All language subtitles for Thanneer Mathan Dinangal (2019) Malayalam - HDTVRip - x264 - 400MB_Malayala-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,240 --> 00:00:03,240 I was in second grade. 2 00:00:04,513 --> 00:00:08,226 That girl Missy, the back of her head, could not pass her like a pretzel. 3 00:00:08,640 --> 00:00:10,640 Only one day high on his feet. 4 00:00:11,000 --> 00:00:14,540 She was in the back, lying there. 5 00:00:15,337 --> 00:00:17,505 My mother said, “Stop crying. 6 00:00:17,539 --> 00:00:19,674 It was a front hip frustration. " 7 00:00:19,708 --> 00:00:22,542 ♪ 8 00:00:22,570 --> 00:00:25,171 She said something I will never forget. 9 00:00:25,206 --> 00:00:27,927 ♪ 10 00:00:27,961 --> 00:00:30,277 Mm ... no. 11 00:00:30,311 --> 00:00:32,298 Save for fighting 12 00:00:32,333 --> 00:00:34,347 "... because you can do something." 13 00:00:34,382 --> 00:00:35,382 [I.e.] 14 00:00:35,416 --> 00:00:36,983 - "... does not mean you should." - [Opening the door] 15 00:00:37,018 --> 00:00:42,155 Copy / paste the child inside 16 00:00:42,189 --> 00:00:45,049 You used to smile, but now you do it gradually 17 00:00:45,084 --> 00:00:47,494 [Lift Bell Rings] 18 00:00:47,528 --> 00:00:49,087 - Hey. - "I hate to see you as a steamer." 19 00:00:49,122 --> 00:00:50,363 Hey. 20 00:00:50,398 --> 00:00:52,799 Did you spend the night here again last night? 21 00:00:52,833 --> 00:00:55,902 Yes. It was a tough night for the lambs. 22 00:00:55,936 --> 00:00:57,304 II really needs some of that. 23 00:00:57,338 --> 00:00:59,673 This is important to you. It is an offering of peace. 24 00:00:59,707 --> 00:01:01,328 ♪ 25 00:01:01,363 --> 00:01:03,176 I think your tapping is wrong 26 00:01:04,006 --> 00:01:05,523 And ... that was my intervention. 27 00:01:05,557 --> 00:01:06,997 - No, this is ... this ... - I want to see ... 28 00:01:07,031 --> 00:01:08,715 - [Lift Bell Rings] - Glad it went well. 29 00:01:08,749 --> 00:01:10,817 - I appreciate it. - Yes. 30 00:01:10,818 --> 00:01:12,668 I appreciate this. 31 00:01:12,702 --> 00:01:16,436 ♪ 32 00:01:16,470 --> 00:01:17,937 Do you have a minute? 33 00:01:17,972 --> 00:01:22,142 Save for our love 34 00:01:22,176 --> 00:01:23,176 I'm losing you 35 00:01:23,210 --> 00:01:25,578 Raise one hand to show that you are strong 36 00:01:25,613 --> 00:01:27,947 That you are not mad at me? 37 00:01:28,716 --> 00:01:29,783 You smiled, but now you are away 38 00:01:29,817 --> 00:01:33,486 So even one night this week I might stay in my place 39 00:01:33,521 --> 00:01:35,121 Do you want to join me? 40 00:01:35,156 --> 00:01:36,656 I hate you walking alone 41 00:01:36,690 --> 00:01:39,291 Listening to that song is a great idea. 42 00:01:40,027 --> 00:01:41,561 I'm trying to figure it out. 43 00:01:41,595 --> 00:01:46,166 How is this when Sajan is getting older? ♪ 44 00:01:46,200 --> 00:01:47,667 I really want to work. 45 00:01:47,701 --> 00:01:51,004 How is this when Sajan is getting older? ♪ 46 00:01:51,038 --> 00:01:53,139 You should give your doctor some sleep. 47 00:01:53,174 --> 00:01:55,442 - What to do if this sage grows old? ♪ - [தடகாயா] 48 00:01:55,476 --> 00:01:56,910 Don’t forget your coffee. 49 00:01:56,944 --> 00:01:58,645 - I am already wide awake. - [jaw bone] 50 00:01:58,679 --> 00:02:00,480 [Opens and closes the door] 51 00:02:00,514 --> 00:02:02,849 Jackson: Keep your wounds straight. 52 00:02:02,883 --> 00:02:04,684 You want to go to the skin. 53 00:02:04,718 --> 00:02:07,420 Be as deep as possible. 54 00:02:07,455 --> 00:02:09,022 Guys B.K. Wonder if there is a street market 55 00:02:09,056 --> 00:02:11,324 He went to medical school for four years. 56 00:02:11,358 --> 00:02:12,492 [Opens and closes the door] 57 00:02:12,526 --> 00:02:13,993 Hey. So ... 58 00:02:14,028 --> 00:02:16,496 I hope to cancel this tomorrow. 59 00:02:17,477 --> 00:02:18,496 Oh, my God. 60 00:02:18,531 --> 00:02:20,100 Honestly, I don't smell it anymore. 61 00:02:20,134 --> 00:02:21,375 I will do. 62 00:02:22,002 --> 00:02:24,137 Yes, I-I did not go to "Good Morning Seattle". 63 00:02:24,171 --> 00:02:27,040 Podcast is one thing, but is it television? 64 00:02:27,074 --> 00:02:29,309 In addition, it is no longer even medicine. 65 00:02:29,343 --> 00:02:31,845 That ... it will find the "Genius Surgeon". 66 00:02:31,879 --> 00:02:33,179 She is the child of unrequited love 67 00:02:33,214 --> 00:02:34,614 The other genius is Rajakeya. " 68 00:02:34,648 --> 00:02:35,949 I feel good with the morning show feed. 69 00:02:35,983 --> 00:02:38,785 You're right, are you in the surgery department of talent? 70 00:02:38,819 --> 00:02:41,554 It’s not like you go there to make French snacks. 71 00:02:41,589 --> 00:02:43,022 No, this is the worst part of the world. 72 00:02:43,057 --> 00:02:44,390 They are only fishing and tickets to see me 73 00:02:44,425 --> 00:02:46,059 My fingers search for eggplant. 74 00:02:46,093 --> 00:02:47,360 I would have paid to see it. 75 00:02:47,394 --> 00:02:48,728 [Telephone noise distance] 76 00:02:48,762 --> 00:02:50,196 Don't I have to cancel while you are there? 77 00:02:50,231 --> 00:02:51,331 I'm going to shoot tomorrow, 78 00:02:51,365 --> 00:02:52,799 It is never too late to cancel it. 79 00:02:52,833 --> 00:02:55,168 Do not regret. When Sajan is about to do the big one. 80 00:02:55,202 --> 00:02:57,003 - All right. - [Jugling] Right? 81 00:02:57,037 --> 00:02:59,839 Why not make sushi for your coaches? 82 00:02:59,874 --> 00:03:01,407 - Well ... - Oh, is that your thing? 83 00:03:01,442 --> 00:03:02,464 Well, I'm getting out of here. 84 00:03:02,498 --> 00:03:04,844 Smells like TV fish I can not go. 85 00:03:04,879 --> 00:03:08,081 ♪ 86 00:03:08,115 --> 00:03:10,250 Why not exercise in bodies? 87 00:03:10,284 --> 00:03:11,918 Ramji Army of Formaldehyde. 88 00:03:11,952 --> 00:03:13,520 This is not your sclep method. 89 00:03:13,554 --> 00:03:14,988 Or is there? 90 00:03:15,022 --> 00:03:16,156 Then why? 91 00:03:17,458 --> 00:03:19,192 This is why. 92 00:03:19,226 --> 00:03:21,094 ♪ 93 00:03:21,128 --> 00:03:23,196 Oh, then ... 94 00:03:23,230 --> 00:03:25,198 - Commentary. - Arya. 95 00:03:25,232 --> 00:03:26,332 Hey, Rick. 96 00:03:26,367 --> 00:03:29,269 [Vague gossip] 97 00:03:29,303 --> 00:03:31,104 We are bringing people to fish. 98 00:03:31,138 --> 00:03:33,206 [GASPS] 99 00:03:33,240 --> 00:03:39,927 -Robot- www.addic7ed.com Post sync and adjustment 100 00:03:39,980 --> 00:03:41,714 This is very annoying. 101 00:03:41,749 --> 00:03:42,849 A: Did you see? 102 00:03:42,883 --> 00:03:45,952 Laminate the lambs down in their small bags. 103 00:03:45,986 --> 00:03:47,220 This is pretty amazing, isn’t it? 104 00:03:47,254 --> 00:03:49,789 When I see a pregnant lamb in a bag, 105 00:03:49,823 --> 00:03:52,792 I think the next step is to have a fetus man in a bag. 106 00:03:52,826 --> 00:03:54,294 Nothing went wrong 107 00:03:54,328 --> 00:03:56,296 We have a protocol legal Ireland 108 00:03:56,330 --> 00:04:00,300 You created me ... you left Quake's possession. 109 00:04:00,334 --> 00:04:02,402 This is interesting, I imagined the Beagles as models 110 00:04:02,436 --> 00:04:03,827 At risk of pregnancy, 111 00:04:03,852 --> 00:04:05,205 - Protecting premature babies. - Commentary. 112 00:04:05,239 --> 00:04:07,273 He is a long way from men. 113 00:04:07,308 --> 00:04:10,310 Are you good enough to go on this road? 114 00:04:10,344 --> 00:04:12,979 But this Dr. Teluga asks about things 115 00:04:13,013 --> 00:04:14,781 Without a history of mental illness ... 116 00:04:14,815 --> 00:04:16,382 Should we discriminate against those people? 117 00:04:16,417 --> 00:04:17,750 [Laughs] Of course not. 118 00:04:17,785 --> 00:04:19,152 But we have to ask the question 119 00:04:19,186 --> 00:04:20,620 When they start to put babies in pockets. 120 00:04:20,654 --> 00:04:22,488 Bailey, my mom came here alone. 121 00:04:22,523 --> 00:04:24,257 She has been enjoying a week in my apartment ... 122 00:04:24,291 --> 00:04:26,926 No custom, no library is old. 123 00:04:26,961 --> 00:04:29,429 But even though Dr. Teluga is mentally ill, 124 00:04:29,463 --> 00:04:31,130 We must support the people ... 125 00:04:31,165 --> 00:04:32,332 Hello, what? 126 00:04:32,366 --> 00:04:34,667 Hi. Sorry. Hey, sorry. 127 00:04:34,702 --> 00:04:36,236 I see, you were thinking 128 00:04:36,270 --> 00:04:39,806 Dr. Teluga Sr. Lab wants to go on a tour ... 129 00:04:39,840 --> 00:04:41,484 Or, more specifically, you ... 130 00:04:41,992 --> 00:04:43,076 It has to be done. 131 00:04:44,211 --> 00:04:48,348 [Speaking or not] 132 00:04:48,382 --> 00:04:51,117 [Speaking or not] 133 00:04:51,151 --> 00:04:53,753 [Speaking or not] 134 00:04:53,787 --> 00:04:55,195 Sorry. 135 00:04:56,190 --> 00:04:57,690 Have you called the headmaster now? 136 00:04:57,725 --> 00:04:59,092 What problem? 137 00:04:59,126 --> 00:05:00,360 He lost a lamb. 138 00:05:00,394 --> 00:05:02,695 One issue is out of date. 139 00:05:02,730 --> 00:05:04,597 A small setback, hopefully. 140 00:05:04,632 --> 00:05:05,698 We think it ... 141 00:05:05,733 --> 00:05:07,934 Babies die all the time in the womb. 142 00:05:07,968 --> 00:05:09,335 Papa, you work so fast. 143 00:05:09,370 --> 00:05:11,337 - Y-you are in a hurry. - Hey! 144 00:05:11,372 --> 00:05:13,306 When you work through me, you don’t get it. 145 00:05:13,340 --> 00:05:15,541 - Go - I did not say ... I! 146 00:05:15,576 --> 00:05:18,211 I will lose your bold vision. 147 00:05:18,245 --> 00:05:21,114 Women choose a career that will help their children ... 148 00:05:21,148 --> 00:05:24,017 From the beginning of time she could do it herself. 149 00:05:24,051 --> 00:05:25,618 Go. 150 00:05:25,653 --> 00:05:27,287 [Keyboard and Salching] 151 00:05:27,321 --> 00:05:29,489 ♪ 152 00:05:29,523 --> 00:05:30,823 Capo. 153 00:05:30,858 --> 00:05:32,225 Need something? 154 00:05:32,259 --> 00:05:36,696 ♪ 155 00:05:36,730 --> 00:05:38,131 [Whisper] Lawmaker. 156 00:05:39,574 --> 00:05:40,600 [I.e.] 157 00:05:40,634 --> 00:05:42,135 - [Horn Hanks] - [Unique Conversations] 158 00:05:42,169 --> 00:05:43,469 - Hey. - Where have you been? 159 00:05:43,504 --> 00:05:45,204 I like what you paged 15 minutes ago. 160 00:05:45,239 --> 00:05:47,373 “Thank you for closing me 161 00:05:47,408 --> 00:05:49,008 When my boyfriend and I went for four days. " 162 00:05:49,043 --> 00:05:51,344 - You have to say you're late. - [SIREN WAILING] 163 00:05:51,378 --> 00:05:54,314 [SIGHS] I got into trouble with Leo this morning, 164 00:05:54,348 --> 00:05:56,482 And Amelia at a conference. 165 00:05:56,517 --> 00:05:58,818 In fact, Amelia's ... 166 00:05:58,852 --> 00:06:01,154 Outside the film, it ... 167 00:06:01,188 --> 00:06:03,256 You know, Amelia, he sometimes helps with Leo, 168 00:06:03,290 --> 00:06:05,224 But this morning, it was me. 169 00:06:05,259 --> 00:06:06,509 It doesn't matter, you know? 170 00:06:06,544 --> 00:06:08,695 I can handle Leo on my own. I do well. 171 00:06:08,729 --> 00:06:09,762 - I didn't say anything. - [Ambulance doors open] 172 00:06:09,797 --> 00:06:10,874 Hey. 173 00:06:10,908 --> 00:06:12,899 MVC rollover, male in his 20s, 174 00:06:12,933 --> 00:06:15,501 Possible broken clitoris ... stable cells. 175 00:06:15,536 --> 00:06:17,070 The house next to his wife's. You have to see her first. 176 00:06:17,104 --> 00:06:18,871 - I find you shocked 2. - Auxiliary Medical: Little Hall, 22, 177 00:06:18,906 --> 00:06:20,273 The person towards the scene, 178 00:06:20,307 --> 00:06:22,875 After the field pressure is 90, Grz 13 179 00:06:22,910 --> 00:06:24,677 Teddy: All right. Shock 1, let's go. 180 00:06:24,712 --> 00:06:26,412 Leo is me, he's great. 181 00:06:26,447 --> 00:06:28,448 - I'm fine with him. - I didn't say anything. 182 00:06:28,482 --> 00:06:31,718 Suddenly, I felt like I was leaving the audition to be a father. 183 00:06:31,752 --> 00:06:34,721 [Number of contestants conversations] 184 00:06:34,755 --> 00:06:43,196 ♪ 185 00:06:43,230 --> 00:06:45,198 Sorry. Brother to brother? 186 00:06:45,232 --> 00:06:46,766 - Hey. - Hey! 187 00:06:46,800 --> 00:06:48,601 [Jaw bone] What does it do here? 188 00:06:48,635 --> 00:06:50,436 Sorry ... 189 00:06:50,471 --> 00:06:52,472 Well, as the banners say 190 00:06:52,506 --> 00:06:55,808 Western Conference on Alternative Pain Relief. 191 00:06:55,843 --> 00:06:57,977 Right. I see, ... not a bar in this case. 192 00:06:58,011 --> 00:06:59,379 Yes, I do. 193 00:06:59,413 --> 00:07:01,447 I, I am interested, that is 194 00:07:01,482 --> 00:07:05,151 From the day when the mass was high. 195 00:07:05,185 --> 00:07:06,581 Yes. Severe daylight. 196 00:07:06,615 --> 00:07:07,911 Yes. 197 00:07:08,422 --> 00:07:11,924 I shouted, 'You cried. 198 00:07:11,959 --> 00:07:13,426 You have to remember. 199 00:07:13,460 --> 00:07:15,561 I've seen you a lot since then. 200 00:07:15,596 --> 00:07:17,063 Yes, it was intentional. 201 00:07:17,097 --> 00:07:19,399 It is difficult to know where to go after this. 202 00:07:19,756 --> 00:07:22,635 Anyway, I'm new to it, Annan. How are you 203 00:07:22,669 --> 00:07:24,670 Sorry, I do all three in a year, yes, whatever. 204 00:07:24,705 --> 00:07:26,472 I will give a lecture. 205 00:07:26,507 --> 00:07:28,141 Wow. 206 00:07:28,175 --> 00:07:29,909 - When is it? - Tomorrow. 207 00:07:29,943 --> 00:07:34,180 Sorry, but now I have a Sajan Acupuncture demo. 208 00:07:34,214 --> 00:07:35,782 Interested? 209 00:07:35,816 --> 00:07:39,018 Sorry, OK, I'm going to this next generation smsides group. 210 00:07:39,052 --> 00:07:42,321 But ... anyone, what about you? I think I will compose music. 211 00:07:43,357 --> 00:07:46,325 Needles also increase. 212 00:07:46,360 --> 00:07:48,261 It's okay. 213 00:07:48,295 --> 00:07:50,287 I am good at avoiding tenderness. 214 00:07:51,398 --> 00:07:52,532 Have a good time. 215 00:07:52,566 --> 00:07:55,034 ♪ 216 00:07:55,068 --> 00:07:56,102 [[[]]] OK] OK. 217 00:07:56,136 --> 00:07:57,503 Oh my God. 218 00:07:57,538 --> 00:07:59,138 ♪ 219 00:08:01,963 --> 00:08:03,264 Levi: Sir, why are you in pain when I do this? 220 00:08:03,289 --> 00:08:04,383 No, I do not. 221 00:08:04,403 --> 00:08:05,970 Great. The C-spine was destroyed. 222 00:08:06,004 --> 00:08:08,272 [Sharp breathing] 223 00:08:08,307 --> 00:08:10,274 - Are you lying? - Left femoral fracture 224 00:08:10,309 --> 00:08:12,243 And distal humerus can cause a fracture. 225 00:08:12,277 --> 00:08:13,644 Hey, is my wife okay? 226 00:08:13,679 --> 00:08:14,869 She is now at the door. She is ... 227 00:08:14,903 --> 00:08:15,980 What about my baby? 228 00:08:16,374 --> 00:08:17,975 She ... is right with my baby? 229 00:08:19,318 --> 00:08:20,818 They did not bring a child. 230 00:08:20,852 --> 00:08:22,453 - Was there a child in the car? - No, no, my mistake ... 231 00:08:22,487 --> 00:08:25,556 This is my wife. She ... she ... with art. 232 00:08:25,591 --> 00:08:27,425 She was five months pregnant. 233 00:08:27,459 --> 00:08:28,540 Oh. 234 00:08:28,574 --> 00:08:31,095 Um, of course, yes, I know this, why it's something known in advance. 235 00:08:31,129 --> 00:08:33,875 Um, of course, yes, I know this, why it's something known in advance. 236 00:08:33,909 --> 00:08:35,066 OK. 237 00:08:35,100 --> 00:08:36,667 I do a center line. 238 00:08:36,702 --> 00:08:37,917 Lideacaine. 239 00:08:39,037 --> 00:08:40,921 Hey. Switch to me. 240 00:08:40,956 --> 00:08:43,674 - What? She's pregnant - I'm ... doing it. 241 00:08:43,709 --> 00:08:44,990 Five months. 242 00:08:45,024 --> 00:08:47,411 Come back to me and you can take your husband. 243 00:08:47,446 --> 00:08:48,882 I'm fine. 244 00:08:48,916 --> 00:08:50,922 Page OB. She is pregnant. 245 00:08:50,957 --> 00:08:52,817 [It goes] Then you get the ultrasound. 246 00:08:52,851 --> 00:08:54,585 [Track sticks] 247 00:08:54,620 --> 00:08:55,886 OK. 248 00:08:59,222 --> 00:09:00,756 Count the sheep, 249 00:09:00,791 --> 00:09:01,886 Write a statement and I will review it. 250 00:09:01,920 --> 00:09:03,426 Look, I'll see you again, Carolia Papa 251 00:09:03,460 --> 00:09:04,827 In the research project, right? 252 00:09:04,861 --> 00:09:06,829 I look forward to this project again. 253 00:09:06,863 --> 00:09:08,931 Andrea, you don’t do that. 254 00:09:08,966 --> 00:09:12,134 This story ... he's hungry, he's funny, he's horrible. 255 00:09:12,169 --> 00:09:13,769 - [Fly cell phone] - He's bipolar. 256 00:09:13,804 --> 00:09:16,706 Even if he admits it now. 257 00:09:16,740 --> 00:09:18,307 I hooked up to the hole. 258 00:09:18,342 --> 00:09:20,476 Pit. Go. 259 00:09:20,510 --> 00:09:23,613 This is an important project, but my father ... 260 00:09:23,647 --> 00:09:25,281 That’s what I brought here. 261 00:09:25,315 --> 00:09:27,984 For him you can destroy it. 262 00:09:29,152 --> 00:09:30,886 Your style? 263 00:09:30,921 --> 00:09:32,888 He is not easy, look. H-He has never been easier. 264 00:09:32,923 --> 00:09:34,416 But my sister is not hers 265 00:09:34,451 --> 00:09:35,858 Just the right amount to fix him. 266 00:09:35,892 --> 00:09:37,960 Two of them ... so. 267 00:09:37,995 --> 00:09:39,195 Not always. 268 00:09:39,229 --> 00:09:40,796 Get that report from me. 269 00:09:40,831 --> 00:09:42,832 B.A. Female: Bored nerve resident. 270 00:09:45,902 --> 00:09:47,570 Maggie, you agreed. 271 00:09:47,604 --> 00:09:49,472 Yes, I would love to hear that. But good morning. 272 00:09:49,506 --> 00:09:50,673 I know. Sorry ... 273 00:09:50,707 --> 00:09:52,141 I was wondering, did you ever do that? 274 00:09:52,175 --> 00:09:53,743 Test your DNA? 275 00:09:53,777 --> 00:09:54,818 Did you meet me? 276 00:09:54,852 --> 00:09:56,245 The trials with me struck me. 277 00:09:56,279 --> 00:09:58,247 I-I wanted to know everything. 278 00:09:58,281 --> 00:09:59,882 My DNA results. 279 00:09:59,916 --> 00:10:01,140 I do not want to open them alone, 280 00:10:01,174 --> 00:10:02,184 But I don’t want to open them up with Alex 281 00:10:02,219 --> 00:10:03,252 And want to see his face 282 00:10:03,286 --> 00:10:05,855 If he finds out that his wife is a genetic lemon. 283 00:10:05,889 --> 00:10:08,257 I am your girl. Look, I know this is going to be scary. 284 00:10:08,291 --> 00:10:09,992 But I swear, whatever we see ... 285 00:10:10,027 --> 00:10:12,028 Oops, what's the stench here? 286 00:10:12,062 --> 00:10:14,230 That's me, sorry. I washed my hands, but ... 287 00:10:14,264 --> 00:10:15,331 [Clears throat] 288 00:10:15,365 --> 00:10:16,832 Well, are you ready? 289 00:10:16,867 --> 00:10:18,034 Mm-hmm. 290 00:10:18,068 --> 00:10:20,036 [Remote rings] 291 00:10:20,070 --> 00:10:21,089 [Excited] 292 00:10:21,124 --> 00:10:23,205 Alzheimer's, no. 293 00:10:23,240 --> 00:10:24,507 OK. 294 00:10:24,541 --> 00:10:26,075 Huntington, no. 295 00:10:26,109 --> 00:10:28,044 Parkinson's, no. 296 00:10:28,078 --> 00:10:30,680 Congratulations. You won the genetic lottery. 297 00:10:30,714 --> 00:10:32,748 [Chuckles] 298 00:10:32,783 --> 00:10:34,917 Here it says I am mostly British. 299 00:10:34,951 --> 00:10:36,218 Congratulations. 300 00:10:36,253 --> 00:10:37,431 I got a patient. 301 00:10:37,465 --> 00:10:38,921 Woman on BA: Dr. Sussman to Bets ICU. 302 00:10:38,955 --> 00:10:40,089 Dr. Sussman First Bates ICU. 303 00:10:40,123 --> 00:10:42,024 Oh, my ... 304 00:10:42,059 --> 00:10:46,095 “You compare yourself to Martha Tomlinson. 305 00:10:46,129 --> 00:10:47,963 This is Martha Tomlinson 306 00:10:47,998 --> 00:10:49,999 Your first cousin. " 307 00:10:53,103 --> 00:10:54,603 I have a cousin. 308 00:10:56,473 --> 00:10:57,907 - [laughs] - Do I want to find her? 309 00:10:59,009 --> 00:11:00,009 How do you do that 310 00:11:00,043 --> 00:11:02,244 A web search, Facebook, Instagram, then 311 00:11:02,279 --> 00:11:03,479 Search which can be searched later 312 00:11:03,513 --> 00:11:04,980 Various customer databases ... 313 00:11:05,015 --> 00:11:06,582 No No No No No! I do not want to! 314 00:11:06,616 --> 00:11:08,050 No, then ... we will be different. 315 00:11:08,085 --> 00:11:09,418 This is all legal. 316 00:11:09,453 --> 00:11:10,853 No. 317 00:11:13,924 --> 00:11:15,291 Well, if you can't find her, 318 00:11:15,325 --> 00:11:18,060 Can you find out who she is related to? 319 00:11:18,095 --> 00:11:20,429 Can you find his mother or ... 320 00:11:20,464 --> 00:11:22,765 - Or your mother? - No! 321 00:11:22,799 --> 00:11:24,033 I didn’t say that. 322 00:11:26,000 --> 00:11:32,074 Advertise your product or brand here Contact www.OpenSubtitles.org today 323 00:11:34,478 --> 00:11:36,412 Oh. [Chuckles] 324 00:11:36,446 --> 00:11:37,646 OK. 325 00:11:37,681 --> 00:11:38,914 Hello again. 326 00:11:41,017 --> 00:11:42,351 Do I want to move? 327 00:11:42,385 --> 00:11:45,154 - No, of course not. - Man: Shh! 328 00:11:45,188 --> 00:11:46,589 [SIGHING] God. 329 00:11:48,525 --> 00:11:51,994 [Breathe Debli] 330 00:11:52,028 --> 00:11:53,529 What does it do? 331 00:11:53,563 --> 00:11:56,132 Frequencies respond 332 00:11:56,166 --> 00:11:58,334 Energy meridians and, resonance ... 333 00:11:58,368 --> 00:12:00,302 "Energy Meridians." 334 00:12:00,337 --> 00:12:01,637 Oh, my God. 335 00:12:01,671 --> 00:12:03,331 Girl: Shh! 336 00:12:04,141 --> 00:12:05,975 You don't have to talk. 337 00:12:06,009 --> 00:12:08,110 Yes, I should not be here. 338 00:12:08,145 --> 00:12:11,180 [Kong Ringing] 339 00:12:15,685 --> 00:12:17,853 [Slowly exiting] 340 00:12:17,888 --> 00:12:19,455 [Breathe Debli] 341 00:12:19,489 --> 00:12:22,658 [Continued sounds] 342 00:12:22,692 --> 00:12:27,963 ♪ 343 00:12:27,998 --> 00:12:29,497 Teddy: Free fluid in her abdomen. 344 00:12:29,531 --> 00:12:31,734 Fetal heart rate is good. 345 00:12:31,768 --> 00:12:33,035 Baby? 346 00:12:33,069 --> 00:12:34,537 Hey, Lizzie. 347 00:12:34,571 --> 00:12:35,671 Are you with us? 348 00:12:35,705 --> 00:12:36,839 I am Dr. Altman. 349 00:12:36,873 --> 00:12:38,140 Bleeding from your abdomen, 350 00:12:38,175 --> 00:12:39,875 I need to figure out where it comes from. 351 00:12:39,910 --> 00:12:41,143 Is my baby okay? 352 00:12:41,178 --> 00:12:42,711 Your child's adult, Lizzie. 353 00:12:42,746 --> 00:12:45,381 Strong heartbeat, moving, no signs of suffering. 354 00:12:45,415 --> 00:12:47,917 - Yes, but ... - It was a surprise. 355 00:12:47,951 --> 00:12:50,019 We are going to wait five years. 356 00:12:50,053 --> 00:12:52,688 We got married, but as soon as we found out, 357 00:12:52,722 --> 00:12:55,191 We say "Yes!" 358 00:12:55,225 --> 00:12:56,926 Well, Lizzie. You sit tight. 359 00:12:56,960 --> 00:12:58,301 May I speak with you for a minute, please? 360 00:12:58,326 --> 00:12:59,445 Yes. 361 00:13:00,263 --> 00:13:02,832 [Continued] 362 00:13:02,866 --> 00:13:04,500 I know you see a healthy baby, 363 00:13:04,534 --> 00:13:06,569 But I see a mother with a bloody stomach, 364 00:13:06,603 --> 00:13:08,671 To save her, I would have to remove her uterus 365 00:13:08,705 --> 00:13:09,905 With baby. 366 00:13:09,940 --> 00:13:12,708 The baby is not more than 21 weeks old. 367 00:13:12,742 --> 00:13:14,243 - It can't live outside ... - I know. 368 00:13:14,277 --> 00:13:15,344 I have to tell her now, 369 00:13:15,378 --> 00:13:17,279 You made it very difficult for her to say. 370 00:13:17,314 --> 00:13:19,582 So please close your mouth and check with me 371 00:13:19,616 --> 00:13:22,585 If you want to talk to her again, right? 372 00:13:22,619 --> 00:13:24,220 I-I-sorry. 373 00:13:24,254 --> 00:13:26,039 [SIGHS] 374 00:13:28,166 --> 00:13:31,037 Jackson: Brazil tilapia skin is used to treat burns 375 00:13:31,038 --> 00:13:33,184 For many years now ... the scar has been shrinking, 376 00:13:33,218 --> 00:13:35,401 Nothing costs more compared to standard treatment, 377 00:13:35,401 --> 00:13:38,493 It peels. 378 00:13:38,527 --> 00:13:39,604 Incredible. 379 00:13:39,639 --> 00:13:40,872 My coaches blow the stench. 380 00:13:40,907 --> 00:13:42,807 Yes, and with its restorative properties ... 381 00:13:42,842 --> 00:13:44,542 It smells like a high wave. 382 00:13:44,577 --> 00:13:45,543 Patients complain, 383 00:13:45,578 --> 00:13:49,648 I did not breathe through my mouth. 384 00:13:49,682 --> 00:13:56,054 ♪ 385 00:13:56,088 --> 00:13:57,789 To explain. 386 00:13:57,823 --> 00:14:00,058 This is part of my spray-on skin research. 387 00:14:00,092 --> 00:14:01,826 He made us fish skin. 388 00:14:02,962 --> 00:14:05,330 Well, what do you do with the rest of the fish? 389 00:14:05,364 --> 00:14:07,038 Oh, it’s medical waste. 390 00:14:07,833 --> 00:14:09,089 Well, that's a crime. 391 00:14:10,102 --> 00:14:11,703 What ... what is it? Um. 392 00:14:11,737 --> 00:14:14,212 Oh, it sounds like tilapia. 393 00:14:14,674 --> 00:14:16,255 Yes, it is good fish. 394 00:14:16,709 --> 00:14:19,044 Lamb in a bag, fish skin on people. 395 00:14:19,078 --> 00:14:20,278 I mean, what’s next here? 396 00:14:20,313 --> 00:14:23,148 Next the machines come alive and take over the world. 397 00:14:23,182 --> 00:14:27,252 ♪ 398 00:14:27,286 --> 00:14:28,486 Do not consider. 399 00:14:28,521 --> 00:14:30,855 [TRAY CLATTERS] 400 00:14:30,890 --> 00:14:32,724 Woman on BA: Dr. Janice to E.R. 401 00:14:32,758 --> 00:14:34,559 Dr. Ed Jennis E.R. 402 00:14:34,593 --> 00:14:36,194 Mrs. Curve? 403 00:14:36,228 --> 00:14:37,395 Hello. 404 00:14:37,430 --> 00:14:39,698 D ... Oh, I, um, Dr. Miranda Bailey. 405 00:14:39,732 --> 00:14:42,334 I was his chief resident when Alex first came here. 406 00:14:42,368 --> 00:14:45,437 Oh, my gosh. Hello. That's it ... Glad to meet you. 407 00:14:45,471 --> 00:14:47,205 [Laughs] Here. Please sit down. 408 00:14:47,239 --> 00:14:48,840 Oh thank you. 409 00:14:48,874 --> 00:14:50,075 [Chuckles] 410 00:14:51,911 --> 00:14:53,912 Wow. You should be proud, 411 00:14:53,946 --> 00:14:56,848 Alex does it for the hospital chief. 412 00:14:56,882 --> 00:14:58,350 - [Chuckles] - Mmmmmmm. 413 00:14:58,384 --> 00:15:00,618 So, what are you knitting here? 414 00:15:00,653 --> 00:15:03,788 Well, it was a scarf, it turned into a sweater, 415 00:15:03,823 --> 00:15:07,692 And then I keep going, and now it ... 416 00:15:07,727 --> 00:15:08,860 - Oh. - Now it ... 417 00:15:08,894 --> 00:15:11,629 This is a car cover. 418 00:15:11,664 --> 00:15:13,798 [Laughter] 419 00:15:13,833 --> 00:15:15,934 Alex stretched out your accommodation and said ticket 420 00:15:15,968 --> 00:15:17,369 So you should have a good time. 421 00:15:17,403 --> 00:15:19,137 I didn’t travel much. 422 00:15:19,171 --> 00:15:23,775 But, brother, I'm glad I did it, but it's been a while for me. 423 00:15:24,810 --> 00:15:27,545 I’m a little nervous about doing it again during the trip. 424 00:15:27,580 --> 00:15:30,085 Oh, I see. Um, did you say Alex or? 425 00:15:30,119 --> 00:15:34,252 No no, they both have the best Joe Alex. 426 00:15:34,286 --> 00:15:37,055 Second ... [it] they are too busy. 427 00:15:37,089 --> 00:15:39,491 I would be a better fit. I will do. 428 00:15:39,525 --> 00:15:41,593 I'm ready to go home. 429 00:15:46,499 --> 00:15:48,967 [Breathe Debli] 430 00:15:49,001 --> 00:15:50,835 Hey. How is she 431 00:15:50,870 --> 00:15:52,937 Hey. Your ... 432 00:15:52,972 --> 00:15:54,739 Fixed, for now. 433 00:15:54,774 --> 00:15:56,074 Oh, so, before the husband wakes up, 434 00:15:56,108 --> 00:15:57,108 I wanted to get the update. 435 00:15:57,143 --> 00:15:58,546 Their baby ...? 436 00:15:58,581 --> 00:15:59,741 Where they left it. 437 00:15:59,776 --> 00:16:00,812 What? 438 00:16:00,846 --> 00:16:02,814 Yes. The CD showed bleeding 439 00:16:02,848 --> 00:16:06,407 The right uterus comes from the artery, so I did the embolism. 440 00:16:06,407 --> 00:16:08,975 But the baby's blood flow comes from the left side. 441 00:16:09,009 --> 00:16:10,543 She seems satisfied. 442 00:16:10,578 --> 00:16:11,744 [Lob] 443 00:16:11,779 --> 00:16:14,147 Teddy, rescued their baby. 444 00:16:14,181 --> 00:16:15,782 But let's see. 445 00:16:15,816 --> 00:16:18,651 - But I hope she doesn't bleed again. - MM. 446 00:16:18,686 --> 00:16:20,753 - How is your husband? - Oh, he ... 447 00:16:20,788 --> 00:16:22,189 Clock clock, 448 00:16:22,214 --> 00:16:23,823 - A little humorous poplar. - [shaking my head] 449 00:16:23,858 --> 00:16:25,024 He is fine. 450 00:16:26,660 --> 00:16:27,827 Went home. Get some sleep. 451 00:16:27,862 --> 00:16:29,464 No, I'm staying with O'Reilly. 452 00:16:29,498 --> 00:16:31,331 I want to do the second three holidays together. 453 00:16:31,365 --> 00:16:33,733 I will do. I will stay 454 00:16:33,767 --> 00:16:35,468 No. 455 00:16:35,502 --> 00:16:37,937 You need sleep, the baby needs sleep. 456 00:16:37,972 --> 00:16:42,592 So, go ... I don't know ... Korachik rubbed your feet. 457 00:16:42,626 --> 00:16:43,743 [Laughs] Owen ... 458 00:16:43,777 --> 00:16:45,745 She is my patient. 459 00:16:45,779 --> 00:16:48,348 But Tom Hopkins for the week. 460 00:16:48,382 --> 00:16:49,782 [Track sticks] 461 00:16:49,817 --> 00:16:51,751 I will be fine. I'm ... I'm going ... 462 00:16:51,785 --> 00:16:53,286 I'm going to sleep right here. 463 00:16:53,320 --> 00:16:55,788 - [SIGHS] - Hey. 464 00:16:55,823 --> 00:16:56,990 Go. 465 00:16:57,024 --> 00:16:59,592 [SIGHS] 466 00:16:59,627 --> 00:17:01,261 [Preetas Sharply] 467 00:17:01,295 --> 00:17:03,463 [Breathe Debli] 468 00:17:03,497 --> 00:17:04,797 OK. 469 00:17:04,832 --> 00:17:08,868 [Continued] 470 00:17:08,903 --> 00:17:11,771 Well, I mean, if you're going to sit there ... 471 00:17:11,805 --> 00:17:12,890 Hmm? 472 00:17:14,208 --> 00:17:15,875 You can rub my feet. 473 00:17:15,910 --> 00:17:17,310 ♪ 474 00:17:17,344 --> 00:17:20,613 - Right? - [laughs] You brought it up. 475 00:17:20,648 --> 00:17:22,715 - White snow on the horizon Tr - True. 476 00:17:22,750 --> 00:17:26,819 I almost lost my mind 477 00:17:26,854 --> 00:17:27,787 ♪ 478 00:17:27,821 --> 00:17:29,489 [As if breathing] 479 00:17:29,523 --> 00:17:31,801 - "Besides me I will give you a dress -" 480 00:17:31,826 --> 00:17:32,892 Sound? 481 00:17:32,927 --> 00:17:34,694 - Like ... like a loop? - the I bear the loss 482 00:17:34,728 --> 00:17:36,362 No, it drove me out. 483 00:17:36,397 --> 00:17:38,364 The second experience that I needed a meeting. 484 00:17:38,399 --> 00:17:40,500 - கோலம்! - Let Mother Nature define me 485 00:17:40,534 --> 00:17:42,902 Hey, can we sit for a second, do you think? 486 00:17:42,937 --> 00:17:43,997 - Yes. Yes, yes. - Let's find a place for this ... 487 00:17:44,031 --> 00:17:46,339 - All right. - நாங்கள் We paid the cost 488 00:17:46,373 --> 00:17:49,042 [Excited] 489 00:17:49,076 --> 00:17:50,843 [Clears throat] 490 00:17:50,878 --> 00:17:51,978 Didn't Lost regret losing ... 491 00:17:52,012 --> 00:17:53,713 Sorry. I'm falling here. 492 00:17:53,747 --> 00:17:57,317 - ♪ ... In the time of the meridian? - You do not need to apologize. 493 00:17:57,351 --> 00:17:58,832 This is your touch 494 00:17:58,857 --> 00:17:59,938 I had a foster child. 495 00:17:59,973 --> 00:18:01,087 This is your touch 496 00:18:01,121 --> 00:18:02,689 Kind of. 497 00:18:02,723 --> 00:18:04,557 - ♪ This is you ♪ - Box ... 498 00:18:06,360 --> 00:18:09,262 Um, the slave she grew up with, 499 00:18:09,296 --> 00:18:10,830 I got her ... 500 00:18:10,864 --> 00:18:11,831 Frost on the white horizon 501 00:18:11,865 --> 00:18:13,066 ... trying to help her stay clean 502 00:18:13,100 --> 00:18:16,436 - Then give it a try ... - once I closed our hearts once 503 00:18:16,470 --> 00:18:19,839 I'll try a few more ... 504 00:18:19,873 --> 00:18:21,271 "No angry person has ever told a secret" 505 00:18:21,305 --> 00:18:24,277 Then his parents came back 506 00:18:24,311 --> 00:18:26,913 - She went to them. - the I bear the loss 507 00:18:26,947 --> 00:18:29,115 ♪ 508 00:18:29,149 --> 00:18:30,783 I live on a caste-segregated ticket 509 00:18:30,818 --> 00:18:32,386 I miss her. 510 00:18:33,153 --> 00:18:35,755 - A cheap she's - I don't know if she's okay. 511 00:18:35,789 --> 00:18:40,693 I don’t know if she’s right. 512 00:18:40,728 --> 00:18:41,894 Mons Summon Team 513 00:18:41,929 --> 00:18:43,363 But I didn’t feel finished. 514 00:18:43,397 --> 00:18:45,932 Maybe 515 00:18:45,966 --> 00:18:47,700 Maybe ... 516 00:18:47,735 --> 00:18:49,902 - ♪ This is your touch - Confused? [SIGHS] 517 00:18:49,937 --> 00:18:52,638 - ♪ This is your touch - Parents. 518 00:18:52,673 --> 00:18:53,873 This is you 519 00:18:53,907 --> 00:18:55,875 My mother cried like three months 520 00:18:55,909 --> 00:18:58,311 After I went to college, I was not addicted to drugs. 521 00:18:58,345 --> 00:18:59,312 This is your touch 522 00:18:59,346 --> 00:19:01,781 This is your touch 523 00:19:01,815 --> 00:19:03,449 - Thanks. - ♪ This is you 524 00:19:03,484 --> 00:19:06,586 ♪ 525 00:19:06,620 --> 00:19:08,287 O-O-O-O 526 00:19:08,322 --> 00:19:10,590 - My God. - ♪ ஓ 527 00:19:10,624 --> 00:19:12,425 - You are cut. - ♪ O-O-O 528 00:19:12,459 --> 00:19:15,061 - [Chuckles] - Like the idol. 529 00:19:15,095 --> 00:19:17,897 - It's like having muscles in your cheek. - [laughs] 530 00:19:17,931 --> 00:19:20,066 Yes, well, I work my chin very hard. 531 00:19:20,100 --> 00:19:21,934 - It will take a whole day. - [laughs] 532 00:19:21,969 --> 00:19:23,102 O-O-O-O 533 00:19:23,137 --> 00:19:24,937 ♪ 534 00:19:24,972 --> 00:19:29,108 I live divided by one nation 535 00:19:29,143 --> 00:19:31,778 We bear the loss 536 00:19:31,812 --> 00:19:34,280 I have to go to my room. 537 00:19:34,314 --> 00:19:38,017 - I have to go ... - nature Mother Nature allowed me to define 538 00:19:38,052 --> 00:19:40,086 - To your room. - ... to my room. 539 00:19:40,120 --> 00:19:42,021 Deepen the cost 540 00:19:42,056 --> 00:19:44,550 You have a presentation tomorrow, 541 00:19:44,585 --> 00:19:47,994 - I do not fit into human contact. - ♪ This is your touch 542 00:19:48,028 --> 00:19:49,362 This is your touch 543 00:19:49,396 --> 00:19:50,779 - ♪ This is you - Will you meet in the morning? 544 00:19:50,814 --> 00:19:51,924 Yes. 545 00:19:53,500 --> 00:19:54,534 Night. 546 00:19:54,568 --> 00:19:56,137 Night. 547 00:19:57,137 --> 00:19:58,805 Kona ... 548 00:19:58,839 --> 00:20:01,874 ♪ 549 00:20:01,909 --> 00:20:04,343 Own: [Distributed] Teddy. Teddy! 550 00:20:04,378 --> 00:20:05,978 [Rushing air echoes] 551 00:20:06,013 --> 00:20:07,980 [Distributed Conversation] 552 00:20:08,015 --> 00:20:09,382 [Track sticks for fast distances] 553 00:20:09,416 --> 00:20:11,551 [Normal voice] Teddy. Teddy! 554 00:20:11,585 --> 00:20:13,453 - [Track oscillations] - What? 555 00:20:13,487 --> 00:20:14,887 what is this? His BP is appropriate. 556 00:20:14,922 --> 00:20:16,389 Nurse: The baby's monitor shows the decks. 557 00:20:16,423 --> 00:20:17,599 OK. I give her two units of blood, 558 00:20:17,633 --> 00:20:19,325 Her pressure is coming. 559 00:20:19,359 --> 00:20:21,005 Let it be. Book One or! 560 00:20:21,039 --> 00:20:22,628 Get ready ... 561 00:20:22,663 --> 00:20:23,726 If I can't stop the bleeding, 562 00:20:23,760 --> 00:20:25,031 I need to take her uterus out. 563 00:20:25,065 --> 00:20:26,912 - Yes. Do I want to do that? - Owen, stop it ... 564 00:20:26,946 --> 00:20:28,230 Teddy, I’m not saying you can’t. 565 00:20:28,265 --> 00:20:29,698 I say you don’t have to. 566 00:20:29,732 --> 00:20:31,489 I know you think you should be, but you don’t have to be there 567 00:20:31,524 --> 00:20:32,597 If this woman loses her child. 568 00:20:32,631 --> 00:20:34,222 Thanks. I'm fine. 569 00:20:34,257 --> 00:20:36,271 You can take Dad here 570 00:20:36,305 --> 00:20:37,977 - So let's tell them what's going on. - All right. 571 00:20:38,011 --> 00:20:40,052 [Continued] 572 00:20:40,077 --> 00:20:43,647 Please add 1 liter of breastmilk. 573 00:20:43,681 --> 00:20:44,815 OK. 574 00:20:47,452 --> 00:20:50,353 Your sister directed me. 575 00:20:50,388 --> 00:20:52,422 papà, no one is directing you, right? 576 00:20:52,457 --> 00:20:54,524 But how to learn to control your mood. 577 00:20:54,559 --> 00:20:55,772 People talk about you, 578 00:20:55,806 --> 00:20:57,093 I'll try to get you back here. 579 00:20:57,128 --> 00:20:59,496 But I can't stop throwing you. 580 00:20:59,530 --> 00:21:02,332 OK. I call her here. We talk like a family. 581 00:21:02,366 --> 00:21:04,201 No, no, no. papà, no. not now. 582 00:21:04,235 --> 00:21:05,869 I talked to her. She needs some time. 583 00:21:05,903 --> 00:21:07,838 In addition, he portrays this pregnant trauma patient 584 00:21:07,872 --> 00:21:11,107 She may lose the baby, so let her sit. 585 00:21:11,142 --> 00:21:13,376 ♪ 586 00:21:13,411 --> 00:21:14,924 Why? 587 00:21:15,480 --> 00:21:17,714 Why is she going to lose this baby? 588 00:21:17,748 --> 00:21:18,849 [Lift Bell Rings] 589 00:21:20,718 --> 00:21:23,019 - I'm here. - My embolism did not work. 590 00:21:23,054 --> 00:21:24,421 The child is very depressed. 591 00:21:24,455 --> 00:21:25,789 We must protect the mother. 592 00:21:25,823 --> 00:21:27,524 Roshan and I are fine, I need your help 593 00:21:27,558 --> 00:21:29,025 To emergency cancer. 594 00:21:29,060 --> 00:21:31,361 - Does she know? - I got my husband here 595 00:21:31,395 --> 00:21:32,796 I mean Aurelia is telling both now. 596 00:21:32,830 --> 00:21:34,865 - I can help. - Large. Thanks. 597 00:21:35,766 --> 00:21:37,214 Douglas: But the baby still can't be. 598 00:21:37,249 --> 00:21:40,270 Vincenzo: I can keep it safe and loud, Mom, 599 00:21:40,304 --> 00:21:43,707 But within an artificial insemination that can be created, 600 00:21:43,741 --> 00:21:45,475 During your spouse's care and surgery 601 00:21:45,510 --> 00:21:46,810 She must survive. 602 00:21:46,844 --> 00:21:48,712 - Teddy: What's going on? - Father. 603 00:21:48,746 --> 00:21:51,248 Small: Can the baby be saved? 604 00:21:51,282 --> 00:21:52,749 Can you save us? 605 00:21:52,783 --> 00:21:54,985 Yes I can. 606 00:21:55,019 --> 00:21:56,686 ♪ 607 00:21:59,839 --> 00:22:01,095 [Lift Bell Rings] 608 00:22:01,120 --> 00:22:03,922 [Number of contestants conversations] 609 00:22:03,949 --> 00:22:05,316 good morning 610 00:22:05,350 --> 00:22:07,117 - Can you sleep well? - Yes. 611 00:22:07,152 --> 00:22:09,820 Yes, it was a good idea ... 612 00:22:09,854 --> 00:22:13,991 Sleep is also important ... 613 00:22:14,025 --> 00:22:15,726 - The brain? - Of course. 614 00:22:15,760 --> 00:22:17,928 When ... what ... are you doing today? 615 00:22:17,963 --> 00:22:19,997 Sorry, look at Logan's nerve-wracking speech. 616 00:22:20,031 --> 00:22:21,932 - Oh, so much for me. - No way. 617 00:22:21,967 --> 00:22:24,268 Yes, but what about you? 618 00:22:24,302 --> 00:22:26,236 Sorry, you d ... it does not want to go. 619 00:22:26,271 --> 00:22:27,938 Of course I do! 620 00:22:27,973 --> 00:22:29,907 But first, coffee. 621 00:22:31,776 --> 00:22:34,278 This is not in my room. 622 00:22:34,312 --> 00:22:36,046 I have coffee in my room. 623 00:22:36,648 --> 00:22:38,315 திமில் 624 00:22:38,350 --> 00:22:41,685 [Number of contestants conversations] 625 00:22:41,720 --> 00:22:44,121 Woman on BA: Dr. Nasraban, 4521. 626 00:22:44,155 --> 00:22:46,090 Dr. Ethan Nasraban, 4521. 627 00:22:46,124 --> 00:22:48,829 [Clarifies] Gray, you creep. 628 00:22:48,863 --> 00:22:49,893 Am I crawling? 629 00:22:49,928 --> 00:22:51,929 They call you the ruler of Atlantis. 630 00:22:51,963 --> 00:22:53,931 Yeah, well, I mean, this is pretty awesome. 631 00:22:53,965 --> 00:22:55,799 Tilapia skin is full of collagen, 632 00:22:55,834 --> 00:22:57,167 It promotes healing. 633 00:22:57,202 --> 00:22:59,503 And unnecessarily painful clothing changes. 634 00:22:59,537 --> 00:23:00,871 Lots of those properties that I like to use 635 00:23:00,905 --> 00:23:01,972 For my spray-on skin. 636 00:23:02,007 --> 00:23:04,308 Girl, do you spray on the skin again? 637 00:23:04,342 --> 00:23:06,877 Well, your boyfriend has given the lambs in back-lock bags. 638 00:23:06,911 --> 00:23:09,013 What is the only thing he cannot change the world? 639 00:23:09,047 --> 00:23:10,381 He is not my boyfriend. 640 00:23:10,415 --> 00:23:11,982 Well, that's not what Maggie said. 641 00:23:12,017 --> 00:23:13,333 Or Richard. 642 00:23:14,052 --> 00:23:17,554 Anyway, I don’t know how that plan goes. 643 00:23:17,589 --> 00:23:19,223 Do I have a bad feeling? 644 00:23:19,257 --> 00:23:20,858 Why? Why is that? 645 00:23:20,892 --> 00:23:22,893 It's okay. I'm going to be supportive. 646 00:23:22,927 --> 00:23:25,029 Oh. I get this. 647 00:23:25,063 --> 00:23:26,964 Because she is your girlfriend. 648 00:23:26,998 --> 00:23:29,466 How does Maggie do it? TV Does Shanira have her? 649 00:23:29,501 --> 00:23:31,135 Well, she wore her makeup twice, 650 00:23:31,169 --> 00:23:33,537 Then they wipe it off immediately and apply again, so ... 651 00:23:33,571 --> 00:23:35,739 - [laughs] - This is great. 652 00:23:35,774 --> 00:23:37,074 Hey, can he breathe underwater? 653 00:23:37,108 --> 00:23:39,209 - Walk, stay gray. - [laughs] 654 00:23:39,244 --> 00:23:41,812 [Telephone noise distance] 655 00:23:41,846 --> 00:23:43,347 Did she say she was afraid to go home? 656 00:23:43,381 --> 00:23:45,883 - But she seems to be fine. - She. 657 00:23:45,917 --> 00:23:47,380 But, you know, mental illness 658 00:23:47,415 --> 00:23:50,654 Cancer and diabetes, any other chronic disease ... 659 00:23:50,688 --> 00:23:52,022 You need to keep track. 660 00:23:52,057 --> 00:23:53,424 Why did she say that? 661 00:23:53,458 --> 00:23:55,492 I asked how she was. 662 00:23:55,527 --> 00:23:58,062 Bailey, is this a kind of crusade for you? 663 00:23:58,096 --> 00:24:00,898 I mean, first Dr. Teluga, now my mom? 664 00:24:00,932 --> 00:24:03,067 Wh ... I am not "after" anyone. 665 00:24:03,101 --> 00:24:04,368 ‘Do what you feel discriminated against. 666 00:24:04,402 --> 00:24:05,502 what is this? 667 00:24:05,537 --> 00:24:07,304 The article is against the people. 668 00:24:08,540 --> 00:24:10,274 I'm great, no prejudices! 669 00:24:10,308 --> 00:24:12,076 I am an essay writer! 670 00:24:12,110 --> 00:24:14,078 [I.e.] 671 00:24:14,112 --> 00:24:16,113 I face it every day. 672 00:24:16,147 --> 00:24:18,048 I’m on my medication, and I do better. 673 00:24:18,083 --> 00:24:20,050 But, sometimes I need help. 674 00:24:20,085 --> 00:24:22,786 That's why ... that's why I told him to be the first. 675 00:24:22,821 --> 00:24:25,722 That help is hard. 676 00:24:25,757 --> 00:24:28,292 Your mom should ask, she can't. 677 00:24:28,326 --> 00:24:30,911 She can do your job. 678 00:24:31,329 --> 00:24:33,564 So, do your job, son. 679 00:24:33,598 --> 00:24:35,232 Progitis. [Lob] 680 00:24:35,266 --> 00:24:36,792 Big guy. 681 00:24:37,469 --> 00:24:38,969 [Door Crooks] 682 00:24:39,003 --> 00:24:40,404 [Cellphone bell, vibration] 683 00:24:42,359 --> 00:24:44,026 what happened? 684 00:24:45,143 --> 00:24:46,877 Tell me what happened. 685 00:24:46,911 --> 00:24:48,312 Last night, I saw Vincenzo Teluga 686 00:24:48,346 --> 00:24:52,049 Advising my patience in a bag with her impatient child. 687 00:24:52,083 --> 00:24:53,917 What? Did he talk to your patient? 688 00:24:53,952 --> 00:24:55,252 Yes. He called the fetus 689 00:24:55,286 --> 00:24:58,155 Safe and sound in an artificial pregnancy. 690 00:24:58,189 --> 00:25:00,657 [Ask it]. He ... he acts ... 691 00:25:00,692 --> 00:25:02,326 I buy thf sf, sed and several times in one night to buy 692 00:25:02,360 --> 00:25:03,560 I waste blood. 693 00:25:03,595 --> 00:25:04,895 I’m glad O’Reilly is running soon. 694 00:25:04,929 --> 00:25:07,239 But, Alex, can this be done? 695 00:25:07,765 --> 00:25:11,068 I mean, can I save my patient's 21 week old baby? 696 00:25:11,102 --> 00:25:13,637 Can we really save both of them? 697 00:25:15,507 --> 00:25:17,457 Hey. Did you see Maggie? 698 00:25:18,543 --> 00:25:19,543 - Maggie: Um, I know. - [GASPS] 699 00:25:19,577 --> 00:25:21,920 The girl from "Good Morning Seattle"? Hey! 700 00:25:21,955 --> 00:25:24,181 - Yes, Maggie is very luxurious now. - Sh. 701 00:25:24,215 --> 00:25:27,651 Well, im-hu. I-I ... I worked here before anyone knew. 702 00:25:27,685 --> 00:25:29,186 You found a family. 703 00:25:29,220 --> 00:25:31,021 Yes. I mean, I-I know it, oh, my mom 704 00:25:31,055 --> 00:25:33,423 Here she was, she was gone. 705 00:25:33,458 --> 00:25:36,093 But I had no idea I had a sister. 706 00:25:36,127 --> 00:25:40,964 And, um, a man, um ... 707 00:25:40,999 --> 00:25:44,701 I have a father [Chuckles] ... Bill Pierce who raised me. 708 00:25:44,736 --> 00:25:46,036 Hello Dad. [Chuckles] 709 00:25:46,070 --> 00:25:50,274 Um, but Richard Weber is a bonus. 710 00:25:50,308 --> 00:25:52,142 I don’t know how else to describe this. 711 00:25:52,177 --> 00:25:53,377 me me ... 712 00:25:53,411 --> 00:25:54,645 I am very lucky. 713 00:25:54,679 --> 00:25:56,813 Sounds like a pleasant surprise. 714 00:25:56,848 --> 00:25:58,882 It’s more than sweet. 715 00:25:58,917 --> 00:25:59,950 It will change lives. 716 00:25:59,984 --> 00:26:02,152 - Oh, my God. - But you missed that important window, 717 00:26:02,187 --> 00:26:04,054 - Opportunity to meet your mother. - Jackson: What? 718 00:26:04,088 --> 00:26:05,956 - I did, but ... - It's a sign. 719 00:26:05,990 --> 00:26:07,224 I came here to ask her if I wanted to 720 00:26:07,258 --> 00:26:09,459 Find my newborn mother, and then she ... 721 00:26:09,494 --> 00:26:11,395 - That's a sign. - ... Get a perspective on her 722 00:26:11,429 --> 00:26:13,230 - Not available to anyone else. - What? 723 00:26:13,264 --> 00:26:14,531 Jackson: Oh, nothing. 724 00:26:14,566 --> 00:26:15,775 - Um. - Do you think ... 725 00:26:15,809 --> 00:26:17,326 What? 726 00:26:18,169 --> 00:26:20,204 Some time ago I joined my father, 727 00:26:20,238 --> 00:26:21,538 That’s not the best idea. 728 00:26:21,573 --> 00:26:23,574 It didn’t go away with any of my pain. 729 00:26:23,608 --> 00:26:25,209 It kind of created more. 730 00:26:25,243 --> 00:26:27,578 So if you do not have some great answers you are looking for, 731 00:26:27,612 --> 00:26:29,746 You may want to give it up. 732 00:26:29,781 --> 00:26:31,515 Maggie: In my opinion, I ... I was raised ... 733 00:26:31,549 --> 00:26:32,816 You took my identity down. 734 00:26:32,850 --> 00:26:34,885 ... wonderful parents who encouraged me 735 00:26:34,919 --> 00:26:36,687 Go for everything I wanted. 736 00:26:36,721 --> 00:26:38,889 Woman: When we get back, we do wraps ... 737 00:26:38,923 --> 00:26:42,025 Sandwich solution that will brighten up your baby’s lunch box. 738 00:26:42,060 --> 00:26:43,694 No no no. 739 00:26:43,728 --> 00:26:45,996 papà, why were you even there? 740 00:26:46,030 --> 00:26:49,700 Baba. [Speaking Italian] 741 00:26:49,734 --> 00:26:53,170 [Speaking Italian] 742 00:26:53,204 --> 00:26:55,739 - [Speaking Italian] - Dr. Teluga, you can't swear 743 00:26:55,773 --> 00:26:57,674 Fake procedures with my patients. 744 00:26:57,709 --> 00:26:58,791 please. 745 00:26:58,825 --> 00:27:01,345 Say something you can try. 746 00:27:01,379 --> 00:27:03,247 I have a life object. 747 00:27:03,281 --> 00:27:05,882 And a dead ... last night! 748 00:27:05,917 --> 00:27:08,919 B-Babe, you are irresponsible! You are thoughtless! 749 00:27:08,953 --> 00:27:10,587 - It's you ... It's you ... - Well, right now, we have a mess 750 00:27:10,622 --> 00:27:11,688 To clean with this patient. 751 00:27:11,723 --> 00:27:13,056 You are going to help. 752 00:27:14,792 --> 00:27:16,727 No No No No. You stay right here. 753 00:27:16,761 --> 00:27:18,095 That's what I said. 754 00:27:18,129 --> 00:27:19,529 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 755 00:27:19,564 --> 00:27:21,131 You have done enough. 756 00:27:21,165 --> 00:27:22,899 ♪ 757 00:27:22,934 --> 00:27:25,202 [SIGHS] 758 00:27:25,236 --> 00:27:27,104 [Glass Shutters] 759 00:27:27,138 --> 00:27:28,438 ♪ 760 00:27:28,473 --> 00:27:30,407 [Monitor beeping] 761 00:27:30,441 --> 00:27:32,309 I need to take you to surgery now, 762 00:27:32,343 --> 00:27:35,912 I often have to have a hysterectomy. 763 00:27:38,082 --> 00:27:40,217 Wait. My-no. 764 00:27:40,251 --> 00:27:44,154 The doctor ... said he could save the baby. 765 00:27:44,188 --> 00:27:46,390 The procedure he told you is not yet available. 766 00:27:46,424 --> 00:27:47,624 But he said. 767 00:27:47,659 --> 00:27:49,126 He said he could do it. 768 00:27:49,160 --> 00:27:51,328 Teddy: This ... this has not been tested on people. 769 00:27:51,362 --> 00:27:53,563 We do not approve of your child attempting this procedure. 770 00:27:53,598 --> 00:27:55,299 I-I agree. 771 00:27:57,268 --> 00:28:01,071 I am the mother. I approve of you. 772 00:28:02,840 --> 00:28:04,166 Do. 773 00:28:04,676 --> 00:28:06,043 Give it a try! 774 00:28:08,613 --> 00:28:09,646 I-I can't. 775 00:28:09,681 --> 00:28:14,551 [VOICE BREAKING] Will you ... let our baby die? 776 00:28:15,386 --> 00:28:16,486 Sorry. 777 00:28:18,690 --> 00:28:20,290 [Crying] 778 00:28:20,325 --> 00:28:22,492 [Continued] 779 00:28:22,527 --> 00:28:25,562 Um, of course, yes, I know this, why it's something known in advance. 780 00:28:27,131 --> 00:28:28,198 [Sniffles] 781 00:28:28,232 --> 00:28:29,833 Charlene: I will give birth to your baby 782 00:28:29,867 --> 00:28:32,202 Make sure the baby is comfortable 783 00:28:32,236 --> 00:28:34,237 As much as possible. 784 00:28:35,312 --> 00:28:39,315 And ... then, brother ... you can walk her. 785 00:28:39,340 --> 00:28:41,942 [I.e.] 786 00:28:41,967 --> 00:28:44,369 [As tempered] 787 00:28:46,663 --> 00:28:47,995 Link: This is Jason. 788 00:28:48,030 --> 00:28:50,850 In 2014, Jason was junior and goalie 789 00:28:50,875 --> 00:28:52,275 The high school club is on target. 790 00:28:52,310 --> 00:28:53,977 Scholarship material. 791 00:28:55,046 --> 00:28:57,781 Pateller fractured to defend the target, 792 00:28:57,815 --> 00:29:00,851 Dibial Plateau Torn Meniscus, A.C.L. Ricolith. 793 00:29:00,885 --> 00:29:03,353 However, the team reached the state final. 794 00:29:03,388 --> 00:29:05,622 - [Laughter] - He needs several surgeries, 795 00:29:05,656 --> 00:29:08,692 , Went well, everything is serious B.T. There were sessions 796 00:29:08,726 --> 00:29:11,962 I put him in charge of pain opioids. 797 00:29:15,900 --> 00:29:18,101 When Jason died two years later 798 00:29:18,136 --> 00:29:19,603 A car accident under the influence, 799 00:29:19,637 --> 00:29:22,873 I realized I was addicted. 800 00:29:22,907 --> 00:29:26,676 - If I were his chief. - [The doctor murmured] 801 00:29:26,711 --> 00:29:28,845 [Throat sighs] But here's my real point. 802 00:29:28,880 --> 00:29:31,047 If I have to do it again every time, 803 00:29:31,082 --> 00:29:32,983 I made the same decision. 804 00:29:33,017 --> 00:29:34,851 [Murmur continues] 805 00:29:34,886 --> 00:29:36,486 Yes ... I tell you. 806 00:29:36,521 --> 00:29:39,890 ♪ 807 00:29:39,924 --> 00:29:44,027 It is the most effective way to deal with opioids 808 00:29:44,061 --> 00:29:46,029 It is about transforming the body beautifully. 809 00:29:46,063 --> 00:29:47,063 ♪ 810 00:29:47,098 --> 00:29:49,065 [Track sticks] 811 00:29:49,100 --> 00:29:56,006 ♪ 812 00:29:56,040 --> 00:29:58,909 ♪ 813 00:29:58,943 --> 00:30:00,877 Are you going to intubate? 814 00:30:00,912 --> 00:30:02,245 No. 815 00:30:02,280 --> 00:30:03,580 That would be horrible. 816 00:30:03,614 --> 00:30:04,815 Teddy: Heaney Clamp. 817 00:30:04,849 --> 00:30:05,849 - Pull back. - Hmm-hm. 818 00:30:05,883 --> 00:30:06,943 Get it. 819 00:30:06,978 --> 00:30:08,018 Yes. Here? 820 00:30:08,052 --> 00:30:09,252 Yes. 821 00:30:09,287 --> 00:30:12,088 ♪ 822 00:30:12,123 --> 00:30:13,089 - All right. - I got it. 823 00:30:13,124 --> 00:30:14,024 OK. 824 00:30:14,058 --> 00:30:16,026 0-Vigril pop-off. 825 00:30:16,060 --> 00:30:19,529 ♪ 826 00:30:19,564 --> 00:30:21,565 [DOOR CREAKS] 827 00:30:21,599 --> 00:30:23,033 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 828 00:30:23,067 --> 00:30:25,368 What do you think you are doing? 829 00:30:25,403 --> 00:30:26,670 You know ... [SCOFFS] 830 00:30:26,704 --> 00:30:27,871 I mean, you should know ... 831 00:30:27,905 --> 00:30:29,840 You can try it on their child. 832 00:30:29,874 --> 00:30:31,980 Why give them such false hope? 833 00:30:33,077 --> 00:30:35,846 We have the tools. 834 00:30:35,880 --> 00:30:37,781 I could have saved a person's life ... 835 00:30:37,815 --> 00:30:40,083 still has not come! It's not ready. 836 00:30:40,117 --> 00:30:41,751 We don't know if the baby will survive, 837 00:30:41,786 --> 00:30:44,020 How the baby survives, if ... the brain 838 00:30:44,055 --> 00:30:46,256 - Oh, - Deficiency ... I want to miss the Miseria stop. 839 00:30:46,290 --> 00:30:47,724 Stop. 840 00:30:47,758 --> 00:30:50,260 You sound like the rest. 841 00:30:52,630 --> 00:30:54,127 Oh, my God. 842 00:30:55,166 --> 00:30:56,630 This is it. 843 00:30:57,301 --> 00:30:59,936 Let it start that night. 844 00:30:59,971 --> 00:31:01,176 What a night 845 00:31:02,139 --> 00:31:03,773 Andrea, tonight? 846 00:31:03,808 --> 00:31:04,875 What is "night"? 847 00:31:04,909 --> 00:31:06,943 Four people died that night, Papa! 848 00:31:06,978 --> 00:31:10,080 It was just like that night. 849 00:31:10,114 --> 00:31:11,982 Seven people are coming to Mangal. 850 00:31:12,016 --> 00:31:14,050 - I'm the only one there. - No, no, no, no. 851 00:31:14,085 --> 00:31:15,418 People came, people to help, 852 00:31:15,453 --> 00:31:16,419 You will not allow them. 853 00:31:16,454 --> 00:31:18,588 I was doing the work I needed to do! 854 00:31:18,622 --> 00:31:19,848 - ♪ More roads are being filled ♪ - You see, this is exactly right 855 00:31:19,873 --> 00:31:22,287 What are they talking about. This is delusion, Bobby. 856 00:31:22,321 --> 00:31:23,993 Should I stop, 857 00:31:24,027 --> 00:31:27,689 Let another doctor try and continue Where am I? 858 00:31:27,723 --> 00:31:29,299 - They would be dead! - They did! 859 00:31:29,333 --> 00:31:31,668 - They're dead! - "But baby, I know." 860 00:31:31,702 --> 00:31:34,137 Media focus, pregnant mom 861 00:31:34,171 --> 00:31:36,106 A car accident may have ruined his life, 862 00:31:36,140 --> 00:31:39,743 It was sad, but pathetic 863 00:31:39,777 --> 00:31:41,411 - Compared to dying in a bag ... - "I was limitless" 864 00:31:41,445 --> 00:31:42,672 ... by the hands of some scientists 865 00:31:42,707 --> 00:31:44,347 Sagar does not know what he is doing! 866 00:31:44,382 --> 00:31:45,649 ♪ 867 00:31:45,683 --> 00:31:47,951 Papa, it tells me you can find one. 868 00:31:47,985 --> 00:31:49,486 News of the Race plane crash 869 00:31:49,520 --> 00:31:51,688 [Voice breaking] Sick of seeing it? 870 00:31:51,722 --> 00:31:53,590 ♪ 871 00:31:53,624 --> 00:31:55,759 That is the possibility, they say 872 00:31:55,793 --> 00:31:57,127 How is the baby? 873 00:31:57,161 --> 00:31:58,061 ♪ 874 00:31:58,095 --> 00:32:02,799 States the same finding 875 00:32:02,833 --> 00:32:05,168 Charlene: Then ... 876 00:32:05,202 --> 00:32:06,803 ♪ 877 00:32:06,837 --> 00:32:08,104 Yes. 878 00:32:08,139 --> 00:32:11,942 What do I need 879 00:32:11,976 --> 00:32:13,610 ♪ 880 00:32:13,644 --> 00:32:18,682 What do I need 881 00:32:18,716 --> 00:32:20,984 ♪ 882 00:32:21,018 --> 00:32:26,022 What do I need 883 00:32:26,057 --> 00:32:28,391 ♪ 884 00:32:28,426 --> 00:32:30,193 - Hi. - You நீங்கள்? 885 00:32:30,227 --> 00:32:32,028 [Sharp breathing] 886 00:32:32,063 --> 00:32:33,563 I 887 00:32:33,598 --> 00:32:36,066 ♪ 888 00:32:36,100 --> 00:32:37,500 [Shouts quietly] 889 00:32:37,535 --> 00:32:42,872 ♪ 890 00:32:42,907 --> 00:32:47,644 ♪ 891 00:32:47,678 --> 00:32:50,046 ♪ 892 00:32:50,081 --> 00:32:51,748 Small: [cries] 893 00:32:51,782 --> 00:32:56,519 What do I need 894 00:32:56,554 --> 00:32:58,521 [I.e.] 895 00:32:58,556 --> 00:33:03,393 - ♪ I don't need need - [cough] 896 00:33:03,427 --> 00:33:06,096 ♪ 897 00:33:06,130 --> 00:33:08,164 What I need 898 00:33:08,199 --> 00:33:11,568 - Teddy. How are you? - MM-What? 899 00:33:11,602 --> 00:33:13,269 You? 900 00:33:13,304 --> 00:33:15,271 ♪ 901 00:33:15,306 --> 00:33:16,706 I 902 00:33:16,741 --> 00:33:17,741 ♪ 903 00:33:17,775 --> 00:33:19,209 [Crying] 904 00:33:19,243 --> 00:33:22,879 I am paralyzed 905 00:33:22,913 --> 00:33:27,450 Half I'm like half there 906 00:33:27,485 --> 00:33:30,253 This is missing 907 00:33:30,287 --> 00:33:33,957 [Cries constantly] 908 00:33:33,991 --> 00:33:38,795 ♪ 909 00:33:38,829 --> 00:33:41,698 What do I need 910 00:33:41,732 --> 00:33:44,434 [Scream, moan] 911 00:33:44,468 --> 00:33:46,036 You you? 912 00:33:46,070 --> 00:33:49,636 - [cries constantly] - ♪ me 913 00:33:50,086 --> 00:33:52,489 Look, I trust your research. I'm doing. 914 00:33:52,536 --> 00:33:55,049 This was a major breach of patient protocol. 915 00:33:55,074 --> 00:33:56,240 I can't have it. So I decided ... 916 00:33:56,275 --> 00:33:59,143 What you need to reconsider now. 917 00:33:59,178 --> 00:34:01,379 - Teluga: Papa, don't argue. - Do not interrupt me. 918 00:34:01,413 --> 00:34:03,881 papà, someone will get hurt before you get the help you need. 919 00:34:03,916 --> 00:34:05,383 Like that baby? 920 00:34:07,186 --> 00:34:10,021 I could have saved that baby. 921 00:34:10,055 --> 00:34:14,058 But you let it die, you let it die, 922 00:34:14,093 --> 00:34:16,162 You let it die 923 00:34:16,528 --> 00:34:20,031 Because of your cowardice and laziness. 924 00:34:20,065 --> 00:34:24,735 You never know whether that baby will die at your hands. 925 00:34:24,770 --> 00:34:26,337 Oh my God! 926 00:34:26,371 --> 00:34:28,272 Are you stopping my research? 927 00:34:28,307 --> 00:34:30,508 What are you going to say about this? 928 00:34:30,542 --> 00:34:32,944 No! You are doing my research! 929 00:34:32,978 --> 00:34:34,345 Because it's you! 930 00:34:34,379 --> 00:34:35,546 I'm gone! 931 00:34:35,581 --> 00:34:37,181 Jerks! 932 00:34:37,216 --> 00:34:41,252 ♪ 933 00:34:41,286 --> 00:34:43,421 [It slows down] 934 00:34:43,455 --> 00:34:44,889 ♪ 935 00:34:44,923 --> 00:34:46,891 [Number of contestants conversations] 936 00:34:49,428 --> 00:34:51,462 [OIL BOILING] 937 00:34:51,497 --> 00:34:54,532 [INDISTINCT CONVERSATIONS] 938 00:34:54,566 --> 00:34:56,033 [Difference in Horn Hanging] 939 00:34:56,068 --> 00:34:58,202 Mmm. It really makes it worth it. 940 00:34:58,237 --> 00:35:00,037 Mmm. 941 00:35:00,072 --> 00:35:01,196 I thought I had misread the text, 942 00:35:01,231 --> 00:35:02,440 But, no, you offer a “fish fry”. 943 00:35:02,474 --> 00:35:05,576 Yes, not in vain, do not like. Hey, grab a plate. 944 00:35:05,611 --> 00:35:08,047 Bailey, can you do me a favor? 945 00:35:08,514 --> 00:35:09,714 Look, I need your help now. 946 00:35:09,748 --> 00:35:13,317 [Like] Go back, IFF, two days? 947 00:35:13,352 --> 00:35:14,552 - [It] - I have two more weeks. 948 00:35:14,586 --> 00:35:16,787 - I will take them to Orelia. - I-A fast food joint, not a curve. 949 00:35:16,822 --> 00:35:18,723 We will not hide the changes from each other. 950 00:35:18,757 --> 00:35:20,491 I want to fly on my mom’s back in Iowa. 951 00:35:20,526 --> 00:35:22,260 I talked to her and you are right. 952 00:35:22,294 --> 00:35:24,662 - She needs to come home. - I talked to you, I told her? 953 00:35:24,696 --> 00:35:26,597 Hell, no. I was like a thinking son. 954 00:35:26,632 --> 00:35:27,692 And FIG. 955 00:35:29,668 --> 00:35:32,436 I will try to fill in yours. 956 00:35:32,471 --> 00:35:35,406 Hey, hat says thanks mom. 957 00:35:35,440 --> 00:35:36,641 [Laughter] 958 00:35:36,675 --> 00:35:37,775 [Chuckles] 959 00:35:38,831 --> 00:35:40,465 [Think] 960 00:35:48,887 --> 00:35:50,688 [Door Crooks] 961 00:35:50,722 --> 00:35:51,802 You missed the good part. 962 00:35:51,836 --> 00:35:53,324 Was there a good area? 963 00:35:53,358 --> 00:35:55,526 Those things you know are “bugs in my ways”. 964 00:35:55,561 --> 00:35:57,495 I will see you in Seattle. 965 00:35:57,529 --> 00:35:58,996 [Door Crooks] 966 00:35:59,031 --> 00:36:01,165 You know, the second is not really a choice 967 00:36:01,200 --> 00:36:02,533 But give him those drugs. 968 00:36:02,568 --> 00:36:04,669 I would have done the same. 969 00:36:05,737 --> 00:36:07,972 We want to be old 970 00:36:08,006 --> 00:36:09,540 Because I understand drug addiction. 971 00:36:09,575 --> 00:36:11,776 - Then, you. - I trust pharmaceutical companies 972 00:36:11,810 --> 00:36:13,211 To understand it, 973 00:36:13,245 --> 00:36:15,313 They turned it back into billions. 974 00:36:15,347 --> 00:36:18,049 Jason's leg was caught between a defender and a goal post. 975 00:36:18,083 --> 00:36:20,718 Bending at his knee was a 90 degree sitma principle. 976 00:36:20,752 --> 00:36:23,721 Ibuprofen sound bath and nothing helped him. 977 00:36:23,755 --> 00:36:26,824 - He commits suicide. - Yes, you made way for him! 978 00:36:26,858 --> 00:36:28,326 Will you do it again? You said ... 979 00:36:28,360 --> 00:36:30,338 In the same way, there is no blindness. 980 00:36:32,598 --> 00:36:34,031 [Door Crooks] 981 00:36:34,066 --> 00:36:35,199 [Close door clicks] 982 00:36:35,234 --> 00:36:39,237 Amelia, science has given us a way out 983 00:36:39,271 --> 00:36:42,173 Tell the brain to stop worrying. 984 00:36:42,207 --> 00:36:43,743 So far, the effect is such an alternative ... 985 00:36:43,768 --> 00:36:45,176 Are you lecturing me now? 986 00:36:45,210 --> 00:36:46,644 A baby is dead! 987 00:36:46,678 --> 00:36:48,112 You missed him! 988 00:36:49,715 --> 00:36:50,796 But I think that's the point 989 00:36:50,830 --> 00:36:53,069 Every day since Jason's funeral? 990 00:36:54,119 --> 00:36:58,155 After seeing the look on my mother’s face, I quit the medication. 991 00:36:59,157 --> 00:37:01,659 It only took a year to repair the bike myself. 992 00:37:01,693 --> 00:37:02,860 I'm Leaving. 993 00:37:02,894 --> 00:37:04,595 But then, I got harder. 994 00:37:04,630 --> 00:37:07,198 Because, yes, I failed, we all failed the same way. 995 00:37:07,232 --> 00:37:09,533 We blow the first law ... no harm. 996 00:37:10,535 --> 00:37:13,537 But those drugs need immediate post-op, 997 00:37:13,572 --> 00:37:14,605 That’s what should stop it. 998 00:37:14,640 --> 00:37:16,274 I have to warn him and his mother 999 00:37:16,308 --> 00:37:17,875 Pro is about risks. 1000 00:37:17,909 --> 00:37:19,777 The second is his G.P. You have to be consistent. 1001 00:37:19,811 --> 00:37:20,811 The system is broken, 1002 00:37:20,846 --> 00:37:23,814 I will try to fix it. I do everything I can. 1003 00:37:27,219 --> 00:37:29,487 So you miss the good part I do. 1004 00:37:30,789 --> 00:37:32,317 [Shockingly sharp] 1005 00:37:36,995 --> 00:37:39,230 I try to straighten it out in my house. 1006 00:37:39,264 --> 00:37:41,766 You are trying to make the box unreasonable. 1007 00:37:41,800 --> 00:37:43,401 Maybe we didn’t fight about this. 1008 00:37:43,435 --> 00:37:44,602 M-Maybe this thing could not fight together 1009 00:37:44,636 --> 00:37:46,037 Like Batman ... 1010 00:37:48,740 --> 00:37:50,041 ... Batman. 1011 00:37:56,114 --> 00:37:57,648 OK. 1012 00:37:57,683 --> 00:37:59,183 Do you still want to hit me? 1013 00:38:00,052 --> 00:38:01,619 - No - Just a minute, 1014 00:38:01,653 --> 00:38:02,653 It was like he wanted to hit me. 1015 00:38:02,688 --> 00:38:05,089 I got a hair trigger. But you can. 1016 00:38:06,825 --> 00:38:12,163 Sorry. In a strange place these days I ... we did. 1017 00:38:12,197 --> 00:38:14,265 Well, I could be different. 1018 00:38:16,535 --> 00:38:18,302 Need some dinner? 1019 00:38:18,337 --> 00:38:19,637 Yes. 1020 00:38:22,841 --> 00:38:24,342 No. 1021 00:38:24,376 --> 00:38:26,644 ♪ 1022 00:38:26,678 --> 00:38:30,948 "It doesn't make sense because you are conscious." 1023 00:38:30,982 --> 00:38:33,918 This is the advice that a mother gives to a child. 1024 00:38:33,952 --> 00:38:39,342 I ... like my quality ... I think I use it to my advantage. 1025 00:38:39,733 --> 00:38:40,925 Why? 1026 00:38:40,959 --> 00:38:42,693 Because you are a “place”. 1027 00:38:42,728 --> 00:38:46,197 - I think you are beautiful. - ♪ High buoyancy 1028 00:38:46,231 --> 00:38:47,360 Looks like crows 1029 00:38:47,395 --> 00:38:50,201 But, as my mother tells you, I ... 1030 00:38:50,235 --> 00:38:52,770 - a stomach ache occurred ♪ - ... she never followed it. 1031 00:38:52,804 --> 00:38:54,372 The feeling is mutual. 1032 00:38:54,406 --> 00:38:56,440 I want this 1033 00:38:56,475 --> 00:38:59,377 Girl 1034 00:38:59,411 --> 00:39:00,778 "I want to be defeated by extreme frustration" 1035 00:39:00,812 --> 00:39:04,281 It ... didn't go anywhere. 1036 00:39:04,316 --> 00:39:06,302 - you with you ♪ - This is ... 1037 00:39:06,327 --> 00:39:08,052 Alternative pain relief. 1038 00:39:08,086 --> 00:39:10,600 - All our energy passes - I will use some. 1039 00:39:10,634 --> 00:39:13,126 It pushed her into a throw. 1040 00:39:13,725 --> 00:39:19,230 All I want you all to choose 1041 00:39:19,264 --> 00:39:21,232 - MM. - MM. 1042 00:39:21,266 --> 00:39:23,367 It won her an award. 1043 00:39:23,402 --> 00:39:26,170 Brother to catch your spelling 1044 00:39:26,204 --> 00:39:27,705 - Hi. - [Closing the door] 1045 00:39:27,739 --> 00:39:29,240 [Lock clicks] 1046 00:39:29,274 --> 00:39:31,208 "You can hold my breath, but keep my heart beating" 1047 00:39:31,243 --> 00:39:33,010 You did a maneuver today. 1048 00:39:33,044 --> 00:39:34,745 - I kind of did. - "You're in hell." 1049 00:39:34,780 --> 00:39:36,881 Honestly, Tilapia seems to work all over Aurelia. 1050 00:39:36,915 --> 00:39:38,271 It is cheap and good 1051 00:39:38,296 --> 00:39:40,017 - More than spray-on skin. - you I love you all for me 1052 00:39:40,051 --> 00:39:44,889 So, I was like a human curiosity story on TV ... 1053 00:39:44,923 --> 00:39:46,724 Very fascinating human curiosity story. 1054 00:39:46,758 --> 00:39:50,027 I was going to talk about myself on TV ... 1055 00:39:50,061 --> 00:39:53,697 MM- did not work. When I was learning a way to cure burn victims 1056 00:39:53,732 --> 00:39:55,599 All over the world. 1057 00:39:55,634 --> 00:39:56,653 ♪ Time enthusiasts and 1058 00:39:56,688 --> 00:39:58,836 That’s the sexiest thing you’ve ever said. 1059 00:39:58,870 --> 00:40:00,171 - MM. - Ruth Don't waste it 1060 00:40:00,205 --> 00:40:01,172 No more pressing. 1061 00:40:01,206 --> 00:40:02,573 Girl 1062 00:40:02,607 --> 00:40:03,574 I ended up with the media. 1063 00:40:03,608 --> 00:40:05,609 I’m going to make something worse than the best Mermans. 1064 00:40:05,644 --> 00:40:07,044 "Dancing from my mind" 1065 00:40:07,078 --> 00:40:08,712 Oh, yes? 1066 00:40:08,747 --> 00:40:10,567 So do you like competition? 1067 00:40:10,601 --> 00:40:11,649 still has not come! 1068 00:40:11,683 --> 00:40:14,051 - you with you ♪ - [m silence nam] 1069 00:40:14,085 --> 00:40:16,420 - [jaw bone] - leaving our bodies behind 1070 00:40:16,455 --> 00:40:18,756 - I did a maneuver. - ♪ o-o-o-o 1071 00:40:18,790 --> 00:40:21,892 - me i me What do you want me - How to break records, 1072 00:40:21,927 --> 00:40:25,062 How to be stupid on satellites, 1073 00:40:25,096 --> 00:40:26,964 Baptist Diseases ... 1074 00:40:26,998 --> 00:40:34,038 Brother to catch your spelling 1075 00:40:34,072 --> 00:40:35,773 ... people who want to try. 1076 00:40:35,807 --> 00:40:37,975 "You can hold my breath, but keep my heart beating" 1077 00:40:38,009 --> 00:40:40,911 - ♪ You are in hell. 1078 00:40:40,946 --> 00:40:43,414 Fearless, genius. 1079 00:40:43,448 --> 00:40:45,216 - Hey - ♪ Oh, I like you. 1080 00:40:45,250 --> 00:40:46,784 What happened to the sheep? 1081 00:40:48,820 --> 00:40:51,336 My father was also taken back to Italy. 1082 00:40:51,361 --> 00:40:53,624 - We called them luck ... - Comment. 1083 00:40:53,658 --> 00:40:57,728 ... thoughtless or dangerous ... 1084 00:40:57,762 --> 00:40:59,497 Go ahead. Say, "I told you so." 1085 00:40:59,531 --> 00:41:01,255 That's all right 1086 00:41:01,289 --> 00:41:02,381 I do not like. 1087 00:41:02,415 --> 00:41:03,428 Do not open your eyes 1088 00:41:03,462 --> 00:41:06,155 I have the bugs that you think I think. 1089 00:41:06,938 --> 00:41:08,906 - I ... I'm sorry. - nothing ... 1090 00:41:08,940 --> 00:41:11,008 I ... I-I should not be around people now. 1091 00:41:11,042 --> 00:41:15,112 ♪ ... us outside now 1092 00:41:15,146 --> 00:41:16,847 I ... 1093 00:41:16,882 --> 00:41:19,504 You stop my breathing, but you are beating my heart out tonight 1094 00:41:19,539 --> 00:41:21,085 Let me know if you need any help. 1095 00:41:21,119 --> 00:41:24,421 - Thanks. - ♪ Night 1096 00:41:24,456 --> 00:41:25,823 ♪ 1097 00:41:25,857 --> 00:41:29,627 - [Opens and closes the door] - I love you 1098 00:41:29,661 --> 00:41:31,378 It is difficult to know who we are. 1099 00:41:31,413 --> 00:41:36,100 "Oh, I like you." 1100 00:41:36,134 --> 00:41:38,269 ♪ o-o-o-o 1101 00:41:38,303 --> 00:41:39,803 Can I find my mother? 1102 00:41:39,838 --> 00:41:41,455 Brother to catch your spelling 1103 00:41:41,489 --> 00:41:43,641 Yes. Do you really like me? 1104 00:41:43,675 --> 00:41:47,252 It's hard to know the crazy thing about doing this ... 1105 00:41:47,287 --> 00:41:49,273 - Yes - "Oh, everyone loves me." 1106 00:41:49,308 --> 00:41:50,781 Good. 1107 00:41:50,815 --> 00:41:52,283 I could not help myself. 1108 00:41:52,317 --> 00:41:54,852 Brother to catch your spelling 1109 00:41:54,886 --> 00:41:56,954 She lives in Pittsburgh. 1110 00:41:56,988 --> 00:41:58,556 True promise. 1111 00:41:58,590 --> 00:42:00,024 ♪ 1112 00:42:00,058 --> 00:42:01,058 I do not know 1113 00:42:01,092 --> 00:42:03,294 I love you everyone 1114 00:42:03,328 --> 00:42:07,131 ... or if it is going to change everything. 1115 00:42:07,165 --> 00:42:08,899 ♪ 1116 00:42:08,934 --> 00:42:14,990 Support us and remove all ads from VIP members of OpenSubtitles.org 1117 00:42:08,934 --> 00:42:14,990 Support us and remove all ads from VIP members of OpenSubtitles.org 71218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.