All language subtitles for Veneno.S01E01.WEBRip.x264-ION10[eztv.re]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,500 --> 00:00:14,630 Are you as much of a woman as you would like to be? 2 00:00:14,709 --> 00:00:17,539 - All the way? - Yes. 3 00:00:17,625 --> 00:00:18,495 What's so funny? 4 00:00:18,583 --> 00:00:20,543 Well, you. You are. 5 00:00:20,625 --> 00:00:22,875 Oh, you think I'm funny, huh? 6 00:00:22,959 --> 00:00:26,459 Finally someone laughs at what I don't actually say. 7 00:00:26,542 --> 00:00:28,502 You haven't always been like this? Isn't that right? 8 00:00:28,583 --> 00:00:29,543 Let's take a little tour of... 9 00:00:41,084 --> 00:00:42,884 ...the show tonight. 10 00:00:42,959 --> 00:00:44,379 I think you're making them nervous. 11 00:00:44,459 --> 00:00:46,459 Ah! There you are. Yeah, you were 23... 12 00:00:46,542 --> 00:00:49,002 Babe, look who's awake. 13 00:00:49,084 --> 00:00:51,834 Did you feel this feminine when you were a man? 14 00:00:51,917 --> 00:00:54,997 Yes, exactly the same. 15 00:00:55,084 --> 00:00:57,504 Oh, and since when do you feel like a woman? 16 00:00:57,583 --> 00:01:00,133 I felt like a woman since I was born. 17 00:01:00,209 --> 00:01:01,879 I used to take my mother's clothes and dress up. 18 00:01:01,959 --> 00:01:03,629 You were pretty sure then, huh? 19 00:01:03,709 --> 00:01:05,829 Completely sure. The thing is 20 00:01:05,917 --> 00:01:08,787 - that I was raised... - Hey, what are you doing up? 21 00:01:08,875 --> 00:01:10,285 - And I didn't know. - You have school tomorrow. 22 00:01:10,376 --> 00:01:11,576 ...these things even existed. 23 00:01:11,667 --> 00:01:12,537 But then I... Come on. 24 00:01:12,625 --> 00:01:15,205 Well, I moved to Madrid, 25 00:01:15,292 --> 00:01:17,132 where I made a good friend, and I said, "Let's do this." 26 00:01:17,209 --> 00:01:19,329 THIS STORY IS BASED ON THE MEMOIR 27 00:01:19,418 --> 00:01:21,578 OF CRISTINA ORTIZ, LA VENENO, AND ON THE ACCOUNTS 28 00:01:21,667 --> 00:01:23,627 OF THE PEOPLE WHOSE LIVES SHE CHANGED. 29 00:01:23,709 --> 00:01:26,959 AS A STORY PRODUCT OF THE MEMORY, 30 00:01:27,042 --> 00:01:30,752 IT HAS A BIT OF REALITY AND FICTION. 31 00:01:30,834 --> 00:01:34,754 AND, AS IN ALL FICTIONAL STORIES, 32 00:01:34,834 --> 00:01:37,334 IT HAS SOMETHING PROFOUNDLY TRUE. 33 00:01:39,500 --> 00:01:40,330 Oh, man! 34 00:01:40,418 --> 00:01:41,958 Aw, crap. 35 00:01:45,500 --> 00:01:47,830 Ugh! Damn it! I lost again, dude. 36 00:01:47,917 --> 00:01:50,127 Come on. Let me try. It's my turn. 37 00:01:50,209 --> 00:01:51,959 No, no, no. I'm gonna go again. My finger just slipped. 38 00:01:52,042 --> 00:01:53,212 Your finger slipped? 39 00:01:53,292 --> 00:01:55,212 You're totally addicted, Amparo. 40 00:01:55,292 --> 00:01:58,002 - Addicted? - Yeah. 41 00:01:58,084 --> 00:02:00,044 Well, you're addicted to weed, but I keep it to myself. 42 00:02:00,126 --> 00:02:01,326 No, you don't. 43 00:02:01,418 --> 00:02:02,998 You tell me that every day, so... 44 00:02:04,084 --> 00:02:05,754 Come on. Give me a turn. 45 00:02:05,834 --> 00:02:07,084 Here. 46 00:02:07,167 --> 00:02:08,207 Thanks. 47 00:02:16,209 --> 00:02:17,379 Hey, Rubén. 48 00:02:17,459 --> 00:02:19,419 What? 49 00:02:19,500 --> 00:02:21,380 Have you noticed life was like Snake? 50 00:02:21,459 --> 00:02:22,789 What do you mean? 51 00:02:22,875 --> 00:02:24,165 That life's like it, totally. 52 00:02:24,251 --> 00:02:26,081 Just look at it. 53 00:02:26,167 --> 00:02:28,497 You start out, and you're super small, 54 00:02:28,583 --> 00:02:31,333 but the more you eat, the bigger you get. 55 00:02:31,418 --> 00:02:35,038 And the bigger you get, man, the harder things become. 56 00:02:35,126 --> 00:02:37,456 It's 'cause the space stays the same. 57 00:02:37,542 --> 00:02:40,132 Always the same four walls. 58 00:02:40,209 --> 00:02:42,379 Then from out of nowhere, 59 00:02:42,459 --> 00:02:45,709 one day, you notice that you're not the same person. 60 00:02:45,792 --> 00:02:47,962 You're different now, 61 00:02:48,042 --> 00:02:50,582 don't fit anymore. 62 00:02:50,667 --> 00:02:53,167 Eventually your face smacks you in your ass, 63 00:02:53,251 --> 00:02:54,751 and then you die. 64 00:02:54,834 --> 00:02:56,884 Jeez, dude, 65 00:02:56,959 --> 00:02:58,249 you're making me all paranoid. 66 00:02:58,334 --> 00:03:00,634 Why wouldn't you be paranoid? 67 00:03:00,709 --> 00:03:02,329 Life is rough, Rubén. You gotta stop and reflect sometimes. 68 00:03:04,917 --> 00:03:06,327 Excuse me, my love. Got a light? 69 00:03:06,418 --> 00:03:06,878 Nah, but he does. 70 00:03:23,000 --> 00:03:24,920 No lie. Nice schlong. 71 00:03:25,000 --> 00:03:26,710 I can tell you mean business. 72 00:03:26,792 --> 00:03:28,882 - No. - Thank you, bad boy. 73 00:03:28,959 --> 00:03:30,249 - Don't you know her? - What? 74 00:03:30,334 --> 00:03:31,924 - Wait. Did you see her? - Who was it? 75 00:03:32,000 --> 00:03:33,960 No way! Amazing! I can't let her go. 76 00:03:34,042 --> 00:03:35,212 - ...see what she just did? - Excuse me! 77 00:03:35,292 --> 00:03:37,462 You're... you're La Veneno. 78 00:03:37,542 --> 00:03:39,922 Of course I'm La Veneno, baby, 79 00:03:40,000 --> 00:03:41,920 well-known worldwide. 80 00:03:42,000 --> 00:03:43,500 What are you doing in Valencia? 81 00:03:43,583 --> 00:03:44,713 I've got some gigs coming up. 82 00:03:44,792 --> 00:03:47,002 That's awesome! 83 00:03:54,750 --> 00:03:56,710 You saw her grab my... my dick right? 84 00:03:56,792 --> 00:03:58,002 Of course she grabbed your dick! 85 00:03:58,084 --> 00:03:59,834 It was the least she could do, man. 86 00:03:59,917 --> 00:04:01,417 - Do you know who that was? - No, but, Amparo... 87 00:05:12,583 --> 00:05:15,383 With this bombshell of a woman, Verhoeven digs again 88 00:05:15,459 --> 00:05:18,169 into the dark side of the American dream. 89 00:05:18,251 --> 00:05:21,131 Are we in the presence of a new talent, or we are not? 90 00:05:21,209 --> 00:05:23,129 The truth is that appearances, 91 00:05:23,209 --> 00:05:25,749 according to critics, do not deceive. 92 00:05:25,834 --> 00:05:28,254 Paul Verhoeven, as you might remember, 93 00:05:28,334 --> 00:05:29,884 previously directed Basic Instinct, 94 00:05:29,959 --> 00:05:31,999 and now, with this follow-up piece, 95 00:05:32,084 --> 00:05:33,334 critics are beginning to have their doubts 96 00:05:33,418 --> 00:05:35,668 about his kitsch aesthetics. 97 00:05:35,750 --> 00:05:36,920 Verhoeven began his directing career... 98 00:05:37,000 --> 00:05:39,130 Oh, my God. What are you doing here? 99 00:05:39,209 --> 00:05:40,629 - Just visiting. - What a surprise. 100 00:05:40,709 --> 00:05:42,539 - I know. - You should've let us know. 101 00:05:42,625 --> 00:05:43,625 - We would've bought you a gift. - No, no, it's fine. 102 00:05:43,709 --> 00:05:44,999 - Oh, hey. - What? 103 00:05:45,084 --> 00:05:46,254 - Congratulations. - Thank you. 104 00:05:46,334 --> 00:05:47,964 Uh, be ready for the change of image. 105 00:05:48,042 --> 00:05:48,582 Faela, I love you. 106 00:05:51,376 --> 00:05:53,286 Sonia! Girl! 107 00:05:53,376 --> 00:05:54,956 - Come here. - Sweetie, hey! 108 00:05:55,042 --> 00:05:57,922 Let me see. You look great. 109 00:05:58,000 --> 00:05:59,580 Girl, I can't wait to meet your baby. 110 00:05:59,667 --> 00:06:01,127 I'm sorry I couldn't come visit. 111 00:06:01,209 --> 00:06:02,329 I can't help sleeping all morning. 112 00:06:02,418 --> 00:06:04,248 These night shifts are killing me. 113 00:06:04,334 --> 00:06:06,084 - I can't wake up, I swear. - No worries. No worries. 114 00:06:06,167 --> 00:06:06,827 I have to tell you about Romario. 115 00:06:06,917 --> 00:06:08,537 What happened? 116 00:06:08,625 --> 00:06:09,575 Sonia Monroy, first call, please. 117 00:06:09,667 --> 00:06:10,787 - Are you serious? - Yeah. 118 00:06:10,875 --> 00:06:11,995 - Come on. - Okay, five. Get ready. 119 00:06:12,084 --> 00:06:13,544 Oh, no. You see who's over there? 120 00:06:13,625 --> 00:06:16,075 I brought all the paperwork. It's not fair. 121 00:06:16,167 --> 00:06:18,707 No, no, no. Look. I even have a video, 122 00:06:18,792 --> 00:06:20,422 and I'm willing to tell everything, you know, 123 00:06:20,500 --> 00:06:21,960 absolutely everything! 124 00:06:22,042 --> 00:06:23,882 Please keep your voice down. 125 00:06:23,959 --> 00:06:26,289 Faela, honey. 126 00:06:26,376 --> 00:06:28,786 - What are you doing here? - Where's my kiss? 127 00:06:28,875 --> 00:06:30,415 I'm so happy to see you. How are you? 128 00:06:30,500 --> 00:06:32,170 - How are you? - Good. 129 00:06:32,251 --> 00:06:34,211 - All right. Come with me. - What's up? 130 00:06:34,292 --> 00:06:35,632 I've spent two hours in the dressing room 131 00:06:35,709 --> 00:06:37,749 with Mario Conde. 132 00:06:37,834 --> 00:06:39,674 Apparently he wants to sing with one of the Los Brincos 133 00:06:39,750 --> 00:06:42,500 all of a sudden, and with the mess he's in, 134 00:06:42,583 --> 00:06:44,083 I tell you, girl, this place is something else. 135 00:06:44,167 --> 00:06:45,787 I know. I'm following you guys, 136 00:06:45,875 --> 00:06:47,165 hey, and it's really turning out. 137 00:06:47,251 --> 00:06:48,961 - It's pretty. Thank you. - I love it. 138 00:06:49,042 --> 00:06:50,962 Yeah, I know. You should have seen Carlotti yesterday 139 00:06:51,042 --> 00:06:52,792 with two huge cured hams, 140 00:06:52,875 --> 00:06:54,625 coming to greet us for the ratings. 141 00:06:54,709 --> 00:06:56,249 Listen, dear, I've gotta go. 142 00:06:56,334 --> 00:06:58,964 Hey, how's the new girl? 143 00:06:59,042 --> 00:07:01,332 Ah, Machús? 144 00:07:01,418 --> 00:07:03,578 Mm, she's okay, but she's not you. 145 00:07:03,667 --> 00:07:04,287 See ya. 146 00:07:16,376 --> 00:07:17,536 You jerk. 147 00:07:17,625 --> 00:07:19,785 What's up? 148 00:07:19,875 --> 00:07:22,575 Can't stand her. 149 00:07:22,667 --> 00:07:23,877 She'd put Judas to shame. 150 00:07:23,959 --> 00:07:25,789 - Trust me. - Yeah. 151 00:07:25,875 --> 00:07:27,415 Video's up in 15 seconds. 152 00:07:27,500 --> 00:07:28,790 Let's go to the story. Cut to camera. 153 00:07:28,875 --> 00:07:29,995 Please, people, hurry up. 154 00:07:30,084 --> 00:07:31,424 Have you seen her segments? 155 00:07:31,500 --> 00:07:32,790 - Oh, yeah. - They make me sick. 156 00:07:32,875 --> 00:07:33,825 Thing is she's not a journalist. 157 00:07:33,917 --> 00:07:34,997 Of course she's not. 158 00:07:35,084 --> 00:07:36,504 - Exactly. - Places! 159 00:07:36,583 --> 00:07:38,463 She's a Mama Chicho or an Oquette, 160 00:07:38,542 --> 00:07:40,502 but a journalist? No way. 161 00:07:40,583 --> 00:07:43,923 And now let's hear it for Machús Osinaga! 162 00:07:44,000 --> 00:07:45,500 It's the ones upstairs. 163 00:07:45,583 --> 00:07:47,423 They want her onscreen 164 00:07:47,500 --> 00:07:50,040 since the girl is, um, easy on the eyes. 165 00:07:50,126 --> 00:07:51,456 - How are you, Pepe? - I'm great. 166 00:07:51,542 --> 00:07:54,042 - How's it going? - Aw, I'm doing great. 167 00:07:54,126 --> 00:07:56,326 And what have you got for us today? 168 00:07:56,418 --> 00:08:00,208 All right, today I've got a man with a super penis! 169 00:08:00,292 --> 00:08:02,792 That's right. 170 00:08:02,875 --> 00:08:05,035 We really want to see him, but we'll have to wait, 171 00:08:05,126 --> 00:08:07,326 because we got a commercial, guys! 172 00:08:07,418 --> 00:08:09,418 And coming up, Juan Ignacio Blanco 173 00:08:09,500 --> 00:08:11,040 with new clues for you. Don't move from your seat. 174 00:08:15,459 --> 00:08:16,669 And we're out. 175 00:08:16,750 --> 00:08:18,000 Juan Ignacio, first call. 176 00:08:18,084 --> 00:08:19,214 Makeup, please. 177 00:08:23,792 --> 00:08:25,172 Faela! 178 00:08:25,251 --> 00:08:26,751 What are you doing? 179 00:08:26,834 --> 00:08:27,174 - I came to see you. - Oh. 180 00:08:29,917 --> 00:08:32,037 I'm not staying all day at home. 181 00:08:32,126 --> 00:08:34,746 I want to talk about... 182 00:08:34,834 --> 00:08:36,384 Hit me. What is it? 183 00:08:36,459 --> 00:08:38,579 Ah, I'll introduce you. 184 00:08:38,667 --> 00:08:39,787 Hey! Nice to meet you. 185 00:08:39,875 --> 00:08:41,495 - Machús Osinaga. - Yeah. 186 00:08:41,583 --> 00:08:43,583 Nice to meet you. Very well. 187 00:08:43,667 --> 00:08:45,667 And, hey, it's gotta be great, right? 188 00:08:45,750 --> 00:08:46,880 It's gotta be such a great thing. 189 00:08:46,959 --> 00:08:48,499 What thing? 190 00:08:48,583 --> 00:08:50,423 Being a mom, of course. 191 00:08:50,500 --> 00:08:51,960 Oh, yeah, it's amazing. 192 00:08:52,042 --> 00:08:53,922 It was quite a surprise, right? 193 00:08:54,000 --> 00:08:55,420 Can you give us a moment? 194 00:08:55,500 --> 00:08:56,380 - Uh, yeah! - Great. 195 00:08:56,459 --> 00:08:58,169 Yeah, yeah, right. Okay. 196 00:08:58,251 --> 00:08:59,541 - So... - Two minutes, guys. 197 00:08:59,625 --> 00:09:01,415 - Yeah? - Reporters on camera? 198 00:09:01,542 --> 00:09:04,922 - Ah. - Since when? 199 00:09:05,000 --> 00:09:06,920 Motherhood looks like it really suits you, sweetheart. 200 00:09:07,000 --> 00:09:08,830 Really? You have to tell me. 201 00:09:08,917 --> 00:09:11,287 Seriously, the new girl on camera? 202 00:09:11,376 --> 00:09:12,206 There's something to share, right? 203 00:09:12,292 --> 00:09:14,632 Ah, yes, Faela. 204 00:09:14,709 --> 00:09:16,379 That we've got a show to do every single day 205 00:09:16,459 --> 00:09:18,209 and we need try new things for, 206 00:09:18,292 --> 00:09:20,502 but don't worry. Next time, I'll call you 207 00:09:20,583 --> 00:09:23,083 to run any changes by you so you can give me the okay. 208 00:09:23,167 --> 00:09:25,997 All right, I've got Gemio in advertising. 209 00:09:26,084 --> 00:09:27,884 Picture's up now. Places, everyone. 210 00:09:27,959 --> 00:09:28,789 - Okay. - I know. 211 00:09:31,209 --> 00:09:33,129 Faela! 212 00:09:33,209 --> 00:09:34,829 I'm glad to see you. 213 00:09:34,917 --> 00:09:35,997 I miss you. 214 00:09:38,709 --> 00:09:40,419 - Here, sweetie. - All right. 215 00:09:40,500 --> 00:09:42,880 We're rolling in five, four, three.. 216 00:09:42,959 --> 00:09:45,459 Hey, I'm on my way, Mom. 217 00:09:45,542 --> 00:09:47,712 It was great. 218 00:09:47,792 --> 00:09:48,382 How's Lucas? 219 00:09:50,542 --> 00:09:51,172 Mm-hmm. 220 00:09:52,750 --> 00:09:54,500 All right. 221 00:09:54,583 --> 00:09:55,963 Is he sleeping now? 222 00:09:58,126 --> 00:10:00,326 Ah, that's perfect, perfect. 223 00:10:00,418 --> 00:10:00,958 And, Mom... 224 00:10:04,292 --> 00:10:04,792 thank you. 225 00:10:16,292 --> 00:10:17,212 Ahh! Look out, asshole! 226 00:10:17,292 --> 00:10:19,542 You almost ran me over! 227 00:10:19,625 --> 00:10:22,535 - You bitch! - Hey, I'm sorry, okay? 228 00:10:22,625 --> 00:10:24,325 How could you miss this pair? 229 00:10:24,418 --> 00:10:26,918 Please forgive me. I didn't see you. 230 00:10:27,000 --> 00:10:28,830 We have things to do, sweetheart. 231 00:10:28,917 --> 00:10:29,997 Don't let that motherfucker ruin our night. 232 00:10:35,625 --> 00:10:36,665 Jesus. 233 00:11:37,126 --> 00:11:38,536 Elisabeth Noelle-Neumann, 234 00:11:38,625 --> 00:11:41,205 in her book The Spiral of Silence, 235 00:11:41,292 --> 00:11:44,752 examines public opinion as a form of social control 236 00:11:44,834 --> 00:11:47,254 in which individuals will shape their behavior 237 00:11:47,334 --> 00:11:48,714 to match with the prevailing attitudes 238 00:11:48,792 --> 00:11:51,962 about what is acceptable and what is not. 239 00:11:52,042 --> 00:11:55,712 Neumann theorizes that society threatens with isolation 240 00:11:55,792 --> 00:11:57,292 those individuals who express positions 241 00:11:57,376 --> 00:11:59,326 contrary to the majority. 242 00:11:59,418 --> 00:12:02,378 Let me clarify that so you all understand. 243 00:12:02,459 --> 00:12:05,459 As individuals, we are capable and can perceive 244 00:12:05,542 --> 00:12:08,002 what the climate of dominant opinion is 245 00:12:08,084 --> 00:12:10,754 and base our responses on that. 246 00:12:10,834 --> 00:12:14,504 We are capable of changing our own actual opinions 247 00:12:14,583 --> 00:12:17,253 to stop showing people how we truly feel 248 00:12:17,334 --> 00:12:19,544 and to do what others want. Do you understand? 249 00:12:19,625 --> 00:12:21,205 This is what she's talking about. 250 00:12:21,292 --> 00:12:23,132 There is an experiment outlined in the book 251 00:12:23,209 --> 00:12:25,249 that I find very impressive. 252 00:12:25,334 --> 00:12:26,924 It's very simple. You have ten people, 253 00:12:27,000 --> 00:12:29,210 between eight and ten people, 254 00:12:29,292 --> 00:12:31,792 and all of them except one is part of the experiment. 255 00:12:31,875 --> 00:12:34,285 - Shh! - I'm sorry. 256 00:12:34,376 --> 00:12:35,996 ...the climate of dominant public opinion, 257 00:12:36,084 --> 00:12:37,794 meaning what others are saying... 258 00:12:37,875 --> 00:12:39,875 It's just my friend saw La Veneno. 259 00:12:39,959 --> 00:12:41,669 - Who? - Cristina La Veneno, 260 00:12:41,750 --> 00:12:43,830 here in Valencia. I'm freaking out. 261 00:12:43,917 --> 00:12:45,167 Who are you even talking about? 262 00:12:45,251 --> 00:12:46,921 Is it important? We're in class. 263 00:12:47,000 --> 00:12:49,000 Everybody, be quiet if you would. 264 00:12:49,084 --> 00:12:50,214 Thanks! 265 00:12:50,292 --> 00:12:51,962 Just a minute! 266 00:12:52,042 --> 00:12:54,712 Just a minute! Listen up! 267 00:12:54,792 --> 00:12:56,582 This book is one of the sociological keystones. 268 00:12:56,667 --> 00:12:58,917 It's very important. 269 00:12:59,000 --> 00:13:00,790 It poses an essential question for us as journalists. 270 00:13:00,875 --> 00:13:03,035 Just a moment! 271 00:13:03,126 --> 00:13:05,286 It contains a question of great importance. 272 00:13:05,376 --> 00:13:07,246 I'm talking about the role that media plays 273 00:13:07,334 --> 00:13:10,384 in our social contextualization, okay? 274 00:13:10,459 --> 00:13:12,379 Read the book, and write an outline for next week, 275 00:13:12,459 --> 00:13:14,329 and I want to see a journalistic summary, 276 00:13:14,418 --> 00:13:16,748 not a monotonous rehashing. 277 00:13:16,834 --> 00:13:17,964 Okay? Don't be boring. You got it? 278 00:13:18,042 --> 00:13:19,752 That's it! 279 00:13:19,834 --> 00:13:21,794 Now you're free to go. 280 00:13:23,251 --> 00:13:25,041 - What's she like? - Please enjoy. Thanks. 281 00:13:25,126 --> 00:13:26,916 She's gotten fat, 282 00:13:27,000 --> 00:13:28,130 but still beautiful. 283 00:13:28,209 --> 00:13:29,379 But very fat, to be honest. 284 00:13:29,459 --> 00:13:31,289 But so beautiful, like a cross 285 00:13:31,376 --> 00:13:33,956 between a superhero and a virgin. 286 00:13:34,042 --> 00:13:36,132 - A virgin? Really? - No, not like that. 287 00:13:36,209 --> 00:13:38,539 More like an apparition of the Virgin, yeah. 288 00:13:38,625 --> 00:13:40,745 And I tell you, dude, her tits... 289 00:13:40,834 --> 00:13:42,174 gigantic. 290 00:13:42,251 --> 00:13:43,751 - Oh, my God. - Yes. 291 00:13:43,834 --> 00:13:45,294 Cristina La Veneno. 292 00:13:45,376 --> 00:13:46,576 - But she was in jail. - Yeah. 293 00:13:46,667 --> 00:13:48,917 La Veneno? From on TV? 294 00:13:49,000 --> 00:13:50,000 That's right, Chenta, darling. 295 00:13:50,084 --> 00:13:53,084 Well done. From the TV. 296 00:13:53,167 --> 00:13:55,957 I ran into her the other night. We were face to face, 297 00:13:56,042 --> 00:13:58,172 standing as close as you and me are right now. 298 00:13:58,251 --> 00:14:00,381 But why is she here, Amparo? I just don't get it. 299 00:14:00,459 --> 00:14:02,629 Well, I don't know. She said she had some gigs. 300 00:14:02,709 --> 00:14:04,789 - A performance? - A performance? No way! 301 00:14:04,875 --> 00:14:06,575 She's with the girls from La Fe. 302 00:14:06,667 --> 00:14:07,957 - The what, now? - The Hospital La Fe. 303 00:14:08,042 --> 00:14:09,672 Those prostitutes? 304 00:14:09,750 --> 00:14:11,960 Okay, why don't you shut your mouth? 305 00:14:12,042 --> 00:14:15,082 Just because she's trans, you assume she's a prostitute? 306 00:14:15,167 --> 00:14:15,997 Well, for your information, she's had plenty of gigs here. 307 00:14:16,084 --> 00:14:17,754 Stop it, honey. 308 00:14:17,834 --> 00:14:19,294 Hear me out. I live around there, 309 00:14:19,376 --> 00:14:21,786 and every night, there she is 310 00:14:21,875 --> 00:14:23,785 stopping cars, stopping cars. 311 00:14:23,875 --> 00:14:25,825 But I'm a big fan of hers, okay? I love her. 312 00:14:28,418 --> 00:14:31,128 No lie! Ciao. 313 00:14:31,209 --> 00:14:32,539 Man, oh, man. I always knew that dude was gay. 314 00:14:32,625 --> 00:14:34,625 I was sure of it. 315 00:14:34,709 --> 00:14:36,829 Oh, but if his mother finds out, she'll die. 316 00:14:36,917 --> 00:14:38,127 But as gay as he is pretty, 317 00:14:38,209 --> 00:14:39,329 much like you. 318 00:14:39,418 --> 00:14:41,248 - Amparo. - What? 319 00:14:41,334 --> 00:14:42,384 May we go to the hospital? 320 00:14:42,459 --> 00:14:44,829 Why the screaming? 321 00:14:44,917 --> 00:14:46,417 Because they say they're coming from upstairs, 322 00:14:46,500 --> 00:14:47,920 then downstairs, and then they're gone. 323 00:14:48,000 --> 00:14:49,330 We've all been here since 6 A.M., 324 00:14:49,418 --> 00:14:51,038 and they're still not coming. 325 00:14:51,126 --> 00:14:52,286 Tell me, who are you talking about? 326 00:14:52,376 --> 00:14:53,496 - Take That. - Take Khan. 327 00:14:53,583 --> 00:14:55,003 If they're not coming, 328 00:14:55,084 --> 00:14:56,714 then they should just say that! 329 00:14:56,792 --> 00:14:58,832 But to have us waiting here is so unfair. 330 00:14:58,917 --> 00:15:00,667 Right! Why all the tears, my dear? Tell me. 331 00:15:00,750 --> 00:15:01,750 Because I'm fed up! I think my nerves are shot. 332 00:15:06,917 --> 00:15:08,917 My God! Then someone screams, "Over here!" 333 00:15:09,000 --> 00:15:10,540 "No, over here!" And then they're running in circles 334 00:15:10,625 --> 00:15:12,325 like crazy, stepping on each other. 335 00:15:12,418 --> 00:15:13,668 I think they'll be here soon and when they do... 336 00:15:13,750 --> 00:15:15,880 But what if... what if they're not? 337 00:15:15,959 --> 00:15:17,419 But then I'll just kill myself, 338 00:15:17,500 --> 00:15:19,210 - because it's not fair. - Calm down. 339 00:15:19,292 --> 00:15:20,792 Maybe we aren't good enough fans for them. 340 00:15:20,875 --> 00:15:22,535 No! 341 00:15:27,000 --> 00:15:30,210 I love you! I love you! 342 00:15:30,292 --> 00:15:32,712 Well, they're all bat-shit crazy. 343 00:15:32,792 --> 00:15:34,672 - Really. - Some came with their mothers, 344 00:15:34,750 --> 00:15:37,080 and their mothers were even crazier than the teenagers. 345 00:15:37,167 --> 00:15:38,077 - That was good. - Impressive. 346 00:15:38,167 --> 00:15:39,747 I can't even. Honestly, eh? 347 00:15:39,834 --> 00:15:41,504 - Tremendous job, Machús. - Thank you. 348 00:15:41,583 --> 00:15:42,213 We'll edit it and use it tonight. 349 00:15:42,292 --> 00:15:44,002 That's great. 350 00:15:44,084 --> 00:15:46,334 We'll put it between Tristan Braker 351 00:15:46,418 --> 00:15:48,248 - from the Vallecas scandal... - Mm-hmm. 352 00:15:48,334 --> 00:15:50,794 - And Beatriz Rico. - Okay. 353 00:15:50,875 --> 00:15:53,535 And tonight we've also got the "Medio Limón." 354 00:15:53,625 --> 00:15:56,415 A song about lemons. 355 00:15:58,126 --> 00:15:59,626 And, well, for those of you who don't know, Faela, 356 00:15:59,709 --> 00:16:02,079 our supermommy, is back early 357 00:16:02,167 --> 00:16:03,627 from her maternity leave to join us. 358 00:16:03,709 --> 00:16:04,289 Welcome back! 359 00:16:06,251 --> 00:16:08,581 Welcome. 360 00:16:08,667 --> 00:16:11,077 You take your time, and when you got a story, let us know. 361 00:16:11,167 --> 00:16:12,287 - I've already got something. - Is that right? 362 00:16:12,376 --> 00:16:13,456 - Yes. But I don't know... - Yeah? 363 00:16:15,251 --> 00:16:17,131 Okay. I've got a man 364 00:16:17,209 --> 00:16:19,459 in Lavapiés who does whatever I say. 365 00:16:19,542 --> 00:16:22,132 He's got one of those weird sex philias. 366 00:16:22,209 --> 00:16:24,169 We'd spend the day together, and I'd share the experience. 367 00:16:24,251 --> 00:16:25,961 Okay, but Machús did that last week. 368 00:16:26,042 --> 00:16:28,582 - Yeah, but... - At the Sex Fair in Barcelona. 369 00:16:28,667 --> 00:16:31,037 But it wouldn't have that festive feeling that... 370 00:16:31,126 --> 00:16:33,376 Faela, I'm sorry. We need some new stuff. 371 00:16:33,459 --> 00:16:35,579 - What do we have? - Can we bring back the mime? 372 00:16:35,667 --> 00:16:37,167 - No, not the mime. - Pepe, listen to me. 373 00:16:37,251 --> 00:16:39,041 - No way. - Listen to me. It'll be great. 374 00:16:39,126 --> 00:16:40,996 He'll do that joke you like from Felipe González 375 00:16:41,084 --> 00:16:43,214 and the English classes from Carrascal to set the stage. 376 00:16:43,292 --> 00:16:44,882 - The mime is a no, please. - And we'll compare 377 00:16:44,959 --> 00:16:46,459 Felipe González's dick to Bill Clinton's. 378 00:16:46,542 --> 00:16:47,882 - It'd be funny, Pepe! - No. 379 00:16:47,959 --> 00:16:50,959 The police in Galicia are looking into 380 00:16:51,042 --> 00:16:52,752 some satanic rituals in an abandoned church. 381 00:16:52,834 --> 00:16:54,464 Um, no, come on. Has anyone got... 382 00:16:54,542 --> 00:16:56,002 What about the father and daughter 383 00:16:56,084 --> 00:16:57,584 that say they were abducted in Cabo de Gata 384 00:16:57,667 --> 00:16:59,207 because of the energy field thing? 385 00:16:59,292 --> 00:17:00,882 - Yeah, but we would need to go... - People! 386 00:17:00,959 --> 00:17:02,499 Does anyone have... Okay, me! I think 387 00:17:02,583 --> 00:17:05,833 I've got a story that I can give to Faela. 388 00:17:05,917 --> 00:17:09,457 I've two lesbian friends who own a bar in Chueca, 389 00:17:09,542 --> 00:17:10,922 and they're having a protest wedding. 390 00:17:11,000 --> 00:17:12,790 - When is it? - It's tonight. 391 00:17:12,875 --> 00:17:14,665 And since we've got the Barb Wirething 392 00:17:14,750 --> 00:17:16,580 with Pamela Anderson, I'm not available to follow up. 393 00:17:16,667 --> 00:17:17,627 Yeah, but that's not something new. 394 00:17:17,709 --> 00:17:19,579 You take it Faela, okay? 395 00:17:19,667 --> 00:17:21,207 Well, I think that'll do it for tonight. 396 00:17:21,292 --> 00:17:23,582 - Right, Mari? - Yeah, we got it. 397 00:17:23,667 --> 00:17:25,457 And come in prepared tomorrow, 398 00:17:25,542 --> 00:17:27,632 because this was a bit dull, all right? Okay. 399 00:17:27,709 --> 00:17:28,789 Fine. 400 00:17:34,209 --> 00:17:35,879 Pepe, the auditions. 401 00:17:35,959 --> 00:17:36,879 Hope you called in some good ones, huh? 402 00:17:36,959 --> 00:17:38,209 - Here's hoping. - Pepe. 403 00:17:38,292 --> 00:17:39,582 - What? - More lesbians? 404 00:17:39,667 --> 00:17:41,207 - Yes. - Really? 405 00:17:41,292 --> 00:17:43,002 What's so special about them, huh? 406 00:17:43,084 --> 00:17:44,834 You were just saying you need something new 407 00:17:44,917 --> 00:17:47,037 and out of the box. Jesus, my sister's a lesbian. 408 00:17:47,126 --> 00:17:48,576 - But it's a wedding. - But that's bullshit, man! 409 00:17:48,667 --> 00:17:50,207 If you came to piss me off, just go home. 410 00:17:50,292 --> 00:17:51,792 Precisely. Because I'm back, 411 00:17:51,875 --> 00:17:53,745 I'm not gonna do some shitty coverage. 412 00:17:53,834 --> 00:17:54,794 - Pepe, I've got more ideas... - Faela. Listen to me. 413 00:17:54,875 --> 00:17:56,705 I haven't slept in days. 414 00:17:56,792 --> 00:17:58,712 Maybe your kid is a saint, but mine isn't. 415 00:17:58,792 --> 00:18:01,252 I've gotta watch 2,000 auditions for a sketch 416 00:18:01,334 --> 00:18:03,924 before it falls apart. It is me who's getting tired, okay? 417 00:18:04,000 --> 00:18:06,170 - You sure you wanna come back? - Yes. 418 00:18:06,251 --> 00:18:07,171 Then you are doing the lesbian wedding. 419 00:18:09,084 --> 00:18:09,674 Excuse me. 420 00:18:43,292 --> 00:18:45,002 Hey, we're drawing attention. 421 00:18:45,084 --> 00:18:46,794 I can't help it. My boyfriend is tacky. 422 00:18:46,875 --> 00:18:48,375 Well, at least turn the music down. 423 00:18:48,459 --> 00:18:49,829 He says... No, no, no! Don't touch it. 424 00:18:49,917 --> 00:18:51,327 Don't touch anything. It's a total mess. 425 00:18:51,418 --> 00:18:53,378 If you push that button, it starts to smoke, 426 00:18:53,459 --> 00:18:55,709 The the lights start flashing, and after that... 427 00:18:55,792 --> 00:18:56,082 Oh, my God, quite a place, right? 428 00:19:00,418 --> 00:19:02,958 - This is it. - Here? 429 00:19:03,042 --> 00:19:04,082 Oh, my God. Look, look, look, look, look! 430 00:19:08,167 --> 00:19:09,787 Do you think they're all trans? 431 00:19:09,875 --> 00:19:12,415 Oh, man. I don't know. 432 00:19:12,500 --> 00:19:13,960 I can go ask them if you want me to. 433 00:19:14,042 --> 00:19:14,792 Oh, wow. 434 00:19:46,292 --> 00:19:49,042 Who are these snow bunnies? 435 00:19:49,126 --> 00:19:51,246 Newbies to the back of the line. 436 00:19:51,334 --> 00:19:52,214 If you don't have boobs, go with the transformers. 437 00:19:52,292 --> 00:19:54,582 Get in line. 438 00:19:54,667 --> 00:19:56,207 Know what's screwing up our business, don't you? 439 00:19:56,292 --> 00:19:57,502 It's the fucking Internet. 440 00:19:57,583 --> 00:19:58,793 - Oh! - Here we go again. 441 00:19:58,875 --> 00:19:59,575 Please. You're always so annoying. 442 00:19:59,667 --> 00:20:01,127 Go to the street, 443 00:20:01,209 --> 00:20:02,209 and stop some cars, why don't you? 444 00:20:02,292 --> 00:20:02,832 - Hello. - Hi. 445 00:20:08,084 --> 00:20:09,584 What is it? 446 00:20:09,667 --> 00:20:11,497 We're looking for Cristina. 447 00:20:11,583 --> 00:20:12,633 - From Huelva? - No, uh... 448 00:20:12,709 --> 00:20:14,039 La Veneno. 449 00:20:14,126 --> 00:20:15,826 Ooh! 450 00:20:15,917 --> 00:20:16,327 They'd have to ask Paca. 451 00:20:18,209 --> 00:20:20,879 - Chesca! - What? 452 00:20:20,959 --> 00:20:23,169 - Where is Paca? - The Piranha? 453 00:20:23,251 --> 00:20:25,421 - Yeah. - She went off the dirt road. 454 00:20:25,500 --> 00:20:27,420 Yeah, so she's busy. 455 00:20:27,500 --> 00:20:29,250 - Very. - Well, then, thanks anyway. 456 00:20:29,334 --> 00:20:30,924 - Thank you. - Where are you going? 457 00:20:31,000 --> 00:20:33,380 She won't take long. Just relax, kiddos. 458 00:20:33,459 --> 00:20:35,079 What's the big hurry? We don't bite. 459 00:20:35,167 --> 00:20:37,167 - What was I saying? - Leave the nails. 460 00:20:37,251 --> 00:20:38,751 I told you to leave those nails alone. 461 00:20:38,834 --> 00:20:40,674 - Yeah. - Oh, God. Come on, girl. 462 00:20:40,750 --> 00:20:42,380 You ever read that book called The Secret, huh? 463 00:20:42,459 --> 00:20:43,419 The secret she hides in her coochie, darling. 464 00:20:43,500 --> 00:20:45,170 Funny hats. Glasses. 465 00:20:45,251 --> 00:20:47,131 Cold beers. Coca-Cola. Blinking lights. 466 00:20:47,209 --> 00:20:48,209 Manolito, you look like a Christmas tree! 467 00:20:48,292 --> 00:20:49,582 Gorgeous! 468 00:20:49,667 --> 00:20:52,417 Such pretty little things. 469 00:20:52,500 --> 00:20:53,670 - I know. - He's adorable, right? 470 00:20:53,750 --> 00:20:55,130 Just can't believe him sometimes. 471 00:20:55,209 --> 00:20:55,669 Oh, no, no, no, no. 472 00:20:59,167 --> 00:21:00,377 What do you want? 473 00:21:00,459 --> 00:21:02,039 My picture or just an autograph? 474 00:21:02,126 --> 00:21:05,166 No, no. Sorry. It's just that... 475 00:21:05,251 --> 00:21:06,711 I love your purse. 476 00:21:06,792 --> 00:21:08,042 Oh, yeah? I saw it in Telva. 477 00:21:08,126 --> 00:21:09,666 - Telva? - Mm-hmm. 478 00:21:09,750 --> 00:21:12,250 - You heard? In Telva. - Mm-hmm. 479 00:21:12,334 --> 00:21:14,294 It's the perfect size. It's great for two condoms, 480 00:21:14,376 --> 00:21:16,246 - four wipes, two lipsticks. - Mm-hmm. 481 00:21:16,334 --> 00:21:18,544 I told you, leave those nails alone! 482 00:21:18,625 --> 00:21:19,625 - Don't do that, girl. - You're driving me crazy! 483 00:21:19,709 --> 00:21:22,079 Zane, here comes Paca! 484 00:21:22,167 --> 00:21:22,917 Paca! 485 00:21:24,959 --> 00:21:26,039 What? 486 00:21:26,126 --> 00:21:27,746 Come over here! 487 00:21:27,834 --> 00:21:28,884 They're looking for La Veneno. 488 00:21:28,959 --> 00:21:30,169 I'm coming! 489 00:21:43,750 --> 00:21:45,540 Come here. 490 00:21:45,625 --> 00:21:46,705 - Who are these outsiders? - I don't know. 491 00:21:46,792 --> 00:21:49,422 - Hello. - Hi. 492 00:21:49,500 --> 00:21:51,210 Good evening. And who are you looking for? 493 00:21:51,292 --> 00:21:53,172 We wanted to meet La Veneno. 494 00:21:53,251 --> 00:21:55,331 Oh, honey, there's no Veneno here. 495 00:21:55,418 --> 00:21:56,628 - Who told you that? - No one. 496 00:21:56,709 --> 00:21:57,829 I saw her the other day. 497 00:21:57,917 --> 00:21:59,327 The other day? 498 00:21:59,418 --> 00:22:00,418 You must have been drunk. 499 00:22:00,500 --> 00:22:02,290 Ain't no Veneno here. 500 00:22:02,376 --> 00:22:03,666 Listen, man, I know I saw her. 501 00:22:03,750 --> 00:22:05,830 "Man"?! Haven't you seen my rack? 502 00:22:05,917 --> 00:22:06,997 I just hid my pussy in the crack! 503 00:22:07,084 --> 00:22:08,504 - Come on, Amparo. - Bug off! 504 00:22:08,583 --> 00:22:09,753 - She's mad. - Now sling your hook! 505 00:22:09,834 --> 00:22:11,294 - I promise I saw her. - Amparo. 506 00:22:11,376 --> 00:22:12,626 - Get in your car, and go! - Amparo, let it go. 507 00:22:12,709 --> 00:22:13,879 - I did. - On your way now. 508 00:22:13,959 --> 00:22:15,419 - Don't come back! - Bye-bye! 509 00:22:15,500 --> 00:22:17,210 Good night now. Take care, and drive safe. 510 00:22:17,292 --> 00:22:19,002 - Who are they? - No one. 511 00:22:19,084 --> 00:22:20,254 - Is there a fight or what? - No, no, honey. 512 00:22:20,334 --> 00:22:22,174 Big fight tonight! 513 00:22:22,251 --> 00:22:23,791 - No! There's no... - Big fight tonight! 514 00:22:23,875 --> 00:22:25,745 - Listen here! - The things I have to endure. 515 00:22:25,834 --> 00:22:27,334 - I told you to leave them alone. - Leave them alone. 516 00:22:27,418 --> 00:22:28,668 You don't have to yell. My God. 517 00:22:31,667 --> 00:22:33,287 You didn't say anything to them, right? 518 00:22:33,376 --> 00:22:34,746 I didn't say anything, no. 519 00:22:34,834 --> 00:22:35,714 - I didn't. - I really hope so. 520 00:22:35,792 --> 00:22:37,382 - I didn't. - No. 521 00:22:37,459 --> 00:22:40,749 Someone asks for La Veneno, she is not here. 522 00:22:40,834 --> 00:22:42,584 I gotta get her her magazine 523 00:22:42,667 --> 00:22:43,957 - and her tobacco. - Right. 524 00:22:44,042 --> 00:22:45,962 That girl smokes like a chimney. 525 00:22:46,042 --> 00:22:48,292 - God bless you, dear. - If they come back, shh! 526 00:22:48,376 --> 00:22:49,666 Over and out. 527 00:22:53,625 --> 00:22:56,325 - Great. Just great. - The bar is closed tonight... 528 00:22:56,418 --> 00:22:58,128 Trust me. I know girls like this, the games they play. 529 00:22:58,209 --> 00:22:59,919 I've dealt with her type before. 530 00:23:00,000 --> 00:23:01,540 Lesbians can be very intense. 531 00:23:01,625 --> 00:23:03,165 No, dude. Machús! 532 00:23:03,251 --> 00:23:04,541 I'm talking about Machús! 533 00:23:04,625 --> 00:23:05,825 She's yanking our chain. 534 00:23:05,917 --> 00:23:07,627 This was a setup. 535 00:23:07,709 --> 00:23:09,419 Do you know who I saw her with today? 536 00:23:09,500 --> 00:23:12,080 - No, who? - With Rober. 537 00:23:12,167 --> 00:23:13,997 Doing what? 538 00:23:14,084 --> 00:23:15,964 Haven't you heard the joke? 539 00:23:16,042 --> 00:23:17,712 "There once was an actress who was so stupid 540 00:23:17,792 --> 00:23:18,712 she hooked up with the writer." 541 00:23:18,792 --> 00:23:20,882 Seriously? 542 00:23:20,959 --> 00:23:22,289 Are you crazy? 543 00:23:22,376 --> 00:23:23,826 You're smoking? 544 00:23:23,917 --> 00:23:25,667 Dude, I've already had the baby. 545 00:23:25,750 --> 00:23:28,000 True. 546 00:23:28,084 --> 00:23:29,884 What do we do? Grab a beer? 547 00:23:29,959 --> 00:23:31,129 Or maybe two? 548 00:23:31,209 --> 00:23:32,579 No, forget it. 549 00:23:32,667 --> 00:23:34,957 I need a story, a good comeback. 550 00:23:35,042 --> 00:23:35,632 Yeah. 551 00:23:37,792 --> 00:23:39,922 Well, it's your call. 552 00:23:40,000 --> 00:23:41,750 Come on. 553 00:23:41,834 --> 00:23:47,464 Come on. Let's go. 554 00:23:47,542 --> 00:23:48,422 I know that look. 555 00:23:54,084 --> 00:23:55,504 Oh, no, no, no, Faela. We can't film here. 556 00:23:55,583 --> 00:23:58,293 Why not? 557 00:23:58,376 --> 00:23:59,626 Well, because... 'cause not even the cops come here. 558 00:24:06,251 --> 00:24:06,791 Oh, my God. 559 00:24:10,625 --> 00:24:12,415 Let's go. 560 00:24:12,500 --> 00:24:13,250 For crying out loud. 561 00:24:25,042 --> 00:24:26,172 Shit! 562 00:24:26,251 --> 00:24:27,081 The mic. Here. 563 00:24:29,126 --> 00:24:30,036 The camera, turn it on. 564 00:24:30,126 --> 00:24:31,626 Someone's coming. 565 00:24:31,709 --> 00:24:32,919 Sound check. Everything okay? 566 00:24:33,000 --> 00:24:34,330 Rolling. Rolling! 567 00:24:34,418 --> 00:24:35,628 - One sec. - Hello! 568 00:24:35,709 --> 00:24:37,829 Excuse me! Stop, please! 569 00:24:37,917 --> 00:24:39,497 - It's rolling. - Hello. Good evening. 570 00:24:39,583 --> 00:24:42,173 Do you require the services of a prostitute? 571 00:24:42,251 --> 00:24:43,331 Do you know what kind of prostitution goes on here? 572 00:24:43,418 --> 00:24:43,998 Sir! Sir! 573 00:24:47,750 --> 00:24:49,710 That's it. Let's go. 574 00:24:49,792 --> 00:24:50,542 We're not gonna get anything. 575 00:24:50,625 --> 00:24:51,915 Wait. Wait, wait. Wait. 576 00:24:52,000 --> 00:24:53,880 We're not over yet. Hit it. 577 00:24:53,959 --> 00:24:56,289 - Hello! - Don't film me, okay? 578 00:24:56,376 --> 00:24:57,916 - Wait. Don't go. - Don't film me! No. 579 00:24:58,000 --> 00:25:00,130 - You look amazing! - Fuck off! Go away! 580 00:25:00,209 --> 00:25:00,789 - Let's go! - You look like shit. Oh, fuck! 581 00:25:05,042 --> 00:25:06,922 - Let's go. No one's gonna talk. - Just gimme a sec. Look! 582 00:25:07,000 --> 00:25:08,210 Somebody's coming. 583 00:25:08,292 --> 00:25:09,002 - Another one? - Somebody's coming. 584 00:25:09,084 --> 00:25:11,424 Stop! Stop! Stop! 585 00:25:11,500 --> 00:25:12,250 What an asshole. 586 00:25:13,625 --> 00:25:15,165 There, Faela. Let's go. 587 00:25:15,251 --> 00:25:16,581 - That's it. - Okay, just a second. 588 00:25:16,667 --> 00:25:18,417 Let's go. Do you know what time it is? 589 00:25:18,500 --> 00:25:20,880 It's dangerous. Bad things happen around here. 590 00:25:20,959 --> 00:25:22,329 People get killed. 591 00:25:22,418 --> 00:25:24,708 Come on. 592 00:25:24,792 --> 00:25:27,542 Do you want to get us killed? Huh? 593 00:25:27,625 --> 00:25:29,125 Just let it go, please! 594 00:25:29,209 --> 00:25:29,709 All right? 595 00:25:31,959 --> 00:25:33,249 Pablo. 596 00:25:33,334 --> 00:25:35,834 No. "Pablo," my ass! 597 00:25:35,917 --> 00:25:38,377 When I saw that you came back, I was so excited to see you, 598 00:25:38,459 --> 00:25:39,579 but you are being impossible right now. 599 00:25:39,667 --> 00:25:40,417 Pablo, you have to look. 600 00:25:42,084 --> 00:25:43,004 Jesus! 601 00:25:47,459 --> 00:25:48,039 Roll. 602 00:25:49,542 --> 00:25:51,292 Hello! 603 00:25:51,376 --> 00:25:53,076 Mind if we ask some questions? 604 00:25:53,167 --> 00:25:54,957 No, my love. Please, just ask. 605 00:25:55,042 --> 00:25:57,252 Wow, you are beautiful. 606 00:25:57,334 --> 00:26:00,544 Well, you know, I like luxury and high fashion. 607 00:26:00,625 --> 00:26:02,285 Tell me, do you always wear the same outfit? 608 00:26:02,376 --> 00:26:03,376 Each night, it's something different, 609 00:26:03,459 --> 00:26:04,879 like the bombshell I am. 610 00:26:04,959 --> 00:26:07,249 What are you, a man or a woman? 611 00:26:07,334 --> 00:26:09,584 Is that a joke? I'm a chameleon, baby. 612 00:26:09,667 --> 00:26:11,247 What are you dressed as tonight, a sultan? 613 00:26:11,334 --> 00:26:12,544 Well, I don't know what I am, honestly. 614 00:26:12,625 --> 00:26:15,245 A sultan, a Moor, an Indian. 615 00:26:15,334 --> 00:26:18,504 I'm Pocahontas, but I have a shark. 616 00:26:18,583 --> 00:26:20,633 What's a shark? 617 00:26:20,709 --> 00:26:23,039 You don't know what a shark is? 618 00:26:23,126 --> 00:26:26,326 "El tiburón se la llevo, se la llevo" 619 00:26:26,418 --> 00:26:28,208 between my legs, baby. 620 00:26:28,292 --> 00:26:29,832 I'm hiding a shark that'll grab you. 621 00:26:29,917 --> 00:26:32,327 - And how much? - I'm very expensive. 622 00:26:32,418 --> 00:26:34,668 I don't want to say how much, 'cause... 623 00:26:34,750 --> 00:26:36,710 Hang on a sec, my love. 624 00:26:36,792 --> 00:26:38,042 Get the car. Get the car. 625 00:26:38,126 --> 00:26:38,826 On it. On it. I got it. 626 00:26:41,209 --> 00:26:42,499 $80. 627 00:26:42,583 --> 00:26:43,583 Fancy these, baby? 628 00:26:45,834 --> 00:26:48,214 Well, fuck you very much. 629 00:26:48,292 --> 00:26:49,792 How much did that cheapskate offer you? 630 00:26:49,875 --> 00:26:52,035 $40.40 for a shine, 631 00:26:52,126 --> 00:26:53,576 but I'm worth way more. 632 00:26:53,667 --> 00:26:54,957 And what is "a shine"? 633 00:26:55,042 --> 00:26:56,422 You don't know what a shine is? 634 00:26:57,917 --> 00:27:00,287 It's a very intense thing. 635 00:27:00,376 --> 00:27:01,246 - Do you know what a Greek is? - No. You're clueless. 636 00:27:02,334 --> 00:27:04,584 Very well. 637 00:27:04,667 --> 00:27:09,747 Imagine that this is a spicy lollipop. Spicy. 638 00:27:09,834 --> 00:27:12,834 And then you put the rubber, always a rubber on it, 639 00:27:12,917 --> 00:27:14,957 so it's never gonna spill, you hear me? 640 00:27:15,042 --> 00:27:16,712 Better inside than out. 641 00:27:16,792 --> 00:27:18,292 And then where do you put it? 642 00:27:18,376 --> 00:27:20,166 Where do I put it? 643 00:27:20,251 --> 00:27:21,131 My coochie... 644 00:27:21,209 --> 00:27:22,709 clear as day, my love. 645 00:27:22,792 --> 00:27:24,212 Hang on a sec. 646 00:27:24,292 --> 00:27:25,882 What do I do? What do I do? 647 00:27:25,959 --> 00:27:26,499 What do you do? Roll. Roll. 648 00:27:29,042 --> 00:27:29,582 You want a taste, sweetie? 649 00:27:31,959 --> 00:27:33,629 - She's leaving. - I know. 650 00:27:33,709 --> 00:27:35,289 See you soon, my love! 651 00:27:35,376 --> 00:27:37,416 And practice your shine. 652 00:27:37,500 --> 00:27:38,420 It'll make your life better. 653 00:27:41,000 --> 00:27:41,960 Oh, my God. 654 00:27:42,042 --> 00:27:44,422 Amazing. Amazing! 655 00:27:44,500 --> 00:27:46,580 That's heavy! 656 00:27:46,667 --> 00:27:47,957 Follow me. Let's get some B-roll. Come on. 657 00:27:48,042 --> 00:27:49,252 I'm totally speechless. 658 00:27:51,334 --> 00:27:52,794 Yeah, this'll work, but quickly. 659 00:27:52,875 --> 00:27:53,375 Okay. 660 00:27:55,542 --> 00:27:56,882 I've got you. 661 00:27:56,959 --> 00:27:59,249 Go whenever you're ready. Rolling. 662 00:27:59,334 --> 00:28:02,384 We captured these scenes in this place, 663 00:28:02,459 --> 00:28:04,879 the Madrid's West Side Park, 664 00:28:04,959 --> 00:28:07,629 where each night, these encounters are occurring, 665 00:28:07,709 --> 00:28:09,709 - the things no one talks about. - Hey! 666 00:28:09,792 --> 00:28:11,422 Wait. Keep... keep rolling just in case, Pablo. 667 00:28:11,500 --> 00:28:12,960 - What are you doing? - Don't turn the camera off. 668 00:28:13,042 --> 00:28:14,212 - Turn that off now! - No. Calm down. 669 00:28:14,292 --> 00:28:16,082 Turn the camera off now! Go to hell! 670 00:28:16,167 --> 00:28:17,957 - Careful with the camera. - You, get Norma! 671 00:28:18,042 --> 00:28:18,922 - Tamara! - What's wrong? 672 00:28:19,000 --> 00:28:20,540 Go get Manola! 673 00:28:20,625 --> 00:28:22,325 - Manola! - What are you doing? 674 00:28:22,418 --> 00:28:23,168 - Give me the tape! - We're doing extra shots. 675 00:28:23,251 --> 00:28:25,381 Do not touch the camera. 676 00:28:25,459 --> 00:28:27,459 Go get your extra shots of your mother's ass, bitch! 677 00:28:27,542 --> 00:28:29,042 We're out here freezing, selling our pussy. 678 00:28:29,126 --> 00:28:31,036 - Hey... - And you come to laugh at us? 679 00:28:31,126 --> 00:28:32,706 I'm working, too, my friend, okay? 680 00:28:32,792 --> 00:28:34,632 We're both doing our jobs just like you. 681 00:28:34,709 --> 00:28:36,169 What are you filming here? Give me the tape. 682 00:28:36,251 --> 00:28:38,251 - Come on. - No, no, we're not filming you. 683 00:28:38,334 --> 00:28:40,044 You misunderstand us. We're not recording you. 684 00:28:40,126 --> 00:28:41,036 - You liar! - It's just about the park. 685 00:28:41,126 --> 00:28:42,666 I don't care. Give me the tape. 686 00:28:42,750 --> 00:28:43,960 - I'll give you the tape. - Hand it over! 687 00:28:44,042 --> 00:28:44,962 Good. That's right. Hand it over. 688 00:28:45,042 --> 00:28:47,292 Hey, what are you doing? 689 00:28:47,376 --> 00:28:49,126 Don't make any problems for yourself. Hand it over. 690 00:28:49,209 --> 00:28:50,379 No, no, no, you're the one causing the problem. 691 00:28:50,459 --> 00:28:51,629 - Hey, hey, hey, listen! - Hey, hey, hey! 692 00:28:51,709 --> 00:28:53,129 You gotta do what they say, or else. 693 00:28:53,209 --> 00:28:54,499 What is this? What's happening here? Tell me. 694 00:28:54,583 --> 00:28:55,463 I caught this motherfucker filming us. 695 00:28:55,542 --> 00:28:57,042 The fuck you filming us? 696 00:28:57,126 --> 00:28:58,706 - What are you, deaf? - Yeah! 697 00:28:58,792 --> 00:29:00,252 You better watch out, fucker. 698 00:29:00,334 --> 00:29:01,754 I'm gonna beat the crap out of you 699 00:29:01,834 --> 00:29:03,384 - and then rip off your head. - Hey! Stop it! 700 00:29:03,459 --> 00:29:04,749 - And you shut your fucking mouth. - Told you. 701 00:29:04,834 --> 00:29:06,544 - Hey! Watch it. - You hear me? 702 00:29:06,625 --> 00:29:08,375 You hear me? Now give me the fucking cassette, 703 00:29:08,459 --> 00:29:09,669 or I'll gouge your eyes out! 704 00:29:09,750 --> 00:29:11,380 Hey, what's happening here? 705 00:29:11,459 --> 00:29:12,709 These motherfuckers were filming us! 706 00:29:12,792 --> 00:29:14,632 What are you doing here in the park? 707 00:29:14,709 --> 00:29:16,079 We were filming other things. We weren't filming them. 708 00:29:16,167 --> 00:29:17,997 - They weren't in our frame. - Filming what? 709 00:29:18,084 --> 00:29:19,424 You can't film the girls here while we're working! 710 00:29:19,500 --> 00:29:20,670 Faela, give her the tape, and let's go. 711 00:29:20,750 --> 00:29:22,330 Hand over the tape, and off you go! 712 00:29:22,418 --> 00:29:23,788 - Faela, give it to her. - No. I mean... 713 00:29:23,875 --> 00:29:25,665 Go get Tito! 714 00:29:25,750 --> 00:29:26,710 That's right. Get Tito. 715 00:29:26,792 --> 00:29:29,382 Tito! Tito! 716 00:29:29,459 --> 00:29:30,999 I tried to tell you. Tito's crazy. 717 00:29:31,084 --> 00:29:32,834 - Hand over the tape, - Faela! 718 00:29:32,917 --> 00:29:34,417 - You can't film here. - Let me have her! 719 00:29:34,500 --> 00:29:35,710 Let me have her! I'll kill her! I'll kill her! 720 00:29:35,792 --> 00:29:37,462 - It's Tito! - Here comes Tito. 721 00:29:37,542 --> 00:29:38,712 - He'll be pissed. - Give me the tape. 722 00:29:38,792 --> 00:29:41,042 You're gonna pay for this now, you bitch. 723 00:29:41,126 --> 00:29:42,996 Give us the tape, or you're gonna get in trouble. 724 00:29:43,084 --> 00:29:44,214 - You'll be sorry. - Please don't. 725 00:29:44,292 --> 00:29:45,962 He's here. 726 00:29:46,042 --> 00:29:48,252 The fuck's goin' on? 727 00:29:48,334 --> 00:29:50,174 Tito, they were out here filming us, 728 00:29:50,251 --> 00:29:52,331 and now they're gonna play it on TV. 729 00:29:52,418 --> 00:29:54,248 What are you filming? 730 00:29:54,334 --> 00:29:56,044 We weren't filming them, I swear. 731 00:29:56,126 --> 00:29:57,076 - You are a lying bitch! - Liar! 732 00:29:57,167 --> 00:29:58,497 Of course you were filming. 733 00:29:58,583 --> 00:30:00,133 You were filming us and La Veneno. 734 00:30:00,209 --> 00:30:02,039 - We didn't record 'em. - She did. 735 00:30:02,126 --> 00:30:03,126 - Stop lying, asshole! - What'd you record then? 736 00:30:03,209 --> 00:30:04,039 - The park. - The tape, 737 00:30:04,126 --> 00:30:06,076 give it to us right now. 738 00:30:06,167 --> 00:30:08,167 Give me the tape. 739 00:30:08,251 --> 00:30:10,711 I-I'm sorry, but I can't do that. 740 00:30:10,792 --> 00:30:13,252 - Oh, really? - Listen to her! 741 00:30:13,334 --> 00:30:14,584 - This one! - You can't? 742 00:30:14,667 --> 00:30:16,377 Give him the tape. 743 00:30:16,459 --> 00:30:17,669 Give me that thing right fuckin' now! 744 00:30:17,750 --> 00:30:19,670 - Faela! - There you go, filth! 745 00:30:19,750 --> 00:30:20,630 Faela, give him the tape. Please, let's go home! 746 00:30:20,709 --> 00:30:21,829 - Okay. - Please hurry! 747 00:30:21,917 --> 00:30:23,287 - Yes. - Fuck! 748 00:30:23,376 --> 00:30:24,246 - Come on. - Wait. Wait, wait. 749 00:30:24,334 --> 00:30:25,334 Oh, now you're saying yes. 750 00:30:25,418 --> 00:30:27,208 Just don't shoot, please. 751 00:30:27,292 --> 00:30:28,792 - Get down on your knees, too. - Yes, yes, yes. 752 00:30:28,875 --> 00:30:29,785 Hand it over. Hand it over. 753 00:30:29,875 --> 00:30:32,285 Do it. Come on. 754 00:30:32,376 --> 00:30:34,496 - All right. - Th-there. Let him go. 755 00:30:34,583 --> 00:30:36,003 Do it. We're leaving. 756 00:30:36,084 --> 00:30:36,674 Smash it! 757 00:30:36,750 --> 00:30:38,790 Destroy it. 758 00:30:38,875 --> 00:30:40,575 - Come on, man. - Let us go. 759 00:30:40,667 --> 00:30:41,377 - It's done. - My wife works in this park... 760 00:30:43,500 --> 00:30:45,670 and nobody gets to film my wife. 761 00:30:45,750 --> 00:30:47,630 Tito, not your wife or any of the rest of us, okay? 762 00:30:50,583 --> 00:30:51,793 We're leaving. We're... we're leaving now. 763 00:30:51,875 --> 00:30:53,705 You're leaving? 764 00:30:53,792 --> 00:30:55,382 - No, you're not going anywhere! - No! 765 00:30:55,459 --> 00:30:56,579 - Please don't, Tito! - No, no, no! 766 00:30:56,667 --> 00:30:58,827 Please, I'm begging you, no! 767 00:30:58,917 --> 00:31:01,167 No, no, no, not on the car. Aah! 768 00:31:01,251 --> 00:31:02,581 - Here we go! - Please don't! 769 00:31:02,667 --> 00:31:04,457 Beat this bitch until she's dead! 770 00:31:04,542 --> 00:31:06,002 - Motherfucker! - I'm in charge! 771 00:31:06,084 --> 00:31:07,294 - I'm begging you. - You get it? 772 00:31:07,376 --> 00:31:09,376 - No one films my wife! - Listen to me. 773 00:31:09,459 --> 00:31:10,829 Listen to me. Please, I'm begging you. 774 00:31:10,917 --> 00:31:13,127 Listen to me. 775 00:31:13,209 --> 00:31:14,879 Listen to me. Please, don't kill me. 776 00:31:14,959 --> 00:31:16,959 We're leaving now. 777 00:31:17,042 --> 00:31:18,252 I have a baby. 778 00:31:18,334 --> 00:31:20,754 Please don't kill me. 779 00:31:20,834 --> 00:31:21,924 I'm begging you with all my heart. 780 00:31:22,000 --> 00:31:24,960 I'm fucking terrified. 781 00:31:25,042 --> 00:31:26,382 Tito, let her go. Come on. This is over. 782 00:31:26,459 --> 00:31:27,669 We got the tape. Let her go, Tito! 783 00:31:27,750 --> 00:31:29,460 If I ever see you here again 784 00:31:29,542 --> 00:31:31,542 or that scumbag you got with you, 785 00:31:31,625 --> 00:31:33,705 I'll murder you both! You hear me? 786 00:31:33,792 --> 00:31:35,832 - Tito, Jesus, let her go! - Don't touch me! 787 00:31:35,917 --> 00:31:37,997 - I'm going. I'm going. - Faela, let's go now! 788 00:31:38,084 --> 00:31:39,584 - You were lucky this time! - Let go of her, Tito. 789 00:31:39,667 --> 00:31:41,457 - Leave. - Thank you. 790 00:31:41,542 --> 00:31:42,672 - Don't come back, fag! - Get outta here! 791 00:31:42,750 --> 00:31:43,830 Get out of here, you assholes! 792 00:31:43,917 --> 00:31:45,247 Go to hell, and don't come back! 793 00:31:45,334 --> 00:31:45,924 - Fuck you! - Get out of here! 794 00:31:46,000 --> 00:31:48,080 Fuck all of you! 795 00:31:48,167 --> 00:31:50,127 And don't you ever fucking come back! 796 00:31:50,209 --> 00:31:50,749 - All right, back to work! - Forget about her. Holy shit! 797 00:31:51,834 --> 00:31:54,214 My God! 798 00:31:54,292 --> 00:31:55,132 Jesus Christ! 799 00:31:58,376 --> 00:31:59,996 Are you okay? 800 00:32:00,084 --> 00:32:02,964 Man, I'm shaking. My God. 801 00:32:03,042 --> 00:32:04,212 Come on now. 802 00:32:04,292 --> 00:32:05,882 Hey. You okay? 803 00:32:05,959 --> 00:32:07,169 Come on. 804 00:32:07,251 --> 00:32:08,541 Look. 805 00:32:08,625 --> 00:32:10,785 What is it? What's that? 806 00:32:10,875 --> 00:32:11,495 The tape we got earlier. 807 00:32:13,334 --> 00:32:15,294 Oh, my God! 808 00:32:15,376 --> 00:32:16,326 Move! Move! 809 00:32:17,959 --> 00:32:20,749 Fuck's sake! 810 00:32:20,834 --> 00:32:22,044 What are you waiting for? 811 00:33:41,583 --> 00:33:42,583 Eh, Pepe... 812 00:33:42,667 --> 00:33:45,457 sorry, but we... 813 00:33:45,542 --> 00:33:47,792 We don't have anything ready. I'm sorry. 814 00:33:47,875 --> 00:33:50,035 Nothing? Faela, really? 815 00:33:50,126 --> 00:33:51,576 No, it was too complicated a night. 816 00:33:51,667 --> 00:33:54,327 The Chueca story didn't occur. 817 00:33:54,418 --> 00:33:56,038 Yeah, I know. I'm sorry. 818 00:33:56,126 --> 00:33:57,996 Yeah, so this is all we got, 819 00:33:58,084 --> 00:33:58,964 but it's not enough material to run. 820 00:34:00,917 --> 00:34:02,787 Well, let's see what it is. 821 00:34:02,875 --> 00:34:03,375 That's a shame. 822 00:34:13,334 --> 00:34:14,924 Do you know who I saw her with today? 823 00:34:15,000 --> 00:34:16,920 - No, who? - With Rober. 824 00:34:17,000 --> 00:34:19,040 - Doing what? - Haven't you heard the joke? 825 00:34:19,126 --> 00:34:20,746 "There once was an actress who was so stupid 826 00:34:20,834 --> 00:34:21,714 she hooked up with the writer." Hey, fast-forward, please. 827 00:34:22,667 --> 00:34:23,917 Fast-forward the tape. 828 00:34:28,500 --> 00:34:30,000 - Just gimme a sec. Look! - Let's go. 829 00:34:30,084 --> 00:34:31,714 Somebody's coming. 830 00:34:31,792 --> 00:34:34,422 Somebody's coming. Stop! Stop! Stop! 831 00:34:34,500 --> 00:34:36,080 Asshole. 832 00:34:36,167 --> 00:34:37,827 Hello! Mind if we ask some questions? 833 00:34:37,917 --> 00:34:39,787 No, my love. Please, just ask. 834 00:34:39,875 --> 00:34:40,915 Wow, you are beautiful. 835 00:34:41,000 --> 00:34:42,830 Well, you know, 836 00:34:42,917 --> 00:34:45,577 I like luxury and high fashion. 837 00:34:45,667 --> 00:34:47,707 Tell me, do you always wear the same outfit? 838 00:34:47,792 --> 00:34:49,422 Each night, it's something different, 839 00:34:49,500 --> 00:34:51,170 - like the bombshell I am. - See, I don't know... 840 00:34:51,251 --> 00:34:52,921 - Shh! - Is that a joke? 841 00:34:53,000 --> 00:34:55,130 I'm a chameleon, baby. 842 00:34:55,209 --> 00:34:56,749 What are you dressed as tonight, a sultan? 843 00:34:56,834 --> 00:34:58,334 Well, I don't know what I am, honestly. 844 00:34:58,418 --> 00:35:01,078 A sultan, a Moor, an Indian. 845 00:35:01,167 --> 00:35:04,127 I'm Pocahontas, but I have a shark. 846 00:35:04,209 --> 00:35:06,289 What's a shark? 847 00:35:06,376 --> 00:35:08,076 You don't know what a shark is? 848 00:35:08,167 --> 00:35:11,747 "El tiburón se la llevo, se la llevo" 849 00:35:11,834 --> 00:35:13,794 between my legs, baby. 850 00:35:13,875 --> 00:35:15,495 I'm hiding a shark that'll grab you. 851 00:35:15,583 --> 00:35:17,333 - And how much? - I'm very expensive. 852 00:35:17,418 --> 00:35:20,038 I don't want to say how much, 'cause... 853 00:35:20,126 --> 00:35:21,416 Hang on a sec, my love. 854 00:35:23,418 --> 00:35:25,668 Hats off, Faela. 855 00:35:25,750 --> 00:35:27,920 This is exactly what I've been looking for. 856 00:35:28,000 --> 00:35:30,080 I knew you'd come through for me. 857 00:35:30,167 --> 00:35:32,537 Well, thank you, really. 858 00:35:32,625 --> 00:35:34,825 Very well, so this runs tonight. 859 00:35:34,917 --> 00:35:37,537 She's fantastic. 860 00:35:37,625 --> 00:35:40,955 - Tomorrow I want her here. - What do you mean? 861 00:35:41,042 --> 00:35:42,332 Go back to the West Side Park, and bring her to the show. 862 00:35:42,418 --> 00:35:44,458 No. Uh, P-Pepe, thank you so much, 863 00:35:44,542 --> 00:35:45,792 but you don't know how dangerous it is. 864 00:35:45,875 --> 00:35:47,075 I reported the war in Iran. 865 00:35:47,167 --> 00:35:48,787 I'm sure it's not that bad. 866 00:35:48,875 --> 00:35:50,075 I mean, take Pablo. He can protect you. 867 00:35:50,167 --> 00:35:52,457 Who, me? No, no. 868 00:35:52,542 --> 00:35:54,422 I can't, 'cause they need me on set. 869 00:35:54,500 --> 00:35:57,290 Well, can't you switch days? 870 00:35:57,376 --> 00:35:59,076 I can go with you. 871 00:35:59,167 --> 00:36:00,997 Oh, yes. 872 00:36:01,084 --> 00:36:02,964 I love this match. 873 00:36:03,042 --> 00:36:04,332 Go together. 874 00:36:04,418 --> 00:36:06,878 Faela... 875 00:36:06,959 --> 00:36:08,879 you should have never crossed the Mississippi... 876 00:36:08,959 --> 00:36:10,629 outsider. 877 00:36:10,709 --> 00:36:12,879 All right, let's go! 878 00:36:12,959 --> 00:36:15,249 - I shouldn't have. - Did you have breakfast? 879 00:36:17,251 --> 00:36:17,711 I better go. 880 00:36:20,917 --> 00:36:21,457 I can't believe this shit. 881 00:36:23,667 --> 00:36:24,247 Faela. 882 00:36:26,418 --> 00:36:28,328 What? What? 883 00:36:28,418 --> 00:36:30,498 What the fuck do you want? 884 00:36:30,583 --> 00:36:32,583 I want to apologize for yesterday. 885 00:36:32,667 --> 00:36:34,127 I got the wrong date, and I already told Pepe. 886 00:36:34,209 --> 00:36:36,669 Right. Look, Machús... 887 00:36:36,750 --> 00:36:37,750 you can't fool me. 888 00:36:37,834 --> 00:36:40,504 You can't fool me, okay? 889 00:36:40,583 --> 00:36:42,963 Yesterday you screwed me, 890 00:36:43,042 --> 00:36:45,042 and now you wanna come with me to take the credit. 891 00:36:45,126 --> 00:36:46,786 And I don't really care. 892 00:36:46,875 --> 00:36:48,455 You wanna come with me, that's fine, 893 00:36:48,542 --> 00:36:49,882 but cut the crap. 894 00:36:49,959 --> 00:36:51,829 You're totally wrong about me. 895 00:36:51,917 --> 00:36:52,877 - I don't think so. - Yes! 896 00:36:55,042 --> 00:36:55,632 I guess you don't remember me. 897 00:36:57,875 --> 00:37:00,075 I was an intern 898 00:37:00,167 --> 00:37:00,707 months before they cancelled Todo va bien. 899 00:37:03,418 --> 00:37:04,378 And I really wanted to work with you... 900 00:37:07,042 --> 00:37:08,632 because I've always been a fan of yours. 901 00:37:10,209 --> 00:37:13,379 And you might be right. 902 00:37:13,459 --> 00:37:16,669 Maybe I am so stupid that I've fallen for the writer. 903 00:37:16,750 --> 00:37:18,540 It is what it is. 904 00:37:18,625 --> 00:37:21,705 I've worked hard to get here. 905 00:37:21,792 --> 00:37:22,882 If you don't believe it, that's your problem. 906 00:37:26,625 --> 00:37:29,125 Rocío Jurado's health is getting worse and worse. 907 00:37:29,209 --> 00:37:31,329 The singer is always accompanied by her husband, 908 00:37:31,418 --> 00:37:33,958 the bullfighter José Ortega Cano, 909 00:37:34,042 --> 00:37:36,132 and their daughter, Rocío Carrasco. 910 00:37:36,209 --> 00:37:37,419 And now we'll talk about La Veneno, 911 00:37:37,500 --> 00:37:39,170 Spain's most famous prostitute. 912 00:37:39,251 --> 00:37:42,081 Mom, can you turn up the volume? 913 00:37:42,167 --> 00:37:44,787 ...during the darkest of nights on television is back. 914 00:37:44,875 --> 00:37:47,245 Her image is so different from 10 years ago, 915 00:37:47,334 --> 00:37:48,544 and the time she spent behind bars has left us perplexed. 916 00:37:48,625 --> 00:37:50,785 But... but that's Valencia. 917 00:37:50,875 --> 00:37:52,665 Yeah, that's the new part of town, right. 918 00:37:52,750 --> 00:37:55,540 ...behind a life of light and shadow. 919 00:37:55,625 --> 00:37:57,915 - She's from Valencia? - Here is her story. 920 00:37:58,000 --> 00:37:59,330 Are you going out? 921 00:37:59,418 --> 00:38:00,708 I just gotta go, Mom. 922 00:38:00,792 --> 00:38:02,082 You coming home for dinner? 923 00:38:02,167 --> 00:38:03,287 I don't know. 924 00:38:03,376 --> 00:38:05,746 Take your key, then. 925 00:38:05,834 --> 00:38:07,714 I finally got a day off, 926 00:38:07,792 --> 00:38:10,042 and we're acting like tourists in Valencia. 927 00:38:10,126 --> 00:38:12,666 I would have preferred the City of Arts and Sciences, 928 00:38:12,750 --> 00:38:15,330 but, I mean, you brought me to Marchalenes. 929 00:38:15,418 --> 00:38:17,958 Yeah, dude, I know we're in Marchalenes. 930 00:38:18,042 --> 00:38:19,832 To be honest, I've only ever come here once before, 931 00:38:19,917 --> 00:38:22,417 an after-party, 932 00:38:22,500 --> 00:38:24,750 so I guess you can imagine. Mm. 933 00:38:24,834 --> 00:38:25,464 Just give me a second, please. 934 00:38:28,542 --> 00:38:30,502 It's gotta be one of these. 935 00:38:30,583 --> 00:38:32,793 Right, one of those or those or these. 936 00:38:32,875 --> 00:38:33,825 Valencia is full of terraces. 937 00:38:33,917 --> 00:38:36,077 Amparo, stop that! 938 00:38:36,167 --> 00:38:37,577 If you wanna leave, go, but stop nagging, 939 00:38:37,667 --> 00:38:38,787 because you're driving me crazy. 940 00:38:38,875 --> 00:38:40,415 No, I want to help you. 941 00:38:40,500 --> 00:38:42,540 I want to do this with you, 942 00:38:42,625 --> 00:38:44,455 but we've spent two hours wandering, so... 943 00:38:44,542 --> 00:38:46,922 I know it's been two hours, Amparo. 944 00:38:47,000 --> 00:38:48,380 Honestly, man, I don't know how you're expecting to find her. 945 00:39:04,376 --> 00:39:05,326 Good afternoon. 946 00:39:05,418 --> 00:39:06,578 Hello. 947 00:39:06,667 --> 00:39:07,827 Should I ask her? 948 00:39:10,042 --> 00:39:10,502 Uh, miss, uh... 949 00:39:13,625 --> 00:39:14,995 you know where we could find La Veneno? 950 00:39:15,084 --> 00:39:16,544 Second on the left. 951 00:39:18,667 --> 00:39:19,497 - Thanks so much. - Thank you. 952 00:39:23,709 --> 00:39:26,129 Okay, come on. Let's go. 953 00:39:26,209 --> 00:39:27,169 - Oh, God. - Let's do this. 954 00:39:31,667 --> 00:39:32,917 Yes? Who is this? 955 00:39:33,000 --> 00:39:34,380 - Hello. - Uh... 956 00:39:34,459 --> 00:39:35,749 Hello. Who's there? 957 00:39:35,834 --> 00:39:37,674 Uh, we're looking for La Veneno. 958 00:39:37,750 --> 00:39:40,170 La Veneno? No, honey. 959 00:39:40,251 --> 00:39:42,131 This is Paqui The Piranha's house. 960 00:39:42,209 --> 00:39:43,329 We were told she lived here. 961 00:39:43,418 --> 00:39:44,998 They must have been mistaken. 962 00:39:45,084 --> 00:39:47,214 Yeah, but who's this? 963 00:39:47,292 --> 00:39:48,332 We're her fans. 964 00:39:48,418 --> 00:39:50,078 Uh, we're her fans. 965 00:39:50,167 --> 00:39:52,747 Oh, I see. Her fans. I'm sorry. 966 00:39:52,834 --> 00:39:54,584 You must be mistaken. She's not here. 967 00:39:54,667 --> 00:39:56,497 All right? Okay. 968 00:39:56,583 --> 00:39:58,463 Take care. Ciao. 969 00:39:58,542 --> 00:40:01,042 - Ciao. - Thank you. 970 00:40:01,126 --> 00:40:04,536 I have no time for her motherfucking fans. 971 00:40:04,625 --> 00:40:05,535 Who was it, Paca? 972 00:40:05,625 --> 00:40:06,955 No one! 973 00:40:07,042 --> 00:40:08,632 You're so nosy. 974 00:40:08,709 --> 00:40:11,079 You want to know everything. 975 00:40:11,167 --> 00:40:13,247 No one? It must have been someone. 976 00:40:13,334 --> 00:40:15,254 Well, it was just a client of mine, 977 00:40:15,334 --> 00:40:17,294 but I told him I'm not available 978 00:40:17,376 --> 00:40:18,996 and that he has to come back later. 979 00:40:19,084 --> 00:40:20,174 Paca, don't lie to me. I heard you. 980 00:40:22,126 --> 00:40:25,206 All right. If you need to know, 981 00:40:25,292 --> 00:40:27,212 the people who called just now 982 00:40:27,292 --> 00:40:28,422 said they were fans of La Veneno. 983 00:40:28,500 --> 00:40:30,290 What do you mean by fans, Paca? 984 00:40:30,376 --> 00:40:32,206 That's right, fans of La Veneno. 985 00:40:32,292 --> 00:40:34,212 - My fans? - They are fans of La Veneno. 986 00:40:34,292 --> 00:40:36,212 - Why didn't you say so? - I told them you're not here. 987 00:40:36,292 --> 00:40:38,082 - Jeez, Paca! - Where are you going? 988 00:40:38,167 --> 00:40:39,577 - They're my fans! - I told them you're not here! 989 00:40:39,667 --> 00:40:41,247 Are you crazy? Don't run! 990 00:40:41,334 --> 00:40:42,384 Come back! You're nuts! 991 00:40:47,000 --> 00:40:48,790 Hey, are you my fans? 992 00:40:56,167 --> 00:40:57,167 It's me. 993 00:41:02,834 --> 00:41:03,714 Come here. 994 00:41:07,084 --> 00:41:08,174 Let's go. Let's go. 995 00:41:10,959 --> 00:41:12,289 Are you in drag? 996 00:41:12,376 --> 00:41:13,456 What? No! Just Goth. 997 00:41:13,542 --> 00:41:14,632 Mm-hmm. 998 00:41:20,667 --> 00:41:22,077 Come on up. 999 00:41:23,292 --> 00:41:26,172 Paca! Paca! 1000 00:41:26,251 --> 00:41:27,671 Come here! 1001 00:41:27,750 --> 00:41:29,460 - Who's that? - My fans! 1002 00:41:29,542 --> 00:41:31,672 - Hello. - Oh, it was you! 1003 00:41:31,750 --> 00:41:33,380 - Hi! - But wait. 1004 00:41:33,459 --> 00:41:35,459 I know these two from the other night. 1005 00:41:35,542 --> 00:41:36,962 - Oh, is that right? - I bumped into them 1006 00:41:37,042 --> 00:41:39,132 when I went to get your cigarettes. 1007 00:41:39,209 --> 00:41:41,629 They were right there on the street asking about you. 1008 00:41:41,709 --> 00:41:43,499 Now go fix us something to eat, huh? 1009 00:41:43,583 --> 00:41:45,883 Can I get you coffees, cookies, anything? 1010 00:41:45,959 --> 00:41:46,919 - Uh, yes, please. - A pastry or something sweet? 1011 00:41:47,000 --> 00:41:48,630 - Thanks. - You, too? 1012 00:41:48,709 --> 00:41:50,329 - Oh, yeah. - You're funny, honey, 1013 00:41:50,418 --> 00:41:51,828 because you look like that girl from Star Wars. 1014 00:41:51,917 --> 00:41:53,127 She does. 1015 00:41:53,209 --> 00:41:55,039 You know, Princess Chenoa, honey. 1016 00:41:55,126 --> 00:41:56,876 Please fix us some dinner, Paca. Let's go. 1017 00:41:56,959 --> 00:41:58,919 Easy, girl. I'm going. 1018 00:41:59,000 --> 00:42:00,790 So you're fans of mine, huh? 1019 00:42:00,875 --> 00:42:02,995 Of course. All of my life, yes. 1020 00:42:03,084 --> 00:42:05,254 I'm chubby right now, but Paca put me on a diet. 1021 00:42:05,334 --> 00:42:08,044 Aw, girl, but you are beautiful. 1022 00:42:08,126 --> 00:42:09,996 Breathtaking, and you still have that essence 1023 00:42:10,084 --> 00:42:13,294 I weighed 138. Before I went to jail, 1024 00:42:13,376 --> 00:42:16,246 I was a doll with perky big tits, right, Paca? 1025 00:42:16,334 --> 00:42:18,254 My dear, let's be honest. 1026 00:42:18,334 --> 00:42:20,674 When she left, she had a wasp waist. 1027 00:42:20,750 --> 00:42:23,000 She looked like Betty Boop. But now look at her, 1028 00:42:23,084 --> 00:42:25,334 - the bride of King Kong. - Shut up, Paca! 1029 00:42:25,418 --> 00:42:26,788 Take the pictures out. They want to see my albums. 1030 00:42:26,875 --> 00:42:28,785 Look how cheerful you are... 1031 00:42:28,875 --> 00:42:29,665 - Now we can... - With your drooling face. 1032 00:42:29,750 --> 00:42:31,920 With your drooling face! 1033 00:42:32,000 --> 00:42:33,920 You're about to see the real Spanish bombshell. 1034 00:42:34,000 --> 00:42:35,290 A bombshell, she says. 1035 00:42:35,376 --> 00:42:36,996 More like a stink bomb. 1036 00:42:37,084 --> 00:42:38,964 You should have seen her. 1037 00:42:39,042 --> 00:42:40,422 The pictures, honey, she was so pretty. 1038 00:42:40,500 --> 00:42:41,080 Here. 1039 00:42:43,875 --> 00:42:45,205 Look. Scandalous. 1040 00:42:45,292 --> 00:42:47,002 Wow, so gorgeous! 1041 00:42:47,084 --> 00:42:48,044 - Look at that face... - Wow. 1042 00:42:48,126 --> 00:42:50,126 That body, and those tits! 1043 00:42:50,209 --> 00:42:52,039 See, that dress was Pepe Rubio, 1044 00:42:52,126 --> 00:42:54,456 a designer that made me outfits to scandalize. 1045 00:42:54,542 --> 00:42:56,962 My God, here. Marilyn Monroe. 1046 00:42:57,042 --> 00:42:58,632 That was at the Joy Eslava. 1047 00:42:58,709 --> 00:43:00,669 They put on a fashion show for me, 1048 00:43:00,750 --> 00:43:02,500 and it was crawling with press, honey. It was fabulous. 1049 00:43:02,583 --> 00:43:04,713 - So gorgeous! - Wow! 1050 00:43:04,792 --> 00:43:07,212 Here you look like a top model for real! 1051 00:43:07,292 --> 00:43:09,462 That photo was from when I was at the Isla Fantasía performing, 1052 00:43:09,542 --> 00:43:10,582 We had Ricky Martin, 1053 00:43:10,667 --> 00:43:12,037 if you get what I mean. 1054 00:43:12,126 --> 00:43:13,666 - You for real? - Amazing! 1055 00:43:13,750 --> 00:43:15,420 Shove it in my cunt. 1056 00:43:15,500 --> 00:43:17,670 Ah, here comes her dirty stories. 1057 00:43:17,750 --> 00:43:18,880 Here comes what? You're just jealous, Paca. 1058 00:43:18,959 --> 00:43:20,079 Jealous of what? 1059 00:43:20,167 --> 00:43:21,957 My type is more like... 1060 00:43:22,042 --> 00:43:23,132 that Jean-Claude Van Damme guy. 1061 00:43:23,209 --> 00:43:25,829 Look. 1062 00:43:25,917 --> 00:43:27,707 In this one, you're a total goddess. 1063 00:43:27,792 --> 00:43:29,212 I was three months into my transition, 1064 00:43:29,292 --> 00:43:30,632 my hormone boobies. 1065 00:43:30,709 --> 00:43:32,129 - Just three months? - Yep. 1066 00:43:32,209 --> 00:43:32,789 And look at those beauties. 1067 00:43:34,625 --> 00:43:35,245 And you? 1068 00:43:37,583 --> 00:43:39,043 Me what? 1069 00:43:39,126 --> 00:43:40,916 When are you gonna you jump in? 1070 00:43:41,000 --> 00:43:42,540 - Jump in where? - Leave the kid alone. That's... 1071 00:43:42,625 --> 00:43:43,625 It's good to talk about these things, Paca. 1072 00:43:43,709 --> 00:43:44,999 The kid's very young. Come on. 1073 00:43:45,084 --> 00:43:47,134 Don't put ideas in that head. 1074 00:43:47,209 --> 00:43:48,209 I'm kinda lost in this conversation. 1075 00:43:48,292 --> 00:43:49,752 It's clear as day, baby. 1076 00:43:49,834 --> 00:43:51,544 Your friend here is a puzzle. 1077 00:43:51,625 --> 00:43:53,625 And the cops ain't stupid. 1078 00:43:53,709 --> 00:43:54,129 We can smell our own. 1079 00:43:57,251 --> 00:43:57,751 I don't know when it's gonna be the right moment. 1080 00:44:00,084 --> 00:44:01,634 Hey, listen to me. 1081 00:44:01,709 --> 00:44:04,379 I transitioned at the age of 30, 1082 00:44:04,459 --> 00:44:07,249 and I became a bombshell. 1083 00:44:07,334 --> 00:44:09,384 You take your time, as much as you need to, 1084 00:44:09,459 --> 00:44:11,379 and when you feel it, 1085 00:44:11,459 --> 00:44:13,379 boom! You go for it, 1086 00:44:13,459 --> 00:44:15,209 and leave everyone gagging. 1087 00:44:15,292 --> 00:44:17,462 If this is who you are, 1088 00:44:17,542 --> 00:44:18,752 it's who you will always be, honey. 1089 00:44:18,834 --> 00:44:21,884 Believe me, always! 1090 00:44:21,959 --> 00:44:24,669 You carry this inside from the time you're born, 1091 00:44:24,750 --> 00:44:26,830 so now you take your time, 1092 00:44:26,917 --> 00:44:28,287 and choose a spectacular name. 1093 00:44:28,376 --> 00:44:29,786 Vanessa... 1094 00:44:29,875 --> 00:44:30,825 Penelope... 1095 00:44:30,917 --> 00:44:32,917 or Victoria. 1096 00:44:33,000 --> 00:44:34,380 You may pick Natasha. 1097 00:44:34,459 --> 00:44:36,129 - Natasha. - Or Scheherazade. 1098 00:44:36,209 --> 00:44:37,789 Whatever you want, my love! 1099 00:44:37,875 --> 00:44:39,075 But don't wait too long, 1100 00:44:39,167 --> 00:44:40,827 because those who wait 1101 00:44:40,917 --> 00:44:41,997 end up looking like tomboys. 1102 00:44:42,084 --> 00:44:44,134 Like Marta from Asturias, 1103 00:44:44,209 --> 00:44:45,459 who looked like Geronimo from Pocahontas, 1104 00:44:45,542 --> 00:44:47,502 huh, her father! 1105 00:44:47,583 --> 00:44:49,463 Sweetie, stop that nonsense. 1106 00:44:49,542 --> 00:44:51,002 Don't you dare put ideas like that in that baby's mind. 1107 00:44:51,084 --> 00:44:52,464 What're you talking about, nonsense, Paca? 1108 00:44:52,542 --> 00:44:53,422 Well, look at her. Whatever happens happens, 1109 00:44:53,500 --> 00:44:55,540 You leave that baby alone, 1110 00:44:55,625 --> 00:44:58,205 because with a face like that, nothing can go wrong. 1111 00:44:58,292 --> 00:45:00,212 You're so pretty and tall, dear. 1112 00:45:00,292 --> 00:45:02,252 Be someone like Vanessa Estilo. 1113 00:45:02,334 --> 00:45:05,254 - Vanessa Estilo? - Vanessa Estilo. Poor thing. 1114 00:45:05,334 --> 00:45:07,674 May she rest in peace. She was murdered by a client. 1115 00:45:07,750 --> 00:45:09,710 Bring the other albums, the ones where I'm whoring on the street. 1116 00:45:09,792 --> 00:45:11,792 Give you something to do since you can't keep your mouth shut. 1117 00:45:11,875 --> 00:45:12,995 Cool it with the albums, my dear. Finish with that one. 1118 00:45:13,084 --> 00:45:15,134 You like it? 1119 00:45:15,209 --> 00:45:15,289 - You're so annoying sometimes. - I love it. 1120 00:45:18,000 --> 00:45:19,960 Here, my love, for you. 1121 00:45:20,042 --> 00:45:22,712 Thank you so much. 1122 00:45:22,792 --> 00:45:23,672 Oh, my God. 1123 00:45:26,084 --> 00:45:28,714 Not very discreet. 1124 00:45:28,792 --> 00:45:29,922 I thought I could blend in, right? 1125 00:45:30,000 --> 00:45:31,250 You're something else, Machús. 1126 00:45:36,875 --> 00:45:40,165 Okay, now listen to me, all right? 1127 00:45:40,251 --> 00:45:42,081 I can't get out of the car, because they'll kill me, 1128 00:45:42,167 --> 00:45:45,417 so when I see her, I'll say, "It's her." 1129 00:45:45,500 --> 00:45:48,250 You jump out and bring her back in here as fast as possible. 1130 00:45:48,334 --> 00:45:49,334 Super fast. Got it? 1131 00:45:50,917 --> 00:45:52,417 Machús... 1132 00:45:52,500 --> 00:45:53,710 it's very dangerous 1133 00:45:53,792 --> 00:45:55,882 I need to... Machús, wait. 1134 00:45:55,959 --> 00:45:56,829 Machús, get back in this car immediately. 1135 00:45:58,750 --> 00:45:59,130 - Are you crazy? - Relax. 1136 00:46:03,792 --> 00:46:05,292 What are you doing? Fuck. 1137 00:46:05,376 --> 00:46:05,996 Fuck, fuck, fuck, fucking Christ. 1138 00:46:07,917 --> 00:46:10,167 Baby, how are you? 1139 00:46:10,251 --> 00:46:12,001 - So happy to see you. - Who are you? 1140 00:46:12,084 --> 00:46:13,504 Me? I'm La Machús. 1141 00:46:14,126 --> 00:46:15,996 Fuck. 1142 00:46:16,084 --> 00:46:18,334 I owe you 15 bucks. I didn't forget. 1143 00:46:18,418 --> 00:46:19,668 - Will you come later? - Yes, of course, of course. 1144 00:46:19,750 --> 00:46:20,790 You look great tonight. 1145 00:46:20,875 --> 00:46:22,875 - Hi, honey! - Mwah! 1146 00:46:22,959 --> 00:46:25,289 Good evening, gentlemen. 1147 00:46:25,376 --> 00:46:27,746 How are you tonight? All good? 1148 00:46:27,834 --> 00:46:29,334 See you later, handsome. 1149 00:46:29,418 --> 00:46:32,418 Honey. Um... 1150 00:46:32,500 --> 00:46:34,580 listen, quick question. 1151 00:46:34,667 --> 00:46:37,457 - I'm looking for someone. - Son of a bitch. 1152 00:46:37,542 --> 00:46:39,382 ...really big boobs. 1153 00:46:39,459 --> 00:46:41,169 Hello there, beautiful. 1154 00:46:41,251 --> 00:46:42,751 Tell me what sounds good for dinner? 1155 00:46:42,834 --> 00:46:44,384 - No, no, no, no. - A threesome? 1156 00:46:44,459 --> 00:46:46,629 - Thank you, really. - A dynamic lesbian duo, 1157 00:46:46,709 --> 00:46:49,129 - you and I? - No, really. Thank you, no. 1158 00:46:49,209 --> 00:46:50,959 Well, if you change your mind, just give me a call, precious. 1159 00:46:51,042 --> 00:46:53,002 My God. 1160 00:46:57,042 --> 00:46:58,922 I can't believe this. 1161 00:46:59,000 --> 00:47:01,040 I'm just saying you should hear her out. 1162 00:47:01,126 --> 00:47:03,036 Can't you see I'm peeing? 1163 00:47:03,126 --> 00:47:05,576 - Some privacy! - Sorry. Forgive me. 1164 00:47:05,667 --> 00:47:06,917 - She's just from the same show. - It was rude! 1165 00:47:07,000 --> 00:47:09,040 Machús. Machús... 1166 00:47:09,126 --> 00:47:10,826 - You using the video or not? - That's her. 1167 00:47:10,917 --> 00:47:12,207 - What are you talking about? - She's the one. 1168 00:47:12,292 --> 00:47:14,632 No, we're not asking you to be on TV. 1169 00:47:14,709 --> 00:47:16,709 I just want to talk to you, and just give me... 1170 00:47:16,792 --> 00:47:18,212 Well, that friend of yours put me on TV... 1171 00:47:18,292 --> 00:47:19,632 - Let's move. - And it ruined my life. 1172 00:47:19,709 --> 00:47:21,419 - Get her. Come on, Machús. - Maybe, uh... 1173 00:47:21,500 --> 00:47:23,040 But, Cristina, Cristina, isn't that the reporter there? 1174 00:47:25,292 --> 00:47:26,422 Yeah, that's her! You scoundrel! 1175 00:47:26,500 --> 00:47:28,580 Come here! 1176 00:47:28,667 --> 00:47:30,247 - Cristina! - Come here! 1177 00:47:30,334 --> 00:47:31,714 - What, you can't hold your own?! - Please. 1178 00:47:31,792 --> 00:47:33,422 - Take it easy. - Make my day, you little bitch! 1179 00:47:33,500 --> 00:47:35,170 I just want to talk to you! I don't have a camera! 1180 00:47:35,251 --> 00:47:36,581 Get over here! I'll kick your ass! 1181 00:47:36,667 --> 00:47:37,877 - Cristina, calm down! - What?! What?! 1182 00:47:37,959 --> 00:47:38,919 - Please calm down! - What?! 1183 00:47:39,000 --> 00:47:39,630 - Veneno, Veneno! - What?! 1184 00:47:39,709 --> 00:47:41,459 I saw you on TV. 1185 00:47:41,542 --> 00:47:43,172 And I saw you on Roots, faggot! 1186 00:47:43,251 --> 00:47:44,291 That's enough outta you, asshole! 1187 00:47:44,376 --> 00:47:46,376 - Faela! - Please don't run! 1188 00:47:46,459 --> 00:47:47,879 - You ruined my life, you cunt! - Veneno, calm down! 1189 00:47:47,959 --> 00:47:50,129 - Cunt! - I just want to speak with you. 1190 00:47:50,209 --> 00:47:51,789 You had no right to put me on that shitty circus! 1191 00:47:51,875 --> 00:47:53,495 Hey, you from the TV! 1192 00:47:53,583 --> 00:47:55,293 - Holy shit. Who's that? - What?! 1193 00:47:55,376 --> 00:47:56,166 - What's your excuse? - Come on! Let's go! 1194 00:47:56,251 --> 00:47:58,541 Let's go! Quick! 1195 00:47:58,625 --> 00:48:00,375 I'm being kidnapped! I'm being kidnapped! 1196 00:48:00,459 --> 00:48:02,289 I told you to never come back to this park! 1197 00:48:02,376 --> 00:48:04,166 - Veneno! - Let me go! 1198 00:48:04,251 --> 00:48:05,291 Stop the car! I'm not going anywhere! 1199 00:48:07,000 --> 00:48:08,170 Goodness, why are you screaming so loud? 1200 00:48:08,251 --> 00:48:09,461 Open the door now! 1201 00:48:09,542 --> 00:48:10,502 - Just go now! - Okay, which way?! 1202 00:48:10,583 --> 00:48:12,043 Bitch! 1203 00:48:12,126 --> 00:48:12,996 Tito, you gotta do something! 1204 00:48:13,084 --> 00:48:15,044 Stop that car! 1205 00:48:15,126 --> 00:48:16,036 Hey! 1206 00:48:16,126 --> 00:48:18,246 Where are you taking me? 1207 00:48:18,334 --> 00:48:20,464 Are you kidnapping me? 1208 00:48:20,542 --> 00:48:22,252 - Come back, motherfuckers! - Yeah, motherfuckers! 1209 00:48:24,376 --> 00:48:26,456 - Okay, okay. - Veneno, listen. 1210 00:48:26,542 --> 00:48:28,712 Stop. Stop yelling, "Veneno"! What fuckery is this shit?! 1211 00:48:28,792 --> 00:48:31,542 You ruined my life! Since you put me on TV, 1212 00:48:31,625 --> 00:48:33,625 all my clients act like idiots asking for my autograph. 1213 00:48:33,709 --> 00:48:35,749 Pepe Navarro wants you to appear on Mississippi. 1214 00:48:35,834 --> 00:48:38,174 - I'm not gonna take any part... - Ooh, honey! 1215 00:48:38,251 --> 00:48:40,251 What a scandal, the Mississippi. 1216 00:48:40,334 --> 00:48:42,214 Why can't you just leave me alone? 1217 00:48:42,292 --> 00:48:43,712 - Why wouldn't you want to? - Because it's my turf, 1218 00:48:43,792 --> 00:48:45,542 and I get to call the shots, not you! 1219 00:48:45,625 --> 00:48:47,125 - Veneno! - I am fed up! What?! 1220 00:48:47,209 --> 00:48:48,129 - How much do you charge? - A lot. 1221 00:48:48,209 --> 00:48:49,629 I want a number! 1222 00:48:49,709 --> 00:48:51,419 - More than 400 a night. - Fine. 1223 00:48:51,500 --> 00:48:53,290 Well, on TV, you can make more than 800, 1224 00:48:53,376 --> 00:48:54,996 plus if you keep your regular job, 1225 00:48:55,084 --> 00:48:56,674 you'll double your income per night. 1226 00:48:56,750 --> 00:48:59,040 Wow! It'd be like having three pairs of tits! 1227 00:48:59,126 --> 00:49:01,536 Three pairs of tits, my ass? I am not a fucking alien! 1228 00:49:01,625 --> 00:49:03,825 Now stop the car. I am fed up with this bullshit! 1229 00:49:03,917 --> 00:49:05,497 - Stop the car now! - Fine, fine, fine! 1230 00:49:05,583 --> 00:49:05,673 - Stop the car! - I'm stopping! I'm stopping! 1231 00:49:15,000 --> 00:49:15,630 Faela. 1232 00:49:18,000 --> 00:49:21,000 Faela, don't cry. It's okay. 1233 00:49:21,084 --> 00:49:22,714 - I suck at this. I'm done. - No, that's not true. 1234 00:49:22,792 --> 00:49:24,042 - I'm doing it all wrong! - No, no, it's not. 1235 00:49:24,126 --> 00:49:25,456 - You're not done! - Come on. 1236 00:49:25,542 --> 00:49:26,582 - You're not done. - Stop that, 1237 00:49:26,667 --> 00:49:28,877 the lady with the camellias. 1238 00:49:28,959 --> 00:49:30,419 Honey, you didn't do anything wrong. 1239 00:49:30,500 --> 00:49:32,250 You just plowed on through here 1240 00:49:32,334 --> 00:49:35,334 like we were a pack of animals at some safari. 1241 00:49:35,418 --> 00:49:36,958 You didn't even introduce yourselves to anyone. 1242 00:49:37,042 --> 00:49:38,962 I'm Paca The Piranha, 1243 00:49:39,042 --> 00:49:40,752 a very close friend of La Veneno. 1244 00:49:40,834 --> 00:49:42,924 But you didn't even introduce yourselves. 1245 00:49:43,000 --> 00:49:45,000 You just bulldozed your way in, driving off the clients. 1246 00:49:45,084 --> 00:49:47,254 Of course they got pissed. 1247 00:49:47,334 --> 00:49:50,004 Of course the other day, Tito came close to killing you. 1248 00:49:50,084 --> 00:49:51,634 Okay, give me some paper. 1249 00:49:54,000 --> 00:49:56,130 A piece of paper if you don't mind. 1250 00:49:56,209 --> 00:49:57,459 Some paper, bitch. 1251 00:49:57,542 --> 00:49:58,132 Th-there on the right. 1252 00:50:00,542 --> 00:50:03,502 And here's a-a pen. 1253 00:50:03,583 --> 00:50:04,133 - No, I've got a pen. - Oh, okay. 1254 00:50:07,542 --> 00:50:10,042 Oh, girl, incredible. 1255 00:50:10,126 --> 00:50:12,076 I mean, honestly, you made a mess. 1256 00:50:12,167 --> 00:50:13,917 You've really made a mess of things. 1257 00:50:14,000 --> 00:50:16,380 Here. This is Cristina's address. 1258 00:50:16,459 --> 00:50:19,079 You could speak more peacefully with her there. 1259 00:50:19,167 --> 00:50:21,127 And obviously you gotta have more tact next time. 1260 00:50:21,209 --> 00:50:22,539 - I promise. For sure. - Thank you so much. 1261 00:50:22,625 --> 00:50:23,205 - Have a nice night, ladies. - Thank you. 1262 00:50:27,251 --> 00:50:29,081 Come here! 1263 00:50:29,167 --> 00:50:31,747 Good job. 1264 00:50:31,834 --> 00:50:33,384 We did it, girl! We did it! 1265 00:50:33,459 --> 00:50:35,329 - We did it! - Ah, but at what cost? 1266 00:50:35,418 --> 00:50:37,128 Fuck, yeah! 1267 00:50:37,209 --> 00:50:38,999 - Come on. We better go. - Of course. 1268 00:50:39,084 --> 00:50:41,634 Hey, there. You want to rumpy-bumpy? 1269 00:50:41,709 --> 00:50:42,629 Wanna have a good time? 1270 00:50:44,459 --> 00:50:46,709 Let's go. 1271 00:50:46,792 --> 00:50:49,002 You're gonna bring out the beast inside of me. 1272 00:50:49,084 --> 00:50:50,424 Paca, what happened? 1273 00:50:50,500 --> 00:50:52,880 I was taking a shit. 1274 00:50:52,959 --> 00:50:54,079 Our little girl is gonna be a star. 1275 00:50:56,167 --> 00:50:57,577 I knew it, my darling. 1276 00:50:57,667 --> 00:50:58,827 I've always knew she was special. 1277 00:51:04,251 --> 00:51:06,081 You like it, hon? 1278 00:51:06,167 --> 00:51:07,957 Oh, I love her! Rocío Jurado. 1279 00:51:08,042 --> 00:51:10,422 It's a nice altar, right? 1280 00:51:10,500 --> 00:51:12,670 I set it up because she's been sick 1281 00:51:12,750 --> 00:51:15,170 so the Lord will... The Lord will heal her. 1282 00:51:15,251 --> 00:51:16,711 I do her. I'm a performer 1283 00:51:16,792 --> 00:51:18,422 I sing because of Rocío Jurado. 1284 00:51:18,500 --> 00:51:20,210 Yeah, I mean, she's great. 1285 00:51:20,292 --> 00:51:22,792 I'm a huge fan, her biggest fan. 1286 00:51:22,875 --> 00:51:25,035 - We should go, yeah? - Are you leaving? 1287 00:51:25,126 --> 00:51:27,576 - You're not staying for dinner? - No, they can't stay, honey, 1288 00:51:27,667 --> 00:51:29,627 because I don't have enough food for everyone. 1289 00:51:29,709 --> 00:51:31,539 I only have things on her diet, but nothing else in the house. 1290 00:51:31,625 --> 00:51:32,955 - Then come back another day. - Thank you. 1291 00:51:33,042 --> 00:51:34,172 I'm going to the market tomorrow. 1292 00:51:34,251 --> 00:51:36,001 - Bye, hon. - Thank you, Paca. 1293 00:51:36,084 --> 00:51:38,254 - Paca, you are such a treat. - I know. Goodbye. 1294 00:51:38,334 --> 00:51:39,384 - Come back, my love. - Thank you, honey. 1295 00:51:39,459 --> 00:51:40,669 - You be safe. - Bye. 1296 00:51:40,750 --> 00:51:41,750 Because I've got tons of albums. 1297 00:51:41,834 --> 00:51:43,544 It was nice to meet you. 1298 00:51:43,625 --> 00:51:46,035 Ciao, Princess Sh-Sheila, um, Chenoa. 1299 00:51:46,126 --> 00:51:47,916 - Bye. - See you. 1300 00:51:48,000 --> 00:51:50,080 And stay away from all the bad guys out there. 1301 00:51:56,500 --> 00:51:57,460 She talks a lot, right? 1302 00:52:00,251 --> 00:52:02,461 Can't help herself, I guess. 1303 00:52:02,542 --> 00:52:04,172 She talks a lot, yeah. 1304 00:52:04,251 --> 00:52:05,421 Maybe a little too much. 1305 00:52:20,292 --> 00:52:22,582 I'm gonna get going. 1306 00:52:22,667 --> 00:52:24,707 Yeah. I've got so much homework 1307 00:52:24,792 --> 00:52:26,382 I'm not gonna sleep tonight. 1308 00:52:26,459 --> 00:52:27,459 I'll text you when I get home, 'kay? 1309 00:52:27,542 --> 00:52:28,172 Okay. 1310 00:52:46,834 --> 00:52:47,504 A super smart girl. 1311 00:52:49,500 --> 00:52:50,290 Come again? 1312 00:52:50,376 --> 00:52:53,206 When I... 1313 00:52:53,292 --> 00:52:54,132 When I look at you, that's what I see, 1314 00:52:54,209 --> 00:52:55,169 a really smart girl. 1315 00:52:57,000 --> 00:52:58,170 You do? 1316 00:52:58,251 --> 00:53:00,421 Yeah. 1317 00:53:00,500 --> 00:53:02,000 Because... 1318 00:53:02,084 --> 00:53:04,384 I'm just like this snake 1319 00:53:04,459 --> 00:53:06,289 locked forever inside these four walls. 1320 00:53:06,376 --> 00:53:07,916 I go through one door 1321 00:53:08,000 --> 00:53:09,460 and come back in through another. 1322 00:53:09,542 --> 00:53:11,252 And I'll keep eating and eating 1323 00:53:11,334 --> 00:53:14,714 until I can't fit anymore, but not you. 1324 00:53:14,792 --> 00:53:16,382 You'll walk through a door one day, 1325 00:53:16,459 --> 00:53:19,129 but you won't come back in through another. 1326 00:53:19,209 --> 00:53:21,539 And I'm gonna miss you so much, but... 1327 00:53:21,625 --> 00:53:24,165 you're so much bigger 1328 00:53:24,251 --> 00:53:26,581 than these four walls could ever hold, 1329 00:53:26,667 --> 00:53:28,707 because your game hasn't been invented, 1330 00:53:28,792 --> 00:53:31,172 because your game is the coolest ever. 1331 00:53:31,251 --> 00:53:32,251 Amparo. 1332 00:53:32,334 --> 00:53:33,634 What? 1333 00:53:33,709 --> 00:53:35,669 You're addicted. 1334 00:53:35,750 --> 00:53:37,790 Addicted as fuck. 1335 00:53:37,875 --> 00:53:39,915 But anyway... 1336 00:53:40,000 --> 00:53:41,170 Girlfriend... 1337 00:53:41,251 --> 00:53:42,671 I gotta go. 1338 00:53:42,750 --> 00:53:44,540 I love you so much, 1339 00:53:44,625 --> 00:53:45,575 and I'll text you tonight, okay? 1340 00:53:45,667 --> 00:53:46,287 Okay. Love you. 1341 00:54:05,667 --> 00:54:07,997 Fortunately or unfortunately. 1342 00:54:08,084 --> 00:54:09,254 I didn't meet Cristina in the mid-nineties. 1343 00:54:14,167 --> 00:54:15,827 I mean, I knew her the same way 1344 00:54:15,917 --> 00:54:18,287 everyone else in my generation did, 1345 00:54:18,376 --> 00:54:20,956 those of us whose parents sent them to bed at midnight 1346 00:54:21,042 --> 00:54:22,922 when it was time forMississippi. 1347 00:54:23,000 --> 00:54:24,580 - You wanna know? - Yes. 1348 00:54:24,667 --> 00:54:26,917 If I'm transgender? I am transgender. 1349 00:54:27,000 --> 00:54:29,210 Prostitute? That, too. 1350 00:54:29,292 --> 00:54:31,042 But what I think you really want... 1351 00:54:31,126 --> 00:54:33,326 We were dying to see that impressive woman 1352 00:54:33,418 --> 00:54:34,788 taken from another planet. 1353 00:54:34,875 --> 00:54:37,455 She's so funny. 1354 00:54:37,542 --> 00:54:39,882 I know, right? And she's gorgeous, too. 1355 00:54:39,959 --> 00:54:42,499 - She is. - Nocturnal and treacherous, 1356 00:54:42,583 --> 00:54:45,213 she entered into our homes to give voice and body 1357 00:54:45,292 --> 00:54:46,962 to a subject that, up until then... 1358 00:54:47,042 --> 00:54:47,582 had been taboo. 1359 00:54:51,834 --> 00:54:55,424 A reality that society had decided to look away from. 1360 00:54:59,376 --> 00:55:02,166 That was a rough start. 1361 00:55:02,251 --> 00:55:05,211 My name is Faela Sainz, and I work at Mississippi. 1362 00:55:05,292 --> 00:55:09,172 I had a baby recently, and... 1363 00:55:09,251 --> 00:55:11,251 I need to prove I'm still good at my job. 1364 00:55:11,334 --> 00:55:14,214 I'd love it if you'd come with me, 1365 00:55:14,292 --> 00:55:15,632 and I also think this opportunity 1366 00:55:15,709 --> 00:55:17,499 could be incredible for you. 1367 00:55:17,583 --> 00:55:18,543 If I didn't, I wouldn't say so, I promise. 1368 00:55:20,917 --> 00:55:23,497 It's so nice meeting you, Faela, 1369 00:55:23,583 --> 00:55:24,923 but I can't be on television. 1370 00:55:25,000 --> 00:55:26,580 But why not? 1371 00:55:30,042 --> 00:55:31,292 Because my mother's never seen me like this. 1372 00:55:31,376 --> 00:55:34,206 Like what? 1373 00:55:34,292 --> 00:55:37,252 Like my mother doesn't know me as a woman. 1374 00:55:37,334 --> 00:55:40,254 She doesn't know me. 1375 00:55:40,334 --> 00:55:43,254 She doesn't know the person I am nowadays. 1376 00:55:43,334 --> 00:55:45,504 You understand? 1377 00:55:45,583 --> 00:55:46,923 Mm, perfectly well. 1378 00:55:49,167 --> 00:55:49,747 Um... 1379 00:55:52,042 --> 00:55:54,042 in case... 1380 00:55:54,126 --> 00:55:55,076 you change your mind. 1381 00:55:56,750 --> 00:55:57,250 Thank you. 1382 00:55:59,042 --> 00:56:00,462 No, thank you. 1383 00:56:00,542 --> 00:56:01,132 - Bye, Faela. - Bye. 1384 00:56:05,251 --> 00:56:07,211 It was clear that Cristina wasn't perfect, 1385 00:56:07,292 --> 00:56:09,382 but then who is? 1386 00:56:09,459 --> 00:56:10,999 Is television perfect? 1387 00:56:11,084 --> 00:56:13,924 I said no! I am not gonna do it! 1388 00:56:14,000 --> 00:56:16,080 - Is that your final answer? - Yes. 1389 00:56:16,167 --> 00:56:18,377 Fine, fine, fine. I'm not gonna fight with you anymore, 1390 00:56:18,459 --> 00:56:19,749 'cause fighting with you is fucking bullshit! 1391 00:56:19,834 --> 00:56:21,754 Keep your life of misery, 1392 00:56:21,834 --> 00:56:23,794 keep your crying over your mother, 1393 00:56:23,875 --> 00:56:25,665 and keep your life the same way it is! 1394 00:56:25,750 --> 00:56:27,420 Nothing changes. Who cares? It works. 1395 00:56:27,500 --> 00:56:28,630 But you're gonna miss the opportunity 1396 00:56:28,709 --> 00:56:30,829 of a lifetime, a lifetime, 1397 00:56:30,917 --> 00:56:32,497 because you're worried about what she thinks of you 1398 00:56:32,583 --> 00:56:33,333 when she's never cared about you at all. 1399 00:56:41,875 --> 00:56:44,455 Rocío Jurado passed away at 5:15 this morning. 1400 00:56:44,542 --> 00:56:47,582 - For the singer... - Oh, my, Rocío. So sad. 1401 00:56:47,667 --> 00:56:49,417 Next time those girls come over, 1402 00:56:49,500 --> 00:56:51,460 I'm gonna show them every gown I've got. 1403 00:56:53,583 --> 00:56:55,923 The black one, the polka dots, 1404 00:56:56,000 --> 00:56:58,460 the red one. 1405 00:56:58,542 --> 00:56:59,922 They won't believe it. 1406 00:57:00,000 --> 00:57:03,080 Oh, sweet Cristina, my love. 1407 00:57:03,167 --> 00:57:04,707 You were so relaxed and calm. 1408 00:57:04,792 --> 00:57:07,752 Quiet! You're jealous of me. 1409 00:57:07,834 --> 00:57:11,884 I'm not jealous, but I've seen that look in your eyes before, 1410 00:57:11,959 --> 00:57:13,959 and it never led to anything good. 1411 00:57:14,042 --> 00:57:16,382 And now that I've lost my Rocío Jurado, 1412 00:57:16,459 --> 00:57:18,379 I don't wanna lose you, too. 1413 00:57:18,459 --> 00:57:20,879 Please, I don't want anything to happen to you. 1414 00:57:20,959 --> 00:57:23,709 Did those shows take advantage of her vulnerability 1415 00:57:23,792 --> 00:57:26,082 just so they could turn her drama into simple ratings? 1416 00:57:26,167 --> 00:57:27,877 Her profession, a prostitute. 1417 00:57:27,959 --> 00:57:29,539 Her price, more than $800 a night. 1418 00:57:29,625 --> 00:57:30,875 Or did they save her... 1419 00:57:30,959 --> 00:57:32,749 If you're talking about sex... 1420 00:57:32,834 --> 00:57:33,634 With the opportunity of a lifetime? 1421 00:57:33,709 --> 00:57:34,749 Ladies and gentlemen, 1422 00:57:34,834 --> 00:57:36,504 here at the studio 1423 00:57:36,583 --> 00:57:38,083 live with us, 1424 00:57:38,167 --> 00:57:39,377 - please welcome... - Ready? 1425 00:57:39,459 --> 00:57:41,669 Cristina! La Veneno! 1426 00:57:52,126 --> 00:57:55,496 Elisabeth Noelle-Neumann argues inThe Spiral of Silence 1427 00:57:55,583 --> 00:57:58,083 that the responsibility lies with the media, 1428 00:57:58,167 --> 00:58:00,417 because they draw the line 1429 00:58:00,500 --> 00:58:02,750 between what's socially accepted and what's not, 1430 00:58:02,834 --> 00:58:05,134 because they can transform prejudice... 1431 00:58:08,750 --> 00:58:09,380 into empathy. 1432 00:58:14,792 --> 00:58:16,382 Darkness... 1433 00:58:18,500 --> 00:58:20,670 'Cause I almost went bald. 1434 00:58:20,750 --> 00:58:21,670 - ...into light. - He was pulling it so hard. 1435 00:58:25,792 --> 00:58:27,672 And make the invisible visible. 1436 00:58:27,750 --> 00:58:29,080 Do I call you Cristina? 1437 00:58:29,167 --> 00:58:31,497 Yes, call me Cristina, 1438 00:58:31,583 --> 00:58:34,213 because my name is not Veneno. That's a nickname. 1439 00:58:34,292 --> 00:58:37,542 Oh, but that nickname is because you kill with something. 1440 00:58:37,625 --> 00:58:38,245 - No, no, I got it... - Good job. 1441 00:58:38,334 --> 00:58:39,964 Thank you. 1442 00:58:40,042 --> 00:58:42,292 What's for tomorrow? 1443 00:58:42,376 --> 00:58:44,496 ...I was a transvestite, and they wanted to kick me out, 1444 00:58:44,583 --> 00:58:46,463 so I carried in my purse 1445 00:58:46,542 --> 00:58:48,132 a reaping hook that you use to cut grass. 1446 00:58:48,209 --> 00:58:51,039 - Nothing. - Well, yeah, I did. 1447 00:58:51,126 --> 00:58:53,916 A couple of times I had to. I carried it in a big purse, 1448 00:58:54,000 --> 00:58:55,500 - and when anyone... - I'm gonna finish my leave... 1449 00:58:55,583 --> 00:58:57,213 I would say, "Come on. Come here." 1450 00:58:57,292 --> 00:58:59,212 Get to know my son. 1451 00:58:59,292 --> 00:59:00,212 What were you threatening to cut? 1452 00:59:00,292 --> 00:59:01,752 Their throat, to start. 1453 00:59:01,834 --> 00:59:03,294 What are we gonna do without you? 1454 00:59:03,376 --> 00:59:05,036 You've got Machús. 1455 00:59:05,126 --> 00:59:06,916 She's an exceptional journalist. 1456 00:59:07,000 --> 00:59:08,750 What's so funny? 1457 00:59:08,834 --> 00:59:11,084 - Well, you. You are. - Oh, you think I'm funny, huh? 1458 00:59:11,167 --> 00:59:13,247 Finally someone laughs at what I don't actually say. 1459 00:59:15,292 --> 00:59:17,922 You haven't always been like this? 1460 00:59:18,000 --> 00:59:20,880 - Isn't that right? - She glows. 1461 00:59:20,959 --> 00:59:23,039 - ...a little tour of your life. - Of course she does. 1462 00:59:34,500 --> 00:59:37,170 Nobody's perfect, 1463 00:59:37,251 --> 00:59:40,041 but if Cristina hadn't appeared on TV, 1464 00:59:40,126 --> 00:59:41,626 they might have remained in the shadows. 1465 00:59:43,959 --> 00:59:47,669 What is not spoken about doesn't exist, 1466 00:59:47,750 --> 00:59:49,170 and what doesn't exist is marginalized. 1467 00:59:50,667 --> 00:59:51,207 Hello. 1468 00:59:54,418 --> 00:59:56,378 What you wrote is not an outline. 1469 00:59:56,459 --> 00:59:58,209 Yeah, I know, but I didn't know if the approach was... 1470 00:59:58,292 --> 00:59:58,922 It's better than an outline. 1471 01:00:00,917 --> 01:00:01,577 Wait. Really? 1472 01:00:05,959 --> 01:00:07,379 So did you really meet her? 1473 01:00:07,459 --> 01:00:09,039 Yes. 1474 01:00:14,251 --> 01:00:15,631 I already chose. 1475 01:00:15,709 --> 01:00:16,749 - What, hon? - My name. 1476 01:00:18,875 --> 01:00:19,785 Valeria. 1477 01:00:23,625 --> 01:00:24,875 Come on in. 1478 01:00:24,959 --> 01:00:27,789 Paca, her name is Valeria! 1479 01:00:27,875 --> 01:00:30,165 Oh, oh! My leg! 1480 01:00:30,251 --> 01:00:31,001 For me, there's no doubt. She saved me. 1481 01:00:35,792 --> 01:00:38,042 Because she made me see I wasn't alone. 1482 01:00:38,126 --> 01:00:40,826 And meeting her 1483 01:00:40,917 --> 01:00:41,497 was the beginning of the adventure of my life. 1484 01:00:45,376 --> 01:00:45,826 Have you ever thought about writing a book? 1485 01:00:49,126 --> 01:00:50,246 A book? 1486 01:00:50,334 --> 01:00:51,634 Mm-hmm, a book. 101170

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.