All language subtitles for The.Stand.S01E02.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:04,236 (birds chirping) 2 00:00:11,545 --> 00:00:16,893 FRANNIE: ♪ Amazing grace ♪ 3 00:00:16,917 --> 00:00:17,994 (Frannie sniffles) 4 00:00:18,018 --> 00:00:23,933 ♪ How sweet the sound ♪ 5 00:00:23,957 --> 00:00:28,971 ♪ That saved a wretch ♪ 6 00:00:28,995 --> 00:00:30,073 (sniffles) 7 00:00:30,097 --> 00:00:34,511 ♪ Like me ♪ 8 00:00:34,535 --> 00:00:40,082 ♪ I once was lost ♪ 9 00:00:40,106 --> 00:00:45,655 ♪ But now I'm found ♪ 10 00:00:45,679 --> 00:00:48,959 ♪ Was blind ♪ 11 00:00:48,983 --> 00:00:54,931 ♪ But now I see ♪ 12 00:00:54,955 --> 00:00:57,889 ( dark dramatic theme playing) 13 00:00:59,660 --> 00:01:01,093 (humming) 14 00:01:12,640 --> 00:01:14,906 I love you, Daddy. 15 00:01:17,645 --> 00:01:19,711 Frannie loves you. 16 00:01:30,658 --> 00:01:32,590 (crying, humming) 17 00:01:38,632 --> 00:01:40,566 (honking) 18 00:01:58,385 --> 00:01:59,929 Fran. 19 00:01:59,953 --> 00:02:02,165 HAROLD: Mr. Goldsmith. 20 00:02:02,189 --> 00:02:04,167 Hello? 21 00:02:04,191 --> 00:02:06,169 I'm here, Harold. 22 00:02:06,193 --> 00:02:08,126 Come in. 23 00:02:12,199 --> 00:02:13,698 Oh, here. 24 00:02:20,807 --> 00:02:23,586 It's my father. 25 00:02:23,610 --> 00:02:26,589 I'm gonna bury him in his garden. 26 00:02:26,613 --> 00:02:27,790 That's his favorite place. 27 00:02:27,814 --> 00:02:29,792 I think he'll be able to rest there. 28 00:02:29,816 --> 00:02:31,727 I really do. 29 00:02:31,751 --> 00:02:32,928 I'm so hot. 30 00:02:32,952 --> 00:02:34,096 And tired. 31 00:02:34,120 --> 00:02:37,267 Could you please help me? 32 00:02:37,291 --> 00:02:39,224 Uh, of course. 33 00:02:45,031 --> 00:02:46,464 Unh. 34 00:02:49,202 --> 00:02:52,136 ( somber theme playing) 35 00:03:16,797 --> 00:03:18,108 Here you go. 36 00:03:18,132 --> 00:03:21,845 It's a little warm, but it's not too bad. 37 00:03:21,869 --> 00:03:24,803 That's okay. I like warm lemonade. 38 00:03:26,940 --> 00:03:28,084 (sighs deeply) 39 00:03:28,108 --> 00:03:30,119 Harold, it's so strange. 40 00:03:30,143 --> 00:03:33,156 Doesn't even seem like the place I grew up in. 41 00:03:33,180 --> 00:03:36,259 Seems like a different planet. 42 00:03:36,283 --> 00:03:39,996 Yeah, I know what you mean. 43 00:03:40,020 --> 00:03:42,698 I've always hated it here. 44 00:03:42,722 --> 00:03:45,156 All I ever wanted was to escape. 45 00:03:46,460 --> 00:03:49,205 All those guys who used to give me wedgies 46 00:03:49,229 --> 00:03:50,639 in gym class. 47 00:03:50,663 --> 00:03:53,776 All the girls who used to laugh at the way I walked. 48 00:03:53,800 --> 00:03:56,001 They're all gone. 49 00:03:57,604 --> 00:03:59,949 And I want 'em back. 50 00:03:59,973 --> 00:04:02,741 Heh. Nuts. 51 00:04:10,250 --> 00:04:13,997 For two people, from the same town, 52 00:04:14,021 --> 00:04:16,566 two people who know each other, 53 00:04:16,590 --> 00:04:20,236 to both be immune to something this big... 54 00:04:20,260 --> 00:04:22,426 i-it's like winning the Megabucks lottery. 55 00:04:25,098 --> 00:04:26,909 It has to mean something. 56 00:04:26,933 --> 00:04:28,745 Well, there's gotta be other people. 57 00:04:28,769 --> 00:04:31,336 And we just gotta figure out how to find them, don't you think? 58 00:04:34,341 --> 00:04:36,419 We have to go to Stovington. 59 00:04:36,443 --> 00:04:38,020 Where? 60 00:04:38,044 --> 00:04:39,889 Stovington, Vermont. 61 00:04:39,913 --> 00:04:41,023 There's a government 62 00:04:41,047 --> 00:04:42,525 communicable-disease center there. 63 00:04:42,549 --> 00:04:44,226 If anyone's still alive 64 00:04:44,250 --> 00:04:46,128 and trying to find a cure for the flu, 65 00:04:46,152 --> 00:04:47,363 that's where they'd be. 66 00:04:47,387 --> 00:04:49,031 Immune cases as well. 67 00:04:49,055 --> 00:04:51,634 Harold, you're a genius. 68 00:04:51,658 --> 00:04:54,237 That's a great idea. 69 00:04:54,261 --> 00:04:57,362 Of course, Stovington might be deserted too. 70 00:04:58,899 --> 00:05:00,043 (sighs) 71 00:05:00,067 --> 00:05:03,079 Roads are jammed. 72 00:05:03,103 --> 00:05:04,980 Can you ride a motorcycle? 73 00:05:05,004 --> 00:05:06,315 Yeah. 74 00:05:06,339 --> 00:05:07,706 Jess taught me. 75 00:05:08,976 --> 00:05:11,988 Oh, yeah. Yeah, that's your boyfriend. 76 00:05:12,012 --> 00:05:14,958 Well, not anymore. 77 00:05:14,982 --> 00:05:16,125 (sighs) 78 00:05:16,149 --> 00:05:18,595 Do you think that maybe... 79 00:05:18,619 --> 00:05:21,263 You know, maybe I could be... 80 00:05:21,287 --> 00:05:24,956 Harold, we're always gonna be friends. 81 00:05:25,826 --> 00:05:27,303 Oh, I forgot! 82 00:05:27,327 --> 00:05:28,405 What? 83 00:05:28,429 --> 00:05:29,638 It's a surprise. 84 00:05:29,662 --> 00:05:31,596 Wait right here. 85 00:05:34,802 --> 00:05:38,114 I found it in the garage when I was looking for... 86 00:05:38,138 --> 00:05:40,071 Uh, canvas. 87 00:05:41,241 --> 00:05:42,552 Runs on batteries. 88 00:05:42,576 --> 00:05:44,220 I thought maybe it would cheer me up. 89 00:05:44,244 --> 00:05:46,222 Cheer us both up. 90 00:05:46,246 --> 00:05:48,686 Okay. What do you wanna hear? 91 00:05:51,051 --> 00:05:53,017 Crowded House. 92 00:06:01,462 --> 00:06:04,396 ( Crowded House's "Don't Dream It's Over" playing) 93 00:06:14,541 --> 00:06:17,687 ♪ There is freedom within ♪ 94 00:06:17,711 --> 00:06:19,823 ♪ There is freedom without ♪ 95 00:06:19,847 --> 00:06:23,982 ♪ Try to catch the deluge In a paper cup ♪ 96 00:06:26,587 --> 00:06:29,499 ♪ There's a battle ahead ♪ 97 00:06:29,523 --> 00:06:31,768 ♪ Many battles are lost ♪ 98 00:06:31,792 --> 00:06:33,936 ♪ But you'll never see The end of the road ♪ 99 00:06:33,960 --> 00:06:36,361 ♪ While you're traveling With me ♪ 100 00:06:37,597 --> 00:06:40,176 ♪ Hey, now Hey, now ♪ 101 00:06:40,200 --> 00:06:42,945 ♪ Don't dream it's over ♪ 102 00:06:42,969 --> 00:06:45,881 ♪ Hey, now Hey, now ♪ 103 00:06:45,905 --> 00:06:48,785 ♪ When the world comes in ♪ 104 00:06:48,809 --> 00:06:52,521 ♪ They come, they come ♪ 105 00:06:52,545 --> 00:06:55,458 ♪ To build a wall between us ♪ 106 00:06:55,482 --> 00:06:58,883 ♪ We know they won't win ♪ 107 00:07:02,055 --> 00:07:05,201 ♪ Now I'm towing my car ♪ 108 00:07:05,225 --> 00:07:07,236 ♪ There's a hole in the roof ♪ 109 00:07:07,260 --> 00:07:09,572 ♪ My possessions Are causing me suspicion ♪ 110 00:07:09,596 --> 00:07:11,796 ♪ But there's no proof ♪ 111 00:07:13,900 --> 00:07:19,348 ♪ In the paper today Tales of war and of waste ♪ 112 00:07:19,372 --> 00:07:25,121 ♪ But you turn right over To the TV page ♪ 113 00:07:25,145 --> 00:07:27,457 ♪ Hey, now Hey, now ♪ 114 00:07:27,481 --> 00:07:30,359 ♪ Don't dream it's over ♪ 115 00:07:30,383 --> 00:07:33,362 ♪ Hey, now Hey, now ♪ 116 00:07:33,386 --> 00:07:36,399 ♪ When the world comes in ♪ 117 00:07:36,423 --> 00:07:39,602 ♪ They come, they come ♪ 118 00:07:39,626 --> 00:07:42,905 ♪ To build a wall between us ♪ 119 00:07:42,929 --> 00:07:45,964 ♪ We know they won't win... ♪ 120 00:07:50,970 --> 00:07:52,403 (flies buzzing) 121 00:07:55,041 --> 00:07:56,975 Hello! 122 00:08:02,816 --> 00:08:04,482 Is anybody here? 123 00:08:07,153 --> 00:08:09,621 (quietly) Is anybody here? 124 00:08:26,406 --> 00:08:28,339 Giddyup, boy. 125 00:08:33,447 --> 00:08:35,380 (birds chirping) 126 00:08:39,152 --> 00:08:40,629 LARRY: Hello! 127 00:08:40,653 --> 00:08:42,086 (Larry laughs) 128 00:08:44,157 --> 00:08:46,624 LARRY: Is anybody there?! 129 00:08:48,328 --> 00:08:51,073 Is anybody anywhere? 130 00:08:51,097 --> 00:08:53,009 NADINE: Over here. 131 00:08:53,033 --> 00:08:55,000 Where? 132 00:08:56,103 --> 00:08:58,281 Keep shouting. 133 00:08:58,305 --> 00:09:00,238 I don't believe I need to. 134 00:09:05,245 --> 00:09:07,123 You're not gonna shoot me, are you? 135 00:09:07,147 --> 00:09:08,291 You dangerous? 136 00:09:08,315 --> 00:09:09,414 I don't know. 137 00:09:10,384 --> 00:09:13,618 No. No, I'm not dangerous. 138 00:09:20,927 --> 00:09:21,960 (sighs) 139 00:09:22,495 --> 00:09:23,739 Oh, man. 140 00:09:23,763 --> 00:09:24,895 (sniffs) 141 00:09:26,466 --> 00:09:27,944 (sighs) 142 00:09:27,968 --> 00:09:29,111 (laughs) 143 00:09:29,135 --> 00:09:30,835 I can smell your perfume. 144 00:09:31,972 --> 00:09:33,271 (laughs) 145 00:09:36,109 --> 00:09:38,242 I'm glad to see you too. 146 00:09:39,078 --> 00:09:40,222 Except for the birds, 147 00:09:40,246 --> 00:09:41,624 we may be the only living creatures 148 00:09:41,648 --> 00:09:42,848 in this entire city. 149 00:09:45,018 --> 00:09:46,518 Don't you believe it. 150 00:09:48,187 --> 00:09:51,200 'Cause there are a lot of dangerous people out there. 151 00:09:51,224 --> 00:09:54,804 Some of them are every bit as healthy as we are. 152 00:09:54,828 --> 00:09:57,268 So my gun might not be such a bad idea? 153 00:09:58,598 --> 00:09:59,598 No. 154 00:10:01,367 --> 00:10:02,500 No. 155 00:10:05,972 --> 00:10:07,916 (laughs) 156 00:10:07,940 --> 00:10:09,507 You know something? 157 00:10:13,480 --> 00:10:15,057 Ha! 158 00:10:15,081 --> 00:10:17,081 I've seen this guy before. 159 00:10:19,786 --> 00:10:20,763 In Times Square, 160 00:10:20,787 --> 00:10:23,107 just before everything went to hell. 161 00:10:23,990 --> 00:10:26,056 Screaming about monsters. 162 00:10:26,959 --> 00:10:30,105 Now, he said they were coming. 163 00:10:30,129 --> 00:10:31,396 He was right. 164 00:10:32,832 --> 00:10:35,767 ( melancholy theme playing) 165 00:10:51,485 --> 00:10:52,617 (sighs) 166 00:10:55,522 --> 00:10:57,200 LARRY: How rare did you want it? 167 00:10:57,224 --> 00:11:00,692 Um, just run it through a warm room. 168 00:11:02,796 --> 00:11:04,973 You know... (gasps) 169 00:11:04,997 --> 00:11:06,475 I was hoping you'd say that. 170 00:11:06,499 --> 00:11:09,511 Oh, wow. Ta-da. 171 00:11:09,535 --> 00:11:10,735 Thank you, thank you. 172 00:11:12,172 --> 00:11:13,248 Mmm. 173 00:11:13,272 --> 00:11:15,112 LARRY: It's barely breathing. 174 00:11:15,675 --> 00:11:16,653 (gunshot) 175 00:11:16,677 --> 00:11:17,877 (gasps) 176 00:11:18,378 --> 00:11:19,355 Oh. 177 00:11:19,379 --> 00:11:21,958 I think I lost my appetite. 178 00:11:21,982 --> 00:11:23,793 We gotta get outta here. 179 00:11:23,817 --> 00:11:25,261 I beg your pardon? 180 00:11:25,285 --> 00:11:28,297 I mean, we gotta get out of the city. 181 00:11:28,321 --> 00:11:30,366 I mean, it's not just the odds of getting shot. 182 00:11:30,390 --> 00:11:32,234 Do you have any idea what it's gonna smell like 183 00:11:32,258 --> 00:11:34,403 in two weeks? 184 00:11:34,427 --> 00:11:37,206 Five million people rotting in the July sun. 185 00:11:37,230 --> 00:11:39,263 Okay. 186 00:11:41,034 --> 00:11:42,066 What is that? 187 00:11:44,070 --> 00:11:45,570 Vitamin C. 188 00:11:49,309 --> 00:11:52,255 Yeah, I'm sorry. It's none of my business. 189 00:11:52,279 --> 00:11:54,212 Apology accepted. 190 00:11:55,882 --> 00:11:57,326 Mostly because I think you're right. 191 00:11:57,350 --> 00:11:58,917 The Big Apple is baked. 192 00:12:03,056 --> 00:12:06,335 Do you really want me to go with you, Larry? 193 00:12:06,359 --> 00:12:09,193 Well, yeah. You betcha. 194 00:12:11,631 --> 00:12:13,876 Good. 195 00:12:13,900 --> 00:12:14,877 When? 196 00:12:14,901 --> 00:12:16,200 (gunshot) 197 00:12:18,271 --> 00:12:20,104 LARRY: Well... 198 00:12:21,708 --> 00:12:23,085 I'd say the sooner, the better. 199 00:12:23,109 --> 00:12:25,420 (laughs) 200 00:12:25,444 --> 00:12:26,611 Where? 201 00:12:28,848 --> 00:12:29,825 We go west. 202 00:12:29,849 --> 00:12:32,895 Towards Nebraska. 203 00:12:32,919 --> 00:12:36,465 There's a town called Hemingford Home. 204 00:12:36,489 --> 00:12:37,733 Nebraska? Why Nebraska? 205 00:12:37,757 --> 00:12:40,836 I've been having these dreams about it. 206 00:12:40,860 --> 00:12:45,340 An old black woman, calls herself Mother Abigail. 207 00:12:45,364 --> 00:12:48,577 Town's real enough. I checked out the road atlas. 208 00:12:48,601 --> 00:12:51,847 You... You mean you're having visions 209 00:12:51,871 --> 00:12:53,237 of an old black woman? 210 00:12:55,375 --> 00:12:56,608 Yeah. 211 00:12:58,678 --> 00:13:00,558 You haven't had dreams like that? 212 00:13:17,263 --> 00:13:20,865 No, I don't dream. I never dream. 213 00:13:22,335 --> 00:13:23,779 Wait. 214 00:13:23,803 --> 00:13:25,336 Nadine. 215 00:13:26,305 --> 00:13:27,625 Oh! Whoa. 216 00:13:35,949 --> 00:13:38,393 ( romantic theme playing) 217 00:13:38,417 --> 00:13:40,530 Um, we should... 218 00:13:40,554 --> 00:13:42,720 We should get out of this graveyard. 219 00:13:47,160 --> 00:13:49,994 MAN: How I love to love Nadine. 220 00:14:01,607 --> 00:14:04,353 MAN: Hey! 221 00:14:04,377 --> 00:14:06,477 Hey, can anybody hear me? 222 00:14:08,314 --> 00:14:09,847 (metal clanking) 223 00:14:13,153 --> 00:14:14,930 Hey, let me out! 224 00:14:14,954 --> 00:14:16,553 (metal clanking) 225 00:14:17,824 --> 00:14:20,269 Let me out of here! 226 00:14:20,293 --> 00:14:21,659 (clanking) 227 00:14:34,707 --> 00:14:36,207 You have to. 228 00:14:38,477 --> 00:14:40,797 I'm gonna starve if you don't. 229 00:14:43,116 --> 00:14:44,626 (rod clatters) 230 00:14:44,650 --> 00:14:46,951 I'm gonna starve to death. 231 00:14:48,754 --> 00:14:49,820 Starve. 232 00:14:55,628 --> 00:14:56,960 (panting) 233 00:15:01,634 --> 00:15:02,901 Just in case. 234 00:15:04,504 --> 00:15:05,514 Just in case. 235 00:15:05,538 --> 00:15:08,084 (panting) 236 00:15:08,108 --> 00:15:10,119 Emergency supplies. 237 00:15:10,143 --> 00:15:11,143 Whoo. 238 00:15:15,916 --> 00:15:18,516 Hey! Hey! 239 00:15:19,953 --> 00:15:21,786 Anybody! 240 00:15:25,157 --> 00:15:27,769 ♪ Can you dig your man? ♪ 241 00:15:27,793 --> 00:15:29,871 ♪ He's a righteous man He's a righteous man ♪ 242 00:15:29,895 --> 00:15:34,376 ♪ Baby, can you dig your man? ♪ 243 00:15:34,400 --> 00:15:36,545 ♪ He's a righteous man He's a righteous man ♪ 244 00:15:36,569 --> 00:15:41,317 ♪ Baby, can you dig your man? ♪ 245 00:15:41,341 --> 00:15:43,218 ♪ He's a righteous man He's a righteous man ♪ 246 00:15:43,242 --> 00:15:46,711 ♪ Baby, can you dig your man? ♪ 247 00:15:48,648 --> 00:15:51,582 ( tense rock theme playing) 248 00:16:04,230 --> 00:16:05,941 Bumpty-bumpty-bump. 249 00:16:05,965 --> 00:16:07,810 Thumpty-thumpty-thump. 250 00:16:07,834 --> 00:16:09,478 Bumpty-bumpty-bump. 251 00:16:09,502 --> 00:16:11,079 Bumpty-bumpty-bump. 252 00:16:11,103 --> 00:16:12,603 Thumpty-thumpty-thump. 253 00:16:19,011 --> 00:16:20,177 (grunts) 254 00:16:23,182 --> 00:16:25,182 (panting) 255 00:16:25,985 --> 00:16:26,985 (grunts) 256 00:16:28,554 --> 00:16:30,888 Bombs away! 257 00:16:31,491 --> 00:16:32,611 (squeals) 258 00:16:36,429 --> 00:16:37,406 Come here. 259 00:16:37,430 --> 00:16:38,741 Bumpty-bumpty-bump. 260 00:16:38,765 --> 00:16:40,142 And I didn't even come here. 261 00:16:40,166 --> 00:16:41,543 Thumpty-thumpty-thump. 262 00:16:41,567 --> 00:16:42,578 And I didn't come here. 263 00:16:42,602 --> 00:16:43,912 Thumpty-thumpty-thump. 264 00:16:43,936 --> 00:16:44,981 BOY 1: Hey, Trash. 265 00:16:45,005 --> 00:16:46,148 What did old lady Semple say 266 00:16:46,172 --> 00:16:48,417 when you torched her pension check? 267 00:16:48,441 --> 00:16:50,018 Who's there? 268 00:16:50,042 --> 00:16:52,287 BOY 2: People who play with fire wet the bed, Trash. 269 00:16:52,311 --> 00:16:55,391 BOY 1: Gonna stick you in the nuthouse up in Terre Haute, Trash. 270 00:16:55,415 --> 00:16:56,792 Stick you in the nuthouse 271 00:16:56,816 --> 00:16:59,694 and give you a few thousand shock treatments. 272 00:16:59,718 --> 00:17:00,896 Shut up! 273 00:17:00,920 --> 00:17:02,898 GIRL: Ah! Keep him away from me. 274 00:17:02,922 --> 00:17:04,966 Shut up. 275 00:17:04,990 --> 00:17:07,469 BOY 3: Hey, Trash, why didn't you burn up the school? 276 00:17:07,493 --> 00:17:09,126 (all laughing) 277 00:17:12,632 --> 00:17:16,078 FLAGG: No one's there, Trash. 278 00:17:16,102 --> 00:17:18,614 They're all dead. They can't hurt you anymore. 279 00:17:18,638 --> 00:17:19,748 Can't hurt me. 280 00:17:19,772 --> 00:17:20,783 Can't tease you anymore. 281 00:17:20,807 --> 00:17:23,708 Can't tease me. Not anymore. 282 00:17:26,479 --> 00:17:27,645 Bumpty-bump. 283 00:17:30,683 --> 00:17:33,017 My life for you. 284 00:17:33,820 --> 00:17:35,753 (panting) 285 00:17:37,356 --> 00:17:39,456 (ticking) 286 00:17:40,426 --> 00:17:41,525 There. 287 00:17:42,161 --> 00:17:43,305 Bumpty-bump. 288 00:17:43,329 --> 00:17:45,674 FLAGG: Go, Trashy. Run, now! 289 00:17:45,698 --> 00:17:47,309 My life for you! 290 00:17:47,333 --> 00:17:48,493 (screams) 291 00:17:50,936 --> 00:17:52,770 (panting and muttering) 292 00:17:54,273 --> 00:17:55,417 (laughs) 293 00:17:55,441 --> 00:17:56,441 (squeals) 294 00:17:58,144 --> 00:17:59,577 (grunting) 295 00:18:04,150 --> 00:18:07,430 ( rock theme playing) 296 00:18:07,454 --> 00:18:08,431 (ticking) 297 00:18:08,455 --> 00:18:09,853 (ringing) 298 00:18:10,923 --> 00:18:12,556 (banging) 299 00:18:17,997 --> 00:18:19,229 (banging) 300 00:18:25,271 --> 00:18:27,015 (laughing) 301 00:18:27,039 --> 00:18:28,017 (screams) 302 00:18:28,041 --> 00:18:29,652 Bumpty-bump! 303 00:18:29,676 --> 00:18:31,356 FLAGG: Trashcan Man. 304 00:18:36,515 --> 00:18:37,682 Trashcan Man. 305 00:18:38,785 --> 00:18:41,118 What? Where are you? 306 00:18:42,054 --> 00:18:44,100 Everywhere. 307 00:18:44,124 --> 00:18:47,770 I will place you high in my counsels, Trash. 308 00:18:47,794 --> 00:18:52,596 And I will set you... to burn. 309 00:18:54,967 --> 00:18:57,067 My life for you. 310 00:18:59,472 --> 00:19:01,038 My life for you. 311 00:19:04,843 --> 00:19:06,410 (squawking) 312 00:19:17,990 --> 00:19:19,190 (groans) 313 00:19:20,059 --> 00:19:21,703 You were right, Lord. 314 00:19:21,727 --> 00:19:22,971 Whew. 315 00:19:22,995 --> 00:19:25,307 Those prunes did the trick. 316 00:19:25,331 --> 00:19:27,743 But my, don't they taste nasty. 317 00:19:27,767 --> 00:19:29,047 (chuckles) 318 00:19:32,138 --> 00:19:33,138 Oh. 319 00:19:36,042 --> 00:19:40,389 Once in every generation, 320 00:19:40,413 --> 00:19:45,327 the plague shall fall among men. 321 00:19:45,351 --> 00:19:47,117 That's what it says in the Book. 322 00:19:49,222 --> 00:19:53,524 Seems like you maybe went a little too far this time, Lo... 323 00:19:57,263 --> 00:19:59,908 Rats in the corn, Lord. 324 00:19:59,932 --> 00:20:03,033 And the rats are his, ain't they? 325 00:20:04,504 --> 00:20:06,036 Welladay. 326 00:20:19,953 --> 00:20:21,397 Feel 'em. 327 00:20:21,421 --> 00:20:22,954 Coming in my direction. 328 00:20:24,390 --> 00:20:28,304 Some of them'll be... going on to him, 329 00:20:28,328 --> 00:20:29,961 won't they? 330 00:20:33,566 --> 00:20:35,066 (squeaking) 331 00:20:45,878 --> 00:20:46,956 I hear you, Lord, 332 00:20:46,980 --> 00:20:50,759 and I'm in the way of doing your will, 333 00:20:50,783 --> 00:20:53,184 but I don't much like it. 334 00:20:55,454 --> 00:20:59,134 A hundred and six years old seems a might long in the tooth 335 00:20:59,158 --> 00:21:05,173 to be leading the children of Israel outta Egypt. 336 00:21:05,197 --> 00:21:08,331 Or the children of America into Colorado. 337 00:21:17,442 --> 00:21:18,442 (grunts) 338 00:21:22,381 --> 00:21:24,960 Doctor said, "Cut out the coffee." 339 00:21:24,984 --> 00:21:26,461 (laughs) 340 00:21:26,485 --> 00:21:27,495 Mmm. 341 00:21:27,519 --> 00:21:30,065 But I just had only one cup a day. 342 00:21:30,089 --> 00:21:32,355 He had two cups a day. 343 00:21:34,727 --> 00:21:38,528 Besides, he's dead and I'm alive. 344 00:21:43,035 --> 00:21:45,213 Oh, I'll do what you say, Lord. 345 00:21:45,237 --> 00:21:48,550 Don't I always? 346 00:21:48,574 --> 00:21:51,153 But even your own son prayed 347 00:21:51,177 --> 00:21:53,755 that the cup be taken from his lips. 348 00:21:53,779 --> 00:21:56,279 And I'm praying the same thing. 349 00:21:58,250 --> 00:22:00,962 Probably get about the same answer too. 350 00:22:00,986 --> 00:22:02,686 (laughs) 351 00:22:07,193 --> 00:22:08,193 Mm. 352 00:22:11,363 --> 00:22:17,312 ♪ What a friend We have in Jesus ♪ 353 00:22:17,336 --> 00:22:18,313 (gasps) 354 00:22:18,337 --> 00:22:20,671 (laughs) 355 00:22:23,009 --> 00:22:24,108 (squeaking) 356 00:22:25,544 --> 00:22:29,158 I got the Lord to protect me. 357 00:22:29,182 --> 00:22:31,960 I'm ain't a-scared of the likes of you. 358 00:22:31,984 --> 00:22:34,051 I think you lie, old woman. 359 00:22:35,787 --> 00:22:38,032 Get thee hence, low spirit. 360 00:22:38,056 --> 00:22:40,657 Turn 'em away if they come, Mother. 361 00:22:41,894 --> 00:22:44,072 Take my advice. 362 00:22:44,096 --> 00:22:45,841 Turn 'em away. 363 00:22:45,865 --> 00:22:52,236 ♪ What a friend We have in Jesus ♪ 364 00:22:53,439 --> 00:22:55,216 ♪ All our sins And griefs to bear ♪ 365 00:22:55,240 --> 00:22:57,975 Your blood is in my fists, Mother. 366 00:22:59,712 --> 00:23:02,657 ♪ What a privilege ♪ 367 00:23:02,681 --> 00:23:06,061 ♪ To carry ♪ 368 00:23:06,085 --> 00:23:07,596 (gurgling) 369 00:23:07,620 --> 00:23:11,889 ♪ Everything to God in prayer ♪ 370 00:23:13,726 --> 00:23:14,726 (gasps) 371 00:23:15,694 --> 00:23:17,027 (groans) 372 00:23:17,697 --> 00:23:18,977 (laughs) 373 00:23:22,702 --> 00:23:24,145 Dear Lord, 374 00:23:24,169 --> 00:23:27,638 take this evil vision from my sight. 375 00:23:46,892 --> 00:23:51,873 If it's your will to bring them on, God, 376 00:23:51,897 --> 00:23:56,711 better do it before I lose my guts. 377 00:23:56,735 --> 00:23:58,035 Amen. 378 00:24:02,074 --> 00:24:05,009 ( mysterious theme playing) 379 00:24:12,517 --> 00:24:13,877 (door bangs) (gasps) 380 00:24:26,832 --> 00:24:28,610 Yoo-hoo! 381 00:24:28,634 --> 00:24:30,712 Anybody home? 382 00:24:30,736 --> 00:24:31,847 Help me! 383 00:24:31,871 --> 00:24:33,148 (clanging) 384 00:24:33,172 --> 00:24:34,850 I'm down here! 385 00:24:34,874 --> 00:24:37,340 Please! Please, help me. 386 00:24:38,477 --> 00:24:39,610 (buzzes) 387 00:24:45,717 --> 00:24:48,052 (in funny voice) You sound pwetty hungwy, wabbit. 388 00:25:10,576 --> 00:25:12,153 Could you let me out of here, mister? 389 00:25:12,177 --> 00:25:13,510 I'll do anything you want. 390 00:25:18,350 --> 00:25:21,229 You poor guy. 391 00:25:21,253 --> 00:25:22,764 You look like caca. 392 00:25:22,788 --> 00:25:23,788 (laughs) 393 00:25:25,424 --> 00:25:26,834 Tell me something, Lloyd. 394 00:25:26,858 --> 00:25:27,869 How do you know my name? 395 00:25:27,893 --> 00:25:29,526 Lucky guess. 396 00:25:31,129 --> 00:25:33,074 How'd you stay alive so long? 397 00:25:33,098 --> 00:25:34,242 I saw it coming down 398 00:25:34,266 --> 00:25:36,547 and I saved up some food, that's how. 399 00:25:41,707 --> 00:25:43,707 Br'er Rat. How'd he taste? 400 00:25:48,014 --> 00:25:49,279 (pants) 401 00:25:51,884 --> 00:25:54,395 Poke should be here, not me. Everything was Poke's idea. 402 00:25:54,419 --> 00:25:56,131 And you got stuck with nothing to eat 403 00:25:56,155 --> 00:25:57,232 but rat tartare. 404 00:25:57,256 --> 00:25:58,700 Bad luck. 405 00:25:58,724 --> 00:26:00,323 Worst damn luck I ever heard of. 406 00:26:01,694 --> 00:26:02,771 But it could just be 407 00:26:02,795 --> 00:26:05,140 that your luck's on the change, Lloyd. 408 00:26:05,164 --> 00:26:06,496 Look here. 409 00:26:16,175 --> 00:26:17,352 My God. 410 00:26:17,376 --> 00:26:18,553 Wait a minute, son. 411 00:26:18,577 --> 00:26:21,444 Wait a minute. You ain't seen nothing yet. 412 00:26:28,220 --> 00:26:29,386 Not bad, huh? 413 00:26:30,822 --> 00:26:31,988 Oh! 414 00:26:33,191 --> 00:26:35,537 I never even introduced myself, did I? 415 00:26:35,561 --> 00:26:38,206 Pleased to meet you, Lloyd. Hope you guess my name. 416 00:26:38,230 --> 00:26:39,441 Huh? 417 00:26:39,465 --> 00:26:40,908 Oh, ha, ha. Nothing. 418 00:26:40,932 --> 00:26:42,744 Just a little classical reference. 419 00:26:42,768 --> 00:26:45,413 Actually, my name's Flagg. 420 00:26:45,437 --> 00:26:47,081 Randall Flagg. 421 00:26:47,105 --> 00:26:48,550 And before I open up this cell door 422 00:26:48,574 --> 00:26:51,419 and take you out for a couple of cheeseburgers and fries, 423 00:26:51,443 --> 00:26:54,088 I, uh, think we ought to have ourselves 424 00:26:54,112 --> 00:26:55,279 a little understanding. 425 00:26:56,348 --> 00:26:59,561 I'm gonna make you my foreman, Lloyd. 426 00:26:59,585 --> 00:27:02,029 I'm gonna slip the keys to the kingdom into your hand. 427 00:27:02,053 --> 00:27:04,265 I pick you. 428 00:27:04,289 --> 00:27:05,567 Do you understand that? 429 00:27:05,591 --> 00:27:07,191 I pick you. 430 00:27:09,328 --> 00:27:12,174 Anyone ever done that for you in your whole miserable life? 431 00:27:12,198 --> 00:27:13,230 No. 432 00:27:16,001 --> 00:27:18,913 Not even Poke. We just... 433 00:27:18,937 --> 00:27:20,282 You know, sort of fell together. 434 00:27:20,306 --> 00:27:25,087 And then... Um... I just... 435 00:27:25,111 --> 00:27:28,123 After that, I just kind of, you know, got left here. 436 00:27:28,147 --> 00:27:29,857 "Kind of got left here ." 437 00:27:29,881 --> 00:27:31,393 Yeah. (chuckles) 438 00:27:31,417 --> 00:27:33,595 Well, that's one way of putting it, I suppose. 439 00:27:33,619 --> 00:27:36,398 (laughs) 440 00:27:36,422 --> 00:27:38,400 Would you like to get back at the kind of people 441 00:27:38,424 --> 00:27:41,703 who'd leave a man to die in a jail cell like a... 442 00:27:41,727 --> 00:27:42,727 Well, like him? 443 00:27:44,630 --> 00:27:46,207 Yeah. 444 00:27:46,231 --> 00:27:47,308 Yeah, you bet I would. 445 00:27:47,332 --> 00:27:49,343 Of course you would. 446 00:27:49,367 --> 00:27:52,047 But I got a feeling you're somebody special, Lloyd. 447 00:27:52,071 --> 00:27:54,149 A real find. 448 00:27:54,173 --> 00:27:57,118 Not exactly a quiz kid, but, uh... 449 00:27:57,142 --> 00:27:59,120 you are the first. 450 00:27:59,144 --> 00:28:01,389 I'm even gonna put you ahead of Trashcan Man. 451 00:28:01,413 --> 00:28:02,958 Who? 452 00:28:02,982 --> 00:28:04,959 Never mind. 453 00:28:04,983 --> 00:28:07,128 All I need is your word that we're gonna stick together. 454 00:28:07,152 --> 00:28:08,129 No backstabbing, 455 00:28:08,153 --> 00:28:09,698 no falling asleep on the watch. 456 00:28:09,722 --> 00:28:12,288 Just you and me, Lloyd. Win or lose, stand or fall. 457 00:28:14,760 --> 00:28:16,237 You give me your promise, 458 00:28:16,261 --> 00:28:17,695 I give you the key. 459 00:28:19,498 --> 00:28:20,697 I promise. 460 00:28:24,103 --> 00:28:25,135 (bangs) 461 00:28:31,510 --> 00:28:33,209 You're free, Lloyd. Come on out. 462 00:28:38,751 --> 00:28:40,061 (pants) 463 00:28:40,085 --> 00:28:41,085 (laughing) 464 00:28:50,763 --> 00:28:51,763 (bangs) 465 00:28:55,634 --> 00:28:56,833 Is that mine? 466 00:29:01,407 --> 00:29:02,407 (grunts) 467 00:29:03,275 --> 00:29:05,035 (bangs) (grunts) 468 00:29:05,811 --> 00:29:07,778 (panting) 469 00:29:08,914 --> 00:29:09,947 Mine? 470 00:29:13,418 --> 00:29:14,663 Should we bite some chow, Lloyd? 471 00:29:14,687 --> 00:29:17,599 Bite some chow. Yes, you bet. 472 00:29:17,623 --> 00:29:19,267 Now, there's a lot to do. 473 00:29:19,291 --> 00:29:20,635 And we have to work fast. 474 00:29:20,659 --> 00:29:21,970 But we can do it, can't we, Lloyd? 475 00:29:21,994 --> 00:29:23,004 Yes, you bet. 476 00:29:23,028 --> 00:29:24,661 You and me, soldier. You and me! 477 00:29:28,934 --> 00:29:30,166 (flies buzzing) 478 00:29:40,312 --> 00:29:43,113 Larry, I can't do it. 479 00:29:47,252 --> 00:29:48,451 I can't do it. 480 00:29:50,021 --> 00:29:51,699 Sure you can. 481 00:29:51,723 --> 00:29:52,800 I'll be with you. 482 00:29:52,824 --> 00:29:54,702 No, no, no. You don't understand. 483 00:29:54,726 --> 00:29:56,071 I... I can't do it. 484 00:29:56,095 --> 00:29:57,806 Dark, confined places. 485 00:29:57,830 --> 00:30:00,310 I... I can't do it. I'll go crazy. 486 00:30:01,767 --> 00:30:03,411 That's great. 487 00:30:03,435 --> 00:30:04,834 I'm sorry. 488 00:30:07,005 --> 00:30:08,717 (sighs) 489 00:30:08,741 --> 00:30:11,252 That's just great, Nadine. 490 00:30:11,276 --> 00:30:13,421 Why you didn't tell me this before we got 60 or so blocks... 491 00:30:13,445 --> 00:30:14,656 I'm sorry. 492 00:30:14,680 --> 00:30:17,192 From the George Washington Bridge is beyond me, but... 493 00:30:17,216 --> 00:30:19,736 Because I thought I could do it. 494 00:30:20,352 --> 00:30:21,551 (sighs) 495 00:30:22,521 --> 00:30:26,201 Why me, huh? Why me? 496 00:30:26,225 --> 00:30:28,436 And you've had plenty of those, thank you very much. Hey. 497 00:30:28,460 --> 00:30:29,926 Give that back. No, ma'am. 498 00:30:30,829 --> 00:30:32,173 I'm not gonna stand here 499 00:30:32,197 --> 00:30:34,675 in the middle of 5 million dead people 500 00:30:34,699 --> 00:30:36,711 and watch you commit suicide. 501 00:30:36,735 --> 00:30:37,868 No! 502 00:30:41,206 --> 00:30:42,486 Damn you. 503 00:30:45,343 --> 00:30:47,955 Okay. Where are you going? 504 00:30:47,979 --> 00:30:50,614 Going to the George Washington Bridge by myself. 505 00:30:52,484 --> 00:30:54,029 Pfft. 506 00:30:54,053 --> 00:30:57,732 LARRY: I don't need this prima donna act, missy. 507 00:30:57,756 --> 00:30:59,534 I really don't. 508 00:30:59,558 --> 00:31:01,836 You have fun getting raped and murdered 509 00:31:01,860 --> 00:31:04,594 back on 7th Avenue, sweetheart. 510 00:31:08,333 --> 00:31:09,366 (mutters) 511 00:31:12,871 --> 00:31:14,431 LARRY: Terrific. 512 00:31:20,512 --> 00:31:23,090 Nadine. 513 00:31:23,114 --> 00:31:24,092 Come on back! 514 00:31:24,116 --> 00:31:25,749 This is crazy. 515 00:31:27,285 --> 00:31:29,130 I'm sorry, okay? 516 00:31:29,154 --> 00:31:31,532 If it has to be the bridge, that's fine. 517 00:31:31,556 --> 00:31:34,157 Just don't do it alone. 518 00:31:34,826 --> 00:31:36,392 (gunshots) 519 00:31:38,997 --> 00:31:40,429 Hm, yeah. 520 00:31:42,267 --> 00:31:44,100 The hell with you. 521 00:31:50,976 --> 00:31:52,954 I'm going in now! 522 00:31:52,978 --> 00:31:55,912 ( ominous theme playing) 523 00:32:16,167 --> 00:32:17,900 (panting and grunting) 524 00:32:20,072 --> 00:32:21,271 (grunts) 525 00:32:25,410 --> 00:32:26,410 (grunts) 526 00:32:28,447 --> 00:32:29,727 (grunts) 527 00:32:45,597 --> 00:32:47,117 (whispers): Look away. 528 00:32:51,135 --> 00:32:53,804 Okay, come on. Don't look at them, stupid. 529 00:32:56,041 --> 00:32:57,321 (knocking) 530 00:32:59,177 --> 00:33:00,711 (panting) 531 00:33:03,448 --> 00:33:04,728 (knocking) 532 00:33:18,630 --> 00:33:20,670 Larry! (gasps) 533 00:33:22,468 --> 00:33:23,500 (whimpers) 534 00:33:52,064 --> 00:33:53,296 (knocking) 535 00:33:59,070 --> 00:34:00,470 (knocking) 536 00:34:02,040 --> 00:34:03,206 (clatters) 537 00:34:05,944 --> 00:34:07,210 (knocking) 538 00:34:31,069 --> 00:34:32,349 (metal clatters) 539 00:34:35,106 --> 00:34:36,239 Who's there? 540 00:34:38,510 --> 00:34:40,510 Identify yourself! 541 00:34:42,047 --> 00:34:44,547 Come on, identify yourself! 542 00:34:46,118 --> 00:34:47,095 You better start talking 543 00:34:47,119 --> 00:34:49,152 before I start shooting, you hear? 544 00:34:50,055 --> 00:34:53,368 Come on! Come on! 545 00:34:53,392 --> 00:34:54,557 Come on! 546 00:34:55,259 --> 00:34:56,827 (screams) 547 00:34:58,730 --> 00:35:00,508 NADINE: Larry! 548 00:35:00,532 --> 00:35:02,265 Please stop shooting! 549 00:35:04,269 --> 00:35:05,402 Nadine? 550 00:35:06,905 --> 00:35:08,771 You stay where you are, do you hear me? 551 00:35:17,849 --> 00:35:21,896 Larry, Larry, Larry, Larry, Larry. 552 00:35:21,920 --> 00:35:24,198 Are you hurt? Did... Did I shoot you? 553 00:35:24,222 --> 00:35:25,900 No, but I felt the wind. 554 00:35:25,924 --> 00:35:28,102 I mean, one came so close, I felt the wind of it. 555 00:35:28,126 --> 00:35:30,371 And, um, the chips... 556 00:35:30,395 --> 00:35:31,906 Um, tile chips. Um, they got on my face. 557 00:35:31,930 --> 00:35:33,541 I think I cut my face. 558 00:35:33,565 --> 00:35:35,877 Oh, God. I'm so sorry. It's okay. 559 00:35:35,901 --> 00:35:36,878 I'm sorry. It's okay. 560 00:35:36,902 --> 00:35:37,912 I'm sorry. It's okay. 561 00:35:37,936 --> 00:35:39,113 You all right? (giggling) 562 00:35:39,137 --> 00:35:41,482 Oh, Nadine. 563 00:35:41,506 --> 00:35:43,184 Are... Are you still mad at me... 564 00:35:43,208 --> 00:35:44,485 No. - -about the pills? 565 00:35:44,509 --> 00:35:45,619 No, no, no. 566 00:35:45,643 --> 00:35:47,121 'Cause I won't take the pills, Larry. 567 00:35:47,145 --> 00:35:48,989 It's okay. 568 00:35:49,013 --> 00:35:50,858 It's okay, Nadine. Thank you. 569 00:35:50,882 --> 00:35:51,959 It's okay. 570 00:35:51,983 --> 00:35:54,250 Oh, God. Oh, God. 571 00:35:55,720 --> 00:35:58,654 ( gentle theme playing) 572 00:36:05,296 --> 00:36:06,563 (panting) 573 00:36:16,774 --> 00:36:18,441 Oh, dear God. 574 00:36:31,723 --> 00:36:33,156 (grunting) 575 00:36:34,359 --> 00:36:35,359 (kiss smacks) 576 00:36:36,295 --> 00:36:37,760 (laughs) 577 00:36:39,731 --> 00:36:44,913 I tell you... Jersey never smelled so good. 578 00:36:44,937 --> 00:36:46,202 (laughs) 579 00:37:02,554 --> 00:37:07,122 ♪ Baby, can you dig your man? ♪ 580 00:37:08,259 --> 00:37:13,841 ♪ He's got a righteous gland ♪ 581 00:37:13,865 --> 00:37:19,980 ♪ Baby, can you dig your man? ♪ 582 00:37:20,004 --> 00:37:22,484 I don't think you're singing that just right. 583 00:37:23,842 --> 00:37:25,253 Take it easy. 584 00:37:25,277 --> 00:37:28,456 Uh, it's okay. I'm a friend. 585 00:37:28,480 --> 00:37:30,758 Well, uh, I certainly hope so. 586 00:37:30,782 --> 00:37:34,562 Uh... Oh. Well... 587 00:37:34,586 --> 00:37:37,098 just think of it as home defense 588 00:37:37,122 --> 00:37:38,833 while on the road. 589 00:37:38,857 --> 00:37:39,934 All right. 590 00:37:39,958 --> 00:37:42,236 All right, I certainly will. 591 00:37:42,260 --> 00:37:44,372 Glen Bateman at your service. 592 00:37:44,396 --> 00:37:46,007 Stu Redman, originally from East Texas. 593 00:37:46,031 --> 00:37:47,008 Well. 594 00:37:47,032 --> 00:37:48,009 (laughing) 595 00:37:48,033 --> 00:37:51,379 Kojak, say hello to Stu Redman. 596 00:37:51,403 --> 00:37:53,247 Such a miserable dog. 597 00:37:53,271 --> 00:37:54,381 (both laughing) 598 00:37:54,405 --> 00:37:56,183 Hell, don't be too hard on him. Hey. 599 00:37:56,207 --> 00:37:57,367 (laughs) 600 00:37:58,409 --> 00:38:00,849 He's the first dog I've seen in, uh... 601 00:38:02,614 --> 00:38:05,593 Well, since the third week of June. 602 00:38:05,617 --> 00:38:06,661 Yeah. 603 00:38:06,685 --> 00:38:08,829 The superflu took most of the dogs. 604 00:38:08,853 --> 00:38:10,898 Right along with their idiot masters. 605 00:38:10,922 --> 00:38:12,755 Most unfair. 606 00:38:13,992 --> 00:38:15,152 Say, uh... 607 00:38:16,661 --> 00:38:20,608 Might not be a bad idea to paint with your glasses on. 608 00:38:20,632 --> 00:38:23,244 Not when you paint like I do. 609 00:38:23,268 --> 00:38:25,501 (laughs) 610 00:38:29,908 --> 00:38:32,842 ( sultry guitar theme playing) 611 00:38:37,582 --> 00:38:39,115 (lips smacking) 612 00:38:46,792 --> 00:38:48,424 (Larry moans) 613 00:38:57,235 --> 00:38:58,512 (moaning) 614 00:38:58,536 --> 00:38:59,813 Um, I... I don't... 615 00:38:59,837 --> 00:39:01,449 I can't do this, Larry. Shh, you're okay. 616 00:39:01,473 --> 00:39:03,684 I mean, just... You know, I just... 617 00:39:03,708 --> 00:39:04,685 You can. 618 00:39:04,709 --> 00:39:07,788 Sure you can. You can do anything. 619 00:39:07,812 --> 00:39:09,452 (whispers): You can do anything. 620 00:39:13,751 --> 00:39:15,885 No. No, I can't. 621 00:39:21,493 --> 00:39:22,493 (sighs) 622 00:39:30,068 --> 00:39:31,068 I want you. 623 00:39:38,543 --> 00:39:41,077 I know, but... Do you want me? 624 00:39:43,481 --> 00:39:44,847 I know you do. 625 00:39:46,217 --> 00:39:49,129 So, what's the problem? 626 00:39:49,153 --> 00:39:51,788 I... I just... 627 00:39:54,325 --> 00:39:55,792 need more time. 628 00:39:57,796 --> 00:39:59,206 (sighs) 629 00:39:59,230 --> 00:40:00,897 It's the dreams, huh? 630 00:40:02,767 --> 00:40:04,378 No. I told you, I don't dream. 631 00:40:04,402 --> 00:40:06,981 Come on, Nadine. 632 00:40:07,005 --> 00:40:08,005 Come on. 633 00:40:10,875 --> 00:40:12,308 I have the same dreams. 634 00:40:16,448 --> 00:40:19,493 Well, I don't know anything about that. 635 00:40:19,517 --> 00:40:20,883 I just... 636 00:40:22,620 --> 00:40:26,923 I just, um... I just need more time. 637 00:40:30,461 --> 00:40:31,527 Yeah, sure. 638 00:40:34,199 --> 00:40:35,298 Time I got. 639 00:40:37,402 --> 00:40:39,035 Thank you. 640 00:40:57,656 --> 00:40:59,566 ABIGAIL: ♪ What a friend ♪ 641 00:40:59,590 --> 00:41:04,705 ♪ We have in Jesus ♪ 642 00:41:04,729 --> 00:41:06,941 ♪ All our sins ♪ 643 00:41:06,965 --> 00:41:09,999 ♪ And griefs to bear ♪ 644 00:41:13,571 --> 00:41:18,552 Folks around these parts just call me Mother Abigail. 645 00:41:18,576 --> 00:41:22,144 You'll be coming along to see me, won't you, Larry? 646 00:41:23,948 --> 00:41:25,148 Yeah. 647 00:41:26,317 --> 00:41:29,497 Hemingford Home. 648 00:41:29,521 --> 00:41:31,054 Or Boulder. 649 00:41:32,190 --> 00:41:34,590 One place or the other. 650 00:41:41,166 --> 00:41:43,566 So... cold. 651 00:41:44,502 --> 00:41:47,982 No, he's warm, not you. 652 00:41:48,006 --> 00:41:49,083 (moans) 653 00:41:49,107 --> 00:41:51,885 But I'm the one you belong to, Nadine. 654 00:41:51,909 --> 00:41:53,321 You are the promised one. 655 00:41:53,345 --> 00:41:56,045 Why me? Who promised? 656 00:41:57,415 --> 00:41:59,460 Shh. (moans) 657 00:41:59,484 --> 00:42:01,450 It doesn't matter. 658 00:42:06,891 --> 00:42:09,725 Nadine. My love. 659 00:42:12,163 --> 00:42:14,108 As long as you hide your mind from the old woman, 660 00:42:14,132 --> 00:42:15,832 you'll be fine. 661 00:42:17,769 --> 00:42:20,548 And when you come to me, we'll be... 662 00:42:20,572 --> 00:42:21,849 (in unison) married. 663 00:42:21,873 --> 00:42:23,251 (laughs) 664 00:42:23,275 --> 00:42:27,621 But I want you to leave the one you're traveling with. 665 00:42:27,645 --> 00:42:28,623 Tonight. 666 00:42:28,647 --> 00:42:30,691 I can handle Larry. 667 00:42:30,715 --> 00:42:32,381 (chuckles) He's just a boy. 668 00:42:33,985 --> 00:42:34,962 Leave him. 669 00:42:34,986 --> 00:42:36,863 Leave him. 670 00:42:36,887 --> 00:42:37,865 Oh, God. 671 00:42:37,889 --> 00:42:40,534 You hear me? Oh, no! 672 00:42:40,558 --> 00:42:41,702 Leave him. 673 00:42:41,726 --> 00:42:42,925 (gasps) 674 00:43:01,179 --> 00:43:04,113 ( dramatic theme playing) 675 00:43:07,485 --> 00:43:08,485 Nadine? 676 00:43:13,358 --> 00:43:16,003 NADINE: Larry, by the time you read this, I'll be gone. 677 00:43:16,027 --> 00:43:18,372 If I stay, we'll end up sleeping together, 678 00:43:18,396 --> 00:43:19,974 and I can't have that. 679 00:43:19,998 --> 00:43:21,675 I have my reasons. 680 00:43:21,699 --> 00:43:22,877 Thanks for being there. 681 00:43:22,901 --> 00:43:24,011 I'll see you again. 682 00:43:24,035 --> 00:43:25,935 Much love, Nadine. 683 00:43:27,805 --> 00:43:29,725 You were right about the dreams. 684 00:43:30,842 --> 00:43:31,907 (grunts) 685 00:43:47,625 --> 00:43:50,559 ( gentle piano theme playing) 686 00:44:32,270 --> 00:44:33,635 Hey, mister, watch out! 687 00:44:45,283 --> 00:44:47,227 Holy gee, mister. 688 00:44:47,251 --> 00:44:49,896 Oh, but you took a tumble, didn't you just? 689 00:44:49,920 --> 00:44:50,920 My laws. 690 00:44:52,923 --> 00:44:54,501 I'm sorry if I scared you, mister, 691 00:44:54,525 --> 00:44:57,371 but you scared me too. 692 00:44:57,395 --> 00:44:59,996 You're the first person I've seen in just about forever. 693 00:45:05,537 --> 00:45:07,937 I made that, mister. You like it? 694 00:45:11,009 --> 00:45:12,319 You bet! 695 00:45:12,343 --> 00:45:14,788 I got them dummies from the window of Lannens 696 00:45:14,812 --> 00:45:16,891 on the highway to Okie City. 697 00:45:16,915 --> 00:45:21,428 Thought a few decorations would cheer up Main Street. 698 00:45:21,452 --> 00:45:24,865 It's been awful sad with everyone gone. 699 00:45:24,889 --> 00:45:26,009 Do you like 'em? 700 00:45:29,461 --> 00:45:30,871 Thanks! 701 00:45:30,895 --> 00:45:33,507 Decoration is my hobby. 702 00:45:33,531 --> 00:45:35,008 M-O-O-N. 703 00:45:35,032 --> 00:45:36,465 That spells hobby. 704 00:45:38,502 --> 00:45:40,014 Do you wanna go on up the street 705 00:45:40,038 --> 00:45:42,283 to the drugstore and... And get a band-aid? 706 00:45:42,307 --> 00:45:44,585 Uh, we can just take it if we want. 707 00:45:44,609 --> 00:45:47,542 Everyone's gone. So it's not like stealing. 708 00:45:54,051 --> 00:45:56,171 Sure don't talk much, do you? 709 00:46:06,797 --> 00:46:09,197 I... I'm sorry, mister. I can't read. 710 00:46:12,737 --> 00:46:14,648 Just a few little words is all. 711 00:46:14,672 --> 00:46:15,882 I went to school. 712 00:46:15,906 --> 00:46:16,916 I made it to the third grade, 713 00:46:16,940 --> 00:46:19,320 but then I kinda pooped out. 714 00:46:19,344 --> 00:46:22,156 Oh, I... I could read some Curious George when I left, 715 00:46:22,180 --> 00:46:25,247 but since then I kinda forgot. 716 00:46:51,909 --> 00:46:54,190 I'm sorry, mister. I don't get you. 717 00:47:02,253 --> 00:47:03,296 My daddy always said 718 00:47:03,320 --> 00:47:05,800 I was a little slow on the upchuck. 719 00:47:07,058 --> 00:47:09,003 That's a joke. 720 00:47:09,027 --> 00:47:11,427 Oh, my daddy was always joking around. 721 00:47:13,798 --> 00:47:16,732 ( slow piano theme playing) 722 00:47:18,836 --> 00:47:21,882 I got it, mister! I got it! 723 00:47:21,906 --> 00:47:25,152 You're just like old Albion Packlot's hired man. 724 00:47:25,176 --> 00:47:27,454 Tom Cullen knows what that is. 725 00:47:27,478 --> 00:47:31,313 M-O-O-O-N. That spells deaf and dumb! 726 00:47:42,193 --> 00:47:43,233 (sighs) 727 00:47:45,830 --> 00:47:48,310 When are you all coming back, mister? 728 00:47:50,001 --> 00:47:51,344 Oh, I know where they went. 729 00:47:51,368 --> 00:47:53,514 Laws, yes. 730 00:47:53,538 --> 00:47:56,550 They up and went to Kansas City. 731 00:47:56,574 --> 00:47:58,118 Everybody's... 732 00:47:58,142 --> 00:48:01,254 They're always talking about what a dull town this is 733 00:48:01,278 --> 00:48:03,791 since the roller rink went bust. 734 00:48:03,815 --> 00:48:06,026 And there's just the drive-in theater 735 00:48:06,050 --> 00:48:07,661 out on Route 61, 736 00:48:07,685 --> 00:48:10,798 and all they show is them dilly-dally pictures 737 00:48:10,822 --> 00:48:13,233 and they're all rated X. 738 00:48:13,257 --> 00:48:15,970 M-O-O-N, that spells X. 739 00:48:15,994 --> 00:48:17,471 (sighs) 740 00:48:17,495 --> 00:48:21,330 So they all went to Kansas City and... 741 00:48:23,334 --> 00:48:25,078 Except my mama. 742 00:48:25,102 --> 00:48:27,248 She caught a cold and died. 743 00:48:27,272 --> 00:48:30,339 I put her in the cemetery my own self. 744 00:48:32,243 --> 00:48:35,789 So she didn't go to Kansas City with the rest of 'em. 745 00:48:35,813 --> 00:48:37,725 She's up in heaven. 746 00:48:37,749 --> 00:48:40,148 She's eating the bread of life with Jesus. 747 00:48:47,959 --> 00:48:49,039 (weeps) 748 00:48:57,135 --> 00:48:59,813 Mister, if you're going to Kansas City, 749 00:48:59,837 --> 00:49:01,682 can I go with you? 750 00:49:01,706 --> 00:49:03,817 I ain't never been. 751 00:49:03,841 --> 00:49:06,253 And I don't wanna stay here anymore. 752 00:49:06,277 --> 00:49:09,745 It's lonely and... And it's scary at night. 753 00:49:34,038 --> 00:49:36,316 Drive a car? Tom Cullen? 754 00:49:36,340 --> 00:49:37,317 (laughs) 755 00:49:37,341 --> 00:49:39,074 Laws, no! 756 00:49:41,646 --> 00:49:44,312 I guess you can't drive a car either, huh? 757 00:49:56,094 --> 00:49:58,527 I got just the thing for you, ma'am. 758 00:50:00,999 --> 00:50:02,498 (bell jingles) 759 00:50:04,068 --> 00:50:05,679 Hey, mister! Nice bike. 760 00:50:05,703 --> 00:50:07,469 Who's it for? 761 00:50:13,744 --> 00:50:15,789 You want me to go with you? 762 00:50:15,813 --> 00:50:17,078 To Kansas City? 763 00:50:20,984 --> 00:50:22,518 To see the old black lady? 764 00:50:23,688 --> 00:50:26,622 ( blues theme playing) 765 00:50:30,761 --> 00:50:32,105 That's right. 766 00:50:32,129 --> 00:50:34,808 She lives in a little house in the corn. 767 00:50:34,832 --> 00:50:38,412 She plays her guitar on the porch. 768 00:50:38,436 --> 00:50:39,613 I don't mind going to see her, 769 00:50:39,637 --> 00:50:43,550 but we won't go see the other one, will we? 770 00:50:43,574 --> 00:50:46,375 The one who turns into a crow and flies away? 771 00:50:48,613 --> 00:50:51,792 Oh, he wears boots and... And jeans and a... 772 00:50:51,816 --> 00:50:55,062 And a jacket with special buttons on it. 773 00:50:55,086 --> 00:50:57,163 Face buttons. 774 00:50:57,187 --> 00:50:58,264 He looks like a man, 775 00:50:58,288 --> 00:51:01,034 but I don't think he's really a man. 776 00:51:01,058 --> 00:51:03,392 We won't go near him, will we, mister? 777 00:51:05,162 --> 00:51:06,774 Well, okay then! 778 00:51:06,798 --> 00:51:08,609 All right, I'm ready! 779 00:51:08,633 --> 00:51:10,243 Laws, yes! 780 00:51:10,267 --> 00:51:13,436 M-O-O-N, that spells ready. 781 00:51:25,516 --> 00:51:27,194 TOM: Woo-hoo! 782 00:51:27,218 --> 00:51:30,752 M-O-O-N, that spells Nebraska. 783 00:51:35,726 --> 00:51:37,126 (panting) 784 00:51:57,648 --> 00:52:00,794 Time to get going, Stuart. 785 00:52:00,818 --> 00:52:02,551 You come see me. 786 00:52:03,654 --> 00:52:05,020 Who are you? 787 00:52:06,557 --> 00:52:07,935 Who are you, really? 788 00:52:07,959 --> 00:52:09,625 Your last hope. 789 00:52:10,728 --> 00:52:13,540 If you miss me in Hemingford Home, 790 00:52:13,564 --> 00:52:15,742 we'll be moving on to Colorado. 791 00:52:15,766 --> 00:52:17,377 I think you know where. 792 00:52:17,401 --> 00:52:19,379 Boulder. 793 00:52:19,403 --> 00:52:20,870 But... 794 00:52:22,273 --> 00:52:23,917 The rats are his. 795 00:52:23,941 --> 00:52:25,040 (screams) 796 00:52:27,211 --> 00:52:29,010 (panting and grunting) 797 00:53:08,486 --> 00:53:09,517 (shouts) 798 00:53:10,587 --> 00:53:12,387 Stay away from her, East Texas. 799 00:53:13,491 --> 00:53:15,891 Stay away or you'll all die! 800 00:53:24,735 --> 00:53:25,778 The plague! 801 00:53:25,802 --> 00:53:26,835 (screams) 802 00:53:30,841 --> 00:53:36,579 ABIGAIL: You come on along and see me. You and all your friends. 803 00:53:41,185 --> 00:53:43,563 STU: The damn dreams are gonna drive me crazy 804 00:53:43,587 --> 00:53:44,887 if I don't do something. 805 00:53:46,623 --> 00:53:48,368 So I'm gonna go to Nebraska. 806 00:53:48,392 --> 00:53:50,312 I gotta find out what this means. 807 00:53:51,796 --> 00:53:53,273 You wanna come with me? 808 00:53:53,297 --> 00:53:54,741 Why not? 809 00:53:54,765 --> 00:53:57,910 Always assuming we can find a motorcycle with a sidecar. 810 00:53:57,934 --> 00:53:59,178 I'm not leaving Kojak. 811 00:53:59,202 --> 00:54:00,981 (laughs) 812 00:54:01,005 --> 00:54:03,383 Well, hey, you don't sound very enthusiastic. 813 00:54:03,407 --> 00:54:07,342 Well... When I lose sleep, I get cranky. 814 00:54:10,180 --> 00:54:11,220 Bad dreams? 815 00:54:13,684 --> 00:54:17,197 The name of the guy in the desert is Flagg. 816 00:54:17,221 --> 00:54:20,488 And I think he's crucifying anyone who gets in his way. 817 00:54:25,896 --> 00:54:28,242 Let's say we go out there to Nebraska 818 00:54:28,266 --> 00:54:31,311 and the old woman's there. 819 00:54:31,335 --> 00:54:34,648 "Folks around these parts call me Mother Abigail. 820 00:54:34,672 --> 00:54:39,353 I'm 106 years old and still make my own bread." 821 00:54:39,377 --> 00:54:40,354 (chuckles) 822 00:54:40,378 --> 00:54:42,155 Yeah, that's her. 823 00:54:42,179 --> 00:54:43,824 Let's say she's real. 824 00:54:43,848 --> 00:54:45,191 Then what? 825 00:54:45,215 --> 00:54:48,094 Well, it's obvious she's some sort of magnet. 826 00:54:48,118 --> 00:54:51,665 So I suppose we start building the whole sorry mess up again 827 00:54:51,689 --> 00:54:53,767 using her as magnetic north. 828 00:54:53,791 --> 00:54:54,768 (wheels whooshing) 829 00:54:54,792 --> 00:54:56,458 You hear that? 830 00:55:25,722 --> 00:55:27,066 FRANNIE: Hi. 831 00:55:27,090 --> 00:55:28,090 Hi. 832 00:55:31,495 --> 00:55:32,528 How you doin'? 833 00:55:34,565 --> 00:55:37,910 I'm Stu Redman. This here's Glen Bateman. 834 00:55:37,934 --> 00:55:39,012 Hi. And that, uh... 835 00:55:39,036 --> 00:55:40,380 That furry one over there, that... 836 00:55:40,404 --> 00:55:41,548 That's Kojak. 837 00:55:41,572 --> 00:55:42,837 Fran Goldsmith. 838 00:55:44,641 --> 00:55:45,686 Well, glad to meet you. 839 00:55:45,710 --> 00:55:48,388 And we're glad to see you. 840 00:55:48,412 --> 00:55:49,389 Aren't we, Harold? 841 00:55:49,413 --> 00:55:51,157 Well, I don't know. 842 00:55:51,181 --> 00:55:52,826 I mean, do we assume that they're all right 843 00:55:52,850 --> 00:55:54,895 just because they remember how to shake hands? 844 00:55:54,919 --> 00:55:56,763 (laughs) 845 00:55:56,787 --> 00:55:59,107 No harm intended here, mister...? 846 00:56:00,924 --> 00:56:02,068 Lauder. 847 00:56:02,092 --> 00:56:03,303 Harold Lauder. 848 00:56:03,327 --> 00:56:04,637 Lauder. 849 00:56:04,661 --> 00:56:06,739 Oh, Harold, I don't think I'm ever gonna get 850 00:56:06,763 --> 00:56:08,741 these calluses off my fanny. 851 00:56:08,765 --> 00:56:09,925 (giggles) 852 00:56:10,767 --> 00:56:12,245 Where are you folks headed? 853 00:56:12,269 --> 00:56:13,989 To Stovington. Nebraska. 854 00:56:14,738 --> 00:56:15,738 Vermont. 855 00:56:19,643 --> 00:56:20,643 What? 856 00:56:22,246 --> 00:56:23,579 What's wrong? 857 00:56:24,548 --> 00:56:26,059 Going to Stovington 858 00:56:26,083 --> 00:56:27,761 would be a waste of your time. 859 00:56:27,785 --> 00:56:30,964 Ha! I hardly think you're the best judge of that. 860 00:56:30,988 --> 00:56:32,332 BATEMAN: He was there. 861 00:56:32,356 --> 00:56:34,368 And he knows. They tried to kill him. 862 00:56:34,392 --> 00:56:36,169 Really? 863 00:56:36,193 --> 00:56:37,193 Yeah. 864 00:56:38,862 --> 00:56:40,128 Look, uh... 865 00:56:42,232 --> 00:56:45,333 Glenn and I were about ready to head to Nebraska. 866 00:56:47,905 --> 00:56:52,719 We've, uh, been having the same dream. 867 00:56:52,743 --> 00:56:54,009 The dreams are an aberration. 868 00:56:57,114 --> 00:56:58,324 Well, maybe. 869 00:56:58,348 --> 00:56:59,459 But, uh... 870 00:56:59,483 --> 00:57:01,427 We're all headed in the same direction. 871 00:57:01,451 --> 00:57:02,662 Why don't we go together? 872 00:57:02,686 --> 00:57:03,963 Okay. No. 873 00:57:03,987 --> 00:57:05,267 Harold. 874 00:57:07,090 --> 00:57:08,923 I don't like the looks of them. 875 00:57:10,327 --> 00:57:11,559 This one in particular. 876 00:57:13,664 --> 00:57:14,944 (chuckles) 877 00:57:17,200 --> 00:57:19,534 Come on... Can I talk to you for a second? 878 00:57:20,704 --> 00:57:23,016 Come on, come on. 879 00:57:23,040 --> 00:57:24,139 (chuckles) 880 00:57:27,744 --> 00:57:29,122 Uh... 881 00:57:29,146 --> 00:57:31,357 Okay, I'm gonna talk straight to you now. 882 00:57:31,381 --> 00:57:32,780 Okay? Between you and me? 883 00:57:34,718 --> 00:57:37,631 I do not wanna cut in on you here. 884 00:57:37,655 --> 00:57:41,556 I mean, that's the last thing in the world that I want. 885 00:57:42,793 --> 00:57:43,770 Relax. 886 00:57:43,794 --> 00:57:45,426 The last thing in the world. 887 00:58:03,146 --> 00:58:04,123 (chuckles) 888 00:58:04,147 --> 00:58:05,313 Here you go. 889 00:58:08,719 --> 00:58:09,830 Okay? No, thanks. 890 00:58:09,854 --> 00:58:10,854 You sure? 891 00:58:13,090 --> 00:58:14,090 Okay. 892 00:58:15,559 --> 00:58:16,959 STU: Glen. 893 00:58:19,497 --> 00:58:20,474 Not bad. 894 00:58:20,498 --> 00:58:22,075 Cold. 895 00:58:22,099 --> 00:58:23,510 Hey, enjoy it. 896 00:58:23,534 --> 00:58:24,778 I have a feeling there's gonna be 897 00:58:24,802 --> 00:58:27,162 a shortage of cold beer this summer. 898 00:58:29,640 --> 00:58:31,084 I still wanna check Stovington. 899 00:58:31,108 --> 00:58:32,407 Oh, Harold, why? 900 00:58:34,144 --> 00:58:35,788 Let's just say I'm from Missouri. 901 00:58:35,812 --> 00:58:39,380 And I don't always take the word of people I just met as gospel. 902 00:58:41,685 --> 00:58:43,245 STU: All right. 903 00:58:44,788 --> 00:58:47,322 But there isn't anything there you're gonna wanna see. 904 00:58:54,831 --> 00:58:57,765 ( ominous theme playing) 905 00:59:22,726 --> 00:59:24,492 (choking and coughing) 906 00:59:28,565 --> 00:59:30,132 (pants) 907 00:59:31,001 --> 00:59:32,300 Still from Missouri? 908 00:59:53,123 --> 00:59:54,289 (panting) 909 01:00:01,331 --> 01:00:02,742 You was right. 910 01:00:02,766 --> 01:00:06,668 I never should have eaten all them apples. Laws, no. 911 01:00:08,572 --> 01:00:09,572 (sniggers) 912 01:00:12,909 --> 01:00:14,909 Where are you going? 913 01:00:18,983 --> 01:00:21,794 Don't worry. I ain't going nowhere. 914 01:00:21,818 --> 01:00:24,652 My legs feel all funny. 915 01:01:22,079 --> 01:01:23,545 My God. 916 01:01:24,481 --> 01:01:25,680 Are you real? 917 01:01:27,184 --> 01:01:29,550 Yahoo! 918 01:01:37,226 --> 01:01:38,693 If you're real, say something. 919 01:01:52,175 --> 01:01:53,641 Are you a deaf-mute? 920 01:01:54,878 --> 01:01:57,045 (laughs) 921 01:01:59,682 --> 01:02:02,829 Oh, somebody finally shows up in this crappy town 922 01:02:02,853 --> 01:02:05,965 and it turns out to be a deaf-mute. 923 01:02:05,989 --> 01:02:07,588 (chuckles) 924 01:02:09,592 --> 01:02:11,637 Well, hi. 925 01:02:11,661 --> 01:02:14,540 My name's Julie Lawry. 926 01:02:14,564 --> 01:02:17,284 (laughs): Oh, can't tell me yours, can you? 927 01:02:19,402 --> 01:02:20,969 Poor you. 928 01:02:22,939 --> 01:02:24,272 (sighs) 929 01:02:25,208 --> 01:02:28,143 Does baby have a sad tummy? 930 01:02:39,389 --> 01:02:41,555 Ain't he a moose? 931 01:02:48,065 --> 01:02:50,543 "I'm Nick Andros. My friend's Tom Cullen. 932 01:02:50,567 --> 01:02:52,545 "He's mildly retarded. 933 01:02:52,569 --> 01:02:53,546 We're go..." 934 01:02:53,570 --> 01:02:55,470 (laughs) 935 01:02:57,607 --> 01:03:01,921 Oh, a retard and a deaf-mute. Just my luck. 936 01:03:01,945 --> 01:03:03,956 What? 937 01:03:03,980 --> 01:03:05,380 What? 938 01:03:09,052 --> 01:03:10,132 Get over here. 939 01:03:13,556 --> 01:03:17,058 Do all deaf-mutes have such big guns? 940 01:03:19,762 --> 01:03:21,829 They do. 941 01:03:27,470 --> 01:03:29,103 (sighs) 942 01:03:47,457 --> 01:03:48,556 Peekaboo. 943 01:03:50,693 --> 01:03:52,994 What? What? 944 01:03:53,664 --> 01:03:55,641 No. 945 01:03:55,665 --> 01:03:57,043 Hold me. 946 01:03:57,067 --> 01:03:59,100 You gotta hold me. 947 01:04:00,036 --> 01:04:02,236 I've been lonely. 948 01:04:07,544 --> 01:04:09,077 (groans) 949 01:04:27,130 --> 01:04:29,175 No, no, no, no, no, no. That's it. 950 01:04:29,199 --> 01:04:32,045 No. He's just a retard. 951 01:04:32,069 --> 01:04:35,348 He doesn't feel things the way that you and I do. 952 01:04:35,372 --> 01:04:36,804 He can wait. 953 01:04:38,141 --> 01:04:39,618 He can wait. 954 01:04:39,642 --> 01:04:43,478 He can wait, he can wait, he can wait. 955 01:04:47,718 --> 01:04:50,985 No, no. What? 956 01:04:53,891 --> 01:04:55,023 Get out. 957 01:04:55,993 --> 01:04:58,426 Stupid dummy. 958 01:05:04,768 --> 01:05:08,180 It was those apples. Laws, yes. 959 01:05:08,204 --> 01:05:10,182 Oh, I don't want it. No, sir. 960 01:05:10,206 --> 01:05:12,707 I... Say, who's that? 961 01:05:14,344 --> 01:05:17,290 How you doing, cutie-pie? 962 01:05:17,314 --> 01:05:20,293 I heard you weren't feeling too good. 963 01:05:20,317 --> 01:05:23,630 Your name's Tom, right? 964 01:05:23,654 --> 01:05:25,831 Tom Cullen. 965 01:05:25,855 --> 01:05:29,001 M-O-O-N, that spells Tom Cullen. 966 01:05:29,025 --> 01:05:30,458 Yes. Mm-hm. 967 01:05:31,427 --> 01:05:32,772 I don't want medicine, mister. 968 01:05:32,796 --> 01:05:34,273 (gasps): That's right. 969 01:05:34,297 --> 01:05:35,741 You know what I know about that stuff? 970 01:05:35,765 --> 01:05:36,843 That stuff's poison. 971 01:05:36,867 --> 01:05:37,977 No, sir! (gasps) 972 01:05:38,001 --> 01:05:40,413 Oh, Tom Cullen doesn't drink poison. 973 01:05:40,437 --> 01:05:41,781 Daddy said don't you ever. 974 01:05:41,805 --> 01:05:44,049 Daddy said if it could kill the rats in the barn, 975 01:05:44,073 --> 01:05:45,451 it'd kill me too. 976 01:05:45,475 --> 01:05:48,121 Please don't make me drink it, mister. 977 01:05:48,145 --> 01:05:49,821 Please! No! 978 01:05:49,845 --> 01:05:50,856 (laughs) 979 01:05:50,880 --> 01:05:53,359 His daddy said don't do it. 980 01:05:53,383 --> 01:05:55,061 Don't make him do it. 981 01:05:55,085 --> 01:05:56,884 (snickers) 982 01:06:02,459 --> 01:06:04,870 Oh, I got Mighty Mouse here with pink lips 983 01:06:04,894 --> 01:06:09,197 and a big old moose over there, crying just like a baby. Wha... 984 01:06:13,035 --> 01:06:14,569 Dummy-brained bastard. 985 01:06:19,475 --> 01:06:20,541 (howls) 986 01:06:25,882 --> 01:06:29,183 Yeah, that's right. You wouldn't dare. 987 01:06:29,953 --> 01:06:30,953 Please. 988 01:06:32,122 --> 01:06:35,034 Please, don't fight. Don't fight. 989 01:06:35,058 --> 01:06:36,902 It's... I... I... I feel better now. 990 01:06:36,926 --> 01:06:39,527 I can go on. See? 991 01:06:56,446 --> 01:06:59,547 Oh, fine. I'll read your crappy note. 992 01:07:05,755 --> 01:07:07,934 It was just a joke, dummy. 993 01:07:07,958 --> 01:07:09,835 It was a joke. 994 01:07:09,859 --> 01:07:12,504 Ah, ha-ha-ha. Joke, stupid. 995 01:07:12,528 --> 01:07:14,061 It was a joke. 996 01:07:18,602 --> 01:07:19,879 I'm gonna get you. 997 01:07:19,903 --> 01:07:21,280 You and your stupid freak friend. 998 01:07:21,304 --> 01:07:23,749 I'm gonna get both of you guys. 999 01:07:23,773 --> 01:07:25,873 (wails) 1000 01:07:49,999 --> 01:07:53,679 I'm sorry, mister. I cried like a baby. 1001 01:07:53,703 --> 01:07:57,071 But she scared me. Laws, yes. 1002 01:08:02,412 --> 01:08:04,379 You too? 1003 01:08:19,929 --> 01:08:25,511 Laws, yes. Let's get out of here before she comes back. 1004 01:08:25,535 --> 01:08:27,368 (gunshot) Oh! 1005 01:08:30,507 --> 01:08:33,152 She's shooting at us! Mister! 1006 01:08:33,176 --> 01:08:35,256 Come on, mister. We gotta get out of here. 1007 01:08:37,513 --> 01:08:38,557 (laughs) 1008 01:08:38,581 --> 01:08:42,083 Go on! I wanna see you run! 1009 01:08:43,720 --> 01:08:46,353 (war-whoops) 1010 01:08:49,525 --> 01:08:53,940 If I ever see any of you two in my face again, I'll kill you! 1011 01:08:53,964 --> 01:08:55,129 (screams) 1012 01:09:00,169 --> 01:09:03,103 ( tranquil theme playing) 1013 01:09:39,008 --> 01:09:40,874 (both breathing heavily) 1014 01:09:48,884 --> 01:09:51,885 Hot. Laws, yes. 1015 01:10:01,263 --> 01:10:03,064 TOM: What is it? 1016 01:10:08,070 --> 01:10:09,181 Oh, mister. 1017 01:10:09,205 --> 01:10:11,183 Mister, we gotta go. We gotta hide. 1018 01:10:11,207 --> 01:10:13,687 What if it...? That could be her. 1019 01:10:17,513 --> 01:10:19,391 Oh, she's back there. 1020 01:10:19,415 --> 01:10:22,595 Oh, laws yes. Tom knows that, but what...? 1021 01:10:22,619 --> 01:10:25,887 What if that one's like her? 1022 01:10:35,098 --> 01:10:39,266 He might be like us? Nice, like us? 1023 01:10:55,051 --> 01:10:57,484 (honks horn) 1024 01:11:12,035 --> 01:11:13,111 Ho...! 1025 01:11:13,135 --> 01:11:16,604 Holy crow! Am I glad to see you fellas. 1026 01:11:17,707 --> 01:11:20,641 Uh, you boys headed to Nebraska? 1027 01:11:23,146 --> 01:11:25,091 TOM: My friend can't talk. 1028 01:11:25,115 --> 01:11:28,148 He's deaf and dumb. But he's smart. 1029 01:11:30,553 --> 01:11:34,933 Well... Well, I... I bet he is. He got that look, don't he? 1030 01:11:34,957 --> 01:11:36,256 Name's Ralph Brentner. 1031 01:11:38,294 --> 01:11:39,839 I'm Tom Cullen. 1032 01:11:39,863 --> 01:11:42,675 M-O-O-N, that spells Tom Cullen. 1033 01:11:42,699 --> 01:11:47,079 I don't know his name because I can't read it. 1034 01:11:47,103 --> 01:11:49,670 Sure wish I did, though. Laws, yes. 1035 01:11:59,816 --> 01:12:02,550 Your friend's name here is Nick Andros. 1036 01:12:03,953 --> 01:12:05,897 RALPH: M-O-O-N, I... I guess that spells Nick. 1037 01:12:05,921 --> 01:12:06,899 (chuckles) 1038 01:12:06,923 --> 01:12:10,091 Nick Andros, how you doing? 1039 01:12:12,862 --> 01:12:15,407 Why don't you boys climb on in? 1040 01:12:15,431 --> 01:12:18,198 We... We got some miles to turn before dark. 1041 01:12:23,839 --> 01:12:25,739 (engine starts) 1042 01:12:47,230 --> 01:12:49,163 (strumming guitar) 1043 01:12:54,370 --> 01:12:58,684 ♪ Yeah, don't you understand What I'm trying to say? ♪ 1044 01:12:58,708 --> 01:13:02,854 ♪ Yeah, don't you feel the fear That I'm feeling today? ♪ 1045 01:13:02,878 --> 01:13:06,759 ♪ If the button is pushed There'll be no running away ♪ 1046 01:13:06,783 --> 01:13:11,630 ♪ Yeah, no one to save you From the next grave ♪ 1047 01:13:11,654 --> 01:13:13,365 (chuckles) 1048 01:13:13,389 --> 01:13:17,336 ♪ Take a look around you, boy It's bound to scare you, boy ♪ 1049 01:13:17,360 --> 01:13:19,638 ♪ So don't tell me ♪ 1050 01:13:19,662 --> 01:13:24,098 ♪ Over and over And over again, my friend ♪ 1051 01:13:25,167 --> 01:13:27,413 ♪ That you don't believe ♪ 1052 01:13:27,437 --> 01:13:30,771 ♪ We're on the eve Of destruction ♪ 1053 01:13:32,842 --> 01:13:35,220 ♪ Yeah, you don't believe ♪ 1054 01:13:35,244 --> 01:13:38,779 ♪ We're on the eve Of destruction ♪ 1055 01:13:40,783 --> 01:13:41,861 WOMAN: Oh, thank God! 1056 01:13:41,885 --> 01:13:44,029 Oh, I'm so happy. 1057 01:13:44,053 --> 01:13:46,899 We're... We're so happy to see someone else. 1058 01:13:46,923 --> 01:13:48,163 Right, Joe? 1059 01:13:48,858 --> 01:13:50,703 I'm so pleased to meet you. 1060 01:13:50,727 --> 01:13:53,105 Yeah, same here, believe me. 1061 01:13:53,129 --> 01:13:55,129 LARRY: How you doing, son? 1062 01:13:56,032 --> 01:13:57,643 Joe! Whoa! 1063 01:13:57,667 --> 01:13:59,611 Put that away. 1064 01:13:59,635 --> 01:14:00,813 LARRY: Nice kid. 1065 01:14:00,837 --> 01:14:03,015 Has he had his rabies shots yet? 1066 01:14:03,039 --> 01:14:05,184 I'm sorry, I'm sorry. 1067 01:14:05,208 --> 01:14:07,520 He's... He's been traumatized. 1068 01:14:07,544 --> 01:14:10,156 Haven't we all? 1069 01:14:10,180 --> 01:14:11,745 I suppose so. 1070 01:14:15,685 --> 01:14:17,396 I'm Lucy Swann. 1071 01:14:17,420 --> 01:14:19,553 Yeah. 1072 01:14:21,658 --> 01:14:26,671 The boy, I found him in a supermarket in Iowa City. 1073 01:14:26,695 --> 01:14:31,110 He was just wandering around eating sweet stuff. 1074 01:14:31,134 --> 01:14:33,779 Back then he was almost feral. 1075 01:14:33,803 --> 01:14:36,103 Well, you took him with you anyway? 1076 01:14:37,140 --> 01:14:38,980 He would have died on his own. 1077 01:14:44,514 --> 01:14:46,425 So, what do you think happened here? 1078 01:14:46,449 --> 01:14:48,560 I mean, do you think it was lightning or, uh...? 1079 01:14:48,584 --> 01:14:51,330 LUCY: It started around dusk. 1080 01:14:51,354 --> 01:14:53,565 It was a whole series of explosions 1081 01:14:53,589 --> 01:14:55,000 on the west side of town 1082 01:14:55,024 --> 01:14:57,102 where the tank farms are. 1083 01:14:57,126 --> 01:15:00,071 And then later that night, there was a wind 1084 01:15:00,095 --> 01:15:02,875 and by morning, the rest of the city was gone. 1085 01:15:02,899 --> 01:15:04,664 I'd say it was set. 1086 01:15:06,602 --> 01:15:09,736 You think somebody deliberately burned Des Moines to the ground? 1087 01:15:10,773 --> 01:15:11,872 Yes. 1088 01:15:16,745 --> 01:15:21,115 Who'd want to burn a whole city to the ground, for God's sakes? 1089 01:15:22,684 --> 01:15:24,351 ( dramatic theme playing) 1090 01:15:26,722 --> 01:15:28,422 (gasping) 1091 01:15:29,759 --> 01:15:31,470 Cibola. 1092 01:15:31,494 --> 01:15:33,294 (snickers) 1093 01:15:35,732 --> 01:15:38,766 My life for you. 1094 01:15:41,470 --> 01:15:42,848 FLAGG: And I will set you high 1095 01:15:42,872 --> 01:15:47,352 on my councils, and I will set you to burn. 1096 01:15:47,376 --> 01:15:50,389 TRASHCAN MAN (whispers): Cibola. 1097 01:15:50,413 --> 01:15:52,391 Cibola. 1098 01:15:52,415 --> 01:15:56,817 The city lies as promised. 1099 01:15:58,388 --> 01:15:59,486 (crow caws) 1100 01:16:14,737 --> 01:16:17,348 Thank you, Lord. 1101 01:16:17,372 --> 01:16:19,707 I didn't drop it on the floor. 1102 01:16:21,577 --> 01:16:25,657 Now... Now, Lord, I ain't picked the corn yet. 1103 01:16:25,681 --> 01:16:30,217 Maybe some of those men you'll send me will help me out. 1104 01:16:35,124 --> 01:16:37,390 (car horn honks) 1105 01:16:49,504 --> 01:16:51,064 RALPH: Yee-haw! 1106 01:16:52,541 --> 01:16:56,610 Thank you, my Lord, for bringing them through. 1107 01:16:58,447 --> 01:17:00,147 Hello, Mother. 1108 01:17:01,484 --> 01:17:04,730 Ralph Brentner. I am so pleased to meet you. 1109 01:17:04,754 --> 01:17:06,514 Oh. (chuckles) 1110 01:17:08,091 --> 01:17:09,969 We never made a single wrong turn. 1111 01:17:09,993 --> 01:17:11,925 Nick here knew just how to come. 1112 01:17:15,931 --> 01:17:17,764 Hello, Nick. 1113 01:17:19,935 --> 01:17:22,747 Glad to see you. 1114 01:17:22,771 --> 01:17:24,838 God bless! 1115 01:17:27,076 --> 01:17:30,389 You've done it, Nick. You brought them through. 1116 01:17:30,413 --> 01:17:32,779 You're the first of many. 1117 01:17:33,849 --> 01:17:35,961 Y'all welcome here. 1118 01:17:35,985 --> 01:17:40,099 Our... Our time is very short, but we'll break bread together 1119 01:17:40,123 --> 01:17:43,168 and have some fellowship, one with the other. 1120 01:17:43,192 --> 01:17:44,503 Granny-lady? 1121 01:17:44,527 --> 01:17:46,071 What, honey? 1122 01:17:46,095 --> 01:17:48,106 Are you the oldest lady in the world? 1123 01:17:48,130 --> 01:17:51,109 Shh! Gina, that's not polite. 1124 01:17:51,133 --> 01:17:55,936 Mayhap so, sweetheart. Mayhap so. 1125 01:18:08,818 --> 01:18:10,562 Oh. 1126 01:18:10,586 --> 01:18:12,397 That was a dilly of a meal, ma'am. 1127 01:18:12,421 --> 01:18:13,632 (chuckles) 1128 01:18:13,656 --> 01:18:14,700 Wasn't bad. 1129 01:18:14,724 --> 01:18:17,436 Yeah. Birds was a little tough. 1130 01:18:17,460 --> 01:18:19,938 But it's a hell of a lot tougher when there's none, 1131 01:18:19,962 --> 01:18:22,874 my own pa used to say. 1132 01:18:22,898 --> 01:18:25,910 Now I've made up a cot for the little one 1133 01:18:25,934 --> 01:18:28,046 in the back room. 1134 01:18:28,070 --> 01:18:30,014 The woman... What's her name, Ralph? 1135 01:18:30,038 --> 01:18:32,617 Susan. Susan Stern. 1136 01:18:32,641 --> 01:18:34,553 A goodish name. 1137 01:18:34,577 --> 01:18:37,878 Well, she can bunk with the tot. 1138 01:18:40,048 --> 01:18:45,319 How did you know to come to me in the first place? 1139 01:18:47,256 --> 01:18:49,956 Oh, we dreamed of you, Mother. 1140 01:18:50,826 --> 01:18:53,160 Of... Of you and the other fella. 1141 01:18:55,665 --> 01:18:56,830 The other fella. 1142 01:19:00,169 --> 01:19:03,248 SUSAN: Okay, come on you. Time for bed. 1143 01:19:03,272 --> 01:19:04,249 Yes. 1144 01:19:04,273 --> 01:19:05,450 GINA: I'm not even tired. 1145 01:19:05,474 --> 01:19:06,451 SUSAN: Too bad. 1146 01:19:06,475 --> 01:19:08,508 God bless the child. 1147 01:19:10,312 --> 01:19:14,147 God bless the child that's got her own. 1148 01:19:16,852 --> 01:19:18,997 I was told 1149 01:19:19,021 --> 01:19:22,300 that we're gonna be like a snowball rolling downhill. 1150 01:19:22,324 --> 01:19:25,703 Picking up other people as we head west. 1151 01:19:25,727 --> 01:19:28,439 Told? Told by who, Mother? 1152 01:19:28,463 --> 01:19:30,676 Uh, told by God. 1153 01:19:30,700 --> 01:19:33,078 I mean, I tried not hear what God had to tell me, 1154 01:19:33,102 --> 01:19:35,469 but you can see all the good it done. 1155 01:19:39,375 --> 01:19:41,920 You been drafted too, Nick. 1156 01:19:41,944 --> 01:19:44,189 God has his finger on your heart. 1157 01:19:44,213 --> 01:19:49,094 And he's got more fingers than one. 1158 01:19:49,118 --> 01:19:53,120 It's dark work ahead for his chosen ones. 1159 01:19:54,590 --> 01:19:56,157 Dark and bloody. 1160 01:20:09,672 --> 01:20:12,317 Uh, well, ma'am, 1161 01:20:12,341 --> 01:20:14,419 what if this dark man we've been dreaming about 1162 01:20:14,443 --> 01:20:17,489 isn't real, or what if he's a...? 1163 01:20:17,513 --> 01:20:20,893 A what you call it? A... A bogeyman? 1164 01:20:20,917 --> 01:20:23,350 You dreamed of me. Am I the bogeyman? 1165 01:20:25,654 --> 01:20:27,366 No, ma'am. 1166 01:20:27,390 --> 01:20:30,368 He's real, all right. 1167 01:20:30,392 --> 01:20:33,738 And it's our lot to deal with him. 1168 01:20:33,762 --> 01:20:39,711 God don't explain his will to the likes of Abby Freemantle. 1169 01:20:39,735 --> 01:20:41,434 (strums) 1170 01:20:48,978 --> 01:20:50,777 Well? 1171 01:20:53,048 --> 01:20:55,249 Well, Nick says that... 1172 01:20:58,420 --> 01:21:00,821 He says he don't believe in God. 1173 01:21:03,225 --> 01:21:05,058 (laughs) 1174 01:21:06,795 --> 01:21:11,076 God bless you, Nick, but it don't matter. 1175 01:21:11,100 --> 01:21:13,366 He believes in you. 1176 01:21:19,341 --> 01:21:20,774 (rooster crowing) 1177 01:21:40,662 --> 01:21:42,696 Oh, I'm fine. 1178 01:21:44,033 --> 01:21:47,201 Just thinking some long thoughts. 1179 01:21:50,505 --> 01:21:54,652 My daddy owned all of this once, 1180 01:21:54,676 --> 01:21:57,511 as far as your eye can see. 1181 01:22:04,420 --> 01:22:07,165 And my brothers lost it 1182 01:22:07,189 --> 01:22:10,502 piece at a time after he was gone. 1183 01:22:10,526 --> 01:22:15,763 Finally, the only thing left was the home place. 1184 01:22:17,833 --> 01:22:21,112 What I said to myself was, 1185 01:22:21,136 --> 01:22:24,816 "Don't worry, Ab, they can have the... The rest. 1186 01:22:24,840 --> 01:22:28,041 "I'll hang on to the home place. 1187 01:22:29,645 --> 01:22:31,077 Come what may." 1188 01:22:34,617 --> 01:22:36,049 Now look at this. 1189 01:22:37,886 --> 01:22:42,022 Look at my things, sitting up on the back of that damn truck. 1190 01:22:43,525 --> 01:22:44,969 And look at me. 1191 01:22:44,993 --> 01:22:46,727 Getting moved on like a... 1192 01:22:47,996 --> 01:22:51,998 vagrant turned out of a boxcar by railroad, Nick. 1193 01:22:53,635 --> 01:22:54,979 (chuckles) 1194 01:22:55,003 --> 01:22:56,647 Is that what God is? 1195 01:22:56,671 --> 01:22:59,951 Just a big old railroad, Nick? 1196 01:22:59,975 --> 01:23:01,619 Who'd like to whop you upside your head 1197 01:23:01,643 --> 01:23:05,979 if you don't step as lively as he wants you to step. 1198 01:23:08,751 --> 01:23:10,117 (cries): Oh, Jesus. 1199 01:23:15,324 --> 01:23:17,190 Oh, Nick. 1200 01:23:20,028 --> 01:23:21,573 RALPH: You guys coming? 1201 01:23:21,597 --> 01:23:23,530 Daylight's wasting. 1202 01:23:32,841 --> 01:23:35,008 Come on, Nick. 1203 01:23:37,112 --> 01:23:39,279 Ralph's waiting. 1204 01:23:58,467 --> 01:24:01,346 All right. 1205 01:24:01,370 --> 01:24:03,214 Let's go. Let's go. 1206 01:24:03,238 --> 01:24:05,572 (engine starts) 1207 01:24:11,313 --> 01:24:12,757 RALPH: Yee-haw! 1208 01:24:12,781 --> 01:24:14,759 Boulder, here we come! 1209 01:24:14,783 --> 01:24:16,549 Yee-haw! 1210 01:24:20,022 --> 01:24:24,190 ( melancholy theme playing) 1211 01:24:31,866 --> 01:24:34,802 ( heavy rock theme playing) 1212 01:25:41,836 --> 01:25:43,703 Cibola! 1213 01:25:50,379 --> 01:25:53,881 My life for you. 1214 01:26:00,489 --> 01:26:01,800 (screams) 1215 01:26:01,824 --> 01:26:04,369 Cibola! Ah! 1216 01:26:04,393 --> 01:26:06,972 Wonderful city of gold! 1217 01:26:06,996 --> 01:26:10,564 Cibola! My life for you! 1218 01:26:19,107 --> 01:26:20,707 Hey. 1219 01:26:22,477 --> 01:26:24,044 Hey! 1220 01:26:26,048 --> 01:26:28,114 Anybody here? 1221 01:26:57,713 --> 01:26:59,090 BARRY: What are we gonna do with him? 1222 01:26:59,114 --> 01:27:01,525 Let him sleep. Flagg wants him. 1223 01:27:01,549 --> 01:27:04,695 Where is Flagg, anyway? 1224 01:27:04,719 --> 01:27:07,165 You that anxious to see him, Barry? 1225 01:27:07,189 --> 01:27:09,301 BARRY: I just, uh... 1226 01:27:09,325 --> 01:27:12,370 I just thought... Flagg'll be around. 1227 01:27:12,394 --> 01:27:14,705 He's been waiting for this guy. 1228 01:27:14,729 --> 01:27:17,409 This guy's something special. 1229 01:27:17,433 --> 01:27:19,513 (whispers): My life for you. 1230 01:27:29,577 --> 01:27:30,955 ABIGAIL: Thank you, Lord, 1231 01:27:30,979 --> 01:27:34,325 for bringing us across the prairie, 1232 01:27:34,349 --> 01:27:38,562 into this place where the mountains begin. 1233 01:27:38,586 --> 01:27:44,035 Please, take care of us in the days and weeks to come. 1234 01:27:44,059 --> 01:27:48,572 And help us to love one another and do your will, 1235 01:27:48,596 --> 01:27:52,165 however hard it may sometimes seem to us. 1236 01:27:57,973 --> 01:28:00,974 Tom! Tommy, come look! 1237 01:28:02,711 --> 01:28:03,921 What is it, Gina? 1238 01:28:03,945 --> 01:28:06,680 A parade. Come on up and look. 1239 01:28:10,486 --> 01:28:12,052 Gosh, it is! 1240 01:28:21,363 --> 01:28:24,398 M-O-O-N, that spells parade. 1241 01:28:38,747 --> 01:28:41,414 Help us to be true, dear Lord. 1242 01:28:42,351 --> 01:28:45,485 Help us to stand.80534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.