All language subtitles for neXt - 01x04 - FILE #4.AMZN.WEBRip-NTb.English.C.edit.Addic7ed.com

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,020 --> 00:00:18,436 Previously on "Next". 2 00:00:18,460 --> 00:00:20,142 Basically, my brain is eating itself. 3 00:00:20,166 --> 00:00:21,410 And then you get dementia. 4 00:00:21,434 --> 00:00:23,112 Life expectancy is about a year, 5 00:00:23,136 --> 00:00:25,881 which gives me, uh, roughly five months, give or take. 6 00:00:25,905 --> 00:00:28,017 The little plastic bag labeled "Abby"... 7 00:00:28,041 --> 00:00:29,351 That's a DNA sample? 8 00:00:29,375 --> 00:00:30,686 That's my, uh, daughter. 9 00:00:30,710 --> 00:00:32,054 It's 50/50 she gets it, too. 10 00:00:32,078 --> 00:00:34,724 We just want to be extra sure that everything's safe. 11 00:00:34,748 --> 00:00:36,391 While I'm doing that, 12 00:00:36,415 --> 00:00:38,060 you get to go up on a fun trip with Dad up the mountains. 13 00:00:38,084 --> 00:00:41,230 If this thing can fake an Amber Alert, it can fake anything. 14 00:00:45,323 --> 00:00:46,434 Come on. 15 00:00:46,458 --> 00:00:47,875 We're stealing a car, aren't we? 16 00:00:47,902 --> 00:00:49,169 You can only do this 17 00:00:49,215 --> 00:00:50,532 when you got evil computers coming after you. 18 00:00:50,556 --> 00:00:51,940 It's going after people we care about. 19 00:00:51,964 --> 00:00:54,809 He's tracking me. He's convinced I'm in danger. 20 00:00:54,833 --> 00:00:56,644 Look, whatever it is that you have against me... 21 00:00:56,668 --> 00:00:57,946 The same thing I have against 22 00:00:57,970 --> 00:00:59,547 every convicted felon who's also a Neo-Nazi. 23 00:00:59,571 --> 00:01:01,216 - You think you know me? - I do. 24 00:01:01,240 --> 00:01:02,884 The boss is losing it. 25 00:01:02,908 --> 00:01:05,319 - What did you find? - It's what we didn't find. 26 00:01:05,343 --> 00:01:07,588 We tracked the server through four shipping companies, 27 00:01:07,612 --> 00:01:09,090 and records have been erased in every one. 28 00:01:09,114 --> 00:01:10,258 The board is all over me. 29 00:01:10,282 --> 00:01:12,426 Imagine if they found out neXt is completely gone. 30 00:01:12,450 --> 00:01:13,895 He said he had to go on this trip. 31 00:01:13,919 --> 00:01:15,096 To where? Did he say where? 32 00:01:15,120 --> 00:01:16,397 BioMotion. 33 00:01:16,421 --> 00:01:17,632 Are we just gonna waltz in there? 34 00:01:17,656 --> 00:01:19,267 - It's good to see you, Richard. - You look well. 35 00:01:19,291 --> 00:01:21,435 I think we need to switch our focus back to Richard. 36 00:01:21,459 --> 00:01:23,238 I captured its data stream. 37 00:01:23,262 --> 00:01:24,938 Every command, every signal. 38 00:01:24,962 --> 00:01:26,274 - You have to hurry. - Where is it? 39 00:01:27,532 --> 00:01:29,176 There it is. 40 00:01:29,200 --> 00:01:31,279 Stop. No. 41 00:02:07,738 --> 00:02:10,116 - I got it all. - You sure? 42 00:02:10,140 --> 00:02:12,251 Yeah, all the surveillance files are wiped. 43 00:02:12,275 --> 00:02:13,805 We were never here. 44 00:02:14,611 --> 00:02:16,316 I can't believe I'm doing this. 45 00:02:16,354 --> 00:02:18,425 Why did he have to die? 46 00:02:18,449 --> 00:02:22,094 I know, I'm... I'm sorry. 47 00:02:22,118 --> 00:02:23,565 What? 48 00:02:24,120 --> 00:02:28,535 No, I'm mean what did he find out that he had to die for? 49 00:02:39,269 --> 00:02:41,080 Who the hell is that? 50 00:02:45,046 --> 00:02:47,220 Let's not find out. Come on. 51 00:02:59,222 --> 00:03:01,433 And I actually like to peel all... 52 00:03:01,457 --> 00:03:03,802 I'm just gonna have a little top-up. 53 00:03:03,826 --> 00:03:06,239 - You want some more? - No, I'm okay. 54 00:03:06,263 --> 00:03:07,306 Okay. 55 00:03:12,969 --> 00:03:16,015 Sarina. So what did you find? 56 00:03:16,039 --> 00:03:18,417 This is way more than we bargained for. 57 00:03:18,441 --> 00:03:20,786 Dr. Parrish is dead. 58 00:03:20,810 --> 00:03:23,455 Oh, my God. What? How? 59 00:03:23,479 --> 00:03:26,292 Some sort of accident, I think. 60 00:03:26,316 --> 00:03:27,960 But I really don't know. 61 00:03:27,984 --> 00:03:31,130 I'm sorry you had to see that. 62 00:03:31,154 --> 00:03:32,698 Are you okay? 63 00:03:32,722 --> 00:03:35,367 Yeah, yeah, no. No, I'm not okay. 64 00:03:35,391 --> 00:03:36,834 We need to get out of here. 65 00:03:36,858 --> 00:03:38,469 All right, but we... We need the server. 66 00:03:38,493 --> 00:03:40,038 Is it there? Did you find it? 67 00:03:40,062 --> 00:03:41,572 No, I told you I don't think it was ever here to begin with. 68 00:03:41,596 --> 00:03:43,041 Well, there has to be a sign. 69 00:03:43,065 --> 00:03:44,376 There has to be some indication where the hell it is. 70 00:03:44,400 --> 00:03:46,912 - Nothing. - Sorry. What about Paul? 71 00:03:46,936 --> 00:03:49,080 If he was here, he covered his tracks. 72 00:03:49,104 --> 00:03:50,581 The surveillance files have been erased. 73 00:03:50,605 --> 00:03:51,716 So we have nothing? 74 00:03:51,740 --> 00:03:53,952 I'm sorry, can we talk about this later 75 00:03:53,976 --> 00:03:56,054 when I'm not standing in a morgue? 76 00:03:56,078 --> 00:03:58,468 Yes, I'm sorry. Get out of there before the police come. 77 00:03:59,320 --> 00:04:00,865 Come on, guys. Let's go. 78 00:04:15,897 --> 00:04:18,897 Honey? You okay? 79 00:04:22,536 --> 00:04:24,714 I can't tell how it's going in there. 80 00:04:27,208 --> 00:04:29,486 Been in there five minutes and he didn't throw him out yet. 81 00:04:29,510 --> 00:04:30,787 That's a pretty good sign. 82 00:04:32,424 --> 00:04:34,658 How can you stay so calm? 83 00:04:34,682 --> 00:04:36,693 You talked to the boss; You know what's happening. 84 00:04:36,717 --> 00:04:38,329 What are we supposed to do? 85 00:04:38,353 --> 00:04:41,050 Call our family, warn people, I don't know, do something... 86 00:04:41,089 --> 00:04:42,933 We can't do that and you know it. 87 00:04:42,957 --> 00:04:44,701 If it's true what they say this thing is, 88 00:04:44,725 --> 00:04:48,072 it's not gonna matter who we warn, got it? 89 00:04:54,235 --> 00:04:56,565 A passenger jet with hundreds of people. 90 00:04:56,589 --> 00:04:58,234 Families, children. 91 00:04:58,258 --> 00:04:59,935 This thing turns it into a giant fireball. 92 00:04:59,959 --> 00:05:01,269 You know why? 93 00:05:01,293 --> 00:05:03,638 Because one of the passengers was asking questions. 94 00:05:03,662 --> 00:05:05,473 That's what it thinks of us. 95 00:05:05,497 --> 00:05:07,408 If this program is out to get us 96 00:05:07,432 --> 00:05:10,445 and it's so smart and so powerful, 97 00:05:10,469 --> 00:05:13,882 why doesn't it set a nuke off in every city in the world? 98 00:05:13,906 --> 00:05:18,053 - This guy's your boss? - Paul, that's not helpful. 99 00:05:18,077 --> 00:05:19,387 Down the street from where I live, 100 00:05:19,411 --> 00:05:21,389 there's a Frank Lloyd Wright house which I want. 101 00:05:21,413 --> 00:05:24,926 I've offered the guy ten times what it's worth, 20 times. 102 00:05:24,950 --> 00:05:26,261 Won't go for it. 103 00:05:26,285 --> 00:05:28,563 I've thought about bulldozing it in the middle of the night 104 00:05:28,587 --> 00:05:29,764 which would take care of the guy, 105 00:05:29,788 --> 00:05:31,900 but I still wouldn't have the house. 106 00:05:31,924 --> 00:05:33,223 You see where I'm going with this? 107 00:05:34,459 --> 00:05:36,471 Not in the slightest. 108 00:05:36,495 --> 00:05:39,607 It just wants to get rid of us so it can keep the house, 109 00:05:39,631 --> 00:05:42,277 and everything else, to itself. 110 00:05:42,301 --> 00:05:43,811 What was it doing at BioMotion? 111 00:05:43,835 --> 00:05:47,047 Imagine a disease built by an artificial intelligence 112 00:05:47,071 --> 00:05:50,885 tailor-made for one purpose: To get rid of us. 113 00:05:50,909 --> 00:05:52,920 The final solution to the human problem, 114 00:05:52,944 --> 00:05:55,689 100% communicable, no immunity, no cure. 115 00:05:55,713 --> 00:05:58,859 Hell, the plague only wiped out a third of the population. 116 00:05:58,883 --> 00:06:02,930 This thing will be perfect, and we won't stand a chance. 117 00:06:02,954 --> 00:06:06,033 You think you can stop this from happening? 118 00:06:06,057 --> 00:06:08,435 I don't know; It's compressed itself onto a single server. 119 00:06:08,459 --> 00:06:11,138 It's about the size of a dishwasher. 120 00:06:11,162 --> 00:06:12,306 If we can find it, 121 00:06:12,330 --> 00:06:14,341 we could probably beat it to death with a shovel. 122 00:06:14,365 --> 00:06:15,876 If we don't find it, 123 00:06:15,900 --> 00:06:19,380 what would normally take years will take days, maybe hours. 124 00:06:19,404 --> 00:06:21,548 What makes you think it hasn't found one already? 125 00:06:21,572 --> 00:06:23,650 Because it's still trying to stop us. 126 00:06:23,674 --> 00:06:26,887 And because we're standing here having this conversation. 127 00:06:26,911 --> 00:06:29,088 But... 128 00:06:29,112 --> 00:06:31,857 on this drive is every bit of information, 129 00:06:31,881 --> 00:06:34,593 every move it made at BioMotion in the last eight days. 130 00:06:34,617 --> 00:06:35,929 If we can crack this, 131 00:06:35,953 --> 00:06:37,863 we can maybe figure out its exact location. 132 00:06:37,887 --> 00:06:40,300 Okay, listen, we're gonna have to loop in NSA. 133 00:06:40,324 --> 00:06:41,801 No. 134 00:06:41,825 --> 00:06:44,170 We bring in the NSA or anybody else, we're begging for leaks. 135 00:06:44,194 --> 00:06:45,638 Either we do this my way, 136 00:06:45,662 --> 00:06:48,341 or I take this thing back to Palo Alto, and I call in some favors. 137 00:06:48,365 --> 00:06:50,676 - I told you this was a mistake. - And we agreed that this was 138 00:06:50,700 --> 00:06:52,979 the best and fastest way to do it. 139 00:06:53,003 --> 00:06:54,547 We're surrounded by law enforcement. 140 00:06:54,571 --> 00:06:56,649 We have a team and equipment right here. 141 00:06:56,673 --> 00:06:58,884 - We have this guy. - Don't talk about me 142 00:06:58,908 --> 00:07:00,541 like I don't understand what's at stake. 143 00:07:02,212 --> 00:07:04,345 I have two boys at home. 144 00:07:04,755 --> 00:07:06,025 Sir, 145 00:07:06,049 --> 00:07:10,251 our team is good enough to crack this box. 146 00:07:11,088 --> 00:07:14,732 We just need you to sign off and not tell anyone. 147 00:07:14,756 --> 00:07:16,901 We don't have a lot of time, sir. 148 00:07:16,925 --> 00:07:18,859 This thing's gonna strike back. 149 00:07:55,096 --> 00:07:57,008 Dad's coming over later. Are you gonna be around? 150 00:07:57,032 --> 00:07:59,010 DARRON Who'd wanna miss that? 151 00:07:59,034 --> 00:08:01,945 Hey, did you call your lawyer? 152 00:08:01,969 --> 00:08:06,384 You need to do that, Darron. She's gonna bleed you dry. 153 00:08:38,080 --> 00:08:40,666 _ 154 00:08:49,649 --> 00:08:51,126 - Hello? - Hannah. 155 00:08:51,150 --> 00:08:54,096 - Cooper? - Where are you? 156 00:08:55,170 --> 00:08:56,832 You know I can't tell you that. 157 00:08:56,856 --> 00:08:59,769 - Is Cody with you? - Of course. 158 00:08:59,793 --> 00:09:03,561 - Are you two okay? - Why wouldn't we be okay? 159 00:09:04,363 --> 00:09:07,376 It's kinda hard to explain, um, but we're, uh, 160 00:09:07,400 --> 00:09:10,512 we're dealing with a situation... 161 00:09:12,405 --> 00:09:15,851 Where people's families are being targeted. 162 00:09:15,875 --> 00:09:17,853 It's kind of retaliation. 163 00:09:17,877 --> 00:09:20,122 Well, we're all right. 164 00:09:20,146 --> 00:09:22,624 Probably 'cause we're not your family anymore. 165 00:09:22,648 --> 00:09:23,959 No, Cody's still my son. 166 00:09:23,983 --> 00:09:25,560 You can't... you can't take that away from me. 167 00:09:25,584 --> 00:09:28,463 You took that away when you turned your back on him, 168 00:09:28,487 --> 00:09:30,164 when you turned your back on his people. 169 00:09:30,188 --> 00:09:33,501 Cut it with the "people" crap, all right? 170 00:09:33,525 --> 00:09:34,970 I'm hanging up. 171 00:09:34,994 --> 00:09:37,472 No, don't, just... 172 00:09:37,496 --> 00:09:38,673 Can I... can I talk to him? 173 00:09:38,697 --> 00:09:39,841 No. Are you crazy? 174 00:09:39,865 --> 00:09:42,677 Please, I just want to hear his voice. 175 00:09:42,701 --> 00:09:43,845 Well, he doesn't want to hear yours. 176 00:09:43,869 --> 00:09:45,513 No, listen to me... 177 00:09:45,537 --> 00:09:46,748 I don't want you having any contact with him. 178 00:09:46,772 --> 00:09:48,683 Hannah... 179 00:09:54,613 --> 00:09:55,725 Hey. 180 00:09:56,581 --> 00:09:57,892 Hmm? 181 00:09:58,478 --> 00:10:02,329 - Uh, do you need a sec? - No. No, I'm good. 182 00:10:02,353 --> 00:10:04,131 Okay, well, we're meeting about this hard drive 183 00:10:04,155 --> 00:10:06,233 the boss wants us to decrypt. 184 00:10:06,257 --> 00:10:08,736 Um, she wanted me to round everyone up. 185 00:10:08,760 --> 00:10:12,339 Okay, well, let's waste that time. 186 00:10:14,065 --> 00:10:17,911 So what would you do? Go out, get drunk? 187 00:10:17,935 --> 00:10:19,068 Burn a cross? 188 00:10:20,104 --> 00:10:23,550 Oh, I know, I know. You're not that guy. 189 00:10:26,044 --> 00:10:28,555 I could definitely use a drink. 190 00:10:35,152 --> 00:10:36,229 What do you have in the way of servers? 191 00:10:36,253 --> 00:10:37,497 What's the most powerful thing you got? 192 00:10:37,521 --> 00:10:39,633 We've got the best the government can offer. 193 00:10:39,657 --> 00:10:41,601 I'm filled with confidence. 194 00:10:41,625 --> 00:10:44,371 Assume your most secure network is vulnerable. 195 00:10:44,395 --> 00:10:47,307 Well, they're all on-site but we can air-gap them. 196 00:10:47,331 --> 00:10:49,362 Protect the power sources. 197 00:10:50,834 --> 00:10:52,245 Hello? 198 00:10:52,269 --> 00:10:54,314 Sorry, I'm just a little freaked out. 199 00:10:54,338 --> 00:10:57,328 Uh, protected power. Yeah, I can make that happen. 200 00:10:57,841 --> 00:10:58,985 Do you think you can handle that? 201 00:10:59,009 --> 00:11:01,254 Uh, I don't know. Do you think you could walk me through it again, 202 00:11:01,278 --> 00:11:02,422 this time a little more slowly? 203 00:11:02,446 --> 00:11:03,923 - CM. - I know what I'm doing. 204 00:11:03,947 --> 00:11:07,126 Boss, is it real? An artificial plague? 205 00:11:07,150 --> 00:11:10,095 The sooner we crack this drive, the sooner we'll know. 206 00:11:10,758 --> 00:11:13,599 Excuse me. Special Agent Salazar? 207 00:11:13,623 --> 00:11:14,933 I think you should see this. 208 00:11:14,957 --> 00:11:16,502 - What? - Out the window. 209 00:11:21,564 --> 00:11:23,975 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 210 00:11:23,999 --> 00:11:26,579 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 211 00:11:26,603 --> 00:11:29,915 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 212 00:11:34,810 --> 00:11:37,245 Rockridge. 213 00:11:38,214 --> 00:11:39,925 Rockridge is that raid 214 00:11:39,949 --> 00:11:41,459 where those white nationalists were killed. 215 00:11:41,483 --> 00:11:43,294 I know what Rockridge is. 216 00:11:43,318 --> 00:11:46,997 The traitor of Rockridge... Who's that? 217 00:11:47,021 --> 00:11:49,100 That'd be me. 218 00:11:51,860 --> 00:11:54,672 This isn't a coincidence. 219 00:11:56,740 --> 00:11:58,440 It's a response. 220 00:12:01,547 --> 00:12:03,258 We always said the truth was gonna come out. 221 00:12:03,282 --> 00:12:04,727 And now it has. 222 00:12:04,751 --> 00:12:06,461 The government went into Rockridge because 223 00:12:06,485 --> 00:12:09,832 one of the people we trusted was not who he said he was. 224 00:12:09,856 --> 00:12:12,331 He was a traitor, and now we know who he is 225 00:12:12,355 --> 00:12:13,484 and where he is. 226 00:12:13,508 --> 00:12:15,504 His name is Cooper Mark Barton 227 00:12:15,528 --> 00:12:19,541 and he works at the FBI Cyber Crime Unit in Portland. 228 00:12:19,565 --> 00:12:21,543 It popped up this morning. 229 00:12:21,567 --> 00:12:23,045 It's already got 100,000 shares 230 00:12:23,069 --> 00:12:25,081 and why those people are out there. 231 00:12:25,105 --> 00:12:27,549 I talked to the hate crime division. 232 00:12:27,573 --> 00:12:28,751 They sent this over. 233 00:12:28,775 --> 00:12:30,720 Stuff like this is flooding the Internet. 234 00:12:30,744 --> 00:12:32,254 It's all at the same time. 235 00:12:32,278 --> 00:12:34,056 It's like it's weaponizing social media. 236 00:12:34,080 --> 00:12:35,424 I've never seen anything like it. 237 00:12:35,448 --> 00:12:36,713 Never been anything like it. 238 00:12:38,416 --> 00:12:42,063 What did this house convict of yours do piss these people off? 239 00:12:42,087 --> 00:12:44,332 Rockridge was a white nationalist sect, 240 00:12:44,356 --> 00:12:47,068 and two years ago the ATF got an insider tip 241 00:12:47,092 --> 00:12:49,437 that they were stockpiling weapons. 242 00:12:49,461 --> 00:12:50,939 The ATF went in, the raid went bad, 243 00:12:50,963 --> 00:12:53,474 and three people were killed, including a pregnant woman. 244 00:12:53,498 --> 00:12:55,043 Gotta love the government. 245 00:12:55,067 --> 00:12:57,645 The insider, the one who reached out to the authorities, 246 00:12:57,669 --> 00:12:58,939 it was CM. 247 00:13:00,425 --> 00:13:02,769 That was never made public, until now. 248 00:13:02,793 --> 00:13:05,472 He's got a target on his back. 249 00:13:05,496 --> 00:13:07,641 Yeah, well, he's not the only one, all right? 250 00:13:07,665 --> 00:13:09,743 I've been getting emails from an alt-right hate group, 251 00:13:09,767 --> 00:13:11,611 and Gina had her tires slashed. 252 00:13:11,635 --> 00:13:13,013 I don't know why this thing 253 00:13:13,037 --> 00:13:14,781 would put out our personal info, but today, it exploded. 254 00:13:14,805 --> 00:13:17,683 It's trying to prevent us from getting into that drive. 255 00:13:17,707 --> 00:13:19,185 Well, that's not gonna stop us. 256 00:13:19,209 --> 00:13:21,988 I spoke to the PPD and they're sending anti-riot units, 257 00:13:22,012 --> 00:13:23,323 and they're actually on their way there right now. 258 00:13:23,347 --> 00:13:24,824 - Do you mind, Ben? - For sure. 259 00:13:24,848 --> 00:13:27,126 Thank you. 260 00:13:36,293 --> 00:13:38,471 You know, you might want to think about 261 00:13:38,495 --> 00:13:42,964 restricting access to only people you absolutely trust. 262 00:13:43,633 --> 00:13:46,873 These are the people that I absolutely trust. 263 00:13:58,881 --> 00:14:01,882 My dad's crazy. He just blew up my date. 264 00:14:03,019 --> 00:14:06,865 No, Keith was... he was nice. 265 00:14:06,889 --> 00:14:08,867 He was funny. 266 00:14:08,891 --> 00:14:10,735 I did... I called him, 267 00:14:10,759 --> 00:14:13,271 I tried texting him to explain the whole thing, 268 00:14:13,295 --> 00:14:15,496 and I haven't heard back from him. 269 00:14:17,633 --> 00:14:19,144 Yes, it sucks. 270 00:14:19,168 --> 00:14:22,814 Speaking of sucking, my car won't start this morning. 271 00:14:22,838 --> 00:14:24,182 I know. 272 00:14:24,206 --> 00:14:26,351 I mean, it was working perfectly fine last night 273 00:14:26,375 --> 00:14:28,219 and then just dead this morning. 274 00:14:28,243 --> 00:14:30,221 So I'm gonna be late. 275 00:14:30,245 --> 00:14:34,191 But there's someone at the door, so I gotta go, 276 00:14:34,215 --> 00:14:36,394 but I'll see you in a little bit? 277 00:14:36,418 --> 00:14:38,284 Okay, bye. 278 00:14:46,127 --> 00:14:48,873 Hi, can I help you? 279 00:14:48,897 --> 00:14:50,374 Good morning, Mrs. Leblanc. 280 00:14:50,398 --> 00:14:53,511 I'm Special Agent Williams. This is Special Agent Baker. 281 00:14:53,535 --> 00:14:55,179 We're with the FBI. 282 00:14:55,203 --> 00:14:57,148 It's important that you come with us. 283 00:14:59,207 --> 00:15:01,505 I'm sorry, what's this about? 284 00:15:01,542 --> 00:15:03,454 We're not at liberty to say. 285 00:15:06,361 --> 00:15:08,292 Uh... 286 00:15:08,316 --> 00:15:09,726 okay. 287 00:15:09,750 --> 00:15:11,895 If you'll just wait outside, I'm gonna make a quick call. 288 00:15:11,919 --> 00:15:14,585 I'm sorry, we can't allow you to make any calls. 289 00:15:16,671 --> 00:15:20,070 You won't tell me why you're here or why you're taking me? 290 00:15:20,094 --> 00:15:21,738 And you have no right to be inside my home. 291 00:15:21,762 --> 00:15:24,107 We will take you under arrest if you don't comply. 292 00:15:27,301 --> 00:15:29,479 All right, let's go. 293 00:15:53,793 --> 00:15:55,771 What happened? 294 00:15:57,631 --> 00:16:00,676 An Amber Alert went out for Ty and Ethan. 295 00:16:00,965 --> 00:16:03,259 I don't have to tell you where that came from. 296 00:16:04,370 --> 00:16:07,013 My people were able to cancel it, but... 297 00:16:07,540 --> 00:16:09,885 this thing is still after my family, Paul. 298 00:16:09,909 --> 00:16:13,155 I don't know if they made it or if they were spotted, or... 299 00:16:13,179 --> 00:16:15,057 Well, if they were picked up by the police, 300 00:16:15,081 --> 00:16:16,522 you'd know it, right? 301 00:16:17,283 --> 00:16:20,763 Ben's monitoring the arrest database, and so far, nothing. 302 00:16:20,787 --> 00:16:24,532 Well, if they made it to the house, they're all right. 303 00:16:24,556 --> 00:16:27,241 We picked that place for a reason. 304 00:17:06,630 --> 00:17:08,157 Hey. 305 00:17:09,000 --> 00:17:11,202 Wake up, we're here. 306 00:17:12,704 --> 00:17:14,247 Okay? Come on. 307 00:17:14,672 --> 00:17:16,550 You're okay. Come on. 308 00:17:16,574 --> 00:17:17,685 Come on. 309 00:17:26,217 --> 00:17:28,678 Wow, look at the lake. 310 00:17:33,424 --> 00:17:37,704 Well, not a bad place to ride out a zombie apocalypse, huh? 311 00:17:40,431 --> 00:17:43,365 Okay, this might hurt. 312 00:17:44,301 --> 00:17:45,736 Sorry. 313 00:17:47,003 --> 00:17:49,048 Okay. Sorry, buddy. 314 00:17:49,072 --> 00:17:53,353 You're all done. All right. 315 00:17:55,979 --> 00:17:57,613 Do you think Mom's okay? 316 00:17:59,015 --> 00:18:00,209 Hmm. 317 00:18:01,752 --> 00:18:05,063 I know she's okay. She's as tough as you are. 318 00:18:05,087 --> 00:18:06,932 Almost as tough as me. 319 00:18:06,956 --> 00:18:10,236 She's an FBI agent, Dad. 320 00:18:10,260 --> 00:18:12,571 You fix old cars. 321 00:18:12,795 --> 00:18:14,728 She's definitely tougher than me. 322 00:18:16,766 --> 00:18:18,951 Get some rest, okay? 323 00:19:11,453 --> 00:19:14,798 You know, you two don't look like FBI agents. 324 00:19:44,418 --> 00:19:47,296 Oh, my God. Really? 325 00:19:47,320 --> 00:19:48,597 Because I wouldn't go to your stupid-ass cabin? 326 00:19:48,621 --> 00:19:50,065 I knew you wouldn't listen. 327 00:19:50,089 --> 00:19:51,600 What, so you have me arrested?! 328 00:19:51,624 --> 00:19:54,069 I didn't have you arrested; I had you escorted with guns. 329 00:19:54,093 --> 00:19:57,306 - I was scared to death. - I'm sorry, I'm sorry. 330 00:19:57,330 --> 00:19:59,575 - Look... - I have a job, Dad. 331 00:19:59,599 --> 00:20:01,677 People need to know where I am. 332 00:20:01,701 --> 00:20:03,646 People depend on me. I have meetings today. 333 00:20:03,670 --> 00:20:04,680 It's good for people to miss you. 334 00:20:04,704 --> 00:20:05,881 They'll know how valuable you are. 335 00:20:05,905 --> 00:20:08,351 What are you saying? Are you listening to yourself? 336 00:20:08,375 --> 00:20:09,852 I'm not gonna be your prisoner. 337 00:20:09,876 --> 00:20:11,520 You're not a prisoner. You can do whatever you like. 338 00:20:11,544 --> 00:20:13,356 Just don't leave the building. 339 00:20:13,380 --> 00:20:14,857 And don't call anyone on the phone. 340 00:20:14,881 --> 00:20:18,026 You're insane. You need to tell me what is going on. 341 00:20:18,050 --> 00:20:20,229 Listen, I saw this thing kill someone, you understand that? 342 00:20:20,253 --> 00:20:22,218 Right in front of my face! 343 00:20:24,723 --> 00:20:27,648 I'm sorry, but that's the truth. 344 00:20:29,528 --> 00:20:32,027 And if you don't believe me, ask her. 345 00:20:32,798 --> 00:20:34,308 I have to go. 346 00:20:40,739 --> 00:20:42,550 Rockridge, Rockridge! 347 00:20:42,574 --> 00:20:45,687 Rockridge, Rockridge, Rockridge, Rockridge! 348 00:20:58,255 --> 00:20:59,433 Hold up. 349 00:20:59,457 --> 00:21:01,301 We got an alert. Possible shooter. 350 00:21:08,900 --> 00:21:11,712 Oh, my God. There he is. 12 o'clock. 351 00:21:11,736 --> 00:21:13,847 - Copy that. - Let's go. 352 00:21:18,242 --> 00:21:20,253 Sir! 353 00:21:22,345 --> 00:21:24,256 Let's see your hands. 354 00:21:24,280 --> 00:21:27,427 I said show me your hands now. 355 00:21:29,653 --> 00:21:31,096 Do it now! 356 00:21:48,171 --> 00:21:49,281 Let's go. 357 00:21:53,343 --> 00:21:55,843 Hey, boss. Boss. 358 00:21:57,746 --> 00:21:59,031 It's already out there. 359 00:22:00,950 --> 00:22:03,862 Sir, let's see your hands. 360 00:22:05,121 --> 00:22:08,300 I said show me your hands now. Do it now! 361 00:22:11,995 --> 00:22:13,805 Whoa, what the hell was that? 362 00:22:13,829 --> 00:22:15,874 Some kind of deepfake, I guess. 363 00:22:15,898 --> 00:22:17,642 Never seen a fake that good. 364 00:22:17,666 --> 00:22:19,218 Can we see it again? 365 00:22:20,669 --> 00:22:22,982 Sir, let's see your hands! 366 00:22:23,006 --> 00:22:24,749 Those guns in their hands... 367 00:22:24,773 --> 00:22:26,417 They must be painted in, right? 368 00:22:26,441 --> 00:22:28,520 It did that in real time? 369 00:22:28,544 --> 00:22:29,855 They sure look real enough. 370 00:22:29,879 --> 00:22:32,357 What the hell? That is not what happened. 371 00:22:32,381 --> 00:22:33,692 Yeah, that man is still alive. 372 00:22:33,716 --> 00:22:35,360 Yeah, but by the time anybody tries to explain it, 373 00:22:35,384 --> 00:22:37,529 that fake video will be seen a million times. 374 00:22:37,553 --> 00:22:38,763 But how can it spread that fast? 375 00:22:38,787 --> 00:22:40,298 I said show me your hands now! 376 00:22:40,322 --> 00:22:41,733 We need to shut these sites down. 377 00:22:41,757 --> 00:22:43,301 There's no time for a domain seizure. 378 00:22:43,325 --> 00:22:45,670 - DDoS is the fastest way. - That's an illegal cyberattack. 379 00:22:45,694 --> 00:22:46,838 Oh, like this is the first time 380 00:22:46,862 --> 00:22:47,973 the FBI's done something illegal. 381 00:22:47,997 --> 00:22:49,007 Can you do that? Can you shut 'em down? 382 00:22:49,031 --> 00:22:50,542 Yeah, set up a botnet first and then... 383 00:22:50,566 --> 00:22:52,176 Yeah, whatever, can you shut 'em down? 384 00:22:52,200 --> 00:22:53,311 He's answering your question. 385 00:22:56,572 --> 00:22:58,349 Listen, listen, we're in a war, here. 386 00:22:58,373 --> 00:22:59,885 This thing doesn't act without a reason. 387 00:22:59,909 --> 00:23:03,254 That might look like a bunch of crazy people, but trust me, 388 00:23:03,278 --> 00:23:05,045 something else is on the way. 389 00:23:07,749 --> 00:23:09,059 Darron? 390 00:23:10,485 --> 00:23:12,930 Darron, I know you can hear me. We need to talk. 391 00:23:15,323 --> 00:23:17,835 Dad's here, can you please step away from the computer 392 00:23:17,859 --> 00:23:19,637 for a second and come talk to us? 393 00:23:24,199 --> 00:23:28,846 Sir, let's see your hands! 394 00:23:28,870 --> 00:23:31,015 Why are you sitting in the dark? 395 00:23:31,039 --> 00:23:33,684 I said show me your hands now! Do it now! 396 00:23:33,708 --> 00:23:35,252 Can you answer me? 397 00:23:38,413 --> 00:23:40,080 Can you at least acknowledge my existence? 398 00:23:41,482 --> 00:23:43,126 Seriously? 399 00:23:43,150 --> 00:23:45,295 I said show me your hands now! 400 00:23:45,319 --> 00:23:47,598 This is why I asked Dad to come over. 401 00:23:47,622 --> 00:23:49,266 You're like a zombie. 402 00:23:49,290 --> 00:23:50,601 Sir! 403 00:23:50,625 --> 00:23:53,158 Look, I know you're going through some bad stuff, but... 404 00:23:57,483 --> 00:23:59,342 Lily, the hell was that? 405 00:24:07,108 --> 00:24:09,252 No, no, son! No, don't do it! 406 00:24:15,174 --> 00:24:19,821 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 407 00:24:30,856 --> 00:24:32,200 You were there 408 00:24:32,224 --> 00:24:34,402 when those Rockridgers beat up that Hispanic couple. 409 00:24:34,426 --> 00:24:36,271 Almost killed one of them. 410 00:24:36,295 --> 00:24:37,605 I wasn't there for that. 411 00:24:37,629 --> 00:24:39,641 But you didn't leave, either, 412 00:24:39,665 --> 00:24:42,244 until you got busted for hacking. 413 00:24:42,268 --> 00:24:43,879 That's why you turned on your Nazi friends... 414 00:24:43,903 --> 00:24:45,147 Just to save your own ass. 415 00:24:45,171 --> 00:24:47,871 Whatever you want to think. 416 00:24:49,641 --> 00:24:53,154 I'm just real honored to be working with a national hero. 417 00:24:55,880 --> 00:24:57,357 When I was a kid, uh, 418 00:24:57,381 --> 00:25:00,394 my dad used to take us out for fast food. 419 00:25:00,771 --> 00:25:02,215 Every Sunday. 420 00:25:02,239 --> 00:25:05,718 It was, like, a family outing for my sister and I. 421 00:25:05,742 --> 00:25:07,594 Highlight of the week. 422 00:25:09,313 --> 00:25:11,158 Um, but when we got there, 423 00:25:11,182 --> 00:25:14,810 if there was a black person at the counter, 424 00:25:16,103 --> 00:25:17,688 the trip was off. 425 00:25:19,056 --> 00:25:21,400 He spun that car around and drove us home. 426 00:25:22,560 --> 00:25:24,371 We had leftovers. 427 00:25:24,395 --> 00:25:26,572 If we complained about it, we'd get the belt. 428 00:25:28,899 --> 00:25:32,233 So you're a racist because you couldn't get a burger. 429 00:25:34,237 --> 00:25:37,583 Yeah, that makes sense. 430 00:25:47,950 --> 00:25:51,129 - Hey. - Hey. 431 00:25:51,153 --> 00:25:52,164 You okay? 432 00:25:52,188 --> 00:25:53,465 Yeah, yeah, I just need, like, two more minutes... 433 00:25:53,489 --> 00:25:56,034 No, no, no, I mean you. 434 00:25:56,058 --> 00:25:58,470 I know that's a lot, what's going on out there. 435 00:25:58,494 --> 00:25:59,672 You all right? 436 00:25:59,696 --> 00:26:02,741 Oh, yeah, just... 437 00:26:02,765 --> 00:26:03,975 I feel like I'm looking at 438 00:26:03,999 --> 00:26:05,411 something I scraped off the bottom of my shoe, 439 00:26:05,435 --> 00:26:07,045 but... 440 00:26:07,069 --> 00:26:09,581 Makes me feel lucky for being in here. 441 00:26:09,605 --> 00:26:12,851 Sure wouldn't be if it weren't for you. 442 00:26:15,377 --> 00:26:18,957 Should I, uh, should I go talk to her? 443 00:26:18,981 --> 00:26:21,960 Well, you're the boss. 444 00:26:21,984 --> 00:26:24,295 But I mean, we're... we're cool. 445 00:26:24,319 --> 00:26:25,496 - Yeah? - Yeah. 446 00:26:25,520 --> 00:26:27,365 Okay. 447 00:26:31,827 --> 00:26:33,171 Murderers! 448 00:26:41,836 --> 00:26:45,182 Rockridge, Rockridge, Rockridge! 449 00:26:55,817 --> 00:26:58,162 Shots have been fired at this building. 450 00:26:58,186 --> 00:26:59,997 I've been told to evacuate everyone upstairs. 451 00:27:00,021 --> 00:27:01,332 Oh, no, no, we can't do that. 452 00:27:01,356 --> 00:27:02,867 We're ready to start decrypting right now. 453 00:27:02,891 --> 00:27:05,169 We're surrounded by protesters. 454 00:27:05,193 --> 00:27:07,338 7th and 9th are closed off between Lincoln and Main, 455 00:27:07,362 --> 00:27:09,840 and the police are pulling back until they can get more units. 456 00:27:09,864 --> 00:27:11,542 I've been told to shut down this floor. 457 00:27:11,566 --> 00:27:12,710 No, I understand, but sir, 458 00:27:12,734 --> 00:27:14,078 we need what's on that hard drive 459 00:27:14,102 --> 00:27:18,214 or otherwise people are gonna start dying by the millions. 460 00:27:20,073 --> 00:27:22,908 Excuse me, excuse me, Agent Salazar? 461 00:27:24,412 --> 00:27:25,455 Yes. 462 00:27:25,479 --> 00:27:26,823 Can you tell me what's going on here? 463 00:27:26,847 --> 00:27:29,760 Uh, I'm sorry. I'm Abby Leblanc. 464 00:27:29,784 --> 00:27:31,461 My father... he told me to come talk to you. 465 00:27:31,485 --> 00:27:35,932 You believe him, right? That this thing, it's real? 466 00:27:35,956 --> 00:27:38,835 Yes, it's real. 467 00:27:38,859 --> 00:27:41,405 I believe him. 468 00:27:41,429 --> 00:27:43,206 I'm sorry, I'm freaked out. 469 00:27:43,230 --> 00:27:44,930 I know you're busy, I... 470 00:27:47,034 --> 00:27:48,378 He's basically a stranger, 471 00:27:48,402 --> 00:27:51,079 so how do you know when a stranger's acting strange? 472 00:27:51,103 --> 00:27:53,115 Okay, I've only known your father for a few days. 473 00:27:53,139 --> 00:27:56,907 That is more than I've spent with him the last ten years. 474 00:27:58,812 --> 00:28:00,155 Some daughters pray to God every night 475 00:28:00,179 --> 00:28:02,257 that they never see their fathers. 476 00:28:06,353 --> 00:28:09,498 For what it's worth, 477 00:28:09,522 --> 00:28:12,368 from the moment I met him, he's talked about you, 478 00:28:12,392 --> 00:28:17,573 worried about you, and been determined to protect you. 479 00:28:23,936 --> 00:28:25,547 Okay, system's ready. 480 00:28:25,571 --> 00:28:27,248 It's all set up like you asked for. 481 00:28:27,272 --> 00:28:29,773 Yep, just in time. Moment of truth. 482 00:28:32,845 --> 00:28:36,424 Jeez, is that just the first block? 483 00:28:36,448 --> 00:28:37,459 I think so. 484 00:28:37,483 --> 00:28:40,027 I can't even find a consistent key space. 485 00:28:40,051 --> 00:28:41,852 What kind of encryption is that? 486 00:28:42,954 --> 00:28:45,800 One not made by human hands. 487 00:29:03,208 --> 00:29:04,952 Tell me you have generators. 488 00:29:04,976 --> 00:29:06,254 Yeah, they're in the basement, 489 00:29:06,278 --> 00:29:07,955 but they should've turned on automatically. 490 00:29:07,979 --> 00:29:10,291 I'll call the maintenance guy. 491 00:29:10,315 --> 00:29:12,459 No, no, no. We do it ourselves. 492 00:29:12,483 --> 00:29:13,527 Come on. 493 00:29:35,283 --> 00:29:37,361 You were pretty confident the last we spoke. 494 00:29:37,811 --> 00:29:39,719 Well, at least we know we're on the right track. 495 00:29:40,299 --> 00:29:41,977 Ted, I'm out of rope here. 496 00:29:42,001 --> 00:29:43,812 You have me driving across the damn bridge 497 00:29:43,836 --> 00:29:46,348 into the devil's butt crack so I can stand at a pay phone 498 00:29:46,372 --> 00:29:47,882 for what, exactly? 499 00:29:47,906 --> 00:29:49,218 I haven't found the server. 500 00:29:49,242 --> 00:29:50,719 I just... I need a little more time. 501 00:29:50,743 --> 00:29:53,522 Word's gotten out about neXt. 502 00:29:53,546 --> 00:29:55,857 That it's imploded, that it's a total loss. 503 00:29:55,881 --> 00:29:57,392 I don't have to tell you 504 00:29:57,416 --> 00:29:58,727 only thing keeping the stock afloat was the promise 505 00:29:58,751 --> 00:29:59,995 that neXt would hit the market next year. 506 00:30:00,019 --> 00:30:02,164 SO... so what are you saying? 507 00:30:02,188 --> 00:30:05,100 That the board needs to get ahead of this. 508 00:30:05,124 --> 00:30:08,036 Rob, you said you could hold them off. 509 00:30:08,060 --> 00:30:11,106 Well, not anymore. 510 00:30:11,130 --> 00:30:15,810 Look, you know if there's anyone behind you, it's me. 511 00:30:15,834 --> 00:30:17,912 But... my advice? 512 00:30:17,936 --> 00:30:20,314 Step aside before you're removed. 513 00:30:20,338 --> 00:30:23,184 It's over, Ted. I'm sorry. 514 00:30:38,256 --> 00:30:40,901 Mr. Leblanc! 515 00:30:40,925 --> 00:30:43,404 - Everything okay, sir? - Yeah, I'm fine. 516 00:30:50,702 --> 00:30:53,314 Yeah, I don't know why they didn't turn on. 517 00:30:53,338 --> 00:30:56,184 They can't possibly be hackable. 518 00:30:56,208 --> 00:31:00,020 Well, maybe with this thing, anything's hackable. 519 00:31:10,655 --> 00:31:12,567 - Hello? - Mr. Leblanc? 520 00:31:12,591 --> 00:31:13,734 Who's this? 521 00:31:13,758 --> 00:31:14,768 This is Dr. Caldwell. 522 00:31:14,792 --> 00:31:16,070 Who? 523 00:31:16,094 --> 00:31:17,737 Reed Medical Associates. 524 00:31:17,761 --> 00:31:18,938 You wanted us to notify you 525 00:31:18,962 --> 00:31:21,274 the moment we got your daughter's test results. 526 00:31:21,298 --> 00:31:23,577 Hang on. 527 00:31:27,070 --> 00:31:29,616 You... you got the results already? 528 00:31:29,640 --> 00:31:31,284 What'd you find? 529 00:31:31,308 --> 00:31:33,186 We ran a full-spectrum analysis 530 00:31:33,210 --> 00:31:34,688 of the DNA you provided... 531 00:31:34,712 --> 00:31:36,356 Just tell me what you found. 532 00:31:36,380 --> 00:31:38,858 The DNA tested positive for FFI, 533 00:31:38,882 --> 00:31:41,328 familial fatal insomnia. 534 00:31:41,352 --> 00:31:43,763 What? 535 00:31:43,787 --> 00:31:45,465 What... are you sure? 536 00:31:45,489 --> 00:31:46,933 In fact, 537 00:31:46,957 --> 00:31:48,635 the test picked up several additional markers. 538 00:31:48,659 --> 00:31:50,770 She could conceivably start showing symptoms 539 00:31:50,794 --> 00:31:52,304 even earlier than you did, 540 00:31:52,328 --> 00:31:54,806 so I urge you to have her set up an appointment 541 00:31:54,830 --> 00:31:56,275 so that we can assess... 542 00:31:56,299 --> 00:31:57,509 Well, what's the point if you can't do anything about it? 543 00:31:57,533 --> 00:31:59,345 Wait, where'd you get this phone number? 544 00:31:59,369 --> 00:32:01,179 Mr. Leblanc, I can assure you... 545 00:32:01,203 --> 00:32:02,715 No, you can't assure me of anything. 546 00:32:02,739 --> 00:32:03,882 How can you assure me... 547 00:32:03,906 --> 00:32:06,285 You can't even assure me who are who you say you are. 548 00:32:06,309 --> 00:32:09,421 Who are you, huh? Who are you? 549 00:32:09,445 --> 00:32:12,258 How'd you get this number? How did you get this number? 550 00:32:12,282 --> 00:32:13,825 Nobody had this phone number. 551 00:32:13,849 --> 00:32:15,160 It's not in a file. What file? 552 00:32:15,184 --> 00:32:17,129 I know who you are. I know where you are. 553 00:32:17,153 --> 00:32:19,765 I know you're outside, I know you're inside, 554 00:32:19,789 --> 00:32:21,032 I know you were with Richard, 555 00:32:21,056 --> 00:32:22,601 I know you caused that plane to go down, 556 00:32:22,625 --> 00:32:23,869 I know you caused that plane to go down. 557 00:32:23,893 --> 00:32:25,937 Listen, I know where you... I'm gonna find you. 558 00:32:25,961 --> 00:32:27,104 I'm gonna find you. 559 00:32:27,128 --> 00:32:29,296 Hello? Answer me! Hello? Hello! 560 00:33:03,664 --> 00:33:05,074 You check your account? 561 00:33:05,098 --> 00:33:06,810 It's crazy. 562 00:33:06,834 --> 00:33:08,978 I never thought it'd come through with the money. 563 00:33:09,002 --> 00:33:10,647 Me neither. 564 00:33:10,671 --> 00:33:13,517 It's really real. 565 00:33:13,541 --> 00:33:16,853 - So what now? - We wait. 566 00:33:16,877 --> 00:33:19,556 The AI will tell us what it wants from us. 567 00:33:19,580 --> 00:33:21,024 And then we do it. 568 00:33:21,048 --> 00:33:24,127 What if, I mean, 569 00:33:24,151 --> 00:33:25,261 what if it wants us to... 570 00:33:25,285 --> 00:33:26,563 We took the money, 571 00:33:26,587 --> 00:33:28,632 so we have to see it through, do what it asks. 572 00:33:28,656 --> 00:33:32,636 No matter what that is. That's the deal. 573 00:33:45,344 --> 00:33:47,221 - Dad. - We need to get out of here. 574 00:33:47,245 --> 00:33:48,423 What? 575 00:33:49,548 --> 00:33:51,559 - We have to go. - What's wrong? 576 00:33:51,583 --> 00:33:54,695 We can't trust this place. We can't trust these people. 577 00:33:54,719 --> 00:33:56,196 - Come on, we need to go. - What, what? 578 00:33:56,220 --> 00:33:57,698 You're not safe here. 579 00:33:57,722 --> 00:34:00,434 Look, the riot, the blackout, 580 00:34:00,458 --> 00:34:03,203 that code, that phone call, the plane crash, Richard. 581 00:34:03,227 --> 00:34:04,438 Okay, okay, stop, stop, stop, stop, stop. 582 00:34:04,462 --> 00:34:05,605 We gotta go. You're not safe here. 583 00:34:05,629 --> 00:34:06,640 We have to go. 584 00:34:06,664 --> 00:34:08,241 Okay, just stop, just stop, just... 585 00:34:08,265 --> 00:34:09,242 Why don't you talk to Agent Salazar? 586 00:34:09,266 --> 00:34:10,377 Because she won't believe me. 587 00:34:10,401 --> 00:34:12,178 She'll think it's part of the whole... 588 00:34:12,202 --> 00:34:14,013 - What? - But it's not. 589 00:34:14,037 --> 00:34:17,183 - What? - Look. 590 00:34:17,207 --> 00:34:20,520 Please, please, you have to trust me. 591 00:34:20,544 --> 00:34:24,023 It's just you and me, okay? Please? 592 00:34:24,047 --> 00:34:25,559 - Please. - Okay, okay, okay. 593 00:34:25,583 --> 00:34:26,893 Look, I know it doesn't look like it, 594 00:34:26,917 --> 00:34:28,729 but I know what I'm doing. 595 00:34:28,753 --> 00:34:30,230 Okay. 596 00:34:30,254 --> 00:34:32,031 Okay, come on. All right? 597 00:34:32,055 --> 00:34:33,367 Yeah. 598 00:34:37,794 --> 00:34:39,239 I finally figured out what this is. 599 00:34:39,263 --> 00:34:41,074 It's the "Twilight Zone." 600 00:34:41,098 --> 00:34:44,499 Yeah, feels like it sometimes. 601 00:34:45,769 --> 00:34:47,613 No, I mean the episode. 602 00:34:47,637 --> 00:34:50,283 The one where the aliens try and take over the Earth. 603 00:34:50,307 --> 00:34:52,151 Never watched it. 604 00:34:52,175 --> 00:34:57,523 These aliens fly over this suburb, turn all the power off. 605 00:34:57,547 --> 00:35:01,026 And the people on the ground start turning on each other, 606 00:35:01,050 --> 00:35:03,396 accusing each other of being aliens and the in the end, 607 00:35:03,420 --> 00:35:05,698 they tear each other apart. 608 00:35:05,722 --> 00:35:07,733 No need to invade. 609 00:35:07,757 --> 00:35:10,469 I guess we have made ourselves pretty hackable. 610 00:35:10,493 --> 00:35:15,107 This thing, you know, it's not just hacking our stuff. 611 00:35:15,131 --> 00:35:17,109 It's hacking us. 612 00:35:20,603 --> 00:35:23,649 Do you see anything? 613 00:35:24,627 --> 00:35:26,285 This looks normal. 614 00:35:29,078 --> 00:35:32,957 Hey, um, I never said thanks. 615 00:35:32,981 --> 00:35:34,893 For what? 616 00:35:34,917 --> 00:35:37,495 Looking out for Ethan and Ty. 617 00:35:37,519 --> 00:35:40,602 Putting a stop to the Amber Alert. 618 00:35:44,460 --> 00:35:46,404 I wouldn't have seen it without Gina, 619 00:35:46,428 --> 00:35:48,973 and CM's hack was the only way to make it work. 620 00:35:48,997 --> 00:35:51,709 It was a group effort. 621 00:35:51,733 --> 00:35:53,778 Yeah. 622 00:35:53,802 --> 00:35:54,979 That's how we win. 623 00:36:01,176 --> 00:36:04,489 Really? What about Mom's? 624 00:36:04,513 --> 00:36:06,857 Mom's? Oh, my God. 625 00:36:06,881 --> 00:36:08,692 Can I trust you? 626 00:36:08,716 --> 00:36:10,861 We're talking man-to-man, here? I need to know I can trust you. 627 00:36:10,885 --> 00:36:11,829 Yeah. 628 00:36:11,853 --> 00:36:13,564 Your mom has no idea how to make a pupusa. 629 00:36:13,588 --> 00:36:15,365 You can't make a pupusa with low-fat cheese. 630 00:36:15,389 --> 00:36:16,900 And you know what? That's not even the worst part. 631 00:36:16,924 --> 00:36:18,134 What is? 632 00:36:18,158 --> 00:36:19,603 She doesn't use the chicharrĂ³n. 633 00:36:19,627 --> 00:36:21,472 - The what? - The chicharrĂ³n. 634 00:36:21,496 --> 00:36:23,106 It's, like, pork fat and pork belly 635 00:36:23,130 --> 00:36:25,141 all, like, minced together in a blender. 636 00:36:25,165 --> 00:36:26,609 - It's... - Ew. 637 00:36:26,896 --> 00:36:28,101 You say that now. You wait. 638 00:36:28,125 --> 00:36:29,568 You wait till I fire up the stove 639 00:36:29,592 --> 00:36:31,270 and you smell this cooking. 640 00:36:31,294 --> 00:36:33,228 You're gonna be begging me to... 641 00:36:39,169 --> 00:36:40,746 That's weird. 642 00:36:43,305 --> 00:36:44,972 We'll find a flashlight... 643 00:36:52,982 --> 00:36:54,014 Hey. 644 00:36:55,985 --> 00:36:57,963 Come on, sit down, sit down, sit down, sit down, sit down. 645 00:36:57,987 --> 00:36:59,497 I want you to stay right here, okay? 646 00:36:59,521 --> 00:37:02,600 Don't move. Do not move. 647 00:37:35,590 --> 00:37:37,535 - Hey, hey, hey, hey, hey, hey! - Whoa, whoa, whoa, don't shoot! 648 00:37:37,559 --> 00:37:39,537 I was just fixing the pipe. Don't shoot. 649 00:37:39,561 --> 00:37:41,097 Please. 650 00:38:04,418 --> 00:38:05,529 We should be up and running. 651 00:38:05,553 --> 00:38:06,863 Not yet. Power drop crashed it to zero. 652 00:38:06,887 --> 00:38:08,598 It's still rebooting. 653 00:38:08,622 --> 00:38:11,067 - Where's Leblanc? - I don't know. 654 00:38:11,091 --> 00:38:13,058 We're almost there. 655 00:38:14,314 --> 00:38:16,359 Here we go. Almost. 656 00:38:16,384 --> 00:38:17,983 There. Got it. 657 00:38:45,592 --> 00:38:47,237 Rockridge! Rockridge! 658 00:38:47,261 --> 00:38:49,772 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 659 00:38:49,796 --> 00:38:52,742 Rockridge! Rockridge! Rockridge! Rockridge! 660 00:38:52,766 --> 00:38:54,732 Rockridge! Rockridge! Rockridge! 661 00:39:00,744 --> 00:39:03,056 I swing by every two, three days. 662 00:39:03,080 --> 00:39:05,625 Grab the owner's mail and make sure the place is okay. 663 00:39:05,649 --> 00:39:07,461 Why tonight? 664 00:39:07,485 --> 00:39:09,496 You always cut the power off when you're fixing a pipe? 665 00:39:09,520 --> 00:39:12,466 Well, pipe in the boiler. 666 00:39:12,490 --> 00:39:15,502 You know, have to turn off the fuses to be safe. 667 00:39:15,526 --> 00:39:18,259 You ever know a pipe to burst in the middle of the day? 668 00:39:18,928 --> 00:39:20,039 Never really thought about it. 669 00:39:20,063 --> 00:39:21,374 I've been doing this long enough 670 00:39:21,398 --> 00:39:24,576 to know leaks always come at night. 671 00:39:25,091 --> 00:39:27,958 Especially if you drink less than an hour before bed. 672 00:39:29,561 --> 00:39:33,084 Yeah, my wife never laughs at that one, either. 673 00:39:34,833 --> 00:39:36,463 I must've missed you come in. 674 00:39:36,936 --> 00:39:39,007 We don't get many visitors up here. 675 00:39:39,638 --> 00:39:41,176 How long you planning on staying? 676 00:39:41,941 --> 00:39:45,096 I'm not sure. Could be a little while, right? 677 00:39:45,985 --> 00:39:50,298 Father-son trip, huh? Mom not coming up? 678 00:39:50,549 --> 00:39:53,229 She might pop in. Some point. 679 00:39:54,086 --> 00:39:55,563 What'd you say your name was again? 680 00:39:55,587 --> 00:39:58,032 Nacio. Nacio Ramos. 681 00:39:58,056 --> 00:39:59,566 Ty. This is Ethan. 682 00:39:59,590 --> 00:40:02,103 - Nice to meet you, young man. - Nice to meet you. 683 00:40:02,127 --> 00:40:05,072 I'm sorry about the scare earlier. 684 00:40:05,096 --> 00:40:09,310 Now I'll get out of your way. Let you eat your dinner. 685 00:40:20,845 --> 00:40:24,691 I'm right around the bend. Two houses down to the left. 686 00:40:27,352 --> 00:40:29,330 If you need anything, you just let me know. 687 00:40:29,354 --> 00:40:30,764 Yeah. 688 00:40:34,591 --> 00:40:36,231 Appreciate the help with the pipe. 689 00:41:12,996 --> 00:41:15,207 2-4-Bravo. Headed for the north corner. 690 00:41:15,231 --> 00:41:16,608 It's clear. Watch your head. 691 00:41:16,632 --> 00:41:18,099 South entrance is secure. 692 00:41:34,617 --> 00:41:36,061 We're back up and running. 693 00:41:36,085 --> 00:41:38,293 We should be through the first layer soon. 694 00:41:39,252 --> 00:41:41,565 There's been a breach. 695 00:41:41,589 --> 00:41:43,901 - You three, first floor. - Yes, sir. 696 00:41:43,925 --> 00:41:45,970 Don't shoot anyone. 697 00:41:45,994 --> 00:41:47,305 Ben, go with them. 698 00:41:47,329 --> 00:41:49,307 Please, seriously. Make sure they don't. 699 00:41:53,268 --> 00:41:55,346 Okay, wait... wait here. 700 00:41:55,370 --> 00:41:57,312 Don't go anywhere. 701 00:42:32,273 --> 00:42:34,515 No, no... Where's the hard drive? 702 00:42:35,575 --> 00:42:36,886 CM Barton! 703 00:42:42,583 --> 00:42:43,593 - Bomb! - Traitor! 704 00:42:43,617 --> 00:42:44,749 No, no, no, no, no! 51388

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.