All language subtitles for HiGHLOW Season2 EP01 720p HDTV x265-ER

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:07,500 Pernah ada tim legendaris bernama Mugen yang mengendalikan wilayah ini. 2 00:00:20,500 --> 00:00:27,290 Karena pengaruh yang luar biasa mereka, wilayah itu cukup bisa dikendalikan. 3 00:00:47,700 --> 00:00:50,200 Jumlah tim yang tak terhitung datang untuk melawan mereka, 4 00:00:51,000 --> 00:00:55,580 namun Mugen menjatuhkan mereka ke bawah setiap kali dan mampu memperluas pengaruh mereka. 5 00:01:02,646 --> 00:01:05,430 Jika kau mengikuti cahaya, bayangan akan hilang 6 00:01:06,683 --> 00:01:09,900 Namun, kuatnya cahaya itu 7 00:01:10,654 --> 00:01:12,300 akan membuat bayangan tebal 8 00:01:21,164 --> 00:01:25,700 Sementara diselimuti bayangan itu, Mugen tiba-tiba dibubarkan 9 00:01:26,870 --> 00:01:28,870 dan hanya legenda mereka yang tersisa. 10 00:01:37,000 --> 00:01:38,200 Itu tidak seharusnya seperti ini. 11 00:01:40,100 --> 00:01:40,930 Hey, Tatsuya. 12 00:01:42,752 --> 00:01:43,970 Semua yang ku mau 13 00:01:45,200 --> 00:01:46,670 adalah berlari bersamamu untuk selamanya. 14 00:01:48,825 --> 00:01:49,600 Hanya itu. 15 00:01:49,630 --> 00:01:51,640 Indonesian subtitle by : Bunga17 - twitter : @Bunga_170201 16 00:01:51,640 --> 00:01:55,680 Special thanks English Subtitles by Eurie (stormychu @ tumblr & twitter) Please do not redistribute or reupload. 17 00:02:03,907 --> 00:02:07,800 Mugen dimulai olehku dan Tatsuya. 18 00:02:29,499 --> 00:02:33,820 Kami bebas, mampu menjalankan dan melawan selama kami senang. 19 00:02:37,400 --> 00:02:38,900 Kami ingin berjalan bersama-sama untuk selama-lamanya. 20 00:02:40,710 --> 00:02:41,860 Dengan jenis pola pikir seperti itu, 21 00:02:43,290 --> 00:02:44,900 kami mulai menyebut diri kami sebagai "Mugen". (Tak terbatas) 22 00:02:52,800 --> 00:02:53,370 Tapi, 23 00:02:53,950 --> 00:02:54,950 Siapa kalian? 24 00:02:54,950 --> 00:02:57,058 Jika kau menonjol, kau pasti akan dipilih. 25 00:02:58,495 --> 00:03:03,010 Di antara mereka, Ohta dan Konishi dari wilayah Kokuso berada pada tingkat yang berbeda. 26 00:03:03,300 --> 00:03:04,600 Kenapa kau melihat kami seperti itu?! 27 00:03:04,600 --> 00:03:05,250 Jangan main-main dengan kami! 28 00:03:11,374 --> 00:03:12,950 Ini seperti rumor yang diberitahu. 29 00:03:17,100 --> 00:03:18,130 Ini bagus. 30 00:03:19,950 --> 00:03:20,960 Sungguh menakjubkan. 31 00:03:21,785 --> 00:03:23,060 Ini keren. 32 00:03:23,920 --> 00:03:25,070 Ini sangat keren. 33 00:03:25,722 --> 00:03:26,400 Apa kau tahu tentang ini? 34 00:03:26,923 --> 00:03:27,640 Aku tahu. 35 00:03:27,691 --> 00:03:28,300 Kau tahu? 36 00:03:28,300 --> 00:03:28,840 Aku tahu! 37 00:03:29,392 --> 00:03:30,510 Ini sangat keren. 38 00:03:31,895 --> 00:03:34,910 Orang-orang yang mencintai sepeda motor bergaul bersama. 39 00:03:35,900 --> 00:03:38,500 Waktu tidak ada hubungannya dengan menjadi teman. 40 00:03:59,300 --> 00:04:01,700 Tentang hal itu... kau tahu... 41 00:04:04,027 --> 00:04:04,540 Hey! 42 00:04:05,100 --> 00:04:06,110 Ayo lihat ini. 43 00:04:09,266 --> 00:04:09,740 Apa itu? 44 00:04:09,866 --> 00:04:10,380 Apa yang terjadi? 45 00:04:10,533 --> 00:04:11,180 Apa? 46 00:04:11,434 --> 00:04:13,080 Aku membuat sesuatu yang luar biasa. 47 00:04:14,337 --> 00:04:15,320 Kalian siap, kan? 48 00:04:18,975 --> 00:04:20,220 Kami akan mampu menjualnya dengan normal. 49 00:04:20,677 --> 00:04:21,800 Tatsuya-san, mari kita coba untuk menjual ini. 50 00:04:22,612 --> 00:04:25,690 Karena insiden tertentu, Tsukumo bergabung dengan grup. 51 00:04:35,625 --> 00:04:38,140 Sebelum membuat Sannoh Rengo, 52 00:04:38,528 --> 00:04:39,240 Tolong urus kami. 53 00:04:39,529 --> 00:04:40,310 Tolong urus kami. 54 00:04:40,864 --> 00:04:42,480 mereka sudah seperti adik Tatsuya. 55 00:04:42,932 --> 00:04:45,980 Cobra dan Yamato menjadi teman kami. 56 00:04:51,174 --> 00:04:52,520 Wow... 57 00:04:54,778 --> 00:04:55,420 Baik, 58 00:04:56,900 --> 00:04:57,700 Ayo pergi. 59 00:05:03,386 --> 00:05:05,900 Bahkan ketika anggota baru ditambahkan, tidak ada pemimpin. 60 00:05:06,700 --> 00:05:07,800 Juga tidak ada yang di atas atau bawah. 61 00:05:08,600 --> 00:05:10,100 Semua orang di grup memiliki kekuatan yang sama. 62 00:05:15,300 --> 00:05:19,280 Itu terjadi untuk menjadi kebijakan kami. 63 00:05:32,916 --> 00:05:34,560 [3 Tahun Kemudian] 64 00:05:36,353 --> 00:05:38,100 Nah, karena kami pergi sejauh itu mereka tidak akan kembali, kan? 65 00:05:38,288 --> 00:05:41,800 Bodoh, kau berlebihan.Lebih moderatlah. 66 00:05:42,325 --> 00:05:44,040 Aku melakukannya di tempat orang-orang itu. 67 00:05:45,100 --> 00:05:47,340 Kalian adalah bagian dari Mugen, apa kau tidak kekurangan beberapa semangat? 68 00:05:47,831 --> 00:05:49,080 Itu semua tidak benar! 69 00:05:49,566 --> 00:05:51,010 Hanya saja kami tidak merasa baik kadang. 70 00:05:51,300 --> 00:05:52,350 Apakah begitu? 71 00:05:53,303 --> 00:05:55,280 Kalau begitu... Ohta, Konishi. 72 00:05:55,700 --> 00:05:56,800 Kami akan menempatkan kalian untuk ujian. 73 00:05:58,341 --> 00:05:59,550 Dia seorang juara yang tak terkalahkan. 74 00:06:00,100 --> 00:06:01,290 Tolong jangan terlalu mudah pada kami. 75 00:06:04,814 --> 00:06:05,460 Jangan melarikan diri. 76 00:06:07,517 --> 00:06:08,260 Tolong kami. 77 00:06:15,692 --> 00:06:16,300 Hey, Tatsuya. 78 00:06:19,000 --> 00:06:19,770 Ada masalah apa? 79 00:06:20,897 --> 00:06:21,480 Tidak ada. 80 00:06:22,500 --> 00:06:23,340 Itu tidak apa-apa. 81 00:06:28,638 --> 00:06:30,280 Kepalan tangan yang bersih. 82 00:06:35,412 --> 00:06:37,590 Apa itu? Huh? 83 00:06:45,922 --> 00:06:46,600 Sebenarnya... 84 00:06:53,129 --> 00:06:56,910 Aku berpikir tentang memulai sebuah gourmet house. 85 00:06:58,168 --> 00:07:00,750 Apa? Kau? 86 00:07:01,000 --> 00:07:01,580 Yeah. 87 00:07:02,305 --> 00:07:03,080 Apa yang terjadi? 88 00:07:04,374 --> 00:07:07,690 Tidak, hanya saja tiba-tiba orang ini mengatakan ia ingin memulai gourmet house. 89 00:07:07,860 --> 00:07:08,620 Aku sungguh-sungguh. 90 00:07:10,246 --> 00:07:13,390 Dengan gourmet house, apa maksudmu seperti restoran? 91 00:07:14,717 --> 00:07:16,530 Tapi... kenapa sebuah restoran? 92 00:07:21,891 --> 00:07:23,870 Orang tua Tatsuya juga mengelola salah satu. 93 00:07:27,497 --> 00:07:28,450 Itu sangat enak! 94 00:07:30,200 --> 00:07:32,810 Omurice ayah terbaik di dunia. 95 00:07:34,437 --> 00:07:35,050 Namun, 96 00:07:36,072 --> 00:07:37,490 saat Naomi masih kecil 97 00:07:38,790 --> 00:07:42,860 Ayah Tatsuya jatuh sakit dan meninggal. 98 00:07:47,900 --> 00:07:49,380 Maaf sudah menunggu. 99 00:07:56,159 --> 00:07:57,240 Itu sangat buruk. 100 00:07:59,350 --> 00:08:04,510 Ini akan menjadi besar jika kau bisa membuat omurice seperti Ayah suatu hari nanti. 101 00:08:06,836 --> 00:08:09,500 Setelah itu, restoran ditutup karena pembangunan kembali. 102 00:08:14,010 --> 00:08:17,330 Aku menemukan tempat setelah mencari beberapa saat. 103 00:08:19,682 --> 00:08:25,000 Nama restorannya akan menjadi Itokan (Drum). 104 00:08:27,500 --> 00:08:28,470 Itokan? 105 00:08:29,425 --> 00:08:30,570 Dengan Itokan, maksudmu, kan? 106 00:08:30,700 --> 00:08:31,500 Yeah. 107 00:08:33,329 --> 00:08:34,900 Aku menyadari untuk pertama kalinya saat aku bergabung di Mugen, 108 00:08:36,065 --> 00:08:38,065 bahwa drum dapat digunakan untuk sesuatu yang lain dari perkelahian. 109 00:08:39,802 --> 00:08:41,550 Tidak juga, itu biasanya digunakan untuk menyimpan minyak dan seperti... 110 00:08:41,550 --> 00:08:42,680 Diam, aku tahu. 111 00:08:44,173 --> 00:08:44,950 Kau tahu... 112 00:08:49,512 --> 00:08:53,330 tempat yang hangat seperti drum, 113 00:08:54,960 --> 00:08:57,030 tempat kalian untuk kembali, 114 00:08:58,454 --> 00:08:59,430 Aku ingin membuatnya. 115 00:09:14,837 --> 00:09:15,600 Kalian.. 116 00:09:17,600 --> 00:09:18,750 apa kalian bisa membantuku 117 00:09:23,000 --> 00:09:24,130 mengatur tokonya? 118 00:09:26,082 --> 00:09:27,600 Tentu saja! 119 00:09:27,700 --> 00:09:30,060 Baiklah, tanda! Aku akan membuat tanda. 120 00:09:31,487 --> 00:09:34,470 Tatsuya-san, bagaimana dengan menambahkan meja biliar? 121 00:09:35,091 --> 00:09:35,900 Hey, Tatsuya. 122 00:09:37,193 --> 00:09:41,680 Pada saat itu, apa rencana yang kau lakukan dengan Mugen? 123 00:09:48,900 --> 00:09:50,280 Itu ada di sini, tidak menabrak apa pun. 124 00:09:50,373 --> 00:09:52,650 Mugen-sama sudah sampai. 125 00:09:53,142 --> 00:09:53,700 Terima kasih atas kerja kerasmu. 126 00:09:53,700 --> 00:09:54,720 Kau berada di jalan! 127 00:09:55,478 --> 00:09:56,360 Kau berada di jalan! 128 00:09:56,412 --> 00:09:57,360 Itu terlalu besar! 129 00:09:57,614 --> 00:09:58,490 Disini, Cobra. 130 00:09:59,190 --> 00:10:00,060 Letakan disana. 131 00:10:00,950 --> 00:10:01,630 Lakukan dengan benar. 132 00:10:01,751 --> 00:10:02,760 Ya. 133 00:10:06,522 --> 00:10:07,230 Jangan sentuh aku. 134 00:10:07,957 --> 00:10:08,840 Ini yang terakhir. 135 00:10:09,759 --> 00:10:11,440 Kau sangat bagus dalam hal ini. 136 00:10:18,900 --> 00:10:20,110 Terima kasih atas kerja kerasmu 137 00:10:21,300 --> 00:10:23,504 Kakakku mengatakan dia tidak bisa datang hari ini karena prosedur kesehatan masyarakat. 138 00:10:25,942 --> 00:10:27,390 Ini makan. 139 00:10:31,648 --> 00:10:32,330 Terima kasih. 140 00:10:36,700 --> 00:10:37,700 Tidak ada black? 141 00:10:38,500 --> 00:10:38,950 Hanya satu milikku. 142 00:10:38,955 --> 00:10:40,800 Ah, benar-benar Kohaku-san. 143 00:10:41,491 --> 00:10:42,740 Kau mengambil terlalu banyak. 144 00:10:43,500 --> 00:10:44,900 Semua orang dapat terlalu banyak. 145 00:10:45,561 --> 00:10:47,561 Wow, ini mengagumkan. 146 00:10:48,064 --> 00:10:49,000 Untuk apa ini? 147 00:10:49,000 --> 00:10:49,700 Lampu gantung. 148 00:10:50,700 --> 00:10:52,867 Wow, itu luar biasa. Berapa banyak botol yang kau gunakan? 149 00:10:53,202 --> 00:10:56,550 1 2 3 4 5 6 kali 4 adalah 28. Jadi 28. 150 00:10:56,806 --> 00:10:57,550 Itu hebat. 151 00:11:03,212 --> 00:11:05,330 Tsukumo-san benar-benar tidak bisa melakukan penghitungan. 152 00:11:06,382 --> 00:11:07,600 6 kali 4 adalah 28, kan? 153 00:11:09,152 --> 00:11:10,200 6 kali 4 adalah 28. 154 00:11:13,456 --> 00:11:15,270 Bagaimana dengan 8 kali 9? 155 00:11:15,558 --> 00:11:18,370 8 kali 1 adalah 8, 8 kali 2 adalah 14, 8 kali 3 adalah 23, 156 00:11:18,795 --> 00:11:19,700 8 kali 3 adalah 23? 157 00:11:20,063 --> 00:11:20,930 8 kali 3... 8 kali 3... 158 00:11:20,930 --> 00:11:21,480 Tsukumo-san, bagaimana dengan 2 tambah 2? 8 kali 3... 8 kali 3... 159 00:11:21,480 --> 00:11:21,780 Tsukumo-san, bagaimana dengan 2 tambah 2? 160 00:11:23,199 --> 00:11:24,310 Bodoh, 161 00:11:27,704 --> 00:11:28,480 Itu 4! 162 00:11:29,300 --> 00:11:30,250 Aku akan membunuhmu! 163 00:11:30,800 --> 00:11:32,290 Kami sedang melakukan perkalian sekarang. 164 00:11:34,277 --> 00:11:35,760 Kerja bagus. 165 00:11:36,020 --> 00:11:37,060 Kalian telah melakukannya. 166 00:11:41,918 --> 00:11:44,670 Pertandingan beberapa hari yang lalu itu begitu menyenangkan. 167 00:11:44,721 --> 00:11:45,830 Itu begitu hebat. 168 00:11:46,055 --> 00:11:47,270 Dengan ekspresi seperti itu ... 169 00:11:47,323 --> 00:11:49,870 Maksudku pertandingan yang menarik ... itu benar-benar pertandingan Inoki-san. 170 00:11:51,910 --> 00:11:53,310 Itu adalah combo terkuat. 171 00:11:54,300 --> 00:11:57,650 Apakah kau pikir mungkin itu akan menjadi pukulan? 172 00:11:58,700 --> 00:11:59,080 Serius. 173 00:12:52,400 --> 00:12:54,240 "Mugen akan terus berlanjut selamanya." 174 00:12:56,592 --> 00:12:58,170 Itulah apa yang kami pikirkan pada saat itu. 175 00:13:02,799 --> 00:13:03,880 Tatsuya juga 176 00:13:06,102 --> 00:13:07,410 pasti merasakan hal yang sama. 177 00:13:36,150 --> 00:13:37,110 Ini sangat membuatku gelisah. 178 00:13:39,669 --> 00:13:42,350 Okay, semuanya. Apakah kalian siap? 179 00:13:44,900 --> 00:13:49,160 Akhirnya, kami akan menunjukkan tanda yang Tsukumo-san buat. 180 00:13:52,048 --> 00:13:52,690 Kita mulai. 181 00:13:54,684 --> 00:13:59,770 3 2 1 Itokan open! 182 00:14:03,593 --> 00:14:05,170 Ini bagus! 183 00:14:05,661 --> 00:14:06,910 Ini jenius. 184 00:14:06,910 --> 00:14:07,980 Itu mengagumkan. 185 00:14:08,364 --> 00:14:10,210 Hm? Bukankah sesuatu tertinggal? 186 00:14:11,033 --> 00:14:12,330 Apa? Apa yang kamu bicarakan? 187 00:14:12,335 --> 00:14:13,700 Tidak, ejaannya, ejaannya. 188 00:14:14,570 --> 00:14:16,020 Maksudku ini Itokan, kan? 189 00:14:16,020 --> 00:14:16,750 Ini Itokan. 190 00:14:17,273 --> 00:14:19,842 Itu dieja I T T O K A N. 191 00:14:19,842 --> 00:14:20,000 Itu I T O. I T O. Itu dieja I T T O K A N. 192 00:14:20,000 --> 00:14:21,320 Itu I T O. I T O. 193 00:14:22,200 --> 00:14:23,390 T nya hilang satu. 194 00:14:24,881 --> 00:14:26,760 Makanya itu Itokan. 195 00:14:28,484 --> 00:14:29,430 Ini memalukan. 196 00:14:30,119 --> 00:14:31,970 Kau memintaku untuk melakukannya. 197 00:14:32,188 --> 00:14:33,100 Hey, kau. 198 00:14:33,100 --> 00:14:33,770 Aku minta maaf. 199 00:14:42,932 --> 00:14:43,780 Maaf, Tatsuya-san. 200 00:14:48,204 --> 00:14:48,850 Tsukumo. 201 00:14:49,438 --> 00:14:49,980 Iya. 202 00:14:58,781 --> 00:15:01,530 Tidak apa-apa. Ini bagus. 203 00:15:01,784 --> 00:15:02,630 Itu bagus. 204 00:15:02,900 --> 00:15:05,270 Ini sangat keren. 205 00:15:06,850 --> 00:15:08,400 Itu keren. 206 00:15:08,524 --> 00:15:10,570 Ini keren. 207 00:15:11,060 --> 00:15:13,100 Kohaku, Kohaku, ini keren, bukan? 208 00:15:13,100 --> 00:15:14,070 Yeah, itu bagus. 209 00:15:14,300 --> 00:15:15,040 Itu keren, kan? 210 00:15:15,040 --> 00:15:16,440 Tsukumo-san, itu benar-benar hebat. 211 00:15:21,750 --> 00:15:22,550 Itokan. 212 00:15:25,274 --> 00:15:26,190 Naomi, kemari. 213 00:15:30,613 --> 00:15:33,690 Semuanya, selamat datang di Itokan. 214 00:15:37,286 --> 00:15:38,670 Tak ada yang abadi. 215 00:15:40,556 --> 00:15:41,270 Hey, Tatsuya. 216 00:15:42,591 --> 00:15:44,100 Apa yang harus aku lakukan? 217 00:15:45,528 --> 00:15:47,528 Aku tidak berubah sama sekali sejak saat itu. 218 00:15:50,399 --> 00:15:57,650 Di waktu yang sama seperti Mugen di wilayah pesisir tetangga pengaruh baru mulai bergerak. 219 00:16:00,910 --> 00:16:04,300 Musik dan fashion telah menyelamatkan kami dari titik terendah. 220 00:16:06,882 --> 00:16:08,060 Jadi itu sebabnya kami pikir 221 00:16:09,785 --> 00:16:13,300 kami harus membuat tipe ideal kami sendiri untuk diri kami sendiri. 222 00:16:29,405 --> 00:16:33,190 Kita menjual gadis-gadis ini lebih banyak dari yang aku bayangkan. 223 00:16:33,242 --> 00:16:33,820 Bagaimana denganmu? 224 00:16:34,043 --> 00:16:36,650 Aku menangkapnya, tapi dia melompat dari gedung. 225 00:16:36,650 --> 00:16:37,590 Yeah, yeah. 226 00:16:37,646 --> 00:16:38,800 Itu perbuatanmu, kan? 227 00:16:38,800 --> 00:16:40,010 Itu benar. 228 00:16:40,016 --> 00:16:40,560 Kan? 229 00:16:41,751 --> 00:16:43,530 Lalu, bagaimana dengan dia? 230 00:16:46,789 --> 00:16:49,100 Ini akan menguntungkan untuk menjualnya. 231 00:16:50,126 --> 00:16:52,126 Karena mereka akan menyukainya. 232 00:17:40,643 --> 00:17:41,960 Here we go. 233 00:18:12,541 --> 00:18:15,060 Tidak peduli berapa banyak uang sampah seperti yang kalian punya, 234 00:18:15,744 --> 00:18:17,744 itu hanya hanya potongan-potongan sampah. 235 00:19:15,037 --> 00:19:16,150 Kau... 236 00:19:16,805 --> 00:19:18,805 Yo, what's up. 237 00:20:36,252 --> 00:20:37,400 Kami tidak akan memakanmu. 238 00:20:39,388 --> 00:20:40,270 Apakah kau akan membawanya? 239 00:20:42,100 --> 00:20:43,300 Haruskah kita melemparkan dia ke laut? 240 00:20:43,700 --> 00:20:44,900 Siapa kalian? 241 00:20:51,100 --> 00:20:51,950 Kami.. 242 00:20:55,371 --> 00:20:56,320 adalah Mighty Warriors. 243 00:21:04,613 --> 00:21:05,530 Yo, Rigo. 244 00:21:14,623 --> 00:21:15,800 Aku minta maaf. 245 00:21:19,795 --> 00:21:20,770 Aku minta maaf! 246 00:21:23,065 --> 00:21:25,450 Kalian harus mengambil setidaknya tanggung jawab yang banyak. 247 00:21:26,602 --> 00:21:27,410 Aku minta maaf. 248 00:21:33,309 --> 00:21:33,920 Apa yang terjadi? 249 00:21:34,843 --> 00:21:38,900 Kami memberi tahu orang-orang untuk pergi mengurus hal itu tetapi mereka dipukuli. 250 00:21:43,000 --> 00:21:43,930 Nikaido. 251 00:21:45,254 --> 00:21:46,870 Kau tidak bisa pergi sejauh itu. 252 00:21:48,891 --> 00:21:50,170 Mereka adalah anak-anak. 253 00:21:52,361 --> 00:21:52,770 Ya. 254 00:21:58,934 --> 00:21:59,480 Jadi? 255 00:22:00,669 --> 00:22:01,680 Siapa yang melakukannya? 256 00:22:03,005 --> 00:22:05,050 Sebuah kelompok yang disebut Mugen. 257 00:22:06,942 --> 00:22:07,620 Mugen. 17713

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.