All language subtitles for Cattle.Empire.1957.dvb.NiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,664 --> 00:01:51,030 Drag it. - Up and down the street! 2 00:01:51,065 --> 00:01:52,453 Drag it out of town! 3 00:01:52,488 --> 00:01:54,672 Yeah, get rid of him. - Drag him out of town! 4 00:01:54,707 --> 00:01:56,932 Should've hung him! 5 00:01:56,967 --> 00:01:59,157 Drag him out of town! 6 00:02:14,507 --> 00:02:16,441 That oughta help skin him up. - Drag him! 7 00:02:44,455 --> 00:02:48,277 What are they doing? Who is it? 8 00:02:48,489 --> 00:02:52,744 It's John Cord. They're dragging him. 9 00:02:54,081 --> 00:02:56,584 Are they killing him? 10 00:02:56,822 --> 00:02:59,469 Are they? ARE THEY? 11 00:02:59,504 --> 00:03:01,859 Yes, Ralph, they're killing him. 12 00:03:02,278 --> 00:03:04,929 Make them stop it! All of you, stop it. 13 00:03:07,313 --> 00:03:09,300 You make them stop it. 14 00:03:09,361 --> 00:03:12,660 What about your eyes? 15 00:03:23,170 --> 00:03:25,252 That's enough. That's all. 16 00:03:33,126 --> 00:03:34,200 Who's on the horse? 17 00:03:34,218 --> 00:03:36,948 Me, Tom Powis. 18 00:03:37,832 --> 00:03:40,000 Is he still alive? 19 00:03:40,027 --> 00:03:43,816 Yes, sir. But a couple more runs... 20 00:03:43,851 --> 00:03:45,309 Where's Brewster? 21 00:03:45,547 --> 00:03:48,755 Right here, Mr Hamilton. 22 00:03:48,994 --> 00:03:53,230 You're the law here. I put you in office myself. 23 00:03:53,265 --> 00:03:57,466 What kind of lawman lets this kind of thing happen? 24 00:03:57,501 --> 00:04:02,177 Do you know who that is lying there? 25 00:04:02,212 --> 00:04:03,802 My brother told me. 26 00:04:04,075 --> 00:04:08,102 Maybe Douglas didn�t tell you right. 27 00:04:08,137 --> 00:04:11,109 That's John Cord. John Cord. 28 00:04:14,226 --> 00:04:18,265 You're right, Mr Hamilton, you put me in office. 29 00:04:18,300 --> 00:04:23,420 Everybody here owes you something, one way or another. 30 00:04:23,455 --> 00:04:28,009 But John Cord came riding in bold as daylight. 31 00:04:28,044 --> 00:04:29,692 He served his time. 32 00:04:29,945 --> 00:04:32,377 The town don�t feel that way. 33 00:04:32,412 --> 00:04:35,005 When he wouldn't leave, they wanted him hanged. 34 00:04:35,040 --> 00:04:40,350 I said I'd let him off with a dragging, then head him out. 35 00:04:40,385 --> 00:04:47,257 That's John Cord, Mr Hamilton. If it wasn't for him, you could see. 36 00:04:47,292 --> 00:04:52,146 He's responsible for my little daughter never walking again. 37 00:04:52,181 --> 00:04:54,609 You forgot? 38 00:04:54,803 --> 00:04:56,578 I forget nothing! 39 00:04:56,613 --> 00:05:01,300 Lift Cord into my wagon - I'm taking him to my place. 40 00:05:01,301 --> 00:05:02,981 Is that clear? 41 00:05:03,016 --> 00:05:04,662 DO YOU HEAR ME? 42 00:05:09,703 --> 00:05:13,195 Do I have to do it myself? 43 00:05:13,734 --> 00:05:15,300 I will. 44 00:05:15,417 --> 00:05:17,600 Don't, Ralph. 45 00:05:17,693 --> 00:05:20,742 I wouldn't, Mr Hamilton. 46 00:05:20,777 --> 00:05:22,485 Douglas. 47 00:05:37,264 --> 00:05:40,313 You don't know what's good for you. 48 00:05:40,348 --> 00:05:46,435 Help me keep this man alive, so I can keep you all alive. 49 00:05:46,979 --> 00:05:51,359 Better let me strap him to his horse and head him out of town. 50 00:05:53,444 --> 00:05:58,620 If none of you will help me, my wife and my brother will. 51 00:05:58,655 --> 00:06:01,208 Janice... Douglas... 52 00:06:04,292 --> 00:06:07,819 I wouldn't do that! - That goes for me too. 53 00:06:07,854 --> 00:06:10,547 He took this from me. 54 00:06:10,582 --> 00:06:14,207 I'll kill anybody that tries to help him. 55 00:06:14,242 --> 00:06:18,303 I'm with Tom. My wife's in the cemetery cos of him. 56 00:06:18,932 --> 00:06:21,188 My brother's out there too. 57 00:06:21,223 --> 00:06:25,411 You can't see my store, but it used to be over there. 58 00:06:25,446 --> 00:06:29,667 His horsemen destroyed it. You'd see that, if you could see. 59 00:06:29,702 --> 00:06:33,295 I never got it started again. 60 00:06:33,644 --> 00:06:36,213 This is for your own good. 61 00:06:36,248 --> 00:06:40,014 Go ahead, Douglas, they won't shoot you. 62 00:06:40,564 --> 00:06:43,543 I'm afraid they will, Mrs Hamilton. 63 00:06:43,578 --> 00:06:47,537 Your husband refuses to realise that's John Cord. 64 00:06:48,131 --> 00:06:51,851 I KNOW WHO HE IS! I SENT FOR HIM! 65 00:06:54,159 --> 00:06:56,764 All right, Janice. 66 00:08:49,194 --> 00:08:55,224 Lie still, John. Otherwise you're bound to get dirt fever. 67 00:08:56,857 --> 00:09:02,113 Janice Wilson! You got your hair done up. 68 00:09:02,456 --> 00:09:05,400 Lie down. You may have concussion. 69 00:09:05,425 --> 00:09:09,123 You always worried about concussion. 70 00:09:09,158 --> 00:09:12,781 Heads like mine don't get broken. 71 00:09:12,816 --> 00:09:17,094 Please, lie down till the doctor comes. 72 00:09:21,243 --> 00:09:27,352 If you worry about a man's health you should also worry about his spirits. 73 00:09:27,387 --> 00:09:29,950 You'll make it worse! 74 00:09:29,985 --> 00:09:34,538 When a man's getting mad in prison for five years... 75 00:09:34,573 --> 00:09:39,863 ...a letter from his girl can do a whole lot for his spirit. 76 00:09:39,898 --> 00:09:45,968 I'm not your girl - I married Ralph Hamilton. 77 00:09:46,638 --> 00:09:48,700 A new bride? 78 00:09:48,754 --> 00:09:52,349 No, we�ve been married five years. 79 00:09:52,384 --> 00:09:54,526 You didn't waste any time. 80 00:09:54,857 --> 00:09:58,304 I owed you nothing, you saw to that. 81 00:09:58,339 --> 00:10:01,503 I don't know about that. 82 00:10:08,283 --> 00:10:14,188 After what you did to Ralph you think you can help yourself to his wife? 83 00:10:14,223 --> 00:10:18,062 You used to wear my ring - it's my privilege to kiss the bride. 84 00:10:18,780 --> 00:10:22,393 When you blind another man you lose your privileges. 85 00:10:22,428 --> 00:10:28,845 You think I didn't remember that every day and night for five years?! 86 00:10:30,260 --> 00:10:36,608 I'd better go and find out what your... husband... wants. 87 00:10:42,635 --> 00:10:43,715 Who is it? 88 00:10:50,295 --> 00:10:52,786 Walk so I can hear you. 89 00:10:58,699 --> 00:10:59,586 Cord? 90 00:11:00,993 --> 00:11:06,215 My ears have eyes, Cord... so does my memory. 91 00:11:06,250 --> 00:11:08,808 Douglas, get out and stay out. 92 00:11:09,215 --> 00:11:10,500 You might need my help, Ralph. 93 00:11:10,546 --> 00:11:14,448 When I need you I'll send for you. 94 00:11:17,185 --> 00:11:23,150 This Winchester is no longer of use to me but it keeps my hands busy. 95 00:11:23,185 --> 00:11:29,090 The prison was underground but before I even got used to the light they handed me your message. 96 00:11:29,125 --> 00:11:33,695 You still had eyes. Did you read it? 97 00:11:36,338 --> 00:11:39,175 It's a good rifle. 98 00:11:39,210 --> 00:11:43,499 You didn't bring me 300 miles to talk about your rifle. 99 00:11:43,534 --> 00:11:44,656 I've got a herd for you to move. 100 00:11:45,053 --> 00:11:48,545 A herd? I'm John Cord, remember? 101 00:11:48,580 --> 00:11:51,788 I remember. 102 00:11:51,823 --> 00:11:54,733 Nobody would ask John Cord to move a herd now. 103 00:11:54,768 --> 00:11:59,728 Nobody but John Cord could move a herd this size - 5,000 head. 104 00:11:59,763 --> 00:12:04,607 It doesn't look like you're desperate... 105 00:12:04,642 --> 00:12:09,022 ...or that moving 5,000 head of cattle is life or death. 106 00:12:09,057 --> 00:12:11,914 Rooms don't change, bank accounts do 107 00:12:12,375 --> 00:12:15,200 But a man with 5,000 head... 108 00:12:15,235 --> 00:12:21,231 They're not all mine. Almost everybody in Hamilton owns a share. 109 00:12:21,266 --> 00:12:24,539 That herd could make a dying town live again. 110 00:12:25,133 --> 00:12:26,614 That makes my heart bleed! 111 00:12:26,649 --> 00:12:29,925 I've hated you a long time, too. 112 00:12:31,460 --> 00:12:33,100 But can't we let it be? 113 00:12:35,180 --> 00:12:40,300 Because no-one else would move a herd for you at this time of year? 114 00:12:41,840 --> 00:12:46,368 If you get them to Fort Clemson you'll be a top trail boss again. 115 00:12:46,403 --> 00:12:49,504 I'll pay you $15,000 in advance. 116 00:12:49,539 --> 00:12:53,214 $15,000? Your conscience bothers you that much? 117 00:12:58,918 --> 00:13:00,977 I need you that much. 118 00:13:01,979 --> 00:13:03,900 What's the matter with Garth? 119 00:13:03,958 --> 00:13:08,235 He�s dealt from the bottom since this happened. 120 00:13:08,270 --> 00:13:14,084 By the time I realised, he had half my cattle and his own ranch. 121 00:13:14,119 --> 00:13:17,096 He'd like the town renamed "Garthville". 122 00:13:17,131 --> 00:13:20,074 Well, there's always little brother Douglas. 123 00:13:20,622 --> 00:13:22,780 He's a green kid. 124 00:13:22,815 --> 00:13:30,335 He'd bring 100 head to Fort Clemson, if he got there at all. 125 00:13:30,370 --> 00:13:34,066 No, you're the man, if you'll do it. 126 00:13:34,101 --> 00:13:38,822 The army needs beef for the troops and the Indian reservations. 127 00:13:38,857 --> 00:13:44,078 They're paying good - I'll pay you good. 128 00:13:51,097 --> 00:13:53,009 I'd be in a position to ruin you without half trying. 129 00:13:54,009 --> 00:13:57,741 Yes, you would. 130 00:14:00,715 --> 00:14:04,158 Well, I won't do that to you, Ralph. 131 00:14:04,193 --> 00:14:07,469 So I�ll take my torn shirt and my reputation... 132 00:14:07,504 --> 00:14:08,588 Forget the past, Cord! 133 00:14:08,852 --> 00:14:14,700 Nobody else has forgotten it! - Nobody helped them forget it. 134 00:14:14,735 --> 00:14:17,372 You've got to ride trail for me. 135 00:14:17,763 --> 00:14:21,221 You�ve got Janice. The score�s even. 136 00:14:21,256 --> 00:14:24,759 You can make it. You try. 137 00:14:39,296 --> 00:14:42,936 Mr Cord? Where do you think you're going? 138 00:14:42,971 --> 00:14:44,142 That's my business. 139 00:14:44,407 --> 00:14:45,800 You turned him down? 140 00:14:45,851 --> 00:14:48,832 What do you expect? 141 00:14:48,867 --> 00:14:51,779 Do you know what it cost my brother to ask you? 142 00:14:52,376 --> 00:14:53,260 I know. 143 00:14:53,263 --> 00:14:56,979 I hate you so much it burns my guts. 144 00:14:57,014 --> 00:15:03,283 But if you have to see all of us Hamiltons crawl, I'll crawl too. 145 00:15:03,318 --> 00:15:05,500 I don't care what you Hamiltons do. 146 00:15:05,925 --> 00:15:08,659 You can�t turn him down. 147 00:15:08,694 --> 00:15:12,755 You might sleep better if you squared part of your account. 148 00:15:12,790 --> 00:15:16,816 I spent five years squaring that account. I sleep fine. 149 00:15:17,456 --> 00:15:21,210 You�re not going anywhere! 150 00:15:22,612 --> 00:15:24,341 Even? 151 00:15:24,376 --> 00:15:28,984 I can't get mad at a kid I taught to ride and shoot. 152 00:15:29,019 --> 00:15:30,526 I'm not a kid any more! 153 00:15:30,805 --> 00:15:33,000 Then why don�t you take the herd? 154 00:15:33,023 --> 00:15:36,953 You know why - I'm not good enough. 155 00:15:36,988 --> 00:15:40,884 Now take the gun. I'll shoot anyway. 156 00:15:42,409 --> 00:15:47,995 I wouldn't want to kill you, junior, you got too much learning to do. 157 00:16:18,421 --> 00:16:20,150 Why, there's Little Johnny! 158 00:16:20,184 --> 00:16:21,500 Little Johnny! 159 00:16:21,595 --> 00:16:24,711 George Washington Jeffrey! 160 00:16:24,746 --> 00:16:27,533 Where you been all this time? You remember my kid brother? 161 00:16:28,263 --> 00:16:29,281 Thomas Jefferson Jeffrey. 162 00:16:29,316 --> 00:16:32,217 Where he�s been is his affair. 163 00:16:32,252 --> 00:16:35,021 How's your daddy? 164 00:16:36,140 --> 00:16:38,500 Well, he's been dead for some years. 165 00:16:38,529 --> 00:16:43,535 I knew he�d been ailing but... I�m sorry, Little Johnny. 166 00:16:43,570 --> 00:16:47,261 It looks like you've been ailing too, eh? 167 00:16:47,789 --> 00:16:50,425 What he looks like is his affair! 168 00:16:50,460 --> 00:16:53,062 Who are you boys working for now? 169 00:16:53,489 --> 00:16:56,876 We ain�t. We quit Garth�s place. 170 00:16:56,911 --> 00:17:00,347 The fool thinks he can take his herd to Fort Clemson this time o' year. 171 00:17:01,160 --> 00:17:04,081 Most of them rivers is bone dry. 172 00:17:04,116 --> 00:17:08,264 For once, George Washington is right about something. 173 00:17:08,299 --> 00:17:14,158 Only one trail boss might make it. But he wouldn't try, eh, John? 174 00:17:14,193 --> 00:17:18,313 I thought maybe that was what Little Johnny came back for. 175 00:17:19,026 --> 00:17:22,507 What he come back for is his affair! 176 00:17:22,542 --> 00:17:25,619 You boys interested in a drink? 177 00:17:25,654 --> 00:17:26,824 Interested? No. 178 00:17:27,061 --> 00:17:31,942 All he�s interested in is when you�re gonna ask us. 179 00:17:31,977 --> 00:17:36,157 George Washington... Thomas Jefferson... 180 00:17:41,841 --> 00:17:45,813 Getting worse every time you set foot in it. 181 00:17:45,848 --> 00:17:52,162 Like every place in town, waiting for the undertaker to bury it. 182 00:17:54,780 --> 00:17:56,839 Whiskey. 183 00:18:05,601 --> 00:18:07,228 Cork the bottle! 184 00:18:08,992 --> 00:18:11,000 You're not drinking in my saloon. 185 00:18:11,051 --> 00:18:15,712 They ain�t no trouble, Mr Grainger. They just came in. 186 00:18:15,747 --> 00:18:20,338 Cork the bottle. We're fed up with your troublemaking. 187 00:18:20,373 --> 00:18:26,266 I'm having a drink with my friends, Grainger. Maybe we'll have another. Then I'll leave. 188 00:18:26,301 --> 00:18:28,111 Now listen, Cord... 189 00:18:28,346 --> 00:18:32,589 Wash off the warpaint, Grainger. 190 00:18:34,784 --> 00:18:39,778 You were once glad to have his trail herders spend their wages here. 191 00:18:39,813 --> 00:18:43,510 That was before he let his drunk men ruin us all. 192 00:18:43,545 --> 00:18:48,426 A trail town should be able to protect itself, wouldn't you say? 193 00:18:49,183 --> 00:18:52,721 Yeah. Yeah, l�d say. 194 00:18:54,582 --> 00:18:57,200 I heard you were back. Glad to see you. 195 00:18:57,210 --> 00:18:59,349 Hello, Garth. 196 00:18:59,384 --> 00:19:02,709 Set up a bottle for my old cooks. 197 00:19:02,744 --> 00:19:06,407 Join me, I've something to say to you. 198 00:19:19,324 --> 00:19:21,600 They roughed you up a little, huh? 199 00:19:21,633 --> 00:19:24,091 That what you had to say? 200 00:19:24,126 --> 00:19:26,550 Did you turn Hamilton down? 201 00:19:26,915 --> 00:19:28,540 Maybe. 202 00:19:28,575 --> 00:19:29,610 I suppose he told you I'm moving herd tomorrow. 203 00:19:30,250 --> 00:19:31,134 He mentioned it. 204 00:19:31,169 --> 00:19:35,981 We rode a lot of trails together, I learned a lot of things from you. 205 00:19:36,757 --> 00:19:37,781 You can forget �em. 206 00:19:37,816 --> 00:19:44,688 Some things a man doesn�t forget - like John Cord�s rule for herd drinking. 207 00:19:44,998 --> 00:19:49,412 "Carry a keg of whiskey for the men to drink in camp. 208 00:19:49,447 --> 00:19:52,416 "It keeps them from wrecking an innocent town." 209 00:19:52,451 --> 00:19:55,386 No-one seemed to remember that at the trial. 210 00:19:57,463 --> 00:20:02,800 If my herd gets to Fort Clemson, Hamilton and the town are ruined. 211 00:20:02,821 --> 00:20:05,893 Are you asking my help? 212 00:20:06,325 --> 00:20:09,408 I believe in buying insurance, plenty of it. 213 00:20:11,934 --> 00:20:15,188 What do you say? 214 00:20:15,424 --> 00:20:18,258 There's no end to it, Cord. 215 00:20:18,293 --> 00:20:22,673 Between us we can build the biggest cattle empire in this country. 216 00:20:23,456 --> 00:20:27,005 I'm not interested in cattle empires. 217 00:20:29,629 --> 00:20:35,158 But the Fort Clemson drive, you got yourself a trail boss. 218 00:20:35,193 --> 00:20:37,100 You can write your own contract. 219 00:20:37,493 --> 00:20:40,499 I'm not interested in money, either. 220 00:20:40,534 --> 00:20:42,434 Let's invite the boys over to celebrate the partnership. 221 00:20:43,068 --> 00:20:46,617 No. I want to keep it quiet. 222 00:20:46,618 --> 00:20:47,824 We move tomorrow. 223 00:20:48,074 --> 00:20:50,208 I'm not leaving with you. 224 00:20:50,243 --> 00:20:52,342 What are you giving to me? 225 00:20:52,687 --> 00:20:54,123 I'll join you in three days. 226 00:20:54,158 --> 00:20:56,228 The trail boss rides with the herd. 227 00:20:56,631 --> 00:20:59,983 Head for Horsethief Creek tomorrow. 228 00:21:00,018 --> 00:21:03,181 I'll stay behind to see we have no competition. 229 00:21:03,762 --> 00:21:06,390 Fair enough. 230 00:21:14,931 --> 00:21:18,310 You going trail herding again? 231 00:21:20,946 --> 00:21:22,625 LOOK OUT! 232 00:21:22,660 --> 00:21:24,355 Don't turn around, John Cord. 233 00:21:25,419 --> 00:21:30,459 You're gonna get it where your men gave it to my daddy... 234 00:21:30,494 --> 00:21:33,140 in the middle of the spine. 235 00:21:33,175 --> 00:21:40,399 I squeeze the trigger, and I'm the biggest hero in Hamilton. 236 00:21:41,177 --> 00:21:43,668 Johnny ain't got a gun! 237 00:22:00,530 --> 00:22:01,622 Keep pouring for 'em. 238 00:22:06,305 --> 00:22:10,344 I'm gonna pick up my horse at the sheriff's. I'll see you. 239 00:23:12,611 --> 00:23:15,102 Who's there? 240 00:23:16,528 --> 00:23:17,324 It's Cord. 241 00:23:17,359 --> 00:23:20,783 You got yourself a trail boss, Ralph. 242 00:23:24,414 --> 00:23:27,474 What changed your mind? 243 00:23:32,703 --> 00:23:36,924 Sounds like you�re following a coffin, Douglas. 244 00:23:36,959 --> 00:23:38,902 Garth's moving his herd. 245 00:23:39,232 --> 00:23:41,809 He was supposed to. 246 00:23:41,844 --> 00:23:46,770 We got a trail boss that can feed a herd on tumbleweed, water it on mud, 247 00:23:46,805 --> 00:23:50,542 ...and get us there with more cattle than we started with! 248 00:23:51,212 --> 00:23:54,545 That OK with you, little brother? 249 00:23:54,580 --> 00:23:57,591 How many men have you got? 250 00:23:57,963 --> 00:23:59,200 Ten good men on the ranch. 251 00:23:59,271 --> 00:24:01,264 We�ll need some for homebodies. 252 00:24:01,299 --> 00:24:03,257 I'll need all the men I can get. 253 00:24:03,645 --> 00:24:06,100 We�ll line up some vaqueros. 254 00:24:06,136 --> 00:24:10,335 I want these men to ride with me too. 255 00:24:11,454 --> 00:24:15,038 My husband doesn't read any more! 256 00:24:15,279 --> 00:24:18,214 Let's hear the list. 257 00:24:18,861 --> 00:24:24,140 Tom Powis. Rex Cogswell. Jim Whittaker. Paul Corbell. Dan Quince. 258 00:24:24,175 --> 00:24:28,262 The men who dragged you through town. Do you want revenge? 259 00:24:29,040 --> 00:24:30,613 I want those men. 260 00:24:30,648 --> 00:24:32,513 Some of them were good men on the trail, Douglas. 261 00:24:33,116 --> 00:24:36,472 When Tom Powis had both his arms... 262 00:24:36,507 --> 00:24:39,786 Cord's your trail boss! Do as he says. 263 00:24:39,821 --> 00:24:43,461 If you want them, we'll get 'em - it's their herd too. 264 00:24:43,496 --> 00:24:47,966 I want you, too, Douglas. 265 00:24:50,143 --> 00:24:53,534 You're making a big mistake, Mr Cord. 266 00:24:53,569 --> 00:24:59,144 Cos I got both arms and both eyes, and I'm still young. 267 00:24:59,179 --> 00:25:01,766 I want you to ride with us, Ralph. 268 00:25:02,189 --> 00:25:05,970 I should�ve shot you when I had the chance! 269 00:25:06,005 --> 00:25:09,706 No, I think it's an act of great kindness. 270 00:25:09,741 --> 00:25:13,980 I don't want long months waiting here for news. 271 00:25:14,015 --> 00:25:18,213 I'll ride. I may even be some use riding night herd. 272 00:25:18,248 --> 00:25:22,310 Darkness is a great equaliser for a blind man. 273 00:25:23,065 --> 00:25:25,281 Cord... - You�re going too. 274 00:25:25,316 --> 00:25:27,497 Can we be ready in three days? 275 00:25:27,877 --> 00:25:29,300 Three days?! 276 00:25:29,413 --> 00:25:33,099 We�ve got to get there first, Cord! 277 00:25:33,134 --> 00:25:36,306 Is this my show? 278 00:25:38,722 --> 00:25:41,566 It's your show. 279 00:25:52,401 --> 00:25:56,053 To the herd, to the drive... 280 00:25:56,088 --> 00:25:57,542 ...and to John Cord! 281 00:25:57,776 --> 00:25:59,698 Mr John Cord. 282 00:27:08,480 --> 00:27:09,770 What are you two doing here? 283 00:27:09,811 --> 00:27:13,201 Uncle John, don't you know me? 284 00:27:13,236 --> 00:27:15,885 Ain't she growed some? 285 00:27:18,000 --> 00:27:20,002 Sandy Jeffrey! 286 00:27:25,620 --> 00:27:30,557 You might grow into something to interest a man after all! 287 00:27:30,592 --> 00:27:33,345 Something to interest you? 288 00:27:33,380 --> 00:27:37,250 Remember you promised to wait for me to grow up? 289 00:27:37,285 --> 00:27:41,120 Didn't you boys think it was too late for a drive? 290 00:27:41,167 --> 00:27:44,045 With you we'd go in winter! 291 00:27:44,080 --> 00:27:47,481 We can't leave my granddaughter in Hamilton. 292 00:27:47,516 --> 00:27:49,220 I can carry my weight on a drive. 293 00:27:49,289 --> 00:27:52,085 Blackmail! Take her on cook's louse. 294 00:27:52,120 --> 00:27:55,520 But I'll eat dust all day and ride the drag! 295 00:27:55,567 --> 00:27:59,615 I got somebody pegged for that job. 296 00:27:59,650 --> 00:28:05,646 Still fond of horses? You can work in the remuda with the wranglers. 297 00:28:07,760 --> 00:28:11,173 Just like old times, Little John. 298 00:28:38,240 --> 00:28:40,481 HOLD IT! 299 00:28:41,320 --> 00:28:43,891 Down there. 300 00:28:44,360 --> 00:28:46,817 Do as he says. 301 00:29:14,449 --> 00:29:15,333 Cord? 302 00:29:16,355 --> 00:29:17,247 Here. 303 00:29:18,208 --> 00:29:20,988 All the men you wanted. Douglas? 304 00:29:21,489 --> 00:29:25,767 The boys from our ranch and Aruzza's vaqueros. 305 00:29:25,802 --> 00:29:29,174 I am Juan Aruzza, Senor Cord. 306 00:29:29,209 --> 00:29:32,320 My men and I will ride with you and follow your orders. 307 00:29:32,383 --> 00:29:35,796 I know your people. They'll do. 308 00:29:35,831 --> 00:29:37,754 Gracias, senor. 309 00:29:37,789 --> 00:29:41,555 And these are... - I know, the pride of Hamilton. 310 00:29:42,869 --> 00:29:45,419 You know the rules of the trail... 311 00:29:45,454 --> 00:29:47,970 I'd like to say something, Cord. 312 00:29:48,006 --> 00:29:50,720 On the trail my men call me Mr Cord! 313 00:29:50,771 --> 00:29:53,968 I've not put in my bedroll, Cord. 314 00:29:54,879 --> 00:29:57,470 Say your say, Powis. 315 00:29:57,495 --> 00:30:02,331 We agreed to ride with you for Mr Hamilton's sake. 316 00:30:03,169 --> 00:30:08,769 It's easy to see why you picked us but we'll take anything you hand out 317 00:30:08,804 --> 00:30:14,370 ...as long as you do your level best to beat Garth to Fort Clemson. 318 00:30:14,405 --> 00:30:15,770 If you have any other notions... 319 00:30:15,803 --> 00:30:18,354 Finish, the day's short. 320 00:30:18,389 --> 00:30:21,070 If you have any other notions, we'll kill you. 321 00:30:21,119 --> 00:30:23,274 Is that all? 322 00:30:23,309 --> 00:30:27,359 Anybody else itching to make a speech? 323 00:30:27,549 --> 00:30:30,074 All right, let's get going. 324 00:30:30,109 --> 00:30:33,158 Bedrolls in the wagon, line up for work orders. 325 00:30:47,829 --> 00:30:49,945 Mr Cord? 326 00:30:50,309 --> 00:30:52,114 Ma'am. 327 00:30:52,149 --> 00:30:54,620 Will you give me my assignment now? 328 00:30:54,674 --> 00:30:59,275 You've got your assignment - taking care of your husband. 329 00:31:19,169 --> 00:31:20,320 Butcher that one. 330 00:31:20,375 --> 00:31:23,694 That's one of the best in the herd! 331 00:31:23,729 --> 00:31:27,870 He's a stampede maker. Let the chuck wagon have him. 332 00:31:41,089 --> 00:31:43,520 That's the lead steer for us. 333 00:31:43,569 --> 00:31:46,709 A most majestic animal, senor. 334 00:31:46,744 --> 00:31:49,816 I take him up to point. 335 00:32:04,949 --> 00:32:07,702 Get ready to move. 336 00:32:07,939 --> 00:32:11,920 One moment, son. You've forgotten something. 337 00:32:11,955 --> 00:32:14,784 I didn't forget. 338 00:32:14,819 --> 00:32:17,697 All right, get it over with. 339 00:32:20,969 --> 00:32:22,709 Almighty God. 340 00:32:23,059 --> 00:32:27,371 Thou knowest these men who bow their heads before Thee, 341 00:32:27,406 --> 00:32:30,364 hard working, God-fearing. 342 00:32:30,399 --> 00:32:34,913 They beseech that Thou go with them on this arduous journey. 343 00:32:37,348 --> 00:32:42,027 We ask for guidance and blessing for man and beast. Amen. 344 00:32:47,289 --> 00:32:51,225 All right, Thomas Jefferson, let her roll! 345 00:33:54,159 --> 00:33:55,670 ONE HUNDRED! 346 00:33:55,683 --> 00:33:58,459 A HUNDRED IT IS! 347 00:34:19,059 --> 00:34:22,301 You drag riders, tighten up the gap! 348 00:34:22,336 --> 00:34:23,470 Want us to choke to death? 349 00:34:23,505 --> 00:34:28,022 Get up where you can head off trouble 350 00:34:37,099 --> 00:34:39,370 We got 'em off to a good start. 351 00:34:39,420 --> 00:34:44,904 Have your riders trim the flanks, it's widening out. 352 00:35:03,279 --> 00:35:06,820 He expects us to ride drag and eat dirt all the way. 353 00:35:07,022 --> 00:35:11,104 We'll eat dirt one way or another. 354 00:35:11,139 --> 00:35:16,554 Maybe he just remembered that both of us used to ride point. 355 00:35:24,029 --> 00:35:25,826 Uncle John! 356 00:35:28,579 --> 00:35:33,548 All my life I've dreamed of riding trail with you, all grown up. 357 00:35:33,583 --> 00:35:38,518 Riding with me means doing your job - you belong with the remuda. 358 00:35:38,553 --> 00:35:42,420 Forget the "Uncle" - you're too grown up for that. 359 00:35:42,468 --> 00:35:44,277 All right! 360 00:35:51,849 --> 00:35:53,771 Mr Cord! 361 00:36:07,009 --> 00:36:09,620 What is it, Mrs Hamilton? 362 00:36:09,648 --> 00:36:12,994 It's Ralph - he insists on riding. 363 00:36:13,029 --> 00:36:18,092 Why shouldn't he? A man needs to feel the wind and sun on his face. 364 00:36:20,469 --> 00:36:22,471 Is that all? 365 00:36:23,539 --> 00:36:25,714 Mr Cord... 366 00:36:25,749 --> 00:36:30,083 ...do you think we'll make it? 367 00:36:30,279 --> 00:36:32,895 Who can tell? 368 00:36:44,179 --> 00:36:47,920 You sure picked a cosy spot for our midday rest. 369 00:36:48,013 --> 00:36:50,869 We'll bed down here. 370 00:36:51,219 --> 00:36:53,020 We've hardly done half a day! 371 00:36:53,039 --> 00:36:58,739 If I'm not back by dark, see that they don't scatter or crowd too much. 372 00:36:58,774 --> 00:37:02,520 Just how much time are you planning to donate to Garth? 373 00:37:02,539 --> 00:37:04,655 Aruzza, take charge till I get back. 374 00:37:45,652 --> 00:37:48,132 Excuse us, boys. 375 00:37:52,492 --> 00:37:54,676 Sit down. 376 00:37:58,232 --> 00:38:00,280 Missed you. 377 00:38:07,672 --> 00:38:10,407 I've been looking for you all day. 378 00:38:10,442 --> 00:38:14,003 The Hamilton herd's three days behind you. 379 00:38:14,038 --> 00:38:16,220 Who's taking them? 380 00:38:16,324 --> 00:38:17,820 I am. 381 00:38:18,042 --> 00:38:20,807 You? 382 00:38:21,400 --> 00:38:27,360 Roping two saddles at once! Aren't you spreading your influence a little too far? 383 00:38:28,295 --> 00:38:32,936 Keep going east and you'll hit Horsethief Creek in ten days. 384 00:38:32,971 --> 00:38:34,670 Where are you taking them? 385 00:38:34,704 --> 00:38:35,970 Northeast. 386 00:38:36,024 --> 00:38:39,395 Isn't Dismal River bone dry? 387 00:38:39,430 --> 00:38:46,415 No. They'll be able to smell it but it'll be too thin to plough and too thick to drink. 388 00:38:46,450 --> 00:38:52,342 Those cows will go berserk. A sight a man would enjoy seeing, eh? 389 00:38:52,377 --> 00:38:58,234 You stick with your herd, and I'll join you after the Dismal. 390 00:39:33,424 --> 00:39:39,556 # As I walked out in the streets of Loredo 391 00:39:39,591 --> 00:39:44,555 # As I walked out in Loredo one day 392 00:39:44,590 --> 00:39:51,052 # I spied a poor cowboy all wrapped in white linen 393 00:39:51,087 --> 00:39:57,514 # All wrapped in white linen as cold as the clay. # 394 00:40:12,127 --> 00:40:16,018 What lies ahead, John? 395 00:40:16,207 --> 00:40:19,210 Go northeast. 396 00:40:23,417 --> 00:40:25,270 The herd seems peaceable. 397 00:40:25,328 --> 00:40:28,434 They still like my voice. 398 00:40:28,469 --> 00:40:30,270 John, I... 399 00:40:32,447 --> 00:40:35,288 I was wondering... 400 00:40:35,323 --> 00:40:38,092 Is it a starry night? 401 00:40:38,127 --> 00:40:43,554 Yeah, there's plenty of stars. The moon's coming up. 402 00:40:44,627 --> 00:40:49,121 You'd better put this on - it's getting cold. 403 00:40:50,263 --> 00:40:53,152 Good night. 404 00:40:58,623 --> 00:41:01,194 Good night, John. 405 00:41:02,423 --> 00:41:09,704 # Oh, beat the drum slowly and play the fife lowly 406 00:41:10,113 --> 00:41:17,107 # And may the dead march as you carry me along 407 00:41:17,142 --> 00:41:24,548 # Take me to the green valley, there lay the sod o'er me 408 00:41:24,583 --> 00:41:31,789 # For I'm a poor cowboy and no' have done wrong. # 409 00:41:37,942 --> 00:41:39,625 Wrangler. 410 00:41:40,212 --> 00:41:42,055 WRANGLER! 411 00:41:44,212 --> 00:41:45,520 Looks like he's been ridden hard. 412 00:41:45,622 --> 00:41:47,707 Feed him. 413 00:41:47,742 --> 00:41:50,820 He's covered a lot of territory. 414 00:41:51,337 --> 00:41:54,272 Then rub him down. 415 00:41:56,012 --> 00:41:58,173 Wrangler... 416 00:42:12,982 --> 00:42:15,847 Is that you, Little Johnny? 417 00:42:15,882 --> 00:42:18,520 What are you doing up at this time? 418 00:42:18,601 --> 00:42:20,820 Waiting to see if you're hungry. 419 00:42:20,945 --> 00:42:23,732 No, thanks. 420 00:42:32,732 --> 00:42:38,034 I put your bedroll over there, George Washington built you a fire. 421 00:42:38,069 --> 00:42:43,368 You being off on your own, we figured you'd need it. 422 00:42:45,837 --> 00:42:50,020 You know, John, there's nothing much we wouldn't do for you... 423 00:42:50,103 --> 00:42:53,714 What's the matter, Thomas Jefferson? 424 00:42:53,749 --> 00:42:57,282 We'd stick by you till hell froze over. 425 00:42:57,317 --> 00:43:02,937 But if you're aiming to lead them fine steers to ruination... 426 00:43:02,972 --> 00:43:07,340 ...we're walking out, so help me. 427 00:43:09,457 --> 00:43:14,952 When I need a preacher, I'll send for him. 428 00:43:51,655 --> 00:43:54,220 What are you doing out here? 429 00:43:54,260 --> 00:43:56,620 I want to talk to you. 430 00:43:56,655 --> 00:44:00,659 Everybody has something to say to me tonight. 431 00:44:00,855 --> 00:44:04,859 John, it was a mistake for me and Ralph to come. 432 00:44:09,435 --> 00:44:11,847 I want you to send us home. 433 00:44:13,235 --> 00:44:15,635 Why? 434 00:44:16,035 --> 00:44:18,447 I'm afraid. 435 00:44:19,645 --> 00:44:24,184 I'm beginning to... to remember things. 436 00:44:26,025 --> 00:44:29,335 What's wrong with remembering? 437 00:45:05,055 --> 00:45:07,620 Seems you're always with the cattle. 438 00:45:07,671 --> 00:45:09,825 Seems they're better to be with. 439 00:45:09,860 --> 00:45:12,163 Sounds like the old John Cord. 440 00:45:12,198 --> 00:45:14,466 When will we get 'em to water? 441 00:45:33,495 --> 00:45:34,726 You've been avoiding me. 442 00:45:34,826 --> 00:45:38,011 There aren't enough hours in the day. 443 00:45:38,046 --> 00:45:40,405 Is that the only reason? 444 00:45:40,795 --> 00:45:45,607 Is that why Sandy was complaining? She's in love with you. 445 00:45:45,995 --> 00:45:49,635 Sandy? That's hero worship. She'll get over it. 446 00:45:50,025 --> 00:45:52,835 When are we gonna tell Ralph? 447 00:45:52,870 --> 00:45:54,370 When the time comes. 448 00:45:54,417 --> 00:45:56,420 It's because of John Cord. 449 00:45:56,431 --> 00:45:59,435 We've had enough of John Cord. 450 00:46:05,945 --> 00:46:10,234 We're finished. We cut out our cows. We're leaving. 451 00:46:10,425 --> 00:46:12,507 We thought you oughtta know. - What are you getting at? 452 00:46:12,542 --> 00:46:14,500 Our few'll do better at home, alive. 453 00:46:14,535 --> 00:46:18,120 John Cord will get to Fort Clemson. His herds always make it. 454 00:46:18,153 --> 00:46:21,145 He lost the race before we started. 455 00:46:21,180 --> 00:46:22,920 And he won't catch up. 456 00:46:22,954 --> 00:46:26,754 He will. Never been a trail boss like him. 457 00:46:26,789 --> 00:46:29,953 He took the job to get even with us. 458 00:46:30,145 --> 00:46:31,320 He's out to ruin us. 459 00:46:31,351 --> 00:46:33,710 Maybe. But he won't do that. 460 00:46:33,745 --> 00:46:38,353 Trail driving is his life. It's what he was born for. 461 00:46:38,545 --> 00:46:44,950 It might be in him to destroy us, but not the cattle. Not them. 462 00:46:44,985 --> 00:46:51,003 If you believe that, Mr Hamilton, you stay with him, but we're going. 463 00:47:41,578 --> 00:47:43,022 ARUZZA! 464 00:47:52,178 --> 00:47:56,003 ARUZZA! 465 00:47:56,038 --> 00:48:00,099 Hold it! Nobody cuts out without my permission. 466 00:48:00,268 --> 00:48:04,443 If you lost your stomach, go home, but the cows stay. 467 00:48:04,478 --> 00:48:09,051 I signed to deliver 4, 000 head of cattle, with or without you. 468 00:48:09,086 --> 00:48:12,848 Aruzza, get those cows back in the herd! 469 00:48:13,998 --> 00:48:15,620 The food stays with the drive. 470 00:48:15,659 --> 00:48:17,020 You want us to starve? 471 00:48:17,058 --> 00:48:20,267 You want to go, that's your business. 472 00:48:32,038 --> 00:48:36,259 We can't spend the day eating, we got a herd to move. 473 00:48:36,648 --> 00:48:40,263 Little Brother, take charge. Head due north. 474 00:48:40,298 --> 00:48:44,075 North? We... - Keep on till midnight and drive them. 475 00:48:45,068 --> 00:48:50,472 Don't get too comfortable tonight - we start tomorrow before sunrise. 476 00:49:20,868 --> 00:49:25,874 That's a good way to get shot! We were to meet at Horsethief Creek. 477 00:49:25,909 --> 00:49:27,870 I'm not joining you. 478 00:49:27,905 --> 00:49:29,820 Something up? 479 00:49:29,836 --> 00:49:33,795 I'm going to do my best to beat you to Fort Clemson. 480 00:49:36,428 --> 00:49:38,578 What changed your mind? 481 00:49:38,708 --> 00:49:42,190 I can't lead 5,000 cattle to their death... 482 00:49:42,225 --> 00:49:45,672 ...no matter how I feel about the owners. 483 00:49:46,028 --> 00:49:48,433 That's mighty noble of you. 484 00:49:48,468 --> 00:49:51,710 Someone can write ballads about you. 485 00:49:51,908 --> 00:49:56,675 And what am I supposed to do? Fold my arms and let you pass me? 486 00:49:56,908 --> 00:50:01,675 If I can pass you fairly, I will. From now, it's up to each of us. 487 00:50:01,868 --> 00:50:07,192 You've no complaints. The head start puts the odds in your favour. 488 00:50:08,168 --> 00:50:11,153 You still heading for Dismal River? 489 00:50:11,188 --> 00:50:16,717 There's no water there. We're headed for Horsethief, like you. 490 00:50:16,752 --> 00:50:19,610 Thanks. Thanks for telling me, Cord. 491 00:50:25,029 --> 00:50:28,032 We could ride out and cut him down. 492 00:50:28,599 --> 00:50:34,242 Doesn't matter if he gets back to his herd. He said all I need to know 493 00:50:34,789 --> 00:50:39,237 Notice how set he was on us going to Horsethief Creek? 494 00:50:39,272 --> 00:50:40,407 Yeah. 495 00:50:41,007 --> 00:50:46,196 He joined me in the first place to make sure we headed there. 496 00:50:46,590 --> 00:50:49,798 He came tonight to make double sure. 497 00:50:51,550 --> 00:50:58,001 You know what I think? I think he knows Horsethief Creek is dry. 498 00:50:59,350 --> 00:51:03,605 All right, we're heading for Dismal River. 499 00:51:10,180 --> 00:51:14,401 First we crawl, then we gallop. It makes no sense. 500 00:51:17,200 --> 00:51:21,193 We should have quit this afternoon, like you said. 501 00:51:21,228 --> 00:51:23,520 He'll kill us all, the cattle too! 502 00:51:23,602 --> 00:51:26,155 On the trail, he's the boss. 503 00:51:26,190 --> 00:51:30,206 I'd like to string him up and relieve him of the job. 504 00:51:30,400 --> 00:51:35,178 You flaunt a good deal of courage behind my back, wrangler. 505 00:51:54,619 --> 00:51:57,201 Are you calling me a coward? 506 00:51:57,559 --> 00:51:59,959 Read your own meaning. 507 00:52:14,559 --> 00:52:17,114 We hit the trail in three hours. 508 00:52:17,149 --> 00:52:25,602 Aruzza! I checked the Dismal, it's dried up so we'll go to Horsethief Creek. 509 00:52:25,637 --> 00:52:27,358 He's lying. 510 00:52:29,535 --> 00:52:32,900 He didn't go to Dismal or Horsethief. 511 00:52:32,935 --> 00:52:38,760 He's cooking up some deal with Garth - I know because I followed him. 512 00:52:39,195 --> 00:52:43,120 Next time you leave the herd without permission, don't come back. 513 00:52:43,165 --> 00:52:46,158 That all you got to say, Mr Cord? 514 00:52:46,555 --> 00:52:50,320 No, there's something you need to understand. 515 00:52:50,355 --> 00:52:58,160 The tough herding is ahead of us. If you think it's been hard up to now and you want to quit, speak up. 516 00:53:00,555 --> 00:53:04,116 I've had all the Cord herd-drive I want. 517 00:53:04,615 --> 00:53:08,164 Thomas Jefferson, get him his bedroll. 518 00:53:09,555 --> 00:53:12,620 When you get to Hamilton, tell my wife... 519 00:53:12,638 --> 00:53:17,360 Hamilton's dead. I'm going to Fort Clemson for a new start. 520 00:53:17,395 --> 00:53:20,165 At least one of us will get there. 521 00:53:20,365 --> 00:53:21,920 You were working into a good man. 522 00:53:21,957 --> 00:53:24,358 Let him go. 523 00:53:32,555 --> 00:53:34,773 Anybody else? 524 00:53:59,897 --> 00:54:05,688 Could be I was wrong. Maybe that gun I saw in Garth's hand wasn't an act. 525 00:54:05,887 --> 00:54:08,287 Maybe it wasn't. 526 00:54:21,097 --> 00:54:23,283 A beautiful sight, senor. 527 00:54:23,318 --> 00:54:25,470 Have we two days to give 'em? 528 00:54:25,504 --> 00:54:29,497 I don't know. We gotta get the herd to Fort Clemson. 529 00:54:29,697 --> 00:54:33,701 There's no sign of Garth watering his herd here. 530 00:54:33,897 --> 00:54:39,506 If he took them to the Dismal after my warning, we got two days and more. 531 00:55:29,307 --> 00:55:32,026 Isn't she beautiful? 532 00:55:32,061 --> 00:55:34,429 Very beautiful. 533 00:55:34,627 --> 00:55:36,520 What are you gonna do about it? 534 00:55:36,595 --> 00:55:40,020 We'll talk at the end of the trail. 535 00:56:38,487 --> 00:56:41,911 Cord? I'm getting to know your horse. 536 00:56:43,107 --> 00:56:44,670 Something's worrying you. 537 00:56:44,711 --> 00:56:47,294 Worrying me? No, nothing. 538 00:56:47,687 --> 00:56:51,220 A man could be worried about the plains and not be ashamed. 539 00:56:51,316 --> 00:56:54,308 The cows will get you to the Pecos. 540 00:56:54,507 --> 00:56:58,052 Odd, how a man can't change his ways. 541 00:56:58,087 --> 00:57:04,469 Not a man like you. Nor me. When we reach Fort Clemson, I'll just keep on going. 542 00:57:04,504 --> 00:57:05,820 What are you talking about? 543 00:57:05,889 --> 00:57:08,652 A blind man's no use on a ranch. 544 00:57:08,687 --> 00:57:12,475 You and Douglas run it, run it and share it. 545 00:57:13,307 --> 00:57:18,085 I'm offering you all I've got. But get the cattle through. 546 00:57:23,467 --> 00:57:29,667 Some things a man is born for... and some things don't belong to him. 547 00:57:30,067 --> 00:57:34,913 You don't have to bribe me, Ralph. I'll get the herd through. 548 00:57:59,347 --> 00:58:00,820 That makes twenty-seven. 549 00:58:00,883 --> 00:58:02,270 You want me to...? 550 00:58:02,316 --> 00:58:04,717 No, that's my job. 551 00:58:40,667 --> 00:58:43,420 What's wrong? Nobody hungry? 552 00:58:43,477 --> 00:58:45,672 Too tuckered out. 553 00:58:45,707 --> 00:58:48,107 Hang on. We'll make it. 554 00:58:52,487 --> 00:58:55,320 You, er, mind if I eat with you? 555 00:58:55,355 --> 00:58:57,683 Sit down. 556 00:59:31,717 --> 00:59:34,020 You see, senor, what I see? 557 00:59:34,117 --> 00:59:36,672 The Pecos! We made it! 558 00:59:36,707 --> 00:59:39,483 The Pecos! The Pecos! Water! 559 00:59:39,518 --> 00:59:40,520 Water! 560 00:59:40,762 --> 00:59:43,152 Water! 561 01:00:17,097 --> 01:00:20,620 Never knew you fiddled, Cogswell. You never have before. 562 01:00:20,658 --> 01:00:24,868 I didn't feel like it before, but I do now! 563 01:00:25,297 --> 01:00:29,301 Only a mile to Tumbleweed and two saloons. 564 01:00:29,497 --> 01:00:33,120 Those saloon keepers entitled to some of our money? 565 01:00:33,137 --> 01:00:35,482 That's right. They are! 566 01:00:35,517 --> 01:00:38,682 Cord said to give Tumbleweed a wide bunk. 567 01:00:38,717 --> 01:00:42,926 Time to stop orders from Mr High-and-Mighty Cord! 568 01:00:43,117 --> 01:00:44,820 Do we tell him what to do with his orders? 569 01:00:44,880 --> 01:00:46,750 You said the word. 570 01:00:46,785 --> 01:00:48,620 And about time. 571 01:00:48,725 --> 01:00:53,527 Hey, trail boss! We wanna have some words with you. 572 01:01:08,667 --> 01:01:13,297 We figure you didn't mean the order we can't go into town. 573 01:01:13,332 --> 01:01:14,420 I meant it. 574 01:01:14,457 --> 01:01:19,122 Will you let us go peaceful, or do we have to shove you? 575 01:01:19,157 --> 01:01:21,420 We'll do it, believe me. 576 01:01:21,494 --> 01:01:25,124 Five years ago a drunken spree wrecked your town. 577 01:01:25,159 --> 01:01:27,768 You want me to let you do the same? 578 01:01:27,803 --> 01:01:29,820 We won't hurt Tumbleweed. 579 01:01:29,930 --> 01:01:32,322 We're decent people. 580 01:01:32,357 --> 01:01:35,412 Decent people wrecked your store. 581 01:01:35,447 --> 01:01:39,565 They didn't want to - they were just blowing off steam. 582 01:01:39,600 --> 01:01:43,781 These men are different. I vouch for 'em all. 583 01:01:43,816 --> 01:01:47,963 After two months' trail, nobody's different. 584 01:01:47,998 --> 01:01:51,051 You want a drink, here's all you want. 585 01:01:54,557 --> 01:01:56,855 Now, get out of our way. 586 01:01:58,367 --> 01:02:00,320 The next man to step forward... 587 01:02:00,358 --> 01:02:05,409 All right, Cord, we're coming. 588 01:02:14,007 --> 01:02:16,407 Wait, you crazy fools! 589 01:02:16,597 --> 01:02:19,395 Listen to me. Listen to me! 590 01:02:20,387 --> 01:02:23,857 Don't do something you'll be ashamed of all your lives. 591 01:02:23,892 --> 01:02:26,212 We just wanna go to town... 592 01:02:26,247 --> 01:02:29,330 Quiet! Give Mr Hamilton his say. 593 01:02:29,997 --> 01:02:37,517 I made John Cord my trail boss cos I told you he'd get us through. Now listen to something else. 594 01:02:37,727 --> 01:02:41,049 Cord also carries his own whiskey... 595 01:02:41,247 --> 01:02:46,392 ...to stop worn-out saddle-tramps wrecking towns like Tumbleweed. 596 01:02:46,427 --> 01:02:52,457 He forgot his brandy and feelings when he hit Hamilton five years ago! 597 01:02:52,492 --> 01:02:54,950 I'll tell you what happened then. 598 01:02:55,227 --> 01:02:59,835 It was a time like now - there were more cows than buyers. 599 01:02:59,870 --> 01:03:03,212 Cord was driving someone else's herd. 600 01:03:03,247 --> 01:03:07,252 He camped by Hamilton after six weeks' trail. 601 01:03:07,287 --> 01:03:12,652 Broke open a barrel, gave his men a chance to let off steam. 602 01:03:12,687 --> 01:03:19,889 I had my own herd, ready to start, and no man who raced John Cord fairly stood a chance. 603 01:03:19,924 --> 01:03:22,772 I was desperate. 604 01:03:22,807 --> 01:03:26,254 So while his men were having their whiskey... 605 01:03:26,457 --> 01:03:29,847 ...and he and I had a friendly drink... 606 01:03:30,047 --> 01:03:35,258 ...I had one of my men, name of Garth, crack him over the head. 607 01:03:36,647 --> 01:03:39,047 We scattered his herd. 608 01:03:39,647 --> 01:03:45,745 And we, not John Cord... we turned his drunken crew loose. 609 01:03:50,467 --> 01:03:53,709 He was the man who made you blind? 610 01:03:53,827 --> 01:03:56,261 Yes. 611 01:03:57,047 --> 01:04:01,182 He gave the blow that cost my eyes. 612 01:04:01,217 --> 01:04:03,868 I'll tell you how. - It doesn't matter, Ralph. 613 01:04:05,227 --> 01:04:10,572 Time they knew about it. Time everybody knew. 614 01:04:10,607 --> 01:04:16,659 Cord came to Hamilton that night, too late to stop his rampaging crew. 615 01:04:16,694 --> 01:04:20,434 He came looking for me. He was suspicious. 616 01:04:21,427 --> 01:04:27,332 I was the one he had trusted. Now he was suspicious. 617 01:04:27,367 --> 01:04:33,454 I had to get mad or admit he was right. I taunted him about losing his men and herd. 618 01:04:34,467 --> 01:04:38,142 That's what the fight in Grainger's saloon was about. 619 01:04:39,697 --> 01:04:42,575 You let him go to prison? 620 01:04:45,057 --> 01:04:48,254 Yes. I was the guilty one... 621 01:04:48,447 --> 01:04:51,644 ...but... I felt sorry for myself. 622 01:04:51,837 --> 01:04:56,035 At the time of the trial I'd just heard I'd stay blind. 623 01:04:56,070 --> 01:04:58,439 I was bitter. Vengeful. 624 01:04:59,077 --> 01:05:02,192 He should've killed you. 625 01:05:02,227 --> 01:05:06,038 There've been plenty of times I wished he had. 626 01:05:07,637 --> 01:05:12,267 Now, if you want to drag me up and down the camp... 627 01:05:12,857 --> 01:05:15,451 ...no-one will stop you. 628 01:05:17,447 --> 01:05:19,242 Mr Cord... 629 01:05:19,277 --> 01:05:22,971 ...if you want to belt me, go ahead. 630 01:05:23,006 --> 01:05:26,665 What I want is a drink. Who'll join me? 631 01:05:58,197 --> 01:06:01,223 Ralph's back there, Janice. He... 632 01:06:01,817 --> 01:06:04,524 Well, I think he needs you. 633 01:06:16,197 --> 01:06:20,008 The men, at least, are big enough to say sorry. 634 01:06:20,417 --> 01:06:22,820 You love him very much, don't you? 635 01:06:23,022 --> 01:06:28,222 That's none of your business! He doesn't even know I'm alive. 636 01:06:46,827 --> 01:06:49,227 What is it? 637 01:06:49,617 --> 01:06:55,021 At the beginning, when you wouldn't let me go, you wanted to hurt me. 638 01:06:55,427 --> 01:06:58,021 That's all there was to it. 639 01:06:59,017 --> 01:07:01,224 Wasn't it? 640 01:07:03,247 --> 01:07:05,320 I deserved it. 641 01:07:05,397 --> 01:07:08,059 That was in the beginning. 642 01:07:09,027 --> 01:07:11,404 And later? 643 01:07:12,197 --> 01:07:14,597 And now? 644 01:07:19,397 --> 01:07:21,320 Mr Cord! 645 01:07:21,399 --> 01:07:23,359 Somebody's coming! 646 01:07:23,394 --> 01:07:25,320 It's Whittaker! 647 01:07:25,409 --> 01:07:28,857 Why're you back? Change your mind? 648 01:07:28,892 --> 01:07:31,269 Mr Cord, where is he? 649 01:07:36,827 --> 01:07:38,220 Well, Whittaker? 650 01:07:38,237 --> 01:07:42,382 I made it to Fort Clemson. I met Garth in the saloon. 651 01:07:42,417 --> 01:07:48,208 He went to Dismal, lost his herd. He hired gunmen. Asked me to join. 652 01:07:48,243 --> 01:07:49,570 Join with him for what? 653 01:07:49,607 --> 01:07:54,420 He's waiting with forty men at Indian Pass - he wants our herd. 654 01:07:54,617 --> 01:07:56,920 Does he want the war that goes with it? 655 01:07:57,017 --> 01:07:59,921 This is turning into a real drive. 656 01:07:59,956 --> 01:08:02,825 I take it you're back with us? 657 01:08:04,017 --> 01:08:05,820 Thanks, "boss". 658 01:08:05,837 --> 01:08:08,226 Let's get ready for Garth. 659 01:09:14,407 --> 01:09:17,217 Get down. Get down and keep down. 660 01:09:18,487 --> 01:09:22,730 He's being real smart, waiting for us in a gully. 661 01:09:23,927 --> 01:09:28,933 All right, if he wants to play games we can play games, too. 662 01:09:29,847 --> 01:09:32,247 Let's get at it. 663 01:10:18,156 --> 01:10:20,670 He's up there someplace. 664 01:10:20,786 --> 01:10:23,186 I think he's spotted us. 665 01:10:24,276 --> 01:10:28,235 I can do no more. I need help, Douglas. 666 01:10:28,270 --> 01:10:29,820 You know what to do? 667 01:10:29,875 --> 01:10:32,481 Yes, sir. Lead out! 668 01:11:23,904 --> 01:11:26,316 Cut 'em down! 669 01:11:52,224 --> 01:11:54,397 Senor! Over there. 670 01:12:09,834 --> 01:12:12,257 Come on! 671 01:12:26,674 --> 01:12:29,040 Throw your guns down! 672 01:12:35,634 --> 01:12:37,875 Let him go. 673 01:14:37,044 --> 01:14:39,444 Put your gun away. 674 01:14:48,324 --> 01:14:50,724 Now turn around. 675 01:15:05,824 --> 01:15:09,609 Will you put your hands up or do you want to try me? 676 01:15:09,644 --> 01:15:14,843 You don't make sense, Cord - you're a cattleman, not a gunman. 677 01:15:15,444 --> 01:15:18,220 I've been around, you know that. 678 01:15:18,254 --> 01:15:20,450 Do you want to try me? 679 01:15:20,644 --> 01:15:21,884 Yep! 680 01:15:33,224 --> 01:15:38,844 You'll live. It's a pity you think everybody is as crooked as you. 681 01:15:38,879 --> 01:15:43,031 You'd have beat us if you believed me about the Dismal. 682 01:15:43,224 --> 01:15:46,830 You know, we could have had that empire. 683 01:15:47,644 --> 01:15:50,044 That's the way it goes. 684 01:16:08,464 --> 01:16:11,069 Here's the trail log, Ralph. 685 01:16:11,264 --> 01:16:14,029 To date we've lost 182 head. 686 01:16:14,064 --> 01:16:17,886 Out of 4,000? That's the usual Cord miracle! 687 01:16:18,084 --> 01:16:20,484 Why the formal report? 688 01:16:21,084 --> 01:16:25,498 I'll let you know where you can send my pay. I'm leaving. 689 01:16:25,694 --> 01:16:27,820 Before the herd is delivered? 690 01:16:28,026 --> 01:16:30,989 We're there. Douglas can do it. 691 01:16:31,024 --> 01:16:35,427 Next year, he'll do it alone. A full-fledged trail boss! 692 01:16:35,462 --> 01:16:37,220 Why the hurry to leave us? 693 01:16:37,312 --> 01:16:40,441 I hear there's a lot of grass in the northwest. 694 01:16:40,476 --> 01:16:43,029 I offered you a partnership, John. 695 01:16:43,064 --> 01:16:47,285 Somebody's waiting for me. I plan to settle down. 696 01:16:49,664 --> 01:16:51,347 First choice? 697 01:16:54,274 --> 01:16:59,325 Well, you know what you want, John, and you know best what's right. 698 01:17:03,664 --> 01:17:07,282 Well, the end of the trail for us, Ralph. 699 01:17:08,474 --> 01:17:11,449 Boss, say goodbye to the men for me. 700 01:17:11,484 --> 01:17:15,295 They're as good a bunch of boys as I ever rode with. 701 01:17:31,114 --> 01:17:33,287 Janice? 702 01:17:36,274 --> 01:17:40,893 I wish you could see what a pretty little face she has, Ralph. 703 01:17:45,514 --> 01:17:49,302 A good thing for her you were on this drive. 704 01:18:05,134 --> 01:18:07,500 John Cord! 705 01:18:13,894 --> 01:18:16,899 That was no way to say goodbye! 706 01:18:16,934 --> 01:18:20,335 Sorry, Sandy. Someday you'll understand. 707 01:18:20,370 --> 01:18:23,542 I understand, and so does Janice. 708 01:18:24,534 --> 01:18:27,935 She can't do anything about it. I can. 709 01:18:28,134 --> 01:18:31,899 You don't play uncle to a girl all her life... 710 01:18:31,934 --> 01:18:37,338 ...and let her think - and think about you - then just ride off. 711 01:18:38,134 --> 01:18:39,820 You have to give her a chance. 712 01:18:39,920 --> 01:18:42,079 What kind of chance? 713 01:18:42,114 --> 01:18:45,717 A chance to go to the free grass with you. 714 01:18:45,752 --> 01:18:49,279 I'd like a chance to be... first choice. 715 01:18:49,314 --> 01:18:54,354 You got so much growing up to do, Sandy, and much forgetting too. 716 01:18:54,514 --> 01:18:56,120 Oh, I'll never forget. 717 01:18:56,323 --> 01:18:57,420 We'll see. 718 01:18:57,517 --> 01:19:00,316 Will we? You'll come back and see? 719 01:19:00,351 --> 01:19:01,820 I'll come back. 720 01:19:01,918 --> 01:19:04,279 You promise? 721 01:19:04,314 --> 01:19:06,220 I promise, if it gets to that. 722 01:19:06,316 --> 01:19:08,717 It'll get to that. 55362

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.