All language subtitles for Barbarian-Queen-(1985)-Dvdrip-by-Helljahve

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,201 --> 00:00:26,201 �esk� titulky vyrobil 2012 Maleficar 2 00:00:27,801 --> 00:00:29,601 Povedlo se! 3 00:00:30,402 --> 00:00:31,702 To je vono! 4 00:00:32,003 --> 00:00:34,152 Bl�, dosta� j� sem! 5 00:00:34,183 --> 00:00:35,607 P�iprav mi j�! 6 00:00:36,081 --> 00:00:37,766 Podej j� sem! 7 00:00:57,792 --> 00:01:02,731 Kr�lovna Barbar� 8 00:02:14,345 --> 00:02:17,034 �enich! Princ Argan! 9 00:02:18,556 --> 00:02:22,184 P��teli! Mnoho let a hodn� �t�st�! Gratulace! Zdrav�m, princi Argane. 10 00:02:23,270 --> 00:02:25,850 Hodn� �t�st� tob� i tv� nev�st�. Gratuluji! 11 00:02:28,576 --> 00:02:31,559 No? Je perfektn� den pro tvou svatbu! 12 00:02:31,972 --> 00:02:36,433 Dnes se o�en�m star� mu�i i kdyby se bohov� dali dohromady a dol� seslali v�echny z�bavy a pot�en�. 13 00:02:36,499 --> 00:02:40,850 Kdyby je�t� chv�li ot�lel kv�li tv� romanci, bude� d��v d�de�kem, ne� on �enichem. 14 00:02:49,388 --> 00:02:52,654 Bude vypadat tak n�dhern�. 15 00:02:52,753 --> 00:02:58,513 Tiniaro, u� je m� sestra venku? Mysl�m, �e se je�t� nevr�tila. 16 00:02:58,680 --> 00:03:03,815 Byla dole u �eky. Myslela si, �e pob��me ven pro kytky. 17 00:03:03,920 --> 00:03:08,886 Mysl�m, �e mi cht�la b�t u�ite�n�. Pod�v�m se po n�. 18 00:03:12,495 --> 00:03:15,786 Je�te, �e d�laj tyhle lana kvalitn� a pevn�. 19 00:03:15,814 --> 00:03:19,277 Nic jako panna neru�� r�na mu��. 20 00:03:20,222 --> 00:03:24,296 Mo�n�, �e jednou mi d� �anci to zjistit. Tak jdeme! 21 00:03:38,504 --> 00:03:40,479 Taramis! 22 00:03:43,480 --> 00:03:44,580 Taramis! 23 00:04:59,534 --> 00:05:01,334 Tady! D�k! 24 00:06:21,333 --> 00:06:22,539 Promi�te, pan�...... 25 00:07:43,612 --> 00:07:44,715 Obkli�te tu boudu! 26 00:07:49,112 --> 00:07:50,728 Vydrancujte vesnici! 27 00:08:31,983 --> 00:08:34,362 Rychlejc nebo ti useknu hn�ty! 28 00:08:36,547 --> 00:08:37,640 Kup�edu! 29 00:08:39,127 --> 00:08:40,605 Z�sta�te spolu! Z�sta�te spolu! 30 00:08:40,703 --> 00:08:43,680 Rychlejc, rychlejc, jdete jako �neci! 31 00:08:44,492 --> 00:08:47,455 D�lejte, otroci! Tak jak se v�m to l�b� dneska? 32 00:08:47,516 --> 00:08:50,547 Rychle! Porou��m v�m..... 33 00:09:20,759 --> 00:09:22,854 Je�t� n�kdo jin�? 34 00:09:27,523 --> 00:09:32,516 Nena�la jsi mou sestru? Ne. 35 00:09:39,851 --> 00:09:45,125 Nenechali n�m nic. Dne�ek byl m�j svatebn� den. 36 00:09:46,250 --> 00:09:49,195 To je jedin� v�c, co jsem ztratila. 37 00:09:49,832 --> 00:09:52,811 A chci to zp�tky. 38 00:10:13,926 --> 00:10:18,958 Cht�la bych se vr�tit do vesnice ��ci n�komu, �e odch�z�me. 39 00:10:20,092 --> 00:10:22,755 Nen� tam nikdo. 40 00:10:34,538 --> 00:10:36,716 Um�r�m hlady. 41 00:10:53,380 --> 00:11:00,805 Myslela jsem, �e t� dostali. Jeden. Zabila jsem ho. Z�skala jeho kon� a v�echno tohle. 42 00:11:02,177 --> 00:11:04,232 Zabili m�ho p��tele Kantacku. 43 00:11:04,332 --> 00:11:05,853 Jdeme po nich. 44 00:11:05,953 --> 00:11:08,724 Ale.... nejd��v se naj�me! 45 00:11:15,018 --> 00:11:17,453 Nejsme �pln� jako arm�da, �e? 46 00:11:39,369 --> 00:11:44,113 Je to bl�hov�. I ty ryby v�d� pro� se vyst��hat plavby pobl� pohybuj�c� se lodi. 47 00:11:44,343 --> 00:11:47,746 Mo�n� najdem n�jakou, kter� nebude zas tak chytr�! 48 00:11:54,627 --> 00:11:59,356 U� se toho ani nedotknu! U� se toho ani nedotknu..... 49 00:12:48,150 --> 00:12:53,632 Chci, aby si se sm�la. Usm�j se na m�. 50 00:12:58,300 --> 00:13:01,036 To u� je lep��. 51 00:13:18,264 --> 00:13:23,285 Nesly�eli jste n�co? Tem�och nikdy nero�tuje �enskou potichu. 52 00:13:23,464 --> 00:13:25,464 Rad�i se kouknu. 53 00:13:32,100 --> 00:13:34,200 Kdo jsi? 54 00:13:36,818 --> 00:13:38,818 Odkud jsi p�i�la? 55 00:13:38,893 --> 00:13:43,450 Odtud jako j�! Zadr�! 56 00:14:04,436 --> 00:14:07,466 Hej, co se d�je? O, m�j bo�e! 57 00:14:18,943 --> 00:14:22,122 Tak ty chce� bojovat, jo? No, dob�e. 58 00:16:04,089 --> 00:16:06,073 Taramis! 59 00:16:18,798 --> 00:16:23,753 Ametheo! Je mrtv�! 60 00:16:26,154 --> 00:16:28,354 Dala jsem j� vodu! 61 00:16:29,964 --> 00:16:32,324 D�lala jsi, co si mohla. 62 00:16:53,268 --> 00:16:56,429 U� jsi v bezpe��. Vezmi m� dom�. 63 00:16:56,468 --> 00:17:00,668 Taramis, u� nen� v�ce ��dn� domov. 64 00:17:01,862 --> 00:17:07,026 Mus�m doj�t do vesnice, mus� se dozv�d�t, kde jsme. Chci u� j�t dom�. 65 00:17:09,799 --> 00:17:12,585 Estrild, pro� ji nenech� odpo��vat? 66 00:17:12,723 --> 00:17:15,183 Jsem si jist�, �e j� bude l�p, kdy� si odpo�ine. 67 00:17:15,323 --> 00:17:17,523 Taramis, ona je mrtv�! 68 00:17:19,923 --> 00:17:23,073 Mus�me j�t hned dom�, ne� n�m ubl��. 69 00:17:23,443 --> 00:17:27,737 P��la bych si, aby byl domov kam j�t. Najdeme si nov�! 70 00:17:28,003 --> 00:17:30,544 Je mi jedno, kolik chlap� tu je. 71 00:17:30,661 --> 00:17:33,761 ��dn�mu mu�sk�mu nebudu d�lat otroka nebo kurvu. 72 00:17:33,945 --> 00:17:37,409 A i kdy� je nebudu moci v�echny zab�t, B�h v�, �e se o to budu sna�it! 73 00:18:11,103 --> 00:18:14,897 Co takhle od z�t�ka za��t sb�rat plody, �et�it vodou.... 74 00:18:14,997 --> 00:18:19,827 M�me j�dlo! J�dlo, tomuhle ��k� j�dlo? 75 00:18:21,478 --> 00:18:23,081 Nech trochu pro no�n� d�ti. 76 00:18:24,082 --> 00:18:26,082 Mus�me jim n�co zanechat. 77 00:18:26,111 --> 00:18:28,874 Nebo t� se�erou zat�mco bude� sp�t. 78 00:18:29,551 --> 00:18:34,287 V�dy kdy� zv��e zabije �lov�ka, B�h prom�n� zv��e v mal� d�t�. 79 00:18:34,787 --> 00:18:39,949 A to d�t� mus� nav�dy b�hat v les�ch. Ka�dou noc, na v�ky v�k�. 80 00:18:40,723 --> 00:18:44,167 Oni t� pravd�podobn� zrovna te� pozoruj�. 81 00:18:59,925 --> 00:19:04,124 Ty d�ti mus� b�t velmi hladov�. Nech�m jim sv�j pod�l. 82 00:19:04,588 --> 00:19:05,973 J� taky. 83 00:19:10,374 --> 00:19:12,474 Bude te� sp�nek bezpe�n�? 84 00:19:13,408 --> 00:19:14,883 Bude. 85 00:19:27,997 --> 00:19:28,900 St�jte! 86 00:19:34,087 --> 00:19:35,615 St�jte, kde jste! 87 00:19:37,304 --> 00:19:38,211 Nezkou�ej to! 88 00:19:38,784 --> 00:19:40,620 Slezte z kon�! 89 00:19:56,517 --> 00:19:58,886 Nikdo, kdo jede z kr�lovstv�, tu neprojede. 90 00:19:58,943 --> 00:20:00,841 Co� jsme proti tob�, bl�zne? 91 00:20:03,705 --> 00:20:08,152 To nem�te dost rozumu, abyste zjistili, kdo je v� p��tel, p�edt�m ne� ho zabijete? 92 00:20:08,501 --> 00:20:09,686 To jsme zjistili p�ed 2 dny. 93 00:20:10,287 --> 00:20:12,787 My jsme v�ichni, co zbyli z na�� vesnice. 94 00:20:12,944 --> 00:20:14,644 A my jsme zbyly z t� na��. 95 00:20:16,561 --> 00:20:18,333 Bu�te na na�� stran�. Po�kej! 96 00:20:18,632 --> 00:20:21,543 Jestli jste pozvedli me� proti ��pu, bojujte i za n�s. 97 00:20:21,826 --> 00:20:24,591 No, jestli n�m m��ete uleh�it na�� cestu, pomo�te n�m. 98 00:20:25,430 --> 00:20:26,977 Bojujeme pouze sami za sebe. 99 00:20:29,639 --> 00:20:33,852 Je pouze jedna, kter� dok�e proj�t bezpe�n� odsud do m�sta. 100 00:20:35,339 --> 00:20:37,999 Vezmu v�s tam. 101 00:20:44,446 --> 00:20:49,038 Kdy� jsem byla mal�, ��kala jsem t�tovi, �e p�jdu ven a zabiju medv�da. 102 00:20:49,261 --> 00:20:51,994 Pak jsem uvid�la, jak velkej medv�d vlastn� je...... 103 00:20:53,416 --> 00:20:57,688 14 dn� jsem nevystr�ila paty z vesnice. 104 00:20:57,780 --> 00:21:00,244 Te� u� nejsme mal� holky. 105 00:21:00,616 --> 00:21:02,982 ��dn� mal� holky u� nejsou. 106 00:21:07,352 --> 00:21:08,300 Jedem! 107 00:21:28,719 --> 00:21:33,652 Obvykle jsem na to sama, p�ky. Nos�m zpr�vy. 108 00:22:05,263 --> 00:22:07,888 Taramis! Taramis! 109 00:22:08,489 --> 00:22:09,589 Ne! 110 00:22:25,455 --> 00:22:27,749 Je to mal� holka. Jen mal� holka. 111 00:22:27,750 --> 00:22:31,850 A tos n�s odt�h od ob�da, proto�e si vid�l rebely? 112 00:22:34,293 --> 00:22:36,352 M�la by ses p�estat tady potulovat. 113 00:22:36,781 --> 00:22:40,436 Jednoho dne najdu op�t rodi�e. A pak s nimi zase budu ��t. 114 00:22:40,887 --> 00:22:42,416 Tak d�vej na sebe pozor! 115 00:22:42,461 --> 00:22:43,261 Ano, pane! 116 00:23:07,921 --> 00:23:09,993 Za mnou! 117 00:23:24,289 --> 00:23:26,996 M�j otec objevil tyhle katakomby. 118 00:23:27,717 --> 00:23:31,409 Pro rebely je to jedin� bezpe�n� pr�chod do m�sta. 119 00:23:31,749 --> 00:23:35,330 Te� jd�te potichu! M�stsk� br�na je p��mo nad n�mi. 120 00:23:50,639 --> 00:23:53,663 To je Dariac! 121 00:23:53,863 --> 00:23:56,071 Zase dok�zala proj�t. 122 00:23:59,772 --> 00:24:01,672 Co je to za �eny? Kdo je to? 123 00:24:01,673 --> 00:24:03,173 Jsou t�i. Co cht�j�? 124 00:24:11,246 --> 00:24:12,512 Jsem v po��dku. 125 00:24:12,656 --> 00:24:18,626 Mysl�m, �e si tu chv�li pobude�. Na�e �ivoty jsou den ode dne bezcen�j��. 126 00:24:18,777 --> 00:24:19,877 Co cht�j�? 127 00:24:21,277 --> 00:24:24,083 Jejich lid� jsou v�zn�ni. Cht�j� je osvobodit. 128 00:24:26,542 --> 00:24:28,178 Jsou state�n� a siln�. 129 00:24:31,936 --> 00:24:33,873 Neplaho��me se sem takovou d�lku, abychom se najednou vr�tili zp�tky. 130 00:24:35,480 --> 00:24:38,414 Nem��u t� nechat bojovat. 131 00:24:38,414 --> 00:24:40,187 I kdy� za�neme bojovat, nejsme schopni zv�t�zit. 132 00:24:43,027 --> 00:24:46,047 Uzn�v�me va�� cestu. Ale n� boj nem��e z�skat odkladu. 133 00:24:50,753 --> 00:24:52,410 Poj� se mnou. 134 00:24:58,157 --> 00:25:01,652 M�j otec je se v��m stra�n� opatrn�. U� je prost� takov�. 135 00:25:01,966 --> 00:25:05,389 Tohle je pro v�s. D�ky. 136 00:26:00,554 --> 00:26:03,115 N�kdo, koho zn�? 137 00:26:04,116 --> 00:26:05,216 Ne. 138 00:26:05,359 --> 00:26:09,563 Jejich svoboda nen� d�le�it�. Svoboda je v�dy d�le�it�. 139 00:26:20,816 --> 00:26:23,496 Jeden z va�ich lid�? 140 00:26:36,345 --> 00:26:39,245 No tak, bojuj! Ne��kal jsem ti, "bojuj"? 141 00:26:40,079 --> 00:26:41,402 Gladi�to�i. 142 00:26:41,502 --> 00:26:42,843 Cvi��. 143 00:26:42,936 --> 00:26:45,752 Poslouchej. Gladi�to�i maj� nejlep�� postaven� ze v�ech otrok�. 144 00:26:46,551 --> 00:26:49,216 Te� uvid�me, jak se v�m to bude l�bit. 145 00:26:50,103 --> 00:26:51,912 Jm�no! Argan! 146 00:26:52,707 --> 00:26:55,220 Pamatuj si tohle, Argane! A poslouchej pe�liv�. 147 00:26:55,552 --> 00:27:01,516 Lord Arrakur chce m�t v ned�li po��dnou show. Tak budete bojovat a ud�l�te mu radost. 148 00:27:05,873 --> 00:27:08,202 Zat�m je�t� nevlastn� mou du�i. 149 00:27:45,362 --> 00:27:49,697 Amethea �ekla, �e nem�me chodit ven, dokud se oni nevr�t�. 150 00:28:11,366 --> 00:28:15,971 Hele, tohle jsou p�ekr�sn� �aty na tebe. No tak, kup si je! No tak! 151 00:28:27,694 --> 00:28:31,248 �, kup ty �aty. Jsou p�ekr�sn�. Ne! 152 00:28:31,249 --> 00:28:32,849 Pros�m, pros�m! 153 00:28:35,594 --> 00:28:37,694 N�kter� dny nikdo nic nekupuje...... 154 00:29:07,229 --> 00:29:08,549 Jak se na n� dostaneme? 155 00:29:09,148 --> 00:29:11,039 N�kde je to velmi obt�n�. 156 00:29:12,097 --> 00:29:13,955 A n�kter� m�sta jsou vhodn�j��. 157 00:29:20,363 --> 00:29:25,926 J�.... vid�m tv�j osud. Uz�i! Poj�! 158 00:29:27,696 --> 00:29:31,940 Tiniaro! Vid�la jsi n�kde Taramis? Ne, vid�la jsem, kdy� si j� hl�dala. 159 00:29:31,996 --> 00:29:33,996 Na chv�li jsem odvr�tila zrak a byla pry�! 160 00:29:34,062 --> 00:29:35,462 Poj�, mus�me sp�chat! 161 00:29:36,548 --> 00:29:40,718 P�ij�! Vid�m tvou budoucnost. Hej, nevid�la jsi..... 162 00:29:41,510 --> 00:29:42,928 Ta je slep�. 163 00:30:28,673 --> 00:30:31,717 Co jsi za�? Co tu okolo po��d �mejd�? 164 00:30:33,485 --> 00:30:34,685 Ty se pere�! 165 00:30:36,186 --> 00:30:37,586 Dr� j�. 166 00:30:38,687 --> 00:30:40,387 Tak copak tu najdeme u�ite�n�ho? 167 00:30:40,388 --> 00:30:45,580 Jo! Cht�li bychom n�co, co by se j� l�bilo, �e jo? 168 00:30:51,722 --> 00:30:53,822 A budu m�t rebelku! 169 00:30:54,500 --> 00:30:56,906 Tys byl prvn� minule. Tahle je moje! 170 00:31:11,964 --> 00:31:16,708 Thedor ode�el. Mo�n� i ostatn�. Te�, najdi svou sestru! N�kam zdrhla. 171 00:31:19,442 --> 00:31:23,677 Ty jdi zp�tky za sv�m otcem. Nem��e si dovolit postr�dat sv�ho nejodv�n�j��ho v�le�n�ka. 172 00:31:23,795 --> 00:31:24,991 Tak jdi! 173 00:31:50,265 --> 00:31:53,063 Nikdo nesm� vstoupit do pal�ce bez povolen�. 174 00:31:53,229 --> 00:31:55,847 Ale j� chci j�t s n�m. Odejdi! 175 00:31:56,268 --> 00:31:59,793 Str�e?! Ona chce j�t s v�mi, mylorde! 176 00:32:02,181 --> 00:32:05,385 P�ipust ji! 177 00:32:05,894 --> 00:32:07,639 Nejd��v ji ale umejte! 178 00:32:09,651 --> 00:32:12,285 Pod�vej! 179 00:32:13,757 --> 00:32:15,557 Nem��eme j�t za n�! 180 00:32:17,384 --> 00:32:20,738 Nem��u j�t dovnit�, nem��u se dostat k Arganovi... 181 00:32:22,820 --> 00:32:24,420 Sly��te m�? Nechte m� j�t! 182 00:32:25,796 --> 00:32:27,696 Ale s t�mhle mus�m n�co ud�lat! 183 00:32:29,632 --> 00:32:31,232 Tak poj�, ty! 184 00:32:38,914 --> 00:32:40,769 Str�e, dosta�te j�! 185 00:32:49,542 --> 00:32:50,942 Pus�te m�! 186 00:33:05,343 --> 00:33:06,843 Te� zkus ut�ct! 187 00:33:08,766 --> 00:33:10,972 Nejsi dost siln�! 188 00:33:11,672 --> 00:33:13,734 Ametheo! 189 00:33:17,193 --> 00:33:19,508 Ametheo! 190 00:33:23,759 --> 00:33:26,059 Douf�m, �e nebyl bl�zk� p��buzn�.... 191 00:33:27,833 --> 00:33:30,152 Nev�m, kdo je to! Poj�, poj�! 192 00:33:30,319 --> 00:33:34,224 Je v�s dost rebel�, kte�� p�edst�raj�, �e nezn�te jeden druh�ho. 193 00:33:35,473 --> 00:33:43,705 A jestli bude� dr�et jazyk za zuby, jako dr�el on, brzy si s n�m bude� moci promluvit. 194 00:33:44,232 --> 00:33:46,710 J� zn�m rebely! 195 00:33:49,511 --> 00:33:50,711 J� nejsem! 196 00:33:52,111 --> 00:33:53,611 Uvid�me..... 197 00:33:53,989 --> 00:33:55,690 Nen� nic, co bych ti mohla ��ci. 198 00:33:55,777 --> 00:34:00,131 Chci v�d�t, kde jsou tvoji lid�. Tam, kde je on..... 199 00:34:03,832 --> 00:34:05,132 ....jsou moji lid�. 200 00:34:08,699 --> 00:34:11,472 V�, bolest je ��asn� v�c. 201 00:34:12,073 --> 00:34:15,673 Bude u�ite�n� nyn�, kdy� by mohlo b�t n�co �patn�. 202 00:34:16,133 --> 00:34:20,595 A donut� n�s, kdy� m�me ��ci n�co, co v�me. 203 00:34:22,353 --> 00:34:26,870 Jsi moc kr�sn� holka na to, aby si se nechala roztrhat 204 00:34:27,426 --> 00:34:30,794 na �r�dlo pro kr�lovsk� psy. 205 00:34:43,452 --> 00:34:45,594 Dariac, co se d�je? Byly chyceny. 206 00:34:45,691 --> 00:34:47,594 Kter� z nich? V�echny. 207 00:34:48,773 --> 00:34:53,856 Vid�, vzali jsme jejich z�le�itost, jako vlastn� a nyn� by se i jejich prohra mohla st�t na�� vlastn�. 208 00:34:53,898 --> 00:34:55,499 Mus�me n�co ud�lat. 209 00:34:55,580 --> 00:34:58,777 Ale ��kala si, �e pouze ony um�j� dob�e bojovat. Co ��k�, �e m�me d�lat te�? 210 00:34:59,078 --> 00:35:02,083 Nem��eme je nechat zem��t. Nem��eme se vr�tit k pl�nu, co jsme m�li. 211 00:35:02,158 --> 00:35:04,498 Douf�m, �e jsme nemluvili o Arrakurov� v�zen�. 212 00:35:06,873 --> 00:35:07,845 Dariac! 213 00:35:09,346 --> 00:35:13,346 Mo�n� to byl jedin� zp�sob, uk�zat n�m, �e za n�co stoj� zem��t. 214 00:35:13,610 --> 00:35:17,069 Nem��eme je nechat zem��t! Ty z�sta� zde! 215 00:35:19,201 --> 00:35:22,246 Mo�n� se nedok�e� po��dn� soust�edit. 216 00:35:22,391 --> 00:35:24,689 Mo�n� ti mus�me trochu posv�tit. 217 00:35:28,414 --> 00:35:32,677 Rebelov� zt�uj� �ivot lidem, kte�� dodr�uj� z�kony. 218 00:35:34,151 --> 00:35:39,280 Prok�e� slu�bu, kdy� mi �ekne�, kde se ukr�vaj�. 219 00:35:40,598 --> 00:35:44,199 Nechce� snad b�t pot�uj�c�m sv�tlem pro na�e ob�any, co? 220 00:35:45,524 --> 00:35:49,418 Bude mluvit. Bylo by to pro n� lep��. 221 00:35:51,431 --> 00:35:54,924 Ty n�m �ekne� v�echno. 222 00:36:12,235 --> 00:36:16,535 Tak dobr�, dobr�.... ��kali mi, �e jsi opravdu kr�sn�. 223 00:36:18,653 --> 00:36:23,275 Vypad�, �e moji bojovn�ci maj� s kr�sn�mi �enami pot�e. 224 00:36:25,525 --> 00:36:29,043 Tak �i onak. 225 00:36:29,788 --> 00:36:32,266 Jestli si m� p�i�el zab�t, tak m� prost� jen zabij. 226 00:36:32,966 --> 00:36:35,648 Nepot�ebuju poslouchat tv� kecy! 227 00:36:36,654 --> 00:36:38,750 Zab�t �enu, jako jsi ty..... 228 00:36:41,351 --> 00:36:43,851 ....to by byl v��n� h��ch. 229 00:36:46,518 --> 00:36:48,990 Poj�. Poj� dol�! 230 00:36:58,112 --> 00:37:01,181 Dovol, abych t� vid�l. Bez �at�! 231 00:37:06,595 --> 00:37:09,595 Nau�� se.... �asem... 232 00:37:11,463 --> 00:37:15,398 ....�e je mnohem m�n� bolestn� d�lat v�ci, tak, jak chci j�. 233 00:37:16,836 --> 00:37:18,724 Ty i tvoji rebel�t� p��tel�.... 234 00:37:20,088 --> 00:37:21,468 Nem�m ��dn� p��tele mezi rebely. 235 00:37:22,146 --> 00:37:25,383 O, te� je �as, abys za�ala b�t trochu povoln�j��. 236 00:37:28,580 --> 00:37:30,434 �aty dol�! 237 00:37:33,462 --> 00:37:40,143 Nikdy nepochop�m, pro� n�kte�� lid� jsou tak zan�ceni vybrat si �patnou stranu. 238 00:37:40,166 --> 00:37:42,665 Ne, to nikdy nepochop�. 239 00:37:43,524 --> 00:37:45,133 Ztr�c�m trp�livost. 240 00:37:46,519 --> 00:37:49,164 A nikdy jsem s t�m moc neum�l za��t. 241 00:37:52,590 --> 00:37:56,743 Kdy� ti porou��m, abys svl�kla svoje �aty.... 242 00:37:56,843 --> 00:37:59,390 ....ty ud�l� jak jsem ti �ekl! 243 00:38:08,328 --> 00:38:11,900 Jsou na tomto sv�t� lid�, kte�� nikdy nebudou tv�mi otroky. 244 00:38:12,699 --> 00:38:18,121 P�ed t�m, ne� se t� zmocn�m, bude� �ebrat o pol�ben� m�ch nohou. 245 00:38:19,026 --> 00:38:22,343 A �ekne� mi, pro� si sem p�i�la.... 246 00:38:23,221 --> 00:38:26,824 ...a �ekne� mi, kde jsou rebelov�..... 247 00:38:26,948 --> 00:38:29,174 ...a kdo jsou.... 248 00:38:29,347 --> 00:38:35,258 A bude� st�t na m� stran� a sledovat jak um�raj�. 249 00:38:35,845 --> 00:38:39,000 V�te kam s n�! 250 00:38:45,147 --> 00:38:50,190 Nejsem tu, abych t� mu�il. M�me na to �lov�ka. 251 00:38:50,979 --> 00:38:54,974 A sna��m se t� uchr�nit, abys se s n�m nesetkala. 252 00:38:56,253 --> 00:38:58,901 Chci jen malou informaci. 253 00:38:58,901 --> 00:39:02,301 Jin� �ivoty jsou mnohem d�le�it�j��, ne� ten m�j. 254 00:39:03,851 --> 00:39:05,751 Nem� ve tv��i smrt. 255 00:39:05,852 --> 00:39:09,752 Nemus� b�t ale p��jemn�, pro� si st�le na�ivu. 256 00:39:10,675 --> 00:39:14,075 Ty opravdu nechce� bejt poslan� dol� po schodech. 257 00:39:14,216 --> 00:39:15,765 V�� mi! 258 00:39:18,166 --> 00:39:22,403 �ivot tady m��e b�t docela p��jemn�.... Opravdu.... 259 00:39:23,194 --> 00:39:26,612 Pro� o tom chv�li nep�em��l�? 260 00:40:19,122 --> 00:40:22,058 Pov� mi to te�? Ne! 261 00:40:28,654 --> 00:40:31,179 Ty bl�zne! 262 00:40:58,992 --> 00:41:01,071 Honem! D�lej! 263 00:41:01,145 --> 00:41:03,446 Nejsi tu na prohl�dce! 264 00:41:14,296 --> 00:41:15,754 Ty dobytku! 265 00:41:16,655 --> 00:41:17,855 Ud�lej to znovu! 266 00:41:23,195 --> 00:41:25,654 Tebe jsem tu je�t� nevid�l. 267 00:41:25,816 --> 00:41:28,252 Ne.... Dobr�? 268 00:41:29,151 --> 00:41:32,597 Mohli bychom poznat jeden druh�ho.... 269 00:41:32,796 --> 00:41:36,316 Chci jen trochu n��eho k j�dlu, jo? 270 00:41:36,416 --> 00:41:38,942 Poj�me si naj�t tichej koutek! 271 00:42:00,069 --> 00:42:02,762 Jak si se sem dostala? Je je�t� n�kdo jin�? 272 00:42:03,168 --> 00:42:05,220 P�i�li jsme s Ametheou. T�i z n�s. 273 00:42:05,468 --> 00:42:06,838 Amethea? Jak se ona.... 274 00:42:06,857 --> 00:42:11,147 Je ve m�st�. P�i�li jsme t� sem zachr�nit! 275 00:42:11,217 --> 00:42:13,226 Nem��u uv��it, �e p�e�ila.... Jo.... 276 00:42:14,122 --> 00:42:18,187 Je s n�jak�mi lidmi... jsou rebelov�. Sna�� se bojovat. 277 00:42:18,204 --> 00:42:20,710 Ale nen� to arm�da.... 278 00:42:21,037 --> 00:42:24,305 Jestli je arm�da, to, co cht�j�, m��eme jim jednu poskytnout. 279 00:42:26,470 --> 00:42:30,636 Jestli je vezme� pry� od v�na a �en na dost dlouho bojovat.... 280 00:42:31,012 --> 00:42:33,168 Jsou tady �eny a je tady v�no. 281 00:42:33,293 --> 00:42:36,096 Ale jestli tihle mu�i uvid� �anci vyhr�t svobodu, budou bojovat! 282 00:42:45,323 --> 00:42:49,252 P��l jsem si, aby jen ode�ly dom�. P��la jsem si, abychom my mohli. 283 00:42:49,318 --> 00:42:52,739 Amethea je na�e jedin� �ance. 284 00:42:54,945 --> 00:42:56,488 Um��t.... 285 00:43:00,542 --> 00:43:03,957 V�ichni jsme v tom nechali na�e lidi. Je to odpov�dnost. 286 00:43:04,457 --> 00:43:05,985 Mus�me j� pomoci, ot�e! 287 00:43:06,098 --> 00:43:09,092 Mysl�, �e je to spr�vn�? Vlo�it na�i budoucnost do jejich rukou? 288 00:43:09,715 --> 00:43:11,248 Ona bude bojovat za n�s! 289 00:43:11,749 --> 00:43:13,870 Nikdy jsem nebyl dobr� n�sledovn�k. 290 00:43:13,944 --> 00:43:17,425 Kdy� jsem byl mlad� chlapec, snil jsem, jako ty.... Jako ona.... 291 00:43:18,375 --> 00:43:19,679 Kdybych m�l ��ci "ano", pak.... 292 00:43:20,279 --> 00:43:23,708 ...p�edt�m, ne� jsem se stal star��... a sny vzaly za sv�. 293 00:43:24,007 --> 00:43:26,361 Dokonce i vzpom�nky na minulost. 294 00:43:26,641 --> 00:43:28,256 Kdysi jsme byli state�n�. 295 00:43:29,124 --> 00:43:32,730 Byli jsme bojovn�ky. Nyn� ji� �as nade�el.... 296 00:43:33,376 --> 00:43:35,376 Nyn� budeme bojovat znovu! 297 00:43:40,732 --> 00:43:43,332 Kde u� jsem t� p�edt�m vid�l? 298 00:43:48,470 --> 00:43:52,670 Ty jsi ta d�vka od str�e u �eky. 299 00:43:55,098 --> 00:43:57,298 Byl to nezapomenuteln� noc.... 300 00:44:00,320 --> 00:44:06,020 M��u tu z�stat s tebou? �, m� d�t�! Samoz�ejm�! 301 00:44:07,074 --> 00:44:08,974 Jak jsi se sem dostala? 302 00:44:10,575 --> 00:44:15,175 A d� mi psa na hran�? ne... ko�ku... 303 00:44:15,446 --> 00:44:17,087 R�da bych m�la ko�ku.... 304 00:44:19,554 --> 00:44:20,854 Ko�ku m� m�t.... 305 00:44:24,552 --> 00:44:26,152 Vypakuj se! 306 00:44:29,361 --> 00:44:30,797 Co.... co s n� m�m d�lat? 307 00:44:30,869 --> 00:44:34,398 To nem� ��dnou p�edstavivost? 308 00:44:36,096 --> 00:44:39,996 A nyn� se poj�me pod�vat, jestli si tak rozko�n�.... jak si pamatuji... 309 00:44:47,612 --> 00:44:51,433 Jestli t� to zran�, m��e� si d�vat vinu jen sama sob�. 310 00:44:52,486 --> 00:44:55,386 V�dy, kdy� se pohne�, stroj se ut�hne. 311 00:44:56,357 --> 00:45:00,437 Tak�e se necht�j pohybovat, v�c ne� mus�. 312 00:45:01,162 --> 00:45:08,905 Vyrobil jsem to v�echno s�m, je to geni�ln�, nemysl�? Tady, pod�vej! 313 00:45:13,062 --> 00:45:15,802 ��dn� hluk, ��dn� ma�k�n�, ��dn� obt�e... 314 00:45:16,094 --> 00:45:21,463 ��dn� st��kaj�c� krev po cel� m�stnosti. 315 00:45:22,712 --> 00:45:25,730 Ty nevypad�, �e bys ocenila v�du. 316 00:45:29,890 --> 00:45:34,402 Napij se.... �ekni pros�m.... 317 00:45:36,244 --> 00:45:38,468 V�bec ��dn� vychov�n�! 318 00:45:38,975 --> 00:45:45,213 No, j� nikoho mu�it nechci. 319 00:45:49,271 --> 00:45:52,057 Mus� se nau�it ��ci "pros�m". 320 00:45:52,606 --> 00:45:55,708 Mus� se nau�it ��kat v�echny druhy v�c�..... 321 00:45:56,376 --> 00:45:59,224 ... jako t�eba... jak jsi se dostala do m�sta. 322 00:45:59,872 --> 00:46:01,971 A odkud jsi sem p�i�la. 323 00:46:02,538 --> 00:46:04,846 A kde jsou tv� rebel�t� p��tel�. 324 00:46:06,423 --> 00:46:08,012 Pros�m, dovol mi t� p�eru�it! 325 00:46:16,700 --> 00:46:18,627 St�le nem� nic, co by n�m �ekla? 326 00:46:19,143 --> 00:46:21,068 Ona je siln�! 327 00:46:22,840 --> 00:46:24,528 Zlomil jsi siln�j��! 328 00:46:28,922 --> 00:46:31,863 Ty ji nezn�, �e? 329 00:46:33,564 --> 00:46:35,277 Ne... 330 00:46:39,232 --> 00:46:41,940 Do r�na o�ek�v�m odpov�di. 331 00:46:54,846 --> 00:46:58,137 Sly�ela jsi jeho Excelenci! 332 00:47:09,821 --> 00:47:13,738 Kdysi jsem bojoval v arm�d�. Otroctv� je bezpe�n�j��. 333 00:47:13,839 --> 00:47:17,139 Jestli se spoj�me s rebely, m�me �anci. 334 00:47:17,234 --> 00:47:19,217 M��eme se vzbou�it v ned�li, p�i hr�ch. 335 00:47:19,349 --> 00:47:22,373 Je to velk� riziko. Podstoup�m to riziko, jdu bojovat. 336 00:47:52,167 --> 00:47:54,167 No a co? Mylorde.... 337 00:47:54,385 --> 00:47:56,035 Ten mu� vystoup� v ned�li. 338 00:47:57,312 --> 00:47:58,306 P�ipravte dal��! 339 00:48:00,421 --> 00:48:02,934 Strivine, Algoinne! 340 00:48:17,900 --> 00:48:21,527 Existuje d�vod bojovat, ne� jenom bavit n�v�t�vn�ky. 341 00:48:22,445 --> 00:48:24,906 J� jdu s tebou! A ti, kdo m� budou n�sledovat. 342 00:48:50,007 --> 00:48:52,412 Tohoto mu�e budeme vid�t v ned�li. 343 00:48:52,493 --> 00:48:55,520 A v�echny bitvy mohou povstat v ned�li. 344 00:48:56,533 --> 00:49:00,543 U� opravdu p�i�el m�j �as.... 345 00:49:00,944 --> 00:49:03,525 M�la bys b�t velmi hrd�, 346 00:49:03,631 --> 00:49:07,200 �e slou�� jako p��nos pro v�du. 347 00:49:08,986 --> 00:49:15,483 Je�t� tro�i�ku v�c ko�i�ko.... 348 00:49:21,188 --> 00:49:26,533 Je�t� nejsem �pln� p�ipraven. 349 00:49:32,087 --> 00:49:38,666 Po�kej! Po�kej! P�esta� ma�kat! 350 00:49:39,525 --> 00:49:41,584 Stra�n� to �krt�! 351 00:49:41,834 --> 00:49:43,153 Osvobo� mi ruce! 352 00:49:44,417 --> 00:49:47,315 Ud�l�m to..... ud�l�m..... 353 00:49:53,794 --> 00:49:54,922 Te� m� m��e� nechat j�t. 354 00:49:56,933 --> 00:49:58,619 M��u? 355 00:50:33,574 --> 00:50:38,324 Moc toho nejez, aby sis nezkazila chu�. 356 00:50:39,503 --> 00:50:41,275 To sem daj� n�jak� vybran� j�dla? 357 00:50:41,354 --> 00:50:45,671 Samoz�ejm�! V�echny gladi�tory m��e� ochutnat! 358 00:50:45,819 --> 00:50:49,354 Honem! Gladi�to�i �ekaj�! 359 00:50:49,776 --> 00:50:52,191 Ne, d�ky! P�e�la m� chu�! 360 00:50:52,291 --> 00:50:53,739 V po��dku! 361 00:50:54,443 --> 00:50:56,417 Te� jdi d�l! Hned! 362 00:51:09,546 --> 00:51:12,683 Ty! Ty p�jde� hned se mnou. 363 00:51:14,432 --> 00:51:16,294 Ale gladi�to�i �ekaj�. 364 00:51:16,984 --> 00:51:19,527 No, stejn� jako lord Arrakur! 365 00:51:22,235 --> 00:51:26,102 On v�dy r�d v�t� nov� d�vky osobn�. 366 00:51:48,558 --> 00:51:50,275 U� si na�el cestu, jak ji dostat ven? 367 00:51:53,122 --> 00:51:54,415 Jo, mysl�m �e jo. 368 00:51:54,465 --> 00:51:57,716 Pl�ny na ned�li se mus� doru�it rebel�m. 369 00:51:57,963 --> 00:51:59,944 N�kdo z n�s mus� j�t s tou d�vkou. 370 00:52:00,180 --> 00:52:01,823 Zjist�me, kde ty rebelov� jsou. 371 00:52:02,032 --> 00:52:06,842 Oni mus� b�t velmi opatrn�. Nemus� p�ijmout novou tv��. 372 00:52:08,362 --> 00:52:09,688 Nemus� b�t v�rohodn�. 373 00:52:10,656 --> 00:52:12,585 Ale m��e se dostat skrz.... 374 00:52:15,421 --> 00:52:16,949 P�ich�zej�! 375 00:52:18,481 --> 00:52:23,270 A tady je tohle! 376 00:52:34,065 --> 00:52:35,854 Pro tuhle noc jsou va�e! 377 00:52:36,728 --> 00:52:41,086 Ned�lejte nic, co bych neud�lal j�! 378 00:53:05,232 --> 00:53:06,542 Kde je Estrild? 379 00:53:07,866 --> 00:53:09,343 ��dn� obavy! 380 00:53:09,379 --> 00:53:12,054 Kdy� neud�l� nic �patn�ho, v�echno m� ve sv�ch rukou. 381 00:53:15,249 --> 00:53:17,971 Miluje je! Mlad� a hezk�, jako jsi ty! 382 00:53:19,399 --> 00:53:21,494 Mysl�, �e jsem hezk�? 383 00:53:27,877 --> 00:53:31,045 Ty bys mi neubl�il, �e ne? 384 00:54:42,415 --> 00:54:44,810 Vypad� hrozn�. 385 00:54:47,613 --> 00:54:49,419 Jsem na�ivu. 386 00:54:50,751 --> 00:54:53,596 A ty vypad� jako..... 387 00:54:54,719 --> 00:54:56,707 A kde je Tiniara? 388 00:54:58,404 --> 00:55:02,571 Zabili j�. Ne! 389 00:55:04,939 --> 00:55:08,623 Argan? Argan na m� �ek�. 390 00:55:08,724 --> 00:55:12,624 Stal se v�dcem gladi�tor� a vede vzpouru a oni v�ichni..... 391 00:55:12,720 --> 00:55:13,922 V� o tom rebelov�? 392 00:55:14,134 --> 00:55:17,101 Kdy zaujmou m�sto? To nev�m, to je pro� se mus�me vr�tit. 393 00:55:29,802 --> 00:55:30,773 Najdi j�! 394 00:55:36,535 --> 00:55:38,363 A chci j� �ivou! 395 00:55:39,117 --> 00:55:40,950 Str�e! 396 00:56:20,668 --> 00:56:21,839 Ud�lejte tu cestu! 397 00:56:37,515 --> 00:56:41,420 Je pravdou, �e tenkr�t v tom lese to byly no�n� d�ti? 398 00:56:54,155 --> 00:56:58,031 M�me �anci. Ty pokra�uj! Pokra�uj! 399 00:57:04,274 --> 00:57:08,195 Aaaa�. Lord Erik m� pos�l�, abych p�ivedla dal�� d�vku. 400 00:57:08,295 --> 00:57:12,399 Beze str�e? Nechce� se ho zeptat osobn�? 401 00:57:12,835 --> 00:57:16,603 Ty tu po�kej! Kapit�ne! 402 00:57:19,704 --> 00:57:21,504 Kapit��n.....! 403 00:57:40,215 --> 00:57:43,516 Ty v� kolik jich je? Zbran�? 404 00:57:44,502 --> 00:57:47,221 To nev�m. Ale jsou p�ipraveni bojovat? 405 00:57:49,966 --> 00:57:52,677 Ano. Jak jednou povstanem, nen� cesty zp�tky! 406 00:57:54,155 --> 00:57:57,221 Je t�eba vy�adit, co nejv�c str�c�, ne� hry za�nou! 407 00:57:57,306 --> 00:57:59,508 Ano, rychle jak jen m��ete! 408 00:57:59,609 --> 00:58:03,907 Chci se setkat na sign�l. Kdy� va�i lid� p�it�hnou moc brzo, jde o na�e �ivoty. 409 00:58:04,011 --> 00:58:05,511 J� v�m. 410 00:58:08,017 --> 00:58:13,237 P�ipraveny? Amethea na m� �ek�! 411 00:58:41,488 --> 00:58:42,588 Str�e! 412 00:59:59,334 --> 01:00:01,834 Vystra�ils m�! Co se stalo s Ametheou? 413 01:00:02,722 --> 01:00:04,456 Ona nen� venku? 414 01:00:05,633 --> 01:00:07,790 Argan je p�ipraven s gladi�tory. 415 01:00:08,752 --> 01:00:11,884 A vy jim mus�te pomoci! Nejsme je�t� p�ipraveni! 416 01:00:11,930 --> 01:00:13,491 A ani vy! 417 01:00:13,503 --> 01:00:15,856 Kde je Amethea? 418 01:00:47,907 --> 01:00:48,791 Ametheo! 419 01:00:55,449 --> 01:00:59,574 Co se stalo s vchodem? Mysleli, �e bys mohla n�co o �krytu prozradit. 420 01:01:01,703 --> 01:01:05,179 J� v�d�la, �e ne! J� v�d�la, �e se vr�t�! 421 01:01:07,189 --> 01:01:10,864 Kdy� Argan �ekl, �e z�sk� zbran�, tak z�sk� zbran�! 422 01:01:10,907 --> 01:01:14,307 Na tom nem��eme b�t z�visl�! Nem��eme te� m�nit pl�ny! 423 01:01:14,407 --> 01:01:15,340 Nen� cesty, jak to Arganovi sd�lit! 424 01:01:15,832 --> 01:01:18,529 J� jsem tady v�dcem! Tak u� dost! 425 01:01:26,097 --> 01:01:28,221 Nech�me n� boj na ned�li. 426 01:01:31,232 --> 01:01:33,479 Bez n�s budete zmasakrov�ni. 427 01:01:40,719 --> 01:01:42,178 Budeme bojovat spolu. 428 01:01:44,654 --> 01:01:47,434 A doka�me jim �evem, �e to dok�eme! 429 01:02:48,586 --> 01:02:52,986 M� lid�, dnes budeme oslavovat! 430 01:02:53,091 --> 01:02:55,571 20 let sl�vy! 431 01:02:55,875 --> 01:03:00,274 20 let ne� toto kr�lovstv� ovl�dlo zemi! 432 01:03:01,119 --> 01:03:03,576 A m�me zde pro va�e pot�en�.... 433 01:03:04,493 --> 01:03:07,483 ....nejv�t�� v�le�n�ky v�ech dob! 434 01:03:08,115 --> 01:03:12,933 Jsou svolni ob�tovat sv� �ivoty, pro sl�vu tohoto kr�lovstv�. 435 01:03:27,119 --> 01:03:29,182 Nech� oslava zapo�ne! 436 01:04:17,829 --> 01:04:19,929 Co se d�je? Nic! 437 01:04:20,924 --> 01:04:22,162 �ek�me na boj! 438 01:04:26,204 --> 01:04:28,018 Mus�me je odl�kat! 439 01:04:28,506 --> 01:04:31,355 Mus�me po�kat na Argan�v sign�l! Jdi! 440 01:04:41,359 --> 01:04:43,139 Sraz�m t� a uvid�m tvou smrt! 441 01:04:43,531 --> 01:04:45,862 Bude to Arrakurova krev, co dnes pote�e. 442 01:04:46,446 --> 01:04:49,578 Ti z n�s, kte�� bojuj� pro n�j, si to nemysl�. 443 01:04:49,703 --> 01:04:51,727 Va�e rebelie je u konce! 444 01:05:17,453 --> 01:05:18,050 Nechte m� j�t! 445 01:05:53,272 --> 01:05:54,706 Poprav ji! 446 01:06:00,497 --> 01:06:02,155 Te�! 447 01:07:09,461 --> 01:07:10,105 Zabij ho! 448 01:08:03,612 --> 01:08:05,108 Ametheo! 449 01:08:07,609 --> 01:08:14,709 �esk� titulky vyrobil 2012 Maleficar 450 01:08:14,709 --> 01:08:18,300 www.Titulky.com 36085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.