All language subtitles for Skiptrace.2016.1080p.BluRay.x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,680 --> 00:00:50,992 ( music playing ) 2 00:01:15,440 --> 00:01:18,830 ( panting ) 3 00:01:31,920 --> 00:01:35,037 ( speaking Chinese ) 4 00:02:01,480 --> 00:02:02,959 ( ticking ) 5 00:02:11,720 --> 00:02:12,720 (Yung) 6 00:02:12,800 --> 00:02:14,677 (Bennie) 7 00:02:25,040 --> 00:02:26,678 ♫ Get off! ♫ 8 00:02:30,120 --> 00:02:32,031 ♫ Yeah, I run ♫ 9 00:02:37,240 --> 00:02:38,912 ( gunshot ) 10 00:02:40,520 --> 00:02:41,589 ( blade zings ) 11 00:02:41,680 --> 00:02:42,874 ♫ Step back ♫ 12 00:02:42,960 --> 00:02:44,712 ( blade whooshes ) 13 00:02:47,360 --> 00:02:48,873 ♫ I'm a time bomb ticking ♫ 14 00:02:48,960 --> 00:02:50,359 ♫ I'm a man on a mission ♫ 15 00:02:50,440 --> 00:02:52,635 ♫ I'm a bomb with the short ass fuse ♫ 16 00:02:52,720 --> 00:02:54,312 I've got a hundred dollar bill ♫ 17 00:02:54,400 --> 00:02:56,311 ♫ And when I'm dressed to kill ♫ 18 00:02:56,400 --> 00:02:58,277 ♫ I wear my blue suede shoes ♫ 19 00:02:58,360 --> 00:03:00,999 ♫ And my mama said the day Elvis died ♫ 20 00:03:01,080 --> 00:03:04,277 ♫ She prayed that his soul would stay alive ♫ 21 00:03:04,360 --> 00:03:07,352 ♫ And I believe prayers come true ♫ 22 00:03:07,440 --> 00:03:09,829 ♫ Hollaback, baby, how about you? ♫ 23 00:03:09,920 --> 00:03:12,275 ♫ I'm the real thing ♫ 24 00:03:12,360 --> 00:03:14,794 ♫ This ain't a pony show ♫ 25 00:03:14,880 --> 00:03:17,155 ♫ I came to rock the mic ♫ 26 00:03:17,240 --> 00:03:20,915 ♫ Hollaback, baby, lemme know ♫ 27 00:03:21,000 --> 00:03:23,958 ♫ Come on, I'm the real thing ♫ 28 00:03:24,040 --> 00:03:26,315 ♫ Ain't no question about it ♫ 29 00:03:26,400 --> 00:03:29,517 ♫ And I'm gonna stand up and shout it ♫ 30 00:03:29,600 --> 00:03:32,797 ♫ From every stage I sing ♫ 31 00:03:32,880 --> 00:03:38,830 ♫ Big dog coming through, C. C. W. ♫ 32 00:03:38,920 --> 00:03:40,990 ♫ A.45 oughta go right through ♫ 33 00:03:41,080 --> 00:03:44,470 ♫ So don't say nothin' stupid ♫ 34 00:03:44,560 --> 00:03:46,710 ♫ Good game, peeps, all gain ♫ 35 00:03:46,800 --> 00:03:49,792 ♫ Yo, this is a hit to know what I'm saying ♫ 36 00:03:49,880 --> 00:03:52,348 ♫ I'm coming up, baby, I ain't playin' ♫ 37 00:03:52,440 --> 00:03:54,715 ♫ Ty Stone, is undisputed ♫ 38 00:03:54,800 --> 00:03:57,075 ♫ I'm the real thing ♫ 39 00:03:57,160 --> 00:03:59,993 ♫ This ain't a pony show ♫ 40 00:04:00,080 --> 00:04:02,469 ♫ Came to rock the mic ♫ 41 00:04:02,560 --> 00:04:05,996 ♫ Hollaback, baby, let me know ♫ 42 00:04:06,080 --> 00:04:09,277 ♫ Cause I'm the real thing ♫ 43 00:04:09,360 --> 00:04:10,839 ♫ Ain't no question about it ♫ 44 00:04:10,920 --> 00:04:13,275 ( speaking English ) That's a negative on Victor Wong, 45 00:04:13,360 --> 00:04:14,839 but we got Handsome Willie. 46 00:04:14,920 --> 00:04:19,152 ♫ From every stage I sing ♫ 47 00:04:19,680 --> 00:04:24,549 Woman : Esmond, do you have eyes on the house? 48 00:04:26,560 --> 00:04:28,994 One lookout. Down there on the deck. 49 00:04:29,080 --> 00:04:32,311 (Esmond over mic) One more on the second floor by the windows. 50 00:04:33,360 --> 00:04:37,194 Handsome Willie and company entering the house now. 51 00:04:38,640 --> 00:04:41,108 Leslie : We capture Victor Wong's man in that house 52 00:04:41,200 --> 00:04:42,599 with the Matador's product, 53 00:04:42,680 --> 00:04:45,956 we prove that Victor Wong is the Matador. 54 00:04:48,480 --> 00:04:51,278 Bennie, we 'II get him this time. 55 00:04:51,840 --> 00:04:53,592 Bennie : We are not clear yet. Stay back. 56 00:04:53,680 --> 00:04:57,719 If this goes wrong, I'm not dragging you down with me. 57 00:04:57,800 --> 00:04:59,791 Stay put and cover me. 58 00:04:59,920 --> 00:05:03,356 (chatter) 59 00:05:03,440 --> 00:05:06,910 ( speaking Chinese ) 60 00:05:07,000 --> 00:05:08,991 Bennie : Okay, I'm going in. 61 00:05:27,440 --> 00:05:30,830 ( man and woman speaking Chinese ) 62 00:05:39,800 --> 00:05:41,518 How are we doing on the orders? 63 00:05:41,600 --> 00:05:42,635 Almost filled. 64 00:05:42,720 --> 00:05:44,438 Still some waiting on the next shipment. 65 00:05:44,560 --> 00:05:47,472 ( dog growling ) He's almost here. Keep packing. 66 00:05:47,560 --> 00:05:48,913 Be sure everything goes to plan. 67 00:05:49,000 --> 00:05:51,594 ( growling continues ) 68 00:05:55,720 --> 00:05:58,188 - Hey. - ( whines ) 69 00:06:03,400 --> 00:06:05,470 ( conversation continues ) 70 00:06:05,560 --> 00:06:07,516 Man : Be gentle. 71 00:06:07,600 --> 00:06:09,795 Mind the package. 72 00:06:12,760 --> 00:06:13,829 Oooh! 73 00:06:17,560 --> 00:06:19,278 Go take a look. 74 00:06:19,360 --> 00:06:21,635 See what's going on. 75 00:06:23,000 --> 00:06:25,639 (man) Who are you? 76 00:06:26,720 --> 00:06:27,835 Take that! 77 00:06:31,520 --> 00:06:32,589 We gotta go. 78 00:06:35,680 --> 00:06:38,433 ( grunting ) 79 00:06:59,160 --> 00:07:00,479 ( blade clatters ) 80 00:07:03,240 --> 00:07:04,309 ( girl gasps ) 81 00:07:06,480 --> 00:07:09,517 ( grunting ) 82 00:07:10,160 --> 00:07:11,309 ( yells ) 83 00:07:11,880 --> 00:07:13,791 ( screams ) 84 00:07:18,160 --> 00:07:20,116 Esmond, get Leslie! 85 00:07:20,200 --> 00:07:21,394 I'm on it. 86 00:07:31,880 --> 00:07:33,233 ( screams ) 87 00:07:41,720 --> 00:07:43,790 - Stop them! - Go, go, go! 88 00:07:47,960 --> 00:07:49,075 ( man shouts ) 89 00:08:38,520 --> 00:08:40,317 ( gasps ) 90 00:08:40,400 --> 00:08:42,436 ( shouts, grunting ) 91 00:08:54,280 --> 00:08:56,271 ( grunting ) 92 00:09:09,040 --> 00:09:12,157 Female anchor: Hong Kong reporter is live on the scene. 93 00:09:12,240 --> 00:09:13,559 Details are scarce at the moment, 94 00:09:13,640 --> 00:09:16,029 but it's believed a police drug raid gone wrong 95 00:09:16,120 --> 00:09:19,430 is responsible for the collapse of nearly a dozen homes. 96 00:09:19,520 --> 00:09:22,034 Captain T ang, I did it on my own. 97 00:09:22,120 --> 00:09:25,032 Victor Wong is a respectable businessman. 98 00:09:25,120 --> 00:09:27,031 In nine years, have you found 99 00:09:27,120 --> 00:09:28,120 a shred of hard evidence 100 00:09:28,160 --> 00:09:30,469 that Victor Wong is the Matador? 101 00:09:30,560 --> 00:09:31,595 There is no Matador. 102 00:09:31,800 --> 00:09:34,155 One man does not run the Hong Kong underworld, 103 00:09:34,240 --> 00:09:38,358 and even if he did, that man is not Victor Wong. 104 00:09:44,520 --> 00:09:46,875 You want justice for your partner. 105 00:09:46,960 --> 00:09:48,996 I understand that. 106 00:09:49,080 --> 00:09:50,672 But your obsession with this case 107 00:09:50,760 --> 00:09:53,354 has taken a toll on you personally. 108 00:09:53,440 --> 00:09:54,634 Take a month off. 109 00:09:54,720 --> 00:09:57,871 You should start thinking about retirement, Bennie. 110 00:09:57,960 --> 00:10:00,076 Sir. 111 00:10:37,160 --> 00:10:41,278 The Vory code in Russia says, 112 00:10:41,360 --> 00:10:44,477 "You mess with someone's family, 113 00:10:44,560 --> 00:10:46,471 there are grave consequences." 114 00:10:46,600 --> 00:10:50,673 Man : Jesus Christ, Dima, you got the wrong guy. 115 00:10:50,760 --> 00:10:52,591 No! 116 00:10:57,800 --> 00:11:01,429 ( Connor chuckles ) Well, I guess you're wondering how I got here, right? 117 00:11:01,520 --> 00:11:03,829 Allow me to explain. 118 00:11:04,760 --> 00:11:06,193 Whoa! 119 00:11:11,000 --> 00:11:12,228 He was just a local boy 120 00:11:12,320 --> 00:11:13,616 from the wrong side of the tracks, 121 00:11:13,640 --> 00:11:16,791 and she was engaged to a war hero. 122 00:11:17,280 --> 00:11:19,714 But love won out. 123 00:11:19,840 --> 00:11:21,353 Even after she got sick, 124 00:11:21,440 --> 00:11:23,874 they never regretted a thing. 125 00:11:25,320 --> 00:11:27,276 ( sniffling ) 126 00:11:28,080 --> 00:11:29,991 ( imitating an airplane engine ) 127 00:11:30,080 --> 00:11:32,878 Would you shut up with that thing? 128 00:11:34,920 --> 00:11:37,832 A boy shouldn't be playing with dolls. 129 00:11:37,920 --> 00:11:40,639 Yes, Dad. 130 00:11:43,600 --> 00:11:47,991 Anyway, my dad would go to the hospital 131 00:11:48,120 --> 00:11:50,315 and read to my mom 132 00:11:50,400 --> 00:11:52,391 from her own journal 133 00:11:52,480 --> 00:11:56,393 and she would remember little moments 134 00:11:56,480 --> 00:11:58,391 of their life. 135 00:12:03,240 --> 00:12:05,196 They died in each others arms. 136 00:12:05,280 --> 00:12:06,872 ( man laughing ) 137 00:12:06,960 --> 00:12:08,279 Are you serious? 138 00:12:08,360 --> 00:12:11,238 He's literally reciting the plot to "The Notebook." 139 00:12:11,320 --> 00:12:13,436 (all) Shhh. (all) Shut up. 140 00:12:14,320 --> 00:12:16,311 I know it's corny. 141 00:12:16,440 --> 00:12:19,159 I just always believed in the power of love 142 00:12:19,240 --> 00:12:21,310 a little more than the regular guy. 143 00:12:21,400 --> 00:12:22,833 ( scoffs ) Jeez. 144 00:12:23,360 --> 00:12:25,430 (man) Even now with the houses, and the Porsche, 145 00:12:25,520 --> 00:12:28,796 and the... ( chuckles ) other Porsche, 146 00:12:28,880 --> 00:12:32,111 I was just always holding out 147 00:12:32,200 --> 00:12:34,509 for a true love like that. 148 00:12:38,920 --> 00:12:40,751 I'm sorry. 149 00:12:40,880 --> 00:12:43,075 To answer your first question 150 00:12:43,160 --> 00:12:44,798 I'll have the chicken. 151 00:12:44,880 --> 00:12:46,916 Thanks. 152 00:12:49,680 --> 00:12:53,195 ( woman on P.A. speaking Chinese ) 153 00:12:57,840 --> 00:12:59,239 Oh. Sorry. 154 00:12:59,320 --> 00:13:00,799 Watch where you're going, asshole. 155 00:13:00,880 --> 00:13:02,438 I'm sorry. 156 00:13:06,080 --> 00:13:08,594 Purpose of your visit. 157 00:13:08,680 --> 00:13:12,639 ( English accent ) Here to see the sights, but then again, 158 00:13:12,720 --> 00:13:15,678 what's there to see when the loveliest sight 159 00:13:15,760 --> 00:13:18,320 is right here? 160 00:13:24,880 --> 00:13:28,190 Welcome to Macau, Mr. Cunningham. 161 00:13:29,960 --> 00:13:32,176 (man in white coat) Excuse me, I thought you were supposed to have 162 00:13:32,200 --> 00:13:33,235 a car here for me, right? 163 00:13:33,360 --> 00:13:34,679 No, no, I'm standing right here. 164 00:13:34,760 --> 00:13:36,512 Right now I don't see a car anywhere. 165 00:13:36,600 --> 00:13:38,875 I'm in front of the terminal. 166 00:13:39,960 --> 00:13:44,397 (Connor) Hey, kid, I think this belongs to you. 167 00:13:46,400 --> 00:13:49,631 That's my toy. Thank you. 168 00:13:51,560 --> 00:13:53,152 All right. Take your bag, sir? 169 00:13:53,240 --> 00:13:54,559 Thanks. 170 00:13:59,760 --> 00:14:02,399 ( lively song, man singing ) 171 00:14:05,440 --> 00:14:08,113 ♫ I wanna get into my car and drive ♫ 172 00:14:08,240 --> 00:14:10,959 ♫ The night is young and I'm feeling alive ♫ 173 00:14:11,040 --> 00:14:14,032 ♫ Well, you can tell by the way I prance ♫ 174 00:14:14,120 --> 00:14:16,759 ♫ I'm on the prowl and I'm looking my best ♫ 175 00:14:16,840 --> 00:14:18,637 ♫ I'm gonna climb the walls ♫ 176 00:14:18,720 --> 00:14:19,914 ♫ Gonna have it all ♫ 177 00:14:20,000 --> 00:14:23,072 ♫ I'm a livin' and a lovin' fireball ♫ 178 00:14:23,160 --> 00:14:25,993 Connor : Look what he got tonight! 179 00:14:26,080 --> 00:14:28,389 ♫ Longer than I walk the walk ♫ 180 00:14:28,480 --> 00:14:31,199 ♫ Well, this world is my oyster shell ♫ 181 00:14:31,280 --> 00:14:33,999 ♫ 'Cause I'm raisin' my share of hell ♫ 182 00:14:34,080 --> 00:14:35,354 ♫ I'm just havin' a ball ♫ 183 00:14:35,440 --> 00:14:37,237 Much obliged, everybody. 184 00:14:37,320 --> 00:14:40,437 Oh, man, ain't that the breaks, I... 185 00:14:41,760 --> 00:14:43,751 ( sultry music ) 186 00:14:53,560 --> 00:14:54,754 ( man singing ) 187 00:14:54,840 --> 00:14:58,196 ♫ The first time I felt this way ♫ 188 00:14:58,280 --> 00:15:02,353 ♫ Was the first time I saw your face ♫ 189 00:15:03,560 --> 00:15:04,879 ♫ You were standing alone ♫ 190 00:15:04,960 --> 00:15:09,636 ♫ And your arrows were thrown to my heart ♫ 191 00:15:10,320 --> 00:15:11,799 That was quite a display. 192 00:15:11,880 --> 00:15:13,996 It's not everyday you meet an American 193 00:15:14,120 --> 00:15:15,235 that plays baccarat. 194 00:15:15,320 --> 00:15:17,754 It's not everyday I meet someone 195 00:15:17,840 --> 00:15:18,989 who leaves me speechless. 196 00:15:19,120 --> 00:15:20,189 Samantha. 197 00:15:20,320 --> 00:15:22,311 I run Guest Services for the casino. 198 00:15:22,400 --> 00:15:24,311 The hotel would like to offer you 199 00:15:24,400 --> 00:15:25,833 a suite for the evening, 200 00:15:26,000 --> 00:15:27,035 if you are interested. 201 00:15:28,560 --> 00:15:30,437 A suite? Well, that's a little cozier 202 00:15:30,520 --> 00:15:32,033 than what I'm used to, but... 203 00:15:32,120 --> 00:15:33,394 ( chuckles ) 204 00:15:33,480 --> 00:15:36,756 Ah, you know, just let me cash in my chips 205 00:15:36,840 --> 00:15:38,512 and I'll be all yours. 206 00:15:40,280 --> 00:15:43,317 Sure. Okay. 207 00:15:44,920 --> 00:15:47,992 ♫ Fortunate that we must meet ♫ 208 00:15:48,080 --> 00:15:49,832 ♫ To have just the chance ♫ 209 00:15:49,920 --> 00:15:54,994 ♫ At our dance with destiny. ♫ 210 00:16:04,880 --> 00:16:06,472 Connor : Sweetheart, didn't I tell you 211 00:16:06,600 --> 00:16:08,556 backlight's the key to these photos? 212 00:16:08,640 --> 00:16:11,473 You gotta use a flash. 213 00:16:11,560 --> 00:16:13,232 Oh, hey, will you take a photo 214 00:16:13,320 --> 00:16:15,595 of me and my gal? 215 00:16:15,720 --> 00:16:17,915 Please? 216 00:16:18,000 --> 00:16:21,390 Samantha. Boss. 217 00:16:23,080 --> 00:16:24,149 Enjoy. 218 00:16:25,520 --> 00:16:29,957 ( Connor chuckles ) 219 00:16:30,040 --> 00:16:31,598 If you're taking a discreet photo, 220 00:16:31,680 --> 00:16:33,716 it helps to be discreet. 221 00:16:35,000 --> 00:16:36,558 Thanks for that. 222 00:16:37,920 --> 00:16:40,229 Why were you so nervous? 223 00:16:40,320 --> 00:16:41,548 Come on, he's my boss. 224 00:16:41,640 --> 00:16:42,640 I gotta be cool. 225 00:16:42,720 --> 00:16:45,109 ( elevator dings ) 226 00:16:51,320 --> 00:16:53,151 Dealing with obnoxious gamblers like me 227 00:16:53,240 --> 00:16:55,674 night and day must get pretty exhausting. 228 00:16:55,800 --> 00:16:58,030 Occupational hazards. 229 00:16:59,280 --> 00:17:02,238 And you're not that obnoxious. 230 00:17:02,320 --> 00:17:04,709 Well, the night's still young. 231 00:17:05,240 --> 00:17:06,753 You eaten yet? 232 00:17:06,840 --> 00:17:09,673 Wanna grab some breakfast? 233 00:17:09,760 --> 00:17:11,079 I'll think about it. 234 00:17:11,160 --> 00:17:12,832 Okay, you think about it. 235 00:17:12,920 --> 00:17:14,069 ( elevator dings ) 236 00:17:20,400 --> 00:17:23,358 ( doorbell rings ) 237 00:17:23,440 --> 00:17:26,352 Oh, back so soon. 238 00:17:27,640 --> 00:17:30,837 Sergei, ha! Man, you look different. 239 00:17:30,960 --> 00:17:32,154 Did you shave your back? 240 00:17:32,280 --> 00:17:33,190 Start walking upright? 241 00:17:33,280 --> 00:17:35,271 Heh! Good times. 242 00:17:36,120 --> 00:17:40,079 Sergei : You think you can hide from us? 243 00:17:43,400 --> 00:17:45,152 Why did I have asparagus? 244 00:17:45,280 --> 00:17:47,669 Wait, I have money. I can pay now. 245 00:17:47,760 --> 00:17:50,718 Dima wants a word with you. 246 00:17:50,800 --> 00:17:52,995 So we take you back to Russia. 247 00:17:53,080 --> 00:17:55,469 Can't we just talk via Skype? 248 00:17:57,640 --> 00:18:00,438 Connor : You ladies didn't forget anything in the room, did you? 249 00:18:00,520 --> 00:18:02,431 Like say this. 250 00:18:09,960 --> 00:18:11,029 Ah! 251 00:18:22,160 --> 00:18:23,434 Hmm. 252 00:18:32,480 --> 00:18:35,950 ( Muzak playing ) 253 00:18:39,800 --> 00:18:43,713 ( woman shouting in Chinese ) 254 00:18:43,840 --> 00:18:46,832 ( man shouting in Chinese) 255 00:18:48,680 --> 00:18:50,272 Help me! 256 00:18:50,360 --> 00:18:51,679 ( silenced gunshots ) Ah! 257 00:18:59,760 --> 00:19:00,795 Whoa! 258 00:19:00,880 --> 00:19:02,632 Hey, guys! What did I say? 259 00:19:02,760 --> 00:19:04,113 Let's go to Russia. 260 00:19:04,200 --> 00:19:06,077 I love Russia. 261 00:19:06,640 --> 00:19:09,279 Connor Watts should never have set foot 262 00:19:09,360 --> 00:19:10,759 onto the VIP floor 263 00:19:10,840 --> 00:19:14,230 using your key card. 264 00:19:14,320 --> 00:19:16,356 I just met the man last night. 265 00:19:16,440 --> 00:19:19,238 Whatever you think this video shows, 266 00:19:19,400 --> 00:19:20,400 you're wrong. 267 00:19:20,480 --> 00:19:21,754 You should have recognized him. 268 00:19:22,600 --> 00:19:25,717 He cheated this casino out of a million dollars. 269 00:19:25,800 --> 00:19:26,835 Samantha. 270 00:19:26,920 --> 00:19:30,071 Find him and you can fix it. 271 00:19:32,760 --> 00:19:35,718 I'll be keeping my eye on you, hmm? 272 00:19:38,400 --> 00:19:39,435 Send out everyone. 273 00:19:39,560 --> 00:19:42,074 I want him dead or alive. 274 00:19:46,720 --> 00:19:47,835 ( knocks at door ) 275 00:19:47,920 --> 00:19:50,115 ( female voice speaks Chinese ) 276 00:19:58,600 --> 00:19:59,919 ( conversation in Chinese ) 277 00:20:28,280 --> 00:20:29,315 Okay... 278 00:20:31,400 --> 00:20:33,994 ( phone rings ) 279 00:20:39,320 --> 00:20:40,833 Hello? This is Leslie. 280 00:20:40,960 --> 00:20:42,632 Leslie, it's Bennie. 281 00:20:42,760 --> 00:20:43,909 I need to locate someone. 282 00:20:44,000 --> 00:20:45,956 Can you run the APB for me? 283 00:20:46,640 --> 00:20:50,349 His name is Connor Watts. Okay, got it. 284 00:21:01,840 --> 00:21:03,910 ( clicking ) ( gasps ) 285 00:21:22,400 --> 00:21:23,958 Leslie : Bennie, I found him. 286 00:21:24,040 --> 00:21:26,838 Sending you his location now. 287 00:21:34,200 --> 00:21:37,317 Connor : Yep, looks like I screwed the pooch this time. 288 00:21:37,400 --> 00:21:38,515 ( yells ) 289 00:21:40,560 --> 00:21:42,073 Hello, Connor. 290 00:21:43,240 --> 00:21:45,356 Natalia! 291 00:21:49,080 --> 00:21:51,196 I believe you know my daughter, huh? 292 00:21:51,320 --> 00:21:54,118 Connor : Natalia, you told me your dad was a butcher. 293 00:21:54,200 --> 00:21:55,030 He is. 294 00:21:55,160 --> 00:21:57,993 Dima : Natalia said you were nice American. 295 00:21:58,080 --> 00:21:58,990 Very respectful. 296 00:21:59,080 --> 00:22:01,719 Otherwise you would be dead. 297 00:22:01,840 --> 00:22:03,717 I'm pregnant, Connor. 298 00:22:03,840 --> 00:22:04,590 Who? 299 00:22:04,680 --> 00:22:07,069 Connor, I'm pregnant. 300 00:22:07,160 --> 00:22:08,991 I don't believe you can get pregnant 301 00:22:09,080 --> 00:22:11,071 the way we did it. Not that we did it. 302 00:22:11,240 --> 00:22:15,199 You marry my daughter, I let you go. 303 00:22:15,280 --> 00:22:16,076 Whoa, whoa, whoa. 304 00:22:16,200 --> 00:22:18,270 We got a big misunderstanding here. 305 00:22:18,400 --> 00:22:20,516 Trust me, you don't want me to marry her. 306 00:22:20,600 --> 00:22:24,036 I mean, planning a wedding on such short notice 307 00:22:24,120 --> 00:22:25,348 is a logistical nightmare. 308 00:22:25,440 --> 00:22:26,919 ( kiss ) 309 00:22:27,000 --> 00:22:28,831 Dasha, again. 310 00:22:28,920 --> 00:22:30,717 Connor : Oh! Oh, oh. Oh, oh, no. 311 00:22:30,800 --> 00:22:34,475 No hard feelings, Connor. 312 00:22:34,560 --> 00:22:35,959 Ah! 313 00:22:41,240 --> 00:22:44,152 ( men shouting in Russian ) 314 00:22:50,400 --> 00:22:52,311 Bennie : Connor Watts? Connor : Who's asking? 315 00:22:52,400 --> 00:22:53,469 Bennie Chan. 316 00:22:53,600 --> 00:22:55,192 Hong Kong Police. Hong Kong? 317 00:22:58,720 --> 00:23:02,269 Whoa! Hey. I can only walk so fast. 318 00:23:04,280 --> 00:23:05,952 Whoa! Ah! 319 00:23:06,080 --> 00:23:07,559 Excuse me. 320 00:23:09,760 --> 00:23:11,716 ( yelling in Russian ) 321 00:23:11,800 --> 00:23:13,233 I'm sorry. 322 00:23:14,280 --> 00:23:15,395 ( moaning ) 323 00:23:16,600 --> 00:23:19,114 ( speaking Russian ) 324 00:23:27,360 --> 00:23:28,360 Bennie : Excuse me! 325 00:23:29,200 --> 00:23:30,474 Look out! Ah! Look out! 326 00:23:30,600 --> 00:23:31,635 Look out! 327 00:23:31,720 --> 00:23:33,312 Oh, God. Ah! 328 00:23:33,400 --> 00:23:36,233 ( yelling ) 329 00:23:46,920 --> 00:23:47,989 ( gun clicks empty ) 330 00:23:53,640 --> 00:23:56,757 Excuse me. Excuse me. 331 00:24:00,120 --> 00:24:02,395 ( truck horn blowing ) 332 00:24:05,120 --> 00:24:07,793 Whoa! Ah! 333 00:24:20,880 --> 00:24:22,632 Connor : I don't mean to tell you your job, 334 00:24:22,720 --> 00:24:25,029 but I think taking a car would be faster. 335 00:24:26,440 --> 00:24:28,874 Connor Watts, you stole money from casino. 336 00:24:29,000 --> 00:24:30,592 I bring you back to Macau. 337 00:24:30,680 --> 00:24:31,795 Let's go. 338 00:24:35,120 --> 00:24:38,715 Dasha : Give us the American. No one has to die. 339 00:24:41,040 --> 00:24:42,109 Sorry. 340 00:24:42,200 --> 00:24:44,794 ( speaking Russian ) 341 00:24:55,560 --> 00:24:58,233 Connor : Bennie! Hey, Bennie! 342 00:24:58,320 --> 00:24:59,320 A little help! 343 00:24:59,400 --> 00:25:02,836 Bennie! Hey, Bennie! 344 00:25:30,280 --> 00:25:32,635 ( shouts ) 345 00:25:38,520 --> 00:25:41,592 Oh! Ooh! ( groans ) 346 00:25:55,520 --> 00:25:57,954 Bennie, help, help! 347 00:25:58,080 --> 00:26:00,116 Help, Bennie! 348 00:26:13,280 --> 00:26:15,874 Connor : Help! Help! 349 00:26:17,880 --> 00:26:20,599 It's about time. 350 00:26:22,880 --> 00:26:24,154 I'm telling Dima. 351 00:26:38,000 --> 00:26:41,072 ( yelling ) 352 00:26:52,440 --> 00:26:53,668 So heavy. 353 00:26:58,160 --> 00:27:00,116 Connor : Not so rough. 354 00:27:04,280 --> 00:27:06,191 Bennie : Hey! 355 00:27:06,280 --> 00:27:07,679 He's mine. 356 00:27:07,800 --> 00:27:09,756 Who is this man? 357 00:27:09,840 --> 00:27:11,193 A Chinese cop. 358 00:27:11,320 --> 00:27:13,038 Now get him! 359 00:27:19,120 --> 00:27:22,192 Hey, it's not honorable to fight girls. 360 00:27:23,800 --> 00:27:26,951 Then stop acting like one. 361 00:27:33,120 --> 00:27:35,395 Oh, ow! 362 00:27:35,480 --> 00:27:36,708 Ooh! Ooh! 363 00:27:45,720 --> 00:27:48,792 Wait, wait, wait, wait, wait. 364 00:27:48,880 --> 00:27:49,710 Ow. 365 00:27:49,840 --> 00:27:51,398 You did not... 366 00:27:54,240 --> 00:27:55,468 ( shout ) 367 00:28:28,880 --> 00:28:31,348 Size D? 368 00:28:31,440 --> 00:28:32,589 Double D. 369 00:29:08,480 --> 00:29:10,311 Connor! 370 00:29:10,440 --> 00:29:12,954 ( metal squeaking ) 371 00:29:20,960 --> 00:29:22,279 What are you doing? 372 00:29:22,360 --> 00:29:24,920 Bennie! I was just trying to give us a head start. 373 00:29:25,000 --> 00:29:28,151 Uh. Thanks for opening the door. 374 00:29:28,240 --> 00:29:29,593 Go! 375 00:29:30,840 --> 00:29:33,593 So you're taking me back to Macau. 376 00:29:33,680 --> 00:29:35,511 That's my plan. 377 00:29:35,960 --> 00:29:38,554 You seem like such a great travel buddy. 378 00:29:38,640 --> 00:29:41,074 It's a shame I can't fly back with you. 379 00:29:41,160 --> 00:29:42,229 What do you mean? 380 00:29:42,360 --> 00:29:45,079 Don't you need a passport to fly? 381 00:29:48,600 --> 00:29:50,989 ( Connor laughing ) 382 00:29:57,040 --> 00:29:58,792 How did you get my lighter? 383 00:29:58,880 --> 00:30:01,189 Better question is how did I get your passport. 384 00:30:01,280 --> 00:30:02,554 We need to be there in two days. 385 00:30:02,640 --> 00:30:04,312 Hey, hey, hey, calm down a little. 386 00:30:04,440 --> 00:30:07,193 Ah! Don't you know there's an ancient Chinese proverb that says 387 00:30:07,280 --> 00:30:10,431 "Out of every crisis comes opportunity"? 388 00:30:10,520 --> 00:30:12,875 ( laughing ) 389 00:30:20,040 --> 00:30:23,953 Announcer: The 745 will be arriving on track eight. 390 00:30:24,040 --> 00:30:27,874 Please show your ticket before boarding. Thank you. 391 00:30:29,040 --> 00:30:30,553 Hey! Do you want some pizza? 392 00:30:30,640 --> 00:30:32,551 I'm ordering from the U.S. Embassy. 393 00:30:32,680 --> 00:30:34,033 Open up. I'm sorry, 394 00:30:34,160 --> 00:30:36,879 I can't hear you through this glass. 395 00:30:38,240 --> 00:30:40,470 Can you hear me now? 396 00:30:40,560 --> 00:30:42,198 Connor : Dude, you are stressed. 397 00:30:42,280 --> 00:30:44,635 Let's take a beat. Get you a massage. 398 00:30:44,720 --> 00:30:46,199 Maybe grab a margarita. 399 00:30:46,280 --> 00:30:48,236 You're wound up tighter than a... 400 00:30:48,320 --> 00:30:48,991 Ow! 401 00:30:49,080 --> 00:30:50,308 What was that for? 402 00:30:50,400 --> 00:30:51,833 Stress relief. 403 00:30:51,920 --> 00:30:54,150 You know, I'm actually feeling a little... 404 00:30:54,240 --> 00:30:55,309 Hey, hey! 405 00:30:55,400 --> 00:30:55,991 Excuse me. 406 00:30:56,080 --> 00:30:59,595 Please, my friend, low blood sugar. 407 00:31:00,200 --> 00:31:02,589 Willie : It looks like Connor Watts has left the country 408 00:31:02,680 --> 00:31:06,355 and Bennie Chan is on his trail. 409 00:31:06,440 --> 00:31:09,000 Bennie Chan? 410 00:31:09,080 --> 00:31:11,355 Eliminate them before they get back to Macau. 411 00:31:11,440 --> 00:31:13,715 Do not rest until that phone 412 00:31:13,800 --> 00:31:16,109 is safely in your hands. Understood. 413 00:31:16,200 --> 00:31:19,192 Our men are tracking him down as we speak. 414 00:31:19,280 --> 00:31:22,272 If you have to use Samantha, do it. 415 00:31:26,640 --> 00:31:28,995 You gotta teach me that two finger trick. 416 00:31:29,080 --> 00:31:31,116 Where did you learn that? Pro-wrestling? 417 00:31:31,200 --> 00:31:34,192 Only teach men of honor. 418 00:31:34,280 --> 00:31:35,633 Here. Eat. 419 00:31:35,720 --> 00:31:39,269 I'm a grown man, I don't need you to feed me. 420 00:31:39,360 --> 00:31:41,590 A grown man pays his debts. 421 00:31:44,040 --> 00:31:46,474 Keep your energy up. 422 00:31:46,560 --> 00:31:48,551 You know, I'm on kind of a cleanse. 423 00:31:48,640 --> 00:31:50,039 Eat it. 424 00:31:50,120 --> 00:31:51,269 Eat it! 425 00:31:56,680 --> 00:31:58,272 Mm. 426 00:31:58,360 --> 00:31:59,395 Nice and crunchy. 427 00:31:59,480 --> 00:32:00,549 What is it? 428 00:32:00,640 --> 00:32:02,870 Goat testicle. 429 00:32:08,840 --> 00:32:10,353 It's delicious. 430 00:32:10,440 --> 00:32:12,396 Bennie, you gotta try these. 431 00:32:12,480 --> 00:32:13,151 Mm-mm. 432 00:32:13,240 --> 00:32:16,232 I bet you can't eat just two. 433 00:32:16,320 --> 00:32:17,912 It's a righty. 434 00:32:24,040 --> 00:32:26,190 How about those guys who want to find me? 435 00:32:26,280 --> 00:32:29,431 It's not something I stole in Macau, Bennie. 436 00:32:29,520 --> 00:32:32,398 It's something I saw. What did you see? 437 00:32:32,480 --> 00:32:34,994 Attendant: Tickets and passports, please. 438 00:32:36,200 --> 00:32:37,679 Let's go. 439 00:32:41,000 --> 00:32:43,673 ( whistles ) 440 00:32:45,680 --> 00:32:46,680 Jump! 441 00:32:46,760 --> 00:32:47,954 No, you jump! 442 00:32:48,040 --> 00:32:49,712 I'm not asking twice. Jump! 443 00:32:49,800 --> 00:32:51,392 I thought you weren't asking twice. 444 00:32:51,480 --> 00:32:54,278 Fine. I jump, you fall! 445 00:32:57,400 --> 00:32:59,834 Connor : Unbelievable. My suit's filthy. 446 00:32:59,920 --> 00:33:02,957 Bennie : Uh, shut up. Connor : Whatever. 447 00:33:03,040 --> 00:33:05,031 Look, why don't we do each other a favor, 448 00:33:05,120 --> 00:33:08,351 cut our losses and go our separate ways? 449 00:33:08,480 --> 00:33:09,708 This means nothing to you? 450 00:33:09,840 --> 00:33:12,400 He's gonna kill my Goddaughter. 451 00:33:12,480 --> 00:33:14,038 My family. 452 00:33:15,040 --> 00:33:16,758 I'll take you back to casino. 453 00:33:16,840 --> 00:33:17,840 I'm sorry. 454 00:33:19,240 --> 00:33:20,878 So you're working for them. 455 00:33:20,960 --> 00:33:24,077 I'm police. 456 00:33:24,160 --> 00:33:25,309 Honorable. 457 00:33:25,400 --> 00:33:27,834 There's something else you should know, your Honor. 458 00:33:27,960 --> 00:33:30,190 They don't want me because I stole something from them. 459 00:33:30,280 --> 00:33:32,475 They want me because I saw them shoot somebody. 460 00:33:32,560 --> 00:33:34,915 A woman died in my arms. 461 00:33:43,760 --> 00:33:45,990 ( Ester shouting in Chinese ) 462 00:33:46,080 --> 00:33:48,310 ( Wong speaking Chinese ) 463 00:33:54,600 --> 00:33:56,989 Wong : Ester Yee! Help me. 464 00:33:57,080 --> 00:33:59,275 ( gunshot ) 465 00:34:06,120 --> 00:34:10,193 And you're telling me that if I don't go back with you then she dies. 466 00:34:10,280 --> 00:34:13,670 And I'm telling you if I go back with you, I'm going to die. 467 00:34:13,760 --> 00:34:15,876 They're gonna kill me. 468 00:34:18,960 --> 00:34:21,349 I don't care. 469 00:34:21,440 --> 00:34:24,398 I'm not loving the attitude, Bennie. 470 00:34:30,760 --> 00:34:32,955 ( creaks ) 471 00:35:02,920 --> 00:35:05,992 ( grunting ) 472 00:35:21,960 --> 00:35:23,996 You're tough, just like your father. 473 00:35:24,080 --> 00:35:26,196 What do you know about my father? 474 00:35:29,680 --> 00:35:30,680 ( taser clicking ) 475 00:35:37,920 --> 00:35:39,876 ( groaning ) 476 00:36:02,720 --> 00:36:04,551 ( groans ) 477 00:36:25,520 --> 00:36:26,999 Willie : Nothing? Leslie : Nothing. 478 00:36:27,080 --> 00:36:28,840 I know this may not be what you want to hear, 479 00:36:28,880 --> 00:36:31,758 but there's no evidence of a murder at a Macau casino. 480 00:36:31,880 --> 00:36:34,155 If there was we'd know about it. 481 00:36:34,240 --> 00:36:36,674 I think he's lying to you, Bennie. 482 00:36:36,760 --> 00:36:38,796 ( sigh ) 483 00:36:38,880 --> 00:36:40,108 I know. 484 00:37:01,240 --> 00:37:05,279 ( speaking in native language ) 485 00:37:09,440 --> 00:37:11,396 Connor : What the hell's he saying? 486 00:37:11,920 --> 00:37:13,194 I don't know. 487 00:37:14,640 --> 00:37:16,790 You must be kidding. 488 00:37:16,920 --> 00:37:18,751 This the one? 489 00:37:26,320 --> 00:37:30,552 ( continues speaking in native language ) 490 00:37:33,720 --> 00:37:36,473 2016. 491 00:37:36,600 --> 00:37:38,431 ( laughing ) 492 00:37:41,280 --> 00:37:43,396 ( speaks in native language ) 493 00:37:43,480 --> 00:37:44,595 2012. 494 00:37:44,680 --> 00:37:46,989 Hmm? 495 00:37:47,080 --> 00:37:47,637 Okay. 496 00:37:47,760 --> 00:37:50,149 ( speaking in native language ) 497 00:37:52,400 --> 00:37:55,472 Visa or MasterCard? 498 00:37:56,760 --> 00:37:58,990 ( boy speaking in native language ) 499 00:38:01,960 --> 00:38:03,791 ( beeps ) 500 00:38:08,720 --> 00:38:10,312 I don't know why it's not working. 501 00:38:10,400 --> 00:38:12,994 ( speaking in native language ) 502 00:38:19,640 --> 00:38:20,834 ( shouts ) 503 00:38:21,640 --> 00:38:22,640 Money. 504 00:38:22,720 --> 00:38:23,755 We use one of yours. 505 00:38:23,880 --> 00:38:25,711 Where's your wallet? I don't have it. 506 00:38:25,840 --> 00:38:26,909 Why not? 507 00:38:27,000 --> 00:38:28,194 Forgive me for not being able 508 00:38:28,280 --> 00:38:31,158 to grab my wallet before being kidnapped. 509 00:38:32,800 --> 00:38:35,155 How about that nice watch of yours? 510 00:38:36,560 --> 00:38:38,437 Not my watch. No. 511 00:38:38,560 --> 00:38:41,552 Well, how bad do you want to get me in Macau, Bennie? 512 00:38:41,680 --> 00:38:46,310 Money, money, money, okay? 513 00:38:46,400 --> 00:38:48,595 ( rap music playing ) ( motor chugging ) 514 00:39:02,320 --> 00:39:05,073 ( bleating ) 515 00:39:06,960 --> 00:39:10,270 Connor : You know, I think I got you figured out. 516 00:39:10,360 --> 00:39:13,432 Something tells me you're either unhappily married 517 00:39:13,520 --> 00:39:15,238 or there's no one waiting for you at home. 518 00:39:15,320 --> 00:39:17,834 You don't have me figured out. 519 00:39:20,400 --> 00:39:23,676 No, I'm not married. 520 00:39:23,760 --> 00:39:25,079 Shocking. 521 00:39:25,200 --> 00:39:26,997 Women do not go for that whole 522 00:39:27,080 --> 00:39:28,752 constipated Debbie Downer look. 523 00:39:28,880 --> 00:39:32,077 Lighten up. Smile a little, huh? 524 00:39:33,360 --> 00:39:36,272 Look, unzip my left pocket. 525 00:39:36,360 --> 00:39:39,079 There's something important in there. 526 00:39:39,160 --> 00:39:41,116 I promise. 527 00:39:45,720 --> 00:39:46,789 What's that? 528 00:39:46,920 --> 00:39:48,035 Right before the woman died 529 00:39:48,120 --> 00:39:49,951 she handed me that phone. 530 00:39:50,040 --> 00:39:53,191 It's okay, it's okay. Oh, no. It's okay. 531 00:39:53,280 --> 00:39:54,918 Shh, shh, shh. 532 00:39:56,440 --> 00:40:00,638 Oh, I'm dying. Here. 533 00:40:00,920 --> 00:40:04,276 Take this. 534 00:40:04,360 --> 00:40:05,634 Take this phone... 535 00:40:05,720 --> 00:40:08,473 You big dumb American stranger. 536 00:40:08,600 --> 00:40:11,751 Here, take it. Uh. 537 00:40:12,600 --> 00:40:14,113 Yeah, pretty much. 538 00:40:14,240 --> 00:40:15,958 There's something on there, Bennie. 539 00:40:16,040 --> 00:40:17,598 All you gotta do is charge it. 540 00:40:17,680 --> 00:40:19,636 Maybe you can trade it for your goddaughter. 541 00:40:19,720 --> 00:40:20,835 Enough. 542 00:40:20,920 --> 00:40:22,751 You will say anything to get away. 543 00:40:22,840 --> 00:40:25,718 I could have escaped already if I wanted. 544 00:40:34,640 --> 00:40:37,677 Sayonara, Bennie! 545 00:40:39,400 --> 00:40:41,675 Remember to smile! 546 00:40:41,760 --> 00:40:43,159 ( lively music, man singing ) 547 00:40:43,240 --> 00:40:45,390 Stupid. Ah! 548 00:40:45,520 --> 00:40:51,231 ♫ Yeah, I'm moving, I'm moving on down the road ♫ 549 00:40:51,360 --> 00:40:52,998 Connor! ♫ You can't catch me ♫ 550 00:40:53,080 --> 00:40:56,197 ♫ 'Cause I'm moving on down the road ♫ 551 00:40:56,840 --> 00:40:58,512 That's more like it. 552 00:40:58,640 --> 00:40:59,993 ( guffaws ) 553 00:41:00,120 --> 00:41:01,519 Whoo! 554 00:41:03,680 --> 00:41:06,592 ( engine puttering ) 555 00:41:11,880 --> 00:41:12,949 Come on. 556 00:41:13,720 --> 00:41:14,789 No! 557 00:41:22,360 --> 00:41:25,557 Come on, man. 558 00:41:25,680 --> 00:41:26,874 Come on! 559 00:41:29,280 --> 00:41:31,669 No, no, no, no! 560 00:41:33,200 --> 00:41:35,714 ( gears grinding ) 561 00:41:41,240 --> 00:41:43,231 How about this? 562 00:41:43,360 --> 00:41:46,989 ( chuckles, sighs ) 563 00:41:49,320 --> 00:41:51,629 Bennie : Keep pushing! 564 00:41:51,720 --> 00:41:54,712 Connor : 2012, my foot! 565 00:41:54,880 --> 00:41:56,074 Bennie : Harder! 566 00:41:56,160 --> 00:41:58,390 Connor : Come on, ah! 567 00:42:05,360 --> 00:42:06,360 ( clunking ) 568 00:42:06,400 --> 00:42:08,595 Bennie : It says still have a half tank. 569 00:42:08,720 --> 00:42:09,720 Connor : No big deal. 570 00:42:09,760 --> 00:42:12,069 I saw a gas station 200 miles back. 571 00:42:12,200 --> 00:42:14,350 Get out of the car. 572 00:42:14,440 --> 00:42:15,759 Come on! 573 00:42:15,840 --> 00:42:17,512 We walk. 574 00:42:18,640 --> 00:42:19,755 Ugh. 575 00:42:20,880 --> 00:42:22,279 Here, come. 576 00:42:22,360 --> 00:42:24,112 What does that mean? 577 00:42:24,200 --> 00:42:25,599 What? 578 00:42:25,680 --> 00:42:27,432 Which foot? 579 00:42:29,480 --> 00:42:31,277 Jesus. 580 00:42:33,720 --> 00:42:34,835 Short cut. 581 00:42:34,960 --> 00:42:38,077 Can't a girl catch her breath? Whatever. 582 00:42:39,960 --> 00:42:41,757 Connor : What's the chance they'd settle 583 00:42:41,840 --> 00:42:43,637 for you bringing back some other white guy? 584 00:42:43,760 --> 00:42:45,591 I mean, we all look alike. 585 00:42:45,680 --> 00:42:47,557 Bennie : Shut up. 586 00:42:47,640 --> 00:42:50,871 Connor : Where's this the shortcut to exactly? 587 00:42:50,960 --> 00:42:52,712 Shut up, Connor. 588 00:42:52,800 --> 00:42:55,473 ( Connor panting ) 589 00:42:55,960 --> 00:42:57,188 Connor : I think the kid's hurt. 590 00:42:57,800 --> 00:42:59,916 Bennie : Let's check on him. Connor : Yeah. 591 00:43:01,400 --> 00:43:03,231 Are you... are you okay? 592 00:43:03,320 --> 00:43:04,548 Bennie : Do you need help? 593 00:43:04,640 --> 00:43:07,677 Water. Bye-bye, Bennie! 594 00:43:07,760 --> 00:43:09,637 Bennie : Hey! ( boy shouts in native language ) 595 00:43:09,760 --> 00:43:10,760 ( laughs ) 596 00:43:11,160 --> 00:43:12,479 Get off! 597 00:43:12,600 --> 00:43:15,160 Come on! Connor : Bennie! 598 00:43:16,520 --> 00:43:17,520 Connor : Go, go, go, go! 599 00:43:17,600 --> 00:43:20,160 Oh! Shoot! 600 00:43:24,960 --> 00:43:29,317 Oh, ho-ho. Ow, my balls, my balls! Ow... 601 00:43:35,520 --> 00:43:36,748 Bennie : Hey, hey, hey! 602 00:43:36,840 --> 00:43:38,239 ( all speaking native language ) 603 00:43:40,000 --> 00:43:41,672 Ooh, wow. 604 00:43:41,800 --> 00:43:42,800 You guys strong. 605 00:43:45,520 --> 00:43:49,479 ( cheering ) 606 00:43:58,320 --> 00:44:01,517 ( grunting ) 607 00:44:14,200 --> 00:44:16,395 ( cheering ) 608 00:44:29,640 --> 00:44:31,710 ( Bennie speaking Chinese ) 609 00:44:31,800 --> 00:44:33,791 Connor : You tell him, Bennie. 610 00:44:33,880 --> 00:44:35,074 ( speaking Chinese ) 611 00:44:43,240 --> 00:44:46,471 ( chuckles, stammers ) 612 00:44:58,080 --> 00:44:59,832 No retreat! No surrender! 613 00:45:04,560 --> 00:45:05,675 Hit him in the ding ding. 614 00:45:32,400 --> 00:45:34,038 ( cheering ) 615 00:45:34,120 --> 00:45:35,792 What's that? 616 00:45:48,520 --> 00:45:49,714 I don't get it. 617 00:45:49,800 --> 00:45:51,870 You just got your ass kicked and they're cheering. 618 00:45:51,960 --> 00:45:53,552 I fought with honor. 619 00:45:53,640 --> 00:45:55,949 You head-butted his balls. 620 00:45:57,000 --> 00:45:59,912 ( speaking in native language ) 621 00:46:00,000 --> 00:46:02,150 Oh, thank you. 622 00:46:02,760 --> 00:46:05,320 I think he wants us to have a drink with him. 623 00:46:05,400 --> 00:46:07,834 No, we got to go. 624 00:46:07,920 --> 00:46:10,753 Bennie, we can't be rude. One drink. 625 00:46:10,840 --> 00:46:11,840 One? One. 626 00:46:11,960 --> 00:46:14,633 ( music playing ) 627 00:46:15,680 --> 00:46:16,749 Connor : All right, guys, 628 00:46:16,840 --> 00:46:18,990 who knows some good Mongolian drinking games? 629 00:46:22,400 --> 00:46:24,391 ( cheering ) 630 00:46:25,520 --> 00:46:26,794 Connor : Drink up, drink up! 631 00:46:26,880 --> 00:46:28,598 Man singing: ♫ Oh, I can feel it ♫ 632 00:46:28,680 --> 00:46:32,832 ♫ In the air tonight, tonight ♫ 633 00:46:33,840 --> 00:46:35,990 ♫ You know, I can feel it 634 00:46:36,120 --> 00:46:38,270 ♫ In the air tonight, tonight ♫ 635 00:46:38,360 --> 00:46:41,158 Both : Ahhhhhhhhhhhh 636 00:46:41,240 --> 00:46:43,515 Ah Ah Ah. 637 00:46:43,600 --> 00:46:44,953 How do you do that? 638 00:46:45,040 --> 00:46:47,793 ( throat singing ) 639 00:46:47,880 --> 00:46:50,189 To the air! All : To the air! 640 00:46:50,840 --> 00:46:52,831 To the ground! All : To the ground! 641 00:46:52,920 --> 00:46:55,354 To the homies! All : To the homies! 642 00:46:55,440 --> 00:46:57,874 Hooray! 643 00:46:58,000 --> 00:46:59,672 All : Hooray! 644 00:47:01,200 --> 00:47:04,397 ( string music playing ) 645 00:47:14,320 --> 00:47:18,711 ♫ There's a fire starting in my heart ♫ 646 00:47:18,800 --> 00:47:23,396 ♫ Reaching a fever pitch and it's bringing out the dark ♫ 647 00:47:23,480 --> 00:47:27,837 ♫ Finally, I can see you crystal clear ♫ 648 00:47:27,920 --> 00:47:32,391 ♫ Go 'head and sell me out and I'll lay your ship bare ♫ 649 00:47:32,480 --> 00:47:36,951 ♫ See how I leave with every piece of you ♫ 650 00:47:37,040 --> 00:47:41,397 ♫ Don't underestimate there are things that I will do ♫ 651 00:47:41,520 --> 00:47:46,150 ♫ There's a fire starting in my heart ♫ 652 00:47:46,240 --> 00:47:50,677 ♫ Reaching a fever pitch, it's bringing out the dark ♫ 653 00:47:51,160 --> 00:47:55,995 Bai: ♫ The scars of your love remind me of us ♫ 654 00:47:56,080 --> 00:48:00,949 ♫ They keep me thinking that we almost had it all ♫ 655 00:48:01,080 --> 00:48:05,153 ♫ The scars of your love, they leave me breathless ♫ 656 00:48:05,240 --> 00:48:07,356 ♫ I can't help feeling ♫ 657 00:48:07,440 --> 00:48:12,036 All : ♫ We could have had it all ♫ 658 00:48:12,120 --> 00:48:15,954 All : ♫ Rolling in the deep ♫ 659 00:48:16,080 --> 00:48:21,200 ♫ You had my heart inside of your hand ♫ 660 00:48:21,280 --> 00:48:25,637 ♫ And you played it to the beat ♫ 661 00:48:25,720 --> 00:48:30,191 ♫ We could have had it all ♫ 662 00:48:30,320 --> 00:48:33,756 ♫ Rolling in the deep ♫ 663 00:48:35,200 --> 00:48:39,671 ♫ You had my heart inside of your hand ♫ 664 00:48:39,760 --> 00:48:42,399 ♫ And you played it ♫♫ 665 00:48:42,480 --> 00:48:43,993 I never would have figured you 666 00:48:44,080 --> 00:48:46,150 for an Adele fan. 667 00:48:47,400 --> 00:48:51,154 "Rolling in the Deep" is a classic. 668 00:48:51,280 --> 00:48:53,635 ( chuckles ) 669 00:48:53,800 --> 00:48:54,994 Thanks for stepping in 670 00:48:55,080 --> 00:48:58,072 to fight the Mongolian stomper today. 671 00:48:58,160 --> 00:49:00,799 I know you weren't fighting for me, per se, 672 00:49:00,880 --> 00:49:03,997 but, still, you're a man with a code 673 00:49:04,080 --> 00:49:06,674 and I respect that. 674 00:49:06,800 --> 00:49:10,588 I'm willing to die for my loved ones. 675 00:49:10,680 --> 00:49:14,116 Without people to die for, 676 00:49:14,200 --> 00:49:15,679 no reason to live. 677 00:49:16,840 --> 00:49:20,594 Yeah, but there's no reason for life 678 00:49:20,680 --> 00:49:22,875 if you don't take time to enjoy it. 679 00:49:22,960 --> 00:49:25,190 You're too caught up in your job. 680 00:49:25,280 --> 00:49:27,953 You gotta get out there and meet some friends, 681 00:49:28,040 --> 00:49:30,554 and take a Pilates class, have some fun. 682 00:49:32,400 --> 00:49:34,436 You like that girl tonight? 683 00:49:34,520 --> 00:49:37,432 She liked you. Why didn't you talk to her? 684 00:49:38,160 --> 00:49:40,515 She didn't even notice me. 685 00:49:42,880 --> 00:49:45,872 When was the last time you connected with a lady? 686 00:49:47,000 --> 00:49:49,514 My fiancée, nine years ago. 687 00:49:50,720 --> 00:49:53,792 You never told me you were married. 688 00:49:53,880 --> 00:49:55,791 We not marry. 689 00:49:55,880 --> 00:49:57,632 She left me. 690 00:49:57,720 --> 00:49:59,631 Oh, I'm sorry. 691 00:49:59,720 --> 00:50:01,836 What happened? 692 00:50:06,800 --> 00:50:11,430 Victor Wong have her. 693 00:50:11,520 --> 00:50:12,873 The Matador. 694 00:50:14,560 --> 00:50:17,074 He killed my partner. 695 00:50:17,200 --> 00:50:18,474 I watch him die. 696 00:50:19,880 --> 00:50:21,199 After that... 697 00:50:22,520 --> 00:50:26,115 my life became revenge. 698 00:50:29,360 --> 00:50:32,432 I let everything it slip away. 699 00:50:32,560 --> 00:50:33,754 ( sighs ) 700 00:50:41,400 --> 00:50:44,597 ( man speaking Chinese ) 701 00:51:01,520 --> 00:51:02,999 No! 702 00:51:18,040 --> 00:51:19,917 ( groans ) 703 00:51:39,320 --> 00:51:42,232 Connor's voice: "Bennie, sorry I had to take off. 704 00:51:42,320 --> 00:51:43,799 Don't take it personally. 705 00:51:43,880 --> 00:51:46,678 I'm leaving you this phone because I think it might be of use. 706 00:51:46,760 --> 00:51:49,433 All you have to do is figure out a way to charge it. 707 00:51:49,560 --> 00:51:51,710 Thanks for the honor lessons, buddy. Connor." 708 00:51:51,800 --> 00:51:53,472 Hey, young boy. 709 00:51:55,280 --> 00:51:56,838 Did you see the American guy? 710 00:51:56,920 --> 00:51:59,593 Just last night. Buy my horse. 711 00:51:59,680 --> 00:52:01,989 He bought your horse? 712 00:52:02,080 --> 00:52:03,513 Cash? 713 00:52:04,680 --> 00:52:06,989 Connor : Damn dumbest horse in all of Mongolia. 714 00:52:07,120 --> 00:52:08,189 Come on. 715 00:52:09,240 --> 00:52:11,117 Vámonos. Vámonos. 716 00:52:11,200 --> 00:52:12,349 Come on! 717 00:52:12,440 --> 00:52:15,193 Bennie : Hey, hey! Boy: Juh! 718 00:52:15,280 --> 00:52:17,350 Hey, Bennie, went to make a coffee run. 719 00:52:17,440 --> 00:52:19,400 I was gonna surprise you with a mocha Frappuccino. 720 00:52:19,480 --> 00:52:21,675 Bennie, Bennie, no, no. I bruise, I bruise, please. 721 00:52:21,840 --> 00:52:24,035 I bruise, I bruise, please. 722 00:52:24,120 --> 00:52:25,348 Please. 723 00:52:25,440 --> 00:52:27,715 You... ( vomits ) 724 00:52:27,800 --> 00:52:31,270 I want my refund. You sold me a lemon, you little shit. 725 00:52:31,360 --> 00:52:33,032 ( grunts ) 726 00:52:33,480 --> 00:52:35,789 You know, this kind of big horse 727 00:52:35,880 --> 00:52:37,791 only runs for a hundred miles. 728 00:52:37,880 --> 00:52:40,792 Small horse, run forever, stupid. 729 00:52:40,880 --> 00:52:42,632 I'll remember that the next time 730 00:52:42,720 --> 00:52:44,039 I'm in Mongolia. 731 00:52:44,160 --> 00:52:45,559 You had the money all the time? 732 00:52:45,680 --> 00:52:48,797 Just a little. For emergencies. 733 00:52:49,560 --> 00:52:52,632 You never stop lying. 734 00:52:52,720 --> 00:52:54,551 How your parents raise you? 735 00:52:54,640 --> 00:52:56,710 You don't know a thing about my parents. 736 00:52:56,800 --> 00:52:58,631 Everything you say is just horse apples. 737 00:52:58,720 --> 00:52:59,720 You see what I mean? 738 00:52:59,800 --> 00:53:01,280 Connor : Next time I talk to my bookie, 739 00:53:01,320 --> 00:53:03,151 "Hey, Sal, Sorry about that two grand, 740 00:53:03,240 --> 00:53:05,071 let me pay you with a wallet full of honor." 741 00:53:05,160 --> 00:53:06,229 ( horse whickers ) 742 00:53:19,680 --> 00:53:21,910 ( horns honking ) 743 00:53:22,640 --> 00:53:25,279 Don't say a word. 744 00:53:27,000 --> 00:53:28,991 Bennie, Bennie, that's the guy! 745 00:53:29,080 --> 00:53:30,274 No, hey, be quiet. 746 00:53:30,400 --> 00:53:32,595 That's the guy who shot the girl in the casino. 747 00:53:32,680 --> 00:53:34,352 ( soldier speaking Chinese ) 748 00:53:37,720 --> 00:53:39,392 Victor Wong? 749 00:53:39,480 --> 00:53:40,754 Are you sure that's who you saw? 750 00:53:40,880 --> 00:53:42,279 He shot her at point blank range. 751 00:53:42,360 --> 00:53:44,555 That's not something you forget. 752 00:53:44,640 --> 00:53:46,949 I take you to Hong Kong. 753 00:53:47,040 --> 00:53:48,871 I spend my career trying to prove 754 00:53:48,960 --> 00:53:50,632 Mr. Wong is the Matador. 755 00:53:50,720 --> 00:53:52,119 Now you can. 756 00:53:52,240 --> 00:53:56,279 I'm taking you to testify against Wong. 757 00:53:56,360 --> 00:53:58,669 What? Victor Wong will see to it 758 00:53:58,760 --> 00:53:59,960 that I don't even get to trial. 759 00:54:00,040 --> 00:54:01,792 Your proof is on the phone. 760 00:54:01,880 --> 00:54:02,596 I'm not going. 761 00:54:02,680 --> 00:54:04,955 Hell, no. 762 00:54:05,040 --> 00:54:06,951 Okay. Just be quiet. 763 00:54:07,040 --> 00:54:10,476 All right. I'll play it cool. 764 00:54:12,440 --> 00:54:15,159 Help! 765 00:54:15,240 --> 00:54:17,600 He kidnapped me and he said he's going to use my pretty face 766 00:54:17,680 --> 00:54:19,716 to make a million dollars. 767 00:54:20,120 --> 00:54:22,509 Sorry! He had brain damage. 768 00:54:22,600 --> 00:54:24,830 I'm a loud, handsome, arrogant American 769 00:54:24,920 --> 00:54:26,273 and you have a lovely country 770 00:54:26,360 --> 00:54:28,476 and I will only ruin it, I promise. 771 00:54:28,560 --> 00:54:30,312 El diablo blanco. 772 00:54:30,400 --> 00:54:31,594 He drink too much baijiu. 773 00:54:31,720 --> 00:54:34,314 ( guard speaks Chinese ) 774 00:54:35,160 --> 00:54:36,376 Call Hong Kong police. Call the U.S. Embassy. 775 00:54:36,400 --> 00:54:38,391 Stop. One at a time. 776 00:54:38,560 --> 00:54:40,096 He kidnapped me. I'm working a big case. 777 00:54:40,120 --> 00:54:41,633 Were you not listening? One at a time. 778 00:54:41,720 --> 00:54:43,517 Shut up! Both of you. 779 00:54:43,640 --> 00:54:44,914 He started it. He started it. 780 00:54:45,960 --> 00:54:48,599 Connor Watts, you're under arrest 781 00:54:48,680 --> 00:54:50,910 for the murder of Ester Yee. 782 00:54:52,520 --> 00:54:53,635 Who's Ester Yee? 783 00:54:53,720 --> 00:54:57,429 And Officer Chan, you are being charged 784 00:54:57,520 --> 00:54:59,829 with accessory to murder. 785 00:55:03,200 --> 00:55:04,952 This is a setup. 786 00:55:05,040 --> 00:55:08,316 Well, you two are going back to Hong Kong. 787 00:55:08,400 --> 00:55:09,515 Awesome. 788 00:55:20,160 --> 00:55:22,196 Connor : May be for the best, Bennie. 789 00:55:22,320 --> 00:55:24,117 Life in prison's better than getting killed 790 00:55:24,200 --> 00:55:25,474 by psychopaths. 791 00:55:25,560 --> 00:55:27,198 And jail might not be so bad. 792 00:55:27,360 --> 00:55:29,669 We can both get jacked, get some tattoos, 793 00:55:29,760 --> 00:55:31,796 maybe meet Morgan Freeman. 794 00:55:31,880 --> 00:55:33,791 The phone. 795 00:55:33,880 --> 00:55:35,632 We have to get it back. 796 00:55:35,720 --> 00:55:38,553 Do you see the situation we're in, Bennie? 797 00:55:38,640 --> 00:55:39,709 Impossible. 798 00:55:39,800 --> 00:55:42,394 Do you know there's a Chinese saying, 799 00:55:42,480 --> 00:55:45,153 "In every crisis there's opportunity." 800 00:55:46,880 --> 00:55:49,678 I found that more convincing when I was saying it. 801 00:55:49,800 --> 00:55:50,869 ( bleating ) 802 00:55:52,000 --> 00:55:53,228 Ow! 803 00:55:53,360 --> 00:55:56,079 ( truck horn honking ) 804 00:55:56,160 --> 00:55:58,993 ( arguing in native language ) 805 00:56:15,680 --> 00:56:16,749 Who is she? 806 00:56:16,840 --> 00:56:19,434 She's the Siberian terminator. 807 00:56:25,760 --> 00:56:29,275 Dasha, what a coincidence. Of all the trucks to hijack. 808 00:56:30,480 --> 00:56:32,675 Where is the other one? 809 00:56:32,800 --> 00:56:34,711 I thought he's with you. 810 00:56:34,800 --> 00:56:36,711 Get out. My leg's asleep. 811 00:56:36,800 --> 00:56:39,519 You know it always does this on long trips. 812 00:56:39,640 --> 00:56:40,709 Ow. 813 00:56:40,800 --> 00:56:41,800 I said get out. 814 00:56:41,880 --> 00:56:42,949 ( Bennie shouts ) 815 00:56:54,560 --> 00:56:55,560 I'm sorry. 816 00:56:56,440 --> 00:56:57,475 Bennie! 817 00:56:58,240 --> 00:56:59,673 You missed. 818 00:56:59,760 --> 00:57:01,398 ( groans ) 819 00:57:01,760 --> 00:57:04,035 Wow, you look great! Those headbutts to the face 820 00:57:04,120 --> 00:57:05,155 really treated you well. 821 00:57:14,640 --> 00:57:15,640 No, no, no, not the face. 822 00:57:17,600 --> 00:57:18,635 Thanks. 823 00:57:20,440 --> 00:57:22,908 I know this looks bad. 824 00:57:29,800 --> 00:57:30,869 There. 825 00:57:44,440 --> 00:57:45,919 ( gasps ) 826 00:57:48,640 --> 00:57:50,596 Hey, hey, hey. I told you I don't fight women. 827 00:57:50,680 --> 00:57:54,195 I know, that's why I brought the gun. 828 00:57:54,280 --> 00:57:56,669 Okay, okay. Just one fight. 829 00:57:56,800 --> 00:57:57,800 Come. 830 00:57:59,200 --> 00:58:01,668 ( ignition starts ) ( Connor shrieks ) 831 00:58:01,760 --> 00:58:04,194 Good-bye, Chinese man. 832 00:58:11,200 --> 00:58:12,269 Now you are a killer. 833 00:58:12,400 --> 00:58:14,391 I didn't mean to. My leg hit the gear shift. 834 00:58:14,480 --> 00:58:17,040 ( sighs ) It was an accident. 835 00:58:17,120 --> 00:58:18,520 You know, you are so unappreciative. 836 00:58:18,560 --> 00:58:21,313 She was about to kill you. That's no excuse. 837 00:58:21,400 --> 00:58:22,719 This... this is the reason 838 00:58:22,800 --> 00:58:24,552 I prefer public transportation. 839 00:58:24,680 --> 00:58:27,990 We only have one Earth, Bennie. Holy shit. 840 00:58:28,320 --> 00:58:29,594 Russians! 841 00:58:30,120 --> 00:58:31,792 Connor : Whoa! 842 00:58:41,840 --> 00:58:43,956 How about a little head's up next time? 843 00:58:44,040 --> 00:58:45,040 Let's go! 844 00:58:55,440 --> 00:58:56,793 Open it. 845 00:59:01,600 --> 00:59:04,910 Huh? Merry Christmas, compadre. 846 00:59:05,000 --> 00:59:06,797 All you gotta do is charge that thing 847 00:59:06,880 --> 00:59:09,110 and you're in business. 848 00:59:09,200 --> 00:59:10,519 You know, Bennie, I like you 849 00:59:10,600 --> 00:59:13,068 and I'm happy you're finally getting what you want. 850 00:59:13,160 --> 00:59:15,230 But sadly, I'm not gonna be around 851 00:59:15,320 --> 00:59:17,197 to see it happen. 852 00:59:17,280 --> 00:59:18,599 Your turn. 853 00:59:25,320 --> 00:59:27,436 You must be tired. 854 00:59:27,560 --> 00:59:29,118 Always running away. 855 00:59:29,240 --> 00:59:30,639 I mean it looks pretty tiring 856 00:59:30,760 --> 00:59:32,637 fighting as hard as you do. 857 00:59:37,360 --> 00:59:38,793 Impressed? 858 00:59:38,920 --> 00:59:42,117 No. I'm actually kinda pissed. 859 00:59:43,480 --> 00:59:45,630 Don't point that thing at me, man. 860 00:59:51,000 --> 00:59:51,796 Hurry up, hurry up! 861 00:59:51,920 --> 00:59:53,831 Which part of the pig am I blowing on? 862 00:59:54,840 --> 00:59:56,956 ( sirens approaching ) 863 01:00:01,160 --> 01:00:02,912 Is that what we're trying to make? 864 01:00:08,840 --> 01:00:10,398 ( sirens wailing ) 865 01:00:10,520 --> 01:00:11,748 The cops ask any questions, 866 01:00:11,840 --> 01:00:15,799 you just look at them like you don't understand a word, okay? 867 01:00:19,440 --> 01:00:20,440 Okay, that's good. 868 01:00:20,560 --> 01:00:24,678 Push harder! Harder! With this chopstick? 869 01:00:25,360 --> 01:00:27,510 Connor : Can't believe these things went out of style 870 01:00:27,640 --> 01:00:28,834 in the middle ages. 871 01:00:30,120 --> 01:00:32,680 So, what's the plan? 872 01:00:32,760 --> 01:00:35,593 We take the phone back to Hong Kong police. 873 01:00:35,680 --> 01:00:39,275 Captain Tang have to arrest Victor Wong. 874 01:00:39,880 --> 01:00:41,836 Well, great, you don't need me. 875 01:00:41,920 --> 01:00:44,878 You're the only tying Victor Wong to the phone. 876 01:00:44,960 --> 01:00:48,032 No you, no Wong. 877 01:00:48,120 --> 01:00:50,714 You have to testify. 878 01:00:50,800 --> 01:00:53,189 You got Samantha into this. 879 01:00:54,280 --> 01:00:57,033 Samantha's your Goddaughter? 880 01:00:57,120 --> 01:00:59,111 Well, I thought there's supposed to be 881 01:00:59,200 --> 01:01:00,997 like a billion people in this country. 882 01:01:01,080 --> 01:01:04,709 ( falling water ) 883 01:01:04,800 --> 01:01:07,473 Rapids! Paddle! 884 01:01:08,520 --> 01:01:10,192 Connor : Whoa-ho! 885 01:01:13,040 --> 01:01:14,871 This ain't so bad, Bennie! 886 01:01:15,040 --> 01:01:16,871 You look like you've seen a ghost. 887 01:01:17,560 --> 01:01:19,790 Whoa! Whoa-ho-ho! 888 01:01:19,920 --> 01:01:21,592 ( Connor laughing ) 889 01:01:31,200 --> 01:01:33,668 Promise you'll let me go. Promise you'll testify. 890 01:01:33,760 --> 01:01:36,558 You're in no position to negotiate. 891 01:01:36,640 --> 01:01:39,234 No. 892 01:01:43,720 --> 01:01:44,948 Bennie : I can't swim. 893 01:01:45,920 --> 01:01:47,751 I can't swim! 894 01:01:48,120 --> 01:01:49,155 I can't...! 895 01:01:49,240 --> 01:01:50,275 What? 896 01:01:50,880 --> 01:01:52,552 I can't swim. 897 01:01:52,640 --> 01:01:53,914 Shit. 898 01:02:09,280 --> 01:02:11,350 Connor : Oh, God. I got you. 899 01:02:14,200 --> 01:02:16,760 Whoa! Whoa! 900 01:02:19,640 --> 01:02:21,198 Connor : I can't believe you can't swim. 901 01:02:21,280 --> 01:02:23,669 Bennie : No swimming pool in my neighborhood. 902 01:02:23,760 --> 01:02:28,629 Ah, ah, oh, God. 903 01:02:29,240 --> 01:02:32,038 ( both panting ) 904 01:02:32,680 --> 01:02:37,390 For a second, I'm not sure you're gonna save me. 905 01:02:37,480 --> 01:02:40,313 I wasn't so sure either. 906 01:02:41,000 --> 01:02:44,072 Is Hong Kong nice this time of year? 907 01:02:46,480 --> 01:02:48,994 Don't play with me, Connor. 908 01:02:50,280 --> 01:02:53,272 I'll testify. 909 01:02:53,400 --> 01:02:55,038 For you. 910 01:02:55,120 --> 01:02:56,758 And for Samantha. 911 01:03:04,280 --> 01:03:05,793 Here. 912 01:03:09,920 --> 01:03:11,558 I think we're getting close. 913 01:03:12,080 --> 01:03:14,753 ( laughs ) 914 01:03:43,280 --> 01:03:47,193 ( knock on door ) Captain Tang. I'm Samantha. 915 01:03:47,320 --> 01:03:50,551 I met you at my father's funeral. 916 01:03:50,640 --> 01:03:54,553 Yes, of course. I remember. 917 01:03:54,640 --> 01:03:55,640 I'm in trouble. 918 01:03:55,720 --> 01:03:58,473 I haven't been able to reach my Uncle Bennie in days. 919 01:03:58,560 --> 01:04:01,074 I didn't know where to go. 920 01:04:01,160 --> 01:04:03,151 He said you could help me. 921 01:04:04,160 --> 01:04:05,160 Yes, of course. 922 01:04:05,680 --> 01:04:07,989 ( both grunting ) 923 01:04:15,920 --> 01:04:19,356 Connor : Wow, it's beautiful. 924 01:04:19,440 --> 01:04:20,919 Kongming lanterns. 925 01:04:21,000 --> 01:04:24,231 You make a wish and let it float up to the sky. 926 01:04:33,400 --> 01:04:34,719 Boy: Hello? 927 01:04:37,320 --> 01:04:38,435 Hello. 928 01:04:38,520 --> 01:04:40,317 Would you like one? 929 01:04:41,920 --> 01:04:43,512 For me? Yes. 930 01:04:43,600 --> 01:04:44,316 Oh. 931 01:04:44,400 --> 01:04:45,400 ( chuckles ) 932 01:04:45,480 --> 01:04:47,277 ( Connor speaks Chinese ) 933 01:04:49,000 --> 01:04:51,958 Well, let's make a wish. 934 01:04:52,040 --> 01:04:54,110 To take down the Matador. 935 01:04:54,200 --> 01:04:57,078 To get Samantha back safely. 936 01:05:16,560 --> 01:05:19,279 Connor : Does that mean wish granted? 937 01:05:24,720 --> 01:05:27,553 Connor, you're right. 938 01:05:27,640 --> 01:05:30,313 I work too hard. Fight too hard. 939 01:05:30,400 --> 01:05:33,472 I have no life. 940 01:05:33,560 --> 01:05:35,790 That's okay, Bennie. 941 01:05:38,680 --> 01:05:41,148 Why don't we go find ourselves some power? 942 01:05:46,960 --> 01:05:48,234 Hurry up. 943 01:05:48,320 --> 01:05:49,673 Connor : I'm hurrying. Almost. 944 01:05:51,360 --> 01:05:53,476 Bennie : Almost. 945 01:05:55,760 --> 01:05:58,479 Ready. Okay, let's do it. 946 01:05:59,360 --> 01:06:01,510 ( chimes ) 947 01:06:01,800 --> 01:06:04,360 Thumbprint. Damn it. 948 01:06:08,120 --> 01:06:10,031 Good thing out of every crisis 949 01:06:10,120 --> 01:06:11,348 comes an opportunity. 950 01:06:11,480 --> 01:06:12,595 What are you talking about? 951 01:06:12,680 --> 01:06:14,318 If that's the Matador's phone, 952 01:06:14,400 --> 01:06:16,630 then only has thumbprint can activate it. 953 01:06:16,760 --> 01:06:18,273 If Victor Wong opens it... 954 01:06:18,360 --> 01:06:21,716 It shows that Victor's Wong is the Matador. 955 01:06:21,840 --> 01:06:24,149 ( Connor laughs ) 956 01:06:28,360 --> 01:06:30,954 We've located Chan and the American. 957 01:06:31,040 --> 01:06:33,270 Do not let her out of your sight 958 01:06:33,400 --> 01:06:34,310 until we return. 959 01:06:34,400 --> 01:06:35,960 Captain Tang : I've got it under control. 960 01:06:36,040 --> 01:06:38,315 She's not going anywhere. 961 01:06:43,200 --> 01:06:46,875 ( rain pattering ) 962 01:06:53,880 --> 01:06:55,279 Handsome Willie : Spread out. 963 01:06:55,360 --> 01:06:56,395 Find them. 964 01:07:03,240 --> 01:07:04,912 ( laughing ) 965 01:07:08,760 --> 01:07:10,671 Ah-ah! 966 01:07:10,760 --> 01:07:13,399 I'll be damned. 967 01:07:13,840 --> 01:07:15,671 ( laughing ) 968 01:07:15,760 --> 01:07:19,355 Why, you little... 969 01:07:19,440 --> 01:07:21,271 Come on, let's go. 970 01:07:21,400 --> 01:07:23,994 Mud festival. Good for harvest. 971 01:07:25,720 --> 01:07:27,517 Uh-oh, this is bad. 972 01:07:28,680 --> 01:07:30,079 I agree. Someone should tell them 973 01:07:30,160 --> 01:07:31,880 this is gonna have no effect on the harvest. 974 01:07:32,000 --> 01:07:34,753 I mean that's really bad. 975 01:07:34,880 --> 01:07:35,517 Oh. 976 01:07:35,600 --> 01:07:37,795 Willie : There! Get them! Now! 977 01:07:37,880 --> 01:07:39,880 Is this the kind of time we stay and fight, Bennie? 978 01:07:39,920 --> 01:07:41,433 This time we run. 979 01:07:42,120 --> 01:07:44,953 ( lively music playing, man singing ) 980 01:07:47,000 --> 01:07:48,115 Bennie : Oh, no, no. 981 01:07:48,200 --> 01:07:49,758 Connor : How do they keep finding us? 982 01:07:49,840 --> 01:07:51,637 Bennie : No, no, no, no. 983 01:08:00,640 --> 01:08:02,870 ♫ Gonna take the shot ♫ 984 01:08:04,640 --> 01:08:06,471 ♫ Oh, yeah ♫ 985 01:08:08,160 --> 01:08:11,709 ♫ You don't know what's coming for you ♫ 986 01:08:11,800 --> 01:08:15,110 ♫ What's waiting for you ♫ 987 01:08:15,200 --> 01:08:16,394 Connor : Uh! I'm shot! 988 01:08:16,480 --> 01:08:18,948 Bennie : No, no, you're not. Just popcorn. 989 01:08:19,040 --> 01:08:21,031 It's just some popcorn. 990 01:08:21,600 --> 01:08:23,318 ♫ Gonna take a shot ♫ 991 01:08:23,400 --> 01:08:27,075 ♫ Oh, yeah, All right ♫ 992 01:08:30,160 --> 01:08:32,913 ♫ Ruin what you can't fight ♫ 993 01:08:33,000 --> 01:08:35,275 ( yelling ) 994 01:08:38,880 --> 01:08:40,711 Bennie : Go, go! 995 01:08:57,280 --> 01:08:58,395 Connor : Hey! Hey! 996 01:09:00,320 --> 01:09:02,151 Hey! Hey! 997 01:09:03,800 --> 01:09:05,552 How do they keep finding us? 998 01:09:05,640 --> 01:09:06,709 The phone. What? 999 01:09:06,800 --> 01:09:07,949 They're tracking the phone. 1000 01:09:08,040 --> 01:09:09,359 Turn it off. 1001 01:09:10,960 --> 01:09:12,393 Hurry! 1002 01:09:14,040 --> 01:09:15,268 It's so difficult. 1003 01:09:15,360 --> 01:09:18,955 On and off is the simplest thing a phone does. 1004 01:09:19,040 --> 01:09:22,874 ( crowd shouting ) 1005 01:09:32,560 --> 01:09:33,629 Bennie : Hurry! 1006 01:09:45,560 --> 01:09:47,516 Bennie : This is a hundred-family feast. 1007 01:09:47,600 --> 01:09:48,715 All the families gather... 1008 01:09:48,800 --> 01:09:52,076 Are you a Wikipedia all the time? 1009 01:09:52,160 --> 01:09:54,230 Hey! Hey! Don't eat the food. 1010 01:09:54,320 --> 01:09:57,073 No, no, no! Don't eat the food. 1011 01:10:00,080 --> 01:10:02,833 I'm sorry, sorry. I'm sorry. 1012 01:10:04,080 --> 01:10:06,913 ( singing ) 1013 01:10:07,000 --> 01:10:09,355 We must sing to pass. It's a tradition. 1014 01:10:09,440 --> 01:10:11,829 Well, what's not a tradition in this country? 1015 01:10:11,920 --> 01:10:13,990 Sing something. 1016 01:10:14,120 --> 01:10:17,795 ( singing in broken Chinese ) 1017 01:10:17,880 --> 01:10:18,880 ( several laugh ) 1018 01:10:22,960 --> 01:10:24,109 Huh? 1019 01:10:24,240 --> 01:10:25,514 ( women speak in Chinese ) 1020 01:10:25,600 --> 01:10:26,430 Women : Whoo! 1021 01:10:26,520 --> 01:10:30,399 Whoo! All right! Chin chin. 1022 01:10:38,480 --> 01:10:40,948 Well, go on, sing something. 1023 01:10:41,040 --> 01:10:43,952 Sing so we can go through. 1024 01:10:48,120 --> 01:10:51,590 ( singing in Chinese ) 1025 01:11:07,920 --> 01:11:10,912 ( Women speak in Chinese ) Whoo! 1026 01:11:15,240 --> 01:11:17,913 ( panting ) 1027 01:11:54,480 --> 01:11:58,632 I can't swim. I'm scared of heights. 1028 01:12:02,920 --> 01:12:04,876 New plan. 1029 01:12:05,720 --> 01:12:08,473 Hurry up! Hurry up! 1030 01:12:21,640 --> 01:12:22,709 There they are! 1031 01:12:24,080 --> 01:12:25,520 What's the weight limit on this wire? 1032 01:12:25,560 --> 01:12:28,552 I better go first. It might be safer. 1033 01:12:28,640 --> 01:12:30,232 And don't tell me not to look down. 1034 01:12:30,320 --> 01:12:32,072 Don't look down. 1035 01:12:32,160 --> 01:12:33,513 Whoa! 1036 01:12:36,400 --> 01:12:38,311 Oh-ho-ho! Whoa! 1037 01:12:39,840 --> 01:12:41,068 Ah! Ah! 1038 01:12:41,160 --> 01:12:43,469 ( Connor whimpering ) 1039 01:12:43,560 --> 01:12:45,312 Bennie : I'm slipping. 1040 01:12:48,760 --> 01:12:51,433 ( Connor continues whimpering ) 1041 01:12:53,360 --> 01:12:54,713 Easy on the ding-ding. 1042 01:12:54,800 --> 01:12:56,279 What? 1043 01:12:56,400 --> 01:12:59,756 Bennie : It's the only thing I can hold! 1044 01:13:02,600 --> 01:13:04,830 Bennie : It's too small! 1045 01:13:04,960 --> 01:13:08,555 This is a bad idea. 1046 01:13:09,960 --> 01:13:13,077 ( both yelling ) 1047 01:13:23,360 --> 01:13:27,273 Don't hang there. Use your feet! 1048 01:13:30,480 --> 01:13:33,040 I told you it was a good plan. 1049 01:13:35,960 --> 01:13:37,871 Connor : How long are you going to do this? 1050 01:13:37,960 --> 01:13:39,598 Until we get to Hong Kong. 1051 01:13:39,760 --> 01:13:41,796 No, I mean this. Chase guys like me 1052 01:13:41,880 --> 01:13:42,949 halfway around the world. 1053 01:13:43,120 --> 01:13:45,236 You know, you're no spring chicken anymore. 1054 01:13:45,320 --> 01:13:46,719 I'm set in my own way. 1055 01:13:46,800 --> 01:13:48,153 Not young enough to change. 1056 01:13:48,240 --> 01:13:49,719 Connor : Well, you could still change 1057 01:13:49,800 --> 01:13:52,075 if you wanted to. What would you do? 1058 01:13:53,080 --> 01:13:54,832 I like alpacas. 1059 01:13:54,960 --> 01:13:59,078 Okay. So we're talking about alpacas now. 1060 01:13:59,160 --> 01:14:02,436 To me, they symbolize peace. 1061 01:14:02,520 --> 01:14:04,033 I've always wanted to have one, 1062 01:14:04,120 --> 01:14:06,839 but it's impossible in Hong Kong. 1063 01:14:06,960 --> 01:14:09,315 Move out here to the country 1064 01:14:09,440 --> 01:14:10,839 and have a whole pack of them. 1065 01:14:10,920 --> 01:14:12,797 Hell, start an alpaca festival. 1066 01:14:12,880 --> 01:14:15,519 Or do they already have one of those here? 1067 01:14:17,480 --> 01:14:19,436 Listen, I think you did a really great job 1068 01:14:19,520 --> 01:14:20,999 of looking after Samantha. 1069 01:14:21,080 --> 01:14:22,115 Hey. 1070 01:14:25,320 --> 01:14:27,754 Settle down, I'm being sincere. 1071 01:14:27,840 --> 01:14:29,751 Look at me. 1072 01:14:29,840 --> 01:14:33,469 When you see her, remember my face. 1073 01:14:34,560 --> 01:14:37,279 No, I just mean even though you're a hard ass 1074 01:14:37,360 --> 01:14:40,796 and short tempered and stubborn, mean... 1075 01:14:40,880 --> 01:14:43,872 Yeah, yeah, yeah, yeah, get to the compliments. 1076 01:14:44,000 --> 01:14:46,116 Even though you're all those things, 1077 01:14:46,200 --> 01:14:48,350 she turned out great. 1078 01:14:48,480 --> 01:14:50,710 Without you, hell. 1079 01:14:52,400 --> 01:14:56,188 Can I ask you a serious question, Bennie? 1080 01:14:56,320 --> 01:14:59,357 How do you do the two fingered thing? 1081 01:15:02,240 --> 01:15:04,151 Pressure. 1082 01:15:04,240 --> 01:15:06,071 Pressure here, okay? 1083 01:15:06,200 --> 01:15:09,033 You know, pressure. Pressure. 1084 01:15:11,720 --> 01:15:13,073 Aw. 1085 01:15:20,560 --> 01:15:21,913 Connor : What? 1086 01:15:22,040 --> 01:15:23,553 Bennie : You need to practice. 1087 01:15:23,680 --> 01:15:26,752 Just not like aim it! Boom. 1088 01:15:29,040 --> 01:15:31,349 Hey! You'll never learn. 1089 01:15:49,080 --> 01:15:51,640 ( thunder rumbling ) 1090 01:15:56,160 --> 01:16:00,039 Connor : Uh! God! Shit! 1091 01:16:00,120 --> 01:16:02,793 Whoa-ho, whoa, whoa! 1092 01:16:02,880 --> 01:16:06,714 Bennie : Need to keep body warm. Keep heat in. 1093 01:16:06,800 --> 01:16:10,793 ( shivering ) We don't have any blankets or fire. 1094 01:16:10,880 --> 01:16:12,359 We're fu... 1095 01:16:12,480 --> 01:16:15,040 We have each other. 1096 01:16:15,120 --> 01:16:16,189 Take the clothes off. 1097 01:16:16,280 --> 01:16:20,956 Oh, God. Somehow I knew it was going to come to this. 1098 01:16:26,040 --> 01:16:27,136 ( Connor continues shivering ) 1099 01:16:27,160 --> 01:16:30,232 How come you get to be the big spoon? 1100 01:16:30,320 --> 01:16:32,550 Shut up, Connor. 1101 01:16:35,240 --> 01:16:37,390 ( upbeat music, man singing ) 1102 01:16:37,480 --> 01:16:41,758 ♫ You can't fight it No, you can't fight it ♫ 1103 01:16:41,840 --> 01:16:47,676 ♫ You can't fight it No, you can't fight it. ♫ 1104 01:16:47,760 --> 01:16:49,751 Connor : Whoa! Just... whoa! 1105 01:16:49,840 --> 01:16:51,376 Bennie : Whoa! Connor : What are you doing? 1106 01:16:51,400 --> 01:16:53,789 What? 1107 01:16:55,800 --> 01:16:57,995 ( both shriek ) 1108 01:16:58,520 --> 01:17:03,150 Woman : Eugene, one of them's come alive! 1109 01:17:03,760 --> 01:17:05,910 Man : Do you know where the gift shop is? 1110 01:17:08,920 --> 01:17:10,239 It's not what you think. 1111 01:17:13,120 --> 01:17:14,678 Bennie : I need to call Sam. 1112 01:17:14,760 --> 01:17:16,193 I really need to wash my hands. 1113 01:17:16,320 --> 01:17:20,029 They were uncomfortably warm when I woke up. 1114 01:17:20,880 --> 01:17:24,031 Hey. ( imitates smooches ) 1115 01:17:24,680 --> 01:17:27,353 ( phone buzzing ) 1116 01:17:30,720 --> 01:17:33,359 Hello. Sammy... 1117 01:17:38,200 --> 01:17:39,918 Sammy! Hello! 1118 01:17:40,000 --> 01:17:42,230 Samantha is just fine. 1119 01:17:42,360 --> 01:17:44,874 If you hurt her, I promise... 1120 01:17:45,000 --> 01:17:47,798 Bring the phone to the casino tonight 1121 01:17:47,880 --> 01:17:50,952 or I'll kill your Sammy. 1122 01:17:51,640 --> 01:17:53,471 No casino. 1123 01:17:53,560 --> 01:17:54,560 We meet in public. 1124 01:17:54,640 --> 01:17:57,074 Kai Tak Terminal, 7:00 pm. 1125 01:18:13,080 --> 01:18:15,719 Samantha okay? 1126 01:18:16,840 --> 01:18:18,592 Look, I can explain that. 1127 01:18:18,680 --> 01:18:19,749 I was gonna give that back. 1128 01:18:19,880 --> 01:18:23,156 You have excuse for everything. 1129 01:18:23,240 --> 01:18:24,912 You're a liar. 1130 01:18:25,000 --> 01:18:26,831 Okay, fine. Total honesty, 1131 01:18:26,920 --> 01:18:28,000 I wasn't gonna give it back, 1132 01:18:28,040 --> 01:18:29,598 but that's when you were being a dick. 1133 01:18:29,680 --> 01:18:31,636 Now that we're partners I was gonna surprise you 1134 01:18:31,720 --> 01:18:32,869 and I was just looking for... 1135 01:18:32,960 --> 01:18:34,518 I don't partner with cowards. 1136 01:18:34,600 --> 01:18:36,716 You're bad luck. You make things worse. 1137 01:18:36,800 --> 01:18:39,439 Oh, really? If it wasn't for me, 1138 01:18:39,520 --> 01:18:41,112 you'd be moping around your apartment 1139 01:18:41,200 --> 01:18:43,430 eating ramen, reading "Alpaca Daily." 1140 01:18:43,560 --> 01:18:44,879 You say I'm lonely? 1141 01:18:44,960 --> 01:18:46,359 If I'm lonely, what are you? 1142 01:18:46,440 --> 01:18:48,431 Where's the picture of your family? 1143 01:18:48,520 --> 01:18:49,520 Back off, Bennie. 1144 01:18:49,600 --> 01:18:53,036 You have no one. You're right. 1145 01:18:53,120 --> 01:18:55,554 I don't have anyone. 1146 01:18:55,640 --> 01:18:57,710 All those stories about my mom and dad 1147 01:18:57,800 --> 01:19:00,473 and how great they are, I made them up. 1148 01:19:00,560 --> 01:19:04,109 I never knew them. They dumped me at birth. 1149 01:19:05,800 --> 01:19:08,712 Does that make you happy? 1150 01:19:12,760 --> 01:19:14,876 Can I have my jacket? 1151 01:19:21,600 --> 01:19:24,068 You got the phone. 1152 01:19:24,160 --> 01:19:26,435 So long, Bennie. 1153 01:19:59,120 --> 01:20:00,473 Excuse me. 1154 01:20:00,560 --> 01:20:03,028 Would you mind holding that for me? 1155 01:20:03,160 --> 01:20:05,879 Yeah, okay. Thank you. 1156 01:20:11,400 --> 01:20:13,868 Aw, come on, dude. 1157 01:20:13,960 --> 01:20:16,713 You hand me an urn with somebody in it. 1158 01:20:16,800 --> 01:20:18,028 Why are you so nosy? 1159 01:20:18,120 --> 01:20:20,156 Why you look inside? 1160 01:20:20,240 --> 01:20:22,276 Do you just walk around with that thing? 1161 01:20:22,360 --> 01:20:24,316 Inside is my friend. 1162 01:20:24,440 --> 01:20:27,113 Before he died, I promise him, 1163 01:20:27,200 --> 01:20:31,512 I scatter his ashes in Victoria Harbor. 1164 01:20:31,600 --> 01:20:35,229 I make a promise, now I'm doing it. 1165 01:20:35,320 --> 01:20:37,470 Do you have a problem with that? 1166 01:20:37,560 --> 01:20:40,870 No, sir. I'm... I'm sorry. 1167 01:20:40,960 --> 01:20:42,996 I didn't realize. 1168 01:20:53,560 --> 01:20:55,915 You about a 40 jacket? 1169 01:21:19,360 --> 01:21:20,509 Bennie. 1170 01:21:21,120 --> 01:21:22,269 You look well. 1171 01:21:22,680 --> 01:21:25,274 Where's Samantha? 1172 01:21:27,240 --> 01:21:28,912 Give me the phone. 1173 01:21:33,880 --> 01:21:35,472 We can do this the hard way, 1174 01:21:35,560 --> 01:21:36,595 if you'd prefer. 1175 01:21:36,760 --> 01:21:38,273 Sure. 1176 01:21:38,360 --> 01:21:40,635 Let's do this the hard way. 1177 01:21:48,480 --> 01:21:50,550 Captain Tang, the phone has proof. 1178 01:21:50,640 --> 01:21:52,949 Victor Wong is the Matador. 1179 01:21:54,160 --> 01:21:57,709 Bennie : It can only be unlocked by his thumbprint. 1180 01:21:57,800 --> 01:22:01,156 Mr. Wong, would you mind humoring us? 1181 01:22:10,120 --> 01:22:12,156 Not at all. 1182 01:22:20,400 --> 01:22:22,311 Bennie : How can this be? 1183 01:22:22,400 --> 01:22:24,311 I'm not the Matador. I never was. 1184 01:22:24,400 --> 01:22:27,915 My sincere apologies, Mr. Wong. 1185 01:22:30,000 --> 01:22:32,912 (Captain) Bennie Chan, you're under arrest 1186 01:22:33,000 --> 01:22:34,956 for accessory to murder. 1187 01:22:35,040 --> 01:22:37,429 Take him away. 1188 01:22:46,160 --> 01:22:48,594 Hey, Natalia, it's Connor. 1189 01:22:48,680 --> 01:22:51,433 How's Russia? How's your dad? 1190 01:22:51,520 --> 01:22:52,748 Good. 1191 01:22:52,880 --> 01:22:54,871 Listen, I want to ask you a favor. 1192 01:23:33,080 --> 01:23:35,196 Connor : It's ridiculous how long you made me wait. 1193 01:23:35,280 --> 01:23:37,111 How am I supposed to cross-process my client 1194 01:23:37,200 --> 01:23:39,555 in a timely and litigious manner? 1195 01:23:41,640 --> 01:23:44,837 Hey, Bennie. Connor, what are you doing here? 1196 01:23:44,920 --> 01:23:47,832 Well, real men stay and deal with their problems. 1197 01:23:47,920 --> 01:23:51,151 A wise man once taught me that. 1198 01:23:51,240 --> 01:23:53,754 You guys familiar with the case Kramer v Kramer, 1199 01:23:53,840 --> 01:23:55,193 because you're about to be? 1200 01:23:55,280 --> 01:23:57,919 A little space. 1201 01:23:58,000 --> 01:23:59,149 They're gonna arrest you. 1202 01:23:59,280 --> 01:24:00,633 I'm your lawyer. 1203 01:24:02,760 --> 01:24:05,672 So, what's the plan? 1204 01:24:05,760 --> 01:24:07,591 I was hoping you had some ideas. 1205 01:24:07,680 --> 01:24:09,033 You come barging in here 1206 01:24:09,120 --> 01:24:10,838 with no plan to get out? 1207 01:24:10,920 --> 01:24:12,797 Yeah, that's how we do in America, 1208 01:24:12,880 --> 01:24:15,110 fast and loose. 1209 01:24:17,480 --> 01:24:19,710 Officer: Bennie Chan's attorney's here to see you. 1210 01:24:28,680 --> 01:24:30,796 I'm Connor Watts. 1211 01:24:49,480 --> 01:24:51,994 Leslie : Here we go. We're in. 1212 01:24:52,120 --> 01:24:55,476 Thank you for saving us, Leslie. 1213 01:24:57,240 --> 01:25:00,073 Thanks for letting me help. 1214 01:25:01,800 --> 01:25:04,109 ( mouths "Ask her out.") 1215 01:25:05,480 --> 01:25:09,917 ( clears throat ) Well, maybe when this is over 1216 01:25:10,000 --> 01:25:14,312 I could take you out for a chicken and beer? 1217 01:25:14,400 --> 01:25:17,915 Yes, I'd love chicken and beer. 1218 01:25:20,680 --> 01:25:21,715 ( beeps ) 1219 01:25:21,800 --> 01:25:22,835 Okay, we're ready. 1220 01:25:22,960 --> 01:25:25,269 We've bypassed the thumbprint. 1221 01:25:25,760 --> 01:25:28,228 Bennie, it just looks like gibberish. 1222 01:25:28,360 --> 01:25:30,715 Connor : It's nothing. Bennie : Wait. 1223 01:25:30,800 --> 01:25:32,358 Stop right here. 1224 01:25:37,080 --> 01:25:38,195 I know where to go, 1225 01:25:38,280 --> 01:25:41,113 but we need a plan to get out of here. 1226 01:25:41,200 --> 01:25:43,191 ( alarm ringing ) 1227 01:25:46,480 --> 01:25:48,710 ( car horns honking ) 1228 01:25:51,880 --> 01:25:54,872 Wait up, wait up. 1229 01:25:56,160 --> 01:25:59,038 This is the place. 1230 01:26:09,680 --> 01:26:11,557 I bet it's the one with the armed thugs. 1231 01:26:20,080 --> 01:26:22,833 You and I split up. Okay. 1232 01:26:22,920 --> 01:26:25,070 Don't try to be a hero by yourself. 1233 01:26:25,160 --> 01:26:27,151 Right, no need to start now. 1234 01:26:29,360 --> 01:26:31,112 Go! Go! 1235 01:26:34,240 --> 01:26:36,356 ( wooden boards creaking ) 1236 01:26:49,600 --> 01:26:51,750 Man : I had no choice. 1237 01:26:51,840 --> 01:26:56,197 I did what I had to do to get the phone back... 1238 01:26:56,280 --> 01:27:00,432 We never touched her, just scared her a little. 1239 01:27:00,520 --> 01:27:02,112 Tell him, Willie. 1240 01:27:02,200 --> 01:27:04,589 I was only following your orders. 1241 01:27:04,680 --> 01:27:06,159 If I had known who she was... 1242 01:27:06,240 --> 01:27:07,389 You liar. 1243 01:27:08,040 --> 01:27:11,350 Wong : You couldn't have achieved any of this without me. 1244 01:27:11,440 --> 01:27:13,874 I am the money man. You need me. 1245 01:27:13,960 --> 01:27:16,315 Man : That's where you're wrong, Victor. 1246 01:27:16,400 --> 01:27:18,436 I don't need anyone. 1247 01:27:23,520 --> 01:27:24,520 Help. 1248 01:27:45,040 --> 01:27:48,919 You really don't know when to stop, do you? 1249 01:27:57,320 --> 01:28:00,596 Connor? What the hell are you doing here? 1250 01:28:00,680 --> 01:28:02,910 It's a long story. I'll tell you over breakfast. 1251 01:28:03,000 --> 01:28:05,753 Forget breakfast. Where is Bennie? 1252 01:28:05,840 --> 01:28:07,956 I have to go find something to open this with. 1253 01:28:08,040 --> 01:28:09,075 I'll be right back. 1254 01:28:09,160 --> 01:28:10,673 Don't you dare leave me here. 1255 01:28:10,760 --> 01:28:13,069 I'm sorry I got you into this. 1256 01:28:13,840 --> 01:28:16,274 Connor! Connor! 1257 01:28:23,280 --> 01:28:26,716 Bennie, I tried to warn you. 1258 01:28:26,800 --> 01:28:29,678 Captain, the phone. 1259 01:29:03,560 --> 01:29:04,993 You're the Matador? 1260 01:29:05,080 --> 01:29:08,038 He looks like the kid from Jerry Maguire. 1261 01:31:07,600 --> 01:31:11,036 Thank you, Connor, for sticking with me. 1262 01:31:11,120 --> 01:31:14,476 You're welcome, partner. 1263 01:31:39,080 --> 01:31:40,877 Guns in the water. 1264 01:31:41,880 --> 01:31:43,552 Now. 1265 01:31:44,160 --> 01:31:47,152 Connor : Dasha! Oh, it's about time. 1266 01:31:47,240 --> 01:31:48,832 ( laughs ) 1267 01:31:48,920 --> 01:31:50,148 Sorry we're late. 1268 01:31:50,240 --> 01:31:52,549 Well, just glad you could make it. 1269 01:31:52,680 --> 01:31:54,910 Welcome to the family, Connor. 1270 01:31:55,040 --> 01:31:56,712 Thanks. Bennie : Family? 1271 01:31:56,880 --> 01:31:58,836 Yeah, long story. Huh? 1272 01:31:58,920 --> 01:32:00,751 Hello, Chinese man. 1273 01:32:10,840 --> 01:32:12,239 Let's go. 1274 01:32:13,600 --> 01:32:14,794 Hey, get 'em! 1275 01:32:25,440 --> 01:32:26,919 Look out. 1276 01:32:29,840 --> 01:32:32,115 ( grunts ) 1277 01:32:47,600 --> 01:32:50,034 ( groans ) 1278 01:32:50,120 --> 01:32:53,237 Bennie : Go get Samantha! Go! Go! 1279 01:33:03,120 --> 01:33:05,953 Bennie : Go! Hurry! 1280 01:33:32,800 --> 01:33:34,518 ( ship creaking ) 1281 01:33:40,520 --> 01:33:41,669 ( gasps ) 1282 01:33:57,520 --> 01:33:59,033 ( groans ) 1283 01:34:39,080 --> 01:34:40,559 ( man grunts ) 1284 01:34:44,280 --> 01:34:45,633 ( screams ) 1285 01:35:45,160 --> 01:35:46,752 ( sizzling ) 1286 01:35:53,080 --> 01:35:55,878 Hey, gentle. Mind the packing. 1287 01:35:55,960 --> 01:35:59,077 ( spits ) Cocaine. 1288 01:36:00,840 --> 01:36:02,637 ( gunshot ) 1289 01:36:39,200 --> 01:36:42,351 ( ticking ) 1290 01:36:48,200 --> 01:36:50,873 ( helicopter whirring ) 1291 01:36:50,960 --> 01:36:54,714 Yung. This is the Hong Kong Police Department. 1292 01:36:54,840 --> 01:36:57,149 We have you surrounded. 1293 01:37:00,720 --> 01:37:03,188 Bennie! The ship's sinking! 1294 01:37:03,280 --> 01:37:05,032 Samantha! 1295 01:37:05,160 --> 01:37:07,310 ( gasps ) 1296 01:37:13,400 --> 01:37:14,719 Ah! 1297 01:37:16,040 --> 01:37:17,632 Esmond : We have you surrounded. 1298 01:37:17,720 --> 01:37:18,720 Hands behind your head. 1299 01:37:18,800 --> 01:37:21,678 Bennie : Connor, watch out! 1300 01:37:23,080 --> 01:37:24,752 Freeze. 1301 01:37:24,840 --> 01:37:25,875 Boss. 1302 01:37:41,600 --> 01:37:43,909 ( knocks ) 1303 01:37:45,880 --> 01:37:47,029 ( gasping ) 1304 01:38:04,440 --> 01:38:05,759 Bennie! 1305 01:38:30,480 --> 01:38:33,916 ( gasps ) 1306 01:38:40,640 --> 01:38:41,709 Bennie! 1307 01:38:43,800 --> 01:38:46,155 Take care of my daughter. 1308 01:39:01,200 --> 01:39:02,838 No! 1309 01:39:03,960 --> 01:39:05,359 Bennie. 1310 01:39:06,680 --> 01:39:08,113 No! 1311 01:39:28,320 --> 01:39:32,108 I'm going to choose to remember him 1312 01:39:32,200 --> 01:39:33,872 as he was before. 1313 01:39:33,960 --> 01:39:37,157 My father died nine years ago. 1314 01:39:37,640 --> 01:39:40,712 He was a good man. Best partner I ever had. 1315 01:39:40,840 --> 01:39:43,400 Ahem. 1316 01:39:43,480 --> 01:39:45,869 Best Chinese partner. 1317 01:39:50,280 --> 01:39:52,191 Taking off for Russia tonight. 1318 01:39:52,320 --> 01:39:54,197 Really? Why? 1319 01:39:54,280 --> 01:39:56,236 A wise man once told me that honor 1320 01:39:56,360 --> 01:39:59,158 is the most important thing in life. 1321 01:39:59,280 --> 01:40:02,113 I made a promise and I intend to keep it. 1322 01:40:02,720 --> 01:40:05,359 ( chatter ) 1323 01:40:12,480 --> 01:40:14,232 ( screams ) 1324 01:40:15,560 --> 01:40:17,835 ( baby crying ) 1325 01:40:18,680 --> 01:40:21,240 ( speaking in foreign language ) 1326 01:40:26,200 --> 01:40:28,077 ( baby cooing, spits ) 1327 01:40:42,240 --> 01:40:43,912 ( speaking in Russian ) 1328 01:40:44,000 --> 01:40:46,355 Sorry, Connor. 1329 01:40:46,440 --> 01:40:49,273 Dos vedanya. 1330 01:40:52,400 --> 01:40:53,674 Bennie : Where are you taking me? 1331 01:40:53,760 --> 01:40:55,478 You'll never get away with this. 1332 01:40:55,600 --> 01:40:59,195 Will you pipe down? You're ruining the surprise. 1333 01:40:59,280 --> 01:41:02,158 Was he always this grumpy? 1334 01:41:02,240 --> 01:41:04,117 Hmm. 1335 01:41:11,320 --> 01:41:14,630 Connor : Keep the blindfold on. 1336 01:41:17,200 --> 01:41:19,555 All right. 1337 01:41:26,080 --> 01:41:27,877 Okay. 1338 01:41:27,960 --> 01:41:29,313 Surprise! 1339 01:41:31,720 --> 01:41:33,472 You took me to my own farm? 1340 01:41:33,560 --> 01:41:35,471 No, this! 1341 01:41:40,120 --> 01:41:43,908 Bennie : Wow! Alpacas. 1342 01:41:45,480 --> 01:41:46,993 Wow! 1343 01:41:49,280 --> 01:41:50,952 Connor : Thought this might keep you busy 1344 01:41:51,040 --> 01:41:53,508 since you're no longer chasing bad guys. 1345 01:41:54,080 --> 01:41:57,197 Hey, guys! Look at this. 1346 01:41:57,280 --> 01:41:58,508 Tada! 1347 01:41:58,600 --> 01:42:02,354 Bennie, you're famous! 1348 01:42:02,480 --> 01:42:04,357 Ooh wee! Hey! 1349 01:42:04,440 --> 01:42:06,078 ( blowing kisses ) 1350 01:42:07,200 --> 01:42:09,668 Speaking of... Sam and I are going to go 1351 01:42:09,760 --> 01:42:11,432 for a little walk. 1352 01:42:11,520 --> 01:42:14,751 No, I go, too. Chaperone. 1353 01:42:14,840 --> 01:42:18,116 Don't worry, Uncle Bennie, I still have the mace. 1354 01:42:18,200 --> 01:42:20,236 Good. So all... 1355 01:42:20,320 --> 01:42:22,311 Ow! Damn. 1356 01:42:22,400 --> 01:42:23,674 What are you doing? 1357 01:42:23,800 --> 01:42:25,358 It didn't work, did it? 1358 01:42:25,440 --> 01:42:27,317 I told you. It takes practice. 1359 01:42:27,400 --> 01:42:29,072 I've been practicing. 1360 01:42:29,160 --> 01:42:30,559 So practice more. 1361 01:42:36,640 --> 01:42:38,073 Are they gone? 1362 01:42:38,160 --> 01:42:39,195 Yes. 1363 01:42:41,040 --> 01:42:42,393 ( screams ) 1364 01:42:42,520 --> 01:42:44,397 Bennie, are you okay? 1365 01:42:44,480 --> 01:42:45,629 Bennie? 1366 01:42:47,320 --> 01:42:48,355 Bennie. 1367 01:42:48,440 --> 01:42:49,793 Are you okay? 1368 01:42:50,720 --> 01:42:53,234 What have you done to him? 1369 01:42:54,520 --> 01:42:57,239 Bennie? Bennie, wake up. 1370 01:42:58,760 --> 01:42:59,795 Come on, please. 1371 01:42:59,920 --> 01:43:03,879 ( lively music, man singing ) ♫ Go on tell me about how I'm supposed to live ♫ 1372 01:43:03,960 --> 01:43:05,996 Renny Harlin: One, two, three, action. 1373 01:43:09,160 --> 01:43:10,912 ♫ The time has come for me to be free ♫ 1374 01:43:11,000 --> 01:43:13,389 ♫ I wanna travel the world, I got things to see ♫ 1375 01:43:13,480 --> 01:43:17,393 ♫ And I know my feet will be under me ♫ 1376 01:43:19,080 --> 01:43:20,832 ♫ Whoa, oh oh-oh-oh ♫ 1377 01:43:20,920 --> 01:43:23,673 ♫ I'm walking on my own two feet ♫ 1378 01:43:23,760 --> 01:43:25,512 ♫ Whoa, oh oh-oh-oh ♫ 1379 01:43:25,600 --> 01:43:28,433 ♫ And I don't need no one to lead ♫ 1380 01:43:28,520 --> 01:43:30,351 I really don't know how to swim. 1381 01:43:30,440 --> 01:43:32,078 Really? Yes. 1382 01:43:36,840 --> 01:43:38,432 Man : Okay. Come back. Dry him out. 1383 01:43:38,560 --> 01:43:39,754 Very good. He's all right. 1384 01:43:39,840 --> 01:43:40,955 Hey, hey! How's that going? 1385 01:43:41,040 --> 01:43:42,758 You don't know shit about my parents. 1386 01:43:42,840 --> 01:43:46,799 Money. Honor's more important than money. Speaking of shit. 1387 01:43:46,880 --> 01:43:51,271 Why are you shitting in front of Johnny? 1388 01:43:52,800 --> 01:43:54,950 Whoo! Whoo! 1389 01:43:55,080 --> 01:43:55,796 Push! push! 1390 01:43:55,880 --> 01:43:57,108 ♫ So let me walk the walk ♫ 1391 01:43:57,240 --> 01:43:58,639 ♫ And I'm talkin' the talk ♫ 1392 01:43:58,720 --> 01:44:00,039 Whoa, I'm falling off. 1393 01:44:00,160 --> 01:44:02,469 Victor Wong will see to it ow nev... 1394 01:44:02,560 --> 01:44:05,120 Give it to me. ( donkey brays ) 1395 01:44:09,160 --> 01:44:10,718 What are you doing? 1396 01:44:10,800 --> 01:44:11,994 What are you trying to do? 1397 01:44:17,600 --> 01:44:19,477 La la la la. I'm okay. 1398 01:44:19,560 --> 01:44:22,472 ♫ And I don't see another way for me to be ♫ 1399 01:44:22,560 --> 01:44:24,790 Now. What? 1400 01:44:26,640 --> 01:44:27,993 I... I got to get a better angle. 1401 01:44:28,080 --> 01:44:29,559 Why... why you can't do the... 1402 01:44:29,640 --> 01:44:30,470 ( laughs ) 1403 01:44:30,600 --> 01:44:32,397 You make me run again. 1404 01:44:32,480 --> 01:44:33,595 You missed. Huh? No. 1405 01:44:33,720 --> 01:44:34,835 Ah! 1406 01:44:40,720 --> 01:44:42,039 Good job. Great job. 1407 01:44:42,120 --> 01:44:43,599 ( laughs ) 1408 01:44:46,680 --> 01:44:48,159 One take. 1409 01:44:48,240 --> 01:44:49,559 Perfect. 1410 01:44:59,360 --> 01:45:00,952 ( speaks Chinese ) 1411 01:45:03,680 --> 01:45:07,389 BMW X5, 300 horsepower. 1412 01:45:07,480 --> 01:45:08,833 27 miles to the gallon. 1413 01:45:08,920 --> 01:45:10,399 What are you doing? A commercial? 1414 01:45:10,480 --> 01:45:13,597 BMW, bring me one. They won't give you. 1415 01:45:13,720 --> 01:45:15,597 They won't give to you. 1416 01:45:15,720 --> 01:45:16,720 Right? Oh. 1417 01:45:16,800 --> 01:45:17,869 Harlin: Action. 1418 01:45:24,400 --> 01:45:26,789 We're here in Guilin having a ball. 1419 01:45:26,880 --> 01:45:29,599 Jackie's trying to get us off this rock. 1420 01:45:29,680 --> 01:45:31,193 Push, Jackie, push! 1421 01:45:32,680 --> 01:45:34,910 ( laughs ) 1422 01:45:41,200 --> 01:45:42,519 Ah! 1423 01:45:47,040 --> 01:45:49,554 Visa or MasterCard? 1424 01:45:49,680 --> 01:45:52,990 ( speaks Chinese ) 1425 01:45:53,640 --> 01:45:55,710 Can you get it? 1426 01:45:55,800 --> 01:45:58,234 Yes. 1427 01:46:04,280 --> 01:46:05,759 ( speaks Chinese ) 1428 01:46:07,160 --> 01:46:08,912 Ah. Ah. 1429 01:46:22,920 --> 01:46:25,832 Everybody, dinner time. 1430 01:46:28,960 --> 01:46:30,109 Harlin: Cut. 1431 01:46:31,080 --> 01:46:35,358 ♫ Find me a place out in the countryside ♫ 1432 01:46:35,440 --> 01:46:40,878 ♫ All I need is 40 acres and a mule to ride ♫ 1433 01:46:40,960 --> 01:46:43,713 ♫ Ah, ooh ♫ 1434 01:46:43,800 --> 01:46:48,032 ♫ Peace and quiet gonna have to do ♫ 1435 01:46:59,320 --> 01:47:02,232 ♫ Ah, ooh ♫ 1436 01:47:02,320 --> 01:47:06,279 ♫ Peace and quiet gonna have to do ♫♫ 89905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.