Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,240 --> 00:00:03,240
I was in second grade.
2
00:00:04,513 --> 00:00:08,226
That girl Missy, the back of her head, could not pass her like a pretzel.
3
00:00:08,640 --> 00:00:10,640
Only one day high on his feet.
4
00:00:11,000 --> 00:00:14,540
She was in the back, lying there.
5
00:00:15,337 --> 00:00:17,505
My mother said, “Stop crying.
6
00:00:17,539 --> 00:00:19,674
It was a front hip frustration. "
7
00:00:19,708 --> 00:00:22,542
♪
8
00:00:22,570 --> 00:00:25,171
She said something I will never forget.
9
00:00:25,206 --> 00:00:27,927
♪
10
00:00:27,961 --> 00:00:30,277
Mm ... no.
11
00:00:30,311 --> 00:00:32,298
Save for fighting
12
00:00:32,333 --> 00:00:34,347
"... because you can do something."
13
00:00:34,382 --> 00:00:35,382
[I.e.]
14
00:00:35,416 --> 00:00:36,983
- "... does not mean you should." - [Opening the door]
15
00:00:37,018 --> 00:00:42,155
Copy / paste the child inside
16
00:00:42,189 --> 00:00:45,049
You used to smile, but now you do it gradually
17
00:00:45,084 --> 00:00:47,494
[Lift Bell Rings]
18
00:00:47,528 --> 00:00:49,087
- Hey. - "I hate to see you as a steamer."
19
00:00:49,122 --> 00:00:50,363
Hey.
20
00:00:50,398 --> 00:00:52,799
Did you spend the night here again last night?
21
00:00:52,833 --> 00:00:55,902
Yes. It was a tough night for the lambs.
22
00:00:55,936 --> 00:00:57,304
II really needs some of that.
23
00:00:57,338 --> 00:00:59,673
This is important to you. It is an offering of peace.
24
00:00:59,707 --> 00:01:01,328
♪
25
00:01:01,363 --> 00:01:03,176
I think your tapping is wrong
26
00:01:04,006 --> 00:01:05,523
And ... that was my intervention.
27
00:01:05,557 --> 00:01:06,997
- No, this is ... this ... - I want to see ...
28
00:01:07,031 --> 00:01:08,715
- [Lift Bell Rings] - Glad it went well.
29
00:01:08,749 --> 00:01:10,817
- I appreciate it. - Yes.
30
00:01:10,818 --> 00:01:12,668
I appreciate this.
31
00:01:12,702 --> 00:01:16,436
♪
32
00:01:16,470 --> 00:01:17,937
Do you have a minute?
33
00:01:17,972 --> 00:01:22,142
Save for our love
34
00:01:22,176 --> 00:01:23,176
I'm losing you
35
00:01:23,210 --> 00:01:25,578
Raise one hand to show that you are strong
36
00:01:25,613 --> 00:01:27,947
That you are not mad at me?
37
00:01:28,716 --> 00:01:29,783
You smiled, but now you are away
38
00:01:29,817 --> 00:01:33,486
So even one night this week I might stay in my place
39
00:01:33,521 --> 00:01:35,121
Do you want to join me?
40
00:01:35,156 --> 00:01:36,656
I hate you walking alone
41
00:01:36,690 --> 00:01:39,291
Listening to that song is a great idea.
42
00:01:40,027 --> 00:01:41,561
I'm trying to figure it out.
43
00:01:41,595 --> 00:01:46,166
How is this when Sajan is getting older? ♪
44
00:01:46,200 --> 00:01:47,667
I really want to work.
45
00:01:47,701 --> 00:01:51,004
How is this when Sajan is getting older? ♪
46
00:01:51,038 --> 00:01:53,139
You should give your doctor some sleep.
47
00:01:53,174 --> 00:01:55,442
- What to do if this sage grows old? ♪ - [தடகாயா]
48
00:01:55,476 --> 00:01:56,910
Don’t forget your coffee.
49
00:01:56,944 --> 00:01:58,645
- I am already wide awake. - [jaw bone]
50
00:01:58,679 --> 00:02:00,480
[Opens and closes the door]
51
00:02:00,514 --> 00:02:02,849
Jackson: Keep your wounds straight.
52
00:02:02,883 --> 00:02:04,684
You want to go to the skin.
53
00:02:04,718 --> 00:02:07,420
Be as deep as possible.
54
00:02:07,455 --> 00:02:09,022
Guys B.K. Wonder if there is a street market
55
00:02:09,056 --> 00:02:11,324
He went to medical school for four years.
56
00:02:11,358 --> 00:02:12,492
[Opens and closes the door]
57
00:02:12,526 --> 00:02:13,993
Hey. So ...
58
00:02:14,028 --> 00:02:16,496
I hope to cancel this tomorrow.
59
00:02:17,477 --> 00:02:18,496
Oh, my God.
60
00:02:18,531 --> 00:02:20,100
Honestly, I don't smell it anymore.
61
00:02:20,134 --> 00:02:21,375
I will do.
62
00:02:22,002 --> 00:02:24,137
Yes, I-I did not go to "Good Morning Seattle".
63
00:02:24,171 --> 00:02:27,040
Podcast is one thing, but is it television?
64
00:02:27,074 --> 00:02:29,309
In addition, it is no longer even medicine.
65
00:02:29,343 --> 00:02:31,845
That ... it will find the "Genius Surgeon".
66
00:02:31,879 --> 00:02:33,179
She is the child of unrequited love
67
00:02:33,214 --> 00:02:34,614
The other genius is Rajakeya. "
68
00:02:34,648 --> 00:02:35,949
I feel good with the morning show feed.
69
00:02:35,983 --> 00:02:38,785
You're right, are you in the surgery department of talent?
70
00:02:38,819 --> 00:02:41,554
It’s not like you go there to make French snacks.
71
00:02:41,589 --> 00:02:43,022
No, this is the worst part of the world.
72
00:02:43,057 --> 00:02:44,390
They are only fishing and tickets to see me
73
00:02:44,425 --> 00:02:46,059
My fingers search for eggplant.
74
00:02:46,093 --> 00:02:47,360
I would have paid to see it.
75
00:02:47,394 --> 00:02:48,728
[Telephone noise distance]
76
00:02:48,762 --> 00:02:50,196
Don't I have to cancel while you are there?
77
00:02:50,231 --> 00:02:51,331
I'm going to shoot tomorrow,
78
00:02:51,365 --> 00:02:52,799
It is never too late to cancel it.
79
00:02:52,833 --> 00:02:55,168
Do not regret. When Sajan is about to do the big one.
80
00:02:55,202 --> 00:02:57,003
- All right. - [Jugling] Right?
81
00:02:57,037 --> 00:02:59,839
Why not make sushi for your coaches?
82
00:02:59,874 --> 00:03:01,407
- Well ... - Oh, is that your thing?
83
00:03:01,442 --> 00:03:02,464
Well, I'm getting out of here.
84
00:03:02,498 --> 00:03:04,844
Smells like TV fish I can not go.
85
00:03:04,879 --> 00:03:08,081
♪
86
00:03:08,115 --> 00:03:10,250
Why not exercise in bodies?
87
00:03:10,284 --> 00:03:11,918
Ramji Army of Formaldehyde.
88
00:03:11,952 --> 00:03:13,520
This is not your sclep method.
89
00:03:13,554 --> 00:03:14,988
Or is there?
90
00:03:15,022 --> 00:03:16,156
Then why?
91
00:03:17,458 --> 00:03:19,192
This is why.
92
00:03:19,226 --> 00:03:21,094
♪
93
00:03:21,128 --> 00:03:23,196
Oh, then ...
94
00:03:23,230 --> 00:03:25,198
- Commentary. - Arya.
95
00:03:25,232 --> 00:03:26,332
Hey, Rick.
96
00:03:26,367 --> 00:03:29,269
[Vague gossip]
97
00:03:29,303 --> 00:03:31,104
We are bringing people to fish.
98
00:03:31,138 --> 00:03:33,206
[GASPS]
99
00:03:33,240 --> 00:03:39,927
-Robot- www.addic7ed.com Post sync and adjustment
100
00:03:39,980 --> 00:03:41,714
This is very annoying.
101
00:03:41,749 --> 00:03:42,849
A: Did you see?
102
00:03:42,883 --> 00:03:45,952
Laminate the lambs down in their small bags.
103
00:03:45,986 --> 00:03:47,220
This is pretty amazing, isn’t it?
104
00:03:47,254 --> 00:03:49,789
When I see a pregnant lamb in a bag,
105
00:03:49,823 --> 00:03:52,792
I think the next step is to have a fetus man in a bag.
106
00:03:52,826 --> 00:03:54,294
Nothing went wrong
107
00:03:54,328 --> 00:03:56,296
We have a protocol legal Ireland
108
00:03:56,330 --> 00:04:00,300
You created me ... you left Quake's possession.
109
00:04:00,334 --> 00:04:02,402
This is interesting, I imagined the Beagles as models
110
00:04:02,436 --> 00:04:03,827
At risk of pregnancy,
111
00:04:03,852 --> 00:04:05,205
- Protecting premature babies. - Commentary.
112
00:04:05,239 --> 00:04:07,273
He is a long way from men.
113
00:04:07,308 --> 00:04:10,310
Are you good enough to go on this road?
114
00:04:10,344 --> 00:04:12,979
But this Dr. Teluga asks about things
115
00:04:13,013 --> 00:04:14,781
Without a history of mental illness ...
116
00:04:14,815 --> 00:04:16,382
Should we discriminate against those people?
117
00:04:16,417 --> 00:04:17,750
[Laughs] Of course not.
118
00:04:17,785 --> 00:04:19,152
But we have to ask the question
119
00:04:19,186 --> 00:04:20,620
When they start to put babies in pockets.
120
00:04:20,654 --> 00:04:22,488
Bailey, my mom came here alone.
121
00:04:22,523 --> 00:04:24,257
She has been enjoying a week in my apartment ...
122
00:04:24,291 --> 00:04:26,926
No custom, no library is old.
123
00:04:26,961 --> 00:04:29,429
But even though Dr. Teluga is mentally ill,
124
00:04:29,463 --> 00:04:31,130
We must support the people ...
125
00:04:31,165 --> 00:04:32,332
Hello, what?
126
00:04:32,366 --> 00:04:34,667
Hi. Sorry. Hey, sorry.
127
00:04:34,702 --> 00:04:36,236
I see, you were thinking
128
00:04:36,270 --> 00:04:39,806
Dr. Teluga Sr. Lab wants to go on a tour ...
129
00:04:39,840 --> 00:04:41,484
Or, more specifically, you ...
130
00:04:41,992 --> 00:04:43,076
It has to be done.
131
00:04:44,211 --> 00:04:48,348
[Speaking or not]
132
00:04:48,382 --> 00:04:51,117
[Speaking or not]
133
00:04:51,151 --> 00:04:53,753
[Speaking or not]
134
00:04:53,787 --> 00:04:55,195
Sorry.
135
00:04:56,190 --> 00:04:57,690
Have you called the headmaster now?
136
00:04:57,725 --> 00:04:59,092
What problem?
137
00:04:59,126 --> 00:05:00,360
He lost a lamb.
138
00:05:00,394 --> 00:05:02,695
One issue is out of date.
139
00:05:02,730 --> 00:05:04,597
A small setback, hopefully.
140
00:05:04,632 --> 00:05:05,698
We think it ...
141
00:05:05,733 --> 00:05:07,934
Babies die all the time in the womb.
142
00:05:07,968 --> 00:05:09,335
Papa, you work so fast.
143
00:05:09,370 --> 00:05:11,337
- Y-you are in a hurry. - Hey!
144
00:05:11,372 --> 00:05:13,306
When you work through me, you don’t get it.
145
00:05:13,340 --> 00:05:15,541
- Go - I did not say ... I!
146
00:05:15,576 --> 00:05:18,211
I will lose your bold vision.
147
00:05:18,245 --> 00:05:21,114
Women choose a career that will help their children ...
148
00:05:21,148 --> 00:05:24,017
From the beginning of time she could do it herself.
149
00:05:24,051 --> 00:05:25,618
Go.
150
00:05:25,653 --> 00:05:27,287
[Keyboard and Salching]
151
00:05:27,321 --> 00:05:29,489
♪
152
00:05:29,523 --> 00:05:30,823
Capo.
153
00:05:30,858 --> 00:05:32,225
Need something?
154
00:05:32,259 --> 00:05:36,696
♪
155
00:05:36,730 --> 00:05:38,131
[Whisper] Lawmaker.
156
00:05:39,574 --> 00:05:40,600
[I.e.]
157
00:05:40,634 --> 00:05:42,135
- [Horn Hanks] - [Unique Conversations]
158
00:05:42,169 --> 00:05:43,469
- Hey. - Where have you been?
159
00:05:43,504 --> 00:05:45,204
I like what you paged 15 minutes ago.
160
00:05:45,239 --> 00:05:47,373
“Thank you for closing me
161
00:05:47,408 --> 00:05:49,008
When my boyfriend and I went for four days. "
162
00:05:49,043 --> 00:05:51,344
- You have to say you're late. - [SIREN WAILING]
163
00:05:51,378 --> 00:05:54,314
[SIGHS] I got into trouble with Leo this morning,
164
00:05:54,348 --> 00:05:56,482
And Amelia at a conference.
165
00:05:56,517 --> 00:05:58,818
In fact, Amelia's ...
166
00:05:58,852 --> 00:06:01,154
Outside the film, it ...
167
00:06:01,188 --> 00:06:03,256
You know, Amelia, he sometimes helps with Leo,
168
00:06:03,290 --> 00:06:05,224
But this morning, it was me.
169
00:06:05,259 --> 00:06:06,509
It doesn't matter, you know?
170
00:06:06,544 --> 00:06:08,695
I can handle Leo on my own. I do well.
171
00:06:08,729 --> 00:06:09,762
- I didn't say anything. - [Ambulance doors open]
172
00:06:09,797 --> 00:06:10,874
Hey.
173
00:06:10,908 --> 00:06:12,899
MVC rollover, male in his 20s,
174
00:06:12,933 --> 00:06:15,501
Possible broken clitoris ... stable cells.
175
00:06:15,536 --> 00:06:17,070
The house next to his wife's. You have to see her first.
176
00:06:17,104 --> 00:06:18,871
- I find you shocked 2. - Auxiliary Medical: Little Hall, 22,
177
00:06:18,906 --> 00:06:20,273
The person towards the scene,
178
00:06:20,307 --> 00:06:22,875
After the field pressure is 90, Grz 13
179
00:06:22,910 --> 00:06:24,677
Teddy: All right. Shock 1, let's go.
180
00:06:24,712 --> 00:06:26,412
Leo is me, he's great.
181
00:06:26,447 --> 00:06:28,448
- I'm fine with him. - I didn't say anything.
182
00:06:28,482 --> 00:06:31,718
Suddenly, I felt like I was leaving the audition to be a father.
183
00:06:31,752 --> 00:06:34,721
[Number of contestants conversations]
184
00:06:34,755 --> 00:06:43,196
♪
185
00:06:43,230 --> 00:06:45,198
Sorry. Brother to brother?
186
00:06:45,232 --> 00:06:46,766
- Hey. - Hey!
187
00:06:46,800 --> 00:06:48,601
[Jaw bone] What does it do here?
188
00:06:48,635 --> 00:06:50,436
Sorry ...
189
00:06:50,471 --> 00:06:52,472
Well, as the banners say
190
00:06:52,506 --> 00:06:55,808
Western Conference on Alternative Pain Relief.
191
00:06:55,843 --> 00:06:57,977
Right. I see, ... not a bar in this case.
192
00:06:58,011 --> 00:06:59,379
Yes, I do.
193
00:06:59,413 --> 00:07:01,447
I, I am interested, that is
194
00:07:01,482 --> 00:07:05,151
From the day when the mass was high.
195
00:07:05,185 --> 00:07:06,581
Yes. Severe daylight.
196
00:07:06,615 --> 00:07:07,911
Yes.
197
00:07:08,422 --> 00:07:11,924
I shouted, 'You cried.
198
00:07:11,959 --> 00:07:13,426
You have to remember.
199
00:07:13,460 --> 00:07:15,561
I've seen you a lot since then.
200
00:07:15,596 --> 00:07:17,063
Yes, it was intentional.
201
00:07:17,097 --> 00:07:19,399
It is difficult to know where to go after this.
202
00:07:19,756 --> 00:07:22,635
Anyway, I'm new to it, Annan. How are you
203
00:07:22,669 --> 00:07:24,670
Sorry, I do all three in a year, yes, whatever.
204
00:07:24,705 --> 00:07:26,472
I will give a lecture.
205
00:07:26,507 --> 00:07:28,141
Wow.
206
00:07:28,175 --> 00:07:29,909
- When is it? - Tomorrow.
207
00:07:29,943 --> 00:07:34,180
Sorry, but now I have a Sajan Acupuncture demo.
208
00:07:34,214 --> 00:07:35,782
Interested?
209
00:07:35,816 --> 00:07:39,018
Sorry, OK, I'm going to this next generation smsides group.
210
00:07:39,052 --> 00:07:42,321
But ... anyone, what about you? I think I will compose music.
211
00:07:43,357 --> 00:07:46,325
Needles also increase.
212
00:07:46,360 --> 00:07:48,261
It's okay.
213
00:07:48,295 --> 00:07:50,287
I am good at avoiding tenderness.
214
00:07:51,398 --> 00:07:52,532
Have a good time.
215
00:07:52,566 --> 00:07:55,034
♪
216
00:07:55,068 --> 00:07:56,102
[[[]]] OK] OK.
217
00:07:56,136 --> 00:07:57,503
Oh my God.
218
00:07:57,538 --> 00:07:59,138
♪
219
00:08:01,963 --> 00:08:03,264
Levi: Sir, why are you in pain when I do this?
220
00:08:03,289 --> 00:08:04,383
No, I do not.
221
00:08:04,403 --> 00:08:05,970
Great. The C-spine was destroyed.
222
00:08:06,004 --> 00:08:08,272
[Sharp breathing]
223
00:08:08,307 --> 00:08:10,274
- Are you lying? - Left femoral fracture
224
00:08:10,309 --> 00:08:12,243
And distal humerus can cause a fracture.
225
00:08:12,277 --> 00:08:13,644
Hey, is my wife okay?
226
00:08:13,679 --> 00:08:14,869
She is now at the door. She is ...
227
00:08:14,903 --> 00:08:15,980
What about my baby?
228
00:08:16,374 --> 00:08:17,975
She ... is right with my baby?
229
00:08:19,318 --> 00:08:20,818
They did not bring a child.
230
00:08:20,852 --> 00:08:22,453
- Was there a child in the car? - No, no, my mistake ...
231
00:08:22,487 --> 00:08:25,556
This is my wife. She ... she ... with art.
232
00:08:25,591 --> 00:08:27,425
She was five months pregnant.
233
00:08:27,459 --> 00:08:28,540
Oh.
234
00:08:28,574 --> 00:08:31,095
Um, of course, yes, I know this, why it's something known in advance.
235
00:08:31,129 --> 00:08:33,875
Um, of course, yes, I know this, why it's something known in advance.
236
00:08:33,909 --> 00:08:35,066
OK.
237
00:08:35,100 --> 00:08:36,667
I do a center line.
238
00:08:36,702 --> 00:08:37,917
Lideacaine.
239
00:08:39,037 --> 00:08:40,921
Hey. Switch to me.
240
00:08:40,956 --> 00:08:43,674
- What? She's pregnant - I'm ... doing it.
241
00:08:43,709 --> 00:08:44,990
Five months.
242
00:08:45,024 --> 00:08:47,411
Come back to me and you can take your husband.
243
00:08:47,446 --> 00:08:48,882
I'm fine.
244
00:08:48,916 --> 00:08:50,922
Page OB. She is pregnant.
245
00:08:50,957 --> 00:08:52,817
[It goes] Then you get the ultrasound.
246
00:08:52,851 --> 00:08:54,585
[Track sticks]
247
00:08:54,620 --> 00:08:55,886
OK.
248
00:08:59,222 --> 00:09:00,756
Count the sheep,
249
00:09:00,791 --> 00:09:01,886
Write a statement and I will review it.
250
00:09:01,920 --> 00:09:03,426
Look, I'll see you again, Carolia Papa
251
00:09:03,460 --> 00:09:04,827
In the research project, right?
252
00:09:04,861 --> 00:09:06,829
I look forward to this project again.
253
00:09:06,863 --> 00:09:08,931
Andrea, you don’t do that.
254
00:09:08,966 --> 00:09:12,134
This story ... he's hungry, he's funny, he's horrible.
255
00:09:12,169 --> 00:09:13,769
- [Fly cell phone] - He's bipolar.
256
00:09:13,804 --> 00:09:16,706
Even if he admits it now.
257
00:09:16,740 --> 00:09:18,307
I hooked up to the hole.
258
00:09:18,342 --> 00:09:20,476
Pit. Go.
259
00:09:20,510 --> 00:09:23,613
This is an important project, but my father ...
260
00:09:23,647 --> 00:09:25,281
That’s what I brought here.
261
00:09:25,315 --> 00:09:27,984
For him you can destroy it.
262
00:09:29,152 --> 00:09:30,886
Your style?
263
00:09:30,921 --> 00:09:32,888
He is not easy, look. H-He has never been easier.
264
00:09:32,923 --> 00:09:34,416
But my sister is not hers
265
00:09:34,451 --> 00:09:35,858
Just the right amount to fix him.
266
00:09:35,892 --> 00:09:37,960
Two of them ... so.
267
00:09:37,995 --> 00:09:39,195
Not always.
268
00:09:39,229 --> 00:09:40,796
Get that report from me.
269
00:09:40,831 --> 00:09:42,832
B.A. Female: Bored nerve resident.
270
00:09:45,902 --> 00:09:47,570
Maggie, you agreed.
271
00:09:47,604 --> 00:09:49,472
Yes, I would love to hear that. But good morning.
272
00:09:49,506 --> 00:09:50,673
I know. Sorry ...
273
00:09:50,707 --> 00:09:52,141
I was wondering, did you ever do that?
274
00:09:52,175 --> 00:09:53,743
Test your DNA?
275
00:09:53,777 --> 00:09:54,818
Did you meet me?
276
00:09:54,852 --> 00:09:56,245
The trials with me struck me.
277
00:09:56,279 --> 00:09:58,247
I-I wanted to know everything.
278
00:09:58,281 --> 00:09:59,882
My DNA results.
279
00:09:59,916 --> 00:10:01,140
I do not want to open them alone,
280
00:10:01,174 --> 00:10:02,184
But I don’t want to open them up with Alex
281
00:10:02,219 --> 00:10:03,252
And want to see his face
282
00:10:03,286 --> 00:10:05,855
If he finds out that his wife is a genetic lemon.
283
00:10:05,889 --> 00:10:08,257
I am your girl. Look, I know this is going to be scary.
284
00:10:08,291 --> 00:10:09,992
But I swear, whatever we see ...
285
00:10:10,027 --> 00:10:12,028
Oops, what's the stench here?
286
00:10:12,062 --> 00:10:14,230
That's me, sorry. I washed my hands, but ...
287
00:10:14,264 --> 00:10:15,331
[Clears throat]
288
00:10:15,365 --> 00:10:16,832
Well, are you ready?
289
00:10:16,867 --> 00:10:18,034
Mm-hmm.
290
00:10:18,068 --> 00:10:20,036
[Remote rings]
291
00:10:20,070 --> 00:10:21,089
[Excited]
292
00:10:21,124 --> 00:10:23,205
Alzheimer's, no.
293
00:10:23,240 --> 00:10:24,507
OK.
294
00:10:24,541 --> 00:10:26,075
Huntington, no.
295
00:10:26,109 --> 00:10:28,044
Parkinson's, no.
296
00:10:28,078 --> 00:10:30,680
Congratulations. You won the genetic lottery.
297
00:10:30,714 --> 00:10:32,748
[Chuckles]
298
00:10:32,783 --> 00:10:34,917
Here it says I am mostly British.
299
00:10:34,951 --> 00:10:36,218
Congratulations.
300
00:10:36,253 --> 00:10:37,431
I got a patient.
301
00:10:37,465 --> 00:10:38,921
Woman on BA: Dr. Sussman to Bets ICU.
302
00:10:38,955 --> 00:10:40,089
Dr. Sussman First Bates ICU.
303
00:10:40,123 --> 00:10:42,024
Oh, my ...
304
00:10:42,059 --> 00:10:46,095
“You compare yourself to Martha Tomlinson.
305
00:10:46,129 --> 00:10:47,963
This is Martha Tomlinson
306
00:10:47,998 --> 00:10:49,999
Your first cousin. "
307
00:10:53,103 --> 00:10:54,603
I have a cousin.
308
00:10:56,473 --> 00:10:57,907
- [laughs] - Do I want to find her?
309
00:10:59,009 --> 00:11:00,009
How do you do that
310
00:11:00,043 --> 00:11:02,244
A web search, Facebook, Instagram, then
311
00:11:02,279 --> 00:11:03,479
Search which can be searched later
312
00:11:03,513 --> 00:11:04,980
Various customer databases ...
313
00:11:05,015 --> 00:11:06,582
No No No No No! I do not want to!
314
00:11:06,616 --> 00:11:08,050
No, then ... we will be different.
315
00:11:08,085 --> 00:11:09,418
This is all legal.
316
00:11:09,453 --> 00:11:10,853
No.
317
00:11:13,924 --> 00:11:15,291
Well, if you can't find her,
318
00:11:15,325 --> 00:11:18,060
Can you find out who she is related to?
319
00:11:18,095 --> 00:11:20,429
Can you find his mother or ...
320
00:11:20,464 --> 00:11:22,765
- Or your mother? - No!
321
00:11:22,799 --> 00:11:24,033
I didn’t say that.
322
00:11:26,000 --> 00:11:32,074
Advertise your product or brand here Contact www.OpenSubtitles.org today
323
00:11:34,478 --> 00:11:36,412
Oh. [Chuckles]
324
00:11:36,446 --> 00:11:37,646
OK.
325
00:11:37,681 --> 00:11:38,914
Hello again.
326
00:11:41,017 --> 00:11:42,351
Do I want to move?
327
00:11:42,385 --> 00:11:45,154
- No, of course not. - Man: Shh!
328
00:11:45,188 --> 00:11:46,589
[SIGHING] God.
329
00:11:48,525 --> 00:11:51,994
[Breathe Debli]
330
00:11:52,028 --> 00:11:53,529
What does it do?
331
00:11:53,563 --> 00:11:56,132
Frequencies respond
332
00:11:56,166 --> 00:11:58,334
Energy meridians and, resonance ...
333
00:11:58,368 --> 00:12:00,302
"Energy Meridians."
334
00:12:00,337 --> 00:12:01,637
Oh, my God.
335
00:12:01,671 --> 00:12:03,331
Girl: Shh!
336
00:12:04,141 --> 00:12:05,975
You don't have to talk.
337
00:12:06,009 --> 00:12:08,110
Yes, I should not be here.
338
00:12:08,145 --> 00:12:11,180
[Kong Ringing]
339
00:12:15,685 --> 00:12:17,853
[Slowly exiting]
340
00:12:17,888 --> 00:12:19,455
[Breathe Debli]
341
00:12:19,489 --> 00:12:22,658
[Continued sounds]
342
00:12:22,692 --> 00:12:27,963
♪
343
00:12:27,998 --> 00:12:29,497
Teddy: Free fluid in her abdomen.
344
00:12:29,531 --> 00:12:31,734
Fetal heart rate is good.
345
00:12:31,768 --> 00:12:33,035
Baby?
346
00:12:33,069 --> 00:12:34,537
Hey, Lizzie.
347
00:12:34,571 --> 00:12:35,671
Are you with us?
348
00:12:35,705 --> 00:12:36,839
I am Dr. Altman.
349
00:12:36,873 --> 00:12:38,140
Bleeding from your abdomen,
350
00:12:38,175 --> 00:12:39,875
I need to figure out where it comes from.
351
00:12:39,910 --> 00:12:41,143
Is my baby okay?
352
00:12:41,178 --> 00:12:42,711
Your child's adult, Lizzie.
353
00:12:42,746 --> 00:12:45,381
Strong heartbeat, moving, no signs of suffering.
354
00:12:45,415 --> 00:12:47,917
- Yes, but ... - It was a surprise.
355
00:12:47,951 --> 00:12:50,019
We are going to wait five years.
356
00:12:50,053 --> 00:12:52,688
We got married, but as soon as we found out,
357
00:12:52,722 --> 00:12:55,191
We say "Yes!"
358
00:12:55,225 --> 00:12:56,926
Well, Lizzie. You sit tight.
359
00:12:56,960 --> 00:12:58,301
May I speak with you for a minute, please?
360
00:12:58,326 --> 00:12:59,445
Yes.
361
00:13:00,263 --> 00:13:02,832
[Continued]
362
00:13:02,866 --> 00:13:04,500
I know you see a healthy baby,
363
00:13:04,534 --> 00:13:06,569
But I see a mother with a bloody stomach,
364
00:13:06,603 --> 00:13:08,671
To save her, I would have to remove her uterus
365
00:13:08,705 --> 00:13:09,905
With baby.
366
00:13:09,940 --> 00:13:12,708
The baby is not more than 21 weeks old.
367
00:13:12,742 --> 00:13:14,243
- It can't live outside ... - I know.
368
00:13:14,277 --> 00:13:15,344
I have to tell her now,
369
00:13:15,378 --> 00:13:17,279
You made it very difficult for her to say.
370
00:13:17,314 --> 00:13:19,582
So please close your mouth and check with me
371
00:13:19,616 --> 00:13:22,585
If you want to talk to her again, right?
372
00:13:22,619 --> 00:13:24,220
I-I-sorry.
373
00:13:24,254 --> 00:13:26,039
[SIGHS]
374
00:13:28,166 --> 00:13:31,037
Jackson: Brazil tilapia skin is used to treat burns
375
00:13:31,038 --> 00:13:33,184
For many years now ... the scar has been shrinking,
376
00:13:33,218 --> 00:13:35,401
Nothing costs more compared to standard treatment,
377
00:13:35,401 --> 00:13:38,493
It peels.
378
00:13:38,527 --> 00:13:39,604
Incredible.
379
00:13:39,639 --> 00:13:40,872
My coaches blow the stench.
380
00:13:40,907 --> 00:13:42,807
Yes, and with its restorative properties ...
381
00:13:42,842 --> 00:13:44,542
It smells like a high wave.
382
00:13:44,577 --> 00:13:45,543
Patients complain,
383
00:13:45,578 --> 00:13:49,648
I did not breathe through my mouth.
384
00:13:49,682 --> 00:13:56,054
♪
385
00:13:56,088 --> 00:13:57,789
To explain.
386
00:13:57,823 --> 00:14:00,058
This is part of my spray-on skin research.
387
00:14:00,092 --> 00:14:01,826
He made us fish skin.
388
00:14:02,962 --> 00:14:05,330
Well, what do you do with the rest of the fish?
389
00:14:05,364 --> 00:14:07,038
Oh, it’s medical waste.
390
00:14:07,833 --> 00:14:09,089
Well, that's a crime.
391
00:14:10,102 --> 00:14:11,703
What ... what is it? Um.
392
00:14:11,737 --> 00:14:14,212
Oh, it sounds like tilapia.
393
00:14:14,674 --> 00:14:16,255
Yes, it is good fish.
394
00:14:16,709 --> 00:14:19,044
Lamb in a bag, fish skin on people.
395
00:14:19,078 --> 00:14:20,278
I mean, what’s next here?
396
00:14:20,313 --> 00:14:23,148
Next the machines come alive and take over the world.
397
00:14:23,182 --> 00:14:27,252
♪
398
00:14:27,286 --> 00:14:28,486
Do not consider.
399
00:14:28,521 --> 00:14:30,855
[TRAY CLATTERS]
400
00:14:30,890 --> 00:14:32,724
Woman on BA: Dr. Janice to E.R.
401
00:14:32,758 --> 00:14:34,559
Dr. Ed Jennis E.R.
402
00:14:34,593 --> 00:14:36,194
Mrs. Curve?
403
00:14:36,228 --> 00:14:37,395
Hello.
404
00:14:37,430 --> 00:14:39,698
D ... Oh, I, um, Dr. Miranda Bailey.
405
00:14:39,732 --> 00:14:42,334
I was his chief resident when Alex first came here.
406
00:14:42,368 --> 00:14:45,437
Oh, my gosh. Hello. That's it ... Glad to meet you.
407
00:14:45,471 --> 00:14:47,205
[Laughs] Here. Please sit down.
408
00:14:47,239 --> 00:14:48,840
Oh thank you.
409
00:14:48,874 --> 00:14:50,075
[Chuckles]
410
00:14:51,911 --> 00:14:53,912
Wow. You should be proud,
411
00:14:53,946 --> 00:14:56,848
Alex does it for the hospital chief.
412
00:14:56,882 --> 00:14:58,350
- [Chuckles] - Mmmmmmm.
413
00:14:58,384 --> 00:15:00,618
So, what are you knitting here?
414
00:15:00,653 --> 00:15:03,788
Well, it was a scarf, it turned into a sweater,
415
00:15:03,823 --> 00:15:07,692
And then I keep going, and now it ...
416
00:15:07,727 --> 00:15:08,860
- Oh. - Now it ...
417
00:15:08,894 --> 00:15:11,629
This is a car cover.
418
00:15:11,664 --> 00:15:13,798
[Laughter]
419
00:15:13,833 --> 00:15:15,934
Alex stretched out your accommodation and said ticket
420
00:15:15,968 --> 00:15:17,369
So you should have a good time.
421
00:15:17,403 --> 00:15:19,137
I didn’t travel much.
422
00:15:19,171 --> 00:15:23,775
But, brother, I'm glad I did it, but it's been a while for me.
423
00:15:24,810 --> 00:15:27,545
I’m a little nervous about doing it again during the trip.
424
00:15:27,580 --> 00:15:30,085
Oh, I see. Um, did you say Alex or?
425
00:15:30,119 --> 00:15:34,252
No no, they both have the best Joe Alex.
426
00:15:34,286 --> 00:15:37,055
Second ... [it] they are too busy.
427
00:15:37,089 --> 00:15:39,491
I would be a better fit. I will do.
428
00:15:39,525 --> 00:15:41,593
I'm ready to go home.
429
00:15:46,499 --> 00:15:48,967
[Breathe Debli]
430
00:15:49,001 --> 00:15:50,835
Hey. How is she
431
00:15:50,870 --> 00:15:52,937
Hey. Your ...
432
00:15:52,972 --> 00:15:54,739
Fixed, for now.
433
00:15:54,774 --> 00:15:56,074
Oh, so, before the husband wakes up,
434
00:15:56,108 --> 00:15:57,108
I wanted to get the update.
435
00:15:57,143 --> 00:15:58,546
Their baby ...?
436
00:15:58,581 --> 00:15:59,741
Where they left it.
437
00:15:59,776 --> 00:16:00,812
What?
438
00:16:00,846 --> 00:16:02,814
Yes. The CD showed bleeding
439
00:16:02,848 --> 00:16:06,407
The right uterus comes from the artery, so I did the embolism.
440
00:16:06,407 --> 00:16:08,975
But the baby's blood flow comes from the left side.
441
00:16:09,009 --> 00:16:10,543
She seems satisfied.
442
00:16:10,578 --> 00:16:11,744
[Lob]
443
00:16:11,779 --> 00:16:14,147
Teddy, rescued their baby.
444
00:16:14,181 --> 00:16:15,782
But let's see.
445
00:16:15,816 --> 00:16:18,651
- But I hope she doesn't bleed again. - MM.
446
00:16:18,686 --> 00:16:20,753
- How is your husband? - Oh, he ...
447
00:16:20,788 --> 00:16:22,189
Clock clock,
448
00:16:22,214 --> 00:16:23,823
- A little humorous poplar. - [shaking my head]
449
00:16:23,858 --> 00:16:25,024
He is fine.
450
00:16:26,660 --> 00:16:27,827
Went home. Get some sleep.
451
00:16:27,862 --> 00:16:29,464
No, I'm staying with O'Reilly.
452
00:16:29,498 --> 00:16:31,331
I want to do the second three holidays together.
453
00:16:31,365 --> 00:16:33,733
I will do. I will stay
454
00:16:33,767 --> 00:16:35,468
No.
455
00:16:35,502 --> 00:16:37,937
You need sleep, the baby needs sleep.
456
00:16:37,972 --> 00:16:42,592
So, go ... I don't know ... Korachik rubbed your feet.
457
00:16:42,626 --> 00:16:43,743
[Laughs] Owen ...
458
00:16:43,777 --> 00:16:45,745
She is my patient.
459
00:16:45,779 --> 00:16:48,348
But Tom Hopkins for the week.
460
00:16:48,382 --> 00:16:49,782
[Track sticks]
461
00:16:49,817 --> 00:16:51,751
I will be fine. I'm ... I'm going ...
462
00:16:51,785 --> 00:16:53,286
I'm going to sleep right here.
463
00:16:53,320 --> 00:16:55,788
- [SIGHS] - Hey.
464
00:16:55,823 --> 00:16:56,990
Go.
465
00:16:57,024 --> 00:16:59,592
[SIGHS]
466
00:16:59,627 --> 00:17:01,261
[Preetas Sharply]
467
00:17:01,295 --> 00:17:03,463
[Breathe Debli]
468
00:17:03,497 --> 00:17:04,797
OK.
469
00:17:04,832 --> 00:17:08,868
[Continued]
470
00:17:08,903 --> 00:17:11,771
Well, I mean, if you're going to sit there ...
471
00:17:11,805 --> 00:17:12,890
Hmm?
472
00:17:14,208 --> 00:17:15,875
You can rub my feet.
473
00:17:15,910 --> 00:17:17,310
♪
474
00:17:17,344 --> 00:17:20,613
- Right? - [laughs] You brought it up.
475
00:17:20,648 --> 00:17:22,715
- White snow on the horizon Tr - True.
476
00:17:22,750 --> 00:17:26,819
I almost lost my mind
477
00:17:26,854 --> 00:17:27,787
♪
478
00:17:27,821 --> 00:17:29,489
[As if breathing]
479
00:17:29,523 --> 00:17:31,801
- "Besides me I will give you a dress -"
480
00:17:31,826 --> 00:17:32,892
Sound?
481
00:17:32,927 --> 00:17:34,694
- Like ... like a loop? - the I bear the loss
482
00:17:34,728 --> 00:17:36,362
No, it drove me out.
483
00:17:36,397 --> 00:17:38,364
The second experience that I needed a meeting.
484
00:17:38,399 --> 00:17:40,500
- கோலம்! - Let Mother Nature define me
485
00:17:40,534 --> 00:17:42,902
Hey, can we sit for a second, do you think?
486
00:17:42,937 --> 00:17:43,997
- Yes. Yes, yes. - Let's find a place for this ...
487
00:17:44,031 --> 00:17:46,339
- All right. - நாங்கள் We paid the cost
488
00:17:46,373 --> 00:17:49,042
[Excited]
489
00:17:49,076 --> 00:17:50,843
[Clears throat]
490
00:17:50,878 --> 00:17:51,978
Didn't Lost regret losing ...
491
00:17:52,012 --> 00:17:53,713
Sorry. I'm falling here.
492
00:17:53,747 --> 00:17:57,317
- ♪ ... In the time of the meridian? - You do not need to apologize.
493
00:17:57,351 --> 00:17:58,832
This is your touch
494
00:17:58,857 --> 00:17:59,938
I had a foster child.
495
00:17:59,973 --> 00:18:01,087
This is your touch
496
00:18:01,121 --> 00:18:02,689
Kind of.
497
00:18:02,723 --> 00:18:04,557
- ♪ This is you ♪ - Box ...
498
00:18:06,360 --> 00:18:09,262
Um, the slave she grew up with,
499
00:18:09,296 --> 00:18:10,830
I got her ...
500
00:18:10,864 --> 00:18:11,831
Frost on the white horizon
501
00:18:11,865 --> 00:18:13,066
... trying to help her stay clean
502
00:18:13,100 --> 00:18:16,436
- Then give it a try ... - once I closed our hearts once
503
00:18:16,470 --> 00:18:19,839
I'll try a few more ...
504
00:18:19,873 --> 00:18:21,271
"No angry person has ever told a secret"
505
00:18:21,305 --> 00:18:24,277
Then his parents came back
506
00:18:24,311 --> 00:18:26,913
- She went to them. - the I bear the loss
507
00:18:26,947 --> 00:18:29,115
♪
508
00:18:29,149 --> 00:18:30,783
I live on a caste-segregated ticket
509
00:18:30,818 --> 00:18:32,386
I miss her.
510
00:18:33,153 --> 00:18:35,755
- A cheap she's - I don't know if she's okay.
511
00:18:35,789 --> 00:18:40,693
I don’t know if she’s right.
512
00:18:40,728 --> 00:18:41,894
Mons Summon Team
513
00:18:41,929 --> 00:18:43,363
But I didn’t feel finished.
514
00:18:43,397 --> 00:18:45,932
Maybe
515
00:18:45,966 --> 00:18:47,700
Maybe ...
516
00:18:47,735 --> 00:18:49,902
- ♪ This is your touch - Confused? [SIGHS]
517
00:18:49,937 --> 00:18:52,638
- ♪ This is your touch - Parents.
518
00:18:52,673 --> 00:18:53,873
This is you
519
00:18:53,907 --> 00:18:55,875
My mother cried like three months
520
00:18:55,909 --> 00:18:58,311
After I went to college, I was not addicted to drugs.
521
00:18:58,345 --> 00:18:59,312
This is your touch
522
00:18:59,346 --> 00:19:01,781
This is your touch
523
00:19:01,815 --> 00:19:03,449
- Thanks. - ♪ This is you
524
00:19:03,484 --> 00:19:06,586
♪
525
00:19:06,620 --> 00:19:08,287
O-O-O-O
526
00:19:08,322 --> 00:19:10,590
- My God. - ♪ ஓ
527
00:19:10,624 --> 00:19:12,425
- You are cut. - ♪ O-O-O
528
00:19:12,459 --> 00:19:15,061
- [Chuckles] - Like the idol.
529
00:19:15,095 --> 00:19:17,897
- It's like having muscles in your cheek. - [laughs]
530
00:19:17,931 --> 00:19:20,066
Yes, well, I work my chin very hard.
531
00:19:20,100 --> 00:19:21,934
- It will take a whole day. - [laughs]
532
00:19:21,969 --> 00:19:23,102
O-O-O-O
533
00:19:23,137 --> 00:19:24,937
♪
534
00:19:24,972 --> 00:19:29,108
I live divided by one nation
535
00:19:29,143 --> 00:19:31,778
We bear the loss
536
00:19:31,812 --> 00:19:34,280
I have to go to my room.
537
00:19:34,314 --> 00:19:38,017
- I have to go ... - nature Mother Nature allowed me to define
538
00:19:38,052 --> 00:19:40,086
- To your room. - ... to my room.
539
00:19:40,120 --> 00:19:42,021
Deepen the cost
540
00:19:42,056 --> 00:19:44,550
You have a presentation tomorrow,
541
00:19:44,585 --> 00:19:47,994
- I do not fit into human contact. - ♪ This is your touch
542
00:19:48,028 --> 00:19:49,362
This is your touch
543
00:19:49,396 --> 00:19:50,779
- ♪ This is you - Will you meet in the morning?
544
00:19:50,814 --> 00:19:51,924
Yes.
545
00:19:53,500 --> 00:19:54,534
Night.
546
00:19:54,568 --> 00:19:56,137
Night.
547
00:19:57,137 --> 00:19:58,805
Kona ...
548
00:19:58,839 --> 00:20:01,874
♪
549
00:20:01,909 --> 00:20:04,343
Own: [Distributed] Teddy. Teddy!
550
00:20:04,378 --> 00:20:05,978
[Rushing air echoes]
551
00:20:06,013 --> 00:20:07,980
[Distributed Conversation]
552
00:20:08,015 --> 00:20:09,382
[Track sticks for fast distances]
553
00:20:09,416 --> 00:20:11,551
[Normal voice] Teddy. Teddy!
554
00:20:11,585 --> 00:20:13,453
- [Track oscillations] - What?
555
00:20:13,487 --> 00:20:14,887
what is this? His BP is appropriate.
556
00:20:14,922 --> 00:20:16,389
Nurse: The baby's monitor shows the decks.
557
00:20:16,423 --> 00:20:17,599
OK. I give her two units of blood,
558
00:20:17,633 --> 00:20:19,325
Her pressure is coming.
559
00:20:19,359 --> 00:20:21,005
Let it be. Book One or!
560
00:20:21,039 --> 00:20:22,628
Get ready ...
561
00:20:22,663 --> 00:20:23,726
If I can't stop the bleeding,
562
00:20:23,760 --> 00:20:25,031
I need to take her uterus out.
563
00:20:25,065 --> 00:20:26,912
- Yes. Do I want to do that? - Owen, stop it ...
564
00:20:26,946 --> 00:20:28,230
Teddy, I’m not saying you can’t.
565
00:20:28,265 --> 00:20:29,698
I say you don’t have to.
566
00:20:29,732 --> 00:20:31,489
I know you think you should be, but you don’t have to be there
567
00:20:31,524 --> 00:20:32,597
If this woman loses her child.
568
00:20:32,631 --> 00:20:34,222
Thanks. I'm fine.
569
00:20:34,257 --> 00:20:36,271
You can take Dad here
570
00:20:36,305 --> 00:20:37,977
- So let's tell them what's going on. - All right.
571
00:20:38,011 --> 00:20:40,052
[Continued]
572
00:20:40,077 --> 00:20:43,647
Please add 1 liter of breastmilk.
573
00:20:43,681 --> 00:20:44,815
OK.
574
00:20:47,452 --> 00:20:50,353
Your sister directed me.
575
00:20:50,388 --> 00:20:52,422
papà, no one is directing you, right?
576
00:20:52,457 --> 00:20:54,524
But how to learn to control your mood.
577
00:20:54,559 --> 00:20:55,772
People talk about you,
578
00:20:55,806 --> 00:20:57,093
I'll try to get you back here.
579
00:20:57,128 --> 00:20:59,496
But I can't stop throwing you.
580
00:20:59,530 --> 00:21:02,332
OK. I call her here. We talk like a family.
581
00:21:02,366 --> 00:21:04,201
No, no, no. papà, no. not now.
582
00:21:04,235 --> 00:21:05,869
I talked to her. She needs some time.
583
00:21:05,903 --> 00:21:07,838
In addition, he portrays this pregnant trauma patient
584
00:21:07,872 --> 00:21:11,107
She may lose the baby, so let her sit.
585
00:21:11,142 --> 00:21:13,376
♪
586
00:21:13,411 --> 00:21:14,924
Why?
587
00:21:15,480 --> 00:21:17,714
Why is she going to lose this baby?
588
00:21:17,748 --> 00:21:18,849
[Lift Bell Rings]
589
00:21:20,718 --> 00:21:23,019
- I'm here. - My embolism did not work.
590
00:21:23,054 --> 00:21:24,421
The child is very depressed.
591
00:21:24,455 --> 00:21:25,789
We must protect the mother.
592
00:21:25,823 --> 00:21:27,524
Roshan and I are fine, I need your help
593
00:21:27,558 --> 00:21:29,025
To emergency cancer.
594
00:21:29,060 --> 00:21:31,361
- Does she know? - I got my husband here
595
00:21:31,395 --> 00:21:32,796
I mean Aurelia is telling both now.
596
00:21:32,830 --> 00:21:34,865
- I can help. - Large. Thanks.
597
00:21:35,766 --> 00:21:37,214
Douglas: But the baby still can't be.
598
00:21:37,249 --> 00:21:40,270
Vincenzo: I can keep it safe and loud, Mom,
599
00:21:40,304 --> 00:21:43,707
But within an artificial insemination that can be created,
600
00:21:43,741 --> 00:21:45,475
During your spouse's care and surgery
601
00:21:45,510 --> 00:21:46,810
She must survive.
602
00:21:46,844 --> 00:21:48,712
- Teddy: What's going on? - Father.
603
00:21:48,746 --> 00:21:51,248
Small: Can the baby be saved?
604
00:21:51,282 --> 00:21:52,749
Can you save us?
605
00:21:52,783 --> 00:21:54,985
Yes I can.
606
00:21:55,019 --> 00:21:56,686
♪
607
00:21:59,839 --> 00:22:01,095
[Lift Bell Rings]
608
00:22:01,120 --> 00:22:03,922
[Number of contestants conversations]
609
00:22:03,949 --> 00:22:05,316
good morning
610
00:22:05,350 --> 00:22:07,117
- Can you sleep well? - Yes.
611
00:22:07,152 --> 00:22:09,820
Yes, it was a good idea ...
612
00:22:09,854 --> 00:22:13,991
Sleep is also important ...
613
00:22:14,025 --> 00:22:15,726
- The brain? - Of course.
614
00:22:15,760 --> 00:22:17,928
When ... what ... are you doing today?
615
00:22:17,963 --> 00:22:19,997
Sorry, look at Logan's nerve-wracking speech.
616
00:22:20,031 --> 00:22:21,932
- Oh, so much for me. - No way.
617
00:22:21,967 --> 00:22:24,268
Yes, but what about you?
618
00:22:24,302 --> 00:22:26,236
Sorry, you d ... it does not want to go.
619
00:22:26,271 --> 00:22:27,938
Of course I do!
620
00:22:27,973 --> 00:22:29,907
But first, coffee.
621
00:22:31,776 --> 00:22:34,278
This is not in my room.
622
00:22:34,312 --> 00:22:36,046
I have coffee in my room.
623
00:22:36,648 --> 00:22:38,315
திமில்
624
00:22:38,350 --> 00:22:41,685
[Number of contestants conversations]
625
00:22:41,720 --> 00:22:44,121
Woman on BA: Dr. Nasraban, 4521.
626
00:22:44,155 --> 00:22:46,090
Dr. Ethan Nasraban, 4521.
627
00:22:46,124 --> 00:22:48,829
[Clarifies] Gray, you creep.
628
00:22:48,863 --> 00:22:49,893
Am I crawling?
629
00:22:49,928 --> 00:22:51,929
They call you the ruler of Atlantis.
630
00:22:51,963 --> 00:22:53,931
Yeah, well, I mean, this is pretty awesome.
631
00:22:53,965 --> 00:22:55,799
Tilapia skin is full of collagen,
632
00:22:55,834 --> 00:22:57,167
It promotes healing.
633
00:22:57,202 --> 00:22:59,503
And unnecessarily painful clothing changes.
634
00:22:59,537 --> 00:23:00,871
Lots of those properties that I like to use
635
00:23:00,905 --> 00:23:01,972
For my spray-on skin.
636
00:23:02,007 --> 00:23:04,308
Girl, do you spray on the skin again?
637
00:23:04,342 --> 00:23:06,877
Well, your boyfriend has given the lambs in back-lock bags.
638
00:23:06,911 --> 00:23:09,013
What is the only thing he cannot change the world?
639
00:23:09,047 --> 00:23:10,381
He is not my boyfriend.
640
00:23:10,415 --> 00:23:11,982
Well, that's not what Maggie said.
641
00:23:12,017 --> 00:23:13,333
Or Richard.
642
00:23:14,052 --> 00:23:17,554
Anyway, I don’t know how that plan goes.
643
00:23:17,589 --> 00:23:19,223
Do I have a bad feeling?
644
00:23:19,257 --> 00:23:20,858
Why? Why is that?
645
00:23:20,892 --> 00:23:22,893
It's okay. I'm going to be supportive.
646
00:23:22,927 --> 00:23:25,029
Oh. I get this.
647
00:23:25,063 --> 00:23:26,964
Because she is your girlfriend.
648
00:23:26,998 --> 00:23:29,466
How does Maggie do it? TV Does Shanira have her?
649
00:23:29,501 --> 00:23:31,135
Well, she wore her makeup twice,
650
00:23:31,169 --> 00:23:33,537
Then they wipe it off immediately and apply again, so ...
651
00:23:33,571 --> 00:23:35,739
- [laughs] - This is great.
652
00:23:35,774 --> 00:23:37,074
Hey, can he breathe underwater?
653
00:23:37,108 --> 00:23:39,209
- Walk, stay gray. - [laughs]
654
00:23:39,244 --> 00:23:41,812
[Telephone noise distance]
655
00:23:41,846 --> 00:23:43,347
Did she say she was afraid to go home?
656
00:23:43,381 --> 00:23:45,883
- But she seems to be fine. - She.
657
00:23:45,917 --> 00:23:47,380
But, you know, mental illness
658
00:23:47,415 --> 00:23:50,654
Cancer and diabetes, any other chronic disease ...
659
00:23:50,688 --> 00:23:52,022
You need to keep track.
660
00:23:52,057 --> 00:23:53,424
Why did she say that?
661
00:23:53,458 --> 00:23:55,492
I asked how she was.
662
00:23:55,527 --> 00:23:58,062
Bailey, is this a kind of crusade for you?
663
00:23:58,096 --> 00:24:00,898
I mean, first Dr. Teluga, now my mom?
664
00:24:00,932 --> 00:24:03,067
Wh ... I am not "after" anyone.
665
00:24:03,101 --> 00:24:04,368
‘Do what you feel discriminated against.
666
00:24:04,402 --> 00:24:05,502
what is this?
667
00:24:05,537 --> 00:24:07,304
The article is against the people.
668
00:24:08,540 --> 00:24:10,274
I'm great, no prejudices!
669
00:24:10,308 --> 00:24:12,076
I am an essay writer!
670
00:24:12,110 --> 00:24:14,078
[I.e.]
671
00:24:14,112 --> 00:24:16,113
I face it every day.
672
00:24:16,147 --> 00:24:18,048
I’m on my medication, and I do better.
673
00:24:18,083 --> 00:24:20,050
But, sometimes I need help.
674
00:24:20,085 --> 00:24:22,786
That's why ... that's why I told him to be the first.
675
00:24:22,821 --> 00:24:25,722
That help is hard.
676
00:24:25,757 --> 00:24:28,292
Your mom should ask, she can't.
677
00:24:28,326 --> 00:24:30,911
She can do your job.
678
00:24:31,329 --> 00:24:33,564
So, do your job, son.
679
00:24:33,598 --> 00:24:35,232
Progitis. [Lob]
680
00:24:35,266 --> 00:24:36,792
Big guy.
681
00:24:37,469 --> 00:24:38,969
[Door Crooks]
682
00:24:39,003 --> 00:24:40,404
[Cellphone bell, vibration]
683
00:24:42,359 --> 00:24:44,026
what happened?
684
00:24:45,143 --> 00:24:46,877
Tell me what happened.
685
00:24:46,911 --> 00:24:48,312
Last night, I saw Vincenzo Teluga
686
00:24:48,346 --> 00:24:52,049
Advising my patience in a bag with her impatient child.
687
00:24:52,083 --> 00:24:53,917
What? Did he talk to your patient?
688
00:24:53,952 --> 00:24:55,252
Yes. He called the fetus
689
00:24:55,286 --> 00:24:58,155
Safe and sound in an artificial pregnancy.
690
00:24:58,189 --> 00:25:00,657
[Ask it]. He ... he acts ...
691
00:25:00,692 --> 00:25:02,326
I buy thf sf, sed and several times in one night to buy
692
00:25:02,360 --> 00:25:03,560
I waste blood.
693
00:25:03,595 --> 00:25:04,895
I’m glad O’Reilly is running soon.
694
00:25:04,929 --> 00:25:07,239
But, Alex, can this be done?
695
00:25:07,765 --> 00:25:11,068
I mean, can I save my patient's 21 week old baby?
696
00:25:11,102 --> 00:25:13,637
Can we really save both of them?
697
00:25:15,507 --> 00:25:17,457
Hey. Did you see Maggie?
698
00:25:18,543 --> 00:25:19,543
- Maggie: Um, I know. - [GASPS]
699
00:25:19,577 --> 00:25:21,920
The girl from "Good Morning Seattle"? Hey!
700
00:25:21,955 --> 00:25:24,181
- Yes, Maggie is very luxurious now. - Sh.
701
00:25:24,215 --> 00:25:27,651
Well, im-hu. I-I ... I worked here before anyone knew.
702
00:25:27,685 --> 00:25:29,186
You found a family.
703
00:25:29,220 --> 00:25:31,021
Yes. I mean, I-I know it, oh, my mom
704
00:25:31,055 --> 00:25:33,423
Here she was, she was gone.
705
00:25:33,458 --> 00:25:36,093
But I had no idea I had a sister.
706
00:25:36,127 --> 00:25:40,964
And, um, a man, um ...
707
00:25:40,999 --> 00:25:44,701
I have a father [Chuckles] ... Bill Pierce who raised me.
708
00:25:44,736 --> 00:25:46,036
Hello Dad. [Chuckles]
709
00:25:46,070 --> 00:25:50,274
Um, but Richard Weber is a bonus.
710
00:25:50,308 --> 00:25:52,142
I don’t know how else to describe this.
711
00:25:52,177 --> 00:25:53,377
me me ...
712
00:25:53,411 --> 00:25:54,645
I am very lucky.
713
00:25:54,679 --> 00:25:56,813
Sounds like a pleasant surprise.
714
00:25:56,848 --> 00:25:58,882
It’s more than sweet.
715
00:25:58,917 --> 00:25:59,950
It will change lives.
716
00:25:59,984 --> 00:26:02,152
- Oh, my God. - But you missed that important window,
717
00:26:02,187 --> 00:26:04,054
- Opportunity to meet your mother. - Jackson: What?
718
00:26:04,088 --> 00:26:05,956
- I did, but ... - It's a sign.
719
00:26:05,990 --> 00:26:07,224
I came here to ask her if I wanted to
720
00:26:07,258 --> 00:26:09,459
Find my newborn mother, and then she ...
721
00:26:09,494 --> 00:26:11,395
- That's a sign. - ... Get a perspective on her
722
00:26:11,429 --> 00:26:13,230
- Not available to anyone else. - What?
723
00:26:13,264 --> 00:26:14,531
Jackson: Oh, nothing.
724
00:26:14,566 --> 00:26:15,775
- Um. - Do you think ...
725
00:26:15,809 --> 00:26:17,326
What?
726
00:26:18,169 --> 00:26:20,204
Some time ago I joined my father,
727
00:26:20,238 --> 00:26:21,538
That’s not the best idea.
728
00:26:21,573 --> 00:26:23,574
It didn’t go away with any of my pain.
729
00:26:23,608 --> 00:26:25,209
It kind of created more.
730
00:26:25,243 --> 00:26:27,578
So if you do not have some great answers you are looking for,
731
00:26:27,612 --> 00:26:29,746
You may want to give it up.
732
00:26:29,781 --> 00:26:31,515
Maggie: In my opinion, I ... I was raised ...
733
00:26:31,549 --> 00:26:32,816
You took my identity down.
734
00:26:32,850 --> 00:26:34,885
... wonderful parents who encouraged me
735
00:26:34,919 --> 00:26:36,687
Go for everything I wanted.
736
00:26:36,721 --> 00:26:38,889
Woman: When we get back, we do wraps ...
737
00:26:38,923 --> 00:26:42,025
Sandwich solution that will brighten up your baby’s lunch box.
738
00:26:42,060 --> 00:26:43,694
No no no.
739
00:26:43,728 --> 00:26:45,996
papà, why were you even there?
740
00:26:46,030 --> 00:26:49,700
Baba. [Speaking Italian]
741
00:26:49,734 --> 00:26:53,170
[Speaking Italian]
742
00:26:53,204 --> 00:26:55,739
- [Speaking Italian] - Dr. Teluga, you can't swear
743
00:26:55,773 --> 00:26:57,674
Fake procedures with my patients.
744
00:26:57,709 --> 00:26:58,791
please.
745
00:26:58,825 --> 00:27:01,345
Say something you can try.
746
00:27:01,379 --> 00:27:03,247
I have a life object.
747
00:27:03,281 --> 00:27:05,882
And a dead ... last night!
748
00:27:05,917 --> 00:27:08,919
B-Babe, you are irresponsible! You are thoughtless!
749
00:27:08,953 --> 00:27:10,587
- It's you ... It's you ... - Well, right now, we have a mess
750
00:27:10,622 --> 00:27:11,688
To clean with this patient.
751
00:27:11,723 --> 00:27:13,056
You are going to help.
752
00:27:14,792 --> 00:27:16,727
No No No No. You stay right here.
753
00:27:16,761 --> 00:27:18,095
That's what I said.
754
00:27:18,129 --> 00:27:19,529
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
755
00:27:19,564 --> 00:27:21,131
You have done enough.
756
00:27:21,165 --> 00:27:22,899
♪
757
00:27:22,934 --> 00:27:25,202
[SIGHS]
758
00:27:25,236 --> 00:27:27,104
[Glass Shutters]
759
00:27:27,138 --> 00:27:28,438
♪
760
00:27:28,473 --> 00:27:30,407
[Monitor beeping]
761
00:27:30,441 --> 00:27:32,309
I need to take you to surgery now,
762
00:27:32,343 --> 00:27:35,912
I often have to have a hysterectomy.
763
00:27:38,082 --> 00:27:40,217
Wait. My-no.
764
00:27:40,251 --> 00:27:44,154
The doctor ... said he could save the baby.
765
00:27:44,188 --> 00:27:46,390
The procedure he told you is not yet available.
766
00:27:46,424 --> 00:27:47,624
But he said.
767
00:27:47,659 --> 00:27:49,126
He said he could do it.
768
00:27:49,160 --> 00:27:51,328
Teddy: This ... this has not been tested on people.
769
00:27:51,362 --> 00:27:53,563
We do not approve of your child attempting this procedure.
770
00:27:53,598 --> 00:27:55,299
I-I agree.
771
00:27:57,268 --> 00:28:01,071
I am the mother. I approve of you.
772
00:28:02,840 --> 00:28:04,166
Do.
773
00:28:04,676 --> 00:28:06,043
Give it a try!
774
00:28:08,613 --> 00:28:09,646
I-I can't.
775
00:28:09,681 --> 00:28:14,551
[VOICE BREAKING] Will you ... let our baby die?
776
00:28:15,386 --> 00:28:16,486
Sorry.
777
00:28:18,690 --> 00:28:20,290
[Crying]
778
00:28:20,325 --> 00:28:22,492
[Continued]
779
00:28:22,527 --> 00:28:25,562
Um, of course, yes, I know this, why it's something known in advance.
780
00:28:27,131 --> 00:28:28,198
[Sniffles]
781
00:28:28,232 --> 00:28:29,833
Charlene: I will give birth to your baby
782
00:28:29,867 --> 00:28:32,202
Make sure the baby is comfortable
783
00:28:32,236 --> 00:28:34,237
As much as possible.
784
00:28:35,312 --> 00:28:39,315
And ... then, brother ... you can walk her.
785
00:28:39,340 --> 00:28:41,942
[I.e.]
786
00:28:41,967 --> 00:28:44,369
[As tempered]
787
00:28:46,663 --> 00:28:47,995
Link: This is Jason.
788
00:28:48,030 --> 00:28:50,850
In 2014, Jason was junior and goalie
789
00:28:50,875 --> 00:28:52,275
The high school club is on target.
790
00:28:52,310 --> 00:28:53,977
Scholarship material.
791
00:28:55,046 --> 00:28:57,781
Pateller fractured to defend the target,
792
00:28:57,815 --> 00:29:00,851
Dibial Plateau Torn Meniscus, A.C.L. Ricolith.
793
00:29:00,885 --> 00:29:03,353
However, the team reached the state final.
794
00:29:03,388 --> 00:29:05,622
- [Laughter] - He needs several surgeries,
795
00:29:05,656 --> 00:29:08,692
, Went well, everything is serious B.T. There were sessions
796
00:29:08,726 --> 00:29:11,962
I put him in charge of pain opioids.
797
00:29:15,900 --> 00:29:18,101
When Jason died two years later
798
00:29:18,136 --> 00:29:19,603
A car accident under the influence,
799
00:29:19,637 --> 00:29:22,873
I realized I was addicted.
800
00:29:22,907 --> 00:29:26,676
- If I were his chief. - [The doctor murmured]
801
00:29:26,711 --> 00:29:28,845
[Throat sighs] But here's my real point.
802
00:29:28,880 --> 00:29:31,047
If I have to do it again every time,
803
00:29:31,082 --> 00:29:32,983
I made the same decision.
804
00:29:33,017 --> 00:29:34,851
[Murmur continues]
805
00:29:34,886 --> 00:29:36,486
Yes ... I tell you.
806
00:29:36,521 --> 00:29:39,890
♪
807
00:29:39,924 --> 00:29:44,027
It is the most effective way to deal with opioids
808
00:29:44,061 --> 00:29:46,029
It is about transforming the body beautifully.
809
00:29:46,063 --> 00:29:47,063
♪
810
00:29:47,098 --> 00:29:49,065
[Track sticks]
811
00:29:49,100 --> 00:29:56,006
♪
812
00:29:56,040 --> 00:29:58,909
♪
813
00:29:58,943 --> 00:30:00,877
Are you going to intubate?
814
00:30:00,912 --> 00:30:02,245
No.
815
00:30:02,280 --> 00:30:03,580
That would be horrible.
816
00:30:03,614 --> 00:30:04,815
Teddy: Heaney Clamp.
817
00:30:04,849 --> 00:30:05,849
- Pull back. - Hmm-hm.
818
00:30:05,883 --> 00:30:06,943
Get it.
819
00:30:06,978 --> 00:30:08,018
Yes. Here?
820
00:30:08,052 --> 00:30:09,252
Yes.
821
00:30:09,287 --> 00:30:12,088
♪
822
00:30:12,123 --> 00:30:13,089
- All right. - I got it.
823
00:30:13,124 --> 00:30:14,024
OK.
824
00:30:14,058 --> 00:30:16,026
0-Vigril pop-off.
825
00:30:16,060 --> 00:30:19,529
♪
826
00:30:19,564 --> 00:30:21,565
[DOOR CREAKS]
827
00:30:21,599 --> 00:30:23,033
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
828
00:30:23,067 --> 00:30:25,368
What do you think you are doing?
829
00:30:25,403 --> 00:30:26,670
You know ... [SCOFFS]
830
00:30:26,704 --> 00:30:27,871
I mean, you should know ...
831
00:30:27,905 --> 00:30:29,840
You can try it on their child.
832
00:30:29,874 --> 00:30:31,980
Why give them such false hope?
833
00:30:33,077 --> 00:30:35,846
We have the tools.
834
00:30:35,880 --> 00:30:37,781
I could have saved a person's life ...
835
00:30:37,815 --> 00:30:40,083
still has not come! It's not ready.
836
00:30:40,117 --> 00:30:41,751
We don't know if the baby will survive,
837
00:30:41,786 --> 00:30:44,020
How the baby survives, if ... the brain
838
00:30:44,055 --> 00:30:46,256
- Oh, - Deficiency ... I want to miss the Miseria stop.
839
00:30:46,290 --> 00:30:47,724
Stop.
840
00:30:47,758 --> 00:30:50,260
You sound like the rest.
841
00:30:52,630 --> 00:30:54,127
Oh, my God.
842
00:30:55,166 --> 00:30:56,630
This is it.
843
00:30:57,301 --> 00:30:59,936
Let it start that night.
844
00:30:59,971 --> 00:31:01,176
What a night
845
00:31:02,139 --> 00:31:03,773
Andrea, tonight?
846
00:31:03,808 --> 00:31:04,875
What is "night"?
847
00:31:04,909 --> 00:31:06,943
Four people died that night, Papa!
848
00:31:06,978 --> 00:31:10,080
It was just like that night.
849
00:31:10,114 --> 00:31:11,982
Seven people are coming to Mangal.
850
00:31:12,016 --> 00:31:14,050
- I'm the only one there. - No, no, no, no.
851
00:31:14,085 --> 00:31:15,418
People came, people to help,
852
00:31:15,453 --> 00:31:16,419
You will not allow them.
853
00:31:16,454 --> 00:31:18,588
I was doing the work I needed to do!
854
00:31:18,622 --> 00:31:19,848
- ♪ More roads are being filled ♪ - You see, this is exactly right
855
00:31:19,873 --> 00:31:22,287
What are they talking about. This is delusion, Bobby.
856
00:31:22,321 --> 00:31:23,993
Should I stop,
857
00:31:24,027 --> 00:31:27,689
Let another doctor try and continue Where am I?
858
00:31:27,723 --> 00:31:29,299
- They would be dead! - They did!
859
00:31:29,333 --> 00:31:31,668
- They're dead! - "But baby, I know."
860
00:31:31,702 --> 00:31:34,137
Media focus, pregnant mom
861
00:31:34,171 --> 00:31:36,106
A car accident may have ruined his life,
862
00:31:36,140 --> 00:31:39,743
It was sad, but pathetic
863
00:31:39,777 --> 00:31:41,411
- Compared to dying in a bag ... - "I was limitless"
864
00:31:41,445 --> 00:31:42,672
... by the hands of some scientists
865
00:31:42,707 --> 00:31:44,347
Sagar does not know what he is doing!
866
00:31:44,382 --> 00:31:45,649
♪
867
00:31:45,683 --> 00:31:47,951
Papa, it tells me you can find one.
868
00:31:47,985 --> 00:31:49,486
News of the Race plane crash
869
00:31:49,520 --> 00:31:51,688
[Voice breaking] Sick of seeing it?
870
00:31:51,722 --> 00:31:53,590
♪
871
00:31:53,624 --> 00:31:55,759
That is the possibility, they say
872
00:31:55,793 --> 00:31:57,127
How is the baby?
873
00:31:57,161 --> 00:31:58,061
♪
874
00:31:58,095 --> 00:32:02,799
States the same finding
875
00:32:02,833 --> 00:32:05,168
Charlene: Then ...
876
00:32:05,202 --> 00:32:06,803
♪
877
00:32:06,837 --> 00:32:08,104
Yes.
878
00:32:08,139 --> 00:32:11,942
What do I need
879
00:32:11,976 --> 00:32:13,610
♪
880
00:32:13,644 --> 00:32:18,682
What do I need
881
00:32:18,716 --> 00:32:20,984
♪
882
00:32:21,018 --> 00:32:26,022
What do I need
883
00:32:26,057 --> 00:32:28,391
♪
884
00:32:28,426 --> 00:32:30,193
- Hi. - You நீங்கள்?
885
00:32:30,227 --> 00:32:32,028
[Sharp breathing]
886
00:32:32,063 --> 00:32:33,563
I
887
00:32:33,598 --> 00:32:36,066
♪
888
00:32:36,100 --> 00:32:37,500
[Shouts quietly]
889
00:32:37,535 --> 00:32:42,872
♪
890
00:32:42,907 --> 00:32:47,644
♪
891
00:32:47,678 --> 00:32:50,046
♪
892
00:32:50,081 --> 00:32:51,748
Small: [cries]
893
00:32:51,782 --> 00:32:56,519
What do I need
894
00:32:56,554 --> 00:32:58,521
[I.e.]
895
00:32:58,556 --> 00:33:03,393
- ♪ I don't need need - [cough]
896
00:33:03,427 --> 00:33:06,096
♪
897
00:33:06,130 --> 00:33:08,164
What I need
898
00:33:08,199 --> 00:33:11,568
- Teddy. How are you? - MM-What?
899
00:33:11,602 --> 00:33:13,269
You?
900
00:33:13,304 --> 00:33:15,271
♪
901
00:33:15,306 --> 00:33:16,706
I
902
00:33:16,741 --> 00:33:17,741
♪
903
00:33:17,775 --> 00:33:19,209
[Crying]
904
00:33:19,243 --> 00:33:22,879
I am paralyzed
905
00:33:22,913 --> 00:33:27,450
Half I'm like half there
906
00:33:27,485 --> 00:33:30,253
This is missing
907
00:33:30,287 --> 00:33:33,957
[Cries constantly]
908
00:33:33,991 --> 00:33:38,795
♪
909
00:33:38,829 --> 00:33:41,698
What do I need
910
00:33:41,732 --> 00:33:44,434
[Scream, moan]
911
00:33:44,468 --> 00:33:46,036
You you?
912
00:33:46,070 --> 00:33:49,636
- [cries constantly] - ♪ me
913
00:33:50,086 --> 00:33:52,489
Look, I trust your research. I'm doing.
914
00:33:52,536 --> 00:33:55,049
This was a major breach of patient protocol.
915
00:33:55,074 --> 00:33:56,240
I can't have it. So I decided ...
916
00:33:56,275 --> 00:33:59,143
What you need to reconsider now.
917
00:33:59,178 --> 00:34:01,379
- Teluga: Papa, don't argue. - Do not interrupt me.
918
00:34:01,413 --> 00:34:03,881
papà, someone will get hurt before you get the help you need.
919
00:34:03,916 --> 00:34:05,383
Like that baby?
920
00:34:07,186 --> 00:34:10,021
I could have saved that baby.
921
00:34:10,055 --> 00:34:14,058
But you let it die, you let it die,
922
00:34:14,093 --> 00:34:16,162
You let it die
923
00:34:16,528 --> 00:34:20,031
Because of your cowardice and laziness.
924
00:34:20,065 --> 00:34:24,735
You never know whether that baby will die at your hands.
925
00:34:24,770 --> 00:34:26,337
Oh my God!
926
00:34:26,371 --> 00:34:28,272
Are you stopping my research?
927
00:34:28,307 --> 00:34:30,508
What are you going to say about this?
928
00:34:30,542 --> 00:34:32,944
No! You are doing my research!
929
00:34:32,978 --> 00:34:34,345
Because it's you!
930
00:34:34,379 --> 00:34:35,546
I'm gone!
931
00:34:35,581 --> 00:34:37,181
Jerks!
932
00:34:37,216 --> 00:34:41,252
♪
933
00:34:41,286 --> 00:34:43,421
[It slows down]
934
00:34:43,455 --> 00:34:44,889
♪
935
00:34:44,923 --> 00:34:46,891
[Number of contestants conversations]
936
00:34:49,428 --> 00:34:51,462
[OIL BOILING]
937
00:34:51,497 --> 00:34:54,532
[INDISTINCT CONVERSATIONS]
938
00:34:54,566 --> 00:34:56,033
[Difference in Horn Hanging]
939
00:34:56,068 --> 00:34:58,202
Mmm. It really makes it worth it.
940
00:34:58,237 --> 00:35:00,037
Mmm.
941
00:35:00,072 --> 00:35:01,196
I thought I had misread the text,
942
00:35:01,231 --> 00:35:02,440
But, no, you offer a “fish fry”.
943
00:35:02,474 --> 00:35:05,576
Yes, not in vain, do not like. Hey, grab a plate.
944
00:35:05,611 --> 00:35:08,047
Bailey, can you do me a favor?
945
00:35:08,514 --> 00:35:09,714
Look, I need your help now.
946
00:35:09,748 --> 00:35:13,317
[Like] Go back, IFF, two days?
947
00:35:13,352 --> 00:35:14,552
- [It] - I have two more weeks.
948
00:35:14,586 --> 00:35:16,787
- I will take them to Orelia. - I-A fast food joint, not a curve.
949
00:35:16,822 --> 00:35:18,723
We will not hide the changes from each other.
950
00:35:18,757 --> 00:35:20,491
I want to fly on my mom’s back in Iowa.
951
00:35:20,526 --> 00:35:22,260
I talked to her and you are right.
952
00:35:22,294 --> 00:35:24,662
- She needs to come home. - I talked to you, I told her?
953
00:35:24,696 --> 00:35:26,597
Hell, no. I was like a thinking son.
954
00:35:26,632 --> 00:35:27,692
And FIG.
955
00:35:29,668 --> 00:35:32,436
I will try to fill in yours.
956
00:35:32,471 --> 00:35:35,406
Hey, hat says thanks mom.
957
00:35:35,440 --> 00:35:36,641
[Laughter]
958
00:35:36,675 --> 00:35:37,775
[Chuckles]
959
00:35:38,831 --> 00:35:40,465
[Think]
960
00:35:48,887 --> 00:35:50,688
[Door Crooks]
961
00:35:50,722 --> 00:35:51,802
You missed the good part.
962
00:35:51,836 --> 00:35:53,324
Was there a good area?
963
00:35:53,358 --> 00:35:55,526
Those things you know are “bugs in my ways”.
964
00:35:55,561 --> 00:35:57,495
I will see you in Seattle.
965
00:35:57,529 --> 00:35:58,996
[Door Crooks]
966
00:35:59,031 --> 00:36:01,165
You know, the second is not really a choice
967
00:36:01,200 --> 00:36:02,533
But give him those drugs.
968
00:36:02,568 --> 00:36:04,669
I would have done the same.
969
00:36:05,737 --> 00:36:07,972
We want to be old
970
00:36:08,006 --> 00:36:09,540
Because I understand drug addiction.
971
00:36:09,575 --> 00:36:11,776
- Then, you. - I trust pharmaceutical companies
972
00:36:11,810 --> 00:36:13,211
To understand it,
973
00:36:13,245 --> 00:36:15,313
They turned it back into billions.
974
00:36:15,347 --> 00:36:18,049
Jason's leg was caught between a defender and a goal post.
975
00:36:18,083 --> 00:36:20,718
Bending at his knee was a 90 degree sitma principle.
976
00:36:20,752 --> 00:36:23,721
Ibuprofen sound bath and nothing helped him.
977
00:36:23,755 --> 00:36:26,824
- He commits suicide. - Yes, you made way for him!
978
00:36:26,858 --> 00:36:28,326
Will you do it again? You said ...
979
00:36:28,360 --> 00:36:30,338
In the same way, there is no blindness.
980
00:36:32,598 --> 00:36:34,031
[Door Crooks]
981
00:36:34,066 --> 00:36:35,199
[Close door clicks]
982
00:36:35,234 --> 00:36:39,237
Amelia, science has given us a way out
983
00:36:39,271 --> 00:36:42,173
Tell the brain to stop worrying.
984
00:36:42,207 --> 00:36:43,743
So far, the effect is such an alternative ...
985
00:36:43,768 --> 00:36:45,176
Are you lecturing me now?
986
00:36:45,210 --> 00:36:46,644
A baby is dead!
987
00:36:46,678 --> 00:36:48,112
You missed him!
988
00:36:49,715 --> 00:36:50,796
But I think that's the point
989
00:36:50,830 --> 00:36:53,069
Every day since Jason's funeral?
990
00:36:54,119 --> 00:36:58,155
After seeing the look on my mother’s face, I quit the medication.
991
00:36:59,157 --> 00:37:01,659
It only took a year to repair the bike myself.
992
00:37:01,693 --> 00:37:02,860
I'm Leaving.
993
00:37:02,894 --> 00:37:04,595
But then, I got harder.
994
00:37:04,630 --> 00:37:07,198
Because, yes, I failed, we all failed the same way.
995
00:37:07,232 --> 00:37:09,533
We blow the first law ... no harm.
996
00:37:10,535 --> 00:37:13,537
But those drugs need immediate post-op,
997
00:37:13,572 --> 00:37:14,605
That’s what should stop it.
998
00:37:14,640 --> 00:37:16,274
I have to warn him and his mother
999
00:37:16,308 --> 00:37:17,875
Pro is about risks.
1000
00:37:17,909 --> 00:37:19,777
The second is his G.P. You have to be consistent.
1001
00:37:19,811 --> 00:37:20,811
The system is broken,
1002
00:37:20,846 --> 00:37:23,814
I will try to fix it. I do everything I can.
1003
00:37:27,219 --> 00:37:29,487
So you miss the good part I do.
1004
00:37:30,789 --> 00:37:32,317
[Shockingly sharp]
1005
00:37:36,995 --> 00:37:39,230
I try to straighten it out in my house.
1006
00:37:39,264 --> 00:37:41,766
You are trying to make the box unreasonable.
1007
00:37:41,800 --> 00:37:43,401
Maybe we didn’t fight about this.
1008
00:37:43,435 --> 00:37:44,602
M-Maybe this thing could not fight together
1009
00:37:44,636 --> 00:37:46,037
Like Batman ...
1010
00:37:48,740 --> 00:37:50,041
... Batman.
1011
00:37:56,114 --> 00:37:57,648
OK.
1012
00:37:57,683 --> 00:37:59,183
Do you still want to hit me?
1013
00:38:00,052 --> 00:38:01,619
- No - Just a minute,
1014
00:38:01,653 --> 00:38:02,653
It was like he wanted to hit me.
1015
00:38:02,688 --> 00:38:05,089
I got a hair trigger. But you can.
1016
00:38:06,825 --> 00:38:12,163
Sorry. In a strange place these days I ... we did.
1017
00:38:12,197 --> 00:38:14,265
Well, I could be different.
1018
00:38:16,535 --> 00:38:18,302
Need some dinner?
1019
00:38:18,337 --> 00:38:19,637
Yes.
1020
00:38:22,841 --> 00:38:24,342
No.
1021
00:38:24,376 --> 00:38:26,644
♪
1022
00:38:26,678 --> 00:38:30,948
"It doesn't make sense because you are conscious."
1023
00:38:30,982 --> 00:38:33,918
This is the advice that a mother gives to a child.
1024
00:38:33,952 --> 00:38:39,342
I ... like my quality ... I think I use it to my advantage.
1025
00:38:39,733 --> 00:38:40,925
Why?
1026
00:38:40,959 --> 00:38:42,693
Because you are a “place”.
1027
00:38:42,728 --> 00:38:46,197
- I think you are beautiful. - ♪ High buoyancy
1028
00:38:46,231 --> 00:38:47,360
Looks like crows
1029
00:38:47,395 --> 00:38:50,201
But, as my mother tells you, I ...
1030
00:38:50,235 --> 00:38:52,770
- a stomach ache occurred ♪ - ... she never followed it.
1031
00:38:52,804 --> 00:38:54,372
The feeling is mutual.
1032
00:38:54,406 --> 00:38:56,440
I want this
1033
00:38:56,475 --> 00:38:59,377
Girl
1034
00:38:59,411 --> 00:39:00,778
"I want to be defeated by extreme frustration"
1035
00:39:00,812 --> 00:39:04,281
It ... didn't go anywhere.
1036
00:39:04,316 --> 00:39:06,302
- you with you ♪ - This is ...
1037
00:39:06,327 --> 00:39:08,052
Alternative pain relief.
1038
00:39:08,086 --> 00:39:10,600
- All our energy passes - I will use some.
1039
00:39:10,634 --> 00:39:13,126
It pushed her into a throw.
1040
00:39:13,725 --> 00:39:19,230
All I want you all to choose
1041
00:39:19,264 --> 00:39:21,232
- MM. - MM.
1042
00:39:21,266 --> 00:39:23,367
It won her an award.
1043
00:39:23,402 --> 00:39:26,170
Brother to catch your spelling
1044
00:39:26,204 --> 00:39:27,705
- Hi. - [Closing the door]
1045
00:39:27,739 --> 00:39:29,240
[Lock clicks]
1046
00:39:29,274 --> 00:39:31,208
"You can hold my breath, but keep my heart beating"
1047
00:39:31,243 --> 00:39:33,010
You did a maneuver today.
1048
00:39:33,044 --> 00:39:34,745
- I kind of did. - "You're in hell."
1049
00:39:34,780 --> 00:39:36,881
Honestly, Tilapia seems to work all over Aurelia.
1050
00:39:36,915 --> 00:39:38,271
It is cheap and good
1051
00:39:38,296 --> 00:39:40,017
- More than spray-on skin. - you I love you all for me
1052
00:39:40,051 --> 00:39:44,889
So, I was like a human curiosity story on TV ...
1053
00:39:44,923 --> 00:39:46,724
Very fascinating human curiosity story.
1054
00:39:46,758 --> 00:39:50,027
I was going to talk about myself on TV ...
1055
00:39:50,061 --> 00:39:53,697
MM- did not work. When I was learning a way to cure burn victims
1056
00:39:53,732 --> 00:39:55,599
All over the world.
1057
00:39:55,634 --> 00:39:56,653
♪ Time enthusiasts and
1058
00:39:56,688 --> 00:39:58,836
That’s the sexiest thing you’ve ever said.
1059
00:39:58,870 --> 00:40:00,171
- MM. - Ruth Don't waste it
1060
00:40:00,205 --> 00:40:01,172
No more pressing.
1061
00:40:01,206 --> 00:40:02,573
Girl
1062
00:40:02,607 --> 00:40:03,574
I ended up with the media.
1063
00:40:03,608 --> 00:40:05,609
I’m going to make something worse than the best Mermans.
1064
00:40:05,644 --> 00:40:07,044
"Dancing from my mind"
1065
00:40:07,078 --> 00:40:08,712
Oh, yes?
1066
00:40:08,747 --> 00:40:10,567
So do you like competition?
1067
00:40:10,601 --> 00:40:11,649
still has not come!
1068
00:40:11,683 --> 00:40:14,051
- you with you ♪ - [m silence nam]
1069
00:40:14,085 --> 00:40:16,420
- [jaw bone] - leaving our bodies behind
1070
00:40:16,455 --> 00:40:18,756
- I did a maneuver. - ♪ o-o-o-o
1071
00:40:18,790 --> 00:40:21,892
- me i me What do you want me - How to break records,
1072
00:40:21,927 --> 00:40:25,062
How to be stupid on satellites,
1073
00:40:25,096 --> 00:40:26,964
Baptist Diseases ...
1074
00:40:26,998 --> 00:40:34,038
Brother to catch your spelling
1075
00:40:34,072 --> 00:40:35,773
... people who want to try.
1076
00:40:35,807 --> 00:40:37,975
"You can hold my breath, but keep my heart beating"
1077
00:40:38,009 --> 00:40:40,911
- ♪ You are in hell.
1078
00:40:40,946 --> 00:40:43,414
Fearless, genius.
1079
00:40:43,448 --> 00:40:45,216
- Hey - ♪ Oh, I like you.
1080
00:40:45,250 --> 00:40:46,784
What happened to the sheep?
1081
00:40:48,820 --> 00:40:51,336
My father was also taken back to Italy.
1082
00:40:51,361 --> 00:40:53,624
- We called them luck ... - Comment.
1083
00:40:53,658 --> 00:40:57,728
... thoughtless or dangerous ...
1084
00:40:57,762 --> 00:40:59,497
Go ahead. Say, "I told you so."
1085
00:40:59,531 --> 00:41:01,255
That's all right
1086
00:41:01,289 --> 00:41:02,381
I do not like.
1087
00:41:02,415 --> 00:41:03,428
Do not open your eyes
1088
00:41:03,462 --> 00:41:06,155
I have the bugs that you think I think.
1089
00:41:06,938 --> 00:41:08,906
- I ... I'm sorry. - nothing ...
1090
00:41:08,940 --> 00:41:11,008
I ... I-I should not be around people now.
1091
00:41:11,042 --> 00:41:15,112
♪ ... us outside now
1092
00:41:15,146 --> 00:41:16,847
I ...
1093
00:41:16,882 --> 00:41:19,504
You stop my breathing, but you are beating my heart out tonight
1094
00:41:19,539 --> 00:41:21,085
Let me know if you need any help.
1095
00:41:21,119 --> 00:41:24,421
- Thanks. - ♪ Night
1096
00:41:24,456 --> 00:41:25,823
♪
1097
00:41:25,857 --> 00:41:29,627
- [Opens and closes the door] - I love you
1098
00:41:29,661 --> 00:41:31,378
It is difficult to know who we are.
1099
00:41:31,413 --> 00:41:36,100
"Oh, I like you."
1100
00:41:36,134 --> 00:41:38,269
♪ o-o-o-o
1101
00:41:38,303 --> 00:41:39,803
Can I find my mother?
1102
00:41:39,838 --> 00:41:41,455
Brother to catch your spelling
1103
00:41:41,489 --> 00:41:43,641
Yes. Do you really like me?
1104
00:41:43,675 --> 00:41:47,252
It's hard to know the crazy thing about doing this ...
1105
00:41:47,287 --> 00:41:49,273
- Yes - "Oh, everyone loves me."
1106
00:41:49,308 --> 00:41:50,781
Good.
1107
00:41:50,815 --> 00:41:52,283
I could not help myself.
1108
00:41:52,317 --> 00:41:54,852
Brother to catch your spelling
1109
00:41:54,886 --> 00:41:56,954
She lives in Pittsburgh.
1110
00:41:56,988 --> 00:41:58,556
True promise.
1111
00:41:58,590 --> 00:42:00,024
♪
1112
00:42:00,058 --> 00:42:01,058
I do not know
1113
00:42:01,092 --> 00:42:03,294
I love you everyone
1114
00:42:03,328 --> 00:42:07,131
... or if it is going to change everything.
1115
00:42:07,165 --> 00:42:08,899
♪
1116
00:42:08,934 --> 00:42:14,990
Support us and remove all ads from VIP members of OpenSubtitles.org
1117
00:42:08,934 --> 00:42:14,990
Support us and remove all ads from VIP members of OpenSubtitles.org
71218
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.