All language subtitles for Arsenal Military Academy Episode 39

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,830 --> 00:01:27,670 Arsenal Military Academy 2 2 00:01:28,670 --> 00:01:31,150 Episode 39 3 3 00:01:33,210 --> 00:01:36,330 Oda Xianrong has made her identity clear 4 by attending 5 4 00:01:37,690 --> 00:01:39,210 important meetings as Japanese. 6 5 00:01:40,650 --> 00:01:42,370 Don't have any contacts with her anymore. 7 6 00:01:45,450 --> 00:01:46,450 I see. 8 7 00:01:51,050 --> 00:01:52,610 Mr. Shen, 9 I just got news. 10 8 00:01:59,130 --> 00:02:00,609 Jinhua Hotel? 11 9 00:02:00,610 --> 00:02:01,610 Yes. 12 10 00:02:02,210 --> 00:02:03,210 Should we tell Junshan? 13 11 00:02:09,120 --> 00:02:10,120 Not now. 14 12 00:02:11,650 --> 00:02:13,849 He always attaches great importance to relationships. 15 13 00:02:13,850 --> 00:02:15,730 He would cause trouble if he knows it. 16 14 00:02:19,410 --> 00:02:20,690 Keep an eye on him tomorrow. 17 15 00:02:21,490 --> 00:02:22,490 Yes. 18 16 00:02:57,890 --> 00:02:59,010 Where have you been? 19 17 00:03:01,010 --> 00:03:02,290 What have you done these days? 20 18 00:03:03,050 --> 00:03:04,050 Let go of me! 21 19 00:03:07,170 --> 00:03:08,490 You have to listen to me today. 22 20 00:03:22,650 --> 00:03:24,329 The Commander has just sent a message 23 21 00:03:24,330 --> 00:03:25,410 to the Peking government 24 22 00:03:26,330 --> 00:03:28,890 to negotiate with 25 the Japanese about the treaty. 26 23 00:03:30,410 --> 00:03:31,410 And, 27 24 00:03:32,130 --> 00:03:34,450 several generals, such as Feng Jikun and Duan Changxing, 28 25 00:03:34,970 --> 00:03:38,050 who are too hostile to Japan, 29 have been dismissed. 30 26 00:03:39,050 --> 00:03:41,929 The main force of the Japanese army is now in Jinxian, 31 27 00:03:41,930 --> 00:03:43,690 less than a day's journey from Shun Yuan. 32 28 00:03:44,850 --> 00:03:47,570 Now the situation outside is very grim. 33 29 00:03:48,290 --> 00:03:52,730 Anyone should be careful no matter 34 what his position is. 35 30 00:03:53,490 --> 00:03:54,969 If you act rashly and blindly now, 36 31 00:03:54,970 --> 00:03:56,609 you will get yourself involved. 37 32 00:03:56,610 --> 00:03:58,570 You will even die for this! 38 33 00:04:02,250 --> 00:04:03,250 Xiaoyu, 39 34 00:04:04,410 --> 00:04:05,410 listen to me. 40 35 00:04:06,210 --> 00:04:07,649 Don't be so wayward. 41 36 00:04:07,650 --> 00:04:08,650 Be rational, 42 37 00:04:09,290 --> 00:04:10,290 OK? 43 38 00:04:11,970 --> 00:04:12,970 Are you finished? 44 39 00:04:15,770 --> 00:04:16,770 Then you can leave now. 45 40 00:04:21,850 --> 00:04:22,850 Are you insane? 46 41 00:04:31,210 --> 00:04:32,490 The three of them 47 42 00:04:34,090 --> 00:04:36,450 were picked up by me from the street. 48 43 00:04:37,130 --> 00:04:38,930 They have accompanied me for so many years. 49 44 00:04:40,530 --> 00:04:41,970 I grew up in the theatre 50 45 00:04:42,730 --> 00:04:44,849 with no parents and no relatives. 51 46 00:04:44,850 --> 00:04:46,250 They are my family. 52 47 00:04:47,570 --> 00:04:49,649 Now my families were killed, 53 48 00:04:49,650 --> 00:04:51,210 can't I even avenge them? 54 49 00:04:55,090 --> 00:04:56,090 Besides, 55 50 00:04:58,970 --> 00:05:00,170 who are you to me? 56 51 00:05:01,890 --> 00:05:03,570 You are in no position to tell me these. 57 52 00:05:20,450 --> 00:05:21,450 After this, 58 53 00:05:24,370 --> 00:05:25,810 whether we would live or die, 59 54 00:05:28,010 --> 00:05:29,570 I won't see you again. 60 55 00:05:36,890 --> 00:05:37,890 Shuting, 61 56 00:05:40,470 --> 00:05:42,270 I've been pestering you for so many years, 62 57 00:05:44,210 --> 00:05:45,850 finally you are going to get rid of me. 63 58 00:05:48,530 --> 00:05:49,530 Are you happy now? 64 59 00:05:53,470 --> 00:05:55,130 Don't drink that much anymore. 65 60 00:05:57,290 --> 00:05:58,730 Shunyuan is too cold in winter. 66 61 00:06:00,130 --> 00:06:01,410 If you're drunk again, 67 62 00:06:03,890 --> 00:06:05,290 nobody will look for you 68 63 00:06:07,170 --> 00:06:08,850 street by street. 69 64 00:06:18,610 --> 00:06:19,610 Marry me. 70 65 00:06:24,090 --> 00:06:25,410 I don't want to watch you die. 71 66 00:06:29,570 --> 00:06:30,849 Xiaoyu, 72 67 00:06:30,850 --> 00:06:32,170 let me take you away from here. 73 68 00:06:34,010 --> 00:06:35,370 Your home town is Suzhou, right? 74 69 00:06:36,330 --> 00:06:37,609 Let's go there, 75 70 00:06:37,610 --> 00:06:38,610 OK? 76 71 00:07:27,730 --> 00:07:29,689 Have you read the book I told you last time? 77 72 00:07:29,690 --> 00:07:31,609 Not yet. I will read tonight. 78 73 00:07:31,610 --> 00:07:32,330 That is interesting. 79 74 00:07:32,330 --> 00:07:33,330 Really? 80 75 00:07:44,730 --> 00:07:46,810 Xie Xiang, 81 waiting for someone? 82 76 00:07:48,570 --> 00:07:49,890 Aren't you here to pick me up? 83 77 00:07:52,890 --> 00:07:53,890 Get on. 84 78 00:08:33,200 --> 00:08:34,200 Ms. Huo. 85 79 00:08:35,410 --> 00:08:36,439 Is she here? 86 80 00:08:36,440 --> 00:08:37,440 Yes. 87 81 00:08:38,290 --> 00:08:39,290 Let's get started. 88 82 00:09:08,970 --> 00:09:13,490 Please give us a definite answer 89 as soon as possible on the situation of Western Liaoning. 90 83 00:09:14,310 --> 00:09:16,609 Miss, 91 there is someone from Rong Mansion. 92 84 00:09:16,610 --> 00:09:17,929 Lord wants to see you. 93 85 00:09:17,930 --> 00:09:19,450 He is waiting for you at Lide Hotel. 94 86 00:09:23,090 --> 00:09:24,410 Tell him I'm not going. 95 87 00:09:25,250 --> 00:09:28,290 He said there was something very important 96 that you had to go. 97 88 00:09:34,490 --> 00:09:35,609 Excuse me. 98 89 00:09:35,610 --> 00:09:36,610 Sorry. 99 90 00:09:54,090 --> 00:09:55,090 This way. 100 91 00:10:01,810 --> 00:10:03,249 That's all. 101 92 00:10:03,250 --> 00:10:04,250 Thank you. 102 93 00:10:15,450 --> 00:10:16,450 Please. 103 94 00:10:19,530 --> 00:10:20,530 Where is your Lord? 104 95 00:10:22,530 --> 00:10:23,570 I've got a thing 105 96 00:10:24,450 --> 00:10:25,850 to tell you today, actually. 106 97 00:10:29,310 --> 00:10:30,610 So do I. 107 98 00:10:34,290 --> 00:10:35,290 You first. 108 99 00:10:45,530 --> 00:10:46,530 Junshan. 109 100 00:11:07,310 --> 00:11:08,369 Ms. Huo. 110 101 00:11:08,370 --> 00:11:09,529 Done? 111 102 00:11:09,530 --> 00:11:10,969 Yes. 112 103 00:11:10,970 --> 00:11:11,970 Let's go. 113 104 00:11:21,890 --> 00:11:23,309 Why did it explode suddenly? 114 105 00:11:23,310 --> 00:11:24,350 It's not peaceful now. 115 106 00:11:24,890 --> 00:11:27,569 I just saw people from the Japanese COC 116 went in there, 117 107 00:11:27,570 --> 00:11:29,729 and the female president had gone in there, too. 118 108 00:11:29,730 --> 00:11:30,529 Really? 119 109 00:11:30,530 --> 00:11:31,309 Yes. 120 110 00:11:31,310 --> 00:11:33,650 What they said seemed to be Oda Xianrong. 121 111 00:11:35,410 --> 00:11:36,650 Do you need to check it out? 122 112 00:11:41,290 --> 00:11:42,649 Young master. 123 113 00:11:42,650 --> 00:11:43,649 Why are you here? 124 114 00:11:43,650 --> 00:11:44,930 Oda Xianrong is not in there. 125 115 00:11:51,410 --> 00:11:52,610 Let me send you back first. 126 116 00:13:08,730 --> 00:13:09,730 Dad, 127 117 00:13:12,730 --> 00:13:13,730 why did you save her? 128 118 00:13:19,250 --> 00:13:20,410 She killed my mom. 129 119 00:13:22,610 --> 00:13:24,010 Don't do this again. 130 120 00:13:25,810 --> 00:13:27,250 No matter what others would do, 131 121 00:13:29,850 --> 00:13:31,170 you shouldn't be involved. 132 122 00:13:32,010 --> 00:13:33,050 But that was my mom! 133 123 00:14:14,190 --> 00:14:15,190 Liu, 134 124 00:14:18,010 --> 00:14:19,170 you can rest in peace now. 135 125 00:14:21,930 --> 00:14:23,850 Ms. Huo has taken us together to avenge you. 136 126 00:14:54,810 --> 00:14:55,810 Xiaoyu! 137 127 00:14:56,330 --> 00:14:57,329 Xiaoyu! 138 128 00:14:57,330 --> 00:14:58,330 Sergeant Guo. 139 129 00:15:04,090 --> 00:15:06,330 You must know where Xiaoyu is, 140 right? 141 130 00:15:10,890 --> 00:15:12,130 Ms. Huo asked me to give you 142 131 00:15:12,730 --> 00:15:14,410 the key of the tavern when she left. 143 132 00:15:15,210 --> 00:15:17,690 Here is the rent for these years. 144 133 00:15:43,330 --> 00:15:45,929 When our people 145 rushed to Mountsouth Tavern, 146 134 00:15:45,930 --> 00:15:47,450 it was already empty. 147 135 00:15:48,890 --> 00:15:49,890 Mr. Miyazawa has 148 136 00:15:50,770 --> 00:15:52,490 sent people to block all the main roads. 149 137 00:15:53,330 --> 00:15:56,050 But there's 150 no news of them yet. 151 138 00:15:57,890 --> 00:15:59,210 Call Mr. Miyazawa and tell him 152 139 00:16:00,290 --> 00:16:03,489 that we will cooperate with him 153 in the matter of Western Liaoning. 154 140 00:16:03,490 --> 00:16:04,490 OK. 155 141 00:16:05,170 --> 00:16:06,690 Although Huo Xiaoyu has escaped, 156 142 00:16:07,730 --> 00:16:09,610 there must be something about her has left. 157 143 00:16:10,850 --> 00:16:13,131 Go find out the staffs who used to work in her tavern, 158 144 00:16:13,650 --> 00:16:15,369 and the familiar customers, 159 145 00:16:15,370 --> 00:16:16,730 bring everyone who has any 160 146 00:16:17,530 --> 00:16:19,290 relationship with her back to me. 161 147 00:16:20,850 --> 00:16:23,330 I don't believe 162 she won't come out then. 163 148 00:16:23,850 --> 00:16:24,850 Yes. 164 149 00:16:26,650 --> 00:16:27,889 And, 165 150 00:16:27,890 --> 00:16:29,130 keep an eye on Rong Mansion. 166 151 00:16:34,610 --> 00:16:35,530 Are you blind? 167 152 00:16:35,530 --> 00:16:36,449 It was you who hit me! 168 153 00:16:36,450 --> 00:16:37,530 So what? 169 154 00:16:39,250 --> 00:16:40,689 So what? 170 155 00:16:40,690 --> 00:16:41,090 So what? 171 156 00:16:41,090 --> 00:16:42,009 Are you insane? 172 157 00:16:42,010 --> 00:16:43,169 What a fool! 173 158 00:16:43,170 --> 00:16:44,170 Are you crazy? 174 159 00:16:46,450 --> 00:16:48,050 Idiot! 175 160 00:16:59,490 --> 00:17:00,649 Her name is An Wen, 176 161 00:17:00,650 --> 00:17:03,329 something bad happened to her 177 when she was a child. 178 162 00:17:03,330 --> 00:17:05,889 So she got an illness since then 179 that she always forgets things, 180 163 00:17:05,890 --> 00:17:07,960 especially the people who is bad to her. 181 164 00:17:14,650 --> 00:17:15,450 Welcome, sir. 182 165 00:17:15,450 --> 00:17:16,450 Want some flowers? 183 166 00:17:16,960 --> 00:17:18,369 I'm just browsing around. 184 167 00:17:18,370 --> 00:17:19,370 OK. 185 168 00:17:26,890 --> 00:17:27,890 Don't you know me? 186 169 00:17:29,250 --> 00:17:30,250 Please wait a second. 187 170 00:17:46,290 --> 00:17:49,529 Sir, 188 should I know you? 189 171 00:17:49,530 --> 00:17:50,649 No. 190 172 00:17:50,650 --> 00:17:51,810 We don't know each other. 191 173 00:17:52,330 --> 00:17:53,449 You can go back to your work. 192 Go back to your work. 193 174 00:17:53,450 --> 00:17:54,989 I'm just 194 having a look. 195 175 00:17:54,990 --> 00:17:55,889 You can go now. 196 176 00:17:55,890 --> 00:17:56,929 OK, 197 177 00:17:56,930 --> 00:17:57,930 just enjoy yourself. 198 178 00:19:19,810 --> 00:19:20,610 An Wen! 199 179 00:19:20,611 --> 00:19:21,689 Still working? 200 180 00:19:21,690 --> 00:19:22,210 I'm waiting for someone. 201 181 00:19:22,210 --> 00:19:23,089 Then I'm leaving. 202 182 00:19:23,090 --> 00:19:24,090 OK. 203 183 00:20:25,090 --> 00:20:26,090 Stop! Stop! 204 184 00:20:28,410 --> 00:20:30,209 Cover me! 205 Cover me! 206 185 00:20:30,210 --> 00:20:30,930 What are you doing here? 207 186 00:20:30,931 --> 00:20:32,129 I'm waiting for someone. 208 187 00:20:32,130 --> 00:20:33,209 What? 209 188 00:20:33,210 --> 00:20:34,329 For whom? 210 189 00:20:34,330 --> 00:20:36,489 It's written on my note book 211 that I should wait outside for someone today. 212 190 00:20:36,490 --> 00:20:38,170 I can't go back until the one is here. 213 191 00:20:40,330 --> 00:20:41,369 Then don't get caught in the rain. 214 192 00:20:41,370 --> 00:20:42,370 I'm leaving now. 215 193 00:20:42,890 --> 00:20:43,890 Be careful. 216 194 00:21:06,210 --> 00:21:07,289 Here. 217 195 00:21:07,290 --> 00:21:07,570 Take it. 218 196 00:21:07,570 --> 00:21:08,570 Thank you. 219 197 00:21:37,210 --> 00:21:38,210 You are still here. 220 198 00:21:39,650 --> 00:21:40,849 I have to wait for him. 221 199 00:21:40,850 --> 00:21:41,850 Who? 222 200 00:21:42,410 --> 00:21:44,410 It's written on my note book 223 that I should wait outside for him. 224 201 00:21:44,411 --> 00:21:45,569 I can't leave before he is here. 225 202 00:21:45,570 --> 00:21:47,969 You don't even know who you are waiting for 226 and you're still waiting, are you insane? 227 203 00:21:47,970 --> 00:21:49,449 I have to see him. 228 204 00:21:49,450 --> 00:21:50,450 Go in there. 229 205 00:21:52,690 --> 00:21:54,450 I won't be polite if you come out again. 230 206 00:22:05,930 --> 00:22:06,930 Stop looking! 231 207 00:22:25,370 --> 00:22:26,370 Be careful next time. 232 208 00:22:29,530 --> 00:22:30,170 Are you done? 233 209 00:22:30,170 --> 00:22:31,170 Yes. 234 210 00:22:31,690 --> 00:22:32,690 Manting, 235 211 00:22:33,970 --> 00:22:35,809 thank you for the guest appearance. 236 212 00:22:35,810 --> 00:22:36,810 It's not a big deal. 237 213 00:22:36,811 --> 00:22:37,889 Nothing. 238 214 00:22:37,890 --> 00:22:38,689 Besides, 239 215 00:22:38,690 --> 00:22:40,689 the movie we made last time 240 216 00:22:40,690 --> 00:22:41,929 is about to be released. 241 217 00:22:41,930 --> 00:22:43,129 I've got some tickets for you. 242 218 00:22:43,130 --> 00:22:44,969 You can go watch it with your friends. 243 219 00:22:44,970 --> 00:22:45,810 That movie? 244 220 00:22:45,810 --> 00:22:46,370 Yes, right. 245 221 00:22:46,371 --> 00:22:47,849 OK, sure. 246 222 00:22:47,850 --> 00:22:48,850 Thank you. 247 223 00:22:49,570 --> 00:22:50,809 Then I'll see you in the cinema. 248 224 00:22:50,810 --> 00:22:51,810 OK. 249 225 00:23:04,450 --> 00:23:06,329 What do you, a super star, want to do? 250 226 00:23:06,330 --> 00:23:07,729 The movie we made last time 251 227 00:23:07,730 --> 00:23:09,049 will be released tonight. 252 228 00:23:09,050 --> 00:23:10,570 After all, you've helped me once. 253 229 00:23:11,890 --> 00:23:13,609 Here are some tickets. 254 230 00:23:13,610 --> 00:23:15,570 You can go watch it with your friends tonight. 255 231 00:23:16,370 --> 00:23:17,129 So fast! 256 232 00:23:17,130 --> 00:23:17,750 Sure! 257 233 00:23:17,750 --> 00:23:18,530 I'm the leading star, OK? 258 234 00:23:18,530 --> 00:23:19,449 It should be fast. 259 235 00:23:19,450 --> 00:23:20,409 OK. 260 236 00:23:20,410 --> 00:23:21,289 I will go. 261 237 00:23:21,290 --> 00:23:22,409 I will. 262 238 00:23:22,410 --> 00:23:23,210 Meet you there. 263 239 00:23:23,210 --> 00:23:24,210 Alright. 264 240 00:23:30,570 --> 00:23:31,749 Everybody, quiet! 265 241 00:23:31,750 --> 00:23:32,750 Stop eating. 266 242 00:23:35,330 --> 00:23:35,970 Li Wenzhong! 267 243 00:23:35,971 --> 00:23:37,329 Stop that. 268 244 00:23:37,330 --> 00:23:38,530 I'm telling you something. 269 245 00:23:42,490 --> 00:23:43,490 Say it! 270 246 00:23:45,130 --> 00:23:46,689 What's it? 271 247 00:23:46,690 --> 00:23:47,329 Now�� 272 248 00:23:47,330 --> 00:23:47,750 Go on. 273 249 00:23:47,751 --> 00:23:48,951 I want to announce a thing. 274 250 00:23:49,650 --> 00:23:51,210 The new movie 275 251 00:23:51,970 --> 00:23:53,570 ��The Spirit of Xiangjiang�� 276 252 00:23:54,330 --> 00:23:56,809 will be shown at Guotai Cinema at 6:00 this afternoon. 277 253 00:23:56,810 --> 00:23:58,089 The leading male actor 278 254 00:23:58,090 --> 00:23:59,489 is Gu Yanzhen! 279 255 00:23:59,490 --> 00:24:00,969 Our young master, Gu Yanzhen 280 256 00:24:00,970 --> 00:24:02,449 will treat us to watch the movie. 281 257 00:24:02,450 --> 00:24:04,209 Everybody please show your support. 282 258 00:24:04,210 --> 00:24:04,810 - Sure! - OK! 283 259 00:24:04,811 --> 00:24:05,890 - OK! - Thank you. 284 260 00:24:06,410 --> 00:24:07,449 Thanks. 285 261 00:24:07,450 --> 00:24:08,449 Thank you. 286 262 00:24:08,450 --> 00:24:09,289 Gu Yanzhen, 287 263 00:24:09,290 --> 00:24:10,369 seriously? 288 264 00:24:10,370 --> 00:24:11,370 You acted in a movie? 289 265 00:24:11,930 --> 00:24:13,249 Just a help for my friend. 290 266 00:24:13,250 --> 00:24:14,369 I can't refuse. 291 267 00:24:14,370 --> 00:24:15,749 Who is the feminine lead? 292 268 00:24:15,750 --> 00:24:17,049 Qu Manting. 293 269 00:24:17,050 --> 00:24:18,749 She is my favorite star! 294 270 00:24:18,750 --> 00:24:19,990 Then that's too late. 295 271 00:24:20,810 --> 00:24:23,989 Qu Manting loves Gu Yanzhen a lot. 296 272 00:24:23,990 --> 00:24:25,650 This is known over Shunyuan. 297 273 00:24:26,170 --> 00:24:27,449 Really? 298 274 00:24:27,450 --> 00:24:28,450 Don't you know that? 299 275 00:24:36,290 --> 00:24:37,290 Go! 300 276 00:24:42,250 --> 00:24:43,250 Liangchen, 301 277 00:24:43,990 --> 00:24:45,150 let's go watch the movie! 302 278 00:24:46,690 --> 00:24:47,690 No, thank you. 303 279 00:24:48,250 --> 00:24:49,329 Come on! 304 280 00:24:49,330 --> 00:24:50,489 I haven't been to cinema 305 281 00:24:50,490 --> 00:24:51,889 and seen a movie 306 282 00:24:51,890 --> 00:24:52,989 since I was born. 307 283 00:24:52,990 --> 00:24:54,169 Let's go! 308 284 00:24:54,170 --> 00:24:54,890 You can go with them, 309 285 00:24:54,890 --> 00:24:55,890 I don't want to. 310 286 00:25:03,130 --> 00:25:04,249 Liangchen, 311 287 00:25:04,250 --> 00:25:05,989 please come with us. 312 288 00:25:05,990 --> 00:25:07,209 They all will go watch the movie. 313 289 00:25:07,210 --> 00:25:07,929 It will be 314 290 00:25:07,930 --> 00:25:09,329 so weird if you don't go. 315 291 00:25:09,330 --> 00:25:10,449 Come on! 316 292 00:25:10,450 --> 00:25:11,650 It may be very interesting! 317 293 00:25:13,490 --> 00:25:14,749 Fine. 318 294 00:25:14,750 --> 00:25:15,750 Yeah! 319 295 00:25:26,210 --> 00:25:26,989 Ms. Qu, 320 296 00:25:26,990 --> 00:25:29,070 do you have anything 321 to say about this movie? 322 297 00:25:35,250 --> 00:25:38,449 Ms. Qu, 323 do you have any expectations for the box office? 324 298 00:25:38,450 --> 00:25:39,450 No. 325 299 00:25:43,730 --> 00:25:44,930 - Ms. Qu! - Ms. Qu! 326 300 00:25:51,450 --> 00:25:52,450 Have a seat. 327 301 00:26:50,850 --> 00:26:51,889 Gu Yanzhen, 328 302 00:26:51,890 --> 00:26:53,449 why haven't you appeared yet? 329 303 00:26:53,450 --> 00:26:55,490 Aren't you 330 the leading male actor? 331 304 00:26:56,610 --> 00:26:57,989 Soon, soon. 332 305 00:26:57,990 --> 00:26:58,990 On the way. 333 306 00:28:05,850 --> 00:28:06,850 Still not show up? 334 307 00:28:16,410 --> 00:28:17,730 I'm almost asleep! 335 308 00:28:23,850 --> 00:28:24,729 Gu Yanzhen, 336 309 00:28:24,730 --> 00:28:26,170 are you really the leading actor? 337 310 00:28:26,730 --> 00:28:28,490 How come I didn't see any of your shots? 338 311 00:28:29,290 --> 00:28:30,409 Yanlin, 339 312 00:28:30,410 --> 00:28:32,129 maybe you fell asleep just now. 340 313 00:28:32,130 --> 00:28:33,449 Fell asleep? 341 314 00:28:33,450 --> 00:28:34,570 How can that be possible? 342 315 00:28:35,090 --> 00:28:36,449 Ji Jin, 343 316 00:28:36,450 --> 00:28:37,449 did you see him? 344 317 00:28:37,450 --> 00:28:38,650 Not even his shadow. 345 318 00:28:39,930 --> 00:28:40,930 I saw him. 346 319 00:28:42,650 --> 00:28:43,609 You did? 347 320 00:28:43,610 --> 00:28:44,609 Yes. 348 321 00:28:44,610 --> 00:28:45,849 The last scene. 349 322 00:28:45,850 --> 00:28:48,289 Those figures viewed from behind 350 are from Gu Yanzhen. 351 323 00:28:48,290 --> 00:28:49,290 Right. 352 324 00:28:50,090 --> 00:28:51,529 How did you know that? 353 325 00:28:51,530 --> 00:28:54,450 The leading actor is taller than Gu Yanzhen, 354 sure I can know that. 355 326 00:28:54,690 --> 00:28:56,769 Which eye of yours sees that he is taller than me? 356 327 00:28:56,770 --> 00:28:58,010 Both of them! 357 328 00:28:59,690 --> 00:29:01,369 Your eyes are useless. 358 329 00:29:01,370 --> 00:29:02,410 They should be dug out. 359 330 00:29:28,090 --> 00:29:29,090 Welcome�� 360 331 00:29:29,970 --> 00:29:31,490 Xie Liangchen. 361 332 00:29:32,890 --> 00:29:35,089 I passed here 362 on the way back to school. 363 333 00:29:35,090 --> 00:29:36,609 Has anyone bothered you lately? 364 334 00:29:36,610 --> 00:29:37,969 No. 365 335 00:29:37,970 --> 00:29:38,970 That's fine. 366 336 00:29:39,810 --> 00:29:41,769 These lilies are fresh. 367 337 00:29:41,770 --> 00:29:42,569 Take them back with you. 368 338 00:29:42,570 --> 00:29:43,689 No, thank you. 369 339 00:29:43,690 --> 00:29:45,170 They will smell good in your room. 370 340 00:29:48,490 --> 00:29:49,569 Don't bother. 371 341 00:29:49,570 --> 00:29:50,650 This is my gift for you. 372 342 00:29:52,970 --> 00:29:53,809 Fine. 373 343 00:29:53,810 --> 00:29:54,569 Thank you. 374 344 00:29:54,570 --> 00:29:55,570 Xiaojun. 375 345 00:29:56,090 --> 00:29:57,009 Why�� 376 346 00:29:57,010 --> 00:29:57,650 Why are you here? 377 347 00:29:57,650 --> 00:29:58,530 Are you here for Liangchen? 378 348 00:29:58,530 --> 00:29:59,050 Yes. 379 349 00:29:59,051 --> 00:30:00,169 Is he here? 380 350 00:30:00,170 --> 00:30:01,289 He is out. 381 351 00:30:01,290 --> 00:30:02,290 Not here. 382 352 00:30:03,010 --> 00:30:04,810 Then did he tell you when he will be back? 383 353 00:30:05,690 --> 00:30:06,690 No. 384 354 00:30:07,890 --> 00:30:09,209 Do you have anything to tell him? 385 355 00:30:09,210 --> 00:30:10,289 I can tell him for you. 386 356 00:30:10,290 --> 00:30:11,489 No, 387 thank you. 388 357 00:30:11,490 --> 00:30:12,889 I'll come again later. 389 358 00:30:12,890 --> 00:30:13,729 Alright. 390 359 00:30:13,730 --> 00:30:14,449 I'm leaving now. 391 360 00:30:14,450 --> 00:30:15,209 Bye. 392 361 00:30:15,210 --> 00:30:16,210 Bye. 393 362 00:30:27,170 --> 00:30:28,649 Sorry! Sir! 394 363 00:30:28,650 --> 00:30:29,930 - I'm so sorry! - Not again! 395 364 00:30:30,530 --> 00:30:32,249 This is the second time that you spilled on me! 396 365 00:30:32,250 --> 00:30:33,249 The second time! 397 366 00:30:33,250 --> 00:30:34,609 I don't remember that. 398 367 00:30:34,610 --> 00:30:35,489 Sorry, I'm really sorry. 399 368 00:30:35,490 --> 00:30:36,490 Let me help you. 400 369 00:30:37,610 --> 00:30:39,009 Forget it. Never mind. 401 370 00:30:39,010 --> 00:30:40,010 What a poetic justice. 402 371 00:30:41,610 --> 00:30:42,610 I'm so sorry. 403 372 00:30:43,730 --> 00:30:44,889 Go, 404 373 00:30:44,890 --> 00:30:47,570 note it down that this is 405 the second time you spilled on me. 406 374 00:30:49,810 --> 00:30:51,970 How do you know 407 that I have a note book? 408 375 00:30:54,050 --> 00:30:55,169 None of your business. 409 376 00:30:55,170 --> 00:30:56,170 Just do what I said. 410 377 00:30:57,290 --> 00:30:58,290 Sir, 411 378 00:30:59,410 --> 00:31:00,410 sir! 412 379 00:31:02,170 --> 00:31:03,250 Where is your note book? 413 380 00:31:04,690 --> 00:31:06,089 Write it down now! 414 381 00:31:06,090 --> 00:31:07,090 Note book! 415 382 00:31:14,090 --> 00:31:15,090 Just write that, 416 383 00:31:16,410 --> 00:31:17,410 I'm Li Wenzhong, 417 384 00:31:18,370 --> 00:31:21,130 the Baihua Company 418 on the street belongs to my family. 419 385 00:31:21,970 --> 00:31:23,410 Baihua Company, 420 386 00:31:24,130 --> 00:31:26,010 Mr. Li Wenzhong, 421 387 00:31:27,610 --> 00:31:28,730 has been spilled by me, 422 388 00:31:29,530 --> 00:31:30,569 twice. 423 389 00:31:30,570 --> 00:31:31,650 Forget the spilling. 424 390 00:31:47,410 --> 00:31:48,410 Finished? 425 391 00:31:52,250 --> 00:31:53,689 The others all have their photos! 426 392 00:31:53,690 --> 00:31:55,090 I should have one, too. 427 393 00:31:57,930 --> 00:31:58,930 Wait a second. 428 394 00:32:05,010 --> 00:32:06,609 How about this view? 429 395 00:32:06,610 --> 00:32:07,610 Do I look good? 430 396 00:32:11,010 --> 00:32:12,010 Look here. 431 397 00:32:16,050 --> 00:32:17,050 OK. 432 398 00:32:17,810 --> 00:32:18,810 Alright. 433 399 00:32:20,370 --> 00:32:23,049 Remember 434 to post the photos on it when you get it. 435 400 00:32:23,050 --> 00:32:24,050 OK. 436 401 00:32:24,890 --> 00:32:25,890 Be careful next time. 437 402 00:32:31,450 --> 00:32:32,649 Mr. Li! 438 403 00:32:32,650 --> 00:32:33,849 Please wait. 439 404 00:32:33,850 --> 00:32:34,850 Mr. Li. 440 405 00:32:36,050 --> 00:32:37,049 This is for you. 441 406 00:32:37,050 --> 00:32:38,050 What's this? 442 407 00:32:38,650 --> 00:32:40,369 Lucky bamboo. It's easy to take care of. 443 408 00:32:40,370 --> 00:32:42,449 Just give it some water and it can live well. 444 409 00:32:42,450 --> 00:32:43,450 I don't need this. 445 410 00:32:46,490 --> 00:32:48,810 I'm really sorry for spilling you twice. 446 411 00:32:53,250 --> 00:32:54,250 Take a bow! 447 412 00:32:57,610 --> 00:32:59,650 Apologize needs to be sincere, 448 you know? 449 413 00:33:02,970 --> 00:33:03,970 See you, 450 414 00:33:09,010 --> 00:33:10,210 Mr. Li. 451 415 00:33:28,090 --> 00:33:29,090 Xiaojun! 452 416 00:33:31,970 --> 00:33:33,410 I'm here. I'll go over there. 453 417 00:33:35,050 --> 00:33:36,050 Xiaojun! 454 418 00:33:47,370 --> 00:33:48,370 Let me borrow this. 455 419 00:34:45,090 --> 00:34:46,130 Have a taste! 456 420 00:34:52,320 --> 00:34:53,089 Xiang! 457 421 00:34:53,090 --> 00:34:53,880 Xiang! 458 422 00:34:53,880 --> 00:34:54,880 Save me! 459 423 00:34:55,970 --> 00:34:56,769 Xiang! 460 424 00:34:56,770 --> 00:34:57,770 Xiang! 461 425 00:35:13,610 --> 00:35:14,610 Run! 462 426 00:35:22,690 --> 00:35:23,690 Watch out! 463 427 00:35:32,490 --> 00:35:33,809 Run! 464 428 00:35:33,810 --> 00:35:34,350 Move! 465 429 00:35:34,351 --> 00:35:35,769 What? 466 430 00:35:35,770 --> 00:35:36,770 Are you crazy? 467 431 00:35:38,330 --> 00:35:39,890 What are you doing? 468 432 00:35:42,770 --> 00:35:44,089 Make way! Coming! 469 433 00:35:44,090 --> 00:35:45,090 Run! 470 434 00:37:11,870 --> 00:37:12,870 Stop for check. 471 435 00:38:08,170 --> 00:38:09,449 Hurry up! 472 436 00:38:09,450 --> 00:38:10,489 Get off! 473 437 00:38:10,490 --> 00:38:11,049 Get off! 474 438 00:38:11,050 --> 00:38:12,050 Get off! 475 439 00:38:15,690 --> 00:38:17,249 I really don't know anything. 476 440 00:38:17,250 --> 00:38:19,049 I've told you all I know. 477 441 00:38:19,050 --> 00:38:20,050 Please let me go. 478 442 00:38:20,650 --> 00:38:22,009 Bastard! 479 443 00:38:22,010 --> 00:38:22,869 Let go of me! 480 444 00:38:22,870 --> 00:38:23,870 Say it! 481 445 00:38:29,330 --> 00:38:30,529 Take him away. 482 446 00:38:30,530 --> 00:38:31,770 Go! 483 447 00:40:50,730 --> 00:40:51,730 That's done. 484 448 00:40:52,530 --> 00:40:53,330 Please wait a second. 485 449 00:40:53,331 --> 00:40:54,689 I'll get the medicine. 486 450 00:40:54,690 --> 00:40:55,250 OK. 487 451 00:40:55,250 --> 00:40:56,250 Thank you. 488 452 00:41:10,050 --> 00:41:11,050 Where is she? 489 453 00:41:13,050 --> 00:41:14,649 The girl who was kidnapped by you. 490 454 00:41:14,650 --> 00:41:15,650 Where is she? 491 455 00:41:17,050 --> 00:41:17,770 Don't make a pretense with me, 492 456 00:41:17,770 --> 00:41:18,770 I know you understand. 493 457 00:41:19,770 --> 00:41:20,770 Will you say it? 494 458 00:41:21,810 --> 00:41:22,810 No? 495 459 00:41:27,050 --> 00:41:28,050 No? 496 460 00:41:31,490 --> 00:41:32,529 She�� 497 461 00:41:32,530 --> 00:41:33,769 She is 498 462 00:41:33,770 --> 00:41:34,770 in the basement. 499 463 00:43:19,890 --> 00:43:20,890 Yumi! 27848

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.