All language subtitles for When.the.Dust Settles4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,020 --> 00:00:04,250 N�o quero mais te ver na minha frente! 2 00:00:04,270 --> 00:00:06,220 Nunca mais diga ao meu filho para sair. 3 00:00:06,230 --> 00:00:08,360 Elliot! 4 00:00:11,930 --> 00:00:14,600 - O que faz aqui? - Oi, pai. 5 00:00:15,850 --> 00:00:18,070 Tem que ser � noite se quiser trabalhar aqui. 6 00:00:18,090 --> 00:00:20,510 - Vai ficar bem, Marie. - Voc� � m�! 7 00:00:22,310 --> 00:00:24,310 Me pague dois mil por semana. 8 00:00:24,311 --> 00:00:26,310 E veremos que favores pode me fazer. 9 00:00:26,430 --> 00:00:29,380 Tamb�m encontramos um mapa do Festival do Furac�o. 10 00:00:29,410 --> 00:00:31,790 Elisabeth, temos um iminente ataque terrorista. 11 00:00:33,020 --> 00:00:37,770 - N�o, n�o! - Voc�s conversaram? 12 00:00:39,520 --> 00:00:44,520 - Mentiu para mim, Elisabeth. - Obrigam a me retratar. 13 00:00:48,350 --> 00:00:50,770 Ent�o, eu me demito. 14 00:00:50,890 --> 00:00:54,310 - O qu�? - � s�rio. 15 00:01:04,311 --> 00:01:06,411 S01E04 legendas @drcaio 16 00:01:11,520 --> 00:01:15,320 QUANDO A POEIRA BAIXAR 17 00:01:17,440 --> 00:01:20,560 UM DIA ANTES 18 00:01:21,100 --> 00:01:23,720 N�o notou o frio que estava fazendo esta manh�? 19 00:01:23,750 --> 00:01:24,990 N�o. 20 00:01:25,140 --> 00:01:31,140 N�o entendo. Eu drenei os radiadores e pus �gua limpa. 21 00:01:31,270 --> 00:01:34,100 Liguei para o encanador. Tinha que quebrar algo. 22 00:01:34,230 --> 00:01:37,230 Liguei para o Primeiro-Ministro e pedi uma reuni�o hoje. 23 00:01:39,020 --> 00:01:40,420 Certo. 24 00:01:41,640 --> 00:01:43,080 Ent�o, � isso. 25 00:01:45,480 --> 00:01:48,350 O ponto sem retorno. 26 00:01:50,350 --> 00:01:53,140 O que est� pensando? 27 00:01:53,270 --> 00:01:55,650 Que terei que procurar r�pido um hobby. 28 00:01:56,340 --> 00:01:59,210 Vai ser incr�vel. Uma vida completamente nova. 29 00:01:59,310 --> 00:02:02,850 - Ficar� impaciente. - Sei que voc� est�. 30 00:02:02,980 --> 00:02:08,430 Vamos comemorar. A festa na embaixada dos EUA � hoje, n�o? 31 00:02:08,560 --> 00:02:12,680 Agora a coisa realmente importante. Olhe para isto. 32 00:02:12,710 --> 00:02:14,180 � esta variedade, n�o? 33 00:02:14,500 --> 00:02:17,000 Cresce grande e firme. 34 00:02:17,001 --> 00:02:19,500 Suas ma��s s�o �timas para cozinhar. 35 00:02:19,600 --> 00:02:23,890 - E a Rainha Ingrid? - Ingrid Marie. 36 00:02:24,020 --> 00:02:26,350 - Pode me ajudar? - Farshad? 37 00:02:26,480 --> 00:02:27,850 Sim. 38 00:02:31,340 --> 00:02:36,420 - Agora cultivo piment�o. - S�o mais de 200 variedades. 39 00:02:36,640 --> 00:02:39,230 Stina, o homem tem apenas uma janela em �sterbro. 40 00:02:39,260 --> 00:02:41,830 As pessoas acabam obcecadas. 41 00:02:41,930 --> 00:02:44,520 Lembra que me prometeu a receita de mirza ghasemi. 42 00:02:44,540 --> 00:02:46,230 Claro. 43 00:02:46,710 --> 00:02:48,980 - Tenho que atender. Tchau. - Tchau. 44 00:02:50,230 --> 00:02:54,480 - O que voc� vai fazer hoje? - Meu pai me ligou, ent�o... 45 00:02:54,600 --> 00:02:59,520 - Stina... - Hoje nada mais me desanima. 46 00:02:59,640 --> 00:03:02,980 - A que horas ser� esta noite? - �s 20:00. 47 00:03:03,060 --> 00:03:05,640 Encontramos no meu escrit�rio? 48 00:03:07,270 --> 00:03:10,230 - Eu te amo. - At� mais, meu amor. 49 00:03:15,170 --> 00:03:16,610 O que houve? 50 00:03:16,630 --> 00:03:18,180 A perua ainda est� no centro. 51 00:03:18,210 --> 00:03:21,910 Por que n�o tiraram? Est� cheia de armas. 52 00:03:21,940 --> 00:03:23,600 Exatamente. 53 00:03:32,430 --> 00:03:36,100 - Por que n�o posso ir? - N�o sei, pergunte ao Chadi. 54 00:03:36,230 --> 00:03:41,770 - Parece que vai a um encontro. - Pode ser. 55 00:03:41,860 --> 00:03:44,550 - J� vou, est� bem. - Sim, tchau. 56 00:03:45,610 --> 00:03:47,400 L� vai. 57 00:04:34,560 --> 00:04:36,600 Mande um abra�o ao Alban. 58 00:04:52,460 --> 00:04:54,770 - Como voc� quer? - Corte dos lados. 59 00:04:54,790 --> 00:04:57,170 - Como sempre, n�o muito curto. - S� por aqui. 60 00:04:57,200 --> 00:04:58,570 Necessita um retoque. 61 00:05:04,140 --> 00:05:06,100 O que est� fazendo aqui? 62 00:05:06,230 --> 00:05:09,240 - Acabou seu tempo, cara. - N�o se livra de sua despedida. 63 00:05:09,410 --> 00:05:11,450 Mas j� sou casado. Pare! 64 00:05:11,480 --> 00:05:14,020 Relaxe. 65 00:05:15,560 --> 00:05:18,520 - Calma, venha. - Venha, Jamal. Vamos. 66 00:05:18,640 --> 00:05:20,630 - Eu vou ficar. - Abra a porta! 67 00:05:20,660 --> 00:05:22,870 Qual � a sua? � a despedida do seu irm�o. 68 00:05:22,890 --> 00:05:25,150 - N�o posso, fiz planos. - Venha agora. 69 00:05:31,520 --> 00:05:34,270 At� logo, Abu. 70 00:05:42,020 --> 00:05:45,340 Se quiser aquecer a massa, lembre-se de desligar o forno. 71 00:05:48,770 --> 00:05:52,270 - Por que n�o posso te ligar? - Pode ligar sim, querida 72 00:05:52,390 --> 00:05:56,140 S� n�o sei se poderei te pegar na hora, certo? 73 00:05:56,270 --> 00:06:01,000 Fa�a como sempre. Escove os dentes �s oito e v� dormir. 74 00:06:01,030 --> 00:06:02,535 Voltarei �s 22:30, no m�ximo, 75 00:06:02,536 --> 00:06:04,440 para te dar um beijo de boa noite. 76 00:06:08,810 --> 00:06:11,100 O pijama. 77 00:06:12,930 --> 00:06:15,190 Querida... 78 00:06:15,391 --> 00:06:17,850 N�o � tanto tempo assim. Sabe disso, n�o? 79 00:06:17,980 --> 00:06:22,230 Al�m disso, voc� gosta de ficar aqui sozinha. 80 00:06:22,350 --> 00:06:25,850 E se algo acontecer, v� at� Mogens e Torah. 81 00:06:25,880 --> 00:06:27,810 J� falei com eles. 82 00:06:28,350 --> 00:06:31,100 Eles s�o legais e voc� os conhece. 83 00:06:35,810 --> 00:06:38,230 Divirta-se, certo? 84 00:07:05,810 --> 00:07:07,730 - Oi. - Oi. 85 00:07:07,850 --> 00:07:09,730 Oi. 86 00:07:15,180 --> 00:07:20,680 Decidi fazer um jantar de teste, ent�o faremos isto hoje. 87 00:07:20,810 --> 00:07:23,820 S�o 16:00, ent�o �s 19:00 tem que estar pronto. 88 00:07:23,850 --> 00:07:25,410 O qu�? 89 00:07:26,390 --> 00:07:29,930 Rillete de porco. Pode ligar o forno? 90 00:07:31,390 --> 00:07:33,110 Como est� indo com a porchetta? 91 00:07:33,130 --> 00:07:35,890 - Estou preparando, mas n�o sei� - E a pasta de cebola? 92 00:07:35,950 --> 00:07:38,540 - Na geladeira. - E o p�o? 93 00:07:38,560 --> 00:07:40,980 - Que p�o? - A massa tem que crescer at� amanh�. 94 00:07:41,010 --> 00:07:42,870 - Pegamos umas barras. - Oi. 95 00:07:42,890 --> 00:07:44,480 - Oi. - Oi. 96 00:07:44,600 --> 00:07:48,020 Fant�stico. Embora pensasse que a inaugura��o era amanh�. 97 00:07:48,100 --> 00:07:49,805 Sim, mas se quiser fazer direito, 98 00:07:49,806 --> 00:07:52,310 prepara um jantar de teste para provar a ideia. 99 00:07:52,330 --> 00:07:54,030 E � isso que estamos fazendo. 100 00:07:54,070 --> 00:07:55,590 - Vamos! Entra. - Sim. 101 00:07:55,620 --> 00:07:57,530 - Sim, por favor. - Prepare as mesas. 102 00:07:57,560 --> 00:08:01,680 Louise, pode convidar algu�m? Diga que � de gra�a. 103 00:08:01,710 --> 00:08:04,610 S� para podermos testar. Cerca da metade. 104 00:08:04,940 --> 00:08:07,950 As mesas 6 e 4 devem estar preparadas para quatro pessoas. 105 00:08:07,980 --> 00:08:10,780 - Quem vem? - Uns amigos. 106 00:08:10,810 --> 00:08:12,210 Beleza. 107 00:08:22,320 --> 00:08:24,510 Por que a perua ainda est� estacionada l�? 108 00:08:25,060 --> 00:08:26,810 Pensei que j� teria retirado. 109 00:08:27,270 --> 00:08:31,560 Se planejam atacar o show, vir�o atr�s dela. 110 00:08:31,580 --> 00:08:34,390 - Est� usando como isca? - Sim. 111 00:08:34,420 --> 00:08:35,720 Isso � uma tolice. 112 00:08:35,740 --> 00:08:38,830 � a �nica maneira de capturar os respons�veis. 113 00:08:39,040 --> 00:08:41,830 Se a movermos, saber�o que estamos atr�s deles. 114 00:08:41,860 --> 00:08:44,480 A Ministra n�o pode arcar com essa responsabilidade. 115 00:08:44,500 --> 00:08:46,390 Milhares de pessoas passar�o ao lado. 116 00:08:46,520 --> 00:08:50,140 Assim que abrirem a porta, iremos peg�-los. 117 00:08:50,270 --> 00:08:52,990 A perua est� cheia de armas e granadas. 118 00:08:53,020 --> 00:08:55,040 Tomamos as precau��es necess�rias. 119 00:08:55,060 --> 00:08:59,130 - Acho que n�o h� riscos. - N�o est� certo. Tem que tirar. 120 00:08:59,150 --> 00:09:01,070 Concordo, � muito perigoso. 121 00:09:01,760 --> 00:09:05,330 Como est� estacionada, n�o h� perigo. 122 00:09:05,450 --> 00:09:09,910 H� carros em ambos os lados e tenho duas equipes vigiando. 123 00:09:10,860 --> 00:09:13,150 Esta � a nossa chance, Elisabeth. 124 00:09:14,140 --> 00:09:15,850 Quanto tempo at� o show? 125 00:09:16,350 --> 00:09:19,190 Quatro horas, mas as pessoas j� est�o chegando. 126 00:09:22,020 --> 00:09:25,350 Posso falar a s�s com Farshad, por favor? 127 00:09:34,410 --> 00:09:38,740 O que voc� acha? Devemos arriscar ca��-los? 128 00:09:38,770 --> 00:09:41,230 Bem, acredito que devemos. 129 00:09:43,020 --> 00:09:44,795 � importante peg�-los agora. 130 00:09:44,796 --> 00:09:48,770 Mas se pessoas inocentes morrerem... 131 00:09:48,890 --> 00:09:51,510 N�o, isso seria impens�vel. 132 00:09:51,511 --> 00:09:54,730 A alternativa � que fiquem livres. 133 00:09:56,180 --> 00:09:59,020 Odeio tomar esse tipo de decis�o. 134 00:10:07,680 --> 00:10:09,980 Vamos deix�-la l�. 135 00:10:11,180 --> 00:10:13,430 Tem certeza? 136 00:10:13,560 --> 00:10:17,350 - Est�o atirando! - Vamos, Kim, vamos! 137 00:10:17,480 --> 00:10:21,140 Deixe-me sair! Tenho que ir! Deixe-me! Solte-me! 138 00:10:34,020 --> 00:10:38,060 - Oi, pai. - Oi, Stina. Obrigado por vir. 139 00:10:38,180 --> 00:10:41,420 Fiquei feliz por ter ligado. Trouxe bolo. 140 00:10:42,610 --> 00:10:44,780 Mal posso esperar por uma x�cara de caf�. 141 00:10:45,620 --> 00:10:48,080 - Venha, sente-se, por favor. - Est� bem. 142 00:10:48,110 --> 00:10:50,120 H� algo que quero falar. 143 00:10:53,660 --> 00:10:57,700 Estive pensando desde que voc� chegou, e... 144 00:10:57,890 --> 00:11:00,870 Quero deixar tudo amarrado, ent�o... 145 00:11:00,871 --> 00:11:03,850 Leia isto e me diga o que voc� acha. 146 00:11:05,180 --> 00:11:07,520 � seu testamento. 147 00:11:07,640 --> 00:11:10,700 Sim, quero distribuir tudo igualmente. 148 00:11:10,720 --> 00:11:13,470 Ent�o deixo a casa com jardim para voc�. 149 00:11:14,750 --> 00:11:17,270 Sim, certo. 150 00:11:18,270 --> 00:11:22,770 - N�o te interessa a casa? - N�o, n�o, s� tenho que... 151 00:11:22,890 --> 00:11:27,020 - Se n�o a quiser... - N�o, pai, pare. 152 00:11:27,100 --> 00:11:29,850 Mas Elisabeth e eu temos uma casa de campo, ent�o... 153 00:11:29,870 --> 00:11:31,510 Deveria deix�-la para o Claus. 154 00:11:31,640 --> 00:11:33,890 - N�o! - N�o? 155 00:11:35,720 --> 00:11:38,370 Acabei de dizer a ele que voc� voltou. 156 00:11:38,371 --> 00:11:41,020 N�o quer saber como ele est�? 157 00:11:45,520 --> 00:11:50,310 Ele agora vive em Lyngby e � s�cio da empresa. 158 00:11:52,680 --> 00:11:55,600 E agora pratica canoagem e... 159 00:11:55,730 --> 00:11:59,390 - Mas n�o tem filhos. - N�o, mas eu tamb�m n�o. 160 00:11:59,710 --> 00:12:02,289 - O qu�? - N�o temos filhos. Sabe disso, pai. 161 00:12:04,980 --> 00:12:08,260 S� comprei esta foto porque a garota era t�o linda. 162 00:12:08,540 --> 00:12:10,690 Esqueceria quando vim aqui da �ltima vez. 163 00:12:11,310 --> 00:12:13,050 Lembra voc� quando era pequena. 164 00:12:13,080 --> 00:12:15,810 - Voc� acha? - No seu primeiro dia de aula. 165 00:12:19,280 --> 00:12:22,670 Vamos provar o bolo? 166 00:12:28,180 --> 00:12:30,870 O que voc� disse antes? Claus voltou a navegar? 167 00:12:32,530 --> 00:12:36,430 - Canoagem mar�tima. - Que bom. 168 00:12:36,950 --> 00:12:40,700 - Naveguei muito na Tail�ndia. - Sim, � verdade. 169 00:12:40,720 --> 00:12:42,220 Sim. 170 00:12:43,990 --> 00:12:47,450 Poder�amos nos encontrar. 171 00:12:48,650 --> 00:12:51,160 Podemos dizer ao Claus para vir e jantar juntos. 172 00:12:52,990 --> 00:12:55,500 Sim, acho que estou livre amanh�. 173 00:12:57,330 --> 00:13:01,580 Amanh�? Certo, ent�o vamos jantar. 174 00:13:01,600 --> 00:13:03,040 Sim. 175 00:13:17,270 --> 00:13:20,090 - Stina. - Morten Dalsgaard, o encanador. 176 00:13:20,300 --> 00:13:22,629 - Oi. - Eu disse que iria esta tarde. 177 00:13:22,630 --> 00:13:24,089 Sim, claro! 178 00:13:24,090 --> 00:13:27,370 Meu carro foi roubado, receio que terei que cancelar. 179 00:13:28,350 --> 00:13:30,520 Esperava que pud�ssemos adiar para amanh�. 180 00:13:33,540 --> 00:13:36,830 Sim, sem problema. Sim, certo. Tchau. 181 00:13:40,980 --> 00:13:43,070 Obrigado. 182 00:13:45,190 --> 00:13:48,450 - A que horas voc� vai voltar? - Chegarei tarde. 183 00:13:49,570 --> 00:13:51,190 Vou sair com umas amigas. 184 00:13:55,980 --> 00:13:58,730 Droga! 185 00:14:01,320 --> 00:14:03,450 - Tchau. - Cuide-se, querida. 186 00:14:03,480 --> 00:14:05,150 - Tchau. - Mande um abra�o. 187 00:14:13,890 --> 00:14:16,140 Ent�o at� logo. 188 00:14:38,380 --> 00:14:40,580 - Deixa eu ver. - Pare com isso. 189 00:14:43,080 --> 00:14:46,740 - Por que n�o est� trabalhando? - Tive minha perua roubada. 190 00:14:47,300 --> 00:14:51,820 Quer saber? Vamos tomar um pouco de ar. Venha, vamos! J�! 191 00:14:53,400 --> 00:14:54,800 Um pouco de ar... 192 00:14:56,810 --> 00:14:58,915 Primeira mensagem: Oi, Lisa. 193 00:14:58,916 --> 00:15:00,868 Estou livre neste fim de semana 194 00:15:00,869 --> 00:15:02,820 e finalmente posso ir a Estocolmo. 195 00:15:03,980 --> 00:15:06,645 A irm� de Annika apareceu b�bada 196 00:15:06,646 --> 00:15:09,310 e deixou uma perua no jardim da frente. 197 00:15:09,410 --> 00:15:11,740 N�o sei quando poderei te ver, mas... 198 00:15:34,270 --> 00:15:37,770 Certo, vamos come�ar do... Onde eu entrava? 199 00:15:38,190 --> 00:15:39,740 - Come�amos do in�cio. - Certo. 200 00:15:39,770 --> 00:15:41,330 V� com calma. 201 00:15:47,520 --> 00:15:50,375 N�o, n�o posso, Stefan. Farei isso 202 00:15:50,376 --> 00:15:53,230 com os outros mais tarde. N�o posso... 203 00:15:57,930 --> 00:16:00,990 - O que est� havendo? - Nada. � que... 204 00:16:01,060 --> 00:16:02,410 - O qu�? - N�o� 205 00:16:06,420 --> 00:16:08,420 Tem certeza? 206 00:16:12,980 --> 00:16:15,180 Vamos fazer uma pausa. 207 00:16:15,310 --> 00:16:19,440 Na segunda-feira, come�amos a visitar os pa�ses n�rdicos. 208 00:16:19,470 --> 00:16:23,810 Oslo, Bergen, Trondheim, Helsinque 209 00:16:23,830 --> 00:16:26,050 e terminamos com dois shows em Copenhague, 210 00:16:26,080 --> 00:16:28,050 um em ''Vega'' e outro mais �ntimo. 211 00:16:28,640 --> 00:16:31,020 Mas depende de voc�, Lisa. 212 00:16:31,100 --> 00:16:35,140 A Ministra da Justi�a nos ouve e prometi � esposa dela. 213 00:16:35,270 --> 00:16:37,810 que voc� a chamaria. 214 00:16:37,930 --> 00:16:39,990 N�o sei se h� dinheiro no meio. 215 00:16:40,010 --> 00:16:42,420 � um show �ntimo, ent�o se voc� n�o quiser... 216 00:16:42,440 --> 00:16:44,990 - N�o, tudo bem. Vou cham�-la. - N�o precisa. 217 00:16:45,010 --> 00:16:46,510 N�o, n�o, sim. 218 00:16:46,610 --> 00:16:48,180 Certo. 219 00:16:48,560 --> 00:16:50,595 Al�m disso, h� a turn� da primavera 220 00:16:50,596 --> 00:16:52,630 prestes a ser anunciada. 221 00:16:53,190 --> 00:16:55,890 S�o tr�s semanas nos EUA. 222 00:16:58,520 --> 00:17:00,930 Legal, n�o �? 223 00:17:01,020 --> 00:17:04,350 Tenho muita vontade. 224 00:17:04,480 --> 00:17:07,060 Vai ficar tudo bem, tenho certeza. 225 00:17:08,020 --> 00:17:10,730 Podemos conversar? 226 00:17:18,140 --> 00:17:21,180 Qual � o problema? Voc� est� me evitando. 227 00:17:21,310 --> 00:17:24,350 N�o, n�o � isso. � que... 228 00:17:24,480 --> 00:17:27,150 Estou em outro mundo. N�o sei... 229 00:17:29,660 --> 00:17:30,960 Quem � ele? 230 00:17:36,510 --> 00:17:37,940 Voc� n�o o conhece. 231 00:17:40,350 --> 00:17:42,149 Philip. � dinamarqu�s. Um engenheiro 232 00:17:42,150 --> 00:17:43,749 divorciado, com tr�s filhos... 233 00:17:43,750 --> 00:17:45,420 Desde quando? 234 00:17:47,621 --> 00:17:50,690 Quatro meses, ou cinco talvez. 235 00:17:51,480 --> 00:17:56,100 Nos conhecemos desde que �ramos jovens, sua fam�lia... 236 00:17:58,300 --> 00:18:00,300 alugava a casa ao lado no ver�o. 237 00:18:01,890 --> 00:18:03,770 E, de repente, voltamos a coincidir. 238 00:18:05,900 --> 00:18:07,350 Que rom�ntico. 239 00:18:16,430 --> 00:18:18,480 N�o vai durar muito. 240 00:18:19,890 --> 00:18:22,390 Eu n�o acho. 241 00:18:23,390 --> 00:18:26,680 Por que n�o? Soa a paix�o. 242 00:18:32,020 --> 00:18:33,770 Certo... 243 00:18:37,140 --> 00:18:40,520 Continue vendo ele se quiser, 244 00:18:40,640 --> 00:18:43,380 mas lembre-se que a turn� come�a na segunda-feira 245 00:18:43,840 --> 00:18:46,410 e ent�o vamos at� o fim. S� para voc� saber. 246 00:18:50,730 --> 00:18:52,730 Desculpa. 247 00:18:54,020 --> 00:18:58,520 Est� tudo bem. J� passamos por isso. 248 00:19:03,180 --> 00:19:05,060 Vai ficar tudo bem. 249 00:19:21,180 --> 00:19:24,450 Sabe o que far�o com os quadros quando eu me for? 250 00:19:24,900 --> 00:19:26,940 N�o. Est� pensando em roub�-los? 251 00:19:27,930 --> 00:19:29,825 Vai ser dif�cil com toda a seguran�a 252 00:19:29,826 --> 00:19:31,720 que voc� mandou por na entrada. 253 00:19:31,880 --> 00:19:35,500 Foi a partir daquela �poca que jogaram ovos em mim, lembra? 254 00:19:35,530 --> 00:19:36,830 Sim. 255 00:19:43,100 --> 00:19:46,520 O que est� acontecendo com voc� hoje? 256 00:19:48,950 --> 00:19:51,950 Farshad, decidi dizer ao Primeiro 257 00:19:51,951 --> 00:19:54,950 Ministro que vou desistir. 258 00:20:00,430 --> 00:20:03,810 Certo. Quer dizer que vai se aposentar? 259 00:20:06,870 --> 00:20:09,490 - � uma pena. - Sim. 260 00:20:10,010 --> 00:20:12,360 Ser� uma grande perda para muita gente. 261 00:20:14,600 --> 00:20:19,390 - Voc� � muito gentil. - Vamos, vai morrer de t�dio. 262 00:20:19,520 --> 00:20:23,730 Sim, n�o h� d�vida disso. Mas Stina ficar� muito feliz. 263 00:20:23,850 --> 00:20:27,600 Sim, claro. � uma boa decis�o. 264 00:20:27,730 --> 00:20:30,520 S�rio. Parab�ns. 265 00:20:30,640 --> 00:20:32,560 Obrigado. 266 00:20:32,680 --> 00:20:36,520 Deus, vou sentir sua falta. 267 00:20:36,640 --> 00:20:38,020 Eu tamb�m. 268 00:20:42,730 --> 00:20:45,480 Bem, vou fumar um cigarro. 269 00:20:45,600 --> 00:20:47,180 Certo. 270 00:20:50,730 --> 00:20:53,060 - O que foi? - Estes t�nis s�o uma droga. 271 00:20:53,180 --> 00:20:56,730 - Vamos, chor�o. - S�o uma merda. 272 00:20:56,750 --> 00:20:59,880 Venha! Dissemos que voltar�amos correndo. 273 00:21:00,150 --> 00:21:01,550 Foi voc� que disse. 274 00:21:02,050 --> 00:21:04,540 Mas qual � o problema? O que aconteceu com voc�? 275 00:21:04,570 --> 00:21:07,660 Voc� adorava malhar. 276 00:21:07,680 --> 00:21:09,410 Agora passa o dia com videogames. 277 00:21:09,440 --> 00:21:13,570 - Esquece. - N�o. Por que n�o faz nada? 278 00:21:13,810 --> 00:21:17,560 Eu fa�o coisas, mas n�o sou como voc�. 279 00:21:17,680 --> 00:21:20,310 Mas ainda podemos fazer coisas juntos. 280 00:21:20,480 --> 00:21:23,960 N�o gosto disso. Est� sempre de olho em mim. 281 00:21:25,950 --> 00:21:27,305 Estou preocupado, certo? 282 00:21:27,306 --> 00:21:29,460 Fico nervoso de acontecer algo com voc�. 283 00:21:30,830 --> 00:21:33,570 Tenho tudo sob controle. Mas voc� n�o acredita em mim. 284 00:21:34,620 --> 00:21:36,230 Quero confiar em voc�. 285 00:21:36,890 --> 00:21:38,465 Mas parece que est� passando 286 00:21:38,466 --> 00:21:40,240 por sua vida e todos ao seu redor. 287 00:21:40,330 --> 00:21:42,419 - N�o sabe de nada. - N�o, porque toda vez 288 00:21:42,420 --> 00:21:44,710 - que tento falar, voc� sai. - Sim, eu saio. 289 00:21:45,370 --> 00:21:47,275 Fica me perguntando o que eu quero 290 00:21:47,276 --> 00:21:49,880 e o que eu vou fazer. E eu n�o sei, porra! 291 00:21:51,190 --> 00:21:53,715 Todos os meus amigos estudam e trabalham. 292 00:21:53,716 --> 00:21:56,240 Eu n�o conseguiria nem fazer o ensino m�dio! 293 00:21:56,260 --> 00:21:59,170 - Vamos ver. - Estou com nojo! 294 00:22:02,020 --> 00:22:04,350 - Albert... - N�o, porra. 295 00:22:11,390 --> 00:22:13,980 Albert. Ei! 296 00:22:17,770 --> 00:22:19,770 Ei. 297 00:22:21,310 --> 00:22:25,810 Isso n�o � verdade, Albert. 298 00:22:27,140 --> 00:22:28,680 Albert? 299 00:22:29,430 --> 00:22:31,020 Est� me ouvindo? 300 00:22:31,140 --> 00:22:33,180 Albert! 301 00:22:42,980 --> 00:22:45,270 Vamos para casa? 302 00:22:46,390 --> 00:22:49,980 Tenho que sair por alguns dias. 303 00:22:51,270 --> 00:22:52,980 Agora? 304 00:22:55,430 --> 00:22:57,730 Para v�-lo? 305 00:22:57,850 --> 00:23:00,560 Sim, tenho que falar com ele. 306 00:23:00,680 --> 00:23:03,930 E quanto a n�s? Quando vamos conversar? 307 00:23:07,700 --> 00:23:11,230 S�o mais importantes 20 minutos transando com ele do que eu, 308 00:23:11,260 --> 00:23:12,720 que voc� conhece h� 22 anos? 309 00:23:12,740 --> 00:23:15,870 - Pare com isso. - N�o lhe importa mais? 310 00:23:15,890 --> 00:23:17,280 N�o foi isso que eu disse. 311 00:23:17,281 --> 00:23:19,270 S� quero ter uma vida mais normal. 312 00:23:19,590 --> 00:23:21,875 Quer um carro, uma casa e ficar 313 00:23:21,876 --> 00:23:24,160 reclusa agasalhada? De jeito nenhum. 314 00:23:24,180 --> 00:23:26,960 Tamb�m n�o � o que estou dizendo. 315 00:23:26,990 --> 00:23:29,590 Quer passar dez anos vivendo de hotel em hotel? 316 00:23:29,610 --> 00:23:32,200 Sim, acho incr�vel. Pode conhecer o mundo. 317 00:23:32,230 --> 00:23:34,760 Mas n�o � s� isso. � tudo que compartilhamos. 318 00:23:34,790 --> 00:23:36,550 H� tamb�m a m�sica, o grupo. Tudo. 319 00:23:36,570 --> 00:23:37,870 Estou gr�vida. 320 00:23:41,430 --> 00:23:44,230 Mas voc� n�o pode ter filhos... 321 00:23:44,350 --> 00:23:46,850 N�o depois de perder o nosso. 322 00:23:49,520 --> 00:23:52,890 Parece que me foi dada outra chance. 323 00:23:57,140 --> 00:24:00,390 E n�o � meu? 324 00:24:09,460 --> 00:24:12,440 Voc� est� me abandonando. � o que est� fazendo. 325 00:24:18,040 --> 00:24:19,400 Quer me deixar. 326 00:24:20,980 --> 00:24:23,820 - Droga... - Espera. 327 00:24:24,810 --> 00:24:26,360 Voc�... 328 00:25:00,480 --> 00:25:02,640 Desculpa. 329 00:25:22,020 --> 00:25:27,310 - Vamos, vamos. - Tire-o do carro! 330 00:25:27,430 --> 00:25:30,180 - Solte-me! - Segure as pernas. 331 00:25:30,310 --> 00:25:32,640 - Segure-o. - Deixe-me em paz! 332 00:25:32,770 --> 00:25:36,810 - Tire as cal�as dele. - N�o, a roupa n�o! 333 00:25:36,930 --> 00:25:38,570 - Tire tudo dele! - Jamal, venha. 334 00:25:38,590 --> 00:25:42,250 - Jamal, o que est� fazendo? - Tranquilo, calma. 335 00:25:42,640 --> 00:25:45,280 - Jamal, venha. - Solte-me, cara! 336 00:25:45,310 --> 00:25:48,270 Entra no carro! Vamos, vamos. 337 00:25:48,390 --> 00:25:50,390 Est� de sacanagem? 338 00:25:52,560 --> 00:25:54,930 Ei! O que est� fazendo? 339 00:26:05,680 --> 00:26:09,930 - Precisa de ajuda? - N�o, n�o. Est� tudo bem. 340 00:26:10,020 --> 00:26:14,770 - O que est� havendo? - � minha despedida de solteiro. 341 00:26:14,800 --> 00:26:17,100 Fizeram que eu parecesse um terrorista. 342 00:26:17,630 --> 00:26:18,970 Por qu�? 343 00:26:20,060 --> 00:26:22,495 Para as pessoas se assustarem. 344 00:26:22,696 --> 00:26:24,930 � engra�ado meter medo nas pessoas? 345 00:26:26,850 --> 00:26:29,770 Voc� j� est�, de qualquer forma. 346 00:26:39,270 --> 00:26:42,020 Oi, Alban. Podemos nos ver? 347 00:26:42,140 --> 00:26:46,310 Jamal. Obrigado por ligar. Preciso que pegue um carro. 348 00:26:46,430 --> 00:26:50,930 - Uma perua. No distrito. - Mas n�o tenho carteira. 349 00:26:51,020 --> 00:26:52,590 Bem, ent�o esquece. 350 00:26:53,150 --> 00:26:55,320 Mas eu quero ajudar, Alban. Poderia... 351 00:26:55,340 --> 00:26:56,690 Eu disse para esquecer. 352 00:26:58,890 --> 00:27:00,520 Al�? 353 00:27:08,810 --> 00:27:12,100 - Elisabeth? - Pois n�o. 354 00:27:12,230 --> 00:27:15,780 Soube que deixou um carro cheio de explosivos no centro. 355 00:27:15,800 --> 00:27:17,280 Ou�a-me. 356 00:27:17,470 --> 00:27:19,240 Estamos de olho nele. O Servi�o de 357 00:27:19,241 --> 00:27:21,010 Intelig�ncia tem tudo sob controle. 358 00:27:21,040 --> 00:27:22,930 - N�o est� preocupada? - N�o. 359 00:27:24,080 --> 00:27:27,015 Eu estou. Escolhe arriscar a seguran�a 360 00:27:27,016 --> 00:27:29,950 dos dinamarqueses a fazer o correto? 361 00:27:30,060 --> 00:27:32,430 Isso n�o faz sentido. 362 00:27:32,570 --> 00:27:34,410 Ainda acha que essas pessoas podem 363 00:27:34,411 --> 00:27:36,250 sair com essas tornozeleiras, n�o �? 364 00:27:37,580 --> 00:27:41,950 Bisgaard... apesar de sermos simpatizantes do mesmo partido, 365 00:27:41,980 --> 00:27:45,000 acho que nunca concordaremos com nossa pol�tica judicial. 366 00:27:45,030 --> 00:27:47,740 N�o, porque voc� se recusa a aceitar os fatos. 367 00:27:47,760 --> 00:27:50,215 N�o eliminamos a amea�a terrorista 368 00:27:50,216 --> 00:27:52,670 criminalizando jovens mu�ulmanos. 369 00:27:52,690 --> 00:27:54,130 Pelo contr�rio. 370 00:27:54,500 --> 00:27:56,560 Eu teria �reas de deten��o e registro, 371 00:27:56,580 --> 00:27:58,339 faria pris�es em zonas de conflito 372 00:27:58,340 --> 00:28:00,910 e os teria trancado at� encontrar os respons�veis. 373 00:28:01,770 --> 00:28:04,250 Bisgaard, perseguimos terroristas. 374 00:28:04,251 --> 00:28:06,730 N�o uma parte inteira da popula��o. 375 00:28:06,850 --> 00:28:09,680 N�o podemos mais proteg�-los, Elisabeth. 376 00:28:09,710 --> 00:28:12,880 No futuro, daremos prioridade � seguran�a dos dinamarqueses. 377 00:28:13,730 --> 00:28:16,390 Vou dirigir o partido com m�o pesada. 378 00:28:16,560 --> 00:28:19,560 Espero que os leve hoje � noite. 379 00:28:19,561 --> 00:28:22,560 Se n�o fizer isso, vai ter um grande problema. 380 00:28:38,480 --> 00:28:40,100 E temos pessoas por todo lado? 381 00:28:40,530 --> 00:28:43,420 Sim, em uma casa do outro lado da rua e em alguns carros. 382 00:28:43,430 --> 00:28:46,320 - A perua est� cercada. - C�meras? 383 00:28:46,340 --> 00:28:48,810 - Tamb�m. - E um helic�ptero pronto? 384 00:28:48,830 --> 00:28:50,625 Acho que a Intelig�ncia sabe o que 385 00:28:50,626 --> 00:28:52,620 est� fazendo, Elisabeth. Vamos peg�-los. 386 00:28:52,640 --> 00:28:56,210 Sim, e at� l� temos que esperar e confiar em n�o subestim�-los. 387 00:29:00,340 --> 00:29:01,670 Quando come�a o show? 388 00:29:01,830 --> 00:29:03,940 �s 21:00, mas eles sempre atrasam. 389 00:29:05,390 --> 00:29:08,270 Pode me dar uma boa conex�o para poder vigiar? 390 00:29:08,290 --> 00:29:09,730 Claro. 391 00:29:10,550 --> 00:29:13,770 E Farshad, por favor, ligue e cancele a festa de hoje � noite. 392 00:29:13,780 --> 00:29:17,010 E ligue para Stina tamb�m. Fale que ela n�o precisa vir. 393 00:29:23,020 --> 00:29:27,140 O que h� de errado com Bisgaard? Eu n�o o reconhe�o. 394 00:29:30,440 --> 00:29:32,080 Bem... 395 00:29:33,200 --> 00:29:35,530 Infelizmente, est� ganhando muita influ�ncia. 396 00:29:37,290 --> 00:29:39,410 Muitos o veem como uma alternativa forte. 397 00:29:43,060 --> 00:29:47,140 Ele quer entrar no seu campo: pol�tica jur�dica. 398 00:29:48,390 --> 00:29:52,350 Sim, sem d�vida. 399 00:29:53,690 --> 00:29:57,500 Bem, voc� tem uma reuni�o com o Primeiro-Ministro. 400 00:29:57,810 --> 00:29:59,400 Obrigado. 401 00:31:34,990 --> 00:31:37,400 Bem, este � o nosso jantar de teste. 402 00:31:37,420 --> 00:31:42,220 Ent�o, vou trazer algumas entradas. 403 00:31:42,240 --> 00:31:45,380 - Perfeito. - Adorar�amos ouvir sua opini�o. 404 00:31:45,480 --> 00:31:47,300 - Claro. - Obrigado. 405 00:31:48,980 --> 00:31:52,190 Sabe algo dos seus amigos? Est�o meia hora atrasados. 406 00:31:52,220 --> 00:31:55,245 - N�o dever�amos come�ar? - Vamos esperar por eles. 407 00:31:55,246 --> 00:31:58,260 E lembre-se, h� mais pessoas al�m daquele cara. 408 00:31:58,790 --> 00:32:00,690 Voc� me pediu para convidar algu�m. 409 00:32:00,710 --> 00:32:03,810 Sim, sim, mas... Isto � um trabalho, n�o Tinder. 410 00:32:09,020 --> 00:32:11,310 Crian�as! 411 00:32:11,430 --> 00:32:14,600 - Niko. - Niko. Olha s�. 412 00:32:14,730 --> 00:32:18,180 Voc� est� �timo. Bom te ver. 413 00:32:18,310 --> 00:32:21,560 - Parab�ns. - Oi, chef. Parab�ns. 414 00:32:21,640 --> 00:32:25,100 - Esquecemos as flores. - Fica quieto. 415 00:32:25,510 --> 00:32:26,790 Vem c�, cara. Bom te ver. 416 00:32:26,791 --> 00:32:28,870 Desculpe, est�vamos jogando uma partida. 417 00:32:28,900 --> 00:32:31,250 - Certo. - Trouxe o Claes. - Oi, tudo bem? 418 00:32:31,270 --> 00:32:33,700 - Oi, prazer. - Est� na empresa, ent�o� 419 00:32:33,780 --> 00:32:36,070 - Vamos. - Obrigado. 420 00:32:36,100 --> 00:32:40,560 - Vamos. - Que bom, n�o? 421 00:32:40,680 --> 00:32:45,770 - Pode servir as bebidas? - Sim, tudo bem. 422 00:32:45,790 --> 00:32:49,020 Vou lhes servir uma IPA ecol�gica para come�ar. 423 00:32:49,540 --> 00:32:52,710 E para os iniciantes, vamos servir 424 00:32:52,711 --> 00:32:55,880 uma sele��o de nossos vinhos, 425 00:32:55,910 --> 00:32:57,219 que s�o uma del�cia. 426 00:32:57,220 --> 00:33:00,270 Ent�o, vamos tomar cerveja e... 427 00:33:01,680 --> 00:33:04,180 - Vinho natural. - E vinho natural. Certo. 428 00:33:04,200 --> 00:33:06,100 Sempre est� um pouco fermentado. 429 00:33:06,120 --> 00:33:08,705 Mas sempre podemos pegar um Barolo. 430 00:33:08,706 --> 00:33:11,290 V� atender aquela mesa. 431 00:33:12,330 --> 00:33:15,550 Certo, come�amos com alguns torresmos de porco 432 00:33:15,570 --> 00:33:18,450 e agora vou pegar um vinho que � �timo. 433 00:33:18,470 --> 00:33:19,690 Nos tornamos veganos... 434 00:33:44,140 --> 00:33:45,959 Foi o que eu disse. Isso parece bom. 435 00:33:45,960 --> 00:33:48,050 - Seu rem�dio. - Perfeito. 436 00:33:48,070 --> 00:33:49,710 - Que bom. - Agora vem o melhor. 437 00:34:04,640 --> 00:34:07,020 Voc� ficou louco? 438 00:34:07,100 --> 00:34:08,860 O que voc� est� fazendo? 439 00:34:08,861 --> 00:34:12,020 � para a mam�e. Ela odeia essas prateleiras. 440 00:34:12,100 --> 00:34:13,600 Ent�o... 441 00:34:15,100 --> 00:34:17,100 Quer tentar? 442 00:34:18,890 --> 00:34:22,950 Segure firme. N�o d�i. Tenta. 443 00:34:26,640 --> 00:34:29,230 Bata com toda sua for�a. 444 00:34:29,350 --> 00:34:33,020 - Mam�e vai nos matar. - N�o, ela vai ficar feliz. 445 00:34:39,770 --> 00:34:43,340 Viu que o restaurante tem outro dono? 446 00:34:44,020 --> 00:34:45,600 Sim. 447 00:34:46,680 --> 00:34:49,890 Voc� gostava de cozinhar, n�o? 448 00:34:50,020 --> 00:34:51,770 Sim... 449 00:34:51,870 --> 00:34:53,435 Por que n�o fala com Nikolaj? 450 00:34:53,436 --> 00:34:55,400 Talvez consiga seu emprego de volta. 451 00:34:56,850 --> 00:35:00,180 - N�o acredito. - Por que n�o? 452 00:35:03,190 --> 00:35:06,610 - Por causa dos barris� - O que houve? 453 00:35:06,770 --> 00:35:08,360 Tomei do restaurante. 454 00:35:09,290 --> 00:35:13,750 Eu ainda tenho a chave, ent�o Simon e eu entramos. 455 00:35:17,810 --> 00:35:20,930 Eu sei que foi errado. Agora entendo. 456 00:35:21,020 --> 00:35:24,480 Bem, sim, mas voc� vai l� e conta tudo a ele, certo? 457 00:35:24,600 --> 00:35:27,765 Poderia se oferecer para lavar pratos at� que pague por isso. 458 00:35:27,766 --> 00:35:30,330 Demonstre ter vontade e coragem. 459 00:35:30,750 --> 00:35:34,190 Talvez precise de algu�m na cozinha, quem sabe. 460 00:35:35,390 --> 00:35:37,480 - Pode ser. - Sim. 461 00:35:40,430 --> 00:35:42,060 Isso. 462 00:36:02,580 --> 00:36:04,300 - Posso pegar um? - Claro. 463 00:36:04,320 --> 00:36:07,270 - Fumo �s vezes somente. - Eu n�o fumo. 464 00:36:08,180 --> 00:36:09,400 Est� tudo bem por aqui? 465 00:36:09,430 --> 00:36:12,990 Sim, vamos fumar um cigarro e vamos embora. 466 00:36:13,020 --> 00:36:15,620 Saia no quintal, vou pegar algumas cervejas geladas. 467 00:36:15,640 --> 00:36:17,580 - Legal. L� fora? - Logo ali. 468 00:36:17,670 --> 00:36:19,750 - E se nos der uma Cuba Libre? - O qu�? 469 00:36:19,770 --> 00:36:22,380 - Uma Cuba Libre. - Uma Cuba Libre? 470 00:36:22,410 --> 00:36:25,590 �lcool forte. Seria �timo, quatro dessas. 471 00:36:26,750 --> 00:36:28,555 Tem que ficar olhando o tempo todo? 472 00:36:28,556 --> 00:36:29,760 Por favor, guarde. 473 00:36:31,380 --> 00:36:32,950 Obrigado. 474 00:36:38,770 --> 00:36:40,580 Finalmente est� fazendo algo direito. 475 00:36:40,581 --> 00:36:42,390 Vamos ver quanto tempo dura. 476 00:36:42,420 --> 00:36:43,790 O porco estava um pouco... 477 00:36:43,810 --> 00:36:45,680 � dif�cil saber se nasceu em um iglu. 478 00:36:45,760 --> 00:36:47,060 De onde o conhece? 479 00:36:47,080 --> 00:36:48,760 Estudamos juntos em Hellerup. 480 00:36:48,780 --> 00:36:51,110 - Certo. - Bem, ele � de Vangede. 481 00:36:51,940 --> 00:36:54,450 Lembra da m�e dele nas reuni�es de pais? 482 00:36:54,500 --> 00:36:56,370 Com casaco de pele de foca. 483 00:36:56,390 --> 00:36:59,530 - Ter�o que se contentar com cerveja. - �timo. 484 00:37:00,200 --> 00:37:01,730 - Sem problema. - Perfeito. 485 00:37:02,020 --> 00:37:03,430 Obrigado. 486 00:37:03,460 --> 00:37:06,890 Se for sair, podemos ficar em algum lugar. 487 00:37:07,740 --> 00:37:10,340 - N�o tem que estar bem amanh�? - Posso tomar uma. 488 00:37:10,450 --> 00:37:12,165 Tenho que pegar as crian�as amanh�. 489 00:37:12,166 --> 00:37:13,409 Ent�o, vou para casa. 490 00:37:13,410 --> 00:37:15,580 Minhas pernas est�o... Melhor outro dia. 491 00:37:15,970 --> 00:37:17,530 - Sim? - Sim, claro. 492 00:37:17,560 --> 00:37:18,860 - N�o, n�o. - Sim, sim. 493 00:37:18,890 --> 00:37:20,220 - N�o, n�o. - � a gorjeta. 494 00:37:20,250 --> 00:37:22,680 - Foi um jantar de teste. - Vamos, pegue. 495 00:37:22,710 --> 00:37:26,740 - Ou d� para a gar�onete amiga. - Isso. Obrigado, cara. 496 00:37:27,280 --> 00:37:28,870 Nos vemos, chef. Muito obrigado. 497 00:37:28,890 --> 00:37:30,670 At� logo e boa sorte amanh�. 498 00:37:30,700 --> 00:37:33,700 - Obrigado. - Podemos sair por aqui, n�o? - Sim. 499 00:37:42,990 --> 00:37:44,590 Ent�o? Est� contente? 500 00:37:45,520 --> 00:37:47,350 - Tenho que mudar tudo. - O qu�? 501 00:37:49,450 --> 00:37:52,440 A comida � muito forte e o vinho muito suave. 502 00:37:53,060 --> 00:37:55,540 Por que n�o h� bebidas no card�pio? 503 00:37:55,541 --> 00:37:58,020 Por que deveria ter? 504 00:37:58,100 --> 00:38:00,230 � o que as pessoas querem depois do jantar. 505 00:38:00,260 --> 00:38:02,330 Isso depende da pessoa. 506 00:38:02,360 --> 00:38:06,390 - Exato. Voc� � de Lolland. - E voc� de Vangede, pelo visto. 507 00:38:09,230 --> 00:38:12,930 Voc� criou um bar moderno de leite. Fa�a voc� mesmo. 508 00:38:13,020 --> 00:38:16,310 Acha que isso � meu sonho? Ter um bar? 509 00:38:16,430 --> 00:38:18,980 N�o sei. Com que os arrogantes sonham? 510 00:38:19,000 --> 00:38:21,270 Cale a boca, voc� n�o entende. 511 00:38:21,530 --> 00:38:23,640 Voc� passou a noite olhando aquele cara. 512 00:38:23,670 --> 00:38:27,460 Isso mesmo, porque ele tem mais de 300 mil seguidores, Nikolaj. 513 00:38:27,480 --> 00:38:29,230 Nunca ouviu falar de Felix Nyholm? 514 00:38:32,180 --> 00:38:34,730 � ele. 515 00:39:05,580 --> 00:39:07,340 Como est� indo? 516 00:39:07,341 --> 00:39:09,300 Nada ainda. O show vai come�ar. 517 00:39:09,960 --> 00:39:13,820 Golf 0159. Comece o isolamento. 518 00:39:20,770 --> 00:39:24,020 - Stina est� aqui. - Certo. 519 00:39:24,140 --> 00:39:26,680 - N�o ligou para ela? - Sim. 520 00:39:26,810 --> 00:39:28,070 Pode falar que j� vou? 521 00:39:28,090 --> 00:39:29,560 Claro. 522 00:39:40,930 --> 00:39:43,600 Calma, cara. N�o, n�o quero mais. 523 00:39:46,770 --> 00:39:49,520 - Olhe para mim. - Beleza! 524 00:39:51,100 --> 00:39:53,730 Ficou musculoso, hein? 525 00:40:14,020 --> 00:40:16,980 Ei, voc� est� bem? 526 00:40:20,140 --> 00:40:24,100 N�o pode ficar aqui, est� gelando. 527 00:40:27,480 --> 00:40:30,270 Tem um lugar onde dormir? 528 00:40:32,980 --> 00:40:37,520 N�o pode dormir aqui. Venha, vamos. 529 00:40:37,640 --> 00:40:39,640 Est� tudo bem. Obrigado. 530 00:40:39,770 --> 00:40:42,930 N�o se preocupe, vamos. 531 00:40:57,310 --> 00:41:00,390 - S� tenho este cobertor. Serve? - Obrigado. 532 00:41:00,410 --> 00:41:03,880 - Voc� est� bem? - Obrigado por dormir aqui. 533 00:41:03,930 --> 00:41:05,530 Tudo bem. 534 00:41:06,140 --> 00:41:08,020 Quer algo mais? Uma cerveja ou...? 535 00:41:08,040 --> 00:41:10,830 N�o, obrigado. S� quero dormir. 536 00:41:10,850 --> 00:41:12,350 Certo. 537 00:41:23,150 --> 00:41:28,320 Vou embora quando acordar, n�o se preocupe. 538 00:41:54,350 --> 00:41:57,810 Voc� � muito bonita, sabia? 539 00:43:31,750 --> 00:43:33,625 Onde voc� estava? 540 00:43:33,626 --> 00:43:35,700 N�o quer ficar com sua fam�lia, Jamal? 541 00:43:36,060 --> 00:43:39,220 - Sim, � que... - O qu�? 542 00:43:39,560 --> 00:43:41,640 Nada. 543 00:43:41,670 --> 00:43:43,845 Ali disse que voc� est� saindo com aquele... 544 00:43:43,846 --> 00:43:46,420 Alban. N�o quero que fa�a isso. 545 00:43:46,640 --> 00:43:49,930 - Ele � meu amigo. - Seu amigo? Ele � um criminoso. 546 00:43:50,020 --> 00:43:53,310 - Acaba aqui. - Isso voc� n�o decide! 547 00:43:55,770 --> 00:44:01,350 N�o vai virar as costas para esta fam�lia, entendeu? 548 00:44:01,480 --> 00:44:05,140 Janus... n�o. Abaixe a arma, Janus. 549 00:44:05,270 --> 00:44:08,180 Onde voc� conseguiu isso? 550 00:44:12,790 --> 00:44:17,150 Deu uma arma para ele? Qual � a sua? 551 00:44:17,850 --> 00:44:21,260 Olhe! Ele � s� uma crian�a! 552 00:44:29,120 --> 00:44:33,420 O que est� acontecendo? Claro, n�o pode me dizer. 553 00:44:34,420 --> 00:44:37,370 Mesmo cancelando a festa, pensei que poder�amos brindar. 554 00:44:37,490 --> 00:44:38,700 Fant�stico. 555 00:44:40,100 --> 00:44:45,560 Farshad? Elisabeth vai ter algum tipo de banquete de despedida 556 00:44:45,680 --> 00:44:48,350 e quero convidar uma cantora maravilhosa. 557 00:44:48,410 --> 00:44:50,120 Ent�o, pensei se poderia me dizer 558 00:44:50,121 --> 00:44:51,830 mais ou menos quando seria. 559 00:44:52,440 --> 00:44:53,980 Um banquete de despedida? 560 00:44:54,930 --> 00:44:59,060 Ter� que falar com Elisabeth. Eu n�o saberia dizer. 561 00:44:59,180 --> 00:45:02,430 - Voc� veio, mesmo assim. - Sei que est� ocupada, mas 562 00:45:02,560 --> 00:45:05,685 podemos tomar pelo menos uma? 563 00:45:05,686 --> 00:45:08,810 Acho que temos algo para comemorar. 564 00:45:08,930 --> 00:45:10,230 Vou deix�-las. 565 00:45:11,680 --> 00:45:16,730 - Reservei um quarto de hotel. - Por qu�? 566 00:45:16,850 --> 00:45:21,520 Porque est� muito frio. O encanador s� pode vir amanh�. 567 00:45:21,640 --> 00:45:24,890 - Odeio dormir fora de casa. - Eu sei. 568 00:45:25,020 --> 00:45:28,430 Mas pensei que era uma oportunidade perfeita 569 00:45:28,560 --> 00:45:31,500 para come�ar nossa nova vida com caf� da manh� na cama. 570 00:45:32,420 --> 00:45:33,840 Parab�ns, querida. 571 00:45:40,600 --> 00:45:42,680 O que est� acontecendo? 572 00:45:45,100 --> 00:45:48,270 Stina, algo aconteceu hoje. 573 00:45:49,480 --> 00:45:52,390 O que disse a Hans Jacob? 574 00:45:55,270 --> 00:45:57,890 Voc� n�o foi � reuni�o? 575 00:45:58,020 --> 00:46:00,640 Foi cancelada. 576 00:46:00,670 --> 00:46:05,200 Sim, porque decidi me apresentar de novo. 577 00:46:07,350 --> 00:46:10,359 N�o, voc� n�o pode. Concordamos que voc� desistiria. 578 00:46:10,360 --> 00:46:11,619 - Stina... - N�o! 579 00:46:11,620 --> 00:46:13,569 - Sente-se. - N�o pode fazer isso! 580 00:46:13,570 --> 00:46:16,900 Concordamos que voc� desistiria e que mudar�amos para o campo. 581 00:46:16,960 --> 00:46:18,480 Sim, mas por favor, sente-se. 582 00:46:22,580 --> 00:46:28,260 N�o ser� toda a candidatura. Apenas um m�ximo de dois anos. 583 00:46:28,280 --> 00:46:33,180 Tanto faz. � uma promessa... N�o pode quebr�-la assim. 584 00:46:33,530 --> 00:46:36,470 - � minha vida. - E a minha! 585 00:46:38,020 --> 00:46:39,850 Droga. 586 00:46:44,350 --> 00:46:46,850 Voc� est� com medo. 587 00:46:46,880 --> 00:46:50,900 - N�o, n�o � isso. - N�o � nada sem o seu trabalho. 588 00:46:54,590 --> 00:46:57,849 - N�o posso desistir agora. - � claro. Exatamente isso. 589 00:46:57,850 --> 00:46:59,890 Elisabeth Hoffmann vai salvar o mundo! 590 00:47:00,020 --> 00:47:04,730 N�o! Mas ainda acho que posso mudar as coisas. 591 00:47:05,290 --> 00:47:07,600 T�o pat�tico � que pense que 592 00:47:07,601 --> 00:47:09,910 ainda tenho algo a oferecer aos 67? 593 00:47:09,930 --> 00:47:13,560 N�o, n�o �. S� acho que � triste 594 00:47:14,980 --> 00:47:17,705 que depois de 28 anos de casamento, 595 00:47:17,706 --> 00:47:20,430 prefere se dar aos outros do que a mim. 596 00:47:20,560 --> 00:47:21,980 Stina... 597 00:47:23,020 --> 00:47:25,060 Meu amor. 598 00:47:26,480 --> 00:47:29,020 Podemos falar sobre isso depois? 599 00:47:31,270 --> 00:47:34,020 N�o h� mais nada para falar. 600 00:47:37,180 --> 00:47:39,730 Estou indo para o hotel. 601 00:47:56,160 --> 00:48:01,880 PERUA BRANCA, DISTRITO DE CARNE ONDE � O FESTIVAL DO FURAC�O 602 00:48:48,470 --> 00:48:49,930 Oi, mam�e. 603 00:48:50,750 --> 00:48:52,165 Sua m�e est� trabalhando, 604 00:48:52,166 --> 00:48:54,580 n�o tem tempo para falar. N�o ligue mais, certo? 605 00:49:20,640 --> 00:49:22,709 - Espero que tenham gostado. - Muito bom. 606 00:49:22,710 --> 00:49:24,350 Obrigado por tudo. 607 00:50:02,810 --> 00:50:08,270 - Viu meu celular? - Acho que Nikolaj pegou. 608 00:50:09,980 --> 00:50:11,600 Posso usar o seu? 609 00:50:11,730 --> 00:50:16,640 - O show continua. - V�o tocar as �ltimas. 610 00:50:16,770 --> 00:50:18,640 Certo. 611 00:50:20,150 --> 00:50:23,150 Todas as unidades, alerta. Delta 1 e 2, preparados. 612 00:50:23,640 --> 00:50:25,360 Todas as unidades, alerta. 613 00:50:27,900 --> 00:50:32,160 Charlie 5 e 6. H� 3 homens em grupo. Fiquem de olho neles. 614 00:50:33,390 --> 00:50:36,310 Todas as unidades, alerta. 615 00:50:44,630 --> 00:50:46,040 Est�o indo para o ve�culo. 616 00:50:46,060 --> 00:50:48,065 Charlie 5 e 6, prontos para intervir. 617 00:50:48,166 --> 00:50:49,470 Prontos para intervir. 618 00:50:49,580 --> 00:50:51,590 Charlie 5 e 6, prontos para intervir. 619 00:50:51,660 --> 00:50:54,800 Vamos, pelo amor de Deus. Aproximem-se do carro. 620 00:50:57,100 --> 00:51:00,430 V�o passar pelo carro. Todos preparados. 621 00:51:00,560 --> 00:51:04,020 Bem, vamos ter que esperar. 622 00:51:06,100 --> 00:51:09,770 Delta 1 e 3, fiquem de olho nas sa�das. 623 00:51:22,640 --> 00:51:24,270 Sim. 624 00:51:24,390 --> 00:51:28,390 Ela n�o est� no quarto? Tem certeza? 625 00:51:29,930 --> 00:51:32,680 Preparem-se, Delta 3 e 4. Preparados. 626 00:51:40,980 --> 00:51:42,870 H� alguns guardas. Tire-os de l�. 627 00:51:42,890 --> 00:51:44,120 N�o, n�o, n�o. 628 00:51:44,140 --> 00:51:46,520 Ei, olha ali. 629 00:51:49,770 --> 00:51:51,890 Delta 3, tire-os de l� agora. 630 00:51:53,850 --> 00:51:57,680 Ela n�o est�. Minha filha saiu. 631 00:52:00,270 --> 00:52:02,140 Acho que isto � seu. 632 00:52:03,270 --> 00:52:07,020 Voc� � um idiota. 633 00:52:07,100 --> 00:52:12,100 Oi, sou policial. Sinto muito, mas n�o pode mexer no carro. 634 00:52:14,730 --> 00:52:17,310 Tire-os de l�! 635 00:52:27,680 --> 00:52:29,930 Droga! 636 00:52:32,270 --> 00:52:34,770 Merda! 637 00:52:38,180 --> 00:52:40,100 M�e? 638 00:52:47,890 --> 00:52:50,390 N�o me deixe sozinha. 639 00:52:53,890 --> 00:52:55,600 Meu amor. 640 00:53:08,770 --> 00:53:10,540 A Intelig�ncia cancelou a opera��o. 641 00:53:10,570 --> 00:53:12,340 Eles acham que fomos pegos. 642 00:53:13,140 --> 00:53:17,680 - Talvez h� uma eternidade. - Sim, talvez. 643 00:53:24,810 --> 00:53:28,430 Pelo menos evitamos um ataque terrorista. 644 00:53:28,560 --> 00:53:30,060 Sim. 645 00:53:30,120 --> 00:53:31,960 Espero ter tirado tudo deles. 646 00:53:36,930 --> 00:53:41,350 O perigo est� naqueles que n�o t�m nada a perder. 647 00:53:51,560 --> 00:53:54,040 Se eles se decidirem, n�o poderemos evitar. 648 00:54:03,410 --> 00:54:06,140 Queria ajudar, mas havia guardas por todo lado. 649 00:54:11,100 --> 00:54:14,260 Dois colegas precisam de algu�m de confian�a para dirigir. 650 00:54:16,180 --> 00:54:17,570 Certo. 651 00:54:20,390 --> 00:54:25,350 - Mas voc� n�o tem carta. - Posso fazer isso. 652 00:54:25,480 --> 00:54:27,020 Para quando? 653 00:54:28,270 --> 00:54:30,930 Amanh� � noite. 654 00:54:34,890 --> 00:54:37,890 Posso conseguir um carro. 655 00:54:40,140 --> 00:54:43,310 Certo, neg�cio feito. 656 00:55:17,020 --> 00:55:18,640 Oi, querida. 657 00:55:20,730 --> 00:55:24,560 - N�o... foi voc�? - Sim, n�o? 658 00:55:24,690 --> 00:55:27,400 - Sim. - Venha aqui. 659 00:55:52,560 --> 00:55:54,780 Oi. Lisa Karlsson. 660 00:55:55,060 --> 00:55:59,970 Sim, deixe-me ver. Bem-vinda a Copenhague. 49813

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.