Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,360 --> 00:00:05,560
♪ It's time for a magical
journey ♪
2
00:00:05,600 --> 00:00:08,320
♪ Come along to Rainbow
Village with me ♪
3
00:00:08,360 --> 00:00:10,840
♪ We've got some friends who
depend on us ♪
4
00:00:10,880 --> 00:00:13,680
♪ We're going to help with
whatever they need ♪
5
00:00:13,720 --> 00:00:15,880
♪ I've got my
Rainbow Roller ♪
6
00:00:15,920 --> 00:00:18,640
♪ And Choco by my side
7
00:00:18,680 --> 00:00:20,720
♪ We've got a job to do
8
00:00:20,760 --> 00:00:22,920
♪ So let's go for a rainbow
ride! ♪
9
00:00:22,960 --> 00:00:26,040
♪ It's time for Rainbow,
Rainbow Ruby ♪
10
00:00:26,080 --> 00:00:28,760
♪ Rainbow, Rainbow Ruby
11
00:00:28,800 --> 00:00:32,960
♪ Rainbow, Rainbow
Ruby now! ♪
12
00:00:34,160 --> 00:00:37,000
♪ When Choco's heart begins to
glow ♪
13
00:00:37,040 --> 00:00:39,520
♪ We know it's time to visit
our friends ♪
14
00:00:39,560 --> 00:00:42,120
♪ Open up my big umbrella
15
00:00:42,160 --> 00:00:44,480
♪ We're going to give them a
hand ♪
16
00:00:44,520 --> 00:00:47,200
♪ Time for Rainbow, Rainbow
Ruby ♪
17
00:00:47,240 --> 00:00:49,880
♪ Rainbow, Rainbow Ruby
18
00:00:49,920 --> 00:00:53,840
♪ Rainbow, Rainbow
Ruby now! ♪
19
00:01:09,120 --> 00:01:10,480
Very nice!
20
00:01:10,520 --> 00:01:12,320
Keep up the great digging,
Ruby.
21
00:01:12,360 --> 00:01:14,320
We have lots of flowers to
plant!
22
00:01:15,600 --> 00:01:17,640
[sigh]
23
00:01:18,360 --> 00:01:20,520
Hey, there's something here!
24
00:01:21,840 --> 00:01:24,920
My little archaeologist has
found a buried treasure.
25
00:01:24,960 --> 00:01:26,520
Your little what?
26
00:01:26,560 --> 00:01:27,800
Archaeologist.
27
00:01:27,840 --> 00:01:30,080
It's someone who learns
about the past by finding
28
00:01:30,120 --> 00:01:32,600
and studying old things.
29
00:01:32,640 --> 00:01:34,320
Ah!
30
00:01:35,280 --> 00:01:36,960
[chimes]
31
00:01:37,000 --> 00:01:39,320
Umm.
Choco's feeling tired.
32
00:01:39,880 --> 00:01:42,080
I'm going to put him
down for a nap before
33
00:01:42,120 --> 00:01:43,960
we dig for more treasure!
34
00:01:44,000 --> 00:01:45,520
Okay sweetie!
35
00:01:50,760 --> 00:01:52,040
Hurry, Choco!
36
00:01:52,080 --> 00:01:56,320
They must really need us in
Rainbow Village Hop on!
37
00:01:57,520 --> 00:01:59,320
Ready, Choco?
38
00:02:01,640 --> 00:02:05,480
Rainbow Village, here we
come!
39
00:02:22,760 --> 00:02:23,680
Uh.
40
00:02:23,720 --> 00:02:24,680
Oh?
41
00:02:26,080 --> 00:02:28,320
Huh?
42
00:02:28,960 --> 00:02:30,280
Rainbow Ruby, Choco!
43
00:02:30,320 --> 00:02:32,000
Thank goodness you're here!
44
00:02:32,040 --> 00:02:33,880
What's going on
Mayor Ling Ling?
45
00:02:33,920 --> 00:02:35,160
Oh my, oh my!
46
00:02:35,200 --> 00:02:36,960
Something very important
is missing! It's -
47
00:02:37,000 --> 00:02:39,680
the jewel from my royal crown!
48
00:02:41,040 --> 00:02:43,280
It must be here somewhere!
49
00:02:43,680 --> 00:02:45,000
First we'll look where it
isn't,
50
00:02:45,040 --> 00:02:46,800
then we'll look where it is!
51
00:02:46,840 --> 00:02:49,040
Oh no!
What happened?
52
00:02:49,080 --> 00:02:51,240
Princess Kiki let me try on
her crown.
53
00:02:51,280 --> 00:02:55,280
But when showed her my
very best royal bow -
54
00:02:55,320 --> 00:02:56,840
the crown fell off!
55
00:02:56,880 --> 00:02:59,240
And now the crown jewel is
missing!
56
00:02:59,280 --> 00:03:02,320
A princess must always have
a jewel in her crown!
57
00:03:02,360 --> 00:03:04,000
Don't worry, Princess Kiki.
58
00:03:04,040 --> 00:03:06,880
Maybe we can find a new
jewel for your crown.
59
00:03:07,320 --> 00:03:09,360
Or maybe an old jewel?
60
00:03:09,400 --> 00:03:10,600
Oh my, oh my!
61
00:03:10,640 --> 00:03:11,720
I just remembered!
62
00:03:11,760 --> 00:03:13,520
I have something that just
might help!
63
00:03:15,720 --> 00:03:18,880
A long time ago, a Villager
found this map.
64
00:03:18,920 --> 00:03:21,080
He followed the map which
took him on a journey where
65
00:03:21,120 --> 00:03:23,640
he discovered glorious,
glittering jewels!
66
00:03:24,120 --> 00:03:26,960
Whoa!
Amazing!
67
00:03:27,000 --> 00:03:31,160
If we follow this map, maybe
we can find the jewels, too!
68
00:03:31,200 --> 00:03:33,040
And bring one back for my
crown!
69
00:03:33,080 --> 00:03:34,680
Exactly!
70
00:03:34,720 --> 00:03:35,840
Let's see.
71
00:03:35,880 --> 00:03:38,240
To try and find a jewel for
Kiki's crown,
72
00:03:38,280 --> 00:03:41,200
I'll need to be adventurous
and brave.
73
00:03:41,240 --> 00:03:44,960
And I'll need to have sharp eyes
to find clues from the past.
74
00:03:45,000 --> 00:03:48,560
Luckily, I have some helpful
things in my Rainbow Roller!
75
00:03:55,840 --> 00:03:57,080
♪ How can I help?
76
00:03:57,120 --> 00:04:01,320
♪ What do I need to do this
job today? ♪
77
00:04:01,360 --> 00:04:03,040
♪ How can I help?
78
00:04:03,080 --> 00:04:06,960
♪ What do I need to save the
day? ♪
79
00:04:09,000 --> 00:04:11,600
I can help by being an
archaeologist!
80
00:04:11,640 --> 00:04:14,920
I can dig for treasure with
this shovel and use this
81
00:04:14,960 --> 00:04:17,560
brush to clean things off.
82
00:04:17,880 --> 00:04:22,800
Rope always comes in handy
on an adventure and I can
83
00:04:22,840 --> 00:04:25,040
get a super close
up look at things
84
00:04:25,080 --> 00:04:27,720
with this magnifying glass!
85
00:04:27,960 --> 00:04:30,400
Who's ready for an
archaeological adventure?
86
00:04:30,440 --> 00:04:31,520
Woohoo!
87
00:04:31,560 --> 00:04:33,840
Ooh.
I'd love to go!
88
00:04:34,360 --> 00:04:35,720
Mr. Sloth?
89
00:04:35,760 --> 00:04:37,840
Oh, Mr. Slooooth!
90
00:04:39,360 --> 00:04:41,720
Hello, Rainbow Ruby!
91
00:04:41,760 --> 00:04:43,200
Hiya, Mr. Sloth!
92
00:04:43,240 --> 00:04:45,880
We're on a treasure hunt and
our map says there's an
93
00:04:45,920 --> 00:04:48,320
underground cave around here
somewhere.
94
00:04:48,360 --> 00:04:49,720
Have you seen it?
95
00:04:49,760 --> 00:04:51,440
Oh?
Hmmm.
96
00:04:51,480 --> 00:04:53,640
I haven't seen a cave.
97
00:04:56,360 --> 00:04:57,720
Where are you going,
Chirpee?
98
00:04:57,760 --> 00:04:59,600
Do you want to show us
something?
99
00:05:01,080 --> 00:05:03,920
WHOA!
Who put that hole there?
100
00:05:07,320 --> 00:05:08,640
It's not a hole.
101
00:05:08,680 --> 00:05:10,360
It's a cave!
102
00:05:15,440 --> 00:05:17,960
Careful!
It's dark in there!
103
00:05:18,000 --> 00:05:20,360
Here, let me help!
104
00:05:24,360 --> 00:05:25,680
Ah!
105
00:05:29,000 --> 00:05:31,760
Did you find anything,
Choco?
106
00:05:36,800 --> 00:05:38,000
[thud]
107
00:05:41,440 --> 00:05:43,360
Oh! I think it's a clue!
108
00:05:48,640 --> 00:05:50,840
These squiggly
lines could be water.
109
00:05:50,880 --> 00:05:51,920
Oooh!
110
00:05:51,960 --> 00:05:53,280
This could be land.
111
00:05:53,320 --> 00:05:57,280
And this looks like Miss Swan
in Rainbow Village Lake!
112
00:06:00,960 --> 00:06:03,040
The wind sure is blowing
hard!
113
00:06:03,080 --> 00:06:04,040
Don't worry!
114
00:06:04,080 --> 00:06:07,280
We'll get to Miss Swan's
Island soon!
115
00:06:07,320 --> 00:06:08,880
Yep, count on me!
116
00:06:08,920 --> 00:06:11,120
From now on, I'm going to be
a careful,
117
00:06:11,160 --> 00:06:16,920
thoughtful friend who will
not cause any more -
118
00:06:16,960 --> 00:06:19,240
accidents.
119
00:06:19,280 --> 00:06:21,960
What are we going to do now?
120
00:06:22,200 --> 00:06:24,440
Looks like you could use
some help!
121
00:06:24,480 --> 00:06:25,480
Gina!
122
00:06:25,520 --> 00:06:27,640
Help is exactly what we
need.
123
00:06:27,680 --> 00:06:30,680
Can you get us to Miss
Swan's island?
124
00:06:33,280 --> 00:06:34,320
No problem!
125
00:06:34,360 --> 00:06:35,400
Hold on tight.
126
00:06:35,440 --> 00:06:38,160
It's going to be a bumpy
ride.
127
00:06:39,200 --> 00:06:40,920
Woahh ahh oh!
128
00:06:40,960 --> 00:06:43,600
Woahh ahh oh!
129
00:06:44,320 --> 00:06:46,160
Woah!
130
00:06:46,200 --> 00:06:51,760
I think I'm getting seasick
- or airsick - or both-sick.
131
00:06:53,440 --> 00:06:54,800
Hmm?
132
00:06:54,840 --> 00:06:55,880
Ahh...
133
00:06:55,920 --> 00:06:57,840
Whoa.
134
00:07:02,480 --> 00:07:04,360
Ahhh.
135
00:07:10,920 --> 00:07:13,280
The jewels
should be here somewhere...
136
00:07:13,600 --> 00:07:14,920
Hello, Miss Swan!
137
00:07:14,960 --> 00:07:17,240
Have you seen any jewels?
138
00:07:18,320 --> 00:07:19,560
Jewels?
139
00:07:19,600 --> 00:07:20,680
I've been sitting on this
little island for a long
140
00:07:20,720 --> 00:07:23,760
time and I've never seen any
jewels.
141
00:07:23,800 --> 00:07:25,600
Huh?
But we followed the map!
142
00:07:25,640 --> 00:07:27,040
That's right!
143
00:07:27,080 --> 00:07:30,480
They must be here somewhere
and if we all work together,
144
00:07:30,520 --> 00:07:32,400
I bet we can find them!
145
00:07:35,840 --> 00:07:37,920
No jewels down here!
146
00:07:39,360 --> 00:07:40,520
Oh!
147
00:07:43,920 --> 00:07:45,680
Sorry Rainbow Ruby.
148
00:07:45,720 --> 00:07:48,440
I'm starting to think those
treasure hunters were making
149
00:07:48,480 --> 00:07:50,080
this all up.
150
00:07:50,120 --> 00:07:52,000
I'm done!
151
00:07:54,200 --> 00:07:56,280
What was that?
152
00:07:56,320 --> 00:08:00,160
All of a sudden the soft
ground wasn't so soft!
153
00:08:03,320 --> 00:08:06,040
There's something buried
here.
154
00:08:06,080 --> 00:08:08,040
Pardon me, Miss Swan.
155
00:08:15,920 --> 00:08:17,680
Ooh!
156
00:08:17,720 --> 00:08:20,480
What's this doing here?
157
00:08:20,920 --> 00:08:23,440
No wonder it was so
uncomfortable.
158
00:08:24,800 --> 00:08:26,480
Oooh!
159
00:08:28,960 --> 00:08:30,880
They're all beautiful.
160
00:08:30,920 --> 00:08:33,960
I don't know which one Kiki
would like best.
161
00:08:34,000 --> 00:08:36,880
Could we take them back to
the Village to show her?
162
00:08:36,920 --> 00:08:38,240
Yes, please!
163
00:08:38,280 --> 00:08:41,000
Then I'll have a nice, soft
spot to sit.
164
00:08:45,320 --> 00:08:46,640
Thanks,
Miss Swan!
165
00:08:47,160 --> 00:08:48,800
Adios!
166
00:08:48,840 --> 00:08:50,720
Bye bye!
167
00:08:52,560 --> 00:08:55,160
Woah!
168
00:08:56,320 --> 00:08:58,640
It's getting hard to
steer in this wind.
169
00:08:58,680 --> 00:09:01,240
We need to make your boat
lighter!
170
00:09:01,280 --> 00:09:03,520
Woah!
171
00:09:03,560 --> 00:09:05,480
The jewels are
weighing us down.
172
00:09:05,520 --> 00:09:09,200
Looks like we'll have to get
rid of some of them.
173
00:09:17,840 --> 00:09:20,000
Ooh hooh!
174
00:09:21,000 --> 00:09:22,560
Yeah!
175
00:09:22,600 --> 00:09:24,400
Huh?
176
00:09:28,200 --> 00:09:29,640
We have to get higher!
177
00:09:29,680 --> 00:09:32,240
We're heading straight for
that rock!
178
00:09:35,600 --> 00:09:37,240
Looks like we're going to
have to throw the whole
179
00:09:37,280 --> 00:09:39,280
trunk overboard!
180
00:09:39,320 --> 00:09:41,920
But what about Princess
Kiki?
181
00:09:41,960 --> 00:09:43,880
She'll be so disappointed!
182
00:09:43,920 --> 00:09:45,640
But we don't have a choice!
183
00:09:45,680 --> 00:09:47,800
Hurry!
184
00:09:48,200 --> 00:09:50,160
Sorry, Princess Kiki!
185
00:09:50,200 --> 00:09:52,360
We tried!
186
00:09:53,320 --> 00:09:56,280
Woah!
187
00:10:05,880 --> 00:10:09,000
Oh, I am so
pleased you're back!
188
00:10:09,240 --> 00:10:10,280
We're back.
189
00:10:10,320 --> 00:10:12,200
But the jewels aren't.
190
00:10:12,240 --> 00:10:13,480
We found them.
191
00:10:13,520 --> 00:10:16,200
But then we had to lose
them.
192
00:10:17,560 --> 00:10:18,640
Oh, I
don't mind!
193
00:10:18,680 --> 00:10:20,440
I was worried about you.
194
00:10:20,480 --> 00:10:21,440
Really?
195
00:10:21,480 --> 00:10:22,960
You're not upset?
196
00:10:24,400 --> 00:10:25,640
Huh?
197
00:10:25,680 --> 00:10:27,320
Ah. Your friendship
means more to me
198
00:10:27,360 --> 00:10:29,760
than a jewel ever could.
199
00:10:35,760 --> 00:10:37,560
Huh?
200
00:10:38,160 --> 00:10:40,720
Hey, what's this?
201
00:10:41,200 --> 00:10:43,200
My crown jewel!
202
00:10:43,240 --> 00:10:44,640
Oooh hooh hooh!
203
00:10:44,680 --> 00:10:46,680
It must have fallen in when
the crown fell off my head!
204
00:10:49,120 --> 00:10:51,520
There, good as new!
205
00:10:51,560 --> 00:10:53,600
I'm so grateful Rainbow
Ruby.
206
00:10:53,640 --> 00:10:57,280
But mostly, I'm grateful to
have friends like you!
207
00:10:57,320 --> 00:10:58,760
♪ Thank you Rainbow Ruby
208
00:10:58,800 --> 00:11:01,000
♪ You really saved the day
209
00:11:01,040 --> 00:11:04,440
♪ You came along and helped us
in your very special way ♪
210
00:11:04,480 --> 00:11:08,160
♪ Whenever there's a problem
we can count on you ♪
211
00:11:08,200 --> 00:11:09,680
♪ You're a super friend
212
00:11:09,720 --> 00:11:12,680
♪ And a super helper too
213
00:11:13,240 --> 00:11:16,000
Thank you, Rainboy Ruby!
214
00:11:18,480 --> 00:11:20,280
Did Choco have a good nap?
215
00:11:20,320 --> 00:11:21,480
Sure did!
216
00:11:21,520 --> 00:11:23,000
Find any more treasure?
217
00:11:23,040 --> 00:11:24,400
Emm.
Afraid not.
218
00:11:24,440 --> 00:11:27,120
Looks like we'll have to
settle for pretty flowers.
219
00:11:27,160 --> 00:11:29,800
But that's the best thing
about treasure, Mom!
220
00:11:29,840 --> 00:11:33,040
You never know when you
might find it!
221
00:11:33,080 --> 00:11:34,440
[giggle]
222
00:11:43,080 --> 00:11:44,680
Mmmm.
223
00:11:45,440 --> 00:11:48,000
New Year's dinner is my
favorite!
224
00:11:48,040 --> 00:11:49,600
It's our New Year's
tradition.
225
00:11:49,640 --> 00:11:52,440
We're having spring rolls,
fried noodles,
226
00:11:52,480 --> 00:11:54,680
ginger soy fish, cashew
chicken,
227
00:11:54,720 --> 00:11:57,400
and let's see, what else?
228
00:11:57,960 --> 00:11:59,400
[chimes]
229
00:11:59,440 --> 00:12:00,800
Huh?
230
00:12:02,560 --> 00:12:04,760
I forgot to put a New Year's
hat on Choco!
231
00:12:04,800 --> 00:12:06,680
Be right back!
232
00:12:13,280 --> 00:12:14,560
Hurry, Choco!
233
00:12:14,600 --> 00:12:17,080
It looks like they need our
help in Rainbow Village!
234
00:12:18,680 --> 00:12:20,640
Ready Choco?
235
00:12:22,880 --> 00:12:26,080
Rainbow Village here we
come!
236
00:12:45,640 --> 00:12:47,200
Oh, Rainbow Ruby!
Choco!
237
00:12:47,240 --> 00:12:48,840
Thank you so much for
coming!
238
00:12:48,880 --> 00:12:50,720
And on New Year's,
especially!
239
00:12:50,760 --> 00:12:52,680
Happy Holidays, Mayor Ling
Ling!
240
00:12:52,720 --> 00:12:54,560
What's everyone looking for?
241
00:12:54,600 --> 00:12:57,320
They're looking for pieces
of a very important recipe!
242
00:12:57,360 --> 00:12:59,960
Every New Year, Rainbow
Villagers enjoy a very
243
00:13:00,000 --> 00:13:01,680
special tradition.
244
00:13:01,720 --> 00:13:03,120
Like wearing party hats?
245
00:13:03,160 --> 00:13:06,920
No, but we do gather for
a great dumpling feast
246
00:13:06,960 --> 00:13:08,960
to celebrate friendship
and good luck.
247
00:13:09,000 --> 00:13:10,880
Then we make a wish on
a lantern and send it
248
00:13:10,920 --> 00:13:12,560
up into the sky.
249
00:13:12,600 --> 00:13:14,200
Whoa!
250
00:13:14,240 --> 00:13:17,280
But I'm afraid this year
it's ruined!
251
00:13:18,360 --> 00:13:20,560
I accidentally dropped the
dumpling recipe just as
252
00:13:20,600 --> 00:13:22,520
Thunderbell was zooming by.
253
00:13:22,560 --> 00:13:24,760
It was ripped by the wheels
of his scooter and blew all
254
00:13:24,800 --> 00:13:26,280
over the place!
255
00:13:26,320 --> 00:13:27,360
Huh?
Hmm.
256
00:13:27,400 --> 00:13:30,320
So that's what everyone's
looking for!
257
00:13:30,360 --> 00:13:32,400
Found some!
258
00:13:32,440 --> 00:13:35,560
We found pieces of the
recipe we can put together!
259
00:13:35,600 --> 00:13:36,960
Hmm.
260
00:13:37,000 --> 00:13:41,520
And this one here, and then
this one like that, there!
261
00:13:41,560 --> 00:13:44,840
It looks like you're missing
the last dumpling ingredient.
262
00:13:44,880 --> 00:13:47,240
Everyone will be so
disappointed that we can't
263
00:13:47,280 --> 00:13:48,800
have our dumplings this
year.
264
00:13:48,840 --> 00:13:50,800
WHAT?! Oh! Hohohoho!
265
00:13:50,840 --> 00:13:52,360
No dumplings?
266
00:13:52,400 --> 00:13:53,960
Say it isn't so!
267
00:13:54,000 --> 00:13:56,400
I can almost taste them now!
268
00:13:56,440 --> 00:13:57,400
Hmm.
269
00:13:57,440 --> 00:13:59,200
I think I know how I can
help!
270
00:13:59,240 --> 00:14:02,680
I'll try and recreate the recipe
and make the most delicious
271
00:14:02,720 --> 00:14:04,400
dumplings ever!
272
00:14:04,440 --> 00:14:09,880
Luckily I have some helpful
things in my Rainbow Roller.
273
00:14:16,040 --> 00:14:17,280
♪ How can I help?
274
00:14:17,320 --> 00:14:21,600
♪ What do I need to do this
job today? ♪
275
00:14:21,640 --> 00:14:23,280
♪ How can I help?
276
00:14:23,320 --> 00:14:27,200
♪ What do I need to save the
day? ♪
277
00:14:29,200 --> 00:14:30,920
I can help by being a chef!
278
00:14:30,960 --> 00:14:33,960
I'll use this bowl for
mixing up the filling
279
00:14:34,000 --> 00:14:37,480
and then I'll use this rolling
pin to roll out the dough.
280
00:14:37,520 --> 00:14:39,480
After I wrap the filling in
the dough,
281
00:14:39,520 --> 00:14:41,720
I'll put the dumplings on
this tray so they don't
282
00:14:41,760 --> 00:14:45,720
stick and I'll use this
bamboo steamer to cook them.
283
00:14:46,160 --> 00:14:48,320
When they're done,
we can taste them
284
00:14:48,360 --> 00:14:49,880
and see what's missing!
285
00:14:49,920 --> 00:14:51,720
Excellent idea!
286
00:14:51,760 --> 00:14:53,880
I'll send each of the
villagers in to see if they
287
00:14:53,920 --> 00:14:55,840
can name the missing
ingredient.
288
00:14:55,880 --> 00:14:57,160
Thanks, Ling Ling.
289
00:14:57,200 --> 00:14:59,920
I'll do my best to make the
yummiest dumplings ever!
290
00:15:02,360 --> 00:15:03,360
Ready, Choco?
291
00:15:03,400 --> 00:15:05,080
Let's make some dumplings!
292
00:15:16,600 --> 00:15:18,320
Hmm.
293
00:15:38,720 --> 00:15:40,960
A few minutes in the steamer
and we'll have delicious
294
00:15:41,000 --> 00:15:42,640
dumplings!
295
00:15:44,480 --> 00:15:46,560
Ohh!
296
00:15:48,320 --> 00:15:50,320
Ah...
297
00:15:50,720 --> 00:15:53,080
Ready to taste a dumpling,
Thunderbell?
298
00:15:53,120 --> 00:15:54,560
Yoohooh!
299
00:15:54,600 --> 00:15:56,440
Boy, am I.
I'm starving!
300
00:15:58,120 --> 00:15:59,960
Ooooh!
301
00:16:02,840 --> 00:16:04,080
Mmmm!
302
00:16:04,120 --> 00:16:06,360
That is deeeelicious!
303
00:16:06,400 --> 00:16:08,960
Can you tell what the
missing ingredient is?
304
00:16:09,000 --> 00:16:10,240
Hmmm.
305
00:16:10,280 --> 00:16:12,960
I'd better try another one,
just to be sure.
306
00:16:15,520 --> 00:16:17,320
Oh!
I've got it!
307
00:16:17,360 --> 00:16:19,000
I think the
traditional dumplings
308
00:16:19,040 --> 00:16:21,000
were a little bit sweeter.
309
00:16:21,040 --> 00:16:24,320
How about adding some
Thunderfruit?
310
00:16:24,360 --> 00:16:27,880
It's so deliciously sweet!
311
00:16:33,600 --> 00:16:36,440
Mmmmm!
312
00:16:36,840 --> 00:16:38,760
I guess we can try it.
313
00:16:38,800 --> 00:16:40,160
Woah!
314
00:16:40,200 --> 00:16:41,640
Yap!
315
00:16:41,680 --> 00:16:42,800
Heya Rainbow Ruby!
316
00:16:42,840 --> 00:16:45,160
Ling Ling said you need a
dumpling taster.
317
00:16:45,440 --> 00:16:47,000
I'm your gal!
318
00:16:47,040 --> 00:16:48,240
Thanks, Gina!
319
00:16:48,280 --> 00:16:49,960
We made a batch with
Thunderfruit to make them
320
00:16:50,000 --> 00:16:52,840
sweet -- -- but they turned
out purple,
321
00:16:52,880 --> 00:16:54,960
not like the picture on the
recipe.
322
00:16:55,880 --> 00:16:58,160
See if you can taste what's
missing.
323
00:16:59,160 --> 00:17:00,400
Mmmm.
324
00:17:00,440 --> 00:17:03,600
Dumpling-errific!
325
00:17:03,640 --> 00:17:05,240
Thunderbell thought the
missing ingredient was
326
00:17:05,280 --> 00:17:08,600
Thunderfruit but that didn't
seem right.
327
00:17:08,640 --> 00:17:11,040
What do you think is
missing?
328
00:17:11,880 --> 00:17:16,680
I think it's already perfect
but if something's missing
329
00:17:16,720 --> 00:17:20,760
I remember the traditional
dumplings tasted so good,
330
00:17:20,800 --> 00:17:23,480
they made me feel like I was
floating on air.
331
00:17:23,520 --> 00:17:26,000
Maybe they could use some of
this!
332
00:17:29,520 --> 00:17:31,040
Whoa!
333
00:17:33,520 --> 00:17:35,480
Whoa.
334
00:17:35,520 --> 00:17:36,640
Hup!
335
00:17:36,680 --> 00:17:38,280
Come back here, dumpling!
336
00:17:38,320 --> 00:17:40,880
Gina!
What was that powder?
337
00:17:51,600 --> 00:17:53,160
Ah!
338
00:17:53,720 --> 00:17:55,040
Ah!
339
00:17:55,080 --> 00:17:56,840
Whoa!
340
00:17:57,160 --> 00:17:58,560
Hup!
341
00:17:59,600 --> 00:18:02,440
The flying powder that makes
my boat fly.
342
00:18:02,480 --> 00:18:04,360
I thought it might be the
missing ingredient that made
343
00:18:04,400 --> 00:18:07,320
me feel like I was floating
on air!
344
00:18:30,080 --> 00:18:31,560
Phew!
345
00:18:35,080 --> 00:18:38,760
Well it sure does make the
dumplings float on air!
346
00:18:40,360 --> 00:18:42,720
I sure hope I found your
missing dumpling ingredient,
347
00:18:42,760 --> 00:18:44,240
Rainbow Ruby.
348
00:18:44,280 --> 00:18:47,480
The traditional dumplings
smelled really wonderful and
349
00:18:47,520 --> 00:18:50,760
these seeds grow the most
fragrant flowers!
350
00:18:51,280 --> 00:18:53,280
Well, we'll find out soon.
351
00:18:53,320 --> 00:18:55,600
I added them to the mix and
they're almost ready!
352
00:18:55,640 --> 00:18:58,600
[popping]
353
00:18:58,640 --> 00:19:01,280
What's happening?!
354
00:19:02,320 --> 00:19:04,920
The dumpling are blooming!
355
00:19:06,160 --> 00:19:08,640
They're fragrant flowers,
alright!
356
00:19:08,680 --> 00:19:11,320
Ha! And they're
really pretty, too!
357
00:19:11,360 --> 00:19:14,680
But I definitely don't remember
them looking like that.
358
00:19:15,080 --> 00:19:16,440
Thank you for all of your
wonderful cooking,
359
00:19:16,480 --> 00:19:17,640
Rainbow Ruby.
360
00:19:17,680 --> 00:19:19,120
But I'm afraid we're out
time.
361
00:19:19,160 --> 00:19:21,760
I just saw Felicia and her
fireflies on their way to
362
00:19:21,800 --> 00:19:24,600
light the lanterns and we
haven't even had our dumplings!
363
00:19:24,920 --> 00:19:27,040
Felicia and the fireflies?
364
00:19:27,080 --> 00:19:28,920
That's it!
365
00:19:28,960 --> 00:19:32,040
The firefly lights can help
us see in the dark so we can
366
00:19:32,080 --> 00:19:34,440
find the missing ingredient!
367
00:19:34,480 --> 00:19:35,760
Great idea, Rainbow Ruby!
368
00:19:35,800 --> 00:19:38,040
Let's hurry, she's coming
this way!
369
00:19:40,080 --> 00:19:41,480
Huh?
370
00:19:41,720 --> 00:19:42,960
Hmm?
371
00:19:43,000 --> 00:19:45,640
Oh!
372
00:19:45,680 --> 00:19:48,520
Felicia, I'm so happy to
see you!
373
00:19:48,560 --> 00:19:50,560
We really need your help.
374
00:19:50,600 --> 00:19:52,040
Sure, Rainbow Ruby.
375
00:19:52,080 --> 00:19:53,720
But we'll need to make it
snappy.
376
00:19:53,760 --> 00:19:55,960
We're going to light the New
Year's wish lanterns.
377
00:19:56,000 --> 00:19:57,440
It's our specialty.
378
00:19:57,480 --> 00:19:59,560
We need some bright light so
we can look for the missing
379
00:19:59,600 --> 00:20:01,520
piece of the dumpling
recipe.
380
00:20:01,560 --> 00:20:03,640
No problem!
381
00:20:05,280 --> 00:20:06,640
Hear that, fireflies?
382
00:20:06,680 --> 00:20:09,280
Glow, glow, glow!
383
00:20:12,520 --> 00:20:13,720
Thanks, fireflies!
384
00:20:13,760 --> 00:20:16,160
I can see much better now!
385
00:20:18,000 --> 00:20:19,560
Hmm.
386
00:20:19,600 --> 00:20:22,600
Huh?
387
00:20:23,320 --> 00:20:24,880
There it is!
388
00:20:24,920 --> 00:20:27,360
The missing piece is on the
fountain!
389
00:20:27,400 --> 00:20:28,920
Ah!
390
00:20:37,160 --> 00:20:38,840
What does it say, Rainbow
Ruby?
391
00:20:38,880 --> 00:20:40,880
Serve with a side of dipping
sauce,
392
00:20:40,920 --> 00:20:42,840
and a heaping serving of
love.
393
00:20:42,880 --> 00:20:44,720
Enjoy with friends!
394
00:20:44,760 --> 00:20:46,960
In that case, it looks
like we already made
395
00:20:47,000 --> 00:20:48,920
the perfect dumplings!
396
00:20:48,960 --> 00:20:50,720
Let the New Year Party
begin!
397
00:20:50,760 --> 00:20:53,120
[cheers]
398
00:21:00,440 --> 00:21:03,200
We're going to be extra
lucky after eating these!
399
00:21:08,040 --> 00:21:10,240
I can't get enough!
400
00:21:11,120 --> 00:21:13,560
My dear friends, now that
our bellies are full of
401
00:21:13,600 --> 00:21:16,680
delicious dumplings, please
join me for the New Year's
402
00:21:16,720 --> 00:21:19,160
Lantern Wish Ceremony!
403
00:21:28,320 --> 00:21:30,280
Make a wish, Choco!
404
00:21:30,320 --> 00:21:31,640
[whispers]
405
00:21:31,680 --> 00:21:32,960
Me too, Choco!
406
00:21:33,000 --> 00:21:35,240
I sure hope we're all
together for dumplings and
407
00:21:35,280 --> 00:21:37,360
lanterns next year!
408
00:21:39,200 --> 00:21:40,560
♪ Thank you Rainbow Ruby
409
00:21:40,600 --> 00:21:42,400
♪ You really saved the day
410
00:21:42,440 --> 00:21:46,080
♪ You came along and helped us
in your very special way ♪
411
00:21:46,120 --> 00:21:49,640
♪ Whenever there's a problem
we can count on you ♪
412
00:21:49,680 --> 00:21:51,440
♪ You're a super friend
413
00:21:51,480 --> 00:21:54,240
♪ And a super helper too
414
00:21:54,960 --> 00:21:56,960
Thank you, Rainboy Ruby!
415
00:22:01,040 --> 00:22:03,960
Choco and I are ready to
celebrate!
416
00:22:04,880 --> 00:22:06,760
We can't forget the
dumplings!
417
00:22:06,800 --> 00:22:07,800
Dumplings!
418
00:22:07,840 --> 00:22:09,400
Yum!
419
00:22:11,760 --> 00:22:13,720
[laughing]
420
00:22:14,240 --> 00:22:16,360
♪ We've seen some
nasty weather ♪
421
00:22:16,400 --> 00:22:18,200
♪ Grey clouds have
covered up ♪
422
00:22:18,240 --> 00:22:19,160
♪ all the sun
423
00:22:19,200 --> 00:22:21,720
♪ But if we
work together ♪
424
00:22:21,760 --> 00:22:24,600
♪ We'll find a way
to have some fun ♪
425
00:22:24,640 --> 00:22:27,160
♪ Put down your
big umbrella ♪
426
00:22:27,200 --> 00:22:28,720
♪ Just come along
427
00:22:28,760 --> 00:22:32,560
♪ And we'll
make rainbows ♪
428
00:22:32,600 --> 00:22:35,520
♪ We've got no
reason to complain ♪
429
00:22:35,560 --> 00:22:38,080
♪ Rainbows
430
00:22:38,120 --> 00:22:41,000
♪ We're gonna chase
away the rain ♪
28940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.