All language subtitles for Cattle.Empire.1957.dvb.NiX
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:48,664 --> 00:01:51,030
Drag it.
- Up and down the street!
2
00:01:51,065 --> 00:01:52,453
Drag it out of town!
3
00:01:52,488 --> 00:01:54,672
Yeah, get rid of him.
- Drag him out of town!
4
00:01:54,707 --> 00:01:56,932
Should've hung him!
5
00:01:56,967 --> 00:01:59,157
Drag him out of town!
6
00:02:14,507 --> 00:02:16,441
That oughta help skin him up.
- Drag him!
7
00:02:44,455 --> 00:02:48,277
What are they doing? Who is it?
8
00:02:48,489 --> 00:02:52,744
It's John Cord.
They're dragging him.
9
00:02:54,081 --> 00:02:56,584
Are they killing him?
10
00:02:56,822 --> 00:02:59,469
Are they? ARE THEY?
11
00:02:59,504 --> 00:03:01,859
Yes, Ralph, they're killing him.
12
00:03:02,278 --> 00:03:04,929
Make them stop it!
All of you, stop it.
13
00:03:07,313 --> 00:03:09,300
You make them stop it.
14
00:03:09,361 --> 00:03:12,660
What about your eyes?
15
00:03:23,170 --> 00:03:25,252
That's enough. That's all.
16
00:03:33,126 --> 00:03:34,200
Who's on the horse?
17
00:03:34,218 --> 00:03:36,948
Me, Tom Powis.
18
00:03:37,832 --> 00:03:40,000
Is he still alive?
19
00:03:40,027 --> 00:03:43,816
Yes, sir. But a couple more runs...
20
00:03:43,851 --> 00:03:45,309
Where's Brewster?
21
00:03:45,547 --> 00:03:48,755
Right here, Mr Hamilton.
22
00:03:48,994 --> 00:03:53,230
You're the law here.
I put you in office myself.
23
00:03:53,265 --> 00:03:57,466
What kind of lawman
lets this kind of thing happen?
24
00:03:57,501 --> 00:04:02,177
Do you know who that is lying there?
25
00:04:02,212 --> 00:04:03,802
My brother told me.
26
00:04:04,075 --> 00:04:08,102
Maybe Douglas didn�t tell you right.
27
00:04:08,137 --> 00:04:11,109
That's John Cord. John Cord.
28
00:04:14,226 --> 00:04:18,265
You're right, Mr Hamilton,
you put me in office.
29
00:04:18,300 --> 00:04:23,420
Everybody here owes you something,
one way or another.
30
00:04:23,455 --> 00:04:28,009
But John Cord came riding in
bold as daylight.
31
00:04:28,044 --> 00:04:29,692
He served his time.
32
00:04:29,945 --> 00:04:32,377
The town don�t feel that way.
33
00:04:32,412 --> 00:04:35,005
When he wouldn't leave,
they wanted him hanged.
34
00:04:35,040 --> 00:04:40,350
I said I'd let him off
with a dragging, then head him out.
35
00:04:40,385 --> 00:04:47,257
That's John Cord, Mr Hamilton. If
it wasn't for him, you could see.
36
00:04:47,292 --> 00:04:52,146
He's responsible for my little
daughter never walking again.
37
00:04:52,181 --> 00:04:54,609
You forgot?
38
00:04:54,803 --> 00:04:56,578
I forget nothing!
39
00:04:56,613 --> 00:05:01,300
Lift Cord into my wagon -
I'm taking him to my place.
40
00:05:01,301 --> 00:05:02,981
Is that clear?
41
00:05:03,016 --> 00:05:04,662
DO YOU HEAR ME?
42
00:05:09,703 --> 00:05:13,195
Do I have to do it myself?
43
00:05:13,734 --> 00:05:15,300
I will.
44
00:05:15,417 --> 00:05:17,600
Don't, Ralph.
45
00:05:17,693 --> 00:05:20,742
I wouldn't, Mr Hamilton.
46
00:05:20,777 --> 00:05:22,485
Douglas.
47
00:05:37,264 --> 00:05:40,313
You don't know what's good for you.
48
00:05:40,348 --> 00:05:46,435
Help me keep this man alive,
so I can keep you all alive.
49
00:05:46,979 --> 00:05:51,359
Better let me strap him to his
horse and head him out of town.
50
00:05:53,444 --> 00:05:58,620
If none of you will help me,
my wife and my brother will.
51
00:05:58,655 --> 00:06:01,208
Janice... Douglas...
52
00:06:04,292 --> 00:06:07,819
I wouldn't do that!
- That goes for me too.
53
00:06:07,854 --> 00:06:10,547
He took this from me.
54
00:06:10,582 --> 00:06:14,207
I'll kill anybody
that tries to help him.
55
00:06:14,242 --> 00:06:18,303
I'm with Tom. My wife's
in the cemetery cos of him.
56
00:06:18,932 --> 00:06:21,188
My brother's out there too.
57
00:06:21,223 --> 00:06:25,411
You can't see my store,
but it used to be over there.
58
00:06:25,446 --> 00:06:29,667
His horsemen destroyed it.
You'd see that, if you could see.
59
00:06:29,702 --> 00:06:33,295
I never got it started again.
60
00:06:33,644 --> 00:06:36,213
This is for your own good.
61
00:06:36,248 --> 00:06:40,014
Go ahead, Douglas,
they won't shoot you.
62
00:06:40,564 --> 00:06:43,543
I'm afraid they will, Mrs Hamilton.
63
00:06:43,578 --> 00:06:47,537
Your husband refuses to realise
that's John Cord.
64
00:06:48,131 --> 00:06:51,851
I KNOW WHO HE IS! I SENT FOR HIM!
65
00:06:54,159 --> 00:06:56,764
All right, Janice.
66
00:08:49,194 --> 00:08:55,224
Lie still, John. Otherwise
you're bound to get dirt fever.
67
00:08:56,857 --> 00:09:02,113
Janice Wilson!
You got your hair done up.
68
00:09:02,456 --> 00:09:05,400
Lie down. You may have concussion.
69
00:09:05,425 --> 00:09:09,123
You always worried about concussion.
70
00:09:09,158 --> 00:09:12,781
Heads like mine don't get broken.
71
00:09:12,816 --> 00:09:17,094
Please, lie down
till the doctor comes.
72
00:09:21,243 --> 00:09:27,352
If you worry about a man's health you
should also worry about his spirits.
73
00:09:27,387 --> 00:09:29,950
You'll make it worse!
74
00:09:29,985 --> 00:09:34,538
When a man's getting mad in prison
for five years...
75
00:09:34,573 --> 00:09:39,863
...a letter from his girl
can do a whole lot for his spirit.
76
00:09:39,898 --> 00:09:45,968
I'm not your girl -
I married Ralph Hamilton.
77
00:09:46,638 --> 00:09:48,700
A new bride?
78
00:09:48,754 --> 00:09:52,349
No, we�ve been married five years.
79
00:09:52,384 --> 00:09:54,526
You didn't waste any time.
80
00:09:54,857 --> 00:09:58,304
I owed you nothing, you saw to that.
81
00:09:58,339 --> 00:10:01,503
I don't know about that.
82
00:10:08,283 --> 00:10:14,188
After what you did to Ralph
you think you can help yourself
to his wife?
83
00:10:14,223 --> 00:10:18,062
You used to wear my ring -
it's my privilege to kiss the bride.
84
00:10:18,780 --> 00:10:22,393
When you blind another man
you lose your privileges.
85
00:10:22,428 --> 00:10:28,845
You think I didn't remember that
every day and night for five years?!
86
00:10:30,260 --> 00:10:36,608
I'd better go and find out
what your... husband... wants.
87
00:10:42,635 --> 00:10:43,715
Who is it?
88
00:10:50,295 --> 00:10:52,786
Walk so I can hear you.
89
00:10:58,699 --> 00:10:59,586
Cord?
90
00:11:00,993 --> 00:11:06,215
My ears have eyes, Cord...
so does my memory.
91
00:11:06,250 --> 00:11:08,808
Douglas, get out and stay out.
92
00:11:09,215 --> 00:11:10,500
You might need my help, Ralph.
93
00:11:10,546 --> 00:11:14,448
When I need you I'll send for you.
94
00:11:17,185 --> 00:11:23,150
This Winchester is no longer of use
to me but it keeps my hands busy.
95
00:11:23,185 --> 00:11:29,090
The prison was underground but
before I even got used to the light
they handed me your message.
96
00:11:29,125 --> 00:11:33,695
You still had eyes.
Did you read it?
97
00:11:36,338 --> 00:11:39,175
It's a good rifle.
98
00:11:39,210 --> 00:11:43,499
You didn't bring me 300 miles
to talk about your rifle.
99
00:11:43,534 --> 00:11:44,656
I've got a herd for you to move.
100
00:11:45,053 --> 00:11:48,545
A herd? I'm John Cord, remember?
101
00:11:48,580 --> 00:11:51,788
I remember.
102
00:11:51,823 --> 00:11:54,733
Nobody would ask John Cord
to move a herd now.
103
00:11:54,768 --> 00:11:59,728
Nobody but John Cord could move
a herd this size - 5,000 head.
104
00:11:59,763 --> 00:12:04,607
It doesn't look
like you're desperate...
105
00:12:04,642 --> 00:12:09,022
...or that moving 5,000 head
of cattle is life or death.
106
00:12:09,057 --> 00:12:11,914
Rooms don't change, bank accounts do
107
00:12:12,375 --> 00:12:15,200
But a man with 5,000 head...
108
00:12:15,235 --> 00:12:21,231
They're not all mine. Almost
everybody in Hamilton owns a share.
109
00:12:21,266 --> 00:12:24,539
That herd could make
a dying town live again.
110
00:12:25,133 --> 00:12:26,614
That makes my heart bleed!
111
00:12:26,649 --> 00:12:29,925
I've hated you a long time, too.
112
00:12:31,460 --> 00:12:33,100
But can't we let it be?
113
00:12:35,180 --> 00:12:40,300
Because no-one else would move
a herd for you at this time of year?
114
00:12:41,840 --> 00:12:46,368
If you get them to Fort Clemson
you'll be a top trail boss again.
115
00:12:46,403 --> 00:12:49,504
I'll pay you $15,000 in advance.
116
00:12:49,539 --> 00:12:53,214
$15,000? Your conscience
bothers you that much?
117
00:12:58,918 --> 00:13:00,977
I need you that much.
118
00:13:01,979 --> 00:13:03,900
What's the matter with Garth?
119
00:13:03,958 --> 00:13:08,235
He�s dealt from the bottom
since this happened.
120
00:13:08,270 --> 00:13:14,084
By the time I realised, he had
half my cattle and his own ranch.
121
00:13:14,119 --> 00:13:17,096
He'd like the town
renamed "Garthville".
122
00:13:17,131 --> 00:13:20,074
Well, there's always
little brother Douglas.
123
00:13:20,622 --> 00:13:22,780
He's a green kid.
124
00:13:22,815 --> 00:13:30,335
He'd bring 100 head to Fort
Clemson, if he got there at all.
125
00:13:30,370 --> 00:13:34,066
No, you're the man, if you'll do it.
126
00:13:34,101 --> 00:13:38,822
The army needs beef for the troops
and the Indian reservations.
127
00:13:38,857 --> 00:13:44,078
They're paying good -
I'll pay you good.
128
00:13:51,097 --> 00:13:53,009
I'd be in a position to ruin you
without half trying.
129
00:13:54,009 --> 00:13:57,741
Yes, you would.
130
00:14:00,715 --> 00:14:04,158
Well, I won't do that to you, Ralph.
131
00:14:04,193 --> 00:14:07,469
So I�ll take my torn shirt
and my reputation...
132
00:14:07,504 --> 00:14:08,588
Forget the past, Cord!
133
00:14:08,852 --> 00:14:14,700
Nobody else has forgotten it!
- Nobody helped them forget it.
134
00:14:14,735 --> 00:14:17,372
You've got to ride trail for me.
135
00:14:17,763 --> 00:14:21,221
You�ve got Janice. The score�s even.
136
00:14:21,256 --> 00:14:24,759
You can make it. You try.
137
00:14:39,296 --> 00:14:42,936
Mr Cord? Where do you think
you're going?
138
00:14:42,971 --> 00:14:44,142
That's my business.
139
00:14:44,407 --> 00:14:45,800
You turned him down?
140
00:14:45,851 --> 00:14:48,832
What do you expect?
141
00:14:48,867 --> 00:14:51,779
Do you know what it cost
my brother to ask you?
142
00:14:52,376 --> 00:14:53,260
I know.
143
00:14:53,263 --> 00:14:56,979
I hate you so much it burns my guts.
144
00:14:57,014 --> 00:15:03,283
But if you have to see all of us
Hamiltons crawl, I'll crawl too.
145
00:15:03,318 --> 00:15:05,500
I don't care what you Hamiltons do.
146
00:15:05,925 --> 00:15:08,659
You can�t turn him down.
147
00:15:08,694 --> 00:15:12,755
You might sleep better
if you squared part of your account.
148
00:15:12,790 --> 00:15:16,816
I spent five years
squaring that account. I sleep fine.
149
00:15:17,456 --> 00:15:21,210
You�re not going anywhere!
150
00:15:22,612 --> 00:15:24,341
Even?
151
00:15:24,376 --> 00:15:28,984
I can't get mad at a kid
I taught to ride and shoot.
152
00:15:29,019 --> 00:15:30,526
I'm not a kid any more!
153
00:15:30,805 --> 00:15:33,000
Then why don�t you take the herd?
154
00:15:33,023 --> 00:15:36,953
You know why - I'm not good enough.
155
00:15:36,988 --> 00:15:40,884
Now take the gun. I'll shoot anyway.
156
00:15:42,409 --> 00:15:47,995
I wouldn't want to kill you, junior,
you got too much learning to do.
157
00:16:18,421 --> 00:16:20,150
Why, there's Little Johnny!
158
00:16:20,184 --> 00:16:21,500
Little Johnny!
159
00:16:21,595 --> 00:16:24,711
George Washington Jeffrey!
160
00:16:24,746 --> 00:16:27,533
Where you been all this time?
You remember my kid brother?
161
00:16:28,263 --> 00:16:29,281
Thomas Jefferson Jeffrey.
162
00:16:29,316 --> 00:16:32,217
Where he�s been is his affair.
163
00:16:32,252 --> 00:16:35,021
How's your daddy?
164
00:16:36,140 --> 00:16:38,500
Well, he's been dead for some years.
165
00:16:38,529 --> 00:16:43,535
I knew he�d been ailing but...
I�m sorry, Little Johnny.
166
00:16:43,570 --> 00:16:47,261
It looks like
you've been ailing too, eh?
167
00:16:47,789 --> 00:16:50,425
What he looks like is his affair!
168
00:16:50,460 --> 00:16:53,062
Who are you boys working for now?
169
00:16:53,489 --> 00:16:56,876
We ain�t. We quit Garth�s place.
170
00:16:56,911 --> 00:17:00,347
The fool thinks he can take his herd
to Fort Clemson this time o' year.
171
00:17:01,160 --> 00:17:04,081
Most of them rivers is bone dry.
172
00:17:04,116 --> 00:17:08,264
For once, George Washington
is right about something.
173
00:17:08,299 --> 00:17:14,158
Only one trail boss might make it.
But he wouldn't try, eh, John?
174
00:17:14,193 --> 00:17:18,313
I thought maybe that was what
Little Johnny came back for.
175
00:17:19,026 --> 00:17:22,507
What he come back for is his affair!
176
00:17:22,542 --> 00:17:25,619
You boys interested in a drink?
177
00:17:25,654 --> 00:17:26,824
Interested? No.
178
00:17:27,061 --> 00:17:31,942
All he�s interested in
is when you�re gonna ask us.
179
00:17:31,977 --> 00:17:36,157
George Washington...
Thomas Jefferson...
180
00:17:41,841 --> 00:17:45,813
Getting worse
every time you set foot in it.
181
00:17:45,848 --> 00:17:52,162
Like every place in town, waiting
for the undertaker to bury it.
182
00:17:54,780 --> 00:17:56,839
Whiskey.
183
00:18:05,601 --> 00:18:07,228
Cork the bottle!
184
00:18:08,992 --> 00:18:11,000
You're not drinking in my saloon.
185
00:18:11,051 --> 00:18:15,712
They ain�t no trouble, Mr Grainger.
They just came in.
186
00:18:15,747 --> 00:18:20,338
Cork the bottle. We're fed up
with your troublemaking.
187
00:18:20,373 --> 00:18:26,266
I'm having a drink with my friends,
Grainger. Maybe we'll have another.
Then I'll leave.
188
00:18:26,301 --> 00:18:28,111
Now listen, Cord...
189
00:18:28,346 --> 00:18:32,589
Wash off the warpaint, Grainger.
190
00:18:34,784 --> 00:18:39,778
You were once glad to have his trail
herders spend their wages here.
191
00:18:39,813 --> 00:18:43,510
That was before he let his
drunk men ruin us all.
192
00:18:43,545 --> 00:18:48,426
A trail town should be able to
protect itself, wouldn't you say?
193
00:18:49,183 --> 00:18:52,721
Yeah. Yeah, l�d say.
194
00:18:54,582 --> 00:18:57,200
I heard you were back.
Glad to see you.
195
00:18:57,210 --> 00:18:59,349
Hello, Garth.
196
00:18:59,384 --> 00:19:02,709
Set up a bottle for my old cooks.
197
00:19:02,744 --> 00:19:06,407
Join me, I've something
to say to you.
198
00:19:19,324 --> 00:19:21,600
They roughed you up a little, huh?
199
00:19:21,633 --> 00:19:24,091
That what you had to say?
200
00:19:24,126 --> 00:19:26,550
Did you turn Hamilton down?
201
00:19:26,915 --> 00:19:28,540
Maybe.
202
00:19:28,575 --> 00:19:29,610
I suppose he told you
I'm moving herd tomorrow.
203
00:19:30,250 --> 00:19:31,134
He mentioned it.
204
00:19:31,169 --> 00:19:35,981
We rode a lot of trails together,
I learned a lot of things from you.
205
00:19:36,757 --> 00:19:37,781
You can forget �em.
206
00:19:37,816 --> 00:19:44,688
Some things a man doesn�t forget
- like John Cord�s rule for herd drinking.
207
00:19:44,998 --> 00:19:49,412
"Carry a keg of whiskey
for the men to drink in camp.
208
00:19:49,447 --> 00:19:52,416
"It keeps them from wrecking
an innocent town."
209
00:19:52,451 --> 00:19:55,386
No-one seemed to remember that
at the trial.
210
00:19:57,463 --> 00:20:02,800
If my herd gets to Fort Clemson,
Hamilton and the town are ruined.
211
00:20:02,821 --> 00:20:05,893
Are you asking my help?
212
00:20:06,325 --> 00:20:09,408
I believe in buying insurance,
plenty of it.
213
00:20:11,934 --> 00:20:15,188
What do you say?
214
00:20:15,424 --> 00:20:18,258
There's no end to it, Cord.
215
00:20:18,293 --> 00:20:22,673
Between us we can build the biggest
cattle empire in this country.
216
00:20:23,456 --> 00:20:27,005
I'm not interested in cattle empires.
217
00:20:29,629 --> 00:20:35,158
But the Fort Clemson drive,
you got yourself a trail boss.
218
00:20:35,193 --> 00:20:37,100
You can write your own contract.
219
00:20:37,493 --> 00:20:40,499
I'm not interested in money, either.
220
00:20:40,534 --> 00:20:42,434
Let's invite the boys over
to celebrate the partnership.
221
00:20:43,068 --> 00:20:46,617
No. I want to keep it quiet.
222
00:20:46,618 --> 00:20:47,824
We move tomorrow.
223
00:20:48,074 --> 00:20:50,208
I'm not leaving with you.
224
00:20:50,243 --> 00:20:52,342
What are you giving to me?
225
00:20:52,687 --> 00:20:54,123
I'll join you in three days.
226
00:20:54,158 --> 00:20:56,228
The trail boss rides with the herd.
227
00:20:56,631 --> 00:20:59,983
Head for Horsethief Creek tomorrow.
228
00:21:00,018 --> 00:21:03,181
I'll stay behind
to see we have no competition.
229
00:21:03,762 --> 00:21:06,390
Fair enough.
230
00:21:14,931 --> 00:21:18,310
You going trail herding again?
231
00:21:20,946 --> 00:21:22,625
LOOK OUT!
232
00:21:22,660 --> 00:21:24,355
Don't turn around, John Cord.
233
00:21:25,419 --> 00:21:30,459
You're gonna get it where
your men gave it to my daddy...
234
00:21:30,494 --> 00:21:33,140
in the middle of the spine.
235
00:21:33,175 --> 00:21:40,399
I squeeze the trigger, and
I'm the biggest hero in Hamilton.
236
00:21:41,177 --> 00:21:43,668
Johnny ain't got a gun!
237
00:22:00,530 --> 00:22:01,622
Keep pouring for 'em.
238
00:22:06,305 --> 00:22:10,344
I'm gonna pick up my horse
at the sheriff's. I'll see you.
239
00:23:12,611 --> 00:23:15,102
Who's there?
240
00:23:16,528 --> 00:23:17,324
It's Cord.
241
00:23:17,359 --> 00:23:20,783
You got yourself a trail boss, Ralph.
242
00:23:24,414 --> 00:23:27,474
What changed your mind?
243
00:23:32,703 --> 00:23:36,924
Sounds like you�re following
a coffin, Douglas.
244
00:23:36,959 --> 00:23:38,902
Garth's moving his herd.
245
00:23:39,232 --> 00:23:41,809
He was supposed to.
246
00:23:41,844 --> 00:23:46,770
We got a trail boss that can feed a
herd on tumbleweed, water it on mud,
247
00:23:46,805 --> 00:23:50,542
...and get us there with more cattle
than we started with!
248
00:23:51,212 --> 00:23:54,545
That OK with you, little brother?
249
00:23:54,580 --> 00:23:57,591
How many men have you got?
250
00:23:57,963 --> 00:23:59,200
Ten good men on the ranch.
251
00:23:59,271 --> 00:24:01,264
We�ll need some for homebodies.
252
00:24:01,299 --> 00:24:03,257
I'll need all the men I can get.
253
00:24:03,645 --> 00:24:06,100
We�ll line up some vaqueros.
254
00:24:06,136 --> 00:24:10,335
I want these men to ride with me too.
255
00:24:11,454 --> 00:24:15,038
My husband doesn't read any more!
256
00:24:15,279 --> 00:24:18,214
Let's hear the list.
257
00:24:18,861 --> 00:24:24,140
Tom Powis. Rex Cogswell. Jim
Whittaker. Paul Corbell. Dan Quince.
258
00:24:24,175 --> 00:24:28,262
The men who dragged you
through town. Do you want revenge?
259
00:24:29,040 --> 00:24:30,613
I want those men.
260
00:24:30,648 --> 00:24:32,513
Some of them were good
men on the trail, Douglas.
261
00:24:33,116 --> 00:24:36,472
When Tom Powis had both his arms...
262
00:24:36,507 --> 00:24:39,786
Cord's your trail boss!
Do as he says.
263
00:24:39,821 --> 00:24:43,461
If you want them, we'll get 'em
- it's their herd too.
264
00:24:43,496 --> 00:24:47,966
I want you, too, Douglas.
265
00:24:50,143 --> 00:24:53,534
You're making a big mistake,
Mr Cord.
266
00:24:53,569 --> 00:24:59,144
Cos I got both arms and both eyes,
and I'm still young.
267
00:24:59,179 --> 00:25:01,766
I want you to ride with us, Ralph.
268
00:25:02,189 --> 00:25:05,970
I should�ve shot you
when I had the chance!
269
00:25:06,005 --> 00:25:09,706
No, I think it's an act
of great kindness.
270
00:25:09,741 --> 00:25:13,980
I don't want long months
waiting here for news.
271
00:25:14,015 --> 00:25:18,213
I'll ride. I may even be
some use riding night herd.
272
00:25:18,248 --> 00:25:22,310
Darkness is a great equaliser
for a blind man.
273
00:25:23,065 --> 00:25:25,281
Cord...
- You�re going too.
274
00:25:25,316 --> 00:25:27,497
Can we be ready in three days?
275
00:25:27,877 --> 00:25:29,300
Three days?!
276
00:25:29,413 --> 00:25:33,099
We�ve got to get there first, Cord!
277
00:25:33,134 --> 00:25:36,306
Is this my show?
278
00:25:38,722 --> 00:25:41,566
It's your show.
279
00:25:52,401 --> 00:25:56,053
To the herd, to the drive...
280
00:25:56,088 --> 00:25:57,542
...and to John Cord!
281
00:25:57,776 --> 00:25:59,698
Mr John Cord.
282
00:27:08,480 --> 00:27:09,770
What are you two doing here?
283
00:27:09,811 --> 00:27:13,201
Uncle John, don't you know me?
284
00:27:13,236 --> 00:27:15,885
Ain't she growed some?
285
00:27:18,000 --> 00:27:20,002
Sandy Jeffrey!
286
00:27:25,620 --> 00:27:30,557
You might grow into something
to interest a man after all!
287
00:27:30,592 --> 00:27:33,345
Something to interest you?
288
00:27:33,380 --> 00:27:37,250
Remember you promised to wait
for me to grow up?
289
00:27:37,285 --> 00:27:41,120
Didn't you boys think
it was too late for a drive?
290
00:27:41,167 --> 00:27:44,045
With you we'd go in winter!
291
00:27:44,080 --> 00:27:47,481
We can't leave my granddaughter
in Hamilton.
292
00:27:47,516 --> 00:27:49,220
I can carry my weight on a drive.
293
00:27:49,289 --> 00:27:52,085
Blackmail! Take her on cook's louse.
294
00:27:52,120 --> 00:27:55,520
But I'll eat dust all day
and ride the drag!
295
00:27:55,567 --> 00:27:59,615
I got somebody pegged for that job.
296
00:27:59,650 --> 00:28:05,646
Still fond of horses? You can work
in the remuda with the wranglers.
297
00:28:07,760 --> 00:28:11,173
Just like old times, Little John.
298
00:28:38,240 --> 00:28:40,481
HOLD IT!
299
00:28:41,320 --> 00:28:43,891
Down there.
300
00:28:44,360 --> 00:28:46,817
Do as he says.
301
00:29:14,449 --> 00:29:15,333
Cord?
302
00:29:16,355 --> 00:29:17,247
Here.
303
00:29:18,208 --> 00:29:20,988
All the men you wanted.
Douglas?
304
00:29:21,489 --> 00:29:25,767
The boys from our ranch
and Aruzza's vaqueros.
305
00:29:25,802 --> 00:29:29,174
I am Juan Aruzza, Senor Cord.
306
00:29:29,209 --> 00:29:32,320
My men and I will ride with you
and follow your orders.
307
00:29:32,383 --> 00:29:35,796
I know your people. They'll do.
308
00:29:35,831 --> 00:29:37,754
Gracias, senor.
309
00:29:37,789 --> 00:29:41,555
And these are...
- I know, the pride of Hamilton.
310
00:29:42,869 --> 00:29:45,419
You know the rules of the trail...
311
00:29:45,454 --> 00:29:47,970
I'd like to say something, Cord.
312
00:29:48,006 --> 00:29:50,720
On the trail my men call me Mr Cord!
313
00:29:50,771 --> 00:29:53,968
I've not put in my bedroll, Cord.
314
00:29:54,879 --> 00:29:57,470
Say your say, Powis.
315
00:29:57,495 --> 00:30:02,331
We agreed to ride with you
for Mr Hamilton's sake.
316
00:30:03,169 --> 00:30:08,769
It's easy to see why you picked us
but we'll take anything you hand out
317
00:30:08,804 --> 00:30:14,370
...as long as you do your level best
to beat Garth to Fort Clemson.
318
00:30:14,405 --> 00:30:15,770
If you have any other notions...
319
00:30:15,803 --> 00:30:18,354
Finish, the day's short.
320
00:30:18,389 --> 00:30:21,070
If you have any other notions,
we'll kill you.
321
00:30:21,119 --> 00:30:23,274
Is that all?
322
00:30:23,309 --> 00:30:27,359
Anybody else
itching to make a speech?
323
00:30:27,549 --> 00:30:30,074
All right, let's get going.
324
00:30:30,109 --> 00:30:33,158
Bedrolls in the wagon,
line up for work orders.
325
00:30:47,829 --> 00:30:49,945
Mr Cord?
326
00:30:50,309 --> 00:30:52,114
Ma'am.
327
00:30:52,149 --> 00:30:54,620
Will you give me my assignment now?
328
00:30:54,674 --> 00:30:59,275
You've got your assignment -
taking care of your husband.
329
00:31:19,169 --> 00:31:20,320
Butcher that one.
330
00:31:20,375 --> 00:31:23,694
That's one of the best in the herd!
331
00:31:23,729 --> 00:31:27,870
He's a stampede maker.
Let the chuck wagon have him.
332
00:31:41,089 --> 00:31:43,520
That's the lead steer for us.
333
00:31:43,569 --> 00:31:46,709
A most majestic animal, senor.
334
00:31:46,744 --> 00:31:49,816
I take him up to point.
335
00:32:04,949 --> 00:32:07,702
Get ready to move.
336
00:32:07,939 --> 00:32:11,920
One moment, son.
You've forgotten something.
337
00:32:11,955 --> 00:32:14,784
I didn't forget.
338
00:32:14,819 --> 00:32:17,697
All right, get it over with.
339
00:32:20,969 --> 00:32:22,709
Almighty God.
340
00:32:23,059 --> 00:32:27,371
Thou knowest these men
who bow their heads before Thee,
341
00:32:27,406 --> 00:32:30,364
hard working, God-fearing.
342
00:32:30,399 --> 00:32:34,913
They beseech that Thou go with them
on this arduous journey.
343
00:32:37,348 --> 00:32:42,027
We ask for guidance and blessing
for man and beast. Amen.
344
00:32:47,289 --> 00:32:51,225
All right, Thomas Jefferson,
let her roll!
345
00:33:54,159 --> 00:33:55,670
ONE HUNDRED!
346
00:33:55,683 --> 00:33:58,459
A HUNDRED IT IS!
347
00:34:19,059 --> 00:34:22,301
You drag riders, tighten up the gap!
348
00:34:22,336 --> 00:34:23,470
Want us to choke to death?
349
00:34:23,505 --> 00:34:28,022
Get up where you can head off trouble
350
00:34:37,099 --> 00:34:39,370
We got 'em off to a good start.
351
00:34:39,420 --> 00:34:44,904
Have your riders trim the flanks,
it's widening out.
352
00:35:03,279 --> 00:35:06,820
He expects us to ride drag
and eat dirt all the way.
353
00:35:07,022 --> 00:35:11,104
We'll eat dirt one way or another.
354
00:35:11,139 --> 00:35:16,554
Maybe he just remembered that
both of us used to ride point.
355
00:35:24,029 --> 00:35:25,826
Uncle John!
356
00:35:28,579 --> 00:35:33,548
All my life I've dreamed of riding
trail with you, all grown up.
357
00:35:33,583 --> 00:35:38,518
Riding with me means doing your
job - you belong with the remuda.
358
00:35:38,553 --> 00:35:42,420
Forget the "Uncle" -
you're too grown up for that.
359
00:35:42,468 --> 00:35:44,277
All right!
360
00:35:51,849 --> 00:35:53,771
Mr Cord!
361
00:36:07,009 --> 00:36:09,620
What is it, Mrs Hamilton?
362
00:36:09,648 --> 00:36:12,994
It's Ralph - he insists on riding.
363
00:36:13,029 --> 00:36:18,092
Why shouldn't he? A man needs
to feel the wind and sun on his face.
364
00:36:20,469 --> 00:36:22,471
Is that all?
365
00:36:23,539 --> 00:36:25,714
Mr Cord...
366
00:36:25,749 --> 00:36:30,083
...do you think we'll make it?
367
00:36:30,279 --> 00:36:32,895
Who can tell?
368
00:36:44,179 --> 00:36:47,920
You sure picked a cosy spot
for our midday rest.
369
00:36:48,013 --> 00:36:50,869
We'll bed down here.
370
00:36:51,219 --> 00:36:53,020
We've hardly done half a day!
371
00:36:53,039 --> 00:36:58,739
If I'm not back by dark, see that
they don't scatter or crowd too much.
372
00:36:58,774 --> 00:37:02,520
Just how much time are you planning
to donate to Garth?
373
00:37:02,539 --> 00:37:04,655
Aruzza, take charge till I get back.
374
00:37:45,652 --> 00:37:48,132
Excuse us, boys.
375
00:37:52,492 --> 00:37:54,676
Sit down.
376
00:37:58,232 --> 00:38:00,280
Missed you.
377
00:38:07,672 --> 00:38:10,407
I've been looking for you all day.
378
00:38:10,442 --> 00:38:14,003
The Hamilton herd's
three days behind you.
379
00:38:14,038 --> 00:38:16,220
Who's taking them?
380
00:38:16,324 --> 00:38:17,820
I am.
381
00:38:18,042 --> 00:38:20,807
You?
382
00:38:21,400 --> 00:38:27,360
Roping two saddles at once!
Aren't you spreading your influence
a little too far?
383
00:38:28,295 --> 00:38:32,936
Keep going east and you'll hit
Horsethief Creek in ten days.
384
00:38:32,971 --> 00:38:34,670
Where are you taking them?
385
00:38:34,704 --> 00:38:35,970
Northeast.
386
00:38:36,024 --> 00:38:39,395
Isn't Dismal River bone dry?
387
00:38:39,430 --> 00:38:46,415
No. They'll be able to smell it
but it'll be too thin to plough
and too thick to drink.
388
00:38:46,450 --> 00:38:52,342
Those cows will go berserk. A sight
a man would enjoy seeing, eh?
389
00:38:52,377 --> 00:38:58,234
You stick with your herd,
and I'll join you after the Dismal.
390
00:39:33,424 --> 00:39:39,556
# As I walked out
in the streets of Loredo
391
00:39:39,591 --> 00:39:44,555
# As I walked out
in Loredo one day
392
00:39:44,590 --> 00:39:51,052
# I spied a poor cowboy
all wrapped in white linen
393
00:39:51,087 --> 00:39:57,514
# All wrapped in white linen
as cold as the clay. #
394
00:40:12,127 --> 00:40:16,018
What lies ahead, John?
395
00:40:16,207 --> 00:40:19,210
Go northeast.
396
00:40:23,417 --> 00:40:25,270
The herd seems peaceable.
397
00:40:25,328 --> 00:40:28,434
They still like my voice.
398
00:40:28,469 --> 00:40:30,270
John, I...
399
00:40:32,447 --> 00:40:35,288
I was wondering...
400
00:40:35,323 --> 00:40:38,092
Is it a starry night?
401
00:40:38,127 --> 00:40:43,554
Yeah, there's plenty of stars.
The moon's coming up.
402
00:40:44,627 --> 00:40:49,121
You'd better put this on
- it's getting cold.
403
00:40:50,263 --> 00:40:53,152
Good night.
404
00:40:58,623 --> 00:41:01,194
Good night, John.
405
00:41:02,423 --> 00:41:09,704
# Oh, beat the drum slowly
and play the fife lowly
406
00:41:10,113 --> 00:41:17,107
# And may the dead march
as you carry me along
407
00:41:17,142 --> 00:41:24,548
# Take me to the green valley,
there lay the sod o'er me
408
00:41:24,583 --> 00:41:31,789
# For I'm a poor cowboy
and no' have done wrong. #
409
00:41:37,942 --> 00:41:39,625
Wrangler.
410
00:41:40,212 --> 00:41:42,055
WRANGLER!
411
00:41:44,212 --> 00:41:45,520
Looks like he's been ridden hard.
412
00:41:45,622 --> 00:41:47,707
Feed him.
413
00:41:47,742 --> 00:41:50,820
He's covered a lot of territory.
414
00:41:51,337 --> 00:41:54,272
Then rub him down.
415
00:41:56,012 --> 00:41:58,173
Wrangler...
416
00:42:12,982 --> 00:42:15,847
Is that you, Little Johnny?
417
00:42:15,882 --> 00:42:18,520
What are you doing up at this time?
418
00:42:18,601 --> 00:42:20,820
Waiting to see if you're hungry.
419
00:42:20,945 --> 00:42:23,732
No, thanks.
420
00:42:32,732 --> 00:42:38,034
I put your bedroll over there,
George Washington built you a fire.
421
00:42:38,069 --> 00:42:43,368
You being off on your own,
we figured you'd need it.
422
00:42:45,837 --> 00:42:50,020
You know, John, there's nothing much
we wouldn't do for you...
423
00:42:50,103 --> 00:42:53,714
What's the matter, Thomas Jefferson?
424
00:42:53,749 --> 00:42:57,282
We'd stick by you
till hell froze over.
425
00:42:57,317 --> 00:43:02,937
But if you're aiming to lead
them fine steers to ruination...
426
00:43:02,972 --> 00:43:07,340
...we're walking out, so help me.
427
00:43:09,457 --> 00:43:14,952
When I need a preacher,
I'll send for him.
428
00:43:51,655 --> 00:43:54,220
What are you doing out here?
429
00:43:54,260 --> 00:43:56,620
I want to talk to you.
430
00:43:56,655 --> 00:44:00,659
Everybody has something
to say to me tonight.
431
00:44:00,855 --> 00:44:04,859
John, it was a mistake
for me and Ralph to come.
432
00:44:09,435 --> 00:44:11,847
I want you to send us home.
433
00:44:13,235 --> 00:44:15,635
Why?
434
00:44:16,035 --> 00:44:18,447
I'm afraid.
435
00:44:19,645 --> 00:44:24,184
I'm beginning to...
to remember things.
436
00:44:26,025 --> 00:44:29,335
What's wrong with remembering?
437
00:45:05,055 --> 00:45:07,620
Seems you're always with the cattle.
438
00:45:07,671 --> 00:45:09,825
Seems they're better to be with.
439
00:45:09,860 --> 00:45:12,163
Sounds like the old John Cord.
440
00:45:12,198 --> 00:45:14,466
When will we get 'em to water?
441
00:45:33,495 --> 00:45:34,726
You've been avoiding me.
442
00:45:34,826 --> 00:45:38,011
There aren't enough hours in the day.
443
00:45:38,046 --> 00:45:40,405
Is that the only reason?
444
00:45:40,795 --> 00:45:45,607
Is that why Sandy was complaining?
She's in love with you.
445
00:45:45,995 --> 00:45:49,635
Sandy? That's hero worship.
She'll get over it.
446
00:45:50,025 --> 00:45:52,835
When are we gonna tell Ralph?
447
00:45:52,870 --> 00:45:54,370
When the time comes.
448
00:45:54,417 --> 00:45:56,420
It's because of John Cord.
449
00:45:56,431 --> 00:45:59,435
We've had enough of John Cord.
450
00:46:05,945 --> 00:46:10,234
We're finished.
We cut out our cows. We're leaving.
451
00:46:10,425 --> 00:46:12,507
We thought you oughtta know.
- What are you getting at?
452
00:46:12,542 --> 00:46:14,500
Our few'll do better at home, alive.
453
00:46:14,535 --> 00:46:18,120
John Cord will get to Fort Clemson.
His herds always make it.
454
00:46:18,153 --> 00:46:21,145
He lost the race before we started.
455
00:46:21,180 --> 00:46:22,920
And he won't catch up.
456
00:46:22,954 --> 00:46:26,754
He will.
Never been a trail boss like him.
457
00:46:26,789 --> 00:46:29,953
He took the job to get even with us.
458
00:46:30,145 --> 00:46:31,320
He's out to ruin us.
459
00:46:31,351 --> 00:46:33,710
Maybe. But he won't do that.
460
00:46:33,745 --> 00:46:38,353
Trail driving is his life.
It's what he was born for.
461
00:46:38,545 --> 00:46:44,950
It might be in him to destroy us,
but not the cattle. Not them.
462
00:46:44,985 --> 00:46:51,003
If you believe that, Mr Hamilton,
you stay with him, but we're going.
463
00:47:41,578 --> 00:47:43,022
ARUZZA!
464
00:47:52,178 --> 00:47:56,003
ARUZZA!
465
00:47:56,038 --> 00:48:00,099
Hold it! Nobody cuts out
without my permission.
466
00:48:00,268 --> 00:48:04,443
If you lost your stomach, go home,
but the cows stay.
467
00:48:04,478 --> 00:48:09,051
I signed to deliver 4, 000
head of cattle, with or without you.
468
00:48:09,086 --> 00:48:12,848
Aruzza, get those cows
back in the herd!
469
00:48:13,998 --> 00:48:15,620
The food stays with the drive.
470
00:48:15,659 --> 00:48:17,020
You want us to starve?
471
00:48:17,058 --> 00:48:20,267
You want to go, that's your business.
472
00:48:32,038 --> 00:48:36,259
We can't spend the day eating,
we got a herd to move.
473
00:48:36,648 --> 00:48:40,263
Little Brother, take charge.
Head due north.
474
00:48:40,298 --> 00:48:44,075
North? We...
- Keep on till midnight and drive them.
475
00:48:45,068 --> 00:48:50,472
Don't get too comfortable tonight -
we start tomorrow before sunrise.
476
00:49:20,868 --> 00:49:25,874
That's a good way to get shot!
We were to meet at Horsethief Creek.
477
00:49:25,909 --> 00:49:27,870
I'm not joining you.
478
00:49:27,905 --> 00:49:29,820
Something up?
479
00:49:29,836 --> 00:49:33,795
I'm going to do my best
to beat you to Fort Clemson.
480
00:49:36,428 --> 00:49:38,578
What changed your mind?
481
00:49:38,708 --> 00:49:42,190
I can't lead 5,000 cattle
to their death...
482
00:49:42,225 --> 00:49:45,672
...no matter how I feel
about the owners.
483
00:49:46,028 --> 00:49:48,433
That's mighty noble of you.
484
00:49:48,468 --> 00:49:51,710
Someone can write ballads about you.
485
00:49:51,908 --> 00:49:56,675
And what am I supposed to do?
Fold my arms and let you pass me?
486
00:49:56,908 --> 00:50:01,675
If I can pass you fairly, I will.
From now, it's up to each of us.
487
00:50:01,868 --> 00:50:07,192
You've no complaints. The head
start puts the odds in your favour.
488
00:50:08,168 --> 00:50:11,153
You still heading for Dismal River?
489
00:50:11,188 --> 00:50:16,717
There's no water there. We're headed
for Horsethief, like you.
490
00:50:16,752 --> 00:50:19,610
Thanks. Thanks for telling me, Cord.
491
00:50:25,029 --> 00:50:28,032
We could ride out and cut him down.
492
00:50:28,599 --> 00:50:34,242
Doesn't matter if he gets back to
his herd. He said all I need to know
493
00:50:34,789 --> 00:50:39,237
Notice how set he was
on us going to Horsethief Creek?
494
00:50:39,272 --> 00:50:40,407
Yeah.
495
00:50:41,007 --> 00:50:46,196
He joined me in the first place
to make sure we headed there.
496
00:50:46,590 --> 00:50:49,798
He came tonight to make double sure.
497
00:50:51,550 --> 00:50:58,001
You know what I think? I think
he knows Horsethief Creek is dry.
498
00:50:59,350 --> 00:51:03,605
All right,
we're heading for Dismal River.
499
00:51:10,180 --> 00:51:14,401
First we crawl, then we gallop.
It makes no sense.
500
00:51:17,200 --> 00:51:21,193
We should have quit this afternoon,
like you said.
501
00:51:21,228 --> 00:51:23,520
He'll kill us all, the cattle too!
502
00:51:23,602 --> 00:51:26,155
On the trail, he's the boss.
503
00:51:26,190 --> 00:51:30,206
I'd like to string him up
and relieve him of the job.
504
00:51:30,400 --> 00:51:35,178
You flaunt a good deal of courage
behind my back, wrangler.
505
00:51:54,619 --> 00:51:57,201
Are you calling me a coward?
506
00:51:57,559 --> 00:51:59,959
Read your own meaning.
507
00:52:14,559 --> 00:52:17,114
We hit the trail in three hours.
508
00:52:17,149 --> 00:52:25,602
Aruzza!
I checked the Dismal, it's dried up
so we'll go to Horsethief Creek.
509
00:52:25,637 --> 00:52:27,358
He's lying.
510
00:52:29,535 --> 00:52:32,900
He didn't go to Dismal
or Horsethief.
511
00:52:32,935 --> 00:52:38,760
He's cooking up some deal with Garth
- I know because I followed him.
512
00:52:39,195 --> 00:52:43,120
Next time you leave the herd
without permission, don't come back.
513
00:52:43,165 --> 00:52:46,158
That all you got to say, Mr Cord?
514
00:52:46,555 --> 00:52:50,320
No, there's something
you need to understand.
515
00:52:50,355 --> 00:52:58,160
The tough herding is ahead of us.
If you think it's been hard up to now
and you want to quit, speak up.
516
00:53:00,555 --> 00:53:04,116
I've had all the Cord herd-drive
I want.
517
00:53:04,615 --> 00:53:08,164
Thomas Jefferson,
get him his bedroll.
518
00:53:09,555 --> 00:53:12,620
When you get to Hamilton,
tell my wife...
519
00:53:12,638 --> 00:53:17,360
Hamilton's dead. I'm going to
Fort Clemson for a new start.
520
00:53:17,395 --> 00:53:20,165
At least one of us will get there.
521
00:53:20,365 --> 00:53:21,920
You were working into a good man.
522
00:53:21,957 --> 00:53:24,358
Let him go.
523
00:53:32,555 --> 00:53:34,773
Anybody else?
524
00:53:59,897 --> 00:54:05,688
Could be I was wrong. Maybe that gun
I saw in Garth's hand wasn't an act.
525
00:54:05,887 --> 00:54:08,287
Maybe it wasn't.
526
00:54:21,097 --> 00:54:23,283
A beautiful sight, senor.
527
00:54:23,318 --> 00:54:25,470
Have we two days to give 'em?
528
00:54:25,504 --> 00:54:29,497
I don't know. We gotta get the herd
to Fort Clemson.
529
00:54:29,697 --> 00:54:33,701
There's no sign of Garth
watering his herd here.
530
00:54:33,897 --> 00:54:39,506
If he took them to the Dismal after
my warning, we got two days and more.
531
00:55:29,307 --> 00:55:32,026
Isn't she beautiful?
532
00:55:32,061 --> 00:55:34,429
Very beautiful.
533
00:55:34,627 --> 00:55:36,520
What are you gonna do about it?
534
00:55:36,595 --> 00:55:40,020
We'll talk at the end of the trail.
535
00:56:38,487 --> 00:56:41,911
Cord? I'm getting
to know your horse.
536
00:56:43,107 --> 00:56:44,670
Something's worrying you.
537
00:56:44,711 --> 00:56:47,294
Worrying me? No, nothing.
538
00:56:47,687 --> 00:56:51,220
A man could be worried
about the plains and not be ashamed.
539
00:56:51,316 --> 00:56:54,308
The cows will get you to the Pecos.
540
00:56:54,507 --> 00:56:58,052
Odd, how a man
can't change his ways.
541
00:56:58,087 --> 00:57:04,469
Not a man like you. Nor me.
When we reach Fort Clemson,
I'll just keep on going.
542
00:57:04,504 --> 00:57:05,820
What are you talking about?
543
00:57:05,889 --> 00:57:08,652
A blind man's no use on a ranch.
544
00:57:08,687 --> 00:57:12,475
You and Douglas run it,
run it and share it.
545
00:57:13,307 --> 00:57:18,085
I'm offering you all I've got.
But get the cattle through.
546
00:57:23,467 --> 00:57:29,667
Some things a man is born for...
and some things don't belong to him.
547
00:57:30,067 --> 00:57:34,913
You don't have to bribe me, Ralph.
I'll get the herd through.
548
00:57:59,347 --> 00:58:00,820
That makes twenty-seven.
549
00:58:00,883 --> 00:58:02,270
You want me to...?
550
00:58:02,316 --> 00:58:04,717
No, that's my job.
551
00:58:40,667 --> 00:58:43,420
What's wrong? Nobody hungry?
552
00:58:43,477 --> 00:58:45,672
Too tuckered out.
553
00:58:45,707 --> 00:58:48,107
Hang on. We'll make it.
554
00:58:52,487 --> 00:58:55,320
You, er, mind if I eat with you?
555
00:58:55,355 --> 00:58:57,683
Sit down.
556
00:59:31,717 --> 00:59:34,020
You see, senor, what I see?
557
00:59:34,117 --> 00:59:36,672
The Pecos! We made it!
558
00:59:36,707 --> 00:59:39,483
The Pecos! The Pecos! Water!
559
00:59:39,518 --> 00:59:40,520
Water!
560
00:59:40,762 --> 00:59:43,152
Water!
561
01:00:17,097 --> 01:00:20,620
Never knew you fiddled, Cogswell.
You never have before.
562
01:00:20,658 --> 01:00:24,868
I didn't feel like it before,
but I do now!
563
01:00:25,297 --> 01:00:29,301
Only a mile to Tumbleweed
and two saloons.
564
01:00:29,497 --> 01:00:33,120
Those saloon keepers
entitled to some of our money?
565
01:00:33,137 --> 01:00:35,482
That's right. They are!
566
01:00:35,517 --> 01:00:38,682
Cord said to give Tumbleweed
a wide bunk.
567
01:00:38,717 --> 01:00:42,926
Time to stop orders from
Mr High-and-Mighty Cord!
568
01:00:43,117 --> 01:00:44,820
Do we tell him
what to do with his orders?
569
01:00:44,880 --> 01:00:46,750
You said the word.
570
01:00:46,785 --> 01:00:48,620
And about time.
571
01:00:48,725 --> 01:00:53,527
Hey, trail boss!
We wanna have some words with you.
572
01:01:08,667 --> 01:01:13,297
We figure you didn't mean
the order we can't go into town.
573
01:01:13,332 --> 01:01:14,420
I meant it.
574
01:01:14,457 --> 01:01:19,122
Will you let us go peaceful,
or do we have to shove you?
575
01:01:19,157 --> 01:01:21,420
We'll do it, believe me.
576
01:01:21,494 --> 01:01:25,124
Five years ago a drunken spree
wrecked your town.
577
01:01:25,159 --> 01:01:27,768
You want me to let you do the same?
578
01:01:27,803 --> 01:01:29,820
We won't hurt Tumbleweed.
579
01:01:29,930 --> 01:01:32,322
We're decent people.
580
01:01:32,357 --> 01:01:35,412
Decent people wrecked your store.
581
01:01:35,447 --> 01:01:39,565
They didn't want to -
they were just blowing off steam.
582
01:01:39,600 --> 01:01:43,781
These men are different.
I vouch for 'em all.
583
01:01:43,816 --> 01:01:47,963
After two months' trail,
nobody's different.
584
01:01:47,998 --> 01:01:51,051
You want a drink,
here's all you want.
585
01:01:54,557 --> 01:01:56,855
Now, get out of our way.
586
01:01:58,367 --> 01:02:00,320
The next man to step forward...
587
01:02:00,358 --> 01:02:05,409
All right, Cord, we're coming.
588
01:02:14,007 --> 01:02:16,407
Wait, you crazy fools!
589
01:02:16,597 --> 01:02:19,395
Listen to me. Listen to me!
590
01:02:20,387 --> 01:02:23,857
Don't do something you'll
be ashamed of all your lives.
591
01:02:23,892 --> 01:02:26,212
We just wanna go to town...
592
01:02:26,247 --> 01:02:29,330
Quiet! Give Mr Hamilton his say.
593
01:02:29,997 --> 01:02:37,517
I made John Cord my trail boss
cos I told you he'd get us through.
Now listen to something else.
594
01:02:37,727 --> 01:02:41,049
Cord also carries his own whiskey...
595
01:02:41,247 --> 01:02:46,392
...to stop worn-out saddle-tramps
wrecking towns like Tumbleweed.
596
01:02:46,427 --> 01:02:52,457
He forgot his brandy and feelings
when he hit Hamilton five years ago!
597
01:02:52,492 --> 01:02:54,950
I'll tell you what happened then.
598
01:02:55,227 --> 01:02:59,835
It was a time like now -
there were more cows than buyers.
599
01:02:59,870 --> 01:03:03,212
Cord was driving
someone else's herd.
600
01:03:03,247 --> 01:03:07,252
He camped by Hamilton
after six weeks' trail.
601
01:03:07,287 --> 01:03:12,652
Broke open a barrel, gave his men
a chance to let off steam.
602
01:03:12,687 --> 01:03:19,889
I had my own herd, ready to start,
and no man who raced
John Cord fairly stood a chance.
603
01:03:19,924 --> 01:03:22,772
I was desperate.
604
01:03:22,807 --> 01:03:26,254
So while his men
were having their whiskey...
605
01:03:26,457 --> 01:03:29,847
...and he and I
had a friendly drink...
606
01:03:30,047 --> 01:03:35,258
...I had one of my men, name
of Garth, crack him over the head.
607
01:03:36,647 --> 01:03:39,047
We scattered his herd.
608
01:03:39,647 --> 01:03:45,745
And we, not John Cord...
we turned his drunken crew loose.
609
01:03:50,467 --> 01:03:53,709
He was the man who made you blind?
610
01:03:53,827 --> 01:03:56,261
Yes.
611
01:03:57,047 --> 01:04:01,182
He gave the blow that cost my eyes.
612
01:04:01,217 --> 01:04:03,868
I'll tell you how.
- It doesn't matter, Ralph.
613
01:04:05,227 --> 01:04:10,572
Time they knew about it.
Time everybody knew.
614
01:04:10,607 --> 01:04:16,659
Cord came to Hamilton that night,
too late to stop his rampaging crew.
615
01:04:16,694 --> 01:04:20,434
He came looking for me.
He was suspicious.
616
01:04:21,427 --> 01:04:27,332
I was the one he had trusted.
Now he was suspicious.
617
01:04:27,367 --> 01:04:33,454
I had to get mad or admit
he was right. I taunted him
about losing his men and herd.
618
01:04:34,467 --> 01:04:38,142
That's what the fight
in Grainger's saloon was about.
619
01:04:39,697 --> 01:04:42,575
You let him go to prison?
620
01:04:45,057 --> 01:04:48,254
Yes. I was the guilty one...
621
01:04:48,447 --> 01:04:51,644
...but... I felt sorry for myself.
622
01:04:51,837 --> 01:04:56,035
At the time of the trial
I'd just heard I'd stay blind.
623
01:04:56,070 --> 01:04:58,439
I was bitter. Vengeful.
624
01:04:59,077 --> 01:05:02,192
He should've killed you.
625
01:05:02,227 --> 01:05:06,038
There've been plenty of times
I wished he had.
626
01:05:07,637 --> 01:05:12,267
Now, if you want to drag me
up and down the camp...
627
01:05:12,857 --> 01:05:15,451
...no-one will stop you.
628
01:05:17,447 --> 01:05:19,242
Mr Cord...
629
01:05:19,277 --> 01:05:22,971
...if you want to belt me, go ahead.
630
01:05:23,006 --> 01:05:26,665
What I want is a drink.
Who'll join me?
631
01:05:58,197 --> 01:06:01,223
Ralph's back there, Janice. He...
632
01:06:01,817 --> 01:06:04,524
Well, I think he needs you.
633
01:06:16,197 --> 01:06:20,008
The men, at least,
are big enough to say sorry.
634
01:06:20,417 --> 01:06:22,820
You love him very much, don't you?
635
01:06:23,022 --> 01:06:28,222
That's none of your business!
He doesn't even know I'm alive.
636
01:06:46,827 --> 01:06:49,227
What is it?
637
01:06:49,617 --> 01:06:55,021
At the beginning, when you wouldn't
let me go, you wanted to hurt me.
638
01:06:55,427 --> 01:06:58,021
That's all there was to it.
639
01:06:59,017 --> 01:07:01,224
Wasn't it?
640
01:07:03,247 --> 01:07:05,320
I deserved it.
641
01:07:05,397 --> 01:07:08,059
That was in the beginning.
642
01:07:09,027 --> 01:07:11,404
And later?
643
01:07:12,197 --> 01:07:14,597
And now?
644
01:07:19,397 --> 01:07:21,320
Mr Cord!
645
01:07:21,399 --> 01:07:23,359
Somebody's coming!
646
01:07:23,394 --> 01:07:25,320
It's Whittaker!
647
01:07:25,409 --> 01:07:28,857
Why're you back? Change your mind?
648
01:07:28,892 --> 01:07:31,269
Mr Cord, where is he?
649
01:07:36,827 --> 01:07:38,220
Well, Whittaker?
650
01:07:38,237 --> 01:07:42,382
I made it to Fort Clemson.
I met Garth in the saloon.
651
01:07:42,417 --> 01:07:48,208
He went to Dismal, lost his herd.
He hired gunmen. Asked me to join.
652
01:07:48,243 --> 01:07:49,570
Join with him for what?
653
01:07:49,607 --> 01:07:54,420
He's waiting with forty men
at Indian Pass - he wants our herd.
654
01:07:54,617 --> 01:07:56,920
Does he want the war
that goes with it?
655
01:07:57,017 --> 01:07:59,921
This is turning into a real drive.
656
01:07:59,956 --> 01:08:02,825
I take it you're back with us?
657
01:08:04,017 --> 01:08:05,820
Thanks, "boss".
658
01:08:05,837 --> 01:08:08,226
Let's get ready for Garth.
659
01:09:14,407 --> 01:09:17,217
Get down. Get down and keep down.
660
01:09:18,487 --> 01:09:22,730
He's being real smart,
waiting for us in a gully.
661
01:09:23,927 --> 01:09:28,933
All right, if he wants to play
games we can play games, too.
662
01:09:29,847 --> 01:09:32,247
Let's get at it.
663
01:10:18,156 --> 01:10:20,670
He's up there someplace.
664
01:10:20,786 --> 01:10:23,186
I think he's spotted us.
665
01:10:24,276 --> 01:10:28,235
I can do no more.
I need help, Douglas.
666
01:10:28,270 --> 01:10:29,820
You know what to do?
667
01:10:29,875 --> 01:10:32,481
Yes, sir. Lead out!
668
01:11:23,904 --> 01:11:26,316
Cut 'em down!
669
01:11:52,224 --> 01:11:54,397
Senor! Over there.
670
01:12:09,834 --> 01:12:12,257
Come on!
671
01:12:26,674 --> 01:12:29,040
Throw your guns down!
672
01:12:35,634 --> 01:12:37,875
Let him go.
673
01:14:37,044 --> 01:14:39,444
Put your gun away.
674
01:14:48,324 --> 01:14:50,724
Now turn around.
675
01:15:05,824 --> 01:15:09,609
Will you put your hands up
or do you want to try me?
676
01:15:09,644 --> 01:15:14,843
You don't make sense, Cord -
you're a cattleman, not a gunman.
677
01:15:15,444 --> 01:15:18,220
I've been around, you know that.
678
01:15:18,254 --> 01:15:20,450
Do you want to try me?
679
01:15:20,644 --> 01:15:21,884
Yep!
680
01:15:33,224 --> 01:15:38,844
You'll live. It's a pity you think
everybody is as crooked as you.
681
01:15:38,879 --> 01:15:43,031
You'd have beat us
if you believed me about the Dismal.
682
01:15:43,224 --> 01:15:46,830
You know, we could
have had that empire.
683
01:15:47,644 --> 01:15:50,044
That's the way it goes.
684
01:16:08,464 --> 01:16:11,069
Here's the trail log, Ralph.
685
01:16:11,264 --> 01:16:14,029
To date we've lost 182 head.
686
01:16:14,064 --> 01:16:17,886
Out of 4,000?
That's the usual Cord miracle!
687
01:16:18,084 --> 01:16:20,484
Why the formal report?
688
01:16:21,084 --> 01:16:25,498
I'll let you know where
you can send my pay. I'm leaving.
689
01:16:25,694 --> 01:16:27,820
Before the herd is delivered?
690
01:16:28,026 --> 01:16:30,989
We're there. Douglas can do it.
691
01:16:31,024 --> 01:16:35,427
Next year, he'll do it alone.
A full-fledged trail boss!
692
01:16:35,462 --> 01:16:37,220
Why the hurry to leave us?
693
01:16:37,312 --> 01:16:40,441
I hear there's a lot of grass
in the northwest.
694
01:16:40,476 --> 01:16:43,029
I offered you a partnership, John.
695
01:16:43,064 --> 01:16:47,285
Somebody's waiting for me.
I plan to settle down.
696
01:16:49,664 --> 01:16:51,347
First choice?
697
01:16:54,274 --> 01:16:59,325
Well, you know what you want, John,
and you know best what's right.
698
01:17:03,664 --> 01:17:07,282
Well, the end of the trail
for us, Ralph.
699
01:17:08,474 --> 01:17:11,449
Boss, say goodbye to the men for me.
700
01:17:11,484 --> 01:17:15,295
They're as good a bunch of boys
as I ever rode with.
701
01:17:31,114 --> 01:17:33,287
Janice?
702
01:17:36,274 --> 01:17:40,893
I wish you could see what a pretty
little face she has, Ralph.
703
01:17:45,514 --> 01:17:49,302
A good thing for her
you were on this drive.
704
01:18:05,134 --> 01:18:07,500
John Cord!
705
01:18:13,894 --> 01:18:16,899
That was no way to say goodbye!
706
01:18:16,934 --> 01:18:20,335
Sorry, Sandy.
Someday you'll understand.
707
01:18:20,370 --> 01:18:23,542
I understand, and so does Janice.
708
01:18:24,534 --> 01:18:27,935
She can't do anything about it.
I can.
709
01:18:28,134 --> 01:18:31,899
You don't play uncle
to a girl all her life...
710
01:18:31,934 --> 01:18:37,338
...and let her think - and think
about you - then just ride off.
711
01:18:38,134 --> 01:18:39,820
You have to give her a chance.
712
01:18:39,920 --> 01:18:42,079
What kind of chance?
713
01:18:42,114 --> 01:18:45,717
A chance to go
to the free grass with you.
714
01:18:45,752 --> 01:18:49,279
I'd like a chance to be...
first choice.
715
01:18:49,314 --> 01:18:54,354
You got so much growing up to do,
Sandy, and much forgetting too.
716
01:18:54,514 --> 01:18:56,120
Oh, I'll never forget.
717
01:18:56,323 --> 01:18:57,420
We'll see.
718
01:18:57,517 --> 01:19:00,316
Will we? You'll come back and see?
719
01:19:00,351 --> 01:19:01,820
I'll come back.
720
01:19:01,918 --> 01:19:04,279
You promise?
721
01:19:04,314 --> 01:19:06,220
I promise, if it gets to that.
722
01:19:06,316 --> 01:19:08,717
It'll get to that.
55362
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.