Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,031 --> 00:00:01,211
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:03,938 --> 00:00:06,690
♪ One two three four ♪
3
00:00:08,000 --> 00:00:14,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
4
00:00:15,282 --> 00:00:17,451
- Whoo!
- Whoa!
5
00:00:17,493 --> 00:00:21,622
♪ I just want to celebrate
another day of living ♪
6
00:00:21,664 --> 00:00:22,957
Oh, that's not good!
7
00:00:22,999 --> 00:00:25,334
♪ I just want to celebrate ♪
8
00:00:25,375 --> 00:00:27,461
Gah!
9
00:00:27,503 --> 00:00:29,213
That's definitely not good!
10
00:00:29,254 --> 00:00:31,256
Johnny boy!
11
00:00:31,298 --> 00:00:33,383
Come on! Come on!
Agh!
12
00:00:33,425 --> 00:00:36,512
♪ So I turn the other way
and I carry on ♪
13
00:00:36,553 --> 00:00:37,513
♪ Anyhow ♪
14
00:00:42,559 --> 00:00:44,812
Seriously?
Oh, this not my day!
15
00:00:44,854 --> 00:00:48,858
♪ I just want to celebrate
another day of life ♪
16
00:00:59,284 --> 00:01:01,120
I'm alive.
17
00:01:01,162 --> 00:01:03,706
Oh, I'm alive.
18
00:01:06,500 --> 00:01:08,752
I'm alive!
19
00:01:08,794 --> 00:01:09,753
Oh!
20
00:01:30,399 --> 00:01:31,525
- Hi.
- Oh, my god.
21
00:01:31,567 --> 00:01:33,694
You still work
for this old fool?
22
00:01:33,736 --> 00:01:36,155
Good to see you, too,
Chrissy.
23
00:01:36,197 --> 00:01:39,200
- Hey, Oswald.
- Hello, Terry...
24
00:01:39,242 --> 00:01:40,367
Jason.
25
00:01:40,409 --> 00:01:41,952
We've met, like,
fifteen times.
26
00:01:41,994 --> 00:01:42,953
- Bunch of times.
- Yeah.
27
00:01:42,995 --> 00:01:44,038
It's good to
see you again.
28
00:01:44,080 --> 00:01:45,956
So, I have some
bad news for you guys.
29
00:01:45,998 --> 00:01:47,166
- Oh...
- I'm sorry to say
30
00:01:47,208 --> 00:01:48,834
that the doctors
did all they could,
31
00:01:48,876 --> 00:01:50,794
but you should
say your goodbyes.
32
00:01:50,836 --> 00:01:53,130
Children.
33
00:01:53,172 --> 00:01:56,800
Hey, dad.
Hey, buddy.
34
00:01:56,842 --> 00:01:58,928
Look, I know this is
probably a bad time,
35
00:01:58,969 --> 00:02:02,556
but I just wanted you to know
that I'm totally ready
36
00:02:02,598 --> 00:02:04,975
to take over the company,
uh, if you don't,
37
00:02:05,017 --> 00:02:07,436
um... live.
38
00:02:07,477 --> 00:02:09,313
Dad?
39
00:02:12,858 --> 00:02:15,444
Oh, hi, oh,
you poor thing.
40
00:02:15,485 --> 00:02:19,115
You've been grooming me
my entire life for this moment,
41
00:02:19,156 --> 00:02:21,825
and I'm ready to
take over the company.
42
00:02:21,867 --> 00:02:22,868
Wait, I'm sorry.
43
00:02:22,910 --> 00:02:24,287
I just said
that I would do that.
44
00:02:24,328 --> 00:02:26,205
You don't even know
what the company does.
45
00:02:26,247 --> 00:02:28,749
Chrissy.
46
00:02:28,791 --> 00:02:30,167
You're my oldest.
47
00:02:30,209 --> 00:02:31,210
Favorite.
48
00:02:31,252 --> 00:02:33,462
- He didn't say favorite.
- He implied.
49
00:02:33,503 --> 00:02:37,466
Oswald, my son.
50
00:02:37,507 --> 00:02:38,467
Less favorite.
51
00:02:38,508 --> 00:02:40,427
- Male heir.
- Hmm.
52
00:02:40,469 --> 00:02:44,140
I haven't decided yet who's
gonna take over the company.
53
00:02:45,808 --> 00:02:48,102
There's something
I haven't told you.
54
00:02:48,144 --> 00:02:52,982
Come close.
55
00:02:53,023 --> 00:02:55,651
I have another child.
56
00:02:55,692 --> 00:02:57,611
- What?
- What?
57
00:02:59,738 --> 00:03:01,657
Balr...
58
00:03:04,701 --> 00:03:06,245
Beaur...
59
00:03:11,792 --> 00:03:13,460
- Oh, God.
- Oh!
60
00:03:13,502 --> 00:03:15,129
- Bora?
- That is very loud.
61
00:03:15,171 --> 00:03:16,380
Bora?
62
00:03:16,421 --> 00:03:18,257
Beauregard Davis Jackson.
63
00:03:18,299 --> 00:03:20,968
That's me
and I am a winner.
64
00:03:21,010 --> 00:03:23,012
But it wasn't
always that way.
65
00:03:23,053 --> 00:03:24,847
Actually, this is the
end of the movie.
66
00:03:24,888 --> 00:03:26,890
Let's go back
to the beginning.
67
00:03:27,432 --> 00:03:29,643
That's little me
racing a motorbike
68
00:03:29,685 --> 00:03:31,603
I built out
of spare parts.
69
00:03:31,645 --> 00:03:33,605
Guess who won
the semifinals?
70
00:03:33,647 --> 00:03:35,983
I did!
Look at that!
71
00:03:36,025 --> 00:03:37,484
And there's my best friends,
72
00:03:37,526 --> 00:03:38,527
Mandy and Noodle,
73
00:03:38,568 --> 00:03:39,945
cheering me on.
74
00:03:39,987 --> 00:03:43,699
Oh, yeah, and that's
Mandy's cousin Eskandar.
75
00:03:43,740 --> 00:03:46,202
All I had to do is
win one more race
76
00:03:46,243 --> 00:03:47,786
and I'd be the champion.
77
00:03:47,828 --> 00:03:51,332
Nothing could possibly
go wrong now.
78
00:03:51,374 --> 00:03:52,791
Oh, come on.
79
00:03:52,833 --> 00:03:55,252
My fuckin' clutch cable
broke in half.
80
00:03:55,294 --> 00:03:58,339
If it's broke
then I'm done.
81
00:03:58,381 --> 00:03:59,756
Then there's Tommy.
82
00:03:59,798 --> 00:04:01,217
He's one of my friends.
He's got cool hair.
83
00:04:01,258 --> 00:04:02,759
He tried to give me
a clutch cable,
84
00:04:02,801 --> 00:04:04,511
- but his dad...
- Hey, hold on there, son.
85
00:04:04,553 --> 00:04:05,721
Well, he had
a different idea.
86
00:04:05,762 --> 00:04:08,098
That clutch cable
cost ten dollars.
87
00:04:08,140 --> 00:04:09,808
I don't have any money.
88
00:04:09,850 --> 00:04:11,518
Well, if I'm gonna be
stuck paying for it,
89
00:04:11,560 --> 00:04:14,938
my boy here is gonna
ride in the finals.
90
00:04:14,980 --> 00:04:16,857
So, I fixed it.
91
00:04:16,899 --> 00:04:19,651
I let Tommy ride
my bike and, of course,
92
00:04:19,693 --> 00:04:22,196
he won on the bike I built.
93
00:04:24,823 --> 00:04:27,576
And that's where I learned
a very valuable lesson.
94
00:04:27,617 --> 00:04:30,537
Tommy was a winner because
he had money and a dad
95
00:04:30,579 --> 00:04:34,166
and I was a loser because
I was broke and fatherless.
96
00:04:49,514 --> 00:04:50,849
That's my tractor.
97
00:04:50,891 --> 00:04:52,726
I built her from
the tires up.
98
00:04:52,768 --> 00:04:54,686
She's about to
complete a full pull.
99
00:04:54,728 --> 00:04:56,646
Red, white,
and blue, baby!
100
00:04:56,688 --> 00:04:57,981
Whoo!
101
00:04:58,023 --> 00:05:00,525
But that's not me.
That's Tommy.
102
00:05:00,567 --> 00:05:02,945
Yep, same Tommy.
103
00:05:02,986 --> 00:05:05,530
Big mullet,
even bigger asshole.
104
00:05:05,572 --> 00:05:08,533
Ever since he won that race
when we were kids.
105
00:05:09,785 --> 00:05:11,454
We are
looking at a pull-off
106
00:05:11,495 --> 00:05:13,330
to settle this one,
ladies and gentlemen.
107
00:05:13,372 --> 00:05:17,251
And there's me, grease monkey
and Tommy's head mechanic.
108
00:05:17,293 --> 00:05:21,171
But this scratcher here
could pay me $8,000!
109
00:05:23,048 --> 00:05:25,842
But, of course,
it did not.
110
00:05:25,884 --> 00:05:27,261
Both
drivers have 20 minutes
111
00:05:27,303 --> 00:05:28,845
to report for the final pull.
112
00:05:28,887 --> 00:05:30,680
This is my best bud Noodle.
113
00:05:30,722 --> 00:05:33,392
People think he's slow,
but I think he's well-paced.
114
00:05:33,434 --> 00:05:35,602
He has a condition
called IBS,
115
00:05:35,644 --> 00:05:37,604
but mostly
it's just diarrhea.
116
00:05:38,772 --> 00:05:40,065
What'd I miss?
117
00:05:40,107 --> 00:05:42,859
Tommy and Flint are
centered on a pull-off.
118
00:05:42,901 --> 00:05:45,654
- He's gotta race again?
- Yep.
119
00:05:45,695 --> 00:05:48,991
Well, it sounded like the
valves were sticking.
120
00:05:49,032 --> 00:05:50,617
I'll get the engine cleaner.
121
00:05:53,329 --> 00:05:56,790
Where in the goddamn hell
have you taken us?
122
00:05:56,832 --> 00:05:59,168
This is where
Phineus' other son works.
123
00:05:59,209 --> 00:06:01,337
Oh, can-can
you not call him that?
124
00:06:01,378 --> 00:06:02,587
What, his son?
125
00:06:02,629 --> 00:06:05,299
Yeah, I just... I'm used
to being his only son,
126
00:06:05,341 --> 00:06:06,300
so it's weird.
127
00:06:06,342 --> 00:06:07,926
Well, he's got
another son now.
128
00:06:07,968 --> 00:06:10,262
He's got two sons.
129
00:06:10,304 --> 00:06:12,515
I could fire you.
130
00:06:12,556 --> 00:06:13,640
No, you really can't.
131
00:06:13,682 --> 00:06:15,225
I've been assigned
to execute the will.
132
00:06:18,312 --> 00:06:19,438
Fine. Fine.
133
00:06:19,480 --> 00:06:20,772
Well, can we just
get on with it
134
00:06:20,814 --> 00:06:22,525
so that we can get
the hell out of here?
135
00:06:22,566 --> 00:06:25,486
Yes, yes, uh, this
is the next bit here.
136
00:06:25,528 --> 00:06:27,154
Does the guy get
the company or what?
137
00:06:27,196 --> 00:06:28,738
It's more complicated
than that, all right?
138
00:06:28,780 --> 00:06:29,781
It's spelled out in steps.
139
00:06:29,823 --> 00:06:31,033
Well, what are they,
Jason?
140
00:06:31,074 --> 00:06:32,701
I don't know!
All I have is this,
141
00:06:32,742 --> 00:06:34,453
this challenge
for his son.
142
00:06:34,495 --> 00:06:35,662
- Uh, you did it again.
- Sorry.
143
00:06:35,704 --> 00:06:37,998
Give me that paper!
Give me the paper.
144
00:06:38,040 --> 00:06:39,124
I'm gonna handle this.
145
00:06:39,166 --> 00:06:40,667
Well, wait. Hold on!
I've gotta...
146
00:06:42,919 --> 00:06:44,505
Okay, Noodle,
rev the engine!
147
00:06:47,007 --> 00:06:49,134
Noodle, rev the...
148
00:06:49,176 --> 00:06:50,302
What are...
149
00:06:56,016 --> 00:06:57,726
Good God in heaven!
150
00:06:59,936 --> 00:07:01,897
What's she doing?
151
00:07:01,938 --> 00:07:03,106
I dunno.
152
00:07:05,859 --> 00:07:07,361
- Is she...
- No!
153
00:07:10,072 --> 00:07:11,198
She's comin' right at us.
154
00:07:11,240 --> 00:07:12,657
What did you do?
155
00:07:12,699 --> 00:07:13,576
Nothing.
156
00:07:13,617 --> 00:07:15,035
Act natural.
Act natural!
157
00:07:21,208 --> 00:07:23,377
Whoa, whoa, whoa!
Hello there, Miss.
158
00:07:23,419 --> 00:07:25,295
Can I help you
with something?
159
00:07:25,337 --> 00:07:28,382
I'm looking for the driver
of this monstrosity.
160
00:07:28,424 --> 00:07:30,426
That would be me.
161
00:07:30,467 --> 00:07:31,843
- You're the driver?
- Yeah, that's right.
162
00:07:31,885 --> 00:07:33,262
We've got a pull-off
in about ten minutes
163
00:07:33,303 --> 00:07:37,433
if you wanna stick around
and watch me pull off.
164
00:07:37,474 --> 00:07:42,271
I don't know what
the fuck that means.
165
00:07:42,312 --> 00:07:43,647
Who's he?
166
00:07:43,688 --> 00:07:46,816
Well, he's an idiot
and my mechanic.
167
00:07:46,858 --> 00:07:49,027
Well, he's who
I'm here to see.
168
00:07:49,069 --> 00:07:51,196
Okay, wait a minute now.
You need a mechanic?
169
00:07:51,238 --> 00:07:53,490
Because I'm actually
pretty handy with a tool.
170
00:07:56,910 --> 00:07:59,246
Ew, get the fuck
out of my way.
171
00:07:59,288 --> 00:08:01,123
Get the fuck
out of my way!
172
00:08:01,164 --> 00:08:04,042
Beauregard Davis Jackson?
173
00:08:04,084 --> 00:08:06,169
Yes, that is my name.
174
00:08:06,211 --> 00:08:08,130
Do you know who
your father was?
175
00:08:09,506 --> 00:08:13,176
Sore subject, but, uh, no,
I never met my father.
176
00:08:13,218 --> 00:08:16,346
Do you know who
Phineus Davis is?
177
00:08:16,388 --> 00:08:18,140
Oh, yeah, yeah, yeah.
178
00:08:18,181 --> 00:08:20,725
He plays a guitar for this,
uh, Drooling Banjos
179
00:08:20,767 --> 00:08:21,935
over at McNeer's.
180
00:08:21,977 --> 00:08:25,021
Oof, fuck no.
You do this.
181
00:08:25,063 --> 00:08:28,024
Well, you gave it your
college try, didn't you?
182
00:08:28,066 --> 00:08:30,735
Hi, Mr. Jackson, my name
is Jason Wilmore.
183
00:08:30,777 --> 00:08:32,655
I'm one of
Phineus Davis' attorneys.
184
00:08:32,696 --> 00:08:34,490
You have soft hands.
185
00:08:34,531 --> 00:08:38,160
Oh, I, um, I use
a lot of lotion.
186
00:08:38,201 --> 00:08:39,161
Thank you.
187
00:08:39,202 --> 00:08:40,829
- You say you're a lawyer?
- Yes.
188
00:08:40,870 --> 00:08:42,331
Okay.
189
00:08:42,372 --> 00:08:44,791
Everyone was drunk that night,
especially the band.
190
00:08:44,833 --> 00:08:46,209
Yeah... No, no, no.
191
00:08:46,251 --> 00:08:48,795
Phineus Davis didn't play
guitar in some local band.
192
00:08:48,837 --> 00:08:51,674
He was one of the richest
men in the world
193
00:08:51,715 --> 00:08:54,217
and he died two days ago.
194
00:08:54,259 --> 00:08:55,218
Well, I didn't kill him,
195
00:08:55,260 --> 00:08:56,512
if that's what
you're getting at.
196
00:08:56,553 --> 00:09:00,807
No one thinks you
killed him, Mr. Jackson.
197
00:09:00,849 --> 00:09:02,434
He was your birth father
198
00:09:02,476 --> 00:09:05,521
and he may have left you
some money in his will.
199
00:09:08,315 --> 00:09:10,317
Well, okay.
All right!
200
00:09:10,359 --> 00:09:12,402
Yeah, I'll take it,
uh, in a check,
201
00:09:12,444 --> 00:09:14,070
or maybe small bills.
202
00:09:14,112 --> 00:09:15,238
Uh, no, I'm sorry.
203
00:09:15,280 --> 00:09:17,407
It's a little more
complicated than that.
204
00:09:17,449 --> 00:09:18,617
He wrote this
letter to you.
205
00:09:18,659 --> 00:09:19,702
Can I read it?
206
00:09:19,743 --> 00:09:22,037
No, I can read it myself.
207
00:09:22,078 --> 00:09:24,873
I know how to read.
208
00:09:24,914 --> 00:09:27,710
Dear Beauregard, I have
been following your life
209
00:09:27,751 --> 00:09:30,337
and I think you have
grown into a fine man.
210
00:09:30,379 --> 00:09:31,921
Your mother and I shared
a wonderful night
211
00:09:31,963 --> 00:09:34,466
in the Pinkie Pizza Arcade
many years ago.
212
00:09:34,508 --> 00:09:36,843
You were conceived either
on the Pop-A-Shot machine
213
00:09:36,885 --> 00:09:38,094
or in the ball pit.
214
00:09:38,136 --> 00:09:40,138
Probably a Pop-A-Shot.
215
00:09:40,180 --> 00:09:43,684
He could hit like
20 free throws in a row.
216
00:09:43,726 --> 00:09:44,851
Good to know.
217
00:09:44,893 --> 00:09:47,020
Either way, it was
a glorious beginning.
218
00:09:47,062 --> 00:09:49,606
I am sorry that
I abandoned you,
219
00:09:49,648 --> 00:09:51,816
but I can now make it
all up to you
220
00:09:51,858 --> 00:09:53,902
as long as you prove
that you have what it takes
221
00:09:53,943 --> 00:09:54,903
to be a winner.
222
00:09:54,944 --> 00:09:56,279
What the hell is this?
223
00:09:56,321 --> 00:09:59,241
It means you have
to win, you know?
224
00:09:59,282 --> 00:10:03,495
Just maybe keep reading,
unless you need a break.
225
00:10:03,537 --> 00:10:05,414
Your first task is to get
in that driver's seat
226
00:10:05,455 --> 00:10:06,623
where you are now,
227
00:10:06,665 --> 00:10:08,500
win a tractor pull event
as the driver,
228
00:10:08,542 --> 00:10:09,668
and you will begin
your journey.
229
00:10:09,710 --> 00:10:13,463
Do me proud, son.
Your father, Phineus.
230
00:10:13,505 --> 00:10:15,507
I'm supposed to win
a tractor pull event?
231
00:10:15,549 --> 00:10:18,719
Well, you have to get in
the driver's seat now.
232
00:10:18,761 --> 00:10:22,514
So, you have to win this
tractor pull, today.
233
00:10:25,183 --> 00:10:26,142
Hey, uh, Tommy?
234
00:10:26,184 --> 00:10:28,478
No! No fuckin' way!
235
00:10:28,520 --> 00:10:30,439
- But...
- Bu-bu-but...
236
00:10:30,480 --> 00:10:31,856
I don't give
a good googley shit
237
00:10:31,898 --> 00:10:33,650
about all this, okay?
238
00:10:33,692 --> 00:10:35,485
I'm the driver.
You're the fixer.
239
00:10:35,527 --> 00:10:36,570
End of discussion.
240
00:10:40,365 --> 00:10:41,784
Okay.
241
00:10:41,825 --> 00:10:43,076
So, that's it then?
242
00:10:43,118 --> 00:10:44,286
Yeah, I'm sorry,
Mr. Lawyer,
243
00:10:44,327 --> 00:10:47,831
but, uh, yeah,
yeah, that's it.
244
00:10:47,914 --> 00:10:49,874
You don't want to maybe
offer this guy a...
245
00:10:49,916 --> 00:10:51,794
Hey, buddy, why don't you
let them get back to work?
246
00:10:54,671 --> 00:10:55,714
Yeah.
247
00:10:55,756 --> 00:10:58,842
Well, I guess
we are done here then.
248
00:10:58,883 --> 00:11:00,051
Nice to meet you,
Mr. Jackson.
249
00:11:00,093 --> 00:11:01,094
- Yeah.
- I'm sorry for your loss.
250
00:11:01,136 --> 00:11:03,806
Yeah, thanks
for playing, Toolbox.
251
00:11:03,847 --> 00:11:05,181
You're...
do you have to...?
252
00:11:06,725 --> 00:11:08,310
Well, you boys want
to get your dick-beaters
253
00:11:08,351 --> 00:11:10,895
out of your little assholes
and get back to work?
254
00:11:10,937 --> 00:11:13,565
Finish this baby up
so I can go to the pull off.
255
00:11:13,940 --> 00:11:15,358
Now, I'm gonna
go help you guys out
256
00:11:15,400 --> 00:11:16,693
and lighten the load.
257
00:11:19,362 --> 00:11:20,656
That was a colossal
waste of time.
258
00:11:20,697 --> 00:11:22,324
Can we just get the hell
out of here?
259
00:11:22,365 --> 00:11:25,452
He's not going to drive
the tractor, so let's go.
260
00:11:25,494 --> 00:11:29,164
Well, I have to make sure.
261
00:11:29,205 --> 00:11:30,791
Fine.
262
00:11:30,833 --> 00:11:34,586
So, if we're staying,
can I get a corndog?
263
00:11:38,757 --> 00:11:40,008
That was wild, huh?
264
00:11:40,049 --> 00:11:42,135
Yeah, whatever.
265
00:11:42,177 --> 00:11:44,471
Well, it sounds like you
only gotta win one race,
266
00:11:44,513 --> 00:11:47,098
and you could win
a lot of money.
267
00:11:47,140 --> 00:11:49,225
What am I supposed to do,
kill Tommy?
268
00:11:49,267 --> 00:11:52,145
You don't have to kill him
to stop him from racing.
269
00:11:52,187 --> 00:11:53,856
Well, then what
would you suggest?
270
00:11:56,232 --> 00:11:57,442
Bo...
271
00:12:00,362 --> 00:12:01,613
The green one's
his precious.
272
00:12:01,655 --> 00:12:04,366
I know he's in there.
273
00:12:04,407 --> 00:12:05,784
You sure this will fit?
274
00:12:05,826 --> 00:12:08,704
I know these shitters
like the back of my hand.
275
00:12:08,745 --> 00:12:09,788
It'll fit.
276
00:12:09,830 --> 00:12:10,997
Yeah, but what
if someone comes behind
277
00:12:11,039 --> 00:12:12,374
and lets him out?
278
00:12:12,415 --> 00:12:15,960
I thought of that.
Read this sign.
279
00:12:16,002 --> 00:12:17,921
Oh.
280
00:12:17,962 --> 00:12:19,172
Did you draw that?
281
00:12:19,214 --> 00:12:21,633
- Yeah.
- Well, shit with a shovel.
282
00:12:21,675 --> 00:12:22,967
That's pretty good.
283
00:12:23,009 --> 00:12:24,135
Thanks.
284
00:12:33,186 --> 00:12:34,396
Oh...
285
00:12:34,437 --> 00:12:36,690
Oh, that hurt.
286
00:12:42,404 --> 00:12:44,113
Nope, nope, take it easy,
take it easy.
287
00:12:44,155 --> 00:12:46,324
Let her come to you.
Let her come to you.
288
00:12:54,457 --> 00:12:56,919
Don't go anywhere.
Bo's racing in the pull off.
289
00:13:01,631 --> 00:13:04,509
Oh, holy shit!
290
00:13:04,551 --> 00:13:06,344
That is a trophy winner
right there.
291
00:13:06,386 --> 00:13:07,804
You can do this, Bo.
292
00:13:07,846 --> 00:13:10,557
You know this tractor
better than Tommy does.
293
00:13:10,599 --> 00:13:13,435
Plus, we built this engine
from scratch.
294
00:13:13,476 --> 00:13:15,353
What did Flanderson pull?
295
00:13:15,395 --> 00:13:17,731
- 185 feet.
- 185 feet!
296
00:13:17,773 --> 00:13:18,941
That's...
That's nothin'.
297
00:13:18,982 --> 00:13:20,650
This machine
can crush that.
298
00:13:20,692 --> 00:13:22,026
With a double load?
299
00:13:22,068 --> 00:13:24,780
Don't worry about that.
You've got this.
300
00:13:24,821 --> 00:13:26,322
Yeah, I got this.
301
00:13:26,364 --> 00:13:27,490
You're the man!
302
00:13:27,532 --> 00:13:28,784
I'm the man.
303
00:13:28,825 --> 00:13:30,535
Folks, we have
a replacement driver
304
00:13:30,577 --> 00:13:31,703
for the final pull.
305
00:13:31,745 --> 00:13:33,455
Hey, somebody
open this door!
306
00:13:33,496 --> 00:13:34,497
Sitting in for Tommy Mullin
307
00:13:34,539 --> 00:13:35,958
is local bastard child
Bo Jackson.
308
00:13:35,999 --> 00:13:37,960
Oh, god! Oh, shoot,
was that your foot?
309
00:13:38,001 --> 00:13:39,294
I'm sorry.
310
00:13:39,335 --> 00:13:42,255
Oh, my god.
Oh...
311
00:13:42,297 --> 00:13:44,967
All right, so this is,
uh, called, I think,
312
00:13:45,008 --> 00:13:46,718
the final pull.
313
00:13:46,760 --> 00:13:47,970
They already did
one before,
314
00:13:48,011 --> 00:13:50,430
and then he has to
go longer than the guy
315
00:13:50,472 --> 00:13:52,223
that just finished,
I think.
316
00:13:52,265 --> 00:13:54,643
Oh, my god,
I could give a shit.
317
00:13:54,684 --> 00:13:56,770
- I'm just trying to...
- Would you shut up?
318
00:13:56,812 --> 00:13:58,021
I thought you wanted to...
319
00:13:58,062 --> 00:13:59,898
Like I could literally
give a shit. Shut up!
320
00:13:59,940 --> 00:14:00,941
Putting your mechanic
321
00:14:00,983 --> 00:14:02,943
in the driver's seat
for a pull off.
322
00:14:02,985 --> 00:14:04,736
I hear my tractor!
323
00:14:04,778 --> 00:14:06,571
I ain't seen
nothing like that before.
324
00:14:06,613 --> 00:14:08,698
Hey!
325
00:14:22,086 --> 00:14:23,463
What the fuck
just happened?
326
00:14:23,505 --> 00:14:24,798
I have no idea.
327
00:14:24,840 --> 00:14:25,966
You sons of bitches!
328
00:14:29,260 --> 00:14:30,929
Agh! Oh, shit!
329
00:14:30,971 --> 00:14:31,847
It's official, folks!
330
00:14:31,888 --> 00:14:33,598
That bastard
pulled 196 feet.
331
00:14:33,640 --> 00:14:36,935
- I guess he won then.
- That's a new pull-off record.
332
00:14:36,977 --> 00:14:37,894
Huh!
333
00:14:45,568 --> 00:14:46,611
Now, let's hear it
one more time
334
00:14:46,653 --> 00:14:48,488
for today's big winner,
Bastard Jackson.
335
00:14:50,740 --> 00:14:52,034
Here I am!
336
00:14:52,075 --> 00:14:53,785
Just look at
those dance moves, people.
337
00:14:53,827 --> 00:14:55,037
I thought this was
338
00:14:55,078 --> 00:14:56,454
the greatest moment
of my life.
339
00:14:56,496 --> 00:14:57,706
I was wrong.
340
00:14:57,747 --> 00:14:59,624
A whole bunch of shit's
about to happen.
341
00:14:59,666 --> 00:15:02,002
Please tell me that my dad
is not leaving the company
342
00:15:02,044 --> 00:15:04,253
to some redneck who
won a tractor race
343
00:15:04,295 --> 00:15:05,672
with only one tractor
in it.
344
00:15:05,714 --> 00:15:07,340
No, no, no, no.
It's not over.
345
00:15:07,382 --> 00:15:09,551
There's a lot more
to do it seems.
346
00:15:09,592 --> 00:15:12,012
All right, apparently
he has to podium in
347
00:15:12,054 --> 00:15:15,598
four different racing events
over the next three weeks
348
00:15:15,640 --> 00:15:18,351
all around the country.
349
00:15:18,393 --> 00:15:20,478
That may be
the dumbest fucking thing
350
00:15:20,520 --> 00:15:22,981
I've ever heard.
351
00:15:23,023 --> 00:15:25,775
Super dumb.
352
00:15:25,817 --> 00:15:29,654
And each podium finish
is worth $5,000.
353
00:15:29,696 --> 00:15:32,156
But if you can stand on
the podium in all four events,
354
00:15:32,198 --> 00:15:34,826
the reward will be more
than you can even imagine.
355
00:15:34,868 --> 00:15:37,245
Well, I can imagine
a whole fuckin' lot.
356
00:15:37,286 --> 00:15:41,624
Well, it is, honestly,
a whole f-in' lot.
357
00:15:41,666 --> 00:15:42,792
Huh...
358
00:15:42,834 --> 00:15:44,920
You know, there is
a motocross event in,
359
00:15:44,961 --> 00:15:47,005
uh, Whitefield that we
can go to next Saturday.
360
00:15:47,047 --> 00:15:48,464
No, no.
No, wait, wait.
361
00:15:48,506 --> 00:15:49,966
You have to, um...
here, can you...
362
00:15:50,008 --> 00:15:51,551
Um, just... I'll hold this.
363
00:15:51,593 --> 00:15:54,470
Mr. Davis' instructions here.
364
00:15:54,512 --> 00:15:56,264
This is, uh...
You put your thumb...
365
00:15:56,305 --> 00:15:57,306
put your thumb
on that reader
366
00:15:57,348 --> 00:15:59,225
on that side like this,
like I am.
367
00:15:59,267 --> 00:16:00,894
I'm not putting
my thumb on there.
368
00:16:00,936 --> 00:16:03,897
That's-that's the only way
to get the information.
369
00:16:03,939 --> 00:16:05,273
Nothing's written
on my thumb.
370
00:16:05,314 --> 00:16:06,816
It's your...
no, your print.
371
00:16:06,858 --> 00:16:08,192
Everyone has a unique...
just put...
372
00:16:08,234 --> 00:16:10,278
if you would just put
it there, I... I swear.
373
00:16:10,319 --> 00:16:11,863
I've seen that on "Cops".
374
00:16:15,951 --> 00:16:18,954
What just happened?
375
00:16:18,995 --> 00:16:20,122
That was so cool.
376
00:16:22,457 --> 00:16:23,959
Wheatland?
What is that?
377
00:16:24,000 --> 00:16:26,002
Wheatland, that's
your first destination.
378
00:16:26,044 --> 00:16:27,587
I'm guessing there's
more instructions.
379
00:16:27,629 --> 00:16:29,213
If you'll open
the envelope, we'll see.
380
00:16:29,255 --> 00:16:31,758
I can't be driving
all the way to Missouri.
381
00:16:31,800 --> 00:16:34,136
Bo, it's five grand
if you get to the podium.
382
00:16:34,177 --> 00:16:36,638
Yeah, but it's no grand
if I don't.
383
00:16:36,679 --> 00:16:40,142
I mean, how am I supposed
to get there anyway?
384
00:16:40,183 --> 00:16:43,145
What if we took mom...
I mean Mandy's RV?
385
00:16:43,186 --> 00:16:46,106
Noodle, we cannot afford to
just go driving around America.
386
00:16:46,148 --> 00:16:49,067
Well, it does come with
$100 a day for you
387
00:16:49,109 --> 00:16:51,194
and $100 for anyone
on your team.
388
00:16:51,235 --> 00:16:52,946
Yeah, we probably did
just lose our jobs
389
00:16:52,988 --> 00:16:55,406
locking him in
that portable bathroom.
390
00:16:55,448 --> 00:16:57,659
What happened now?
391
00:16:57,700 --> 00:16:59,577
Looks like we're going
to Wheatland!
392
00:16:59,619 --> 00:17:00,578
Oh, wait.
393
00:17:00,620 --> 00:17:04,373
We gotta get
a team name first.
394
00:17:04,415 --> 00:17:05,917
Uh, you're Bo.
395
00:17:05,959 --> 00:17:07,752
Yeah.
396
00:17:07,794 --> 00:17:12,465
- And you're Noodle.
- I'm Noodle.
397
00:17:12,507 --> 00:17:14,009
Bo-No?
398
00:17:14,050 --> 00:17:16,344
Team Bono?
399
00:17:16,385 --> 00:17:17,762
- No, that's that singer.
- That's a singer.
400
00:17:17,804 --> 00:17:19,430
That's a singer.
401
00:17:19,472 --> 00:17:21,975
- Team Bena...
- Ba-no-do?
402
00:17:22,017 --> 00:17:23,726
- Butthole.
- Boner?
403
00:17:23,768 --> 00:17:25,770
- Boovie.
- Boodle?
404
00:17:25,812 --> 00:17:27,022
Boodle?
405
00:17:27,063 --> 00:17:28,523
Well, shit yeah,
that's it!
406
00:17:28,564 --> 00:17:31,609
- Team Boodle!
- Team Boodle!
407
00:17:32,986 --> 00:17:34,237
Let's go get Mandy.
408
00:17:35,655 --> 00:17:37,615
Well, they are
interesting guys.
409
00:17:39,367 --> 00:17:40,660
Go fuck yourself.
410
00:17:42,453 --> 00:17:45,456
Eloquent, as always, I see.
411
00:17:45,498 --> 00:17:46,582
- Oh, hey!
- Hey.
412
00:17:46,624 --> 00:17:48,376
- Hi.
- What'd I miss?
413
00:17:48,417 --> 00:17:49,878
Uh, kinda everything.
414
00:17:49,919 --> 00:17:52,922
Okay.
415
00:17:52,964 --> 00:17:54,298
We'll just go
back there, okay.
416
00:17:54,340 --> 00:17:55,466
I need a hot dog
right now!
417
00:17:55,508 --> 00:17:58,511
- Order up!
- All right.
418
00:17:58,553 --> 00:17:59,762
All right,
have a nice day.
419
00:17:59,804 --> 00:18:01,014
This is Mandy.
420
00:18:01,056 --> 00:18:02,473
She grew up to be
really pretty.
421
00:18:02,515 --> 00:18:04,600
She also grew up to be
Noodle's stepmom
422
00:18:04,642 --> 00:18:07,770
when Noodle's dad decided
to marry the babysitter.
423
00:18:07,812 --> 00:18:10,190
All right, Mandy,
here you go!
424
00:18:10,232 --> 00:18:11,941
And, uh, that's
Mandy's cousin, Eskandar.
425
00:18:11,983 --> 00:18:13,609
You're probably not used
to holding this much meat
426
00:18:13,651 --> 00:18:14,986
in your little hands.
Here you go.
427
00:18:15,028 --> 00:18:16,738
Hey, Mandy.
428
00:18:16,779 --> 00:18:17,864
What are you
doing here, Noodle?
429
00:18:17,906 --> 00:18:19,532
I told you never
bother me at work.
430
00:18:19,574 --> 00:18:21,117
Bo and I need
to borrow your RV.
431
00:18:21,159 --> 00:18:23,452
Oh, hi, Bo.
432
00:18:23,494 --> 00:18:25,205
How's it going, Mandy?
433
00:18:25,247 --> 00:18:27,415
Where y'all
going in an RV?
434
00:18:27,456 --> 00:18:28,791
We gotta go to Missouri.
435
00:18:28,833 --> 00:18:32,254
Oh, hell no! Y'all ain't
taking my rig to Missouri.
436
00:18:32,295 --> 00:18:35,298
We're getting paid
$100 a day each.
437
00:18:35,339 --> 00:18:36,925
Are you running
drugs, Noodle?
438
00:18:36,966 --> 00:18:38,218
- No.
- Well, forget it.
439
00:18:38,260 --> 00:18:40,303
I need my rig to get back
and forth to work.
440
00:18:40,344 --> 00:18:41,971
Skanner, give
me those beef chips!
441
00:18:42,013 --> 00:18:42,972
Hold your horses!
442
00:18:43,014 --> 00:18:45,058
Hey, Mandy,
I've got an idea.
443
00:18:45,100 --> 00:18:47,685
If you join our team,
then you can come
444
00:18:47,727 --> 00:18:49,353
and you get
$100 a day, too.
445
00:18:49,395 --> 00:18:50,521
A hundred dollars a day?
446
00:18:50,563 --> 00:18:51,773
- Yeah.
- For me?
447
00:18:51,814 --> 00:18:53,691
He said $100 a day for
each person on my team.
448
00:18:53,733 --> 00:18:56,319
So if you're on the team,
then you get $100.
449
00:18:56,360 --> 00:18:57,528
All right, let's go.
450
00:18:57,570 --> 00:18:59,155
Eskandar, we quit.
451
00:18:59,197 --> 00:19:01,199
- We quit?
- Yeah, come on.
452
00:19:01,241 --> 00:19:02,951
I just... I have to get
this back to them.
453
00:19:07,163 --> 00:19:08,331
Hey!
454
00:19:08,414 --> 00:19:10,208
Mr. Lawyer!
455
00:19:10,250 --> 00:19:12,168
Now that we're
going to Missouri,
456
00:19:12,210 --> 00:19:13,795
what do we do next?
457
00:19:13,836 --> 00:19:15,630
I don't know.
All right?
458
00:19:15,671 --> 00:19:16,756
Take this.
459
00:19:16,798 --> 00:19:18,216
The instructions are
in there I'm sure.
460
00:19:18,258 --> 00:19:20,093
Okay.
461
00:19:20,135 --> 00:19:21,261
Keep your panties on.
462
00:19:23,054 --> 00:19:24,680
Oh, my god.
Let's go.
463
00:19:24,722 --> 00:19:27,309
Oh, wait, you're not
coming with us.
464
00:19:27,350 --> 00:19:28,643
What are
you talking about?
465
00:19:28,684 --> 00:19:30,812
Well, someone has to keep
an eye on those idiots!
466
00:19:30,853 --> 00:19:32,147
Well, I don't have a car.
467
00:19:32,188 --> 00:19:34,274
No, not in a car.
468
00:19:34,316 --> 00:19:35,942
You're gonna
ride with them.
469
00:19:35,984 --> 00:19:37,235
Oh, no, no.
470
00:19:37,277 --> 00:19:39,112
Not in that hunk of junk.
471
00:19:39,154 --> 00:19:41,614
Jason...
472
00:19:41,656 --> 00:19:44,284
You like working
for this company, right?
473
00:19:44,326 --> 00:19:45,576
Yeah.
474
00:19:45,618 --> 00:19:48,079
Well, your boss is dead.
475
00:19:48,121 --> 00:19:50,748
Do you want to work
for those rednecks
476
00:19:50,790 --> 00:19:53,209
or do you want
to work under me?
477
00:19:53,251 --> 00:19:56,796
You keep an eye on them
and then I'll take care of you
478
00:19:56,838 --> 00:19:58,714
when I take over
the company.
479
00:20:00,925 --> 00:20:02,760
Hop to, bitch.
480
00:20:02,802 --> 00:20:04,470
That kinda hurts.
481
00:20:04,512 --> 00:20:06,639
- Get in.
- Oww! My nachos!
482
00:20:08,975 --> 00:20:10,810
Um...
483
00:20:10,852 --> 00:20:12,603
Could maybe
Oswald be the...
484
00:20:16,941 --> 00:20:18,734
- What do you want?
- Hey, Beauregard.
485
00:20:18,776 --> 00:20:19,861
Um, funny thing.
486
00:20:19,902 --> 00:20:21,904
It turns out that
I'm supposed to, uh,
487
00:20:21,946 --> 00:20:23,323
ride along with you guys.
488
00:20:23,365 --> 00:20:24,699
You can't ride with us.
489
00:20:24,740 --> 00:20:26,742
No, it's just for the will.
To keep an eye on you.
490
00:20:26,784 --> 00:20:28,995
- Who's got our money?
- I do.
491
00:20:29,037 --> 00:20:30,121
Oh, well then come on in!
492
00:20:30,163 --> 00:20:31,122
- Okay.
- Get in here!
493
00:20:31,164 --> 00:20:32,748
Thank you.
494
00:20:33,875 --> 00:20:35,168
Oh, my god.
495
00:20:35,210 --> 00:20:37,795
Welcome, welcome!
Home sweet home.
496
00:20:37,837 --> 00:20:39,588
All right, I'm gonna have
to get my shots.
497
00:20:39,630 --> 00:20:40,798
There's some tequila
up there.
498
00:20:40,840 --> 00:20:41,883
No, not that kind of shot.
499
00:20:41,924 --> 00:20:43,426
Like a-a
vaccination against...
500
00:20:43,467 --> 00:20:44,719
What's that?
501
00:20:44,760 --> 00:20:46,221
It's where the government
tries to control you
502
00:20:46,262 --> 00:20:47,763
through your bloodstream.
503
00:21:01,527 --> 00:21:05,073
Hey, uh, professional legal guy,
this is our crew.
504
00:21:05,114 --> 00:21:06,949
Mandy, she's my stepmom.
505
00:21:06,991 --> 00:21:08,117
Wait, with your what?
506
00:21:08,159 --> 00:21:10,036
She looks like she's
the same age as you.
507
00:21:10,078 --> 00:21:12,621
Yeah, I know.
We all grew up together.
508
00:21:12,663 --> 00:21:15,958
Uh, she was my babysitter,
then my mom.
509
00:21:16,000 --> 00:21:18,878
Actually, Mandy and I
went to prom together.
510
00:21:18,920 --> 00:21:20,004
Yeah, show him
the picture.
511
00:21:20,046 --> 00:21:21,297
No, I don't need
to see that.
512
00:21:21,339 --> 00:21:22,631
No, that's... okay.
513
00:21:22,673 --> 00:21:24,592
I had it printed out
at Walmart.
514
00:21:24,633 --> 00:21:26,094
That's the two of us
right here.
515
00:21:26,135 --> 00:21:28,096
That's me, that's her.
516
00:21:28,137 --> 00:21:30,306
I... I recognize you.
517
00:21:30,348 --> 00:21:33,435
The theme was
Thong Song of the Sea.
518
00:21:33,476 --> 00:21:36,145
That was our song.
Thong Song of the Sea.
519
00:21:36,187 --> 00:21:37,397
That was our jam.
520
00:21:37,439 --> 00:21:38,689
That's not the song name.
521
00:21:38,731 --> 00:21:40,649
There's a popular song
by Sisqo?
522
00:21:40,691 --> 00:21:41,776
Yeah, no, I know,
Thong Song.
523
00:21:41,817 --> 00:21:42,985
It's not "of the sea."
524
00:21:43,027 --> 00:21:44,362
♪ Thong-thong-thong-thong ♪
525
00:21:44,404 --> 00:21:45,696
There's no by
the sea part.
526
00:21:45,738 --> 00:21:47,823
Hey, lawyer,
when do we get paid?
527
00:21:47,865 --> 00:21:49,158
I'll give it to you
when we stop.
528
00:21:49,200 --> 00:21:50,534
No! I want it now!
529
00:21:50,576 --> 00:21:52,287
What are you gonna do
with it? We're driving.
530
00:21:55,581 --> 00:21:56,749
Oh!
531
00:21:56,791 --> 00:22:00,420
Please do not do that.
532
00:22:00,462 --> 00:22:01,712
Do what, this?
533
00:22:04,548 --> 00:22:05,758
Oh, holy god!
534
00:22:07,093 --> 00:22:08,719
- That's not funny.
- Yeah, it is.
535
00:22:08,761 --> 00:22:10,221
No, I could get
seriously hurt.
536
00:22:10,263 --> 00:22:12,515
"I could get
seriously hurt."
537
00:22:12,556 --> 00:22:15,143
- "I could get seriously hurt."
- "I could get seriously hurt."
538
00:22:15,184 --> 00:22:16,269
That is not what
I sound like.
539
00:22:16,311 --> 00:22:17,270
That's exactly
what you sound like.
540
00:22:17,312 --> 00:22:18,271
No, it is not!
541
00:22:18,313 --> 00:22:19,272
I'm pretty good
at impressions.
542
00:22:19,314 --> 00:22:20,273
- Yeah, he is.
- Not of me!
543
00:22:20,315 --> 00:22:21,524
- Poor baby.
- Yeah, "not of me!"
544
00:22:21,565 --> 00:22:24,193
No, no, that
doesn't sound...
545
00:22:24,235 --> 00:22:26,237
I am not gonna die
in this RV.
546
00:22:26,279 --> 00:22:28,614
Hey, Mandy,
he bruised his vagina!
547
00:22:28,656 --> 00:22:30,074
Can I please sit here?
548
00:22:30,116 --> 00:22:31,909
Sure.
You want a chip?
549
00:22:31,951 --> 00:22:34,162
No, I don't want a chip.
I want to live.
550
00:22:36,038 --> 00:22:37,248
Hey, mom.
551
00:22:37,290 --> 00:22:40,084
Noodle, you know I hate
when you call me that.
552
00:22:40,126 --> 00:22:41,544
How fast are we
going, mom?
553
00:22:43,129 --> 00:22:44,755
Fast enough.
554
00:22:44,797 --> 00:22:48,050
It sounds like
we're going about 45.
555
00:22:48,092 --> 00:22:50,636
Right you are,
45 exactly.
556
00:22:50,678 --> 00:22:53,181
How did you know that?
557
00:22:53,222 --> 00:22:55,599
I'm an engine whisperer.
558
00:22:55,641 --> 00:22:56,851
That's a thing?
559
00:22:56,892 --> 00:22:58,311
Mm-hmm, it's
a God-given gift.
560
00:22:58,353 --> 00:23:00,313
Ever since he
was a little guy.
561
00:23:00,355 --> 00:23:02,857
- I got big ears.
- Mandy, speed up!
562
00:23:02,898 --> 00:23:04,359
We're not going to
get there on time
563
00:23:04,400 --> 00:23:05,234
if you don't drive faster.
564
00:23:05,276 --> 00:23:06,902
I'm going as
fast as I can!
565
00:23:06,944 --> 00:23:08,154
Come on, Eskie,
you get in there.
566
00:23:08,196 --> 00:23:09,322
- Me?
- No!
567
00:23:09,364 --> 00:23:10,532
- No, no, no!
- Get in there, get in there!
568
00:23:10,573 --> 00:23:13,326
- No, no, no, we're fine.
- It's my RV! My RV!
569
00:23:15,619 --> 00:23:16,745
No one's at the wheel!
570
00:23:16,787 --> 00:23:17,788
It's fine, it's fine.
571
00:23:17,830 --> 00:23:20,041
I hate you!
572
00:23:20,082 --> 00:23:21,792
- Hands off! Hands off!
- I can drive myself!
573
00:23:21,834 --> 00:23:23,127
Jesus! Oh, my...
574
00:23:23,169 --> 00:23:24,337
- We're all good.
- That is...
575
00:23:24,379 --> 00:23:25,505
That was really
not safe.
576
00:23:25,547 --> 00:23:27,340
It's fine.
They do it all the time.
577
00:23:27,382 --> 00:23:29,175
Oh, you're about
to see not safe.
578
00:23:30,843 --> 00:23:32,512
Whoo!
579
00:24:00,081 --> 00:24:02,375
Okay.
Here we go.
580
00:24:04,210 --> 00:24:05,420
Drum roll, please.
581
00:24:09,006 --> 00:24:10,674
Ah, shit!
582
00:24:10,716 --> 00:24:12,093
- What is it?
- Oh, no!
583
00:24:12,134 --> 00:24:13,052
I got a paper cut!
584
00:24:13,094 --> 00:24:14,762
Oh, just put
some Crisco on it.
585
00:24:14,803 --> 00:24:16,013
- No!
- Run it under water.
586
00:24:16,055 --> 00:24:17,723
Just give me
a minute, okay?
587
00:24:17,765 --> 00:24:18,724
Just give me a minute.
588
00:24:18,766 --> 00:24:19,683
Kiss it.
589
00:24:20,643 --> 00:24:23,062
- Ow! Ow, ow, ow!
- Oh, come on!
590
00:24:23,104 --> 00:24:25,481
Let me see.
Let me see!
591
00:24:25,523 --> 00:24:26,649
I think I need stitches.
592
00:24:26,690 --> 00:24:27,816
Oh, my god!
593
00:24:27,858 --> 00:24:29,360
It's a paper cut.
594
00:24:29,402 --> 00:24:30,736
Who cares, right?
595
00:24:30,778 --> 00:24:33,989
Can we just move on?
Open the letter.
596
00:24:34,031 --> 00:24:35,074
Wow!
597
00:24:35,116 --> 00:24:36,284
What is wrong with you?
598
00:24:36,325 --> 00:24:38,327
You are mean!
599
00:24:38,369 --> 00:24:40,455
Yeah, man.
Have a little compassion.
600
00:24:40,496 --> 00:24:41,414
It's serious.
601
00:24:41,456 --> 00:24:42,998
It's a paper cut.
602
00:24:43,040 --> 00:24:45,126
In 60 seconds he's not even
going to remember it happened.
603
00:24:45,167 --> 00:24:47,753
This is not something
you forget.
604
00:24:47,795 --> 00:24:50,590
This is something
that happened to me.
605
00:24:50,632 --> 00:24:52,467
Oh, yeah?
What hand is it on?
606
00:24:52,508 --> 00:24:56,178
Well, I feel like it
was over here.
607
00:24:56,220 --> 00:24:58,013
Yeah, it was your right hand
'cause you're a righty.
608
00:24:58,055 --> 00:25:00,015
No, I was holding it
with my right hand.
609
00:25:00,057 --> 00:25:01,684
- Oh...
- It was that hand.
610
00:25:01,725 --> 00:25:03,018
We should reenact it.
611
00:25:03,060 --> 00:25:05,062
- Yeah, here.
- Oh, my god! No, stop!
612
00:25:05,104 --> 00:25:05,938
Don't need to do that.
613
00:25:05,980 --> 00:25:08,524
Let's move forward.
614
00:25:08,566 --> 00:25:10,025
Open the letter.
615
00:25:10,067 --> 00:25:11,902
Okay, I'll open
the letter.
616
00:25:11,944 --> 00:25:14,071
Not like that.
617
00:25:16,658 --> 00:25:19,410
Dear Beauregard.
That's me.
618
00:25:19,452 --> 00:25:20,578
Congratulations on making it
619
00:25:20,620 --> 00:25:22,664
to the beautiful
Lucas Oil Speedway.
620
00:25:22,705 --> 00:25:23,665
Is that where we are?
621
00:25:23,706 --> 00:25:24,999
That's where we are.
622
00:25:25,040 --> 00:25:26,501
We're at Lucas Oil Speedway.
623
00:25:26,542 --> 00:25:28,544
How did he know where
we were going to be?
624
00:25:28,586 --> 00:25:29,629
He sent you here.
625
00:25:29,671 --> 00:25:30,796
Is he psychic?
626
00:25:30,838 --> 00:25:32,006
Is my dad psychic?
627
00:25:32,047 --> 00:25:33,966
No! Please continue.
628
00:25:34,008 --> 00:25:35,801
Still, that's weird though.
629
00:25:35,843 --> 00:25:37,345
Makes you think.
630
00:25:37,386 --> 00:25:38,346
- No.
- It does.
631
00:25:38,387 --> 00:25:39,347
- No, please.
- It does.
632
00:25:39,388 --> 00:25:40,515
Just continue.
633
00:25:40,556 --> 00:25:44,977
Find Mr. Carl Renezedner.
What is that?
634
00:25:45,019 --> 00:25:46,228
Rent-A-Center.
635
00:25:46,270 --> 00:25:47,396
Rent-A-Center?
636
00:25:48,939 --> 00:25:52,485
He will get you into
an off-road short course race.
637
00:25:52,527 --> 00:25:53,444
If you can podium...
638
00:25:53,486 --> 00:25:54,654
- Podium?
- Yeah.
639
00:25:54,696 --> 00:25:56,364
You've just gotta make
one, two, or three?
640
00:25:56,405 --> 00:25:57,615
I can.
641
00:25:57,657 --> 00:25:58,866
...your challenge continues.
642
00:25:58,907 --> 00:26:01,035
If not,
your journey ends here.
643
00:26:01,076 --> 00:26:04,205
Your father, Phineus.
Who is dead.
644
00:26:04,246 --> 00:26:05,164
Did he say I love you?
645
00:26:05,206 --> 00:26:07,166
No.
646
00:26:07,208 --> 00:26:09,043
Is that it?
647
00:26:09,084 --> 00:26:10,044
That's it.
648
00:26:10,085 --> 00:26:11,462
What do we...
what do we do now?
649
00:26:11,504 --> 00:26:13,172
We should probably
get some breakfast.
650
00:26:13,214 --> 00:26:14,674
- Oh, yeah.
- No, no, no.
651
00:26:14,716 --> 00:26:18,469
We should find Carl Renezedner
and see when the race is,
652
00:26:18,511 --> 00:26:19,845
find out if you
need to train.
653
00:26:19,887 --> 00:26:20,846
I don't know
if you're good.
654
00:26:20,888 --> 00:26:22,473
Why do you care
what we do?
655
00:26:22,515 --> 00:26:23,349
I don't.
656
00:26:23,391 --> 00:26:24,642
The sooner we do this,
657
00:26:24,684 --> 00:26:26,185
the sooner this whole
thing is done.
658
00:26:28,479 --> 00:26:30,606
I'm getting the feeling
you don't care if I win or not.
659
00:26:30,648 --> 00:26:32,024
Yeah, Jason.
660
00:26:32,066 --> 00:26:34,736
I feel like you're not
on our team.
661
00:26:34,777 --> 00:26:35,819
I'm not.
662
00:26:35,861 --> 00:26:37,821
All right?
This is my job.
663
00:26:37,863 --> 00:26:39,448
All right, I have to see
this whole thing through
664
00:26:39,490 --> 00:26:41,950
for the company I work for.
Does that make sense?
665
00:26:41,992 --> 00:26:44,453
I appreciate
your enthusiasm.
666
00:26:44,495 --> 00:26:46,372
But we don't need
a babysitter.
667
00:26:46,414 --> 00:26:47,456
Yeah.
668
00:26:47,498 --> 00:26:49,875
Remember what happened
when my dad...
669
00:26:49,917 --> 00:26:51,669
- Yep. She fucked his dad.
- I know the story.
670
00:26:51,711 --> 00:26:53,546
'Cause I was married to him
and that was my wifely duty.
671
00:26:53,588 --> 00:26:54,505
All right, look.
Can we...
672
00:26:54,547 --> 00:26:56,257
can we please just
make a plan?
673
00:26:56,298 --> 00:26:58,175
Yeah, we can make a plan.
674
00:26:58,217 --> 00:27:00,344
We'll go find
Mr. Carl Rent-A-Center.
675
00:27:00,386 --> 00:27:01,387
- Fantastic!
- Yeah.
676
00:27:01,429 --> 00:27:02,597
Yes! Let's do that.
677
00:27:02,638 --> 00:27:04,098
You go ahead.
I'll be right behind you.
678
00:27:04,139 --> 00:27:07,393
- Okay.
- Okay.
679
00:27:07,435 --> 00:27:08,603
Okay, yeah, let's go
find this guy.
680
00:27:08,644 --> 00:27:10,396
- All right.
- See you after breakfast!
681
00:27:10,438 --> 00:27:11,397
Oh, no, no, no, no!
682
00:27:11,439 --> 00:27:12,940
You said you were coming!
683
00:27:14,233 --> 00:27:15,276
Oh, my god.
684
00:27:17,111 --> 00:27:19,697
Oh, my god!
It is hot.
685
00:27:29,624 --> 00:27:30,750
Hey, Mr. Lawyer, look!
686
00:27:30,792 --> 00:27:31,917
- Oh, real nice.
- Look who I found.
687
00:27:31,959 --> 00:27:33,544
It's Carl Rent-A-Center.
688
00:27:33,586 --> 00:27:35,045
Yeah, and that's
his crew chief, too.
689
00:27:35,087 --> 00:27:36,464
- Hi. Yeah, hi.
- I'm Jason...
690
00:27:36,505 --> 00:27:38,132
I'm sorry, we don't have
time for introductions.
691
00:27:38,173 --> 00:27:40,008
- We have work to do.
- Gotta work.
692
00:27:40,050 --> 00:27:41,260
All right,
thank you for...
693
00:27:41,302 --> 00:27:43,721
- We didn't need you.
- No.
694
00:27:43,763 --> 00:27:46,181
Hey, how the hell?
695
00:27:46,223 --> 00:27:48,934
Oh, we just ran into them
at the truck stop.
696
00:27:48,976 --> 00:27:51,103
Well, how'd you know
it was them?
697
00:27:51,145 --> 00:27:53,731
His name is on, like,
everything they wear.
698
00:27:53,773 --> 00:27:54,774
Oh, yeah.
699
00:27:56,442 --> 00:27:57,485
You want a chip?
700
00:27:57,526 --> 00:27:59,194
I do not want a chip.
I want water.
701
00:28:02,990 --> 00:28:04,199
All right now, Bo,
702
00:28:04,241 --> 00:28:05,618
you're gonna have
to move faster than that.
703
00:28:05,660 --> 00:28:07,161
I know it's just
a practice truck,
704
00:28:07,202 --> 00:28:09,413
but it's still
got plenty of power.
705
00:28:09,455 --> 00:28:10,372
Okay.
706
00:28:10,414 --> 00:28:11,957
Come on, Bo,
you can do this.
707
00:28:18,297 --> 00:28:19,256
Woo!
708
00:28:19,298 --> 00:28:21,216
Punch it over that jump!
709
00:28:21,258 --> 00:28:22,510
Damn!
710
00:28:22,551 --> 00:28:25,220
I think I'm gonna
floor it!
711
00:28:25,262 --> 00:28:26,681
Whoo-hoo!
712
00:28:26,722 --> 00:28:28,850
Oh, no!
713
00:28:32,019 --> 00:28:33,855
Oh, my god,
is he okay?
714
00:28:35,230 --> 00:28:37,525
That was a good first lap,
there, Bo.
715
00:28:37,566 --> 00:28:38,942
That was good?
716
00:28:38,984 --> 00:28:40,194
You're still alive,
aren't you?
717
00:28:40,235 --> 00:28:41,320
Yeah.
718
00:28:41,362 --> 00:28:44,198
I did not like going
upside down.
719
00:28:44,239 --> 00:28:45,867
Well, you didn't
actually go upside down.
720
00:28:45,908 --> 00:28:46,992
You just spun out
a little bit.
721
00:28:47,034 --> 00:28:48,243
No, I... I went
upside down.
722
00:28:48,285 --> 00:28:49,704
I'm pretty sure.
723
00:28:49,745 --> 00:28:51,997
Just keep it on all fours
and you'll be just fine.
724
00:28:52,039 --> 00:28:54,583
No, my...
my vision went white,
725
00:28:54,625 --> 00:28:57,211
I saw some people that
I haven't seen in a while.
726
00:28:57,252 --> 00:28:58,629
Did he go upside down?
727
00:28:58,671 --> 00:28:59,922
Nope.
728
00:28:59,963 --> 00:29:02,132
All right, let's get into
our second lap, Bo.
729
00:29:02,174 --> 00:29:03,258
Okay, here we go.
730
00:29:04,385 --> 00:29:05,469
Whoo!
731
00:29:12,017 --> 00:29:13,644
♪ You like to fade in ♪
732
00:29:13,686 --> 00:29:15,396
♪ You like to fade out ♪
733
00:29:15,437 --> 00:29:17,481
♪ You and your wicked smile ♪
734
00:29:19,024 --> 00:29:20,984
♪ That's overrated ♪
735
00:29:21,026 --> 00:29:22,403
That's it,
Bo, that's it!
736
00:29:22,444 --> 00:29:23,738
Whoo!
737
00:29:26,323 --> 00:29:31,203
♪ So you're gonna
find a way ♪
738
00:29:31,245 --> 00:29:32,914
Yay for me!
739
00:29:38,293 --> 00:29:41,714
Oh, man, that was cool!
740
00:29:41,756 --> 00:29:45,300
Man, I went so fast.
741
00:29:45,342 --> 00:29:46,677
Oh, man, this thing works!
742
00:29:46,719 --> 00:29:48,220
- Yeah.
- That was awesome.
743
00:29:48,262 --> 00:29:50,514
- Oh, yeah.
- Boodle!
744
00:29:50,556 --> 00:29:51,974
Nope!
745
00:29:54,769 --> 00:29:56,437
You were fantastic, Bo.
746
00:29:56,478 --> 00:29:58,313
Thank you so much, Mandy.
747
00:29:58,355 --> 00:30:00,107
You definitely have
your father's genes.
748
00:30:00,148 --> 00:30:01,400
Hey, don't be afraid
to let her fly.
749
00:30:01,442 --> 00:30:02,526
She'll take it.
750
00:30:02,568 --> 00:30:04,737
Okay, I still got
a week to practice.
751
00:30:04,779 --> 00:30:07,489
Yeah. Nothing could
possibly go wrong now.
752
00:30:09,700 --> 00:30:11,660
Oh, man.
753
00:30:16,457 --> 00:30:17,583
Bo!
754
00:30:23,714 --> 00:30:25,716
Woah!
755
00:30:31,305 --> 00:30:32,765
Oh, my god!
756
00:30:37,102 --> 00:30:38,896
You think he's
gonna be all right?
757
00:30:38,938 --> 00:30:40,606
I'm guessing no.
758
00:30:42,900 --> 00:30:46,028
Whoa!
759
00:30:46,069 --> 00:30:48,280
Oh, man, hey, Eskie,
I really appreciate
760
00:30:48,322 --> 00:30:49,740
what you did for me
out there, all right?
761
00:30:51,617 --> 00:30:52,827
- Sorry.
- Shh.
762
00:30:52,868 --> 00:30:54,954
All right, all right,
you just rest now, okay?
763
00:30:54,996 --> 00:30:56,914
We're gonna win
this next one for you.
764
00:30:56,956 --> 00:30:58,707
Yeah, but also
for the money.
765
00:30:58,749 --> 00:31:01,084
Yes, also for the money.
766
00:31:01,126 --> 00:31:02,336
Shut up.
He can hear you.
767
00:31:02,377 --> 00:31:04,379
He can't hear nothing!
He's on so many drugs.
768
00:31:04,421 --> 00:31:06,465
He's up there floating around
with angels and stuff.
769
00:31:06,507 --> 00:31:07,883
Probably gonna write
a book about it,
770
00:31:07,925 --> 00:31:11,219
go on talk shows and stuff
about how heaven was real.
771
00:31:11,261 --> 00:31:13,055
Eskie?
772
00:31:13,096 --> 00:31:14,807
- Hmm?
- Okay, fine.
773
00:31:14,849 --> 00:31:17,852
Eskie, we're gonna win
this one for you!
774
00:31:17,893 --> 00:31:19,854
Okay?
775
00:31:19,895 --> 00:31:20,980
Thank you.
776
00:31:21,022 --> 00:31:22,564
Man!
777
00:31:22,606 --> 00:31:24,232
Oh, man.
778
00:31:24,274 --> 00:31:26,610
Sorry, I just
talk with my hands.
779
00:31:26,652 --> 00:31:28,320
Welcome, race fans,
780
00:31:28,362 --> 00:31:30,113
to the Lucas Oil Speedway.
781
00:31:30,155 --> 00:31:32,700
We've got an exciting day
of racing ahead of us.
782
00:31:34,493 --> 00:31:36,620
- This place is kind of gross.
- Sorry.
783
00:31:36,662 --> 00:31:38,914
Guys, Bo's race
is about to start.
784
00:31:38,956 --> 00:31:40,666
Okay.
785
00:31:40,708 --> 00:31:41,792
I'm Oswald.
786
00:31:41,834 --> 00:31:43,460
I'm... It's Jason.
787
00:31:43,502 --> 00:31:44,503
Hey.
788
00:31:44,545 --> 00:31:46,005
The lawyer for
your dad's company.
789
00:31:47,422 --> 00:31:49,424
Yeah. Oh, I know.
790
00:31:49,466 --> 00:31:51,134
Did you, uh, did you
bring me more clothes?
791
00:31:51,176 --> 00:31:52,386
No, it's gonna be
over after today.
792
00:31:52,427 --> 00:31:54,221
- So, let's just do it.
- Well, I don't know.
793
00:31:54,262 --> 00:31:55,764
He's been practicing
all week.
794
00:31:55,806 --> 00:31:57,599
He kind of a...
a natural.
795
00:31:57,641 --> 00:31:59,351
- What?
- Yeah.
796
00:31:59,393 --> 00:32:01,103
It's like
he's pretty good.
797
00:32:02,646 --> 00:32:05,399
Not cool, Jason.
798
00:32:05,440 --> 00:32:06,483
Not cool.
799
00:32:06,525 --> 00:32:09,528
No, I... well, what am
I supposed to...
800
00:32:09,570 --> 00:32:10,821
All right, race fans.
801
00:32:10,863 --> 00:32:12,239
Are you coming?
802
00:32:12,280 --> 00:32:15,367
Uh, no, I'm gonna meet up
with you guys later.
803
00:32:16,077 --> 00:32:19,246
My nanny never let me
have fried foods, but, uh...
804
00:32:19,287 --> 00:32:21,248
she's not here
right now, is she?
805
00:32:21,289 --> 00:32:22,666
Here we go.
806
00:32:22,708 --> 00:32:25,502
Up next on the track
are the Pro-4 trucks.
807
00:32:25,544 --> 00:32:27,337
We've got a great field
of Pro-4 drivers
808
00:32:27,379 --> 00:32:28,964
out here today, Mike.
809
00:32:29,006 --> 00:32:30,424
Especially the wildcard entry.
810
00:32:30,465 --> 00:32:31,675
A tractor-pull champion
from Tennessee
811
00:32:31,717 --> 00:32:33,552
named Beauregard Jackson.
812
00:32:33,594 --> 00:32:36,304
And fun fact, he's never
met his birth father.
813
00:32:36,346 --> 00:32:38,974
Well, that bastard
is in the gold #17 truck.
814
00:32:39,016 --> 00:32:40,851
This truck's made
out of gold.
815
00:32:40,893 --> 00:32:42,644
All right, Bo,
head on the swivel.
816
00:32:42,686 --> 00:32:43,979
We're about to go green.
817
00:32:44,021 --> 00:32:45,606
My favorite color.
818
00:32:45,647 --> 00:32:47,775
Tractor guy is
starting in the sixth spot.
819
00:32:47,816 --> 00:32:49,818
Might be the best
he does all day.
820
00:32:49,860 --> 00:32:50,611
- Eww!
- It'll be fine.
821
00:32:50,652 --> 00:32:51,737
It'll be fine.
822
00:32:51,779 --> 00:32:53,321
And we are
green, green, green!
823
00:32:53,363 --> 00:32:56,491
Hold on tight for 20 laps
of truck-banging action.
824
00:33:00,245 --> 00:33:02,123
Bradley Morris
moves into the early lead
825
00:33:02,164 --> 00:33:03,540
- followed by...
- Look at Jackson, Bob!
826
00:33:03,582 --> 00:33:04,917
He just might know what
he's doing out there!
827
00:33:04,959 --> 00:33:06,334
That's it, Bo.
828
00:33:06,376 --> 00:33:08,003
I don't know what
I'm doing out here!
829
00:33:08,045 --> 00:33:09,254
Tractor Jackson
is not afraid
830
00:33:09,296 --> 00:33:10,422
to get right in the mix.
831
00:33:10,464 --> 00:33:11,673
I love this guy!
832
00:33:11,715 --> 00:33:13,675
He's got some big ol'
bastard balls on him!
833
00:33:18,430 --> 00:33:19,514
Seven laps in
834
00:33:19,556 --> 00:33:21,725
and Ty LeDuc still
holds onto the lead.
835
00:33:21,767 --> 00:33:22,977
Yeah, Bob, but Tractor Jackson
836
00:33:23,018 --> 00:33:24,311
has climbed all the way
to second place.
837
00:33:24,352 --> 00:33:26,730
He's chasing down LeDuc
like a bat outta hell!
838
00:33:26,772 --> 00:33:29,858
Come on, Bo!
839
00:33:29,900 --> 00:33:32,736
Jackson has leader
Ty LeDuc in his sights.
840
00:33:32,778 --> 00:33:34,947
Jackson might just move
into the lead here.
841
00:33:34,989 --> 00:33:36,073
Oh, LeDuc goes wide.
842
00:33:36,115 --> 00:33:37,950
This is super easy!
843
00:33:37,992 --> 00:33:40,202
And there goes Jackson
into the... Oh!
844
00:33:40,243 --> 00:33:41,536
He got bumped in the turn!
845
00:33:41,578 --> 00:33:44,165
He's losing positions
with every passing second.
846
00:33:44,206 --> 00:33:45,624
He needs to
get back on the gas.
847
00:33:45,666 --> 00:33:47,042
Come on, Trackie!
848
00:33:47,084 --> 00:33:49,252
I'm gonna get that fucker!
849
00:33:49,294 --> 00:33:50,921
Now, Bo, you forget
about that guy.
850
00:33:50,963 --> 00:33:52,673
You just concentrate
on racing.
851
00:33:52,714 --> 00:33:53,715
You get that fucker!
852
00:33:53,757 --> 00:33:55,217
You get that fucker, Bo!
You get him!
853
00:34:00,472 --> 00:34:02,891
Damn! Jackson fell
all the way to seventh, Bob.
854
00:34:02,933 --> 00:34:04,685
I hope he didn't
quit his day job
855
00:34:04,726 --> 00:34:05,894
at the tractor pull.
856
00:34:05,936 --> 00:34:07,521
Now, Mike,
your guy is not done yet.
857
00:34:07,562 --> 00:34:09,397
He's still making
moves out there.
858
00:34:09,439 --> 00:34:11,650
Come on, Bo!
859
00:34:11,692 --> 00:34:12,860
No, Bob.
860
00:34:12,901 --> 00:34:14,195
He just got knocked
right off the course.
861
00:34:14,236 --> 00:34:14,903
He's done.
862
00:34:14,945 --> 00:34:16,404
I'm not done!
863
00:34:16,446 --> 00:34:18,699
I'm coming back!
I'm gonna get back in it!
864
00:34:18,740 --> 00:34:19,950
Oh, Bob, look!
865
00:34:19,992 --> 00:34:21,576
Trackie's back!
He's back in it!
866
00:34:21,618 --> 00:34:23,954
Well, this just doesn't
even seem fair.
867
00:34:23,996 --> 00:34:25,330
Whoo!
868
00:34:29,126 --> 00:34:30,711
Look at this battle
for third, Bob.
869
00:34:30,752 --> 00:34:33,380
Jackson might just find
the podium. Oh!
870
00:34:33,421 --> 00:34:35,465
There's contact between
Jackson and Fortin.
871
00:34:35,507 --> 00:34:37,092
- And they're into the wall.
- Oh, shit.
872
00:34:37,134 --> 00:34:38,219
Hard!
873
00:34:38,260 --> 00:34:39,720
Yep, slam into the wall.
874
00:34:39,761 --> 00:34:40,888
- I think he's out.
- What?
875
00:34:40,929 --> 00:34:42,223
- I think he's out.
- Why are you doing...
876
00:34:42,264 --> 00:34:43,724
This is what we want.
I don't want...
877
00:34:43,765 --> 00:34:44,975
I don't want him
to get hurt.
878
00:34:45,017 --> 00:34:46,977
And that'll bring
out a yellow flag, Bob.
879
00:34:47,019 --> 00:34:48,229
How's the truck?
880
00:34:48,270 --> 00:34:49,771
Engine's still humming.
881
00:34:49,813 --> 00:34:51,398
All right, Bo,
just sit tight.
882
00:34:51,439 --> 00:34:52,858
I'm gonna get
my boys over there
883
00:34:52,900 --> 00:34:55,694
and they're gonna untangle you
from the K-rail.
884
00:34:55,736 --> 00:34:57,487
Dammit, Bo!
885
00:34:57,529 --> 00:34:59,073
The pace car leads the way
886
00:34:59,114 --> 00:35:01,700
as the trucks regroup
for the green flag.
887
00:35:01,742 --> 00:35:02,951
Jackson's team
is working hard
888
00:35:02,993 --> 00:35:04,703
to get him off
that K-rail.
889
00:35:04,745 --> 00:35:06,538
I hope that damage
is only superficial.
890
00:35:06,580 --> 00:35:08,290
All right now, Bo,
I need you get to
891
00:35:08,331 --> 00:35:10,251
the back of the pack
before the restart.
892
00:35:10,292 --> 00:35:11,919
Yeah, I know.
893
00:35:14,088 --> 00:35:16,715
The hood keeps flappin'!
894
00:35:16,757 --> 00:35:17,758
Aww, never mind,
it came off.
895
00:35:17,799 --> 00:35:19,093
And with the track clear,
896
00:35:19,134 --> 00:35:21,511
our drivers are ready
to get back in the action
897
00:35:21,553 --> 00:35:23,097
behind leader
Doug Matag.
898
00:35:23,138 --> 00:35:24,472
All right, Bo,
it's time to get focused.
899
00:35:24,514 --> 00:35:25,515
You're in eighth place
900
00:35:25,557 --> 00:35:27,309
and you only got
four laps to go.
901
00:35:27,350 --> 00:35:29,686
Don't worry, I got this
figured out now.
902
00:35:29,728 --> 00:35:31,772
Well, shit,
that scares me, Bo.
903
00:35:33,148 --> 00:35:36,484
And we are
green, green, green!
904
00:35:36,526 --> 00:35:38,153
Matag's yellow 81 truck
905
00:35:38,195 --> 00:35:39,404
comes out in the lead.
906
00:35:39,446 --> 00:35:41,782
Anderson and Shinney
are chasing him down.
907
00:35:41,823 --> 00:35:42,741
Bob! Bob!
908
00:35:42,783 --> 00:35:43,909
Jackson's moved up
to seventh.
909
00:35:43,951 --> 00:35:45,202
I don't think
he's done yet!
910
00:35:45,244 --> 00:35:47,788
Yes, but he's still
got veterans McAkrin
911
00:35:47,829 --> 00:35:49,164
and LeDuc ahead of him.
912
00:35:49,206 --> 00:35:50,124
LeDuc spun out!
913
00:35:50,165 --> 00:35:50,999
Jackson moves to sixth!
914
00:35:51,041 --> 00:35:52,500
Nice, Bo, nice!
915
00:35:57,881 --> 00:36:01,009
And another pass by Jackson
puts him in fourth!
916
00:36:01,051 --> 00:36:02,552
Ha-ha! Bye, bitch!
917
00:36:02,594 --> 00:36:05,097
You only got one lap to go to
pick up that final position
918
00:36:05,139 --> 00:36:06,431
if you want a podium.
919
00:36:06,473 --> 00:36:07,849
That's all I need.
920
00:36:11,853 --> 00:36:13,981
Matag in the yellow 81
maintains the lead
921
00:36:14,022 --> 00:36:16,900
followed closely by
Anderson and McAkrin.
922
00:36:16,942 --> 00:36:18,860
Do you not see
Jackson in fourth, Bob?
923
00:36:18,902 --> 00:36:20,362
I have a good
feeling Trackie has
924
00:36:20,403 --> 00:36:22,572
a few tricks
up his sleeve.
925
00:36:25,367 --> 00:36:26,701
Oh, there he goes!
926
00:36:26,743 --> 00:36:28,162
Trading paint
with Anderson
927
00:36:28,203 --> 00:36:30,455
as he bumper cars
into second place!
928
00:36:30,497 --> 00:36:31,790
Go, Bo, go.
929
00:36:31,832 --> 00:36:33,334
Jackson just has to hold on
930
00:36:33,375 --> 00:36:35,502
around the final turn
to stand on the podium!
931
00:36:35,543 --> 00:36:36,544
Oh!
932
00:36:36,586 --> 00:36:38,213
Here we go! Here we go!
Here we go!
933
00:36:39,381 --> 00:36:41,925
Matag crosses
the line in first,
934
00:36:41,967 --> 00:36:43,010
McAkrin takes second.
935
00:36:43,051 --> 00:36:45,262
Jackson takes third, Bob!
936
00:36:45,304 --> 00:36:47,597
I knew it!
See, Bob! Booyah!
937
00:36:47,639 --> 00:36:49,183
In your face!
938
00:36:49,224 --> 00:36:50,392
He did it.
He podiumed.
939
00:36:50,433 --> 00:36:53,937
Jason, you're dead to me.
940
00:36:53,979 --> 00:36:56,606
I didn't...
I'm just doing my job.
941
00:36:56,648 --> 00:36:59,151
Umm, enjoy it
while it lasts.
942
00:37:02,529 --> 00:37:04,489
So, I'm still in the RV?
943
00:37:04,531 --> 00:37:06,825
Where you going?
944
00:37:06,867 --> 00:37:08,618
Where'd she go?
945
00:37:08,660 --> 00:37:10,829
It's over, Oswald.
946
00:37:13,374 --> 00:37:16,418
No, it is just beginning.
947
00:37:16,459 --> 00:37:18,128
Mmm. Oh!
948
00:37:37,480 --> 00:37:39,107
♪ Like what-what-what ♪
949
00:37:39,149 --> 00:37:40,901
♪ Let me see that thong ♪
950
00:37:40,942 --> 00:37:42,277
♪ I like it when
the beat goes ♪
951
00:37:42,319 --> 00:37:43,195
♪ Duh dun duh ♪
952
00:37:43,237 --> 00:37:44,279
♪ Girl make your booty go ♪
953
00:37:44,321 --> 00:37:45,072
♪ Duh dun dun ♪
954
00:37:45,113 --> 00:37:46,907
Whoo!
955
00:37:46,948 --> 00:37:48,367
Come on, drink your beer.
956
00:37:48,409 --> 00:37:50,077
Drink your beer!
957
00:37:50,118 --> 00:37:53,330
Drink your beer
or you're a loser!
958
00:37:54,539 --> 00:37:56,833
- Oh, that's what she said.
- Sorry.
959
00:37:56,875 --> 00:37:58,835
Yeah, on that note,
I'm beat.
960
00:37:58,877 --> 00:37:59,878
I'm gonna go to bed.
961
00:37:59,920 --> 00:38:00,754
Okay.
962
00:38:00,795 --> 00:38:01,838
You were really
good today.
963
00:38:01,880 --> 00:38:03,631
- Thank you.
- I'm proud of you.
964
00:38:08,636 --> 00:38:09,679
Goodnight!
965
00:38:09,721 --> 00:38:11,390
Goodnight.
966
00:38:13,808 --> 00:38:17,312
Hey, we should go look for
those Heart Stopper girls.
967
00:38:17,354 --> 00:38:18,939
The pretty ones
from the podium.
968
00:38:18,980 --> 00:38:20,690
Bo?
969
00:38:20,732 --> 00:38:22,901
Oh, no, you go on ahead.
I'm fine.
970
00:38:22,943 --> 00:38:24,236
I'm just gonna stay here
and chill out.
971
00:38:24,278 --> 00:38:27,155
If I bring 'em back here,
you gotta party with us.
972
00:38:27,197 --> 00:38:28,615
Yeah, okay.
973
00:38:35,580 --> 00:38:37,624
- Hell of a night.
- What are you...
974
00:38:37,665 --> 00:38:40,919
You should go in and say
goodnight to Mandy.
975
00:38:40,961 --> 00:38:42,337
I just did, dum-dum.
976
00:38:42,379 --> 00:38:45,299
Not... come on,
you like her, right?
977
00:38:45,340 --> 00:38:47,509
Yeah, of course!
She's my friend.
978
00:38:47,550 --> 00:38:48,593
Yeah, is that all?
979
00:38:48,635 --> 00:38:52,722
No, but... she was
my prom date, too.
980
00:38:52,764 --> 00:38:54,433
And so...
981
00:38:54,475 --> 00:38:56,643
And she's Noodle's mom.
982
00:38:56,684 --> 00:38:58,103
Oh, my god.
983
00:38:58,145 --> 00:38:59,438
- What?
- Forget it.
984
00:38:59,480 --> 00:39:00,814
What are you trying
to get me to say?
985
00:39:00,855 --> 00:39:02,441
Bo, come on.
986
00:39:02,483 --> 00:39:04,818
What?
987
00:39:04,859 --> 00:39:06,278
Okay.
988
00:39:06,320 --> 00:39:08,113
Okay, maybe a couple
of times in my life
989
00:39:08,155 --> 00:39:09,156
I've jerked off to her.
990
00:39:09,197 --> 00:39:10,449
Oh, my god!
991
00:39:10,491 --> 00:39:11,699
-But that's what everyone does.
992
00:39:11,741 --> 00:39:12,951
- Nope, don't need to hear it.
- It's natural.
993
00:39:12,993 --> 00:39:13,952
- She's a pretty girl.
- Nope, I'm going to bed.
994
00:39:13,994 --> 00:39:14,869
I'm going to
get some sleep.
995
00:39:14,911 --> 00:39:16,246
People jerk off
to people...
996
00:39:20,208 --> 00:39:21,335
- Jason! Jason, look!
- Watch the transit!
997
00:39:21,376 --> 00:39:22,461
- Watch the transit.
- While I was racing,
998
00:39:22,503 --> 00:39:23,628
- I came across a jump.
- Yeah.
999
00:39:23,670 --> 00:39:25,130
I came across a jump
like this.
1000
00:39:25,172 --> 00:39:26,965
- I was like whoa!
- Whoo!
1001
00:39:27,007 --> 00:39:29,009
Ooh!
That was awesome!
1002
00:39:36,433 --> 00:39:37,559
This is it.
1003
00:39:37,600 --> 00:39:39,478
That's my lawyer.
1004
00:39:39,520 --> 00:39:42,147
- Hi.
- Hi.
1005
00:39:42,189 --> 00:39:44,441
Well, thanks for a good night
last night, Noodle.
1006
00:39:48,736 --> 00:39:51,281
Boop!
1007
00:39:51,323 --> 00:39:52,907
- See ya later.
- Yeah.
1008
00:39:54,493 --> 00:39:57,204
Noo-dle, where are
your clothes?
1009
00:39:58,997 --> 00:40:03,043
I don't remember,
so, they let me wear this.
1010
00:40:03,084 --> 00:40:06,129
Hot damn, Noodle!
You're like a sexual dynamo!
1011
00:40:06,171 --> 00:40:09,383
I think I might work
for Heart Stoppers now.
1012
00:40:09,424 --> 00:40:12,802
Well, hey,
um, so let's do this.
1013
00:40:12,844 --> 00:40:14,888
Team Boodle is assembled.
1014
00:40:14,929 --> 00:40:15,722
Are you ready?
1015
00:40:15,763 --> 00:40:16,681
All right, I got it.
1016
00:40:16,723 --> 00:40:17,558
- Here we go.
- No, no...
1017
00:40:17,599 --> 00:40:18,808
Thumbprint.
1018
00:40:18,850 --> 00:40:21,186
No, it's a...
it's a retina scan this time.
1019
00:40:21,228 --> 00:40:23,271
I'm not putting
nothin' in my butt.
1020
00:40:23,313 --> 00:40:24,606
I'll do it.
1021
00:40:24,647 --> 00:40:26,983
No, no, no one has to put
anything in their butt.
1022
00:40:27,025 --> 00:40:28,360
Your retina is
in your eye.
1023
00:40:28,402 --> 00:40:31,363
Okay, show me,
Mr. Scientist.
1024
00:40:31,405 --> 00:40:32,697
I'm gonna...
1025
00:40:34,282 --> 00:40:35,450
- There.
- Okay.
1026
00:40:35,492 --> 00:40:36,784
- All right, now you.
- He just looked into it.
1027
00:40:36,826 --> 00:40:37,702
- Yes.
- All right.
1028
00:40:37,744 --> 00:40:38,870
It's not gonna
tear my eyeball?
1029
00:40:38,912 --> 00:40:39,913
It's not going
to tear out your eyeball.
1030
00:40:39,954 --> 00:40:41,164
- All right.
- Just look into the...
1031
00:40:41,206 --> 00:40:42,499
If it does, I'm gonna
punch you in your mouth.
1032
00:40:42,541 --> 00:40:43,333
Okay.
1033
00:40:43,375 --> 00:40:44,792
Just look.
1034
00:40:48,046 --> 00:40:49,297
Whoop!
1035
00:40:51,091 --> 00:40:53,552
Oh, California?
No thank you.
1036
00:40:53,594 --> 00:40:54,595
Why?
1037
00:40:54,636 --> 00:40:55,762
I don't like people
from California.
1038
00:40:55,803 --> 00:40:57,972
They're funny,
and not in a funny way.
1039
00:40:58,014 --> 00:41:00,975
Oh, and you also get this.
1040
00:41:01,017 --> 00:41:02,603
Oh!
1041
00:41:05,439 --> 00:41:06,440
- Oh, my god!
- Yeah.
1042
00:41:06,481 --> 00:41:08,358
Let's go celebrate.
1043
00:41:08,400 --> 00:41:09,526
I would love to,
but look,
1044
00:41:09,568 --> 00:41:11,236
we've gotta go get Eskie
from the hospital
1045
00:41:11,278 --> 00:41:13,614
and then get to the next race
so we can win more money!
1046
00:41:13,655 --> 00:41:14,822
- All right.
- Come on, guys!
1047
00:41:14,864 --> 00:41:17,033
I don't think Eskandar
is ready to travel.
1048
00:41:17,075 --> 00:41:18,535
Oh, he'll be fine.
1049
00:41:18,577 --> 00:41:19,994
Okay.
1050
00:41:20,036 --> 00:41:21,622
Okay.
1051
00:41:21,663 --> 00:41:23,164
Come on.
1052
00:41:24,749 --> 00:41:26,334
I don't think
he's gonna fit.
1053
00:41:26,376 --> 00:41:28,878
Oh, he'll fit.
1054
00:41:34,259 --> 00:41:36,637
I wish he'd just die!
1055
00:41:36,678 --> 00:41:38,763
It's like giving birth.
1056
00:41:38,805 --> 00:41:41,766
I got it. I'm good!
I'm all good.
1057
00:41:44,311 --> 00:41:45,562
All right.
1058
00:41:47,730 --> 00:41:49,524
Ahh, there you go!
1059
00:41:49,566 --> 00:41:51,610
Snug as a bug in
a Persian rug.
1060
00:41:51,652 --> 00:41:53,320
All right!
1061
00:41:53,361 --> 00:41:54,946
Let's move onto
the next race.
1062
00:41:54,988 --> 00:41:56,698
Yeah.
1063
00:41:58,241 --> 00:41:59,701
Pretty impressive stuff, huh?
1064
00:41:59,742 --> 00:42:01,828
You weren't expecting me
to recover, were you?
1065
00:42:01,869 --> 00:42:04,747
That was not bad.
Not bad.
1066
00:42:04,789 --> 00:42:06,500
Still got three races left
to run.
1067
00:42:06,541 --> 00:42:08,209
Hey, you saw me out there.
1068
00:42:08,251 --> 00:42:11,338
I'm a natural.
All natural.
1069
00:42:11,379 --> 00:42:12,464
Like corn on the cob.
1070
00:42:12,506 --> 00:42:15,925
- He's au naturale.
- Yeah.
1071
00:42:15,967 --> 00:42:17,594
- That's not what you...
- Organic.
1072
00:42:17,636 --> 00:42:18,345
think it means.
1073
00:42:21,431 --> 00:42:24,267
You know...
it feels like...
1074
00:42:24,309 --> 00:42:26,728
nothing could possibly
go wrong now.
1075
00:42:31,316 --> 00:42:33,776
Oh, no, no, no!
1076
00:42:36,279 --> 00:42:37,989
Fuckin' boats?
1077
00:42:40,325 --> 00:42:42,160
Let's, uh,
let's win this one.
1078
00:42:42,202 --> 00:42:43,370
Y'all go ahead.
1079
00:42:43,411 --> 00:42:45,038
I'm gonna stay here
and set up camp, okay?
1080
00:42:45,079 --> 00:42:46,498
Cool.
1081
00:42:46,540 --> 00:42:49,376
How are we supposed to find
this Shelby Ebert anyway?
1082
00:42:49,417 --> 00:42:51,628
We'll ask somebody.
1083
00:42:51,670 --> 00:42:53,171
I can't just talk
to these people.
1084
00:42:53,213 --> 00:42:54,589
They're Californians.
1085
00:42:54,631 --> 00:42:57,258
They take away your guns
and make you get gay married.
1086
00:42:57,300 --> 00:42:59,219
- Are you serious?
- Yes.
1087
00:42:59,260 --> 00:43:01,722
- Seriously serious?
- Yes, I'm serious!
1088
00:43:01,763 --> 00:43:03,890
Excuse me, where's...
we're looking for Shelby Ebert.
1089
00:43:03,931 --> 00:43:05,183
She's over there.
1090
00:43:05,225 --> 00:43:07,561
There, boom!
Was that so hard?
1091
00:43:07,602 --> 00:43:09,062
Yeah, you're from New York.
Californians.
1092
00:43:09,103 --> 00:43:11,606
Different tips on
the same liberal turd.
1093
00:43:11,648 --> 00:43:12,566
Are you okay?
1094
00:43:12,607 --> 00:43:15,736
Yes, I'm fine!
Okay? I'm fine!
1095
00:43:16,570 --> 00:43:18,697
All right, come on, guys.
1096
00:43:18,739 --> 00:43:19,947
Do you have
social anxiety?
1097
00:43:19,989 --> 00:43:21,282
No, I don't.
1098
00:43:21,324 --> 00:43:22,909
My cousin has that.
1099
00:43:22,950 --> 00:43:24,869
Your cousin has epilepsy.
1100
00:43:34,087 --> 00:43:35,463
Come on.
1101
00:43:37,090 --> 00:43:38,633
Excuse me, Shelby?
1102
00:43:38,675 --> 00:43:40,218
That's me.
1103
00:43:40,260 --> 00:43:42,262
I'm sorry,
you're both Shelby?
1104
00:43:42,303 --> 00:43:44,514
Yeah, she drives.
I make it go.
1105
00:43:44,556 --> 00:43:45,390
Okay.
1106
00:43:45,432 --> 00:43:46,808
- What's your name?
- Shelby.
1107
00:43:46,849 --> 00:43:47,934
- And your name?
- Shelby.
1108
00:43:47,975 --> 00:43:49,977
Two Shelbys, all right?
1109
00:43:50,019 --> 00:43:51,271
You got it?
1110
00:43:51,312 --> 00:43:52,397
Hi, I'm Jason Wilmore.
1111
00:43:52,439 --> 00:43:54,357
- Nice to meet you.
- You, too.
1112
00:43:54,399 --> 00:43:56,735
I'm the executor of
Phineus Davis' estate.
1113
00:43:56,777 --> 00:43:58,779
Oh, we were so sorry
to hear of his passing.
1114
00:43:58,820 --> 00:44:00,488
He loved a good speedboat.
1115
00:44:00,530 --> 00:44:01,656
Ah, he did.
1116
00:44:01,698 --> 00:44:03,950
And this is his son, Bo.
1117
00:44:03,991 --> 00:44:05,493
I never met him.
He abandoned me.
1118
00:44:05,535 --> 00:44:06,661
Okay.
1119
00:44:06,703 --> 00:44:08,663
Hi, Bo, it's nice
to meet you.
1120
00:44:08,705 --> 00:44:10,498
Uh, do you want to
check out your boat?
1121
00:44:10,540 --> 00:44:11,249
Nope.
1122
00:44:11,291 --> 00:44:13,126
What?
1123
00:44:13,167 --> 00:44:14,711
I'm sorry, I mean,
no, thank you.
1124
00:44:14,753 --> 00:44:16,755
Well, you're here to race,
aren't you?
1125
00:44:16,797 --> 00:44:18,590
I don't know.
Yeah, maybe.
1126
00:44:18,632 --> 00:44:22,427
Bo, what is going on?
Let her show you the boat.
1127
00:44:22,469 --> 00:44:24,304
Okay, show me the boat.
1128
00:44:24,345 --> 00:44:25,221
I'm so sorry.
1129
00:44:25,263 --> 00:44:26,556
Yes, we'd love
to see the boat.
1130
00:44:26,598 --> 00:44:27,515
Okay, cool.
1131
00:44:27,557 --> 00:44:30,017
Apologies,
he hasn't eaten yet.
1132
00:44:30,059 --> 00:44:33,354
Wow!
1133
00:44:33,396 --> 00:44:36,608
Whoa, I can see
my reflection.
1134
00:44:36,650 --> 00:44:38,109
That is
an impressive boat.
1135
00:44:38,151 --> 00:44:39,277
Cool.
1136
00:44:39,319 --> 00:44:40,403
Thank you guys
for doing this.
1137
00:44:40,445 --> 00:44:42,530
Shelby, I really
appreciate it.
1138
00:44:42,572 --> 00:44:44,991
But, uh, it's pink!
1139
00:44:45,032 --> 00:44:46,618
Sure is!
1140
00:44:46,660 --> 00:44:48,369
I ain't drivin'
no pink boat.
1141
00:44:48,411 --> 00:44:49,912
Are you being serious
right now?
1142
00:44:49,954 --> 00:44:51,914
Yeah, it's a girl's boat.
I ain't a girl!
1143
00:44:51,956 --> 00:44:54,751
This boat is one of the fastest
in the entire sport!
1144
00:44:54,793 --> 00:44:56,085
Sure is!
1145
00:44:56,127 --> 00:44:57,962
Come on, Bo,
it's just one event.
1146
00:44:58,004 --> 00:45:00,674
Plus, we could win
another five grand.
1147
00:45:00,715 --> 00:45:03,050
We? It's not we,
Noodle, it's me!
1148
00:45:03,092 --> 00:45:04,636
I have to do the racing.
1149
00:45:04,678 --> 00:45:06,053
And I say no!
1150
00:45:06,095 --> 00:45:08,389
Look, you're very pretty,
and I appreciate it a lot,
1151
00:45:08,431 --> 00:45:12,268
but your boat sucks,
and I hate your guts!
1152
00:45:12,310 --> 00:45:15,313
Ahh, I'm so sorry
about that.
1153
00:45:15,355 --> 00:45:17,315
Um, we're going to
have to get back to you.
1154
00:45:17,357 --> 00:45:19,192
I'm... I'm sure
the race is still on.
1155
00:45:19,233 --> 00:45:20,694
Whoa! Whoa! Bo!
1156
00:45:20,735 --> 00:45:22,487
What are you...
Is that yours?
1157
00:45:22,529 --> 00:45:24,865
- No.
- Bo!
1158
00:45:24,906 --> 00:45:25,740
Oh, my god.
1159
00:45:25,782 --> 00:45:27,158
I'm... okay,
I am so sorry.
1160
00:45:27,200 --> 00:45:28,326
Let me just... Bo!
1161
00:45:28,368 --> 00:45:30,036
You shove that pink boat
up your ass!
1162
00:45:30,077 --> 00:45:31,954
Do not make me
chase you, young man!
1163
00:45:31,996 --> 00:45:32,873
Fuck you!
1164
00:45:32,914 --> 00:45:34,165
Which one
of you is Shelby?
1165
00:45:40,421 --> 00:45:42,382
Bo, honey, you okay?
1166
00:45:42,423 --> 00:45:45,468
I'm not a girl!
1167
00:45:45,510 --> 00:45:47,053
Well, okay, why don't
you come out here
1168
00:45:47,094 --> 00:45:48,179
and we'll talk about it.
1169
00:45:48,221 --> 00:45:49,597
No!
1170
00:45:49,639 --> 00:45:51,432
I got you two of them
Heart Stopper drinks you like.
1171
00:45:52,934 --> 00:45:55,102
- Heart Stoppers?
- Yeah.
1172
00:45:55,144 --> 00:45:57,522
- Fine!
- Come out here.
1173
00:45:57,564 --> 00:45:58,857
Come here.
1174
00:45:58,899 --> 00:46:00,567
What's going on?
1175
00:46:00,608 --> 00:46:02,819
- I don't know.
- Come sit down.
1176
00:46:02,861 --> 00:46:04,362
- What happened?
- Stupid!
1177
00:46:04,404 --> 00:46:07,741
They want me to ride
in a girl boat.
1178
00:46:07,782 --> 00:46:08,909
What's it got?
1179
00:46:08,950 --> 00:46:11,035
Like big ol' titties
and lashes, or what?
1180
00:46:11,077 --> 00:46:12,829
No, it's pink.
1181
00:46:12,871 --> 00:46:14,414
It's pink like
a Barbie boat.
1182
00:46:14,455 --> 00:46:16,499
Yeah they're gonna
have me ride in a boat
1183
00:46:16,541 --> 00:46:18,084
where everybody's like,
Oh, there's Bo
1184
00:46:18,125 --> 00:46:20,336
in that pink boat,
what a dumb fuck.
1185
00:46:20,378 --> 00:46:22,380
Boat races are stupid.
I hate 'em!
1186
00:46:27,176 --> 00:46:29,554
Bo, is there something
else going on with you
1187
00:46:29,596 --> 00:46:30,304
about all this?
1188
00:46:30,346 --> 00:46:31,806
No, I'm just hungry.
1189
00:46:31,848 --> 00:46:33,182
I need a cookie.
1190
00:46:33,224 --> 00:46:34,768
- No, hey, Bo, wait, wait.
- I'll go get...
1191
00:46:34,809 --> 00:46:36,102
Hey.
1192
00:46:36,143 --> 00:46:39,146
If it's a secret, Bo,
I can keep a secret.
1193
00:46:39,188 --> 00:46:42,525
Okay? Only you
and me will know.
1194
00:46:42,567 --> 00:46:43,860
You won't tell Noodle?
1195
00:46:43,902 --> 00:46:46,988
Not even Noodle.
1196
00:46:47,029 --> 00:46:48,072
What about God?
1197
00:46:48,114 --> 00:46:49,908
I can't keep a secret
from the Lord.
1198
00:46:49,950 --> 00:46:52,034
He sees and hears everything,
praise be.
1199
00:46:52,076 --> 00:46:54,495
Yeah, I know.
Praise be.
1200
00:46:58,541 --> 00:47:00,084
What?
1201
00:47:01,920 --> 00:47:03,546
I can't hear you.
1202
00:47:06,800 --> 00:47:08,384
Oh, you can't swim.
1203
00:47:08,426 --> 00:47:09,719
Yeah, I can't swim.
1204
00:47:09,761 --> 00:47:12,513
Okay. Is that all?
1205
00:47:12,555 --> 00:47:15,266
I'm afraid of the water.
1206
00:47:15,308 --> 00:47:16,267
Okay.
1207
00:47:16,309 --> 00:47:18,311
That's okay, darlin'.
1208
00:47:19,687 --> 00:47:20,647
Okay, what about this?
1209
00:47:20,688 --> 00:47:23,566
What if we find
some place, okay?
1210
00:47:23,608 --> 00:47:26,569
And... and I'll just...
I'll teach you how to swim.
1211
00:47:26,611 --> 00:47:28,154
In water?
1212
00:47:31,699 --> 00:47:34,494
- There, it's in.
- Come on.
1213
00:47:34,535 --> 00:47:36,496
Okay, just give me space.
1214
00:47:36,537 --> 00:47:38,372
Don't you want
to win $5,000?
1215
00:47:38,414 --> 00:47:39,540
Yes. Look.
1216
00:47:39,582 --> 00:47:41,250
See, I'm coming in.
Don't grab me.
1217
00:47:46,172 --> 00:47:47,548
♪ If you got a problem ♪
1218
00:47:47,590 --> 00:47:49,676
♪ I don't care what it is ♪
1219
00:47:49,717 --> 00:47:51,678
♪ If you need a hand ♪
1220
00:47:51,719 --> 00:47:53,304
♪ I can assure you of this ♪
1221
00:47:53,346 --> 00:47:55,015
♪ I can help ♪
1222
00:47:55,056 --> 00:47:57,224
♪ I got two strong arms ♪
1223
00:47:57,266 --> 00:47:58,685
♪ I can help ♪
1224
00:48:01,103 --> 00:48:03,023
♪ It would sure do me good ♪
1225
00:48:03,064 --> 00:48:04,565
♪ to do you good ♪
1226
00:48:04,607 --> 00:48:06,567
♪ Let me help ♪
1227
00:48:08,235 --> 00:48:10,989
♪ It's a fact that
people get lonely ♪
1228
00:48:11,031 --> 00:48:12,365
♪ Ain't nothin' new ♪
1229
00:48:12,406 --> 00:48:14,283
♪ But a woman
like you baby ♪
1230
00:48:14,325 --> 00:48:15,869
♪ Should never
have the blues ♪
1231
00:48:15,910 --> 00:48:17,704
♪ Let me help ♪
1232
00:48:17,745 --> 00:48:19,706
♪ Like you do for me ♪
1233
00:48:19,747 --> 00:48:21,791
♪ Let me help ♪
1234
00:48:23,668 --> 00:48:25,503
♪ It would sure do me good ♪
1235
00:48:25,545 --> 00:48:27,296
♪ to do you good ♪
1236
00:48:27,338 --> 00:48:28,923
♪ Let me help ♪
1237
00:48:31,258 --> 00:48:33,344
♪ When I go to
sleep at night ♪
1238
00:48:33,386 --> 00:48:35,889
♪ You're always a part
of my dream ♪
1239
00:48:39,266 --> 00:48:40,685
♪ Holding me tight ♪
1240
00:48:40,727 --> 00:48:44,355
♪ Telling me everything ♪
1241
00:48:44,397 --> 00:48:46,524
♪ I wanna hear ♪
1242
00:48:46,566 --> 00:48:48,609
♪ Don't forget me baby ♪
1243
00:48:48,651 --> 00:48:50,444
♪ All you gotta do is call ♪
1244
00:48:50,486 --> 00:48:52,446
♪ You know how
I feel about you ♪
1245
00:48:52,488 --> 00:48:53,990
♪ If I can do
anything at all ♪
1246
00:48:54,032 --> 00:48:56,034
♪ Let me help ♪
1247
00:48:56,076 --> 00:48:57,869
♪ If your child n
eeds a daddy ♪
1248
00:48:57,911 --> 00:48:59,746
♪ I can help ♪
1249
00:49:01,664 --> 00:49:05,251
♪ it would sure do me good
to do you good ♪
1250
00:49:05,292 --> 00:49:06,920
♪ Let me help ♪
1251
00:49:17,847 --> 00:49:19,807
Noodle!
1252
00:49:26,188 --> 00:49:29,109
Team freakin' Boodle!
1253
00:49:29,150 --> 00:49:30,359
Afternoon, folks!
1254
00:49:30,401 --> 00:49:32,112
Remember, on race day,
it ain't safe to have
1255
00:49:32,153 --> 00:49:33,113
your kids swimming
in the water.
1256
00:49:33,154 --> 00:49:34,530
You okay, Bo?
1257
00:49:34,572 --> 00:49:35,698
I don't know.
1258
00:49:35,740 --> 00:49:36,908
I don't think
I'm ready for this.
1259
00:49:36,950 --> 00:49:38,242
It's okay.
1260
00:49:38,284 --> 00:49:41,370
We're all right
here with you.
1261
00:49:41,412 --> 00:49:42,914
Okay.
1262
00:49:42,956 --> 00:49:45,625
Maybe what you're looking for is
right in front of your face.
1263
00:49:45,666 --> 00:49:46,960
But I can't see
nothin' right now
1264
00:49:47,001 --> 00:49:48,377
'cause you're right
in front of my face.
1265
00:49:48,419 --> 00:49:50,630
Could you please move?
1266
00:49:50,671 --> 00:49:51,505
Here you go.
1267
00:49:53,633 --> 00:49:56,302
Okay.
I love you...
1268
00:49:56,343 --> 00:49:57,929
Noodle.
1269
00:49:57,971 --> 00:49:59,931
And Jason, you should
go to church.
1270
00:49:59,973 --> 00:50:02,224
I'm just sayin' things
in case I die.
1271
00:50:02,266 --> 00:50:05,019
All right, let's put
this thing in the water!
1272
00:50:05,061 --> 00:50:06,729
Go ahead,
it's a good day to die!
1273
00:50:06,771 --> 00:50:09,482
Drop me in! Team Boodle!
1274
00:50:09,523 --> 00:50:10,900
All right,
let's get her wet!
1275
00:50:14,070 --> 00:50:15,404
Bye, Bo.
1276
00:50:15,446 --> 00:50:17,281
Good luck out there, Bo.
1277
00:50:17,323 --> 00:50:19,408
I'm a bit nervous,
I gotta be honest.
1278
00:50:19,450 --> 00:50:21,119
Okay, slow, slow.
1279
00:50:21,161 --> 00:50:22,787
The race hasn't
started yet.
1280
00:50:22,829 --> 00:50:23,955
Come on, slow down.
1281
00:50:23,997 --> 00:50:25,665
Whoa, whoa, whoa!
I'm sinking!
1282
00:50:25,706 --> 00:50:26,749
I'm sinking!
1283
00:50:26,791 --> 00:50:27,834
- No, you're not.
- Yes, I am.
1284
00:50:27,875 --> 00:50:28,960
- You're floating.
- No, I'm not.
1285
00:50:29,002 --> 00:50:30,920
- It's... you're totally fine.
- Uh-uh.
1286
00:50:31,337 --> 00:50:33,047
It's a beautiful day
here at Lake Mead
1287
00:50:33,089 --> 00:50:37,135
for today's Lucas Oil
Drag Boat Racing Series.
1288
00:50:37,177 --> 00:50:39,345
Up next in the pro
modified class
1289
00:50:39,386 --> 00:50:40,680
is our special guest.
1290
00:50:40,721 --> 00:50:43,432
If you follow off-road racing,
you know his name.
1291
00:50:43,474 --> 00:50:46,310
It's bastard child tractor man
Beauregard Jackson,
1292
00:50:46,352 --> 00:50:51,357
racing in Shelby Ebert's
hot pink Lucas Oil boat.
1293
00:50:51,398 --> 00:50:54,027
Whoa! Shit!
1294
00:50:54,068 --> 00:50:56,570
Jackson got
a great jump off the line.
1295
00:50:59,115 --> 00:51:01,367
He's holding that Barbie
boat nice and steady.
1296
00:51:01,408 --> 00:51:03,327
This is looking
like a solid run.
1297
00:51:05,830 --> 00:51:07,623
That qualifies Jackson
for the elimination round
1298
00:51:07,665 --> 00:51:09,667
with a time of 5:07!
1299
00:51:09,709 --> 00:51:11,044
He qualified.
1300
00:51:11,085 --> 00:51:13,046
Yeah.
1301
00:51:13,087 --> 00:51:16,883
You know what we should do
is get some food.
1302
00:51:16,924 --> 00:51:19,301
Do you not realize
what's at stake here?
1303
00:51:19,343 --> 00:51:21,637
Oh, steak would be good!
1304
00:51:25,558 --> 00:51:27,060
My soda!
1305
00:51:27,101 --> 00:51:29,020
Stop whining!
1306
00:51:29,062 --> 00:51:30,188
That will bring us
1307
00:51:30,230 --> 00:51:32,899
to the semi-finals
in the modified circuit.
1308
00:51:32,940 --> 00:51:35,068
David Logan
and Beauregard Jackson
1309
00:51:35,109 --> 00:51:36,610
are the first
to match up.
1310
00:51:36,652 --> 00:51:37,945
The winner of this race
1311
00:51:37,987 --> 00:51:40,740
is guaranteed a spot
on the podium.
1312
00:51:46,162 --> 00:51:47,329
This is it!
This is it.
1313
00:51:49,040 --> 00:51:50,624
Jackson gets
a slow start off the line.
1314
00:51:50,666 --> 00:51:53,294
Oh, but no,
look at that boat move!
1315
00:51:53,335 --> 00:51:55,171
Yeah!
1316
00:51:55,213 --> 00:51:56,672
And Jackson wins!
1317
00:51:56,714 --> 00:51:59,675
Guaranteeing himself
a spot in the top two.
1318
00:51:59,717 --> 00:52:01,135
That's my guy!
1319
00:52:01,177 --> 00:52:02,511
- Whoo-hoo!
- Seriously, folks,
1320
00:52:02,553 --> 00:52:03,763
who would have thought
1321
00:52:03,804 --> 00:52:04,764
a bastard tractor driver
1322
00:52:04,805 --> 00:52:06,390
from Tennessee
would be taking on
1323
00:52:06,432 --> 00:52:08,559
veteran Bower
in the finals?
1324
00:52:08,601 --> 00:52:11,353
Whoo!
1325
00:52:11,395 --> 00:52:13,106
Bower jumps out
to the early lead,
1326
00:52:13,147 --> 00:52:15,858
but come on, Bo,
you bastard!
1327
00:52:15,900 --> 00:52:17,359
Oh, shit, Bower won.
1328
00:52:17,401 --> 00:52:18,778
But, folks, come on,
1329
00:52:18,819 --> 00:52:20,321
Beauregard Jackson had
a hell of a day.
1330
00:52:20,362 --> 00:52:22,115
Holy shit!
1331
00:52:22,156 --> 00:52:23,532
I didn't die!
1332
00:52:25,118 --> 00:52:26,911
- That's my guy.
- Pink is a cool color.
1333
00:52:26,953 --> 00:52:28,955
I told you pink is cool.
1334
00:52:30,414 --> 00:52:31,749
And let's hear it
1335
00:52:31,791 --> 00:52:34,501
for your second place finisher,
Beauregard Jackson.
1336
00:52:52,812 --> 00:52:53,854
- Hey, Mr. Lawyer.
- Hey!
1337
00:52:53,896 --> 00:52:55,522
Did you see me out there?
1338
00:52:55,564 --> 00:52:56,983
I did.
I was watching.
1339
00:52:57,024 --> 00:52:58,442
- Okay.
- Pretty impressive.
1340
00:52:58,484 --> 00:53:00,987
Looks like Team Boodle might
podium in all these races.
1341
00:53:01,028 --> 00:53:02,322
Maybe.
1342
00:53:02,363 --> 00:53:04,865
- Team Boodle.
- Team Boodle.
1343
00:53:04,907 --> 00:53:06,575
All right,
shall we do this?
1344
00:53:06,617 --> 00:53:07,785
- See where we're headed?
- Yeah.
1345
00:53:10,330 --> 00:53:12,456
Oh, that's gross.
1346
00:53:12,498 --> 00:53:16,210
No, it's... it performs
a DNA analysis on your spit.
1347
00:53:16,252 --> 00:53:17,586
- So you gotta...
- So I just spit in here?
1348
00:53:17,628 --> 00:53:19,255
Yeah, just a little spit
right in there.
1349
00:53:22,508 --> 00:53:24,260
Are you... oh, my...
1350
00:53:24,302 --> 00:53:25,761
- No...
- I have a hard time spitting.
1351
00:53:25,803 --> 00:53:26,846
I have a gag reflex.
1352
00:53:26,887 --> 00:53:28,597
- Just spit. Just spit.
- Okay, hold on.
1353
00:53:28,639 --> 00:53:29,598
There's spit
in your mouth.
1354
00:53:29,640 --> 00:53:31,058
Every time we
go somewhere new,
1355
00:53:31,100 --> 00:53:33,060
he has to blowjob
a suitcase?
1356
00:53:33,102 --> 00:53:35,021
- Just let it out into the...
- Okay, there it goes.
1357
00:53:35,062 --> 00:53:37,064
Oh, yep, yep.
Here we go.
1358
00:53:39,359 --> 00:53:41,527
Oh, that scares
me every time.
1359
00:53:41,568 --> 00:53:43,487
It's like how can you not
get used to that?
1360
00:53:43,529 --> 00:53:46,782
Oh, Glen Helen Speedway,
San Bernardino, California.
1361
00:53:46,824 --> 00:53:49,202
A speedway! And speed's
kinda my thing.
1362
00:53:51,745 --> 00:53:53,122
Everything just
feels so great.
1363
00:53:53,164 --> 00:53:54,832
You know what I mean?
Like nothing could possibly...
1364
00:53:54,874 --> 00:53:55,708
- Stop!
- What?
1365
00:53:55,749 --> 00:53:56,834
- Don't say that.
- What?
1366
00:53:56,876 --> 00:53:58,294
The... What?
1367
00:53:58,336 --> 00:53:59,962
You say that all the time,
that nothing can go wrong,
1368
00:54:00,004 --> 00:54:02,006
and then something
immediately goes wrong.
1369
00:54:02,048 --> 00:54:03,383
You understand that, right?
1370
00:54:03,424 --> 00:54:05,009
Oh, come on, he can't
put a hex on things.
1371
00:54:05,051 --> 00:54:06,886
No, yeah,
I cannot use my words
1372
00:54:06,927 --> 00:54:08,095
and change the future.
1373
00:54:08,137 --> 00:54:09,471
I mean come on,
I'm not a witch.
1374
00:54:09,513 --> 00:54:11,224
This... you don't
have to be a witch.
1375
00:54:11,265 --> 00:54:12,975
It's called a jinx.
Have you people...
1376
00:54:13,017 --> 00:54:14,643
you've never heard of
a jinx, honest to God?
1377
00:54:14,685 --> 00:54:16,979
Tell me.
Just please, don't...
1378
00:54:17,021 --> 00:54:19,190
this one time for me,
don't say it.
1379
00:54:22,443 --> 00:54:24,486
- Jason, listen.
- What?
1380
00:54:24,528 --> 00:54:26,697
Buddy, hey.
1381
00:54:26,739 --> 00:54:28,324
Everything's gone good, okay?
1382
00:54:28,366 --> 00:54:29,033
Yes, I know.
1383
00:54:29,075 --> 00:54:29,867
- Nothing...
- What?
1384
00:54:29,909 --> 00:54:30,576
- Could...
- Don't.
1385
00:54:30,617 --> 00:54:31,285
- Possibly...
- Please?
1386
00:54:31,327 --> 00:54:32,036
- Go...
- You're not.
1387
00:54:32,078 --> 00:54:32,786
- Wrong...
- Come on!
1388
00:54:32,828 --> 00:54:33,495
Now.
1389
00:54:33,537 --> 00:54:36,040
Beauregard Jackson?
1390
00:54:36,082 --> 00:54:37,458
Oh, fuck!
1391
00:54:38,876 --> 00:54:41,712
Hi, Vanessa Forrester.
1392
00:54:42,838 --> 00:54:44,298
You were pretty impressive
out there today.
1393
00:54:44,340 --> 00:54:46,092
Okay.
1394
00:54:46,133 --> 00:54:47,885
Uh, well, um...
1395
00:54:49,178 --> 00:54:50,512
I get...
1396
00:54:51,931 --> 00:54:55,017
I mean, um, do we
know each other?
1397
00:54:55,059 --> 00:54:56,269
Oh, well,
I'm a publicist.
1398
00:54:56,310 --> 00:54:58,312
Sorry, I saw
your video online.
1399
00:54:58,354 --> 00:54:59,730
Oh.
1400
00:54:59,772 --> 00:55:01,190
I have a video?
1401
00:55:01,232 --> 00:55:03,859
Yeah, the MAV-TV coverage
from your short-course race.
1402
00:55:03,901 --> 00:55:04,860
It's going viral.
1403
00:55:04,902 --> 00:55:06,946
Oh, no shit?
1404
00:55:06,987 --> 00:55:08,697
- What does that mean?
- It means your sick.
1405
00:55:08,739 --> 00:55:10,699
- No, it doesn't.
- Virus.
1406
00:55:10,741 --> 00:55:12,034
- No.
- I don't know.
1407
00:55:12,076 --> 00:55:13,494
It's... people are watching.
1408
00:55:13,535 --> 00:55:14,536
A lot of people
are watching.
1409
00:55:14,578 --> 00:55:15,662
- Ahh...
- Yes.
1410
00:55:15,704 --> 00:55:17,081
And after what you did
out there today,
1411
00:55:17,123 --> 00:55:18,707
- with the boats...
- Uh-huh?
1412
00:55:18,749 --> 00:55:22,503
I have a feeling that
you could be a big star.
1413
00:55:22,544 --> 00:55:25,381
And I'm always looking
for the next big star.
1414
00:55:25,423 --> 00:55:26,215
Well, yeah, I was...
1415
00:55:26,257 --> 00:55:27,758
Okay.
1416
00:55:27,800 --> 00:55:29,885
I mean there's a lot
going on right now.
1417
00:55:29,927 --> 00:55:31,178
Uh, it's a long story.
1418
00:55:31,220 --> 00:55:32,388
I'm trying to win
this money.
1419
00:55:32,430 --> 00:55:34,890
Well, I do love
a good story, Bo.
1420
00:55:34,932 --> 00:55:37,643
I mean that's
kind of my job.
1421
00:55:37,684 --> 00:55:39,853
I would love to hear it.
1422
00:55:39,895 --> 00:55:42,523
Uh, okay.
1423
00:55:42,564 --> 00:55:43,524
You want a drink?
1424
00:55:43,565 --> 00:55:44,691
Yes, I would love a drink.
1425
00:55:44,733 --> 00:55:46,277
- Okay.
- Thank you.
1426
00:55:46,319 --> 00:55:47,778
Come on in.
1427
00:55:49,696 --> 00:55:51,573
"I love a good story, Bo."
1428
00:55:51,615 --> 00:55:54,535
"I'd love to hear
your stories, Bo."
1429
00:55:57,746 --> 00:55:59,415
They've been in there
for over an hour.
1430
00:55:59,457 --> 00:56:01,375
It's been like 15 minutes.
1431
00:56:01,417 --> 00:56:03,210
Well, this is stupid.
1432
00:56:03,252 --> 00:56:05,296
We should be
out celebrating.
1433
00:56:06,880 --> 00:56:08,549
Let's just... this could
be a really big deal
1434
00:56:08,590 --> 00:56:09,967
for Bo, okay?
So, let's just have
1435
00:56:10,009 --> 00:56:12,719
a little more patience
and understanding.
1436
00:56:12,761 --> 00:56:14,763
They're comin'.
Act natural.
1437
00:56:19,852 --> 00:56:20,894
- So, okay then.
- Okay.
1438
00:56:20,936 --> 00:56:22,480
I'll see you back
in San Bernardino.
1439
00:56:22,522 --> 00:56:24,231
Yeah, thank you so much.
You've been so nice.
1440
00:56:24,273 --> 00:56:25,774
Oh, come on.
1441
00:56:27,276 --> 00:56:29,987
I know a winner
when I see one.
1442
00:56:30,029 --> 00:56:31,405
Well, it was lovely
meeting you guys.
1443
00:56:31,447 --> 00:56:33,699
Bye, Bo.
1444
00:56:33,740 --> 00:56:35,451
All right, bye.
Take care.
1445
00:56:35,493 --> 00:56:37,036
Okay.
1446
00:56:39,663 --> 00:56:42,082
What in the holy hell were
you two talking about in there?
1447
00:56:42,124 --> 00:56:44,418
I don't know. She wants to
do some kind of story on me.
1448
00:56:44,460 --> 00:56:45,503
- Get out!
- Yeah.
1449
00:56:45,545 --> 00:56:47,713
- Hey, that's great, Bo.
- Yeah, congrats.
1450
00:56:47,754 --> 00:56:49,549
Well, let's go party.
1451
00:56:49,590 --> 00:56:52,426
Oh, well, actually Vanessa
is going to be waiting for us
1452
00:56:52,468 --> 00:56:54,094
down the road,
so, we've gotta...
1453
00:56:54,136 --> 00:56:55,346
we gotta start moving.
1454
00:56:55,388 --> 00:56:58,891
Oh, well...
1455
00:56:58,932 --> 00:57:00,642
I'll go feed Eskandar.
1456
00:57:00,684 --> 00:57:03,187
Okay.
1457
00:57:03,229 --> 00:57:04,438
Hey, Bo?
1458
00:57:04,480 --> 00:57:05,439
- Yeah?
- Hey.
1459
00:57:05,481 --> 00:57:07,733
Um, before we
pack up and leave,
1460
00:57:07,774 --> 00:57:09,360
you want to just
have a drink?
1461
00:57:09,402 --> 00:57:10,986
Just you and me?
1462
00:57:12,905 --> 00:57:13,864
No, I'm okay.
1463
00:57:19,579 --> 00:57:21,372
He's an idiot.
1464
00:57:48,399 --> 00:57:51,444
Noodle, I swear I did not
eat your Funyuns.
1465
00:57:51,485 --> 00:57:52,819
Well, they're
not cannibals.
1466
00:57:52,861 --> 00:57:54,113
They didn't eat themselves.
1467
00:57:54,154 --> 00:57:56,240
Hey, Bo!
1468
00:57:56,282 --> 00:57:57,866
Welcome to Glenn Helen.
1469
00:57:57,908 --> 00:57:59,243
How do you know who I am?
1470
00:57:59,285 --> 00:58:01,495
Your publicist Vanessa.
She called me.
1471
00:58:01,537 --> 00:58:02,871
Says you're the real deal.
1472
00:58:02,913 --> 00:58:03,872
King Michaels.
1473
00:58:03,914 --> 00:58:05,541
He's as real
as the sky is blue.
1474
00:58:05,583 --> 00:58:07,668
Well, can you
ride motocross?
1475
00:58:08,377 --> 00:58:10,504
Can I ride motocross?
1476
00:58:10,546 --> 00:58:12,298
Does a frog fart flies?
1477
00:58:13,882 --> 00:58:16,677
- That's a yes.
- Amen.
1478
00:58:16,718 --> 00:58:18,095
Well, I used to ride
with your father Phineus.
1479
00:58:18,137 --> 00:58:20,097
Even let him win
once in a while.
1480
00:58:20,139 --> 00:58:21,223
- Hmm.
- He was like
1481
00:58:21,265 --> 00:58:22,475
a second father to me.
1482
00:58:22,516 --> 00:58:24,560
Well, I never met him,
cause he abandoned me.
1483
00:58:24,602 --> 00:58:26,812
Oh, I'm sorry.
I didn't know.
1484
00:58:26,853 --> 00:58:28,355
Yep.
1485
00:58:28,397 --> 00:58:30,023
Well, Vanessa's got
a limo waiting for us.
1486
00:58:30,065 --> 00:58:31,567
We're going to go downtown
and grab some lunch.
1487
00:58:31,609 --> 00:58:32,568
You paying?
1488
00:58:32,610 --> 00:58:34,111
- No, she is.
- Okay!
1489
00:58:34,153 --> 00:58:36,405
You're my new best friend.
Let's go!
1490
00:58:36,447 --> 00:58:37,906
- Sounds good.
- Oh, I'm sorry.
1491
00:58:37,948 --> 00:58:39,492
I'm just supposed
to grab Bo.
1492
00:58:40,534 --> 00:58:42,328
Well, I'm Jason Wilmore.
1493
00:58:42,369 --> 00:58:44,163
I'm executor
of Phineus' estate.
1494
00:58:44,204 --> 00:58:45,164
So, I should probably...
1495
00:58:45,205 --> 00:58:46,540
No.
1496
00:58:46,582 --> 00:58:48,501
Sorry, just Bo.
1497
00:58:48,542 --> 00:58:49,460
Sorry, guys.
1498
00:58:49,502 --> 00:58:51,170
Free food,
my hands are tied.
1499
00:58:51,211 --> 00:58:52,171
Yeah.
1500
00:58:52,212 --> 00:58:53,046
There you go.
1501
00:58:53,088 --> 00:58:54,214
If you bring me more vegetables,
1502
00:58:54,256 --> 00:58:55,090
I'm gonna kick your ass.
1503
00:58:55,132 --> 00:58:56,425
I'm just kiddin'.
1504
00:58:56,467 --> 00:58:58,469
So, I hear Bo is pretty
good at motocross already.
1505
00:58:58,511 --> 00:59:00,012
Well, that's great.
1506
00:59:00,053 --> 00:59:01,930
I want to set up
some interviews for you.
1507
00:59:01,972 --> 00:59:04,141
We need to get
your story out there.
1508
00:59:04,183 --> 00:59:05,184
I don't know.
1509
00:59:05,225 --> 00:59:07,394
I ain't too good
at interviewing.
1510
00:59:07,436 --> 00:59:09,563
Trust me, you're
going to be great.
1511
00:59:09,605 --> 00:59:12,316
You have a natural charm.
1512
00:59:12,358 --> 00:59:13,442
Do I?
1513
00:59:13,484 --> 00:59:15,695
You do.
1514
00:59:15,736 --> 00:59:17,779
Oh, you should interview
Mandy and Noodle, too.
1515
00:59:17,821 --> 00:59:19,156
They're charming.
1516
00:59:19,198 --> 00:59:21,701
- They seem really nice, Bo.
- They are.
1517
00:59:21,742 --> 00:59:24,328
But they're not the ones
racing out there.
1518
00:59:24,370 --> 00:59:27,873
This story is about you.
1519
00:59:27,914 --> 00:59:30,000
They're just along
for the ride.
1520
00:59:30,042 --> 00:59:31,293
Okay? Picture it.
1521
00:59:31,335 --> 00:59:34,380
Beauregard Jackson,
billionaire baby!
1522
00:59:36,048 --> 00:59:39,051
Yeah, like I could be
the star of my own movie.
1523
00:59:39,092 --> 00:59:40,636
- Bingo.
- No.
1524
00:59:40,678 --> 00:59:43,138
You are the star, Bo.
1525
00:59:43,180 --> 00:59:46,099
A big huge star.
1526
00:59:48,769 --> 00:59:49,603
Okay.
1527
00:59:56,902 --> 00:59:58,278
♪ Get around town ♪
1528
00:59:58,320 --> 01:00:00,197
♪ Spend your time
on the run ♪
1529
01:00:00,239 --> 01:00:02,074
♪ You never let down ♪
1530
01:00:02,115 --> 01:00:03,950
♪ Say you do it for fun ♪
1531
01:00:03,992 --> 01:00:05,869
♪ You never miss a play though ♪
1532
01:00:05,911 --> 01:00:07,580
♪ you make quite a few ♪
1533
01:00:07,621 --> 01:00:09,540
♪ You give it all way ♪
1534
01:00:09,582 --> 01:00:12,167
♪ Everybody wants you ♪
1535
01:00:14,836 --> 01:00:16,756
♪ Yeah ♪
1536
01:00:19,341 --> 01:00:20,259
♪ You crave attention ♪
1537
01:00:20,300 --> 01:00:22,720
♪ You can never say no ♪
1538
01:00:22,762 --> 01:00:24,471
♪ Throw your affections ♪
1539
01:00:24,513 --> 01:00:26,473
♪ any way the wind blows ♪
1540
01:00:33,980 --> 01:00:35,065
♪ You always make it ♪
1541
01:00:35,107 --> 01:00:37,443
♪ You're on top of the scene ♪
1542
01:00:37,484 --> 01:00:38,736
♪ You sell the copy ♪
1543
01:00:38,778 --> 01:00:41,572
♪ like the cover
of a magazine ♪
1544
01:00:44,283 --> 01:00:45,075
♪ Whoo ♪
1545
01:00:47,077 --> 01:00:50,831
♪ Everybody wants you ♪
1546
01:00:54,418 --> 01:00:55,795
What is it?
Noodle, I'm busy.
1547
01:00:55,836 --> 01:00:57,421
Where are you, Bo?
1548
01:00:57,463 --> 01:00:59,214
You gotta be
here practicing.
1549
01:00:59,256 --> 01:01:01,842
I'm working on marketing
myself right now, you know?
1550
01:01:01,883 --> 01:01:02,884
Getting my face
out there.
1551
01:01:02,926 --> 01:01:04,261
Don't you worry,
I got this.
1552
01:01:04,303 --> 01:01:05,512
These are professionals
1553
01:01:05,554 --> 01:01:07,180
you're racing against.
1554
01:01:07,222 --> 01:01:09,224
You trying to say
I ain't professional?
1555
01:01:09,266 --> 01:01:10,643
Well, the professionals
1556
01:01:10,684 --> 01:01:12,894
- are here practicing, Bo.
- Hey, Bo.
1557
01:01:12,936 --> 01:01:15,188
Would you mind
oiling my back?
1558
01:01:15,230 --> 01:01:17,691
- And I'm worried.
- No, I wouldn't.
1559
01:01:21,278 --> 01:01:22,738
- Here you go.
- I'm gonna sit on your butt.
1560
01:01:22,780 --> 01:01:24,490
- Hope I'm not too heavy.
- Oh, no. Ooh!
1561
01:01:24,531 --> 01:01:26,116
No.
1562
01:01:26,158 --> 01:01:27,868
I don't know what Noodle's
problem is, you know?
1563
01:01:27,909 --> 01:01:29,244
Your star is rising.
1564
01:01:29,286 --> 01:01:31,831
They just want to ride
your coattails.
1565
01:01:31,872 --> 01:01:34,958
Yeah, ride my coattails.
1566
01:01:35,000 --> 01:01:37,043
You're your own man
now, Bo.
1567
01:01:37,085 --> 01:01:39,463
I am.
I am my own man.
1568
01:01:43,342 --> 01:01:46,178
Try... try the jump.
1569
01:01:46,219 --> 01:01:47,680
Okay.
1570
01:01:50,932 --> 01:01:52,351
Umm, no.
1571
01:01:52,392 --> 01:01:53,853
You're really bad at this.
1572
01:01:53,894 --> 01:01:55,437
Really bad, yeah.
1573
01:01:55,479 --> 01:01:56,438
Hey, guys.
1574
01:01:56,480 --> 01:01:58,774
The star has returned.
1575
01:02:02,110 --> 01:02:04,321
Where the hell
have you been?
1576
01:02:04,363 --> 01:02:05,698
Bo has been busy.
1577
01:02:05,739 --> 01:02:08,408
Yeah, well, Bo has got
a race tomorrow,
1578
01:02:08,450 --> 01:02:10,536
and Bo hasn't been on
the track all this week.
1579
01:02:10,577 --> 01:02:11,620
What the hell do you care?
1580
01:02:11,662 --> 01:02:12,830
You afraid you're not
gonna be able
1581
01:02:12,872 --> 01:02:14,414
to ride my coattails
no more?
1582
01:02:15,749 --> 01:02:16,917
What's that now?
1583
01:02:17,000 --> 01:02:19,837
I have to do all the racing,
all the winning.
1584
01:02:19,879 --> 01:02:21,672
All you gotta do is
collect $100 a day
1585
01:02:21,714 --> 01:02:23,048
and party with
Heart Stopper girls
1586
01:02:23,089 --> 01:02:25,133
based on my famousness.
1587
01:02:25,175 --> 01:02:27,594
Are you being serious
right now?
1588
01:02:27,636 --> 01:02:28,888
And how come you get
so many letters
1589
01:02:28,929 --> 01:02:29,847
in the team name?
1590
01:02:29,889 --> 01:02:31,223
It's like your whole name!
1591
01:02:31,264 --> 01:02:34,100
The first two letters of
Boodle are Bo.
1592
01:02:34,142 --> 01:02:36,061
That is literally
your whole name.
1593
01:02:36,102 --> 01:02:37,730
That is your O,
not my O.
1594
01:02:37,771 --> 01:02:38,731
Oodle, Noodle.
1595
01:02:38,772 --> 01:02:39,899
All I get is the B.
1596
01:02:39,940 --> 01:02:41,817
- Bo, calm down.
- No, uh-uh!
1597
01:02:41,859 --> 01:02:43,360
This is just like
when we were kids.
1598
01:02:43,402 --> 01:02:45,404
You only wanted to be my
friend when I was winning.
1599
01:02:45,445 --> 01:02:46,988
And then Tommy
started winning
1600
01:02:47,030 --> 01:02:48,824
and then you
were his friend.
1601
01:02:48,866 --> 01:02:50,367
We were all friends!
1602
01:02:50,409 --> 01:02:51,993
And we were all
just happy for him.
1603
01:02:52,035 --> 01:02:53,328
I wasn't happy for Tommy!
1604
01:02:53,370 --> 01:02:55,205
I was supposed
to win that race.
1605
01:02:55,247 --> 01:02:57,165
I was supposed
to be the winner.
1606
01:02:57,207 --> 01:02:59,209
A real friend
would have seen that.
1607
01:02:59,251 --> 01:03:03,004
I am your real friend, Bo.
1608
01:03:03,046 --> 01:03:04,631
Not from where
I'm standing.
1609
01:03:12,097 --> 01:03:15,225
Well...
1610
01:03:15,267 --> 01:03:19,354
if that's the way
you feel...
1611
01:03:19,396 --> 01:03:20,981
I'm out.
1612
01:03:21,022 --> 01:03:23,692
Good luck tomorrow.
1613
01:03:23,734 --> 01:03:25,151
I don't need luck.
1614
01:03:25,193 --> 01:03:26,737
I never need luck.
1615
01:03:26,779 --> 01:03:28,614
I ain't no leprechaun.
1616
01:03:28,655 --> 01:03:30,866
Hey.
1617
01:03:30,908 --> 01:03:32,367
What's going on, Bo?
1618
01:03:32,409 --> 01:03:34,954
I do not need a speech
from you, too.
1619
01:03:34,995 --> 01:03:36,204
Okay?
1620
01:03:36,246 --> 01:03:38,290
I am tired of everybody
telling me what to do.
1621
01:03:38,331 --> 01:03:40,333
I'm my own man now.
My own Bo.
1622
01:03:42,461 --> 01:03:44,546
Okay, Bo.
1623
01:03:50,427 --> 01:03:51,219
Should I just...
1624
01:03:51,261 --> 01:03:53,054
- Yep!
- Yeah, okay.
1625
01:03:53,096 --> 01:03:54,389
It's another hot one
1626
01:03:54,431 --> 01:03:58,226
out here at
the world famous Glen Helen.
1627
01:03:58,268 --> 01:04:01,313
Ladies and gentlemen,
we have 20 laps of racing
1628
01:04:01,354 --> 01:04:03,189
today in our open event.
1629
01:04:03,231 --> 01:04:05,525
Of course, the big name
out here today
1630
01:04:05,567 --> 01:04:09,070
is Beauregard Jackson,
sporting the number 27.
1631
01:04:12,491 --> 01:04:13,533
- That's right, baby!
- Kill it, Bo!
1632
01:04:21,541 --> 01:04:22,542
- There you go.
- Okay.
1633
01:04:22,584 --> 01:04:24,419
The riders are lined up.
1634
01:04:24,461 --> 01:04:26,880
The gates are down
and here we go!
1635
01:04:34,680 --> 01:04:37,057
It's shoulder to shoulder
out here in the beginning.
1636
01:04:37,098 --> 01:04:40,393
Jacobs and Bishop lead
the pack at the opening turn.
1637
01:04:40,435 --> 01:04:42,312
But with so many
challenging riders
1638
01:04:42,354 --> 01:04:43,480
out here today,
1639
01:04:43,522 --> 01:04:46,316
this is literally
anybody's race.
1640
01:04:50,445 --> 01:04:52,238
Why's my bike so slow?
1641
01:04:56,785 --> 01:04:58,578
In spite of
all the hype surrounding
1642
01:04:58,620 --> 01:04:59,913
Beauregard Jackson
this week,
1643
01:04:59,955 --> 01:05:02,875
he is really struggling
out there today.
1644
01:05:02,916 --> 01:05:05,836
What the hell
is going on?
1645
01:05:05,878 --> 01:05:07,420
Halfway through the race,
1646
01:05:07,462 --> 01:05:10,382
Jacobs still holds a slight lead
over Kennedy and Brown.
1647
01:05:12,425 --> 01:05:13,802
Stupid bike!
1648
01:05:15,136 --> 01:05:16,346
Come on, Bo.
1649
01:05:19,766 --> 01:05:21,727
Jackson seems
to be out of his element
1650
01:05:21,768 --> 01:05:23,896
and just can't keep up
with the leaders.
1651
01:05:25,064 --> 01:05:26,773
Oww! What the...
1652
01:05:28,400 --> 01:05:29,651
Jackson
looks to be falling
1653
01:05:29,693 --> 01:05:31,444
even further behind.
1654
01:05:31,486 --> 01:05:32,362
You came?
1655
01:05:32,404 --> 01:05:34,531
- Yeah, I did.
- That's great!
1656
01:05:34,573 --> 01:05:37,200
There might be a limiter
on Bo's throttle.
1657
01:05:37,242 --> 01:05:38,618
Well, how would
you know that?
1658
01:05:38,660 --> 01:05:40,286
Engine whisperer?
1659
01:05:40,328 --> 01:05:42,081
- Oh, that's a thing, yeah.
- Yeah.
1660
01:05:42,122 --> 01:05:43,707
You've gotta tell him.
1661
01:05:43,749 --> 01:05:45,333
No, no, you...
you tell him.
1662
01:05:45,375 --> 01:05:46,835
He won't listen to me.
1663
01:05:46,877 --> 01:05:48,420
We're in a fight.
1664
01:05:48,461 --> 01:05:51,006
Well, look, I'm not supposed
to really get that involved.
1665
01:05:51,048 --> 01:05:53,341
If he's gonna
podium this race,
1666
01:05:53,383 --> 01:05:54,760
you've gotta tell him.
1667
01:05:58,931 --> 01:06:00,891
But what if...
Noodle? Noodle!
1668
01:06:07,188 --> 01:06:09,524
- Bo, Bo!
- Hi, Jason.
1669
01:06:15,114 --> 01:06:16,907
It really looks
like Beauregard Jackson
1670
01:06:16,949 --> 01:06:19,076
is getting frustrated
out there today.
1671
01:06:19,118 --> 01:06:21,745
He just can't seem
to find his gear.
1672
01:06:22,871 --> 01:06:23,705
Bo!
1673
01:06:23,747 --> 01:06:25,165
- Bo, Bo!
- Not now!
1674
01:06:25,206 --> 01:06:26,374
Bo, Bo!
1675
01:06:26,416 --> 01:06:27,793
After his amazing performance
1676
01:06:27,834 --> 01:06:31,296
in Pro-4's short-course racing
and his unbelievable run
1677
01:06:31,337 --> 01:06:34,299
in drag boats,
I thought maybe, just maybe,
1678
01:06:34,340 --> 01:06:37,302
he'd surprise us
all again out here today.
1679
01:06:42,348 --> 01:06:43,809
What the hell is he doing?
1680
01:06:45,102 --> 01:06:46,770
- Why is he on the track?
- Uh-oh!
1681
01:06:46,812 --> 01:06:51,691
It looks like a crazy fan
has got himself onto the track.
1682
01:06:51,733 --> 01:06:53,276
What the hell
is wrong with you?
1683
01:06:53,318 --> 01:06:54,778
There's a limiter
on your throttle!
1684
01:06:54,820 --> 01:06:56,029
- What?
- I don't know.
1685
01:06:56,071 --> 01:06:57,447
It's something
on the bike.
1686
01:06:57,489 --> 01:06:59,574
- Check your bike!
- My bike?
1687
01:07:02,953 --> 01:07:04,037
It's a chipper clipper!
1688
01:07:05,455 --> 01:07:08,083
Security is
removing that crazed fan now.
1689
01:07:09,209 --> 01:07:11,128
Ooh, that's gonna
leave a mark!
1690
01:07:11,170 --> 01:07:12,212
What an idiot!
1691
01:07:12,253 --> 01:07:14,297
I don't know, I think
he's kinda cute.
1692
01:07:14,339 --> 01:07:16,175
Get up! Crazy fool!
1693
01:07:16,216 --> 01:07:18,135
Let's get our bikes
back humming, folks.
1694
01:07:18,177 --> 01:07:21,221
We're about to go green
with only six laps to go.
1695
01:07:21,262 --> 01:07:22,222
Hi!
1696
01:07:22,263 --> 01:07:23,890
Oh, the bike is faster!
1697
01:07:26,726 --> 01:07:28,687
Jackson seems to
have found a new gear
1698
01:07:28,728 --> 01:07:30,772
as he's now chasing
down the pack.
1699
01:07:30,814 --> 01:07:32,232
That one took it!
1700
01:07:32,273 --> 01:07:35,027
Number 27, Jackson,
with a nice pass.
1701
01:07:37,988 --> 01:07:39,280
Whoo!
1702
01:07:47,789 --> 01:07:50,209
Jackson is flying
by the competition now.
1703
01:07:50,250 --> 01:07:51,877
He's a man on a mission.
1704
01:07:54,546 --> 01:07:56,422
With only one lap to go,
1705
01:07:56,464 --> 01:07:58,675
Jackson has climbed
into third place.
1706
01:07:58,717 --> 01:08:00,301
He just needs to
hold this position
1707
01:08:00,343 --> 01:08:01,302
to finish on the podium.
1708
01:08:01,344 --> 01:08:03,596
Whoo!
1709
01:08:08,434 --> 01:08:09,728
As we approach
the finish line,
1710
01:08:09,769 --> 01:08:11,938
Jacobs pulled away
and is going to
1711
01:08:11,980 --> 01:08:13,356
take first place easily,
1712
01:08:13,398 --> 01:08:14,858
followed by Vaughn
in second.
1713
01:08:14,900 --> 01:08:17,736
And here comes
Jackson to the line!
1714
01:08:20,405 --> 01:08:23,575
Oh, shit!
I'm going upside down!
1715
01:08:25,785 --> 01:08:26,870
Oh!
1716
01:08:26,912 --> 01:08:28,205
Both the bike and Jackson
1717
01:08:28,247 --> 01:08:30,165
make it over the finish line
to take third place
1718
01:08:30,207 --> 01:08:34,419
in one of the wildest finishes
I have ever seen!
1719
01:08:34,460 --> 01:08:36,462
Oh, shit,
that hurt so much.
1720
01:08:36,504 --> 01:08:37,672
Well, it seems
like there's nothing
1721
01:08:37,714 --> 01:08:39,883
that can stop
Beauregard Jackson.
1722
01:08:39,925 --> 01:08:42,219
Whoo!
1723
01:08:42,261 --> 01:08:44,971
Underneath the Yamaha Bridge.
1724
01:08:45,013 --> 01:08:47,974
I'm in a tunnel,
motherfucker!
1725
01:08:50,810 --> 01:08:52,520
Yes.
1726
01:08:52,562 --> 01:08:55,274
That was not the plan.
1727
01:08:55,315 --> 01:08:57,358
Obviously.
1728
01:08:57,400 --> 01:08:58,735
It wasn't my fault.
1729
01:08:58,777 --> 01:09:01,321
It was that dildo Jason.
1730
01:09:01,362 --> 01:09:04,365
He knew about
the bike somehow.
1731
01:09:04,407 --> 01:09:07,160
I need you to focus
and stop dicking around.
1732
01:09:07,202 --> 01:09:09,662
He cannot even enter
the next race.
1733
01:09:09,704 --> 01:09:11,331
Do you hear me?
1734
01:09:16,419 --> 01:09:18,255
Hey! Noodle! Mandy!
1735
01:09:18,297 --> 01:09:20,215
Hey, there, superstar!
1736
01:09:22,884 --> 01:09:25,262
God, what
an amazing comeback.
1737
01:09:25,304 --> 01:09:26,805
What?
1738
01:09:26,846 --> 01:09:30,142
Oh, the race.
Right. Uh, yeah.
1739
01:09:30,183 --> 01:09:31,143
The bike was all...
1740
01:09:31,184 --> 01:09:32,393
Yes, the bike.
1741
01:09:32,435 --> 01:09:35,563
I mean you made it go
so much faster.
1742
01:09:35,605 --> 01:09:36,689
Yeah.
1743
01:09:36,731 --> 01:09:38,024
Yeah, I think King
did something to it.
1744
01:09:38,066 --> 01:09:39,609
He was acting a little
weird back there.
1745
01:09:39,651 --> 01:09:42,612
I bet he did.
I never trusted him.
1746
01:09:42,654 --> 01:09:45,282
God, you're like
really smart.
1747
01:09:45,324 --> 01:09:47,909
Thank you for noticing.
1748
01:09:47,951 --> 01:09:49,410
Okay, so where to next?
1749
01:09:49,452 --> 01:09:52,622
Oh, um, well,
there's this box.
1750
01:09:52,664 --> 01:09:54,666
It tells me what I need
to do and all that
1751
01:09:54,707 --> 01:09:56,335
and, um,
it's impossible to open.
1752
01:09:56,376 --> 01:09:57,794
It's like
a James Bond type thing.
1753
01:09:57,836 --> 01:09:59,129
You've gotta get
like DNA testing
1754
01:09:59,171 --> 01:10:01,422
- and all that kind of jazz.
- Sure, of course.
1755
01:10:01,464 --> 01:10:02,257
Like that?
1756
01:10:02,299 --> 01:10:04,092
Yeah, like that.
1757
01:10:04,134 --> 01:10:07,012
Uh, I did not know
that did that.
1758
01:10:07,053 --> 01:10:08,596
I was not aware.
1759
01:10:08,638 --> 01:10:11,224
Monster Jam Arena,
Anaheim, California.
1760
01:10:11,266 --> 01:10:12,475
Okay, now this is it.
1761
01:10:12,517 --> 01:10:13,643
This is the last stop.
1762
01:10:13,685 --> 01:10:14,936
- Mm-hmm.
- All right?
1763
01:10:14,978 --> 01:10:16,271
So, come on, you're riding
with me in my limo.
1764
01:10:16,313 --> 01:10:17,730
Wa-wa-wait, wait. I...
1765
01:10:17,772 --> 01:10:18,898
I gotta wait
for my team.
1766
01:10:18,940 --> 01:10:19,774
- Your team?
- Yeah.
1767
01:10:19,816 --> 01:10:21,067
What team?
1768
01:10:21,109 --> 01:10:23,987
The team that abandoned you
out there today?
1769
01:10:24,029 --> 01:10:25,989
Screw them, Bo!
1770
01:10:27,907 --> 01:10:29,742
Look, you don't need them.
1771
01:10:29,784 --> 01:10:30,827
Okay?
1772
01:10:30,869 --> 01:10:33,454
And besides, you've...
you've got me.
1773
01:10:50,096 --> 01:10:51,431
Yeah, okay,
whatever you say.
1774
01:10:51,472 --> 01:10:53,725
- I'll do it.
- Let's go!
1775
01:10:53,766 --> 01:10:55,727
Anaheim, here we come!
1776
01:11:03,484 --> 01:11:05,320
Was that Bo?
1777
01:11:05,362 --> 01:11:06,738
Yeah.
1778
01:11:06,779 --> 01:11:09,699
He found himself
another ride.
1779
01:11:09,741 --> 01:11:10,992
We gotta get going.
1780
01:11:11,034 --> 01:11:13,370
Screw him, I'm not
going to Anaheim.
1781
01:11:13,412 --> 01:11:15,330
Anaheim?
1782
01:11:15,372 --> 01:11:16,581
No.
1783
01:11:16,622 --> 01:11:19,209
I gotta go get
Jason out of jail.
1784
01:11:19,251 --> 01:11:21,461
Jail?
1785
01:11:21,502 --> 01:11:23,380
- Holy...
- Shit.
1786
01:11:26,091 --> 01:11:27,342
- Like it?
- Yeah!
1787
01:11:27,384 --> 01:11:28,885
Yeah, I like it.
1788
01:11:28,927 --> 01:11:31,512
This is amazing!
Oh!
1789
01:11:31,554 --> 01:11:37,102
I feel like I'm rich,
but I'm not, you know?
1790
01:11:37,143 --> 01:11:39,145
What you wanna do now?
1791
01:11:42,648 --> 01:11:44,984
Holy shit!
1792
01:11:45,026 --> 01:11:46,403
You like?
1793
01:11:49,781 --> 01:11:51,657
Uh, is solitary
an option?
1794
01:11:55,703 --> 01:11:56,746
Hey, guys.
1795
01:12:02,127 --> 01:12:03,795
Who's my big champion?
1796
01:12:06,589 --> 01:12:08,133
I am!
1797
01:12:15,515 --> 01:12:18,059
♪ Put your right hand out ♪
1798
01:12:18,101 --> 01:12:20,979
♪ Give a firm handshake ♪
1799
01:12:21,020 --> 01:12:23,315
♪ Talk to me ♪
1800
01:12:23,356 --> 01:12:25,691
♪ about that one big break ♪
1801
01:12:27,360 --> 01:12:29,821
♪ Spread the ear pollution ♪
1802
01:12:29,862 --> 01:12:30,947
♪ both far and wide ♪
1803
01:12:30,989 --> 01:12:32,031
Now this is a party.
1804
01:12:32,865 --> 01:12:35,118
♪ Keep your contributions ♪
1805
01:12:35,160 --> 01:12:36,495
♪ by your side ♪
1806
01:12:36,536 --> 01:12:38,246
♪ and stroke me
Stroke me ♪
1807
01:12:38,288 --> 01:12:40,832
Now this is a party.
1808
01:12:40,873 --> 01:12:42,625
Noodle!
1809
01:12:43,876 --> 01:12:46,463
You kicked me right in my balls.
That hurt like hell.
1810
01:12:46,505 --> 01:12:48,131
- Oh, God.
- Oh, my God.
1811
01:12:48,173 --> 01:12:49,299
Are you pooping?
1812
01:12:49,341 --> 01:12:50,216
No.
1813
01:12:50,258 --> 01:12:51,510
There was just
nowhere to sit.
1814
01:12:51,551 --> 01:12:53,845
- I couldn't...
- Watch your head.
1815
01:12:53,886 --> 01:12:56,389
Thank you, thank you.
1816
01:12:56,431 --> 01:12:58,808
I'll send you that recipe
we talked about.
1817
01:12:58,850 --> 01:13:00,268
- Slap me.
- I'm not gonna slap you.
1818
01:13:00,310 --> 01:13:04,147
Ah, Jesus!
What is wrong with you?
1819
01:13:05,731 --> 01:13:06,858
Yes!
1820
01:13:12,155 --> 01:13:15,325
Oh, good job.
1821
01:13:15,367 --> 01:13:16,826
- Thank God.
- Thank you.
1822
01:13:16,868 --> 01:13:18,286
I'm so glad you're okay.
1823
01:13:18,328 --> 01:13:19,620
Oh, thank you for
bailing me out.
1824
01:13:19,662 --> 01:13:21,831
- Mm-hmm.
- Where is Bo?
1825
01:13:21,873 --> 01:13:23,666
Oh, he rode with Vanessa.
1826
01:13:23,708 --> 01:13:24,959
To where?
1827
01:13:25,001 --> 01:13:26,711
He said Anaheim.
1828
01:13:28,296 --> 01:13:29,506
That's near Hollywood
1829
01:13:29,548 --> 01:13:31,591
where they make movies
about beautiful people
1830
01:13:31,632 --> 01:13:33,259
doing cool sexy things.
1831
01:13:33,301 --> 01:13:37,013
Yeah, they make other kinds
of movies there, too.
1832
01:13:37,055 --> 01:13:38,848
Oh, God.
You know what?
1833
01:13:38,890 --> 01:13:39,932
I bet it's
this Monster Jam.
1834
01:13:39,974 --> 01:13:41,351
This is not good.
1835
01:13:41,393 --> 01:13:42,727
Oh, don't worry,
he'll be great,
1836
01:13:42,768 --> 01:13:43,811
He loves big trucks.
1837
01:13:43,853 --> 01:13:45,980
No, it's not...
this is tomorrow night.
1838
01:13:46,022 --> 01:13:47,482
Does he have any idea?
1839
01:13:47,524 --> 01:13:48,691
Whatever.
1840
01:13:48,733 --> 01:13:50,443
He don't need us taking
care of him anymore.
1841
01:13:50,485 --> 01:13:51,861
He's got Vanessa now.
1842
01:13:51,903 --> 01:13:54,739
Vanessa, yeah, that's exactly
what I'm worried about.
1843
01:14:12,507 --> 01:14:13,883
He's not picking up.
1844
01:14:13,925 --> 01:14:15,093
We've gotta go find him.
1845
01:14:15,134 --> 01:14:17,220
No! Didn't you hear him
at the track, Jason?
1846
01:14:17,262 --> 01:14:18,721
He don't need
our help no more.
1847
01:14:18,763 --> 01:14:20,640
He did kind of
leave you in jail.
1848
01:14:20,681 --> 01:14:22,975
I know, I know, look.
1849
01:14:23,017 --> 01:14:24,936
This is my job.
Just let me do it,
1850
01:14:24,977 --> 01:14:26,521
see this thing
through, please.
1851
01:14:26,563 --> 01:14:27,897
Your job?
1852
01:14:27,939 --> 01:14:30,108
Is that why you ran on
the track like a crazy man?
1853
01:14:30,149 --> 01:14:32,068
Just some job?
1854
01:14:32,110 --> 01:14:33,945
You know what
I think, Noodle?
1855
01:14:33,986 --> 01:14:36,573
I think this guy
is starting to like us.
1856
01:14:36,615 --> 01:14:37,823
No.
1857
01:14:37,865 --> 01:14:40,619
No, it's not that,
it's just, this is a job.
1858
01:14:40,660 --> 01:14:42,036
- You like us.
- No.
1859
01:14:42,078 --> 01:14:43,829
- You're in love with us.
- No, I...
1860
01:14:43,871 --> 01:14:44,830
You wanna be
our best friend.
1861
01:14:44,872 --> 01:14:45,831
- You do.
- No, I..
1862
01:14:45,873 --> 01:14:47,292
You like us.
1863
01:14:47,333 --> 01:14:49,377
All right fine, yes,
I like you guys, all right?
1864
01:14:49,419 --> 01:14:51,170
You're nice, and you do
nice things for each other,
1865
01:14:51,212 --> 01:14:52,631
and you get me out of jail
1866
01:14:52,672 --> 01:14:55,758
and the people I know don't
normally behave like that.
1867
01:14:55,800 --> 01:14:57,760
The people you know
are dicks.
1868
01:14:57,802 --> 01:15:01,139
Big fat penises.
1869
01:15:01,180 --> 01:15:03,558
Yeah, I know
a lot of dicks.
1870
01:15:03,600 --> 01:15:05,893
Well, we're not dicks.
1871
01:15:05,935 --> 01:15:07,979
He's our friend,
let's go help him.
1872
01:15:08,020 --> 01:15:09,397
- Yeah.
- No.
1873
01:15:09,439 --> 01:15:10,773
Ya'll I'm not going.
1874
01:15:10,815 --> 01:15:12,692
I'm not gonna chase
after Bo anymore.
1875
01:15:12,733 --> 01:15:14,486
But you like Bo.
1876
01:15:14,527 --> 01:15:16,279
Yeah, I do like Bo.
1877
01:15:16,321 --> 01:15:18,448
I like him too much.
1878
01:15:18,490 --> 01:15:21,033
I've liked him
my whole life.
1879
01:15:21,075 --> 01:15:22,201
I'm sorry, Noodle,
1880
01:15:22,243 --> 01:15:24,078
but when you're older
you'll understand.
1881
01:15:24,120 --> 01:15:25,913
But I'm your age.
1882
01:15:25,955 --> 01:15:28,833
Yeah, no, it's just
a different, um...
1883
01:15:28,874 --> 01:15:30,502
but I understand,
Mandy, all right?
1884
01:15:30,543 --> 01:15:31,628
Just come with us
to Anaheim
1885
01:15:31,670 --> 01:15:34,631
and I'll get you
back to Tennessee.
1886
01:15:34,673 --> 01:15:36,508
Thank you, Jason.
1887
01:15:38,301 --> 01:15:40,178
Count me in!
1888
01:15:40,219 --> 01:15:41,554
Of course you're in.
1889
01:15:41,596 --> 01:15:43,431
You got nowhere else
to go.
1890
01:15:44,974 --> 01:15:47,560
I forgot that guy
was back there.
1891
01:16:03,159 --> 01:16:06,579
I'm sorry, just, you're
a hard woman to find, Chrissy.
1892
01:16:06,621 --> 01:16:10,625
Jason, did you
lose something?
1893
01:16:10,667 --> 01:16:11,792
Where's Bo?
1894
01:16:11,834 --> 01:16:14,462
I don't know what
you're talking about.
1895
01:16:14,504 --> 01:16:16,130
His final race is today.
1896
01:16:16,172 --> 01:16:18,216
Mmm...
1897
01:16:18,257 --> 01:16:23,763
No, Jason, his last race
was yesterday.
1898
01:16:23,804 --> 01:16:26,516
Now I hope you enjoy
your little dipshit friends
1899
01:16:26,558 --> 01:16:29,894
and they help you get a job at
the Tennessee suck and fuck
1900
01:16:29,935 --> 01:16:31,730
when I take over
my Dad's company.
1901
01:16:33,064 --> 01:16:35,525
'Cause I am never
giving you a job,
1902
01:16:35,567 --> 01:16:39,571
and you're never going
to enjoy all of this.
1903
01:16:43,908 --> 01:16:45,951
It's not that great
anyway, that...
1904
01:16:45,993 --> 01:16:47,119
this whole....
1905
01:16:47,161 --> 01:16:48,996
Let me tell you,
I don't need any of that.
1906
01:16:51,207 --> 01:16:53,042
I'm sorry.
I'm sorry.
1907
01:16:55,878 --> 01:16:57,880
Idiot.
1908
01:16:57,922 --> 01:17:00,675
Look, Michael,
all I need to know from you
1909
01:17:00,717 --> 01:17:04,637
is your biggest room service
order from last night.
1910
01:17:12,729 --> 01:17:14,188
Bo!
1911
01:17:14,230 --> 01:17:16,107
Bo, buddy.
1912
01:17:16,148 --> 01:17:17,858
Hey, Bo, come on, wake up.
1913
01:17:17,900 --> 01:17:19,652
- Jason!
- You okay?
1914
01:17:19,694 --> 01:17:21,237
What happened here
last night?
1915
01:17:21,279 --> 01:17:23,155
- Where's Vanessa?
- I don't know.
1916
01:17:23,197 --> 01:17:25,366
We made love.
I think we did.
1917
01:17:25,408 --> 01:17:26,992
I don't know,
I don't remember.
1918
01:17:27,034 --> 01:17:28,411
Okay.
1919
01:17:28,453 --> 01:17:29,870
- Why does this always happen?
- Vanessa tricked you.
1920
01:17:29,912 --> 01:17:31,497
I always fall in love
with the wrong people.
1921
01:17:31,539 --> 01:17:33,249
You have one more race,
it's tonight.
1922
01:17:33,291 --> 01:17:34,917
- Tonight?
- We have to get you up.
1923
01:17:34,959 --> 01:17:36,335
Hold on, I'm lovesick.
1924
01:17:36,377 --> 01:17:38,045
- Give me a moment.
- Give me...
1925
01:17:38,087 --> 01:17:39,547
Come on, up. Up!
1926
01:17:39,589 --> 01:17:41,382
I don't want
to race ever again.
1927
01:17:41,424 --> 01:17:43,635
Let's give you
one more race.
1928
01:17:43,676 --> 01:17:45,094
- There we go.
- Oh, yeah.
1929
01:17:45,136 --> 01:17:46,596
- I'm all right.
- All right, good.
1930
01:17:46,638 --> 01:17:48,848
Oh...
1931
01:17:50,600 --> 01:17:52,560
Oh, yeah.
1932
01:17:52,602 --> 01:17:54,103
Let it out, let it out.
1933
01:18:01,360 --> 01:18:03,571
Oh, God.
Oh, buddy, buddy.
1934
01:18:03,613 --> 01:18:04,989
Hold on.
We're good.
1935
01:18:05,030 --> 01:18:05,948
It's good, it's good,
it's good.
1936
01:18:05,990 --> 01:18:06,949
Leave it, leave it.
1937
01:18:06,991 --> 01:18:08,075
I'll come back for it.
1938
01:18:08,117 --> 01:18:09,118
Oh, God, this is it.
This is the truck.
1939
01:18:09,160 --> 01:18:10,244
Okay, let's do it.
1940
01:18:10,286 --> 01:18:11,579
- Let's do it.
- Hey, excuse me, ladies.
1941
01:18:11,621 --> 01:18:13,080
- Linsey Weenk?
- Oh, hey, hey.
1942
01:18:13,122 --> 01:18:14,206
Oh, God, hi.
Good to meet ya.
1943
01:18:14,248 --> 01:18:15,040
You Bo?
1944
01:18:15,082 --> 01:18:16,375
No, no, no.
I'm not Bo.
1945
01:18:16,417 --> 01:18:18,336
Uh... that's Bo.
1946
01:18:21,130 --> 01:18:24,008
Oh, has he ever driven
a monster truck before?
1947
01:18:24,049 --> 01:18:25,551
Uh...
1948
01:18:27,804 --> 01:18:30,348
Anaheim, California,
1949
01:18:30,389 --> 01:18:35,687
are you ready to
experience Monster Jam?
1950
01:18:35,728 --> 01:18:38,815
Hold on to your seats,
for all the racing
1951
01:18:38,857 --> 01:18:40,650
and freestyle action.
1952
01:18:40,692 --> 01:18:42,777
Eh, how's this...
Is it?
1953
01:18:42,819 --> 01:18:44,111
How do you get it on?
1954
01:18:44,153 --> 01:18:46,614
Oh, okay, that works.
1955
01:18:46,656 --> 01:18:48,032
Okay, sorry, sorry.
1956
01:18:48,073 --> 01:18:52,077
Sorry, sorry.
1957
01:18:52,119 --> 01:18:54,455
All right, did you get
Mandy off okay?
1958
01:18:54,497 --> 01:18:57,416
Yeah, I dropped her off
at the bus station.
1959
01:18:57,458 --> 01:19:00,252
No I, I to you to
fly her home.
1960
01:19:00,294 --> 01:19:05,007
There's no such thing as
a flying bus, Jason.
1961
01:19:05,049 --> 01:19:06,008
That is true.
1962
01:19:06,050 --> 01:19:07,301
All right,
there's three events.
1963
01:19:07,343 --> 01:19:09,512
The first one's
a speed event.
1964
01:19:09,554 --> 01:19:11,931
He's just got to beat this guy,
advance a few rounds,
1965
01:19:11,972 --> 01:19:13,391
and then he'll get
some decent points.
1966
01:19:13,432 --> 01:19:15,142
Our next matchup
is Jon Zimmer
1967
01:19:15,184 --> 01:19:18,103
in his fire breathing
dragon ice truck.
1968
01:19:18,145 --> 01:19:19,689
Does mine breath fire?
1969
01:19:19,731 --> 01:19:23,651
Oh, wait.
Uh, this and this.
1970
01:19:23,693 --> 01:19:25,110
He'll be taking on
rising motorsports star,
1971
01:19:25,152 --> 01:19:26,278
- Beauregard Jackson.
- Okay, where's prism?
1972
01:19:26,320 --> 01:19:27,613
Yeah this works.
1973
01:19:27,655 --> 01:19:28,865
He is driving
the Lucas Oil Crusader.
1974
01:19:28,907 --> 01:19:30,991
I got it! Yes!
1975
01:19:31,033 --> 01:19:34,078
Let's give him
a warm Monster Jam welcome.
1976
01:19:39,458 --> 01:19:41,627
You said you
had this handled.
1977
01:19:41,669 --> 01:19:43,713
He was out cold.
1978
01:19:47,466 --> 01:19:49,886
Here we go.
1979
01:19:49,928 --> 01:19:51,596
Both trucks are
good off the line.
1980
01:19:55,182 --> 01:19:56,809
Go, go.
1981
01:19:56,851 --> 01:19:58,561
Zimmer's up by a leap.
1982
01:19:58,603 --> 01:20:00,479
Jackson needs to punch it
into this final turn.
1983
01:20:02,481 --> 01:20:05,735
Shit! Aah!
Not upside down!
1984
01:20:05,777 --> 01:20:07,111
Ooh!
1985
01:20:07,152 --> 01:20:09,697
And the crusader goes
tits up in the speed round.
1986
01:20:09,739 --> 01:20:13,117
Well, folks, so much
for our rising star.
1987
01:20:13,158 --> 01:20:16,287
He is one and done
in the speed round.
1988
01:20:16,328 --> 01:20:17,705
Thank you!
1989
01:20:25,713 --> 01:20:27,799
Rough start.
1990
01:20:27,840 --> 01:20:29,550
Can I even come back
from that?
1991
01:20:29,592 --> 01:20:32,470
There's still
two more events.
1992
01:20:32,511 --> 01:20:34,305
I don't know what to do.
1993
01:20:34,346 --> 01:20:37,182
I wish Noodle was here.
1994
01:20:37,224 --> 01:20:38,977
I can, uh, help
with that wish.
1995
01:20:39,018 --> 01:20:41,520
You look like shit.
1996
01:20:41,562 --> 01:20:46,943
Noodle!
1997
01:20:46,985 --> 01:20:47,902
I'm so sorry.
1998
01:20:47,944 --> 01:20:49,988
I'm a fucking idiot.
1999
01:20:50,029 --> 01:20:51,530
There there, you're not.
2000
01:20:51,572 --> 01:20:53,365
I wronged you.
2001
01:20:53,407 --> 01:20:54,450
I forgive you.
2002
01:20:54,492 --> 01:20:56,410
You're a ray
of fucking sunshine.
2003
01:20:56,452 --> 01:20:59,038
You're a ray
of fucking sunshine.
2004
01:20:59,079 --> 01:21:01,582
Did you see me
driving out there?
2005
01:21:01,624 --> 01:21:03,208
I would not
call that driving.
2006
01:21:03,250 --> 01:21:03,918
I know.
2007
01:21:03,960 --> 01:21:06,086
It only gets harder too.
2008
01:21:06,128 --> 01:21:07,338
I'm here, too, Bo.
2009
01:21:07,379 --> 01:21:09,381
Yeah, hey, Eskie,
how's it going?
2010
01:21:09,423 --> 01:21:10,675
Well, the team
is together, right?
2011
01:21:10,716 --> 01:21:11,843
Two more events.
2012
01:21:11,884 --> 01:21:13,719
Go out there and
claim your fortune, Bo.
2013
01:21:13,761 --> 01:21:15,220
What about Mandy?
2014
01:21:15,262 --> 01:21:17,348
Is she here too?
2015
01:21:17,389 --> 01:21:20,518
Oh, I uh... she's on
her way to Tennessee.
2016
01:21:20,559 --> 01:21:22,645
I dropped her off
at the bus station.
2017
01:21:22,687 --> 01:21:25,731
Damn, I really
messed it up with her.
2018
01:21:25,773 --> 01:21:27,358
She hates me now.
2019
01:21:27,399 --> 01:21:30,695
Oh, my God, she's
in love with you, Bo.
2020
01:21:30,736 --> 01:21:31,612
What?
2021
01:21:31,654 --> 01:21:33,405
You love Mandy,
Mandy loves you.
2022
01:21:33,447 --> 01:21:34,782
You just gotta tell her.
2023
01:21:34,824 --> 01:21:35,950
How'd you know
I loved her?
2024
01:21:35,992 --> 01:21:37,869
It's obv... Everyone knows.
It's obvious.
2025
01:21:40,621 --> 01:21:42,540
She's married
to Noodle's dad.
2026
01:21:42,581 --> 01:21:45,043
They got divorced
like five years ago
2027
01:21:45,084 --> 01:21:46,460
when he left.
2028
01:21:46,502 --> 01:21:47,336
They did?
2029
01:21:47,378 --> 01:21:48,796
He ain't never
coming back.
2030
01:21:48,838 --> 01:21:51,215
Plus, if you
were with Mandy...
2031
01:21:51,256 --> 01:21:52,758
Yeah?
2032
01:21:52,800 --> 01:21:54,802
You'd be my dad.
2033
01:21:59,098 --> 01:22:00,892
- Team Dad Noodle!
- Team Dad Noodle!
2034
01:22:04,311 --> 01:22:05,187
All right.
2035
01:22:05,229 --> 01:22:05,980
Okay, let's go get her.
2036
01:22:06,022 --> 01:22:06,981
No, no, no, no, no, no,
2037
01:22:07,023 --> 01:22:08,357
the second event's
about to start.
2038
01:22:08,399 --> 01:22:10,651
So? I've gotta go
tell her I love her.
2039
01:22:10,693 --> 01:22:12,862
She might still be
at the station.
2040
01:22:12,904 --> 01:22:13,821
Okay, let's go get her.
2041
01:22:13,863 --> 01:22:15,614
Whoa, whoa, whoa.
Bo, no, no.
2042
01:22:15,656 --> 01:22:17,075
Don't... you don't have
to tell her tonight.
2043
01:22:17,116 --> 01:22:18,534
Just big picture
here, right?
2044
01:22:18,576 --> 01:22:21,537
You stay here, you do this,
you win the event,
2045
01:22:21,579 --> 01:22:23,873
you get the money,
and then you go home
2046
01:22:23,915 --> 01:22:25,499
and you tell her
you love her.
2047
01:22:25,541 --> 01:22:26,208
Right?
2048
01:22:26,250 --> 01:22:27,668
Not good enough, Jason.
2049
01:22:27,710 --> 01:22:30,421
I cannot do this
without her.
2050
01:22:30,462 --> 01:22:32,840
You will miss this event.
2051
01:22:34,633 --> 01:22:36,635
I don't care.
2052
01:22:36,677 --> 01:22:39,179
Love is more important.
2053
01:22:39,221 --> 01:22:40,598
It's stronger
than anything.
2054
01:22:40,639 --> 01:22:41,933
Okay, let me...
let me get this straight.
2055
01:22:41,974 --> 01:22:45,728
So I, um, I got tackled
by like two beefcake men,
2056
01:22:45,770 --> 01:22:49,648
who maybe broke two of my ribs,
I spent the night in jail
2057
01:22:49,690 --> 01:22:52,276
dancing with
some dickhole Persian mafia,
2058
01:22:52,317 --> 01:22:53,736
and I lost my job.
2059
01:22:53,778 --> 01:22:56,238
I mean, when I get back
to New York there is nothing.
2060
01:22:56,280 --> 01:22:58,116
My life is over.
2061
01:22:58,157 --> 01:22:59,825
And you want to go tell
the woman you've loved
2062
01:22:59,867 --> 01:23:03,079
for thirty years right now
that you love her?
2063
01:23:03,121 --> 01:23:05,247
You can't wait
thirty years and a day,
2064
01:23:05,289 --> 01:23:07,083
and so you lose this,
and then everything's gone.
2065
01:23:07,125 --> 01:23:08,333
You want me in on that?
2066
01:23:08,375 --> 01:23:11,754
You're either with us,
or you're against us.
2067
01:23:11,796 --> 01:23:13,631
I'm with ya, let's go.
2068
01:23:16,634 --> 01:23:19,261
Hey, can I get
a ticket to, uh,
2069
01:23:19,303 --> 01:23:21,388
Pigeon Forge,
Tennessee, please?
2070
01:23:26,310 --> 01:23:29,313
Why so sad, little lady?
2071
01:23:29,354 --> 01:23:31,816
It's just...
2072
01:23:31,857 --> 01:23:34,902
you know, somebody turned out
to not be the person
2073
01:23:34,944 --> 01:23:36,236
that I thought he was.
2074
01:23:36,278 --> 01:23:40,365
I see.
2075
01:23:40,407 --> 01:23:44,495
Well, darlin' love
can make a man crazy,
2076
01:23:44,536 --> 01:23:47,331
but it can't
make him a sandwich.
2077
01:23:48,666 --> 01:23:51,002
Sorry, I don't understand.
2078
01:23:51,043 --> 01:23:53,545
Well just think on it
for a while.
2079
01:23:53,587 --> 01:23:56,215
- Okay.
- Think on it.
2080
01:23:56,256 --> 01:23:58,383
Thank you.
2081
01:23:58,425 --> 01:24:01,012
Whoa, whoa, whoa, whoa,
this is totally blocked in.
2082
01:24:01,053 --> 01:24:03,139
We'll never get the RV
out of here.
2083
01:24:03,181 --> 01:24:06,142
Bo, take my wheelchair.
2084
01:24:06,184 --> 01:24:08,560
No!
2085
01:24:08,602 --> 01:24:09,728
Great idea!
2086
01:24:09,770 --> 01:24:11,022
Yeah, it'll be
a lot faster.
2087
01:24:11,063 --> 01:24:12,356
Yeah, it will be faster.
2088
01:24:12,397 --> 01:24:14,066
And I love
driving wheelchairs.
2089
01:24:14,108 --> 01:24:15,526
It won't be any faster.
2090
01:24:35,587 --> 01:24:36,881
Excuse me,
we're coming through.
2091
01:24:36,922 --> 01:24:38,507
Look out buddy, sorry.
2092
01:24:40,759 --> 01:24:41,719
You speak Chinese?
2093
01:24:41,760 --> 01:24:43,012
I studied Mandarin
for seven years.
2094
01:24:43,054 --> 01:24:44,346
Your pronunciation's terrible.
2095
01:24:44,388 --> 01:24:45,305
Seriously?
2096
01:24:45,347 --> 01:24:47,349
Oh, my God.
2097
01:24:49,434 --> 01:24:50,686
Stand on my feet!
Stand on my feet!
2098
01:24:50,728 --> 01:24:51,854
- What's wrong with it?
- It's jammed.
2099
01:24:51,896 --> 01:24:53,272
- You guys go ahead.
- You sure?
2100
01:24:53,313 --> 01:24:55,024
- I'm tired.
- All right, let's go.
2101
01:24:55,066 --> 01:24:57,943
Oh, come on.
2102
01:24:57,985 --> 01:25:01,113
Oh, that's nice.
2103
01:25:02,114 --> 01:25:04,075
Sorry. Sorry.
2104
01:25:04,116 --> 01:25:06,410
We're not gonna make it
with me running.
2105
01:25:06,451 --> 01:25:07,245
What are we gonna do?
2106
01:25:07,286 --> 01:25:08,662
Come on.
2107
01:25:16,045 --> 01:25:17,046
Hey, buddy.
2108
01:25:17,088 --> 01:25:19,048
Hey, man, I need
to borrow your bike.
2109
01:25:19,090 --> 01:25:20,091
Sorry, no.
2110
01:25:20,132 --> 01:25:21,967
The love of my life
is getting away.
2111
01:25:22,009 --> 01:25:23,135
I could give a shit.
2112
01:25:23,177 --> 01:25:24,678
Will this do it?
2113
01:25:26,097 --> 01:25:28,640
Shit, yes, you got
yourself a moped.
2114
01:25:28,682 --> 01:25:29,808
- Thanks, buddy.
- All right.
2115
01:25:29,850 --> 01:25:31,435
Just hang tight for
a moment all right?
2116
01:25:31,476 --> 01:25:32,686
- No.
- Just a second.
2117
01:25:32,728 --> 01:25:34,105
We just gotta get the
stuff out of the back.
2118
01:25:34,146 --> 01:25:35,022
- Let's go.
- No, no, no.
2119
01:25:35,064 --> 01:25:37,066
Hey, hey, hey, hey!
2120
01:25:44,364 --> 01:25:46,117
Stop, stop.
2121
01:25:46,158 --> 01:25:48,577
Oh, come on. Move!
2122
01:25:48,619 --> 01:25:50,329
What is that?
Is that us?
2123
01:25:50,370 --> 01:25:52,957
What is happening?
2124
01:25:52,998 --> 01:25:54,083
Oh, my God!
2125
01:25:54,125 --> 01:25:56,752
Who puts a dog
in a closed trunk?
2126
01:25:56,794 --> 01:25:58,629
I don't have time
to care. You go.
2127
01:25:58,670 --> 01:26:00,464
I'll take it back
to the people.
2128
01:26:04,343 --> 01:26:06,971
Move! Move!
2129
01:26:07,012 --> 01:26:08,973
Mandy, I'm coming!
2130
01:26:22,402 --> 01:26:24,905
I'm sorry. I'm sorry.
2131
01:26:24,947 --> 01:26:26,490
I'm sorry.
2132
01:26:26,531 --> 01:26:28,742
It's for love!
2133
01:26:32,204 --> 01:26:34,206
Sorry, sorry.
2134
01:26:34,248 --> 01:26:35,082
Hello?
2135
01:26:35,124 --> 01:26:38,085
Hello, I need help.
Hello?
2136
01:26:38,127 --> 01:26:40,254
Hey, son.
You need some help?
2137
01:26:40,296 --> 01:26:41,922
Yeah, is there a bus
going to Tennessee?
2138
01:26:41,964 --> 01:26:43,674
- Sure is.
- What time does it leave?
2139
01:26:50,348 --> 01:26:51,765
I'm afraid you
just missed it.
2140
01:26:54,185 --> 01:26:55,811
Matter of fact,
there it goes right there.
2141
01:26:55,853 --> 01:26:57,604
- What?
- There.
2142
01:27:01,692 --> 01:27:04,028
Stop the bus!
Stop the bus!
2143
01:27:04,069 --> 01:27:07,447
Stop, stop, Mandy!
2144
01:27:10,659 --> 01:27:12,786
Did you sell
that boy a ticket?
2145
01:27:12,828 --> 01:27:17,333
His ticket has been punched
by the god of love, Charlotte.
2146
01:27:17,375 --> 01:27:19,543
You're fired.
2147
01:27:19,584 --> 01:27:23,172
Bo?
2148
01:27:23,214 --> 01:27:25,424
Don't you have
a Monster Jam to win?
2149
01:27:25,465 --> 01:27:27,092
Mandy, don't leave.
2150
01:27:27,134 --> 01:27:29,469
I'm an idiot.
I love you!
2151
01:27:29,511 --> 01:27:32,514
Oh, Bo, you had me
at jumpin' on the bus.
2152
01:27:32,556 --> 01:27:35,309
- I did?
- Yeah.
2153
01:27:35,351 --> 01:27:37,686
- I love you.
- Oh, thank God.
2154
01:27:45,069 --> 01:27:47,196
Right there, uh-huh.
2155
01:27:56,830 --> 01:27:57,831
Mom?
2156
01:27:57,873 --> 01:27:59,750
And my new dad?
2157
01:28:00,000 --> 01:28:02,002
You did it,
you big romantic lug.
2158
01:28:02,044 --> 01:28:03,962
Yeah, turns out
she loves me!
2159
01:28:04,004 --> 01:28:05,505
Oh, I know.
2160
01:28:05,547 --> 01:28:06,965
Hey, how'd you
get here so fast?
2161
01:28:07,007 --> 01:28:08,384
We took a cab.
2162
01:28:08,426 --> 01:28:10,135
Oh, man, that's so smart.
I should have taken a cab.
2163
01:28:10,177 --> 01:28:11,429
Oh, it was so fast,
just right here.
2164
01:28:11,470 --> 01:28:13,555
I was on a moped,
I ran into a Chinese guy,
2165
01:28:13,597 --> 01:28:14,806
it was a whole thing.
2166
01:28:14,848 --> 01:28:15,599
I hope he's okay.
2167
01:28:15,640 --> 01:28:16,975
What about Monster Jam?
2168
01:28:17,017 --> 01:28:18,936
We've already missed
the second event.
2169
01:28:18,977 --> 01:28:20,645
Bo's probably
been disqualified.
2170
01:28:20,687 --> 01:28:22,147
- Oh.
- Shit.
2171
01:28:22,189 --> 01:28:24,275
Well, what about the money?
2172
01:28:24,316 --> 01:28:26,151
Hey, Noodle,
2173
01:28:26,193 --> 01:28:28,987
I was thinking about this while
I was riding on the moped,
2174
01:28:29,029 --> 01:28:30,655
running into vegetables.
2175
01:28:30,697 --> 01:28:33,117
Tommy was a winner
because had a family
2176
01:28:33,158 --> 01:28:34,410
that cared about him.
2177
01:28:34,452 --> 01:28:36,995
He had a dad that
gave him a clutch cable,
2178
01:28:37,037 --> 01:28:40,458
helped him win that race.
2179
01:28:40,499 --> 01:28:41,959
And that's what I got.
2180
01:28:42,000 --> 01:28:43,461
I got people
that care about me.
2181
01:28:43,502 --> 01:28:45,337
Eskie saved my life.
2182
01:28:45,379 --> 01:28:47,131
You taught me how to swim.
2183
01:28:47,172 --> 01:28:49,133
By the way I had a boner the
whole time we did that,
2184
01:28:49,174 --> 01:28:50,259
and I didn't want
to tell you
2185
01:28:50,301 --> 01:28:51,218
but now that we're together,
2186
01:28:51,260 --> 01:28:52,052
I had a boner then.
2187
01:28:52,094 --> 01:28:53,262
That's so sweet!
2188
01:28:53,304 --> 01:28:54,846
And you,
you figured out
2189
01:28:54,888 --> 01:28:56,474
what was wrong
with that motorbike.
2190
01:28:56,515 --> 01:28:58,434
How'd you know
that was me?
2191
01:28:58,476 --> 01:29:01,437
You think this dingleberry
knows anything about an engine?
2192
01:29:01,479 --> 01:29:04,398
All he knows is
kombucha and complaining.
2193
01:29:04,440 --> 01:29:06,024
And prison.
2194
01:29:06,066 --> 01:29:08,110
It was a... it wasn't...
it was a jail.
2195
01:29:08,152 --> 01:29:09,361
It's not prison.
2196
01:29:09,403 --> 01:29:12,197
Hey, guys, I don't need
to win the Monster Jam.
2197
01:29:12,239 --> 01:29:13,740
I already won.
2198
01:29:13,782 --> 01:29:15,284
I got you guys.
2199
01:29:15,326 --> 01:29:17,702
Oh, Bo.
2200
01:29:17,744 --> 01:29:18,829
Get in here.
2201
01:29:18,870 --> 01:29:20,747
Come on, I'm your new dad.
2202
01:29:20,789 --> 01:29:22,416
- Come on, son.
- There you go.
2203
01:29:22,458 --> 01:29:24,168
Oh, you get in here too.
2204
01:29:24,209 --> 01:29:25,627
Okay.
2205
01:29:34,178 --> 01:29:38,056
Ah, Hallelujah!
2206
01:29:40,559 --> 01:29:42,520
Bo, my boy!
2207
01:29:44,313 --> 01:29:46,690
Mr. Davis, you're alive?
2208
01:29:46,731 --> 01:29:48,066
Yup!
2209
01:29:48,108 --> 01:29:49,485
You are one
hell of a group.
2210
01:29:49,527 --> 01:29:50,402
You're amazing.
2211
01:29:50,444 --> 01:29:51,820
I mean, what the hell?
2212
01:29:51,862 --> 01:29:53,322
This has been
a great adventure.
2213
01:29:53,364 --> 01:29:55,615
Well, who would have known
I'd have to pretend to be dead
2214
01:29:55,657 --> 01:29:58,035
just to feel
this much alive?
2215
01:29:58,076 --> 01:29:59,370
Why would you?
2216
01:29:59,411 --> 01:30:02,373
Oh, I screwed up with
those other two kids.
2217
01:30:02,414 --> 01:30:04,249
Hell, I screwed up
with you, boy.
2218
01:30:04,291 --> 01:30:06,251
I'm sorry I deserted
you and your mother.
2219
01:30:06,293 --> 01:30:07,586
Hell, I thought you'd
only want that money.
2220
01:30:07,669 --> 01:30:11,131
But now look what
you've gone and done.
2221
01:30:11,173 --> 01:30:12,591
You've gone and shown me
what's really important
2222
01:30:12,632 --> 01:30:14,634
in this life.
2223
01:30:18,680 --> 01:30:21,016
Bo?
2224
01:30:21,058 --> 01:30:22,393
Bo, you all right?
2225
01:30:22,434 --> 01:30:24,686
Bo, honey? You okay?
2226
01:30:24,728 --> 01:30:27,147
You let me believe that
the father I never knew
2227
01:30:27,189 --> 01:30:28,732
was dead this whole time?
2228
01:30:28,773 --> 01:30:30,775
That I'd never even get
a chance to meet you?
2229
01:30:30,817 --> 01:30:32,403
What the hell is
wrong with you?
2230
01:30:32,444 --> 01:30:35,113
Well, hell, Bo, you had to...
had to prove yourself.
2231
01:30:35,155 --> 01:30:38,658
A son should not have to
prove himself to his father.
2232
01:30:38,700 --> 01:30:40,994
Maybe that's why your other
kids are such dickheads,
2233
01:30:41,036 --> 01:30:43,121
- They took after you!
- Hey, Bo, wow.
2234
01:30:43,163 --> 01:30:44,456
- That's ridiculous.
- No, he's a dick head.
2235
01:30:44,498 --> 01:30:46,500
- Big old dick for a head.
- He's very emotional.
2236
01:30:46,542 --> 01:30:48,752
But that was
the old me, Bo.
2237
01:30:48,793 --> 01:30:50,003
This is the new me.
2238
01:30:50,045 --> 01:30:51,838
Oh, the new you who flew
in on a giant chopper
2239
01:30:51,880 --> 01:30:53,591
acting like king
of the world?
2240
01:30:53,632 --> 01:30:55,759
Well...
2241
01:30:55,800 --> 01:30:57,094
Helicopters are cool.
2242
01:30:57,135 --> 01:30:58,762
Yeah, choppers are cool.
2243
01:30:58,803 --> 01:31:00,722
That was so cool.
2244
01:31:00,764 --> 01:31:03,141
I just wish you would have
done it thirty years ago
2245
01:31:03,183 --> 01:31:05,561
when I needed you.
2246
01:31:05,603 --> 01:31:07,062
Well, you're right there.
Maybe I should have.
2247
01:31:07,104 --> 01:31:08,313
But then again,
maybe if I'd done it,
2248
01:31:08,355 --> 01:31:10,148
then you wouldn't have
turned out to be the man
2249
01:31:10,190 --> 01:31:12,276
that you are today.
2250
01:31:12,317 --> 01:31:16,071
I had to be abandoned by
my father to become a man.
2251
01:31:16,113 --> 01:31:17,781
That's a hell
of a lesson to learn.
2252
01:31:17,822 --> 01:31:19,157
You're my dad, huh?
2253
01:31:19,199 --> 01:31:22,411
Yes, sir,
I am your daddy.
2254
01:31:22,453 --> 01:31:24,496
Okay, you know I made
a speech earlier
2255
01:31:24,538 --> 01:31:26,331
about not wanting to
win the Monster Jam,
2256
01:31:26,373 --> 01:31:28,875
but I want to win
the Monster Jam.
2257
01:31:28,917 --> 01:31:31,795
Now you do realize that
my will don't mean anything,
2258
01:31:31,836 --> 01:31:33,130
seeing that I'm alive.
2259
01:31:33,171 --> 01:31:35,173
It's not about the money.
I need to prove myself.
2260
01:31:35,215 --> 01:31:37,217
No, son, you don't need
to prove yourself.
2261
01:31:37,259 --> 01:31:38,677
Not to you.
2262
01:31:38,718 --> 01:31:40,804
I want to prove myself
to myself.
2263
01:31:40,845 --> 01:31:43,723
Sometimes winning
is the only way to win.
2264
01:31:47,561 --> 01:31:49,563
He's so smart.
2265
01:31:49,605 --> 01:31:51,022
Now that's my son!
2266
01:31:51,064 --> 01:31:52,857
Hell, I'd trust
my company in your hands
2267
01:31:52,899 --> 01:31:53,984
any day of the week.
2268
01:31:54,025 --> 01:31:55,611
Oh...
2269
01:31:55,653 --> 01:31:57,529
Oh, uh, by the way,
what does your company make?
2270
01:31:57,571 --> 01:31:59,490
Clutch cables!
2271
01:31:59,531 --> 01:32:01,659
- Clutch cables?
- Bo.
2272
01:32:01,700 --> 01:32:03,535
Hold on, clutch cables?
2273
01:32:03,577 --> 01:32:05,329
Yeah, like...
for like motorbikes.
2274
01:32:05,370 --> 01:32:07,331
Yeah, like the thing that
changed my whole life?
2275
01:32:07,372 --> 01:32:09,625
That's ironic.
2276
01:32:09,667 --> 01:32:12,419
Ladies and gentlemen,
2277
01:32:12,461 --> 01:32:14,004
this night is
not over yet.
2278
01:32:14,045 --> 01:32:15,631
Beauregard Jackson
has returned
2279
01:32:15,673 --> 01:32:18,300
and is going to combine
his two wheel event
2280
01:32:18,342 --> 01:32:20,885
and his freestyle event
into one,
2281
01:32:20,927 --> 01:32:24,014
using the little known
Phineas rule.
2282
01:32:24,055 --> 01:32:26,016
Earth to Bo,
can you hear me?
2283
01:32:26,057 --> 01:32:28,686
Yeah, I hear ya
loud and clear.
2284
01:32:28,727 --> 01:32:31,730
I talked to some of
the other gear heads.
2285
01:32:31,771 --> 01:32:33,691
They told me this
will be a piece of cake.
2286
01:32:33,732 --> 01:32:35,859
Well, I love cake.
Here we go.
2287
01:32:43,701 --> 01:32:45,369
Woo!
2288
01:32:45,410 --> 01:32:48,830
Wheelies first.
Get the crowd on your side.
2289
01:32:57,297 --> 01:32:58,798
♪ It's early morning ♪
2290
01:32:58,840 --> 01:33:00,925
♪ The sun comes out ♪
2291
01:33:00,967 --> 01:33:02,678
Woo! Yeah!
2292
01:33:04,804 --> 01:33:06,682
♪ My cat is purring ♪
2293
01:33:06,724 --> 01:33:08,308
♪ It scratches my skin ♪
2294
01:33:08,350 --> 01:33:09,309
Go Bo!
2295
01:33:10,810 --> 01:33:12,688
♪ Another sin ♪
2296
01:33:12,730 --> 01:33:14,314
♪ The night is calling ♪
2297
01:33:14,356 --> 01:33:16,650
♪ I have to go ♪
2298
01:33:16,692 --> 01:33:18,276
♪ The wolf is hungry ♪
2299
01:33:18,318 --> 01:33:19,903
♪ He runs the show ♪
2300
01:33:19,944 --> 01:33:21,363
Keep it up, man.
2301
01:33:21,405 --> 01:33:22,698
♪ He's licking his lips ♪
2302
01:33:22,740 --> 01:33:25,033
♪ He's ready to win ♪
2303
01:33:25,075 --> 01:33:26,535
♪ On the hunt tonight ♪
2304
01:33:26,577 --> 01:33:28,537
This guy's pretty good.
2305
01:33:31,206 --> 01:33:33,667
♪ Here I am ♪
2306
01:33:33,709 --> 01:33:36,253
♪ Rock you like a hurricane ♪
2307
01:33:38,922 --> 01:33:41,258
♪ Here I am ♪
2308
01:33:41,299 --> 01:33:44,386
♪ Rock you like a hurricane ♪
2309
01:33:46,680 --> 01:33:49,307
♪ Here I am ♪
2310
01:33:49,349 --> 01:33:53,395
♪ Rock you like a hurricane ♪
2311
01:33:53,437 --> 01:33:54,271
You've got it.
2312
01:33:54,312 --> 01:33:56,732
♪ Here I am ♪
2313
01:33:56,774 --> 01:34:00,902
♪ Rock you like a hurricane ♪
2314
01:34:01,820 --> 01:34:03,113
♪ Here I am ♪
2315
01:34:03,154 --> 01:34:05,240
- I think that was pretty good.
- Good job, buddy.
2316
01:34:08,660 --> 01:34:11,371
Hey, Noodle, I think
I'm gonna have to go big
2317
01:34:11,413 --> 01:34:12,706
if I want to win
this thing.
2318
01:34:12,748 --> 01:34:16,501
No, you don't.
Your dad's alive, remember?
2319
01:34:16,543 --> 01:34:19,129
Yeah, of course I remember.
That just happened.
2320
01:34:19,170 --> 01:34:22,466
Listen, I'm gonna
do a backflip.
2321
01:34:22,507 --> 01:34:24,926
You'll turn upside down.
2322
01:34:24,968 --> 01:34:26,511
I know.
2323
01:34:26,553 --> 01:34:28,472
- No, he could hurt himself.
- What is he doing?
2324
01:34:28,513 --> 01:34:29,931
Team Boodle.
2325
01:34:32,183 --> 01:34:34,770
Team Boodle,
Dad Doodle.
2326
01:34:34,812 --> 01:34:37,063
This is it.
2327
01:34:38,523 --> 01:34:39,524
This is it.
2328
01:34:49,284 --> 01:34:51,077
Go, go, go.
Go, Bo, go.
2329
01:34:59,336 --> 01:35:02,840
Oh, Jackson
nailed a fantastic backflip!
2330
01:35:02,881 --> 01:35:05,467
That might be enough
to get him on the podium.
2331
01:35:12,098 --> 01:35:14,351
Oh, shit! Oh, shit!
2332
01:35:14,392 --> 01:35:17,020
Oh, looks like
Jackson isn't done yet.
2333
01:35:17,061 --> 01:35:19,690
- What are you doing?
- I don't know!
2334
01:35:24,486 --> 01:35:25,863
That there's another wall.
2335
01:35:36,414 --> 01:35:37,749
How'd he do that?
2336
01:35:37,791 --> 01:35:39,918
And with that thrilling
one and a quarter backflip,
2337
01:35:39,959 --> 01:35:42,754
your winner tonight
has to be internet sensation
2338
01:35:42,796 --> 01:35:45,382
Beauregard Jackson.
2339
01:35:45,423 --> 01:35:47,801
Hey, yeah, what?
2340
01:35:47,843 --> 01:35:50,470
Okay, someone
get me out of here!
2341
01:35:50,512 --> 01:35:54,015
You did it!
You got him through it.
2342
01:35:54,057 --> 01:35:55,893
You did it.
I'm proud of you.
2343
01:35:55,934 --> 01:35:58,269
- I'm so proud of you.
- It's okay, let it out.
2344
01:35:58,311 --> 01:36:01,147
Beauregard Davis Jackson,
2345
01:36:01,189 --> 01:36:03,525
that's me
and I am a winner.
2346
01:36:09,197 --> 01:36:10,574
So that's
the story of how
2347
01:36:10,615 --> 01:36:13,201
I did not take over
my father's company.
2348
01:36:13,243 --> 01:36:17,997
And I learned that
I had a father.
2349
01:36:18,039 --> 01:36:19,666
I help my Dad out
whenever he needs
2350
01:36:19,708 --> 01:36:22,586
real good business advice,
but he's still in charge.
2351
01:36:22,627 --> 01:36:25,505
He put Jason in charge
of new management policy
2352
01:36:25,547 --> 01:36:26,924
at the company.
2353
01:36:26,965 --> 01:36:29,175
No dicks allowed.
You know what I mean?
2354
01:36:35,724 --> 01:36:38,518
Oswald became
a real racing fan.
2355
01:36:38,560 --> 01:36:41,855
And he found his dream gal,
one of the Heart Stopper girls.
2356
01:36:45,400 --> 01:36:47,485
Tommy spent thirteen days
in captivity
2357
01:36:47,527 --> 01:36:50,154
before he was discovered
by search and rescue.
2358
01:36:50,196 --> 01:36:53,116
He has devoted his life
to porta potty safety.
2359
01:36:56,286 --> 01:36:58,830
Once his bones healed,
Eskandar took his love for speed
2360
01:36:58,872 --> 01:37:02,041
and became a world-class
mustachioed drag racer.
2361
01:37:02,083 --> 01:37:03,835
And now he's back
in a wheelchair.
2362
01:37:06,880 --> 01:37:09,716
Chrissy still might take
over the company someday
2363
01:37:09,758 --> 01:37:11,551
but my Dad is making her
learn the business
2364
01:37:11,593 --> 01:37:13,678
from the ground up.
2365
01:37:19,977 --> 01:37:22,270
Mandy became
a best selling author,
2366
01:37:22,312 --> 01:37:24,314
breaking gender
and social stereotypes
2367
01:37:24,355 --> 01:37:27,609
with her acclaimed book,
"Why Pink is for Boys".
2368
01:37:33,531 --> 01:37:35,450
- Team Boodle.
- Team Boodle.
2369
01:37:35,492 --> 01:37:36,868
Noodle and I,
2370
01:37:36,910 --> 01:37:39,496
well, we make sure that
every kid gets a chance
2371
01:37:39,537 --> 01:37:40,872
to feel like a winner.
2372
01:37:40,914 --> 01:37:42,499
Welcome to Boodle Park.
2373
01:37:42,540 --> 01:37:46,169
Our own little slice
of country paradise.
2374
01:37:48,212 --> 01:37:50,298
Come on, come on,
come on, guys.
2375
01:37:50,340 --> 01:37:52,425
Oh, I almost forgot
about myself.
2376
01:37:52,467 --> 01:37:55,303
I live in my hometown
with the greatest family
2377
01:37:55,345 --> 01:37:56,721
a man could ever want.
2378
01:37:56,763 --> 01:37:59,557
I have a beautiful wife,
two wonderful boys.
2379
01:37:59,599 --> 01:38:01,267
Get in here.
2380
01:38:01,309 --> 01:38:03,854
Sure, one boy's my age
and one boy's a baby,
2381
01:38:03,895 --> 01:38:05,313
but they're both wonderful.
2382
01:38:05,355 --> 01:38:06,982
Put your arm
around your mom.
2383
01:38:07,024 --> 01:38:09,400
And I am a winner because
I have people who love me.
2384
01:38:09,442 --> 01:38:10,735
Oh, you guys
look beautiful.
2385
01:38:10,777 --> 01:38:12,612
Here we go. Oh!
2386
01:38:14,531 --> 01:38:16,115
I'm okay!
2387
01:38:16,157 --> 01:38:17,241
Team Boodle.
2388
01:38:25,333 --> 01:38:27,293
These colors, do not...
2389
01:38:27,335 --> 01:38:29,170
I can't say that
with a straight face.
2390
01:38:29,212 --> 01:38:31,882
These colors do not run...
2391
01:38:31,923 --> 01:38:34,801
red, white,
2392
01:38:34,843 --> 01:38:36,260
and Bo.
2393
01:38:39,472 --> 01:38:40,682
Forget it, I quit.
2394
01:38:40,724 --> 01:38:42,642
We quit!
Skandar, we quit.
2395
01:38:42,684 --> 01:38:44,728
Everybody in line,
take your beef chips
2396
01:38:44,769 --> 01:38:45,687
and shove 'em
up your buttholes.
2397
01:38:45,729 --> 01:38:47,188
I'm done.
2398
01:38:47,230 --> 01:38:49,232
He don't need us taking
care of him anymore.
2399
01:38:49,273 --> 01:38:50,525
He's got Vanessa now.
2400
01:38:50,567 --> 01:38:52,736
Yeah, well, Vanessa,
she's a piece.
2401
01:38:52,777 --> 01:38:54,278
That's
what I'm worried about.
2402
01:38:54,320 --> 01:38:58,449
Hold on, this is... I've never
had an iPhone before.
2403
01:38:58,491 --> 01:39:00,911
You're a ray
of fucking sunshine.
2404
01:39:00,952 --> 01:39:03,038
You're a ray
of fucking sunshine.
2405
01:39:03,080 --> 01:39:05,206
You're a ray
of fucking sunshine.
2406
01:39:05,248 --> 01:39:09,086
You can't say sunshine.
2407
01:39:09,127 --> 01:39:11,046
You're a ray
of fucking sunshine.
2408
01:39:15,008 --> 01:39:18,887
Shit, shit,
shit, shit, shit!
2409
01:39:18,929 --> 01:39:20,931
God damn it.
2410
01:39:20,972 --> 01:39:22,766
Fuck you.
2411
01:39:29,064 --> 01:39:32,191
That may be the dumbest
fucking thing I've ever heard.
2412
01:39:32,943 --> 01:39:36,195
Yeah, dick hole.
2413
01:39:36,237 --> 01:39:37,989
- Oswald.
- I was just trying it.
2414
01:39:38,031 --> 01:39:39,574
That does not come...
that does not sound right
2415
01:39:39,616 --> 01:39:40,909
- coming out of your mouth.
- I didn't...
2416
01:39:40,951 --> 01:39:42,911
As I heard it,
it felt wrong.
2417
01:39:42,953 --> 01:39:43,620
Yeah.
2418
01:39:43,661 --> 01:39:45,496
Bo, I'm in!
I'm in!
2419
01:39:45,538 --> 01:39:48,875
I'm in!
2420
01:39:48,917 --> 01:39:51,962
All right!
2421
01:39:52,003 --> 01:39:54,965
Got any Funyuns left?
2422
01:39:55,006 --> 01:39:57,134
That had to be a trophy
winner there.
2423
01:39:57,175 --> 01:39:59,177
Holy shit!
2424
01:39:59,218 --> 01:40:01,345
You're a big boy,
aren't you?
2425
01:40:01,387 --> 01:40:03,932
Might have to put you
through college.
2426
01:40:03,974 --> 01:40:05,391
Woo!
2427
01:40:05,433 --> 01:40:09,104
Can I lick on your neck?
2428
01:40:09,146 --> 01:40:10,147
- Yes!
- I meant your boobies,
2429
01:40:10,188 --> 01:40:11,522
I was just afraid to ask.
2430
01:40:11,564 --> 01:40:13,399
Oh, God.
2431
01:40:13,441 --> 01:40:15,443
You're so cute and dumb.
2432
01:40:20,364 --> 01:40:21,365
Oh, my boy.
2433
01:40:26,788 --> 01:40:29,373
It's there, you just
gotta hit that gas.
2434
01:40:29,415 --> 01:40:30,708
What's-what's
my line there?
2435
01:40:30,750 --> 01:40:32,293
All right, Bo, now you're
gonna have to give it
2436
01:40:32,335 --> 01:40:34,587
a little more... fuck.
What's my first line?
2437
01:40:34,629 --> 01:40:36,131
All right, Bo, you're
gonna have to give her
2438
01:40:36,173 --> 01:40:38,341
a little more... fuck.
What's my first line again?
2439
01:40:44,014 --> 01:40:45,473
Wait, the door is locked?
2440
01:40:45,515 --> 01:40:46,975
Heart Stoppers?
2441
01:40:47,017 --> 01:40:49,644
I do like taurine and gurana.
2442
01:40:49,686 --> 01:40:51,938
Let me try that again.
2443
01:40:51,980 --> 01:40:53,481
Heart Stoppers?
2444
01:40:53,523 --> 01:40:56,067
I do like things that
taste like pennies.
2445
01:40:56,109 --> 01:40:57,485
Heart Stoppers?
2446
01:40:57,527 --> 01:41:02,157
Hmm, I do like unnecessary
violent energy.
2447
01:41:02,199 --> 01:41:03,574
Heart stoppers?
2448
01:41:03,616 --> 01:41:06,577
I do like sweating and
having suicidal thoughts.
2449
01:41:08,538 --> 01:41:09,706
Act natural.
2450
01:41:16,295 --> 01:41:18,631
Hit him in the knees.
2451
01:41:18,673 --> 01:41:21,342
You know, like Tonya Harding
did to Nancy Kerrigan?
2452
01:41:21,384 --> 01:41:22,677
What? No.
2453
01:41:22,719 --> 01:41:24,554
That was terrible, she was
such a beautiful skater.
2454
01:41:26,056 --> 01:41:28,683
Yeah, thanks for playing
you country piece of shit.
2455
01:41:28,725 --> 01:41:30,768
- Okay.
- Walking rape kit.
2456
01:41:30,810 --> 01:41:32,812
Okay.
2457
01:41:32,854 --> 01:41:34,480
Bag of dicks.
2458
01:41:34,522 --> 01:41:36,399
Nice to meet you.
2459
01:41:44,615 --> 01:41:46,534
You look like you're in
the pushup position with like
2460
01:41:46,576 --> 01:41:48,452
kind of throwing up
a little bit right there, yeah.
2461
01:41:53,708 --> 01:41:55,210
- 'Cause I'm trying to...
- Shut up!
2462
01:41:58,129 --> 01:41:59,297
It's easier
if you just shut up
2463
01:41:59,338 --> 01:42:00,840
when she's close to you.
2464
01:42:04,552 --> 01:42:06,054
Punch me, yeah,
you can try punching me
2465
01:42:06,096 --> 01:42:09,724
in my face,
you fucking cock.
2466
01:42:09,766 --> 01:42:12,393
- You wanna go?
- Jason, stand back.
2467
01:42:12,435 --> 01:42:16,106
I work with this.
You think I can't take you?
2468
01:42:16,147 --> 01:42:18,566
Oh, my God, that was...
that was really not safe.
2469
01:42:18,608 --> 01:42:20,651
Not safe? Not...
it wasn't.
2470
01:42:20,693 --> 01:42:22,279
You probably wear condoms,
don't you?
2471
01:42:22,320 --> 01:42:23,613
Oh, my God.
2472
01:42:23,654 --> 01:42:25,949
You gotta roll the dice
once in a while my friend.
2473
01:42:25,990 --> 01:42:28,492
You gotta live
on the edge.
2474
01:42:28,534 --> 01:42:30,828
Like I feel like Scarface,
you know what I mean?
2475
01:42:30,870 --> 01:42:32,205
I haven't seen it.
2476
01:42:32,247 --> 01:42:33,957
- You look handsome with it.
- Thank you.
2477
01:42:33,998 --> 01:42:35,333
You do, let me see it.
2478
01:42:35,374 --> 01:42:37,168
Up, up by your...
oh, my God.
2479
01:42:37,210 --> 01:42:38,461
Looking good.
2480
01:42:38,502 --> 01:42:40,130
Who is he?
2481
01:42:40,171 --> 01:42:42,840
Benjamin Franklin,
I just... I just said it.
2482
01:42:42,882 --> 01:42:44,008
Oh, he was a president.
2483
01:42:44,050 --> 01:42:45,885
- No, he wasn't a...
- He wasn't?
2484
01:42:45,927 --> 01:42:46,886
Yes.
2485
01:42:46,928 --> 01:42:48,429
Why'd they put him
on the money?
2486
01:42:48,471 --> 01:42:51,432
This is some Illuminati shit
if you ask me.
2487
01:42:51,474 --> 01:42:52,892
Okay.
2488
01:42:52,934 --> 01:42:56,271
I was born deaf and then,
then a doctor fixed my ears
2489
01:42:56,313 --> 01:42:59,190
and I had like
super sensor ears.
2490
01:42:59,232 --> 01:43:01,067
Wow, that seems like
a whole different movie.
2491
01:43:01,109 --> 01:43:03,402
I have, yeah,
I have a lot of ideas.
2492
01:43:03,444 --> 01:43:06,530
Um, I-I wanna be a movie
star my whole life.
2493
01:43:06,572 --> 01:43:09,159
I have this idea where
I'm in a racing movie
2494
01:43:09,200 --> 01:43:10,368
about me and a monkey,
2495
01:43:10,409 --> 01:43:13,621
and it's called
"Going Bo-nannas".
2496
01:43:13,663 --> 01:43:16,749
You know, like an action
series starring me
2497
01:43:16,791 --> 01:43:18,542
and a Native American
named Arrow
2498
01:43:18,584 --> 01:43:19,794
and it would be
"Bo and Arrow".
2499
01:43:19,836 --> 01:43:21,338
And we solve mysteries,
you know?
2500
01:43:21,379 --> 01:43:23,673
I don't know I just...
I got a lot going on
2501
01:43:23,714 --> 01:43:24,799
right now, you know?
2502
01:43:24,841 --> 01:43:26,968
This thing supposed
to be plugged in?
2503
01:43:27,010 --> 01:43:28,136
I'm gonna go get a nurse.
2504
01:43:28,178 --> 01:43:30,180
Oh, my God.
2505
01:43:30,221 --> 01:43:32,515
Can you breathe?
2506
01:43:32,556 --> 01:43:33,850
Can you...
2507
01:43:33,891 --> 01:43:35,852
- Should I breathe into it?
- Yeah, breathe into it.
2508
01:43:35,893 --> 01:43:37,436
Give him oxygen I guess.
2509
01:43:39,272 --> 01:43:40,523
You can't
just ask these people,
2510
01:43:40,564 --> 01:43:41,440
They're Californians.
2511
01:43:41,482 --> 01:43:42,608
They re too high
all the time.
2512
01:43:42,650 --> 01:43:43,526
They don't know
what you're saying.
2513
01:43:43,567 --> 01:43:44,986
You know it's legal here?
2514
01:43:45,028 --> 01:43:47,655
- It's legal!
- Sure.
2515
01:43:47,697 --> 01:43:48,656
Motocross?
2516
01:43:48,698 --> 01:43:49,907
Does he know how
to ride Motocross?
2517
01:43:49,949 --> 01:43:52,827
He got balls, don't he?
He ain't no castrato.
2518
01:43:52,869 --> 01:43:54,412
I don't know what that is.
2519
01:43:54,453 --> 01:43:57,498
It's when you have your
dick and balls cut off.
2520
01:43:57,540 --> 01:43:59,792
I thought it was the name
of a racer.
2521
01:43:59,834 --> 01:44:00,918
He ain't him either.
2522
01:44:00,960 --> 01:44:01,752
-Eric Castrato, you're right...
2523
01:44:01,794 --> 01:44:02,670
-No that's the city.
2524
01:44:02,712 --> 01:44:04,839
San Juan Castrato.
2525
01:44:04,881 --> 01:44:07,425
Yup, I mean that
girl is hard to miss.
2526
01:44:07,466 --> 01:44:11,304
On a scale of ten
she's an eighty.
2527
01:44:11,346 --> 01:44:13,472
Or a sixty-nine, you know?
2528
01:44:13,514 --> 01:44:15,933
No, I'm kidding.
I respect her too much.
2529
01:44:17,977 --> 01:44:19,812
Yeah, I'm gonna marry her.
2530
01:44:19,854 --> 01:44:21,647
Have babies.
2531
01:44:21,689 --> 01:44:23,274
Move to the country.
2532
01:44:23,316 --> 01:44:24,692
- Yeah?
- You know, get a farm.
2533
01:44:24,734 --> 01:44:27,153
Like three bedroom, two bath,
nothing over the top.
2534
01:44:29,739 --> 01:44:30,865
Oh, my hair!
2535
01:44:30,907 --> 01:44:33,826
Oh, it's not gonna be the
same after this.
2536
01:44:33,868 --> 01:44:37,121
Noodles. Noodles.
2537
01:44:37,163 --> 01:44:39,290
Noodles.
2538
01:44:39,332 --> 01:44:40,833
- All right, now...
- Noodles.
2539
01:44:40,875 --> 01:44:43,294
Steak would be good.
2540
01:44:43,336 --> 01:44:46,130
Oh, I made contact
with his chin.
2541
01:44:49,967 --> 01:44:51,677
Stop.
2542
01:44:54,138 --> 01:44:55,514
Ooh-wee!
2543
01:44:55,556 --> 01:44:57,850
You show 'em who's boss
with that Texas truck, Noodle.
2544
01:44:57,892 --> 01:45:00,186
That's right, do it.
2545
01:45:00,228 --> 01:45:02,272
City boy don't know
what's up.
2546
01:45:02,313 --> 01:45:04,232
Don't know which way.
2547
01:45:04,274 --> 01:45:06,317
Why don't you slap
his dick with your...
2548
01:45:06,359 --> 01:45:07,777
There you go, nice.
2549
01:45:10,821 --> 01:45:12,156
A little harder,
a little harder,
2550
01:45:12,198 --> 01:45:14,451
there you go.
Hold on, hold on.
2551
01:45:17,370 --> 01:45:19,038
That was... all right.
2552
01:45:19,080 --> 01:45:20,164
Do you ever shut up?
2553
01:45:20,206 --> 01:45:23,084
Yeah, I can if you just
give me the word
2554
01:45:23,126 --> 01:45:24,377
and I'll stop talking.
2555
01:45:24,419 --> 01:45:26,129
- Take my shoes off.
- Take your shoes off?
2556
01:45:26,170 --> 01:45:27,338
- Yes.
- Okay.
2557
01:45:27,380 --> 01:45:29,299
That's pretty easy
for you to do yourself
2558
01:45:29,340 --> 01:45:31,675
but I can... okay.
2559
01:45:31,717 --> 01:45:33,636
Almost finished.
2560
01:45:33,677 --> 01:45:34,929
Shake it off.
2561
01:45:34,971 --> 01:45:38,475
Tap it out.
2562
01:45:38,516 --> 01:45:40,518
Yup.
2563
01:45:40,559 --> 01:45:41,519
Hi, man, nice to meet you.
2564
01:45:44,355 --> 01:45:47,150
Good luck out...
are you okay?
2565
01:45:47,191 --> 01:45:49,193
- Yeah.
- Okay.
2566
01:45:49,235 --> 01:45:50,361
Buddy?
2567
01:45:50,403 --> 01:45:52,196
Oh, God.
2568
01:45:52,238 --> 01:45:56,367
- Yeah, I'm gonna need that.
- Probably.
2569
01:45:56,409 --> 01:45:59,203
All right, head in, then...
2570
01:46:00,413 --> 01:46:02,332
Okay.
2571
01:46:02,373 --> 01:46:04,250
- I'm good!
- Oh, you're real good.
2572
01:46:04,292 --> 01:46:06,752
Are you a scientist?
2573
01:46:06,794 --> 01:46:08,171
Kind of, I guess.
2574
01:46:08,212 --> 01:46:11,590
I love stars.
2575
01:46:11,632 --> 01:46:12,842
All right, Bo's about
to start, buddy.
2576
01:46:12,883 --> 01:46:15,512
Bo's about to start.
Are you with me?
2577
01:46:18,055 --> 01:46:19,723
- Do you need some help?
- No, no, I'm good.
2578
01:46:19,765 --> 01:46:21,351
Push it, push it.
2579
01:46:21,392 --> 01:46:23,686
I'm good, I'm good.
2580
01:46:36,782 --> 01:46:38,742
He inherits nothing!
2581
01:46:40,786 --> 01:46:42,497
Oh, you get in here too.
2582
01:46:42,539 --> 01:46:44,748
Okay.
2583
01:46:44,790 --> 01:46:46,834
- You've been Boodled.
- You're strong.
2584
01:46:46,876 --> 01:46:48,211
I've got a boner again.
2585
01:46:50,921 --> 01:46:51,881
Cut.
2586
01:46:58,679 --> 01:46:59,687
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2586
01:47:00,305 --> 01:48:00,723
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
178673
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.