All language subtitles for Midway.2019.720p.BluRay.x264.[YTS.MX]-English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,318 --> 00:00:21,336
The political situation
2
00:00:21,437 --> 00:00:23,739
in the world has now
reached a stage
3
00:00:23,839 --> 00:00:26,510
where the very foundations
of civilization
4
00:00:26,609 --> 00:00:28,644
are seriously threatened.
5
00:00:28,745 --> 00:00:31,446
War is a contagion.
6
00:00:31,547 --> 00:00:33,249
The peace of the world,
7
00:00:33,348 --> 00:00:36,185
the welfare and security
of every nation,
8
00:00:36,284 --> 00:00:37,454
including our own,
9
00:00:37,554 --> 00:00:40,088
is being threatened
by that very thing.
10
00:00:40,189 --> 00:00:45,194
Let no one imagine that
America will escape.
11
00:00:45,293 --> 00:00:48,231
Yes, we are determined
to keep out of war.
12
00:00:48,331 --> 00:00:50,801
Yet, we cannot insure ourselves
13
00:00:50,901 --> 00:00:53,570
against the disastrous
effects of war,
14
00:00:53,670 --> 00:00:57,057
and the dangers of involvement.
15
00:02:07,394 --> 00:02:11,180
This is bloody ridiculous.
16
00:02:11,280 --> 00:02:13,750
Wasn't your empire built
on ridiculous traditions?
17
00:02:13,849 --> 00:02:15,485
Don't defend them, Layton.
18
00:02:15,585 --> 00:02:17,454
You might speak their language,
19
00:02:17,554 --> 00:02:19,354
but they still think you're a barbarian.
20
00:02:19,454 --> 00:02:20,824
Be honest.
21
00:02:20,924 --> 00:02:22,877
You won't miss this place when you're
gone?
22
00:02:23,443 --> 00:02:25,596
Oh, please.
23
00:02:25,695 --> 00:02:27,598
The next time I see the little buggers,
24
00:02:27,698 --> 00:02:30,650
I hope it's through the
sights of a 14-inch gun.
25
00:02:37,692 --> 00:02:39,307
Gentlemen.
26
00:02:39,408 --> 00:02:41,210
On behalf of the British Empire,
27
00:02:41,310 --> 00:02:43,913
I wish to thank Admiral Yamamoto
28
00:02:44,014 --> 00:02:45,180
for this invitation.
29
00:02:45,281 --> 00:02:50,403
May our nations work together
to maintain peace on the seas.
30
00:03:04,236 --> 00:03:05,787
You don't like whiskey?
31
00:03:08,169 --> 00:03:10,860
I could ask you the same question,
Admiral.
32
00:03:11,372 --> 00:03:17,913
I have it on good authority that
your glass is filled with tea.
33
00:03:21,437 --> 00:03:23,409
An old Chinese trick.
34
00:03:27,165 --> 00:03:30,217
What else have you learned
during your time in Japan?
35
00:03:31,490 --> 00:03:35,362
I'm just the assistant naval attaché.
36
00:03:38,652 --> 00:03:40,402
Which is why I know
37
00:03:40,502 --> 00:03:42,872
that you must have an opinion.
38
00:03:42,973 --> 00:03:46,225
I was once our naval attache in
Washington.
39
00:03:46,894 --> 00:03:48,377
After you went to Harvard.
40
00:03:48,477 --> 00:03:51,347
Like you, I thought there was value
41
00:03:51,447 --> 00:03:54,518
in studying a potential adversary.
42
00:03:54,617 --> 00:03:56,574
There's a rumor that you
told the prime minister
43
00:03:56,675 --> 00:03:58,854
that Japan can't win a
war with the United States.
44
00:03:58,954 --> 00:04:02,491
I said we couldn't win a long war.
45
00:04:02,592 --> 00:04:05,312
There's another rumor that
your life is in danger.
46
00:04:06,881 --> 00:04:08,831
That the nationalists
think you're too moderate
47
00:04:08,931 --> 00:04:10,532
and have targeted you for assassination.
48
00:04:21,963 --> 00:04:24,297
Japan is at a crossroads.
49
00:04:25,199 --> 00:04:28,384
We are emboldened by our invasion of
China
50
00:04:28,483 --> 00:04:31,822
and eager to become a world power.
51
00:04:31,922 --> 00:04:34,542
Yet we get 80% of our
oil from your country.
52
00:04:36,843 --> 00:04:40,797
If that supply is threatened,
53
00:04:40,896 --> 00:04:43,651
it will force us into drastic measures.
54
00:04:46,019 --> 00:04:47,737
You want me to pass this information
55
00:04:47,838 --> 00:04:49,404
along to Washington?
56
00:04:49,504 --> 00:04:52,475
Don't push us into a corner.
57
00:04:52,576 --> 00:04:55,711
You must give those of
us who are more reasonable
58
00:04:55,812 --> 00:04:58,566
a chance to carry the day.
59
00:04:59,733 --> 00:05:01,836
Nobody wants a war.
60
00:05:09,408 --> 00:05:10,910
Sayonara.
61
00:05:12,879 --> 00:05:14,413
Sayonara.
62
00:06:23,050 --> 00:06:24,985
Come on. Step it up, ladies!
63
00:06:26,052 --> 00:06:27,637
Clear the flight deck.
64
00:06:27,737 --> 00:06:28,990
Let's go.
65
00:06:38,031 --> 00:06:39,600
Prepare to brace!
66
00:06:44,872 --> 00:06:46,889
Why aren't you using the flaps, sir?
67
00:06:46,990 --> 00:06:48,557
Because someday we might have to land
68
00:06:48,658 --> 00:06:50,192
with our flaps shot away.
69
00:06:50,293 --> 00:06:52,612
So we might as well practice now.
70
00:06:56,483 --> 00:06:58,768
This isn't how Ensign Hunt used to fly.
71
00:06:58,867 --> 00:07:01,036
Which is why Ensign Hunt
is now counting seagulls
72
00:07:01,137 --> 00:07:02,437
in San Diego
73
00:07:02,538 --> 00:07:03,538
and you're here with me.
74
00:07:04,891 --> 00:07:06,826
Looks like we got hit
in our fuel tank, too.
75
00:07:07,728 --> 00:07:08,978
Please don't, sir.
76
00:07:09,079 --> 00:07:11,548
This might save your life one day,
Murray.
77
00:07:11,648 --> 00:07:12,648
Engine's about to die.
78
00:07:17,271 --> 00:07:19,723
Stand by to recover aircraft.
79
00:07:19,822 --> 00:07:21,024
What the hell is Best doing?
80
00:07:21,124 --> 00:07:22,459
He's out of the groove.
81
00:07:22,559 --> 00:07:24,194
It looks like his engine cut out.
82
00:07:24,293 --> 00:07:26,629
Is it a stunt, or is he in trouble?
83
00:07:26,730 --> 00:07:28,031
I don't know.
84
00:07:28,130 --> 00:07:30,533
But he's going to hit the
first wire like always.
85
00:07:30,632 --> 00:07:31,685
Not with that angle.
86
00:07:35,156 --> 00:07:36,706
Why are we sideways?
87
00:07:36,805 --> 00:07:37,841
To shave speed
88
00:07:37,941 --> 00:07:40,110
so we don't put a hole in the deck.
89
00:07:40,209 --> 00:07:42,028
Better not crash that damn plane.
90
00:07:43,730 --> 00:07:45,148
Hey, hang in there, kid.
91
00:07:45,247 --> 00:07:46,247
We're almost home.
92
00:07:54,675 --> 00:07:55,675
Brace!
93
00:08:21,067 --> 00:08:23,653
Are you trying to get court marshalled?
94
00:08:23,752 --> 00:08:25,038
I had electrical issue.
95
00:08:26,339 --> 00:08:28,257
Could have happened to anyone.
96
00:08:28,358 --> 00:08:29,358
Hey!
97
00:08:29,692 --> 00:08:31,211
Good job.
98
00:08:32,846 --> 00:08:34,831
Well, it's not me you have to convince.
99
00:08:34,931 --> 00:08:36,932
McClusky's about ready to have your ass.
100
00:08:37,033 --> 00:08:38,934
Then I'll take it upstairs to the old
man.
101
00:08:39,034 --> 00:08:40,235
He knows what's coming.
102
00:08:40,336 --> 00:08:41,456
That's why we've been flying
103
00:08:41,552 --> 00:08:43,230
double scouting missions this whole
trip.
104
00:08:53,734 --> 00:08:55,784
Going somewhere?
105
00:08:55,884 --> 00:08:57,481
Yeah, they're sending the whole squadron
106
00:08:57,581 --> 00:08:58,581
into Pearl this morning.
107
00:08:58,663 --> 00:09:01,991
And I'll be drinking a beer
on the beach with Roy by noon.
108
00:09:02,091 --> 00:09:03,293
And I'm not coming?
109
00:09:03,393 --> 00:09:05,928
No. McClusky's holding back Scouting
Six.
110
00:09:06,028 --> 00:09:07,828
It's probably 'cause
you're such an asshole.
111
00:09:08,948 --> 00:09:11,735
Yeah, you're lovin' this, right?
112
00:09:11,835 --> 00:09:13,836
Morning, sir. Aircraft is spotted.
113
00:09:13,937 --> 00:09:15,839
Hey, take it easy on Miller.
114
00:09:15,938 --> 00:09:17,740
He's having a tough morning.
115
00:09:17,841 --> 00:09:19,775
It's my last day of sea duty, sir.
116
00:09:19,875 --> 00:09:22,312
And I'm the only one from my
radio class who hasn't crashed.
117
00:09:22,412 --> 00:09:23,879
Don't worry, Miller.
118
00:09:23,980 --> 00:09:25,849
I'm sure even Mr. Dickinson can fly you
119
00:09:25,948 --> 00:09:27,706
from here to Pearl without getting you
wet.
120
00:09:27,806 --> 00:09:30,286
Hey. Me and Roy,
121
00:09:30,385 --> 00:09:32,740
we'll pour a little beer
out on the beach for ya.
122
00:09:53,961 --> 00:09:55,979
Well, you boys are taking your sweet
time.
123
00:09:56,078 --> 00:09:58,347
Chaplain's gonna be here any minute.
124
00:09:58,447 --> 00:10:00,383
It's another hot one, sir.
125
00:10:00,482 --> 00:10:03,153
- Are you complaining, Sully?
- No, sir.
126
00:10:03,253 --> 00:10:04,331
I just can't help wondering
127
00:10:04,431 --> 00:10:06,188
why I have to set up chairs for church,
128
00:10:06,288 --> 00:10:09,292
even though I don't believe in God.
129
00:10:09,392 --> 00:10:12,212
Well, that's because your
only religion is chasing tail.
130
00:10:14,248 --> 00:10:16,115
And the Navy ain't gonna pay you for
that.
131
00:10:31,131 --> 00:10:32,165
Incoming!
132
00:10:53,988 --> 00:10:55,587
Barbara!
133
00:10:56,490 --> 00:10:58,024
Barbara!
134
00:11:00,293 --> 00:11:02,229
Barbara, come here!
135
00:11:03,096 --> 00:11:04,996
Come on, sweetheart.
136
00:11:18,345 --> 00:11:19,796
Get the wounded below deck!
137
00:11:19,895 --> 00:11:21,347
Everyone else, battle stations!
138
00:11:37,431 --> 00:11:38,899
Get down!
139
00:11:46,807 --> 00:11:48,390
Comin' to church?
140
00:11:48,490 --> 00:11:50,110
I have to go to the office.
141
00:11:50,844 --> 00:11:52,046
It's Sunday.
142
00:11:54,048 --> 00:11:55,813
You work too hard.
143
00:12:04,490 --> 00:12:06,158
Layton residence.
144
00:12:08,928 --> 00:12:10,779
I'll meet you outside.
145
00:12:10,879 --> 00:12:12,282
Edwin, what's happening?
146
00:12:12,381 --> 00:12:13,933
The Japanese are attacking us.
147
00:12:15,503 --> 00:12:16,885
Did you reach the office?
148
00:12:16,985 --> 00:12:19,087
No. The switchboard was jammed.
149
00:12:19,187 --> 00:12:20,187
Go.
150
00:12:31,519 --> 00:12:33,787
Sully, get up! Come on!
151
00:12:35,422 --> 00:12:36,860
We need to get to the gun directors.
152
00:12:36,960 --> 00:12:38,459
They're firing way too low.
153
00:12:45,065 --> 00:12:47,000
Take cover! Get down!
154
00:13:03,082 --> 00:13:04,283
Drive!
155
00:13:06,620 --> 00:13:08,421
Hey. Hey.
156
00:13:08,937 --> 00:13:10,823
Are you okay?
157
00:13:29,009 --> 00:13:31,094
We have to get off the ship. Come on.
158
00:13:31,193 --> 00:13:32,193
Hurry up, kid.
159
00:13:35,115 --> 00:13:36,331
We gotta jump.
160
00:13:36,432 --> 00:13:37,792
You go in that water, you're dead.
161
00:13:42,923 --> 00:13:44,374
Sully! You first, Sully!
162
00:13:44,474 --> 00:13:46,241
I can't! My hands...
163
00:13:46,341 --> 00:13:47,577
You wanna live?
164
00:13:47,677 --> 00:13:50,163
You get to that goddamned
ship, you hear me?
165
00:14:01,576 --> 00:14:03,158
What is it, sir?
166
00:14:03,259 --> 00:14:06,095
Looks like Coastal
Artillery went stark mad.
167
00:14:06,195 --> 00:14:08,034
I bet you somebody's
gonna catch hell for it.
168
00:14:10,350 --> 00:14:12,086
Incoming!
169
00:14:15,923 --> 00:14:18,575
Miller, break radio silence.
Get that gun working!
170
00:14:18,674 --> 00:14:20,628
Pearl is under attack. This is no shit.
171
00:14:33,575 --> 00:14:34,875
Miller, you okay?
172
00:14:38,946 --> 00:14:40,013
Miller, bail out!
173
00:14:47,654 --> 00:14:50,173
Miller! Miller!
174
00:14:50,273 --> 00:14:51,592
Miller!
175
00:14:57,431 --> 00:14:59,014
What the hell is going on?
176
00:14:59,115 --> 00:15:00,616
Pearl is shooting at our guys, sir.
177
00:15:00,716 --> 00:15:02,118
Then maybe it isn't Pearl.
178
00:15:02,217 --> 00:15:03,318
Look, call Dickinson.
179
00:15:03,418 --> 00:15:05,297
We had a transmission
that he was under attack
180
00:15:05,397 --> 00:15:06,397
and then nothing.
181
00:15:09,109 --> 00:15:10,109
Sir.
182
00:15:13,147 --> 00:15:14,615
Get this to the admiral.
183
00:15:29,495 --> 00:15:31,164
Keep going, Sully.
184
00:15:44,511 --> 00:15:46,212
Get down!
185
00:15:55,188 --> 00:15:56,591
Oh, come on.
186
00:15:59,793 --> 00:16:01,977
There's the man who tried to warn us.
187
00:16:02,077 --> 00:16:04,715
If it's any satisfaction to
you, Layton, you were right.
188
00:16:04,815 --> 00:16:07,365
Sir, it's no satisfaction to me
whatsoever.
189
00:16:20,346 --> 00:16:21,548
You bastard.
190
00:16:51,546 --> 00:16:53,296
Sir, where are they going?
191
00:16:53,395 --> 00:16:54,465
Back to their carriers.
192
00:16:54,565 --> 00:16:56,298
Drive out to the radio direction finder
193
00:16:56,399 --> 00:16:57,432
and report back to me.
194
00:16:57,533 --> 00:16:58,586
Yes, sir.
195
00:17:05,626 --> 00:17:07,260
Admiral Halsey on deck.
196
00:17:09,496 --> 00:17:10,646
Pearl found something?
197
00:17:10,747 --> 00:17:12,648
Intelligence managed
to get a line of bearing
198
00:17:12,749 --> 00:17:13,800
on the attacking fleet.
199
00:17:15,469 --> 00:17:17,353
But it's a bilateral reading.
200
00:17:17,452 --> 00:17:21,089
The Japanese are either at 343 degrees
201
00:17:21,190 --> 00:17:22,792
or 163 degrees.
202
00:17:22,893 --> 00:17:24,528
Oh, for Christ's sake.
203
00:17:24,627 --> 00:17:26,429
Pearl is under attack
and we don't even know
204
00:17:26,528 --> 00:17:28,230
if the bastards are north or south?
205
00:17:28,330 --> 00:17:31,553
Army bombers also reported a
possible ship sighting here.
206
00:17:33,555 --> 00:17:34,721
We're gonna place our bet
207
00:17:35,690 --> 00:17:37,272
right there.
208
00:17:37,373 --> 00:17:40,442
We have a possible
location on the Jap fleet.
209
00:17:40,542 --> 00:17:42,444
Fly a grid on bearing 185.
210
00:17:42,545 --> 00:17:43,545
If you make contact,
211
00:17:43,644 --> 00:17:45,443
Best and his men will
put down a smokescreen
212
00:17:45,538 --> 00:17:48,084
and then the torpedo
bombers will make their runs.
213
00:17:48,183 --> 00:17:49,519
Lindsey has command.
214
00:17:49,619 --> 00:17:51,622
Eh, to hell with smoke.
215
00:17:51,721 --> 00:17:54,123
Let me go after those
carriers with a real bomb.
216
00:17:54,222 --> 00:17:55,858
Torpedoes sink ships, not bombs,
217
00:17:55,959 --> 00:17:58,595
- and my men need a screen.
- Yeah, even if you get close enough,
218
00:17:58,694 --> 00:17:59,796
your torpedoes don't work.
219
00:17:59,895 --> 00:18:01,492
- That's a rumor.
- Yeah, it's a rumor,
220
00:18:01,593 --> 00:18:03,534
'cause the damn things
have never been tested.
221
00:18:03,634 --> 00:18:06,234
Look, the Japs are out
there killing our friends.
222
00:18:06,335 --> 00:18:07,703
Let me put a 500-pound bomb
223
00:18:07,804 --> 00:18:09,673
right down their goddamn smokestack.
224
00:18:09,772 --> 00:18:12,826
We're not changing tactics
just because you want revenge.
225
00:18:24,203 --> 00:18:26,355
Going after the Japs, sir?
226
00:18:26,454 --> 00:18:27,934
Yeah, we're gonna smoke 'em to death.
227
00:18:53,200 --> 00:18:55,250
Japanese are attacking on multiple
fronts.
228
00:18:55,351 --> 00:18:57,508
We captured a radio log
from a downed Japanese plane.
229
00:18:57,607 --> 00:18:59,890
They hit us with all six
of their fleet carriers.
230
00:18:59,990 --> 00:19:02,290
At least they didn't destroy our oil
tanks.
231
00:19:02,391 --> 00:19:05,193
The whole fleet would have had
to withdraw to the West Coast.
232
00:19:05,294 --> 00:19:06,930
You are the best intelligence officer
233
00:19:07,029 --> 00:19:08,364
I've ever known, Layton.
234
00:19:08,463 --> 00:19:10,250
They'll probably burn you for this, too.
235
00:19:10,917 --> 00:19:12,285
But if they don't,
236
00:19:12,987 --> 00:19:14,605
swear to me,
237
00:19:14,704 --> 00:19:17,289
you'll make the next man
in this chair listen to you.
238
00:19:22,229 --> 00:19:23,846
See anything, sir?
239
00:19:23,946 --> 00:19:25,633
Not even a goddamn whale.
240
00:19:34,541 --> 00:19:36,559
Six baker 10, this is six torpedo one.
241
00:19:36,660 --> 00:19:38,426
Lead us back to Enterprise.
242
00:19:38,527 --> 00:19:40,596
Six torpedo one, your pilots aren't
trained
243
00:19:40,697 --> 00:19:42,965
for a night carrier
landing with live ordnance.
244
00:19:43,066 --> 00:19:44,468
Go land at Pearl.
245
00:19:44,567 --> 00:19:45,801
We can't clear the mountains.
246
00:19:45,902 --> 00:19:47,738
Take us back to
Enterprise, lieutenant.
247
00:19:47,837 --> 00:19:49,740
That's an order.
248
00:19:49,839 --> 00:19:52,240
Six torpedo one, I'm
dropping my smoke tanks
249
00:19:52,340 --> 00:19:53,644
and returning to
Enterprise.
250
00:19:53,743 --> 00:19:54,743
Follow me if you want.
251
00:20:15,516 --> 00:20:17,232
We got word from Pearl.
252
00:20:17,333 --> 00:20:18,602
The Jap fleet was north,
253
00:20:18,701 --> 00:20:19,701
not south.
254
00:20:20,420 --> 00:20:21,521
God damn it!
255
00:20:41,374 --> 00:20:44,326
Hey, Lindsey, this is what I was afraid
of.
256
00:20:44,425 --> 00:20:46,425
One of your men almost
blows up the damn carrier,
257
00:20:46,521 --> 00:20:47,602
because you were too afraid
258
00:20:47,674 --> 00:20:49,075
to get shot down flying into Pearl.
259
00:20:49,099 --> 00:20:50,332
Do I have to remind you
260
00:20:50,432 --> 00:20:52,635
that I am your superior
officer, lieutenant?
261
00:20:52,736 --> 00:20:54,538
You gonna hide behind your rank?
262
00:20:54,637 --> 00:20:55,638
Save it for the Japs.
263
00:20:55,739 --> 00:20:56,906
We're at war now, McClusky.
264
00:20:57,007 --> 00:20:59,340
- When that guy screws up, people die!
- Listen to me.
265
00:20:59,441 --> 00:21:01,044
You wanna keep flying?
266
00:21:01,144 --> 00:21:04,413
I suggest you knock
off the cowboy bullshit.
267
00:21:04,512 --> 00:21:05,599
Come on, Murray.
268
00:21:29,589 --> 00:21:30,590
Jesus.
269
00:21:32,626 --> 00:21:33,693
What are they doing?
270
00:21:35,028 --> 00:21:36,980
When she went over, everyone below deck
271
00:21:37,079 --> 00:21:38,865
was probably trapped inside.
272
00:21:43,871 --> 00:21:45,839
Did you know anyone aboard
Arizona?
273
00:21:46,874 --> 00:21:47,875
Yeah,
274
00:21:49,743 --> 00:21:51,746
my roommate from the Academy.
275
00:21:52,712 --> 00:21:54,548
Lieutenant Roy Pearce.
276
00:22:07,694 --> 00:22:09,846
I heard you jumped out
of a perfectly good plane.
277
00:22:09,945 --> 00:22:11,515
Well, it was on fire.
278
00:22:11,615 --> 00:22:12,767
And the controls were dead.
279
00:22:14,401 --> 00:22:15,468
Where's Miller?
280
00:22:17,971 --> 00:22:19,338
Ah, hell.
281
00:22:20,074 --> 00:22:21,075
Yeah.
282
00:22:21,909 --> 00:22:23,476
Hey, Ann's by the gate.
283
00:22:24,811 --> 00:22:25,813
Are you okay?
284
00:22:27,013 --> 00:22:28,516
Yeah, I'm all right.
285
00:22:31,751 --> 00:22:32,854
- Hi.
- Hey.
286
00:22:34,188 --> 00:22:36,372
- Come home tonight.
- I wish.
287
00:22:36,471 --> 00:22:38,741
We sail as soon as we're refueled.
288
00:22:38,842 --> 00:22:40,279
Look, I want you and Barb to go back
289
00:22:40,380 --> 00:22:41,778
to your parents' place in Jersey.
290
00:22:41,877 --> 00:22:43,947
- No.
- It's not safe here.
291
00:22:44,047 --> 00:22:46,048
Everyone is saying this
is gonna be a long war.
292
00:22:46,148 --> 00:22:47,817
- What if...
- You're not shipping us
293
00:22:47,917 --> 00:22:49,703
off to Jersey and that's final.
294
00:22:51,705 --> 00:22:52,874
Did you talk to Sarah?
295
00:22:54,473 --> 00:22:55,742
Was Roy aboard the
Arizona?
296
00:22:56,844 --> 00:22:57,844
Yes.
297
00:23:01,115 --> 00:23:02,598
We're checking all the hospitals,
298
00:23:02,699 --> 00:23:04,085
but nothing yet.
299
00:23:06,519 --> 00:23:07,755
Tell her I'll find him.
300
00:23:16,462 --> 00:23:17,463
Thank you.
301
00:23:18,598 --> 00:23:19,598
Hey.
302
00:23:22,536 --> 00:23:24,153
I heard you were with Lieutenant Pearce
303
00:23:24,253 --> 00:23:25,705
during the attack.
304
00:23:31,945 --> 00:23:32,980
Sully...
305
00:23:34,214 --> 00:23:35,715
what happened to him?
306
00:23:38,085 --> 00:23:39,086
I don't know.
307
00:23:40,954 --> 00:23:41,955
I don't know.
308
00:23:56,636 --> 00:23:57,636
We're doing our best.
309
00:23:57,734 --> 00:23:59,439
But they've been bringing body parts...
310
00:23:59,941 --> 00:24:01,208
in pillow cases.
311
00:24:02,242 --> 00:24:03,442
There's too many.
312
00:24:06,747 --> 00:24:08,198
He was a blond guy.
313
00:24:08,298 --> 00:24:10,967
Tall. Probably wearing
an officer's uniform.
314
00:24:11,067 --> 00:24:12,153
Officers are down here.
315
00:24:17,857 --> 00:24:20,576
Is there anything else you can give me?
316
00:24:20,676 --> 00:24:23,046
Identifying features? Tattoos?
317
00:24:23,145 --> 00:24:26,849
Well, he would have been
wearing our class ring
318
00:24:26,950 --> 00:24:27,950
from Annapolis.
319
00:24:48,588 --> 00:24:50,173
We, uh...
320
00:24:50,272 --> 00:24:53,027
took this off the body when he came in.
321
00:25:00,734 --> 00:25:01,736
I'm sorry.
322
00:25:02,603 --> 00:25:03,636
I'll give you a moment.
323
00:25:13,346 --> 00:25:17,567
December 7th, 1941...
324
00:25:17,666 --> 00:25:21,604
a date which will live in infamy.
325
00:25:21,703 --> 00:25:23,539
The United States of America
326
00:25:23,640 --> 00:25:26,308
was suddenly and
deliberately attacked
327
00:25:26,409 --> 00:25:31,748
by naval and air forces
of the Empire of Japan.
328
00:25:31,847 --> 00:25:35,884
The United States was at
peace with that nation...
329
00:25:35,984 --> 00:25:38,204
and, at the solicitation of Japan...
330
00:25:38,440 --> 00:25:39,823
Turn it off.
331
00:25:39,923 --> 00:25:42,224
...was still in conversation
332
00:25:42,325 --> 00:25:44,278
with its government and its...
333
00:25:46,570 --> 00:25:47,865
What's wrong?
334
00:25:50,919 --> 00:25:53,185
We have awakened a sleeping giant...
335
00:25:55,339 --> 00:25:57,964
and filled him with terrible resolve.
336
00:26:16,086 --> 00:26:17,737
Did you enjoy your visit to Hawaii?
337
00:26:18,201 --> 00:26:22,400
I told Nagumo to locate their aircraft
carriers and destroy their fuel tanks.
338
00:26:22,603 --> 00:26:24,001
But he refused.
339
00:26:24,507 --> 00:26:26,209
A devastating mistake.
340
00:26:26,651 --> 00:26:32,838
It would have taken the Americans a year
to resume operations at Pearl Harbor.
341
00:26:33,623 --> 00:26:36,487
When are you going to
remove Nagumo from command?
342
00:26:37,367 --> 00:26:39,959
Nagumo sunk the American battleships.
343
00:26:40,442 --> 00:26:42,233
Everyone thinks he's a hero.
344
00:26:42,334 --> 00:26:44,842
Someday that old fool will
make an even bigger mistake.
345
00:26:50,263 --> 00:26:52,194
None of that talk inside.
346
00:26:52,409 --> 00:26:55,226
We must be united against the Army.
347
00:26:55,438 --> 00:26:56,951
I'm not Nagumo.
348
00:27:15,134 --> 00:27:18,075
Pearl Harbor was a great victory.
349
00:27:18,848 --> 00:27:19,848
But...
350
00:27:20,773 --> 00:27:25,586
If we give them time the
Americans will overrun us.
351
00:27:27,778 --> 00:27:35,574
Therefore we must land the knockout blow
by destroying their aircraft carriers.
352
00:27:35,823 --> 00:27:37,240
Congratulations, sir.
353
00:27:37,339 --> 00:27:39,093
You're the right man to run the Navy.
354
00:27:40,927 --> 00:27:42,345
When they get in trouble,
355
00:27:42,444 --> 00:27:44,061
they send for the sons of bitches.
356
00:27:47,453 --> 00:27:51,436
Our priority must be...
357
00:27:51,973 --> 00:27:56,396
to seize the resources that we need.
358
00:27:56,497 --> 00:28:00,895
That is a job for the Army.
359
00:28:01,385 --> 00:28:04,300
The Navy's job...
360
00:28:05,099 --> 00:28:09,875
is to get us there and back.
361
00:28:13,294 --> 00:28:16,246
The situation in the Pacific is far
worse
362
00:28:16,346 --> 00:28:18,047
than has been reported.
363
00:28:18,146 --> 00:28:19,382
We have three carriers.
364
00:28:19,481 --> 00:28:21,250
The Japs have ten.
365
00:28:21,351 --> 00:28:23,086
We have zero functional battleships,
366
00:28:23,185 --> 00:28:24,921
they have nine.
367
00:28:25,020 --> 00:28:28,041
They have more cruisers,
more bombers, more fighters...
368
00:28:29,009 --> 00:28:32,060
and much of their equipment is more
modern.
369
00:28:32,161 --> 00:28:33,560
We'll just have to count on the men
370
00:28:33,657 --> 00:28:34,882
that we have out there
371
00:28:35,883 --> 00:28:37,500
to hold the line.
372
00:28:37,601 --> 00:28:39,853
I don't envy the new commander.
373
00:28:47,327 --> 00:28:48,895
It's me, isn't it?
374
00:28:50,897 --> 00:28:53,299
The president asked for you himself.
375
00:28:58,271 --> 00:28:59,672
He said
376
00:29:00,155 --> 00:29:02,809
that you should get the hell
out to Pearl and stay there
377
00:29:04,211 --> 00:29:06,346
until our ships sail into Tokyo Bay.
378
00:29:13,886 --> 00:29:16,289
Welcome to the most
difficult job in the world.
379
00:29:21,874 --> 00:29:24,150
The Army got us into this war...
380
00:29:24,355 --> 00:29:26,701
and now they expect us
to ferry them around.
381
00:29:27,363 --> 00:29:30,634
For now. But circumstances will change.
382
00:29:31,638 --> 00:29:36,445
I want you to start drawing up
plans for the operation we discussed.
383
00:29:38,434 --> 00:29:39,534
Midway?
384
00:29:48,454 --> 00:29:51,125
Detail.
A-ten-hut!
385
00:29:54,461 --> 00:29:55,461
Ready.
386
00:29:56,230 --> 00:29:57,230
Aim.
387
00:29:57,413 --> 00:29:58,413
Fire.
388
00:29:59,299 --> 00:30:00,299
Aim.
389
00:30:01,084 --> 00:30:02,084
Fire.
390
00:30:02,352 --> 00:30:03,352
I'll be right back.
391
00:30:04,506 --> 00:30:05,506
Fire.
392
00:30:10,911 --> 00:30:11,979
I'm so sorry.
393
00:30:13,279 --> 00:30:15,182
Roy wanted to be a pilot like you.
394
00:30:16,383 --> 00:30:18,201
But I talked him out of it.
395
00:30:18,300 --> 00:30:19,952
I said it was too dangerous.
396
00:30:23,590 --> 00:30:25,173
I'll see you at the next funeral.
397
00:30:25,273 --> 00:30:26,442
You don't have to go.
398
00:30:26,541 --> 00:30:27,595
Yes, I do.
399
00:30:29,028 --> 00:30:30,096
We're family.
400
00:30:34,134 --> 00:30:35,486
Hey, hey, hey!
401
00:30:35,586 --> 00:30:36,919
I just wanna say...
402
00:30:37,019 --> 00:30:39,355
Roy Pearce was one of the finest
bastards
403
00:30:39,454 --> 00:30:40,957
that I've ever met.
404
00:30:41,057 --> 00:30:42,959
And I could talk about the man for an
hour.
405
00:30:43,058 --> 00:30:45,375
But I think that's a job I'll
leave up to one of you boys
406
00:30:45,474 --> 00:30:46,835
that went to the Academy with him.
407
00:30:47,582 --> 00:30:49,500
What do you say?
408
00:30:49,599 --> 00:30:53,135
Yeah, well, I can't let some
torpedo jockey speak for Roy.
409
00:30:53,236 --> 00:30:55,432
Especially one not good enough
to fly from
Enterprise.
410
00:30:55,531 --> 00:30:57,990
- Ooh!
- Okay. Okay.
411
00:31:03,497 --> 00:31:06,015
Summer after plebe year, me, Roy and
Dickie
412
00:31:06,115 --> 00:31:09,085
went up to visit Roy's
uncle, up in the Great Lakes.
413
00:31:09,184 --> 00:31:10,423
It was the peak of Prohibition,
414
00:31:10,522 --> 00:31:12,255
so one night, we decide to sail to
Canada
415
00:31:12,355 --> 00:31:14,089
to buy a keg of beer.
416
00:31:14,190 --> 00:31:16,109
On our way back, right
before the sun comes up,
417
00:31:17,044 --> 00:31:18,928
the wind dies.
418
00:31:19,028 --> 00:31:20,564
So, there we are,
419
00:31:20,663 --> 00:31:22,432
just floating in the middle of the lake,
420
00:31:22,531 --> 00:31:24,967
waiting for the Border Patrol to show
up.
421
00:31:25,067 --> 00:31:27,287
I said we should just
ditch the booze, but Roy...
422
00:31:28,355 --> 00:31:29,506
Hey, Dickie,
423
00:31:29,605 --> 00:31:30,641
what did Roy say?
424
00:31:30,740 --> 00:31:32,740
"Hell, no.
425
00:31:33,075 --> 00:31:34,561
"We'll drink it all."
426
00:31:39,133 --> 00:31:40,602
Roy was my best man.
427
00:31:44,037 --> 00:31:46,006
He was the godfather to my daughter.
428
00:31:47,374 --> 00:31:48,509
I thought someday...
429
00:31:50,109 --> 00:31:51,595
we'd be on a porch, drinking beers,
430
00:31:51,694 --> 00:31:54,181
telling lies about what
we did in the big war.
431
00:32:01,722 --> 00:32:03,123
To Roy.
432
00:32:03,306 --> 00:32:04,705
To Roy.
433
00:32:05,040 --> 00:32:06,040
To Roy.
434
00:32:08,630 --> 00:32:09,945
Man, oh, man.
435
00:32:10,046 --> 00:32:11,615
Why'd you make me drink so much?
436
00:32:11,714 --> 00:32:13,394
You might have to carry me home,
darling.
437
00:32:14,736 --> 00:32:16,303
Oh, shit. Shore Patrol.
438
00:32:17,672 --> 00:32:20,189
No, that's the admiral's flag.
439
00:32:20,288 --> 00:32:22,023
Hey, I bet it's the new commander.
440
00:32:22,124 --> 00:32:23,358
Who do you think it is?
441
00:32:23,459 --> 00:32:24,627
That looks like Nimitz.
442
00:32:24,728 --> 00:32:26,462
I hear he's true-blue.
443
00:32:26,563 --> 00:32:27,730
Hey, Nimitz!
444
00:32:27,830 --> 00:32:29,651
When are you going to let us at those
Japs?
445
00:32:30,551 --> 00:32:32,000
I'm sorry, sir.
446
00:32:32,101 --> 00:32:33,461
Do you want me to get their names?
447
00:32:34,054 --> 00:32:35,054
No.
448
00:32:35,238 --> 00:32:36,518
I think he might have heard you.
449
00:32:37,458 --> 00:32:40,961
I'm glad at least some of
the boys still want to fight.
450
00:32:55,576 --> 00:32:57,058
Welcome to Pearl, sir.
451
00:32:57,159 --> 00:32:58,479
I'm Lieutenant Commander Layton.
452
00:33:00,079 --> 00:33:01,431
I know who you are.
453
00:33:01,530 --> 00:33:03,365
Well, then you'll understand my request.
454
00:33:03,465 --> 00:33:06,368
I wish to be reassigned to a destroyer.
455
00:33:06,469 --> 00:33:08,605
Didn't you try to warn my predecessor
456
00:33:08,704 --> 00:33:10,272
about the impending attack?
457
00:33:10,373 --> 00:33:12,307
Well, not exactly. I said
458
00:33:12,407 --> 00:33:14,510
that we had lost track
of the enemy carriers
459
00:33:14,611 --> 00:33:15,996
and needed to be prepared.
460
00:33:17,263 --> 00:33:18,599
I should've pushed harder.
461
00:33:20,133 --> 00:33:22,151
A lesson, I assume,
462
00:33:22,250 --> 00:33:23,653
you have taken to heart.
463
00:33:23,753 --> 00:33:24,953
Sir...
464
00:33:25,153 --> 00:33:27,155
I'm the intelligence officer responsible
465
00:33:27,256 --> 00:33:28,558
for overseeing the greatest
466
00:33:28,659 --> 00:33:31,310
intelligence failure in American
history.
467
00:33:32,747 --> 00:33:33,748
Close the door.
468
00:33:36,584 --> 00:33:38,401
Morale is at an all-time low
469
00:33:38,500 --> 00:33:39,520
and for good reason.
470
00:33:41,355 --> 00:33:43,740
The Japanese are advancing on all fronts
471
00:33:43,839 --> 00:33:45,407
at a terrifying pace.
472
00:33:45,508 --> 00:33:46,809
I, nevertheless,
473
00:33:46,910 --> 00:33:49,530
know the fighting spirit of our men.
474
00:33:50,664 --> 00:33:52,749
And I have faith in them.
475
00:33:52,848 --> 00:33:56,117
But I also need to know
476
00:33:56,218 --> 00:33:58,204
that they have faith in themselves.
477
00:33:59,007 --> 00:34:01,458
I need you to be my Admiral Yamamoto.
478
00:34:01,557 --> 00:34:04,227
Get in his head. Tell me
what he's going to do next.
479
00:34:04,326 --> 00:34:06,261
Your first assignment...
480
00:34:06,362 --> 00:34:07,798
we need to throw a punch.
481
00:34:07,897 --> 00:34:08,965
Not just for morale,
482
00:34:09,065 --> 00:34:13,369
but so the Japanese know
what it feels like to be hit.
483
00:34:13,469 --> 00:34:16,672
I'm sending Halsey to
attack the Marshall Islands.
484
00:34:16,773 --> 00:34:17,773
But I need to know
485
00:34:17,871 --> 00:34:19,726
that they're not walking into a trap.
486
00:34:30,436 --> 00:34:32,221
The target is Roi Island.
487
00:34:32,320 --> 00:34:35,123
Our submarines have
reported shipping traffic
488
00:34:35,224 --> 00:34:36,827
and one military airfield.
489
00:34:36,927 --> 00:34:38,461
We don't know what we're facing,
490
00:34:38,561 --> 00:34:39,760
so hit 'em as hard as possible
491
00:34:39,860 --> 00:34:41,329
and then get the hell out.
492
00:34:41,429 --> 00:34:43,231
So what about the enemy carrier?
493
00:34:43,331 --> 00:34:45,635
Intelligence says they're 2,000 miles
away.
494
00:34:45,735 --> 00:34:47,235
You mean the same group of geniuses
495
00:34:47,335 --> 00:34:49,293
who didn't know the Japs
were gunning for Pearl?
496
00:34:49,393 --> 00:34:50,438
Like I said,
497
00:34:50,539 --> 00:34:52,358
be prepared for anything.
498
00:34:56,163 --> 00:34:59,347
The early bird catches the worm,
gentlemen.
499
00:34:59,447 --> 00:35:00,650
We're gonna hit that anchorage
500
00:35:00,751 --> 00:35:03,152
before the Japs have
even rolled out of bed.
501
00:35:03,251 --> 00:35:06,422
Looks like he spit polished his shoes.
502
00:35:06,521 --> 00:35:08,157
Hey, guys, let's get home in one piece.
503
00:35:08,257 --> 00:35:09,309
Oh, don't you worry.
504
00:35:12,378 --> 00:35:13,563
What's the plan, sir?
505
00:35:13,664 --> 00:35:15,766
The other squadrons will strike first.
506
00:35:15,865 --> 00:35:18,367
Then we go in and clean
up the remaining targets.
507
00:35:18,467 --> 00:35:19,869
Japs will know we're coming.
508
00:35:19,969 --> 00:35:21,505
What happens if we get shot down?
509
00:35:21,605 --> 00:35:24,340
Look, I'm not gonna end up as a POW.
510
00:35:24,440 --> 00:35:25,458
And neither are you.
511
00:35:33,768 --> 00:35:35,818
I've got a large target in my sight.
512
00:35:35,918 --> 00:35:37,278
Get close enough to make it count.
513
00:35:44,311 --> 00:35:46,480
Start your runs, boys. Engage torpedoes.
514
00:36:18,012 --> 00:36:21,213
Looks like our boys on
Roi poked a hornet's nest.
515
00:36:27,554 --> 00:36:28,639
We got a problem.
516
00:36:28,739 --> 00:36:31,742
I got eyes on a second enemy
airfield on Taroa Island.
517
00:36:31,842 --> 00:36:34,661
I'm counting maybe 30 bombers
and heavy fighter cover.
518
00:36:35,762 --> 00:36:37,246
You hear that, boys?
519
00:36:37,346 --> 00:36:38,882
If we don't knock out that airfield,
520
00:36:38,981 --> 00:36:40,684
they'll go after
Enterprise.
521
00:36:40,784 --> 00:36:42,969
And I want a place to
land when this is over.
522
00:36:57,751 --> 00:36:59,568
Enemy fighters, 11 o'clock!
523
00:36:59,668 --> 00:37:01,487
We got company. Start your runs!
524
00:37:26,947 --> 00:37:28,148
3,000!
525
00:37:36,523 --> 00:37:37,724
2,000!
526
00:37:38,074 --> 00:37:39,273
1,900!
527
00:37:39,643 --> 00:37:40,710
1,800!
528
00:37:40,811 --> 00:37:41,811
1,600!
529
00:38:21,400 --> 00:38:23,838
Get those bastards off me, Murray!
530
00:39:28,635 --> 00:39:30,670
Let's get out of here, Murray.
531
00:39:38,846 --> 00:39:41,697
We got most of the bombers,
but not all of them.
532
00:39:41,797 --> 00:39:43,599
Looks like they almost got you.
533
00:39:43,699 --> 00:39:44,985
Yeah, not enough lead.
534
00:39:49,155 --> 00:39:50,940
What, too much excitement for ya?
535
00:39:51,041 --> 00:39:52,809
I'm not looking to win a medal.
536
00:39:52,909 --> 00:39:54,443
You know, the Navy's gonna
537
00:39:54,543 --> 00:39:56,445
make you pay for this aircraft.
538
00:39:56,545 --> 00:39:57,847
How'd you boys do?
539
00:39:57,947 --> 00:39:59,431
We lost Hopping.
540
00:40:00,501 --> 00:40:02,067
He never pulled out of his dive.
541
00:40:04,639 --> 00:40:06,137
That can't be good.
542
00:40:11,144 --> 00:40:13,047
Twin-engine bombers, five o'clock.
543
00:40:26,492 --> 00:40:27,492
Goddamn gunners.
544
00:40:27,592 --> 00:40:30,197
Don't they know they
gotta lead those planes?
545
00:40:36,603 --> 00:40:38,639
- Right standard rudder.
- Brace!
546
00:40:43,177 --> 00:40:44,644
Brace for impact!
547
00:41:05,766 --> 00:41:07,601
What the hell is he doing?
548
00:41:08,702 --> 00:41:10,737
He's turning himself into a bomb.
549
00:41:28,789 --> 00:41:30,023
Come on! Come on!
550
00:41:53,146 --> 00:41:54,146
Damn, Bruno.
551
00:41:54,244 --> 00:41:55,849
Aren't they paying us to kill Japs?
552
00:41:58,085 --> 00:41:59,552
Admiral Halsey wants to see you.
553
00:42:11,766 --> 00:42:14,268
That's the bravest damn
thing I think I've ever seen.
554
00:42:15,635 --> 00:42:16,885
What's your name, son?
555
00:42:16,985 --> 00:42:18,288
Bruno Gaido, sir.
556
00:42:18,387 --> 00:42:20,623
Aviation Machinist's Mate, Third Class.
557
00:42:20,722 --> 00:42:22,224
Well, Bruno, you are now
558
00:42:22,324 --> 00:42:25,146
an Aviation Machinist's Mate, First
Class.
559
00:42:31,818 --> 00:42:32,818
Signal the fleet.
560
00:42:32,916 --> 00:42:34,804
Tell 'em it's time to haul ass with
Halsey.
561
00:42:34,903 --> 00:42:36,206
Yes, sir.
562
00:42:36,306 --> 00:42:38,291
You heard the man. Signal the fleet.
563
00:42:55,108 --> 00:42:57,193
Are you really sure you want your wife
564
00:42:57,293 --> 00:42:58,679
flying wingman for you tonight?
565
00:42:59,847 --> 00:43:00,864
Yeah, nobody told me
566
00:43:00,963 --> 00:43:02,599
there'd be USO girls here tonight.
567
00:43:02,699 --> 00:43:03,699
- Hey.
- Hey.
568
00:43:03,800 --> 00:43:04,800
Hi.
569
00:43:05,351 --> 00:43:06,653
I got us a table.
570
00:43:10,891 --> 00:43:12,742
Wade, have you met Ann?
571
00:43:12,842 --> 00:43:14,043
Wade McClusky.
572
00:43:14,143 --> 00:43:15,329
I fly with your husband.
573
00:43:17,764 --> 00:43:19,782
Hey, uh, you want a drink?
574
00:43:19,882 --> 00:43:21,668
I do, if you want me to dance.
575
00:43:24,405 --> 00:43:26,673
- Thank you.
- You're welcome.
576
00:43:28,309 --> 00:43:30,092
How long have you been married?
577
00:43:30,193 --> 00:43:33,630
Long enough to know my husband's
talents.
578
00:43:33,730 --> 00:43:35,648
Why isn't he commanding a squadron?
579
00:43:37,150 --> 00:43:38,400
I don't make those decisions.
580
00:43:38,501 --> 00:43:40,670
- Two Mai Tai, please.
- Yes, sir.
581
00:43:40,769 --> 00:43:42,105
I understand before the war,
582
00:43:42,204 --> 00:43:43,891
when it was about politics, but now?
583
00:43:44,657 --> 00:43:46,858
I told you she was a firecracker.
584
00:43:48,195 --> 00:43:49,913
I have to say,
585
00:43:50,012 --> 00:43:52,248
I often wondered what kind of woman
586
00:43:52,347 --> 00:43:53,900
would marry Dick Best...
587
00:43:55,802 --> 00:43:57,282
and, well, you have not disappointed.
588
00:44:00,708 --> 00:44:01,809
Dick Best.
589
00:44:02,409 --> 00:44:04,393
- Hey, Layton.
- Hey.
590
00:44:04,494 --> 00:44:05,994
How was the Marshall Islands?
591
00:44:06,094 --> 00:44:07,648
Yeah, we got our feet wet.
592
00:44:09,916 --> 00:44:11,166
You keeping tabs on me?
593
00:44:11,266 --> 00:44:13,052
Ah, I'm with Fleet Intelligence.
594
00:44:13,753 --> 00:44:14,938
Thank God.
595
00:44:15,038 --> 00:44:17,438
Yeah, we're gonna need someone
as smart as you after Pearl.
596
00:44:18,759 --> 00:44:20,242
You gonna straighten those boys out?
597
00:44:20,342 --> 00:44:21,744
I'll do my best.
598
00:44:21,844 --> 00:44:23,346
Your Mai Tai, sir.
599
00:44:23,445 --> 00:44:25,231
Well, I'm rooting for you.
600
00:44:26,266 --> 00:44:28,034
- Hey, say hi to the wife.
- You as well.
601
00:44:28,969 --> 00:44:30,820
Just be straight with me.
602
00:44:30,920 --> 00:44:32,072
What am I missing?
603
00:44:33,840 --> 00:44:36,710
Every time we go up in one of those
planes,
604
00:44:37,945 --> 00:44:39,385
there's a chance we won't come back.
605
00:44:40,414 --> 00:44:44,284
Now, it's hard to follow a
man who doesn't know that.
606
00:44:45,418 --> 00:44:46,786
Or even worse...
607
00:44:47,387 --> 00:44:48,389
doesn't care.
608
00:44:53,760 --> 00:44:54,943
Let's dance.
609
00:44:55,043 --> 00:44:56,043
Okay.
610
00:44:56,211 --> 00:44:57,329
Excuse me.
611
00:45:55,889 --> 00:45:56,889
Come to bed.
612
00:46:19,413 --> 00:46:21,047
Welcome aboard
Enterprise.
613
00:46:21,914 --> 00:46:23,967
You're replacing good men.
614
00:46:24,067 --> 00:46:26,353
Much earlier than me or
the Navy wanted, but...
615
00:46:28,121 --> 00:46:29,681
Well, that's the hand we've been dealt.
616
00:46:30,557 --> 00:46:32,141
Now, you're going in the rotation,
617
00:46:32,240 --> 00:46:34,043
and as XO, it's my job to make sure
618
00:46:34,143 --> 00:46:36,230
you're worth more than
a bucket of warm spit.
619
00:46:37,097 --> 00:46:38,947
The Japs are waiting for us,
620
00:46:39,047 --> 00:46:41,099
so we need pilots who can hold their
own.
621
00:46:42,436 --> 00:46:43,436
Hey.
622
00:46:44,219 --> 00:46:45,338
You gotta see this.
623
00:47:11,431 --> 00:47:14,835
What the hell are army
planes doing on a carrier?
624
00:47:18,304 --> 00:47:20,023
Well, Mr. Browning,
625
00:47:20,123 --> 00:47:22,458
the commander of those bombers?
626
00:47:22,559 --> 00:47:24,860
Lieutenant Colonel James Doolittle.
627
00:47:24,960 --> 00:47:26,996
Maybe the best pilot in the world.
628
00:47:27,096 --> 00:47:30,467
And he intends to launch his
planes off the
Hornet,
629
00:47:30,567 --> 00:47:33,902
strike Tokyo, and then land in Free
China.
630
00:47:34,003 --> 00:47:35,003
Captain?
631
00:47:39,393 --> 00:47:41,512
Enemy pickets 50 miles out.
632
00:47:41,612 --> 00:47:42,978
They're gonna blow our cover.
633
00:47:43,079 --> 00:47:45,315
Every mile we get
Doolittle closer to Japan,
634
00:47:45,414 --> 00:47:48,117
is fuel he can use to
get the hell out of there.
635
00:47:48,217 --> 00:47:50,304
But I'm not gonna risk these carriers.
636
00:47:51,405 --> 00:47:53,056
What do we tell Doolittle?
637
00:47:53,155 --> 00:47:54,340
The truth.
638
00:48:04,351 --> 00:48:06,018
We got the order to launch.
639
00:48:06,721 --> 00:48:08,121
How far out are we?
640
00:48:09,523 --> 00:48:11,123
Too far.
641
00:48:11,708 --> 00:48:14,228
We'll probably end up
ditching in the East China Sea.
642
00:48:15,362 --> 00:48:17,914
But if we bomb Tokyo,
643
00:48:18,014 --> 00:48:20,650
we'll be the first enemy in Japan's
history
644
00:48:20,751 --> 00:48:23,318
to hit their home territory.
645
00:48:23,418 --> 00:48:25,271
If any of you want to bow out,
646
00:48:26,273 --> 00:48:27,541
now's your chance.
647
00:48:30,411 --> 00:48:32,478
We all wanna fly, sir.
648
00:48:34,615 --> 00:48:36,199
Man your planes.
649
00:48:36,298 --> 00:48:37,585
I'll see you all in China.
650
00:48:42,121 --> 00:48:44,172
They can't take off.
651
00:48:44,273 --> 00:48:45,476
Certainly not with a load.
652
00:48:45,576 --> 00:48:48,010
And they sure as hell can't land.
653
00:48:48,110 --> 00:48:50,514
Ten bucks says they don't
make it off the deck.
654
00:48:50,614 --> 00:48:51,699
Yeah, I'll take that bet.
655
00:49:35,442 --> 00:49:36,592
Hello, everyone.
656
00:49:36,693 --> 00:49:37,693
This is Radio Tokyo,
657
00:49:37,791 --> 00:49:39,630
talking about the collapse
of American forces
658
00:49:39,730 --> 00:49:40,864
in the Philippines.
659
00:49:40,963 --> 00:49:43,201
Our glorious Japanese forces
have captured thousands...
660
00:49:43,300 --> 00:49:44,300
Evening, gents.
661
00:49:50,224 --> 00:49:52,041
What's going on, Captain?
662
00:49:52,141 --> 00:49:53,760
Those sound like air raid sirens to me.
663
00:50:07,340 --> 00:50:09,884
Heavenly sovereign, we must
get you down to the shelter.
664
00:50:22,523 --> 00:50:23,773
Bombs away, sir.
665
00:50:23,873 --> 00:50:25,224
Let's get out of here.
666
00:50:50,684 --> 00:50:52,568
- No.
- Taking these hostage.
667
00:50:52,668 --> 00:50:54,505
Just half an hour.
668
00:50:54,605 --> 00:50:56,105
Does America winning the war
669
00:50:56,204 --> 00:50:59,342
really depend on Edwin Layton
working himself to death?
670
00:50:59,442 --> 00:51:01,663
Some of our boys bombed Tokyo today.
671
00:51:03,864 --> 00:51:06,215
They were supposed to land in Free
China.
672
00:51:06,315 --> 00:51:08,034
But they're probably gonna run out of
fuel
673
00:51:08,130 --> 00:51:09,530
and have to ditch in the China Sea.
674
00:51:10,436 --> 00:51:12,489
If, by some miracle, they actually make
it
675
00:51:12,588 --> 00:51:14,590
into Japanese occupied territory,
676
00:51:14,690 --> 00:51:16,242
they'll be tortured and executed.
677
00:51:18,210 --> 00:51:19,313
What can you do?
678
00:51:20,213 --> 00:51:21,315
Most likely nothing.
679
00:51:22,550 --> 00:51:24,027
But we're not gonna lose any more men
680
00:51:24,128 --> 00:51:25,485
because I didn't dig deep enough.
681
00:51:32,425 --> 00:51:33,594
I'll fix you a sandwich.
682
00:51:45,371 --> 00:51:46,690
I keep recalculating,
683
00:51:46,789 --> 00:51:48,592
but with this steady tailwind...
684
00:51:48,692 --> 00:51:49,811
You think we're over land?
685
00:51:50,677 --> 00:51:52,177
Yeah. Maybe.
686
00:51:54,849 --> 00:51:56,115
Only one way to find out.
687
00:52:07,661 --> 00:52:08,782
Everyone. We gotta bail out.
688
00:52:21,474 --> 00:52:24,159
I don't know if we're over
Chinese or Jap territory.
689
00:52:24,260 --> 00:52:25,427
So, watch yourselves.
690
00:52:25,527 --> 00:52:26,780
I'll see you all in Quzhou.
691
00:52:37,356 --> 00:52:38,391
You're next, Potter.
692
00:53:06,777 --> 00:53:07,777
Sir?
693
00:53:09,005 --> 00:53:10,659
Leave me.
694
00:53:11,666 --> 00:53:13,139
You must come out of your cabin.
695
00:53:13,355 --> 00:53:16,672
We put the Emperor's life at risk.
696
00:53:17,061 --> 00:53:19,070
It was only a handful of bombers.
697
00:53:19,777 --> 00:53:22,304
We swore to keep our homeland
impenetrable.
698
00:53:22,697 --> 00:53:26,929
Everyone now agrees you were
right about the American carriers.
699
00:53:27,146 --> 00:53:28,757
We must destroy them.
700
00:53:29,119 --> 00:53:33,097
Tojo says we must finish our
operation in the Coral Sea.
701
00:53:33,342 --> 00:53:36,510
But then we can turn
our attention to Midway.
702
00:53:43,411 --> 00:53:46,594
Then we have work to do.
703
00:53:50,764 --> 00:53:53,282
You have a train station...
704
00:53:53,382 --> 00:53:54,885
Smoke comes out. Train?
705
00:53:54,985 --> 00:53:56,385
I'm a friend.
706
00:53:56,485 --> 00:53:58,387
American. I'm an ally.
707
00:53:58,487 --> 00:53:59,755
I need to get to Quzhou.
708
00:53:59,856 --> 00:54:00,856
Quzhou.
709
00:54:01,775 --> 00:54:02,976
- Hello.
- Hello.
710
00:54:04,010 --> 00:54:06,563
My name is Zhu Xuesan.
711
00:54:06,663 --> 00:54:07,797
School teacher.
712
00:54:07,898 --> 00:54:10,266
You are American?
713
00:54:10,365 --> 00:54:11,766
American. I bombed Japan yesterday.
714
00:54:12,385 --> 00:54:14,302
Where... Where's the plane?
715
00:54:14,402 --> 00:54:15,402
It crashed.
716
00:54:15,501 --> 00:54:17,458
I bailed out and landed
in the water last night.
717
00:54:17,559 --> 00:54:19,458
Where's, uh, para... parachute?
718
00:54:20,561 --> 00:54:21,777
I left it at the shore.
719
00:54:21,878 --> 00:54:22,878
Ask them.
720
00:54:22,976 --> 00:54:25,056
I knocked on their door
in the middle of the night.
721
00:54:33,974 --> 00:54:35,777
He say you lie.
722
00:54:38,679 --> 00:54:40,045
He want your gun.
723
00:54:43,784 --> 00:54:45,434
I'm an American officer.
724
00:54:45,534 --> 00:54:46,552
I keep my gun.
725
00:54:52,425 --> 00:54:55,295
You bomb Japan?
726
00:54:57,731 --> 00:54:58,733
I sure did.
727
00:54:59,900 --> 00:55:01,885
- Welcome. Welcome.
- Hi.
728
00:55:01,985 --> 00:55:03,052
I need to get to Quzhou.
729
00:55:03,152 --> 00:55:04,688
- To Quzhou.
- Quzhou.
730
00:55:04,788 --> 00:55:06,039
- Quzhou.
- Quzhou.
731
00:55:06,873 --> 00:55:07,873
Yeah.
732
00:55:08,791 --> 00:55:10,827
The Japanese are sending their carriers
733
00:55:10,927 --> 00:55:12,445
into the Coral Sea.
734
00:55:12,880 --> 00:55:13,896
Yes, sir.
735
00:55:13,996 --> 00:55:16,617
They're trying to break
our lifeline with Australia.
736
00:55:21,021 --> 00:55:23,572
Send a secure message to Admiral Halsey.
737
00:55:23,672 --> 00:55:24,708
I want
Enterprise to join
738
00:55:24,807 --> 00:55:27,043
Yorktown and
Lexington in the Coral Sea.
739
00:55:27,143 --> 00:55:29,646
And tell Halsey time is a factor.
740
00:55:29,746 --> 00:55:30,847
There's something else.
741
00:55:30,947 --> 00:55:32,548
There always is.
742
00:55:32,648 --> 00:55:33,717
I heard a theory.
743
00:55:33,817 --> 00:55:35,085
What kind of theory?
744
00:55:35,184 --> 00:55:36,463
According to one of my officers,
745
00:55:36,563 --> 00:55:37,682
Coral Sea is just a warm-up.
746
00:55:37,780 --> 00:55:40,139
He thinks that the Japanese
are planning something bigger.
747
00:55:40,228 --> 00:55:41,228
Much bigger.
748
00:55:41,297 --> 00:55:42,592
What makes him think that?
749
00:55:42,692 --> 00:55:45,393
Little bits and pieces
that we've intercepted.
750
00:55:45,494 --> 00:55:47,291
A message about a
battleship not being ready
751
00:55:47,391 --> 00:55:48,429
for an upcoming operation.
752
00:55:48,530 --> 00:55:50,500
Request for maps of the Aleutian
Islands.
753
00:55:50,599 --> 00:55:51,668
What's the target?
754
00:55:51,768 --> 00:55:52,768
We don't know yet.
755
00:55:53,721 --> 00:55:56,072
Do you trust this officer?
756
00:55:56,172 --> 00:55:58,507
He's the most brilliant man I know.
757
00:55:58,608 --> 00:56:00,360
Well, have him figure it out.
758
00:56:04,030 --> 00:56:05,800
Always no match.
759
00:56:16,677 --> 00:56:17,811
Keep it.
760
00:56:18,445 --> 00:56:19,510
Thank you.
761
00:56:48,809 --> 00:56:50,409
There are no installations here.
762
00:56:51,913 --> 00:56:53,496
What's their target?
763
00:56:53,596 --> 00:56:54,898
People are target.
764
00:56:54,998 --> 00:56:56,398
People.
765
00:56:59,519 --> 00:57:00,920
People.
766
00:57:01,137 --> 00:57:02,657
And we just made it worse.
767
00:57:09,797 --> 00:57:10,914
I have to go.
768
00:57:11,014 --> 00:57:12,800
My family.
769
00:57:13,768 --> 00:57:15,168
They... They take you Quzhou.
770
00:57:16,170 --> 00:57:17,570
Help find your men.
771
00:57:18,005 --> 00:57:19,521
Thank you.
772
00:57:19,621 --> 00:57:20,875
For everything.
773
00:57:39,527 --> 00:57:42,478
24 hours too late.
774
00:57:42,579 --> 00:57:44,532
Damn it.
Why couldn't we have been here?
775
00:57:45,666 --> 00:57:46,782
This leaves us and
Hornet
776
00:57:46,882 --> 00:57:48,501
as the only carriers in the Pacific.
777
00:57:55,208 --> 00:57:56,543
Attention on deck.
778
00:58:00,047 --> 00:58:02,983
I wanna talk to McClusky and Best.
779
00:58:08,054 --> 00:58:09,690
As you were.
780
00:58:12,793 --> 00:58:14,661
Oh, for Christ's sake.
781
00:58:15,896 --> 00:58:17,579
You okay, Admiral?
782
00:58:17,679 --> 00:58:19,132
I got this damn rash.
783
00:58:20,233 --> 00:58:22,918
Listen up. I'm done playing politics.
784
00:58:23,018 --> 00:58:24,018
The Navy...
785
00:58:24,117 --> 00:58:27,757
hell, the whole damn
country is counting on us.
786
00:58:27,856 --> 00:58:30,193
And I need my best men in the right
spots.
787
00:58:30,293 --> 00:58:31,846
So, McClusky,
788
00:58:33,179 --> 00:58:35,548
you are now in charge of the air group.
789
00:58:36,317 --> 00:58:37,900
I don't have a lick of confidence
790
00:58:38,001 --> 00:58:39,601
in those damn torpedoes.
791
00:58:39,702 --> 00:58:41,021
So, I want you in a dive bomber.
792
00:58:42,989 --> 00:58:44,074
And, Best,
793
00:58:44,173 --> 00:58:45,893
I'm bumping you up from XO.
794
00:58:47,927 --> 00:58:50,164
You're the new skipper of Bombing Six.
795
00:58:52,266 --> 00:58:53,601
Good luck, boys.
796
00:58:56,903 --> 00:58:59,273
Well, I guess you're gonna
have to learn to fly an SBD.
797
00:59:00,240 --> 00:59:02,826
I've logged plenty of
hours in the Dauntless.
798
00:59:02,925 --> 00:59:04,960
Not diving at a live target.
799
00:59:05,061 --> 00:59:06,262
Can't be that hard.
800
00:59:06,362 --> 00:59:08,548
I mean, you do it.
801
00:59:11,394 --> 00:59:15,447
How dare you! You're not
following our strategy.
802
00:59:25,666 --> 00:59:27,206
Admiral Nagumo.
803
00:59:28,425 --> 00:59:30,996
This is no way to conduct a war game.
804
00:59:32,512 --> 00:59:36,362
These young men have ignored the
battle doctrines. I followed your plan.
805
00:59:37,322 --> 00:59:41,563
We attacked Midway with our carriers.
806
00:59:41,889 --> 00:59:48,929
We were ready to pivot as soon as
the
American carriers responded from
Pearl Harbor.
807
00:59:52,175 --> 00:59:53,175
But?
808
00:59:55,369 --> 00:59:58,688
My American carriers
didn't come from Pearl.
809
00:59:59,577 --> 01:00:02,293
They were waiting here,
northeast of Midway Island.
810
01:00:02,572 --> 01:00:08,824
While Admiral Nagumo's planes were
bombing
Midway, I sunk three of his
carriers.
811
01:00:10,536 --> 01:00:15,442
Such a move is impossible because the
Americans won't know we are coming.
812
01:00:19,349 --> 01:00:20,875
Start again.
813
01:00:23,414 --> 01:00:27,298
But this time the American
carriers must come from Pearl.
814
01:00:32,932 --> 01:00:35,117
So, I just got off the
phone with Washington,
815
01:00:35,217 --> 01:00:36,786
and their intelligence guys
816
01:00:36,885 --> 01:00:39,289
think you're wrong
about this big operation.
817
01:00:39,389 --> 01:00:41,465
They think that the Japs
are sending their carriers
818
01:00:41,565 --> 01:00:42,692
back into the Coral Sea.
819
01:00:42,791 --> 01:00:45,327
Yeah, and they've ordered me to
keep
Enterprise down there.
820
01:00:45,427 --> 01:00:46,427
That's a mistake.
821
01:00:46,525 --> 01:00:48,864
Washington is starting
from a faulty assumption
822
01:00:48,965 --> 01:00:51,300
and looking for evidence to corroborate
it.
823
01:00:51,400 --> 01:00:53,286
So, what's the Japs' real target?
824
01:00:53,853 --> 01:00:55,672
We believe it's Midway.
825
01:00:55,771 --> 01:00:57,730
They see our base there
as a step towards Hawaii
826
01:00:57,829 --> 01:00:59,293
and eventually the West Coast.
827
01:01:00,393 --> 01:01:01,393
When?
828
01:01:01,777 --> 01:01:02,862
In a few weeks.
829
01:01:05,266 --> 01:01:06,815
I think it's time to pay a visit
830
01:01:06,916 --> 01:01:08,318
to your friends in Station HYPO.
831
01:01:08,418 --> 01:01:10,137
Matt, bring the car around.
832
01:01:21,114 --> 01:01:23,833
I have to warn you, sir,
codebreakers are a rare breed.
833
01:01:23,932 --> 01:01:26,168
Rochefort's way of doing
things is especially...
834
01:01:26,268 --> 01:01:27,402
particular.
835
01:01:27,503 --> 01:01:29,873
I don't care if he consults coffee
grounds
836
01:01:29,972 --> 01:01:31,130
while doing the boogie-woogie
837
01:01:31,231 --> 01:01:33,143
as long as the intel is good.
838
01:01:33,242 --> 01:01:34,327
Attention on deck.
839
01:01:35,496 --> 01:01:36,797
Carry on, gentlemen.
840
01:01:39,365 --> 01:01:40,400
Where's Rochefort?
841
01:01:42,902 --> 01:01:44,753
If you'll follow me, sir.
842
01:01:44,853 --> 01:01:46,021
Didn't realize that the Navy
843
01:01:46,121 --> 01:01:48,423
had so many trained codebreakers.
844
01:01:48,523 --> 01:01:49,626
We don't.
845
01:01:49,726 --> 01:01:52,327
Most of these men were in the
band on the
California.
846
01:01:52,427 --> 01:01:55,364
But since we don't have much
use for bands these days,
847
01:01:55,465 --> 01:01:57,342
Rochefort thought that
their musical abilities
848
01:01:57,443 --> 01:01:58,443
might make them naturals
849
01:01:58,530 --> 01:02:00,221
at breaking the rhythms of ciphers.
850
01:02:13,199 --> 01:02:15,150
Sorry, Admiral, it, uh,
851
01:02:15,251 --> 01:02:17,338
gets cold down here in the dungeon.
852
01:02:18,539 --> 01:02:20,139
I'm told you're brilliant.
853
01:02:23,177 --> 01:02:24,860
Well, Lieutenant Commander Layton
854
01:02:24,960 --> 01:02:27,163
has been known to exaggerate.
855
01:02:27,262 --> 01:02:29,032
I hope not.
856
01:02:29,132 --> 01:02:30,833
He told me he's absolutely certain
857
01:02:30,932 --> 01:02:32,090
the Japs are gonna hit Midway
858
01:02:32,190 --> 01:02:33,286
and I need to know
859
01:02:34,054 --> 01:02:36,306
whether or not I can believe him.
860
01:02:36,405 --> 01:02:37,773
Well, if you don't believe him,
861
01:02:37,873 --> 01:02:39,114
we'll all be speaking Japanese.
862
01:02:40,460 --> 01:02:42,463
Or, most likely, we'll be dead.
863
01:02:46,967 --> 01:02:48,068
Show me how this works.
864
01:02:48,603 --> 01:02:50,186
You mean, like a tour?
865
01:02:50,286 --> 01:02:51,304
Exactly.
866
01:02:52,039 --> 01:02:53,356
Like a tour.
867
01:02:53,456 --> 01:02:54,824
So, this is where it starts.
868
01:02:54,923 --> 01:02:56,858
We intercept roughly 60%
869
01:02:56,958 --> 01:02:58,427
of secure Japanese radio traffic
870
01:02:58,527 --> 01:03:00,063
and we've cracked enough of their code
871
01:03:00,163 --> 01:03:03,032
to be able to break about
40% of those messages.
872
01:03:03,132 --> 01:03:05,268
So, we're able to read about a quarter
873
01:03:05,367 --> 01:03:07,135
of their secure communications?
874
01:03:07,235 --> 01:03:09,371
Uh, no, not exactly.
875
01:03:09,472 --> 01:03:11,206
Here's some of our, uh,
876
01:03:11,306 --> 01:03:12,960
cracked messages.
877
01:03:15,061 --> 01:03:16,945
It's gibberish to me.
878
01:03:17,045 --> 01:03:19,382
Yes, but if you read enough of it...
879
01:03:19,481 --> 01:03:21,518
Rochefort has a gift for
assembling the fragments.
880
01:03:21,617 --> 01:03:23,487
He can recall a message
from two months ago,
881
01:03:23,586 --> 01:03:26,021
and plug it into today's intercept.
882
01:03:26,121 --> 01:03:27,974
Explain the disagreement with
Washington.
883
01:03:29,043 --> 01:03:30,043
Well,
884
01:03:30,141 --> 01:03:33,496
we all have access to
the same raw information,
885
01:03:33,597 --> 01:03:36,916
but, uh, over here, is
where our paths diverge.
886
01:03:37,885 --> 01:03:39,135
Translation and analysis.
887
01:03:39,235 --> 01:03:40,432
Now, Washington agrees with us
888
01:03:40,532 --> 01:03:43,306
that Japs are gonna attack
a major target codenamed AF.
889
01:03:43,405 --> 01:03:45,141
But Washington believes that AF
890
01:03:45,240 --> 01:03:46,577
is located in the South Pacific,
891
01:03:46,677 --> 01:03:49,945
which is why they ordered you to
keep
Enterprise down there.
892
01:03:50,045 --> 01:03:52,516
Do you have any direct
proof that they're wrong?
893
01:03:52,615 --> 01:03:53,934
Direct proof? No, but...
894
01:03:55,268 --> 01:03:56,268
Sir.
895
01:03:57,938 --> 01:03:59,989
Imagine that you're throwing a wedding.
896
01:04:00,088 --> 01:04:02,157
And maybe I've never seen the
invitation,
897
01:04:02,257 --> 01:04:03,376
but I hear from the caterers
898
01:04:03,476 --> 01:04:05,228
that they have an event on a certain
date.
899
01:04:05,327 --> 01:04:07,329
The flower guy is buying up all the
roses
900
01:04:07,429 --> 01:04:08,465
on the island.
901
01:04:08,565 --> 01:04:10,400
The best band is booked.
902
01:04:10,500 --> 01:04:13,186
That's what signal
intelligence can give you.
903
01:04:13,621 --> 01:04:14,820
Clues.
904
01:04:15,304 --> 01:04:17,072
Not a definitive answer.
905
01:04:17,172 --> 01:04:20,076
Sir? After Pearl, you told
me to stick to my guns.
906
01:04:20,175 --> 01:04:22,329
I swear to you, Joe's right about this.
907
01:04:25,998 --> 01:04:28,351
I'm not generally predisposed
908
01:04:28,451 --> 01:04:31,153
to trust a bunch of tuba players
909
01:04:31,253 --> 01:04:34,490
led by a man wearing fuzzy slippers.
910
01:04:34,590 --> 01:04:35,791
But...
911
01:04:36,391 --> 01:04:38,628
I'll figure a way to get the
Enterprise back here.
912
01:04:38,728 --> 01:04:43,150
Meantime, you gentlemen
need to convince Washington
913
01:04:44,552 --> 01:04:47,538
that the Japs' real target is Midway.
914
01:04:47,637 --> 01:04:48,637
How, sir?
915
01:04:48,735 --> 01:04:50,440
Washington doesn't exactly have a habit
916
01:04:50,539 --> 01:04:51,659
of listening to us.
917
01:04:53,360 --> 01:04:55,039
Well, I'm sure you'll think of
something.
918
01:05:03,570 --> 01:05:04,572
Come in.
919
01:05:08,375 --> 01:05:10,443
An eyes-only message from Pearl.
920
01:05:17,518 --> 01:05:18,519
Nimitz.
921
01:05:19,686 --> 01:05:22,003
He wants us to be spotted.
922
01:05:22,103 --> 01:05:23,972
Because if the Japs see us,
923
01:05:24,072 --> 01:05:25,541
we can break our standing orders
924
01:05:25,641 --> 01:05:27,695
with Washington and return to Pearl.
925
01:05:31,231 --> 01:05:33,400
We never received this message.
926
01:05:37,336 --> 01:05:39,039
Sir? The admiral needs you.
927
01:05:42,510 --> 01:05:43,510
Okay.
928
01:05:44,143 --> 01:05:46,344
Yeah. Okay.
929
01:05:46,496 --> 01:05:47,715
Well, keep me informed.
930
01:05:49,148 --> 01:05:50,432
That was Washington.
931
01:05:50,532 --> 01:05:53,235
They've intercepted
several Japanese messages
932
01:05:53,335 --> 01:05:55,690
claiming that the target
of their upcoming attack
933
01:05:56,255 --> 01:05:58,141
is out of fresh water.
934
01:05:58,240 --> 01:06:00,242
Interesting, sir.
935
01:06:00,342 --> 01:06:03,146
I heard that Midway accidentally sent
out
936
01:06:03,246 --> 01:06:04,715
an unencrypted transmission
937
01:06:04,815 --> 01:06:07,182
that their water plant was broken.
938
01:06:07,282 --> 01:06:08,702
And is their water plant broken?
939
01:06:10,237 --> 01:06:12,054
Not that I know of, sir.
940
01:06:12,153 --> 01:06:14,141
But that proves Midway is AF.
941
01:06:18,045 --> 01:06:19,762
Okay, tell your man, Rochefort
942
01:06:19,862 --> 01:06:21,164
that everyone now agrees
943
01:06:21,264 --> 01:06:23,199
on where his wedding is gonna be held.
944
01:06:23,298 --> 01:06:26,202
We just need to know how
many guests are coming
945
01:06:26,302 --> 01:06:29,121
and when they plan to arrive.
946
01:06:49,643 --> 01:06:51,461
Mack, I think we found the spot.
947
01:06:51,561 --> 01:06:52,561
Can't say, Mr. Ford,
948
01:06:52,661 --> 01:06:54,737
that I've ever helped a
big-time Hollywood director
949
01:06:54,838 --> 01:06:56,398
scout for a movie before.
950
01:06:56,498 --> 01:06:58,016
What kind of film you planning to make
951
01:06:58,115 --> 01:06:59,802
in a godforsaken place like this?
952
01:06:59,902 --> 01:07:01,672
Friend of mine in the Navy said
953
01:07:01,771 --> 01:07:04,740
that I might be able to
find some real action here.
954
01:07:04,840 --> 01:07:06,777
I think I've been hoodwinked.
955
01:07:06,876 --> 01:07:08,117
I don't know, sir. From the way
956
01:07:08,213 --> 01:07:09,893
we've been fortifying this little
island,
957
01:07:09,972 --> 01:07:12,132
I'd say your friend has some good intel.
958
01:07:14,635 --> 01:07:16,269
Attention on deck.
959
01:07:18,472 --> 01:07:19,472
Very funny.
960
01:07:20,574 --> 01:07:21,708
Sit the hell down.
961
01:07:25,144 --> 01:07:26,762
I'm gonna keep this short.
962
01:07:26,862 --> 01:07:27,900
I know some of you thought
963
01:07:28,001 --> 01:07:30,766
I was a pain in the ass as XO...
964
01:07:30,867 --> 01:07:32,735
Well, that's about to get worse.
965
01:07:32,835 --> 01:07:34,737
We're headed back to Pearl to resupply,
966
01:07:34,838 --> 01:07:36,394
and it's probably because something big
967
01:07:36,494 --> 01:07:38,340
is coming down the pipe.
968
01:07:38,440 --> 01:07:40,309
I'm therefore doubling our scouting
flights
969
01:07:40,409 --> 01:07:42,311
and I expect you to practice diving runs
970
01:07:42,411 --> 01:07:44,213
whenever you get a chance.
971
01:07:44,313 --> 01:07:46,114
Don't be the man who lets down the
squadron
972
01:07:46,215 --> 01:07:47,768
when we finally face the Japs.
973
01:07:49,670 --> 01:07:50,672
Dismissed.
974
01:07:59,278 --> 01:08:00,480
Can I talk to you, sir?
975
01:08:04,251 --> 01:08:05,650
I don't know if I can do this, sir.
976
01:08:06,219 --> 01:08:08,188
I thought I was a good pilot,
977
01:08:09,422 --> 01:08:11,525
but I've lost my confidence.
978
01:08:14,561 --> 01:08:16,262
Why did you become a pilot?
979
01:08:17,931 --> 01:08:21,216
Your dad wanted you to be an officer,
huh?
980
01:08:21,317 --> 01:08:24,572
Actually, my dad didn't have
much respect for officers.
981
01:08:25,640 --> 01:08:27,000
Said that most of them didn't know
982
01:08:27,096 --> 01:08:28,175
their ass from their elbow.
983
01:08:30,277 --> 01:08:32,395
You know, my dad was
a tough son of a bitch.
984
01:08:32,494 --> 01:08:34,631
You know how I got his respect?
985
01:08:34,730 --> 01:08:36,315
By always staying in the fight.
986
01:08:37,752 --> 01:08:38,868
I wish I had the luxury
987
01:08:38,969 --> 01:08:40,871
of worrying about your confidence,
988
01:08:40,970 --> 01:08:42,322
but we're short on pilots,
989
01:08:43,356 --> 01:08:44,390
so, you gotta suck it up.
990
01:08:46,594 --> 01:08:47,595
Yes, sir.
991
01:08:48,595 --> 01:08:49,596
Wait.
992
01:08:54,201 --> 01:08:56,453
From now on, you're my wingman.
993
01:08:56,552 --> 01:08:58,488
I'll be lookin' out for you.
994
01:08:58,587 --> 01:09:00,507
Now go suit up for a scouting flight.
995
01:09:03,744 --> 01:09:04,746
Tell me.
996
01:09:05,712 --> 01:09:06,713
What's your secret?
997
01:09:07,614 --> 01:09:08,832
My secret?
998
01:09:08,931 --> 01:09:10,818
He wants to know why nothing bothers
you.
999
01:09:12,587 --> 01:09:15,287
My uncle was a welder on
the Empire State Building.
1000
01:09:15,789 --> 01:09:16,789
He'd walk on a beam,
1001
01:09:16,889 --> 01:09:19,609
1,000 feet up in the
sky, no ropes, nothing.
1002
01:09:19,710 --> 01:09:21,578
And everyone thought he was crazy,
1003
01:09:21,677 --> 01:09:23,479
but to him, he was just doing a job.
1004
01:09:23,579 --> 01:09:25,515
And one Sunday, he's
walking home from church.
1005
01:09:25,614 --> 01:09:26,932
He's a block away from his house,
1006
01:09:27,033 --> 01:09:29,653
when a cab jumps over the curb,
1007
01:09:29,752 --> 01:09:31,454
splatters him like a bug.
1008
01:09:31,555 --> 01:09:32,994
You never know what's gonna get you.
1009
01:09:33,774 --> 01:09:35,307
So, why worry about it?
1010
01:09:37,679 --> 01:09:39,780
Hey. Let's go.
1011
01:09:41,548 --> 01:09:43,298
Simple scouting mission.
1012
01:09:43,399 --> 01:09:45,668
On the way home, we'll
practice the dive, you got it?
1013
01:09:45,769 --> 01:09:46,769
Yes, sir.
1014
01:09:46,868 --> 01:09:48,203
We'll be going deeper this time,
1015
01:09:48,304 --> 01:09:49,972
so don't pull up too fast on the bottom
1016
01:09:50,073 --> 01:09:51,288
or you'll black out.
1017
01:10:11,310 --> 01:10:12,595
Oh, shit.
1018
01:10:12,695 --> 01:10:14,515
The ship's moving too slow.
1019
01:10:41,509 --> 01:10:43,877
Abort! Abort takeoff!
1020
01:10:46,378 --> 01:10:47,681
The ship's too slow!
1021
01:10:48,949 --> 01:10:51,033
We're not generating
enough wind for launch.
1022
01:10:51,134 --> 01:10:53,453
No, stop! Stop!
1023
01:11:07,702 --> 01:11:08,784
Plane in water.
1024
01:11:08,885 --> 01:11:10,052
Plane in water.
1025
01:11:10,153 --> 01:11:11,854
Turn starboard, God damn it!
1026
01:11:11,954 --> 01:11:13,273
Turn starboard.
1027
01:11:51,511 --> 01:11:53,963
Guess you don't like the chokers either.
1028
01:11:54,064 --> 01:11:57,768
I'd get grease on that thing
just trying to button it up.
1029
01:11:57,868 --> 01:12:00,435
Makes me look like a damn waiter.
1030
01:12:00,536 --> 01:12:03,087
Nobody would ever confuse you for a
waiter.
1031
01:12:06,159 --> 01:12:07,528
You look like hell, Bill.
1032
01:12:08,061 --> 01:12:09,729
I'm fine.
1033
01:12:10,698 --> 01:12:11,898
Tired.
1034
01:12:12,448 --> 01:12:13,984
Every man on the ship's tired.
1035
01:12:14,083 --> 01:12:15,918
We've been out six months without a
break.
1036
01:12:16,019 --> 01:12:17,019
There's a big difference
1037
01:12:17,118 --> 01:12:20,090
between tired and
whatever the hell you are.
1038
01:12:20,189 --> 01:12:22,958
You're going ashore to the hospital.
1039
01:12:23,059 --> 01:12:25,095
Does this look like a battle wound to
you?
1040
01:12:25,194 --> 01:12:26,796
It's a damn rash.
1041
01:12:26,896 --> 01:12:28,864
Now, what are my men gonna think
1042
01:12:28,965 --> 01:12:30,699
when their admiral up and decides
1043
01:12:30,800 --> 01:12:32,002
he needs a vacation?
1044
01:12:32,101 --> 01:12:33,654
It's a direct order, Bill.
1045
01:12:43,064 --> 01:12:44,731
And we keep losing men.
1046
01:12:45,298 --> 01:12:46,634
It's not even the Japs.
1047
01:12:47,702 --> 01:12:49,085
Herman crashed on takeoff.
1048
01:12:49,185 --> 01:12:50,837
Tom Durkin disappeared on patrol.
1049
01:12:51,505 --> 01:12:53,006
And there's this other kid...
1050
01:12:54,708 --> 01:12:55,976
Willie West.
1051
01:12:57,078 --> 01:12:58,929
He didn't think he could cut it.
1052
01:12:59,029 --> 01:13:00,747
I figured it was just the usual jitters.
1053
01:13:01,716 --> 01:13:03,382
I take him under my wing.
1054
01:13:06,119 --> 01:13:08,436
I wrote a letter to his mother yesterday
1055
01:13:08,537 --> 01:13:10,024
telling her I failed him.
1056
01:13:19,233 --> 01:13:20,835
It's not your fault.
1057
01:13:21,836 --> 01:13:23,136
He was right to be scared.
1058
01:13:25,038 --> 01:13:27,690
Everybody knows something big is coming.
1059
01:13:27,791 --> 01:13:29,467
We're talking about a couple dozen
planes
1060
01:13:29,568 --> 01:13:31,493
against the whole Japanese fleet.
1061
01:13:31,594 --> 01:13:33,581
And if we lose, they own the Pacific,
1062
01:13:34,247 --> 01:13:36,966
and they raid the West Coast.
1063
01:13:37,067 --> 01:13:39,787
Seattle, San Francisco, Los Angeles...
1064
01:13:41,021 --> 01:13:42,605
will burn.
1065
01:13:42,706 --> 01:13:44,792
And this damn war will last a decade.
1066
01:13:47,493 --> 01:13:49,429
I've never seen you this worried before.
1067
01:13:50,564 --> 01:13:53,033
I never had to worry when it
was just me and my plane...
1068
01:13:55,903 --> 01:13:58,143
but, Ann, it's different
now. I have to lead these men.
1069
01:14:00,140 --> 01:14:02,024
What do I say to them?
1070
01:14:02,125 --> 01:14:03,125
Just...
1071
01:14:04,011 --> 01:14:05,046
be honest.
1072
01:14:06,680 --> 01:14:08,815
And let them see what I can see.
1073
01:14:11,284 --> 01:14:13,854
They'll follow you anywhere, Dick Best.
1074
01:14:34,007 --> 01:14:35,692
Sir, the Yorktown
was hit
1075
01:14:35,792 --> 01:14:37,226
by a 500-pound bomb.
1076
01:14:37,327 --> 01:14:39,229
We need at least two weeks for repairs.
1077
01:14:39,328 --> 01:14:40,963
Not acceptable.
1078
01:14:41,064 --> 01:14:44,051
Our initial estimate was three
months in dry dock in Seattle.
1079
01:14:49,090 --> 01:14:51,173
I need this ship.
1080
01:14:51,274 --> 01:14:55,545
I don't care if you need to
patch the deck with plywood.
1081
01:14:55,645 --> 01:14:58,198
Yorktown sails in 72 hours.
1082
01:15:00,868 --> 01:15:02,585
Halsey is out.
1083
01:15:02,685 --> 01:15:04,220
He's in the hospital with shingles.
1084
01:15:04,319 --> 01:15:06,890
So I've given command of Task Force 16
1085
01:15:06,989 --> 01:15:08,190
to Admiral Spruance.
1086
01:15:08,291 --> 01:15:09,626
We're setting a trap.
1087
01:15:09,725 --> 01:15:11,293
Our carriers will lie in wait
1088
01:15:11,394 --> 01:15:12,895
northeast of Midway.
1089
01:15:12,996 --> 01:15:16,865
Now, we have set up a picket
line of submarines here.
1090
01:15:16,966 --> 01:15:18,100
As for Midway itself,
1091
01:15:18,201 --> 01:15:21,304
we have crammed every plane
we can spare onto that runway.
1092
01:15:21,404 --> 01:15:23,806
But this time, if we're lucky,
1093
01:15:23,907 --> 01:15:25,792
surprise will be on our side.
1094
01:15:28,229 --> 01:15:30,646
Layton, how reliable are these estimates
1095
01:15:30,747 --> 01:15:32,114
of the Japanese positions?
1096
01:15:32,215 --> 01:15:33,882
They represent our best guess,
1097
01:15:33,983 --> 01:15:35,784
based on the intelligence that we have.
1098
01:15:35,885 --> 01:15:39,189
I can't plan around your guess.
1099
01:15:39,288 --> 01:15:42,057
I understand that we're
asking the impossible,
1100
01:15:42,158 --> 01:15:44,275
but we need you to be specific.
1101
01:15:46,881 --> 01:15:49,565
The Japanese will attack
on the morning of June 4th
1102
01:15:49,666 --> 01:15:53,569
from the northwest, at
a bearing of 325 degrees.
1103
01:15:53,670 --> 01:15:56,271
They will be sighted 175 miles from
Midway
1104
01:15:56,372 --> 01:15:58,125
at 0700 local time.
1105
01:16:00,927 --> 01:16:03,029
I trust Layton and his team.
1106
01:16:03,898 --> 01:16:05,332
Make your plans accordingly.
1107
01:16:06,300 --> 01:16:07,333
Dismissed.
1108
01:16:10,671 --> 01:16:11,671
Clear the deck.
1109
01:16:11,770 --> 01:16:14,690
Torpedo Squadron Six
coming in from Pearl.
1110
01:16:14,791 --> 01:16:15,791
Clear the deck.
1111
01:16:15,890 --> 01:16:18,345
Torpedo Squadron Six
coming in from Pearl.
1112
01:16:25,219 --> 01:16:26,820
He's in trouble.
1113
01:16:29,422 --> 01:16:30,422
Shit.
1114
01:16:33,993 --> 01:16:36,311
We need a rescue team!
1115
01:16:36,412 --> 01:16:38,363
- Easy. Easy. Easy.
- Easy, boys. Easy.
1116
01:16:40,067 --> 01:16:41,283
Get him over.
1117
01:16:41,384 --> 01:16:42,786
Hand him off. One, two, three.
1118
01:16:42,886 --> 01:16:44,887
Easy, Lieutenant.
1119
01:16:44,988 --> 01:16:46,347
How's your back doing, Lieutenant?
1120
01:16:47,108 --> 01:16:49,643
It feels like someone
dropped a tractor on it.
1121
01:16:52,078 --> 01:16:54,863
So, that's what your
squadrons are up against?
1122
01:16:54,963 --> 01:16:56,365
Four carriers.
1123
01:16:56,466 --> 01:16:58,734
Approximately 250 aircraft,
1124
01:16:58,835 --> 01:17:00,511
plus the biggest battleship in the
world.
1125
01:17:00,612 --> 01:17:03,006
Yeah, not to mention
the Japs are unbeatable.
1126
01:17:03,105 --> 01:17:04,992
We've got the drop on the bastards.
1127
01:17:06,092 --> 01:17:07,127
Make it count.
1128
01:17:10,096 --> 01:17:11,314
How's Lindsey?
1129
01:17:11,413 --> 01:17:12,413
Not good, sir.
1130
01:17:21,809 --> 01:17:23,359
Do you trust the intelligence?
1131
01:17:23,458 --> 01:17:24,494
I'm trying.
1132
01:17:24,595 --> 01:17:27,262
Because we're betting a
hell of a lot on this hand.
1133
01:17:27,363 --> 01:17:28,363
Yeah.
1134
01:17:28,462 --> 01:17:30,650
I can't believe I'm saying this, but,
uh...
1135
01:17:32,353 --> 01:17:34,104
I liked you better when you were cocky.
1136
01:17:34,203 --> 01:17:35,720
Hey, you don't have to worry about me.
1137
01:17:35,820 --> 01:17:37,140
Oh, really?
1138
01:17:37,239 --> 01:17:39,760
You've been blaming yourself
for that kid who went down.
1139
01:17:41,295 --> 01:17:43,813
How do I make it right?
1140
01:17:43,912 --> 01:17:46,783
Make sure your men are ready for
tomorrow.
1141
01:17:46,882 --> 01:17:49,001
And you bring back as
many of 'em as you can.
1142
01:17:51,137 --> 01:17:52,139
Ship sighted.
1143
01:17:59,479 --> 01:18:01,145
It's the
Yorktown!
1144
01:18:04,284 --> 01:18:05,284
How the hell
1145
01:18:05,382 --> 01:18:07,054
did she get out of dry dock in time?
1146
01:18:07,787 --> 01:18:09,372
I don't know.
1147
01:18:09,471 --> 01:18:11,807
I guess every battle needs a miracle.
1148
01:18:11,908 --> 01:18:12,908
Whoo!
1149
01:18:14,360 --> 01:18:16,311
You've memorized every position
1150
01:18:16,412 --> 01:18:18,046
on that board, Layton.
1151
01:18:18,146 --> 01:18:19,146
Go home.
1152
01:18:19,246 --> 01:18:21,484
I think I'm going to
spend the night here, sir,
1153
01:18:21,585 --> 01:18:23,069
just in case anything comes up.
1154
01:18:24,037 --> 01:18:25,889
Your wife doesn't mind?
1155
01:18:25,988 --> 01:18:27,789
Well, she knows the drill.
1156
01:18:27,890 --> 01:18:30,411
My wife knows the drill,
too, but she still minds.
1157
01:18:32,378 --> 01:18:33,378
And when the war's over,
1158
01:18:33,476 --> 01:18:34,997
I plan on spending the rest of my life
1159
01:18:35,090 --> 01:18:36,090
making it up to her.
1160
01:18:37,484 --> 01:18:38,967
Get some rest.
1161
01:18:39,068 --> 01:18:40,068
Good night.
1162
01:19:04,377 --> 01:19:06,529
They've scrambled all the squadrons.
1163
01:19:06,630 --> 01:19:09,064
Radar must've picked up something.
1164
01:19:09,164 --> 01:19:11,900
That's great, Mikey, that's great.
1165
01:19:12,001 --> 01:19:14,197
Next time, get the horn up
a little higher, all right?
1166
01:19:14,296 --> 01:19:16,016
- All right, sir.
- A little higher. Good.
1167
01:19:16,109 --> 01:19:17,949
All right. Lower the
flag, we're going again.
1168
01:19:21,060 --> 01:19:22,462
Get something in your stomachs.
1169
01:19:23,997 --> 01:19:25,399
It's gonna be a long day.
1170
01:19:33,274 --> 01:19:35,324
I'm not gonna sugarcoat it, boys.
1171
01:19:35,425 --> 01:19:38,212
Nobody thinks we can go
toe-to-toe with the Japanese.
1172
01:19:39,046 --> 01:19:40,280
Not in a fair fight.
1173
01:19:42,015 --> 01:19:44,018
Today, we're gonna be big underdogs.
1174
01:19:44,451 --> 01:19:45,451
Me?
1175
01:19:45,550 --> 01:19:48,371
I think the men in this
room can fly with anyone.
1176
01:19:48,470 --> 01:19:50,791
Maybe that's 'cause I'm
a cocky son of a bitch.
1177
01:19:52,893 --> 01:19:55,128
But it's also because
I've seen what you can do.
1178
01:19:58,565 --> 01:20:00,033
You're ready for this.
1179
01:20:08,141 --> 01:20:10,475
We're gonna give 'em a shellackin'.
1180
01:20:49,315 --> 01:20:51,635
They're coming! The Japs are coming!
1181
01:20:51,734 --> 01:20:54,002
Mr. Ford, we have incoming aircrafts.
1182
01:20:54,103 --> 01:20:55,342
We need to get you to a bunker.
1183
01:20:56,989 --> 01:20:59,074
Incoming aircrafts?
1184
01:20:59,175 --> 01:21:00,595
Sir, you have to take cover, sir.
1185
01:21:02,930 --> 01:21:04,881
Holy shit! To the roof!
1186
01:21:04,980 --> 01:21:06,449
Mr. Ford, wait!
1187
01:21:06,550 --> 01:21:08,051
With all due respect, sir,
1188
01:21:08,150 --> 01:21:09,631
there isn't going to be a movie, sir,
1189
01:21:09,726 --> 01:21:10,886
if we don't get you to cover.
1190
01:21:10,962 --> 01:21:12,588
I'm gonna shoot the damn picture.
1191
01:21:12,689 --> 01:21:13,689
Got it, Jackie?
1192
01:21:14,307 --> 01:21:15,510
Beautiful!
1193
01:21:34,494 --> 01:21:35,578
Are you okay?
1194
01:21:35,679 --> 01:21:37,631
Keep shooting. Keep shooting!
1195
01:21:42,970 --> 01:21:44,654
Japanese air attack reported on Midway.
1196
01:21:44,755 --> 01:21:47,072
And one of our scout planes
just sighted the enemy fleet.
1197
01:21:47,171 --> 01:21:48,390
Spotted where?
1198
01:21:48,490 --> 01:21:50,560
He reports carriers bearing 320 degrees,
1199
01:21:50,661 --> 01:21:53,630
180 miles northwest of Midway.
1200
01:21:53,729 --> 01:21:56,198
Well, Layton, you and
Rochefort were only off
1201
01:21:56,298 --> 01:21:58,635
five minutes, five miles and five
degrees.
1202
01:21:58,734 --> 01:22:00,734
Well, we'll endeavor to
do better next time, sir.
1203
01:22:02,256 --> 01:22:03,972
Give our pilots the enemy position.
1204
01:22:04,073 --> 01:22:05,108
Tell them to attack.
1205
01:22:05,207 --> 01:22:06,292
Yes, sir.
1206
01:22:24,011 --> 01:22:28,109
Enemy spotted! Nine o'clock!
1207
01:22:43,819 --> 01:22:45,586
They're glide bombing.
1208
01:22:47,806 --> 01:22:49,804
Which means they're amateurs.
1209
01:22:50,283 --> 01:22:52,564
Prepare for evasive action.
Even amateurs can get lucky.
1210
01:22:53,082 --> 01:22:55,190
Turn to port.
1211
01:23:13,104 --> 01:23:14,457
Turn to starboard.
1212
01:23:28,680 --> 01:23:30,481
He's aiming for the Akagi.
1213
01:23:56,150 --> 01:23:58,251
Was he trying to hit us?
1214
01:23:58,493 --> 01:24:00,510
Americans aren't that brave.
1215
01:24:01,275 --> 01:24:03,591
His controls must have locked up.
1216
01:24:05,530 --> 01:24:09,965
Those planes came from Midway,
which means it's still a threat.
1217
01:24:10,997 --> 01:24:13,037
We must launch a second
attack on their airfields.
1218
01:24:17,189 --> 01:24:18,292
Hey, Lindsey,
1219
01:24:19,458 --> 01:24:21,511
you still owe me 10 bucks.
1220
01:24:21,612 --> 01:24:24,547
You trying to collect before
I get myself shot down?
1221
01:24:24,648 --> 01:24:26,649
Nah, I know you're good for it, Lindsey.
1222
01:24:26,750 --> 01:24:28,618
You don't have to fly today.
1223
01:24:28,719 --> 01:24:30,820
Nobody would doubt your courage.
1224
01:24:30,921 --> 01:24:32,774
I will lead my squadron in.
1225
01:24:38,579 --> 01:24:39,762
Good luck, sir.
1226
01:24:39,863 --> 01:24:41,363
I'll be right behind you.
1227
01:24:41,463 --> 01:24:43,618
I'll meet you at the Japanese fleet.
1228
01:24:59,636 --> 01:25:01,268
Enemy fleet spotted!
1229
01:25:09,171 --> 01:25:16,338
Sir! Ten enemy surface units spotted.
1230
01:25:17,545 --> 01:25:19,817
Position east northeast.
1231
01:25:22,078 --> 01:25:23,219
Impossible.
1232
01:25:25,496 --> 01:25:27,787
Unless it's a trap.
1233
01:25:38,411 --> 01:25:40,475
We must destroy the enemy fleet.
1234
01:25:41,722 --> 01:25:45,688
Rearm the planes that were going to
attack
Midway with torpedoes and
armor-piercing bombs.
1235
01:25:46,359 --> 01:25:49,286
But sir, we will be vulnerable
while we change weapons.
1236
01:25:49,493 --> 01:25:50,979
Our fighters will keep us safe!
1237
01:26:11,538 --> 01:26:13,288
They got a
Jintsu type cruiser.
1238
01:26:13,389 --> 01:26:14,490
Range 2,500 yards.
1239
01:26:14,591 --> 01:26:16,460
I'm not wasting a torpedo on a cruiser.
1240
01:26:16,560 --> 01:26:17,560
Where are the carriers?
1241
01:26:27,020 --> 01:26:28,537
Sir, we need to go deep.
1242
01:26:28,637 --> 01:26:29,637
Man battle stations.
1243
01:26:30,992 --> 01:26:33,490
Battle stations. Everybody, in your
bunks.
1244
01:26:40,300 --> 01:26:41,536
Well, Murray,
1245
01:26:42,301 --> 01:26:43,570
this is it.
1246
01:27:22,309 --> 01:27:23,827
The
Enterprise has launched its SBDs
1247
01:27:23,926 --> 01:27:25,761
and their squadrons of marine dive
bombers
1248
01:27:25,862 --> 01:27:27,948
following a new sighting
report out of Midway.
1249
01:27:32,418 --> 01:27:34,570
We gotta climb higher, boys.
1250
01:27:34,671 --> 01:27:36,288
We need to conserve fuel.
1251
01:27:38,492 --> 01:27:41,043
Approaching altitude 14,000 feet.
1252
01:27:41,144 --> 01:27:42,796
Release your oxygen, sir.
1253
01:27:52,640 --> 01:27:54,355
Are you okay, sir?
1254
01:27:54,456 --> 01:27:56,292
It's my oxygen.
1255
01:27:56,391 --> 01:27:58,028
Must've gotten a bad mix.
1256
01:27:58,127 --> 01:27:59,496
We have to go back.
1257
01:27:59,595 --> 01:28:00,896
It'll tear up your lungs.
1258
01:28:00,997 --> 01:28:02,832
I'm not sending the squadron out there
1259
01:28:02,932 --> 01:28:04,652
without their commander.
1260
01:28:05,886 --> 01:28:07,804
There she is.
1261
01:28:07,904 --> 01:28:10,006
We got a carrier, maybe 4,000 yards.
1262
01:28:10,105 --> 01:28:11,841
Sir, the Japs are right on us.
1263
01:28:11,942 --> 01:28:13,476
Make tubes one and two ready.
1264
01:28:13,577 --> 01:28:15,545
Make tubes one and two
ready in all respects.
1265
01:28:15,645 --> 01:28:17,514
Make tubes one and two
ready in all respects.
1266
01:28:17,613 --> 01:28:18,774
Tubes one and two ready, aye.
1267
01:28:23,805 --> 01:28:24,988
Flood down tube one.
1268
01:28:25,087 --> 01:28:26,087
Flood down tube one, aye.
1269
01:28:34,145 --> 01:28:36,136
Sir! Periscope spotted.
1270
01:28:36,237 --> 01:28:37,675
They're deploying depth charges.
1271
01:28:40,121 --> 01:28:41,320
Bearing.
1272
01:28:43,791 --> 01:28:44,792
Mark.
1273
01:28:52,497 --> 01:28:55,378
An American submarine right
in the middle of our fleet.
1274
01:28:57,572 --> 01:28:59,055
- Matched.
- Tube one.
1275
01:28:59,154 --> 01:29:00,154
Fire!
1276
01:29:22,896 --> 01:29:25,404
Order the Arashi to
pin down that submarine.
1277
01:29:25,599 --> 01:29:29,090
They can catch up to us once
the fleet is safely out of range.
1278
01:29:33,506 --> 01:29:35,673
Six Baker 10, do you have visual?
1279
01:29:38,779 --> 01:29:39,895
Nothin'.
1280
01:29:39,996 --> 01:29:43,033
Must've gotten a bum sighting report.
1281
01:29:43,132 --> 01:29:45,118
Or maybe they've changed course.
1282
01:29:46,686 --> 01:29:48,387
Let's do a back search.
1283
01:29:50,557 --> 01:29:51,591
Here they come again.
1284
01:30:16,617 --> 01:30:18,182
Target spotted.
1285
01:31:15,143 --> 01:31:16,627
Brave men.
1286
01:31:17,262 --> 01:31:19,720
We are fortunate they have such bad
planes.
1287
01:31:23,876 --> 01:31:25,153
Right full rudder.
1288
01:31:30,056 --> 01:31:31,257
The screws are fading.
1289
01:31:32,726 --> 01:31:34,010
I think they're leaving, sir.
1290
01:31:34,109 --> 01:31:35,595
Take us to periscope depth.
1291
01:31:46,073 --> 01:31:48,542
Enemy destroyer's headed back to her
fleet.
1292
01:32:00,787 --> 01:32:02,171
I've got a ship.
1293
01:32:02,271 --> 01:32:04,006
Jap destroyer at flank speed.
1294
01:32:04,106 --> 01:32:05,106
What do you wanna bet
1295
01:32:05,204 --> 01:32:06,965
she's trying to catch up with the
carriers?
1296
01:32:07,051 --> 01:32:08,051
Sir, we've been up here
1297
01:32:08,118 --> 01:32:09,118
for almost two hours.
1298
01:32:09,175 --> 01:32:10,613
What if we run out of fuel
1299
01:32:10,712 --> 01:32:12,153
and the whole squadron has to ditch?
1300
01:32:13,100 --> 01:32:14,317
Then I'll probably end up
1301
01:32:14,417 --> 01:32:15,970
scrubbing potatoes at Leavenworth.
1302
01:32:17,270 --> 01:32:18,654
To hell with it.
1303
01:32:18,755 --> 01:32:19,755
Follow me, boys.
1304
01:32:29,182 --> 01:32:31,266
I hope you're right, McClusky.
1305
01:32:31,367 --> 01:32:33,554
Bombing Six on me.
1306
01:32:50,637 --> 01:32:52,322
Think they've seen us?
1307
01:32:52,421 --> 01:32:54,841
When they see us, we'll know.
1308
01:33:11,425 --> 01:33:13,127
Brace for impact!
1309
01:33:18,564 --> 01:33:21,724
We can't launch our bombers
because of these constant attacks.
1310
01:33:30,511 --> 01:33:33,130
Our fighters need to stop glory hunting.
1311
01:33:33,912 --> 01:33:35,743
They're all flying too low.
1312
01:33:36,911 --> 01:33:39,228
Those planes came from a carrier.
1313
01:33:40,155 --> 01:33:43,091
We must initiate an attack.
1314
01:33:46,216 --> 01:33:48,206
A message from Admiral Yamaguchi, sir.
1315
01:33:48,622 --> 01:33:51,240
Consider it advisable to
launch attack force immediately.
1316
01:33:52,984 --> 01:33:54,814
What does he think I'm trying to do?
1317
01:33:55,085 --> 01:33:56,791
Genda, what's our status?
1318
01:33:56,890 --> 01:33:57,952
Yes, right away.
1319
01:34:00,110 --> 01:34:01,421
Are the preparations ready?
1320
01:34:01,846 --> 01:34:06,412
We're going as fast as we can, sir. But
it
takes time to change from land
weapons to sea.
1321
01:34:07,506 --> 01:34:08,572
You have five minutes.
1322
01:34:13,666 --> 01:34:15,653
This place is a powder keg.
1323
01:34:24,265 --> 01:34:26,449
God damn it. That
magnificent son of a bitch
1324
01:34:26,550 --> 01:34:27,917
actually found them.
1325
01:34:28,016 --> 01:34:29,385
All right, boys.
1326
01:34:29,484 --> 01:34:32,172
Bombing Six, we've got
the first bastard in line.
1327
01:34:40,140 --> 01:34:41,720
They're almost finished.
1328
01:34:42,942 --> 01:34:46,155
Good. We will launch a full attack
and crush the enemy task force.
1329
01:34:56,095 --> 01:34:58,032
Mr. Best, watch out!
1330
01:35:02,136 --> 01:35:03,219
What the hell?
1331
01:35:03,319 --> 01:35:05,822
McClusky was supposed to
go for the far carrier.
1332
01:35:05,921 --> 01:35:07,073
Stay on me.
1333
01:35:27,328 --> 01:35:28,862
At 4,000.
1334
01:35:45,979 --> 01:35:47,162
3,000!
1335
01:35:47,262 --> 01:35:48,831
Do it, baby, come on!
1336
01:35:48,930 --> 01:35:49,930
Come on!
1337
01:35:55,956 --> 01:35:57,091
2,000!
1338
01:36:02,195 --> 01:36:03,395
1,800!
1339
01:36:47,106 --> 01:36:49,574
Come on, Dickinson, do
what you're paid to do.
1340
01:37:01,287 --> 01:37:02,287
Whoo!
1341
01:37:02,404 --> 01:37:03,404
Yeah!
1342
01:37:10,109 --> 01:37:11,109
Look!
1343
01:37:12,180 --> 01:37:13,418
The Soryu is also under attack.
1344
01:37:13,519 --> 01:37:15,095
Calm yourself. You're an officer.
1345
01:37:28,744 --> 01:37:30,997
That leaves just us and the Akagi.
1346
01:37:36,010 --> 01:37:38,368
Unless those planes strike.
1347
01:37:40,595 --> 01:37:43,179
Feeling a little lonely, sir?
1348
01:37:43,279 --> 01:37:45,280
Wish we'd brought more planes to the
party.
1349
01:37:45,381 --> 01:37:47,949
You always wanted to
be a hero, Kroeger.
1350
01:37:48,050 --> 01:37:49,403
Now's your chance.
1351
01:38:22,235 --> 01:38:23,418
Okay, Murray.
1352
01:38:23,519 --> 01:38:25,488
We put that carrier out of action
1353
01:38:25,588 --> 01:38:27,509
even if we have to crash on her deck.
1354
01:38:37,618 --> 01:38:38,619
4,000!
1355
01:38:39,444 --> 01:38:40,884
We need more time, sir!
1356
01:38:40,984 --> 01:38:42,689
We're still rearming the bombers!
1357
01:38:56,537 --> 01:38:57,738
3,000!
1358
01:39:34,240 --> 01:39:35,242
1,800!
1359
01:39:38,311 --> 01:39:39,445
1,600!
1360
01:39:44,350 --> 01:39:45,551
1,500!
1361
01:40:11,512 --> 01:40:13,395
That was a beauty, sir!
1362
01:40:13,496 --> 01:40:15,181
Right on her deck!
1363
01:40:32,600 --> 01:40:34,333
Any fighters on our tail?
1364
01:40:35,869 --> 01:40:37,153
No, sir.
1365
01:40:37,252 --> 01:40:38,613
They must be chasing someone else.
1366
01:41:27,253 --> 01:41:28,287
We're going in!
1367
01:41:36,797 --> 01:41:39,414
O'Flaherty and Gaido are down, sir.
1368
01:41:39,515 --> 01:41:41,283
If you don't hit them damn Zeros,
1369
01:41:41,384 --> 01:41:42,463
we're gonna be joining 'em.
1370
01:41:58,284 --> 01:41:59,453
Are you okay, sir?
1371
01:42:01,253 --> 01:42:02,773
Radio our position.
1372
01:42:02,872 --> 01:42:03,990
We gotta get a ship out here
1373
01:42:04,091 --> 01:42:05,659
to pick up Gaido and O'Flaherty.
1374
01:42:31,618 --> 01:42:33,074
The gasoline is vaporizing.
1375
01:42:33,317 --> 01:42:36,421
We can't activate the
CO2. We have no power.
1376
01:43:00,304 --> 01:43:01,520
We must go.
1377
01:43:03,456 --> 01:43:05,159
I have to save the ship.
1378
01:43:07,796 --> 01:43:11,703
It's the captain's job to save
the ship. Your duty is to lead.
1379
01:43:15,711 --> 01:43:17,573
And you can't do that from here.
1380
01:43:25,305 --> 01:43:27,422
Do you want us to contact Admiral
Spruance?
1381
01:43:27,523 --> 01:43:29,743
No, he can't break radio silence.
1382
01:43:32,445 --> 01:43:33,447
For me?
1383
01:43:37,984 --> 01:43:41,369
Rochefort intercepted a Japanese signal.
1384
01:43:41,470 --> 01:43:44,305
He can't translate the body,
but look at the call sign.
1385
01:43:44,405 --> 01:43:45,641
That's from Admiral Nagumo.
1386
01:43:45,742 --> 01:43:47,418
But he's not transmitting
from the
Akagi.
1387
01:43:47,519 --> 01:43:48,838
He's transmitting from a cruiser.
1388
01:43:48,930 --> 01:43:50,970
Now, why the hell would
Nagumo leave his flagship?
1389
01:44:03,109 --> 01:44:08,186
From Admiral Nagumo. Fires are raging
aboard the Kaga, Soryu and Akagi.
1390
01:44:19,923 --> 01:44:23,762
The Americans knew we were coming.
1391
01:44:25,849 --> 01:44:29,978
We walked right into their trap.
1392
01:44:39,770 --> 01:44:41,349
We can still win...
1393
01:44:45,689 --> 01:44:48,739
But we must know what we are facing.
1394
01:44:51,692 --> 01:44:53,309
They taught us about dehydration
1395
01:44:53,408 --> 01:44:54,426
in flight school.
1396
01:44:55,029 --> 01:44:56,880
Your skin starts to crack,
1397
01:44:56,979 --> 01:44:58,014
liver fails...
1398
01:44:58,113 --> 01:45:00,349
Knock it off.
1399
01:45:00,448 --> 01:45:01,448
What if nobody finds us?
1400
01:45:02,537 --> 01:45:03,703
We swim back to Pearl.
1401
01:45:05,506 --> 01:45:06,640
Good luck with sharks.
1402
01:45:07,574 --> 01:45:09,010
We'll need something to eat.
1403
01:45:12,779 --> 01:45:14,413
Wait. Wait, I see something.
1404
01:45:16,149 --> 01:45:18,068
Looks like a destroyer.
1405
01:45:18,167 --> 01:45:19,654
American or Jap?
1406
01:45:37,037 --> 01:45:40,055
You, tell us your ship,
1407
01:45:40,155 --> 01:45:41,975
or we throw you overboard.
1408
01:45:43,443 --> 01:45:44,444
Cigarette?
1409
01:45:59,926 --> 01:46:02,529
You know, I had a lot of
friends at Pearl Harbor.
1410
01:46:05,065 --> 01:46:07,601
So how about you go fuck yourself?
1411
01:46:55,260 --> 01:47:01,086
We are the last intact
aircraft unit in the fleet.
1412
01:47:01,600 --> 01:47:04,908
So the fate of Japan rests on your
skill.
1413
01:47:06,413 --> 01:47:08,737
The Emperor expects you to do your duty.
1414
01:47:22,676 --> 01:47:25,228
Murray, get something to eat.
1415
01:47:25,328 --> 01:47:27,529
I bet we're going back out there.
1416
01:47:27,630 --> 01:47:29,617
We have to go upstairs to report.
1417
01:47:30,150 --> 01:47:31,467
Hey, what happened?
1418
01:47:31,568 --> 01:47:33,168
I got strafed by a Zero.
1419
01:47:33,269 --> 01:47:36,171
Hey, how'd you know to
follow that Jap destroyer?
1420
01:47:36,271 --> 01:47:38,007
I played a hunch.
1421
01:47:38,108 --> 01:47:40,676
Well, your hunch might
have won us this battle.
1422
01:47:40,777 --> 01:47:42,945
But I gotta tell ya,
1423
01:47:43,046 --> 01:47:46,483
that looked like some
cowboy bullshit to me.
1424
01:47:46,582 --> 01:47:48,667
Well, if you can't beat 'em, join 'em.
1425
01:47:49,970 --> 01:47:51,204
Yorktown's hit.
1426
01:47:52,739 --> 01:47:53,890
What have we got left?
1427
01:47:53,989 --> 01:47:55,759
Couple of SBDs just returned.
1428
01:47:55,859 --> 01:47:57,259
The pilots are coming up to report.
1429
01:47:59,145 --> 01:48:01,631
What's the news from the enemy fleet?
1430
01:48:01,730 --> 01:48:03,500
Three carriers down. One to go.
1431
01:48:03,600 --> 01:48:04,768
And our air group?
1432
01:48:04,868 --> 01:48:06,703
Only three torpedo bombers came back,
1433
01:48:06,802 --> 01:48:07,904
and they're all shot up.
1434
01:48:08,003 --> 01:48:09,706
What about the dive bombers?
1435
01:48:09,805 --> 01:48:12,074
We can probably scrounge up a dozen.
1436
01:48:12,175 --> 01:48:14,277
McClusky, you've been shot.
1437
01:48:14,377 --> 01:48:16,546
- I can fly, sir.
- The hell you can.
1438
01:48:16,645 --> 01:48:18,064
Get your ass down to sick bay.
1439
01:48:21,135 --> 01:48:22,985
Put the pilots you trust
1440
01:48:23,086 --> 01:48:24,887
in any plane that can fly.
1441
01:48:24,988 --> 01:48:25,988
Yes, sir.
1442
01:48:30,110 --> 01:48:31,828
You okay, sir?
1443
01:48:31,927 --> 01:48:33,728
I'm fine.
1444
01:48:49,130 --> 01:48:51,164
Has anybody heard from Dickinson?
1445
01:48:51,832 --> 01:48:52,832
No.
1446
01:48:53,248 --> 01:48:54,850
Not yet.
1447
01:48:54,951 --> 01:48:57,753
Look, I know you boys have
just been through hell.
1448
01:48:57,854 --> 01:49:00,041
But we gotta go back
and hit the last carrier.
1449
01:49:13,020 --> 01:49:14,788
I'll see if I can find more men.
1450
01:49:32,640 --> 01:49:33,640
Hey.
1451
01:49:35,109 --> 01:49:36,109
Strap up.
1452
01:49:37,243 --> 01:49:39,595
We're going back out.
1453
01:49:39,695 --> 01:49:40,774
I'm sorry, sir, but I think
1454
01:49:40,873 --> 01:49:43,065
you need to find somebody else.
1455
01:49:43,166 --> 01:49:45,935
You don't know what it's like
to be in the back seat, sir.
1456
01:49:46,034 --> 01:49:47,921
You fly like you don't
care if we come home.
1457
01:49:59,934 --> 01:50:02,051
I wanna go home, too.
1458
01:50:02,152 --> 01:50:05,005
I wanna spend more than a few
days at a time with my wife.
1459
01:50:05,905 --> 01:50:07,875
See my little girl grow up.
1460
01:50:08,442 --> 01:50:09,777
And you're right.
1461
01:50:11,412 --> 01:50:13,328
If we go out there,
1462
01:50:13,429 --> 01:50:15,315
we probably aren't coming back.
1463
01:50:16,216 --> 01:50:17,966
But this is our job,
1464
01:50:18,067 --> 01:50:19,969
and we're the guys who
have to hold the fort
1465
01:50:20,069 --> 01:50:21,689
till the cavalry arrives.
1466
01:50:25,426 --> 01:50:27,394
Look, if you really can't fly,
1467
01:50:28,328 --> 01:50:30,046
I'll find someone else.
1468
01:50:30,145 --> 01:50:33,182
But you should get back in that plane.
1469
01:50:33,283 --> 01:50:36,286
You'll remember this moment
for the rest of your life.
1470
01:50:36,386 --> 01:50:38,188
And if you know that you came through
1471
01:50:38,287 --> 01:50:40,122
when people were counting on you,
1472
01:50:40,222 --> 01:50:42,009
you'll be able to face anything.
1473
01:50:54,354 --> 01:50:56,157
We've come this far, Murray.
1474
01:50:57,423 --> 01:50:59,359
Don't make me go back
out there without you.
1475
01:51:12,972 --> 01:51:14,240
I'll warm her up, sir.
1476
01:51:19,050 --> 01:51:22,372
The enemy has lost a carrier
and their air wings are weakened.
1477
01:51:24,546 --> 01:51:29,707
We will draw them within range of
our battleships and destroy them.
1478
01:51:31,261 --> 01:51:33,018
It's a bold plan.
1479
01:51:34,655 --> 01:51:36,189
Radio Admiral Yamaguchi.
1480
01:51:40,766 --> 01:51:42,648
Telegram from battlefield commander.
1481
01:51:47,530 --> 01:51:50,046
Yamamoto is ordering us to charge.
1482
01:51:50,390 --> 01:51:52,525
Like samurai trying to save our honor.
1483
01:51:56,171 --> 01:51:57,485
So it shall be.
1484
01:52:12,399 --> 01:52:13,516
Get ready, Murray.
1485
01:52:13,617 --> 01:52:15,868
We're not sneaking up on them this time.
1486
01:52:18,439 --> 01:52:20,073
Here they come!
1487
01:53:28,908 --> 01:53:30,092
Altitude.
1488
01:53:30,193 --> 01:53:31,979
We've got Zeroes on our tail.
1489
01:54:24,666 --> 01:54:25,865
This is for Pearl.
1490
01:55:09,275 --> 01:55:10,277
You're gonna be okay.
1491
01:55:12,579 --> 01:55:13,648
Thanks, boys.
1492
01:55:16,182 --> 01:55:17,367
What happened to you?
1493
01:55:17,466 --> 01:55:19,587
I ran out of fuel about 20 miles out.
1494
01:55:20,721 --> 01:55:22,221
Ditched next to the Phelps.
1495
01:55:24,257 --> 01:55:25,391
Where's Best?
1496
01:55:26,393 --> 01:55:27,961
That's one of his wingmen.
1497
01:55:28,695 --> 01:55:30,463
He hasn't come back yet.
1498
01:55:31,998 --> 01:55:34,668
He's probably just taking a victory lap.
1499
01:55:39,506 --> 01:55:40,507
Yeah.
1500
01:55:44,243 --> 01:55:45,243
Hey.
1501
01:55:47,582 --> 01:55:49,131
Men like Dick Best are the reason
1502
01:55:49,231 --> 01:55:50,283
we're gonna win this war.
1503
01:56:06,132 --> 01:56:07,569
Come on, Best.
1504
01:56:19,279 --> 01:56:20,497
Any news?
1505
01:56:20,596 --> 01:56:21,765
The kids are out back.
1506
01:56:21,864 --> 01:56:23,015
Go, go.
1507
01:56:24,417 --> 01:56:25,417
Hi.
1508
01:56:27,287 --> 01:56:29,222
Cindy heard a rumor from the base.
1509
01:56:30,056 --> 01:56:31,373
There's a big battle
1510
01:56:31,474 --> 01:56:33,577
and one of our carriers is sinking.
1511
01:56:33,676 --> 01:56:35,511
And the pilots?
1512
01:56:35,612 --> 01:56:38,014
It sounds like we lost a lot of them.
1513
01:56:38,113 --> 01:56:40,734
I am gonna go powder my nose quickly.
1514
01:57:03,122 --> 01:57:06,074
The Japanese might charge
with their battleships.
1515
01:57:06,175 --> 01:57:09,078
So we will withdraw for the night.
1516
01:57:09,177 --> 01:57:11,346
But their fleet might be
out of range in the morning.
1517
01:57:11,447 --> 01:57:13,617
Nimitz ordered us to be judicious.
1518
01:57:13,716 --> 01:57:15,569
We won a great victory today.
1519
01:57:17,136 --> 01:57:18,404
Let's not blow it.
1520
01:57:58,579 --> 01:58:00,146
God damn it! Dick Best!
1521
01:58:04,819 --> 01:58:06,368
Hang in there, kid.
1522
01:58:06,469 --> 01:58:07,721
We're almost home.
1523
01:58:25,539 --> 01:58:27,222
I thought you were dead.
1524
01:58:27,323 --> 01:58:29,002
Yeah. They said the same thing about
you.
1525
01:58:30,645 --> 01:58:31,746
I'm glad they were wrong.
1526
01:58:34,582 --> 01:58:36,198
Admiral's orders.
1527
01:58:36,297 --> 01:58:37,384
Give it to Murray.
1528
01:58:37,885 --> 01:58:38,886
He earned it.
1529
01:58:41,689 --> 01:58:43,256
Give me your hand.
1530
01:58:46,259 --> 01:58:47,426
You okay?
1531
01:58:50,797 --> 01:58:51,798
Yeah.
1532
01:58:52,867 --> 01:58:54,149
Corpsman!
1533
01:58:54,250 --> 01:58:55,569
I need a corpsman!
1534
01:58:59,707 --> 01:59:00,742
I got you.
1535
01:59:01,643 --> 01:59:02,644
Here we go.
1536
01:59:11,375 --> 01:59:16,193
You have all fought valiantly.
1537
01:59:17,167 --> 01:59:20,047
But we must scuttle this ship so
that it doesn't fall into enemy hands.
1538
01:59:20,966 --> 01:59:24,662
The loss of this battle falls on the
heads of your commanders, not you.
1539
01:59:25,479 --> 01:59:29,337
For this reason I have decided
to go down with the ship.
1540
01:59:30,341 --> 01:59:36,313
I command you to carry on your
loyal service to the Emperor.
1541
01:59:38,320 --> 01:59:41,563
I wish to stay with you.
1542
01:59:42,722 --> 01:59:43,795
Very well.
1543
01:59:45,863 --> 01:59:47,342
Let us enjoy the moon together.
1544
01:59:49,340 --> 01:59:50,591
Abandon ship.
1545
02:00:05,225 --> 02:00:09,208
Let me stay with you too.
1546
02:00:12,197 --> 02:00:16,188
I am touched by your offer, but
you young men must leave the ship.
1547
02:00:18,042 --> 02:00:19,475
That is my final order.
1548
02:00:43,711 --> 02:00:44,979
What happened to Bruno?
1549
02:00:46,079 --> 02:00:48,965
PBY flew over his last known position.
1550
02:00:49,064 --> 02:00:51,283
They spotted an empty life raft.
1551
02:01:08,326 --> 02:01:13,029
Battle station torpedo port side.
1552
02:01:14,538 --> 02:01:18,386
Target Hiryu bearing ninety degrees.
1553
02:01:44,564 --> 02:01:45,668
Come in.
1554
02:01:50,670 --> 02:01:52,546
Our scouts found nothing.
1555
02:01:52,840 --> 02:01:55,256
The American carriers must
have withdrawn overnight.
1556
02:01:55,676 --> 02:01:59,346
We should bombard Midway. The
Americans have no battleships.
1557
02:01:59,547 --> 02:02:01,682
We can still win this battle.
1558
02:02:03,582 --> 02:02:05,645
You've been playing too much shogi.
1559
02:02:07,896 --> 02:02:13,247
We cannot gamble the rest of
the fleet to save our pride.
1560
02:02:13,993 --> 02:02:14,993
Then...
1561
02:02:15,947 --> 02:02:18,050
what are your orders, sir?
1562
02:03:20,768 --> 02:03:22,036
The Japanese are retreating.
1563
02:03:33,514 --> 02:03:35,015
- We won.
- Yeah.
1564
02:04:14,755 --> 02:04:16,706
God bless those boys.
1565
02:04:16,805 --> 02:04:19,492
Turns out all they needed was a fair
fight.
1566
02:05:03,289 --> 02:05:07,413
Look what I found in your house.
1567
02:05:45,046 --> 02:05:46,212
Half our men,
1568
02:05:47,381 --> 02:05:49,216
dead or missing.
1569
02:05:50,251 --> 02:05:51,251
Yeah.
1570
02:05:51,935 --> 02:05:53,621
Hey, whatever happened to that whiskey?
1571
02:05:54,921 --> 02:05:57,189
I was waiting for you
to sneak out of sick bay.
1572
02:06:20,014 --> 02:06:21,181
We did it.
1573
02:07:06,193 --> 02:07:07,194
Hang on, boys.
1574
02:07:12,733 --> 02:07:14,917
- Thanks.
- Of course.
1575
02:07:15,018 --> 02:07:16,252
Hey, Layton.
1576
02:07:16,351 --> 02:07:17,704
Hell of a job.
1577
02:07:21,375 --> 02:07:23,176
You boys really came through for us.
1578
02:07:52,840 --> 02:07:53,841
There's Daddy!
1579
02:07:55,842 --> 02:07:56,844
Come on, baby.
1580
02:08:03,817 --> 02:08:05,319
- Hey!
- Daddy! Daddy!
1581
02:08:06,487 --> 02:08:08,087
Hey, sweetie.
1582
02:08:14,494 --> 02:08:16,095
Oh, thank God.
1583
02:08:17,030 --> 02:08:18,032
What happened?
1584
02:08:19,399 --> 02:08:22,284
Apparently, I inhaled caustic soda.
1585
02:08:22,385 --> 02:08:23,453
What does that mean?
1586
02:08:23,554 --> 02:08:24,854
My lungs are shot.
1587
02:08:24,953 --> 02:08:27,756
The Navy's never gonna let me fly again.
1588
02:08:27,856 --> 02:08:29,391
Well, get good at something else.
1589
02:08:29,492 --> 02:08:32,112
You have the rest of your
life to figure it out.
1590
02:08:33,046 --> 02:08:34,046
Oh.
111074