All language subtitles for The.Twilight.Zone.2019.S02E02.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,733 --> 00:00:11,943 ♪ ♪ 2 00:00:35,300 --> 00:00:37,510 (EXHALES SHARPLY) 3 00:00:46,728 --> 00:00:48,831 ♪ ♪ 4 00:00:48,855 --> 00:00:51,167 - Good afternoon. - Good afternoon. 5 00:00:51,191 --> 00:00:53,411 (DOOR CLOSES) 6 00:00:56,655 --> 00:00:59,325 Reggie, thanks for meeting with me. 7 00:01:01,170 --> 00:01:02,657 Everything okay out there? 8 00:01:03,505 --> 00:01:06,124 Yes. You know. 9 00:01:06,776 --> 00:01:08,852 Anyways, I think I know why you're here. 10 00:01:09,643 --> 00:01:11,084 So, yes, uh, you know, 11 00:01:11,108 --> 00:01:13,081 nobody deserves this more than I do. 12 00:01:13,105 --> 00:01:14,249 I have been working so hard. 13 00:01:14,273 --> 00:01:15,584 My customer satisfaction rating 14 00:01:15,608 --> 00:01:17,318 is higher than any other person. 15 00:01:29,990 --> 00:01:32,659 An angry old man walks into a grocery store, 16 00:01:33,452 --> 00:01:35,562 and he says to the young clerk, 17 00:01:35,586 --> 00:01:37,397 "I'd like to buy half a head of lettuce." 18 00:01:37,748 --> 00:01:40,901 The young clerk takes this in and goes, "I'm sorry, sir, 19 00:01:40,925 --> 00:01:43,253 we only sell whole heads of lettuce." 20 00:01:44,630 --> 00:01:46,990 Now, the old man starts to get real angry now, 21 00:01:47,014 --> 00:01:48,909 and through his bad breath and his snarled teeth 22 00:01:48,933 --> 00:01:50,619 he says to her, "Listen, asshole, 23 00:01:50,643 --> 00:01:51,928 "I want half a head of lettuce. 24 00:01:51,952 --> 00:01:53,497 "And if you can't make that happen, you go find me 25 00:01:53,521 --> 00:01:55,851 a manager or supervisor or somebody who can." 26 00:01:57,363 --> 00:01:59,086 She says, "Of course, sir," and she walks to 27 00:01:59,110 --> 00:02:01,797 her supervisor's office and says, "I've got this angry, 28 00:02:01,821 --> 00:02:03,966 "stinky old man out there who wants to buy 29 00:02:03,990 --> 00:02:04,967 half a head of lettuce." 30 00:02:04,991 --> 00:02:07,427 And as she's saying this, she realizes that 31 00:02:07,451 --> 00:02:09,680 the old man has followed her into the supervisor's office. 32 00:02:09,704 --> 00:02:12,975 And without skipping a beat, she says, "And this fine young man 33 00:02:12,999 --> 00:02:15,143 would like to buy the other half, so problem solved." 34 00:02:15,167 --> 00:02:16,478 He leaves. 35 00:02:16,502 --> 00:02:18,105 The supervisor says, "You're quick. 36 00:02:18,129 --> 00:02:19,314 Where are you from?" 37 00:02:19,338 --> 00:02:22,109 She says, "Canada, but I left, because everybody's either 38 00:02:22,133 --> 00:02:23,485 a hooker or a hockey player." 39 00:02:23,509 --> 00:02:28,282 The supervisor crosses his arms and says, 40 00:02:28,452 --> 00:02:30,872 "My wife is from Canada." 41 00:02:33,220 --> 00:02:35,289 And without skipping a beat, the clerk says, 42 00:02:35,313 --> 00:02:37,073 "That's wonderful. What team does she play for?" 43 00:02:37,097 --> 00:02:38,616 (BOTH LAUGH) 44 00:02:40,894 --> 00:02:42,671 So you're the clerk, huh? 45 00:02:42,695 --> 00:02:45,340 Come on, Reggie, you know I deserve this. 46 00:02:45,364 --> 00:02:46,842 I have worked so hard. 47 00:02:47,259 --> 00:02:50,269 Michelle, the job's yours. 48 00:02:52,885 --> 00:02:54,265 (MICHELLE EXHALES) 49 00:03:00,379 --> 00:03:01,860 (EXHALES SHARPLY) 50 00:03:01,884 --> 00:03:04,192 I've never seen anyone so dedicated to this place. 51 00:03:04,751 --> 00:03:06,169 Thank you. 52 00:03:07,053 --> 00:03:08,989 (SIGHS) 53 00:03:09,339 --> 00:03:11,199 I can't imagine doing anything else. 54 00:03:11,223 --> 00:03:12,492 This means so much to me. 55 00:03:13,218 --> 00:03:14,553 I can tell. 56 00:03:15,859 --> 00:03:18,124 You really picked the right life. 57 00:03:20,733 --> 00:03:23,003 What are you gonna do now that you're retired? 58 00:03:23,812 --> 00:03:28,091 You know, I was thinking of becoming a CEO or... 59 00:03:28,115 --> 00:03:29,843 maybe a rock star. 60 00:03:29,867 --> 00:03:32,054 (CHUCKLES): Oh. Well, when you become a rock star, 61 00:03:32,078 --> 00:03:33,138 you come and stay here. 62 00:03:33,162 --> 00:03:36,224 I know how you rock stars get, and I can handle it. 63 00:03:36,248 --> 00:03:38,810 (KNOCKING AT DOOR) 64 00:03:38,834 --> 00:03:42,397 I... might have told some of the other staff about the promotion. 65 00:03:42,421 --> 00:03:44,358 (DOOR OPENS) 66 00:03:44,382 --> 00:03:47,552 ♪ ♪ 67 00:03:52,765 --> 00:03:54,975 (INDISTINCT CHATTER) 68 00:03:59,563 --> 00:04:01,917 (GENTLE CHAMBER MUSIC PLAYING) 69 00:04:01,941 --> 00:04:03,086 Bobby? 70 00:04:03,110 --> 00:04:04,867 Are you just getting back from your break? 71 00:04:04,891 --> 00:04:06,463 I started five minutes late. 72 00:04:06,813 --> 00:04:09,132 I did. I work for Michelle Weaver. 73 00:04:09,156 --> 00:04:11,134 Learned from the best... you're not gonna catch me slacking. 74 00:04:11,158 --> 00:04:12,719 Hurry up. We can't have guests waiting 20 minutes 75 00:04:12,743 --> 00:04:13,929 - for their clothes. - Yes, ma'am. 76 00:04:13,953 --> 00:04:15,263 (WHISPERS): Uh, congrats on the promotion. 77 00:04:15,287 --> 00:04:16,765 (WHISPERS): Thank you. Let's go, let's go. 78 00:04:16,789 --> 00:04:18,100 GEOFFREY: I said I'm sorry, sir. 79 00:04:18,124 --> 00:04:19,768 But there's nothing I can do about that. 80 00:04:19,792 --> 00:04:21,395 CLYDE: Well, that's just not acceptable. 81 00:04:21,419 --> 00:04:23,205 You need to either be better 82 00:04:23,242 --> 00:04:25,774 - or let me speak to your boss. - My boss is... 83 00:04:25,798 --> 00:04:27,943 Is here. Hi. How can I help you? 84 00:04:27,967 --> 00:04:29,569 - Are you the manager? - I am. 85 00:04:29,593 --> 00:04:32,280 Good. This gentleman caught a very bitchy attitude with us. 86 00:04:32,304 --> 00:04:34,741 GEOFFREY: I did not catch an attitude. 87 00:04:34,765 --> 00:04:36,159 - Yes, you did. - You really did. 88 00:04:36,183 --> 00:04:37,975 I simply told you there's nothing I could do. 89 00:04:38,016 --> 00:04:39,498 - Attitude. - That's attitude. 90 00:04:39,522 --> 00:04:41,697 - Okay. Go on. - They have a king suite... 91 00:04:41,739 --> 00:04:44,201 No, we don't. We paid for a king, 92 00:04:44,225 --> 00:04:45,961 but we're not in a king... That's the problem. 93 00:04:45,985 --> 00:04:48,271 Our room has three windows. 94 00:04:48,296 --> 00:04:50,757 The king suite in the brochure shows four windows. 95 00:04:50,781 --> 00:04:52,467 You know what? Why don't you get the bellman 96 00:04:52,491 --> 00:04:53,969 here to the front desk, please, Geoffrey. 97 00:04:53,993 --> 00:04:56,096 I am so sorry for the inconvenience, Mr. Desmond. 98 00:04:56,120 --> 00:04:57,973 Well, I'm sorry, too, but we're gonna need 99 00:04:57,997 --> 00:04:59,641 more than a little apology. 100 00:04:59,665 --> 00:05:01,977 Mr. Desmond, we're upgrading you to our penthouse suite. 101 00:05:02,001 --> 00:05:04,479 It has a double king and has lovely views of our garden. 102 00:05:04,503 --> 00:05:06,857 And you know what, why don't you enjoy a complimentary beverage 103 00:05:06,881 --> 00:05:08,817 in our bar while we turn your room over? 104 00:05:09,126 --> 00:05:11,171 Well... thank you. 105 00:05:12,031 --> 00:05:13,481 Okay, then. 106 00:05:15,681 --> 00:05:17,868 Seriously, I don't know how you do it. 107 00:05:17,892 --> 00:05:19,327 People get so unreasonable. 108 00:05:19,351 --> 00:05:21,747 That's when you have to be extra reasonable. 109 00:05:21,771 --> 00:05:23,485 - Right, right. Yeah. - I'm gonna go on my break now. 110 00:05:23,520 --> 00:05:26,559 But, Geoffrey, you did have an attitude. 111 00:05:29,153 --> 00:05:31,506 ♪ ♪ 112 00:05:31,530 --> 00:05:33,175 (DINGS) 113 00:05:33,199 --> 00:05:34,509 (INDISTINCT CHATTER) 114 00:05:34,533 --> 00:05:35,761 (MACHINE WHIRRING) 115 00:05:35,785 --> 00:05:38,055 CARL (OVER PHONE): Congratulations, Miss Manager. 116 00:05:38,079 --> 00:05:39,848 I'm not gonna lie, it feels good. 117 00:05:39,872 --> 00:05:42,350 (LAUGHS) I think I could really master this. 118 00:05:42,374 --> 00:05:44,311 Oh, come on. You have mastered this. 119 00:05:44,335 --> 00:05:47,022 - Well, almost. - Well, we're celebrating tonight. 120 00:05:47,046 --> 00:05:48,231 What time do you get home? 121 00:05:48,255 --> 00:05:49,733 Uh, probably 9:00 at the latest. 122 00:05:49,757 --> 00:05:51,318 9:00? Aren't you the boss now? 123 00:05:51,342 --> 00:05:53,695 I did not get to be the boss by half-assing, 124 00:05:53,719 --> 00:05:55,295 so I'm not gonna start now. 125 00:05:55,339 --> 00:05:56,823 Okay. Well, I'm gonna order some dinner 126 00:05:56,847 --> 00:05:58,423 and watch Ovation myself, then. 127 00:05:58,470 --> 00:05:59,752 I will kill you. 128 00:05:59,776 --> 00:06:02,037 (CHUCKLES) This is a huge achievement. 129 00:06:02,061 --> 00:06:03,872 All your sacrifices have paid off, 130 00:06:03,896 --> 00:06:05,926 - and I love you. - I love you, too. 131 00:06:05,950 --> 00:06:07,876 All right, Miss Manager, I'll see you at home tonight. 132 00:06:07,900 --> 00:06:08,935 (LAUGHS): Bye. 133 00:06:10,736 --> 00:06:13,076 (DEEP WHOOSHING) 134 00:06:14,073 --> 00:06:16,953 (GRUNTS, GROANS) 135 00:06:18,410 --> 00:06:20,790 (MICHELLE GRUNTING) 136 00:06:23,624 --> 00:06:25,714 (WHOOSHING GROWING LOUDER) 137 00:06:30,256 --> 00:06:32,067 (WHOOSHING FADES) 138 00:06:32,091 --> 00:06:33,902 (PANTING) 139 00:06:33,926 --> 00:06:35,612 (MICHELLE CLEARS THROAT) 140 00:06:35,636 --> 00:06:37,896 (EXHALES) 141 00:06:42,434 --> 00:06:44,644 (BIRDS SINGING) 142 00:06:51,360 --> 00:06:53,360 ♪ ♪ 143 00:06:57,741 --> 00:06:59,951 (QUIET CHATTER) 144 00:07:05,541 --> 00:07:07,477 What's going on? 145 00:07:07,501 --> 00:07:10,313 (SIREN WAILS IN DISTANCE) 146 00:07:10,337 --> 00:07:12,847 Have you ever seen anything like that? 147 00:07:22,474 --> 00:07:24,684 (LOUD REVERBERATION) 148 00:07:26,270 --> 00:07:27,700 (LOUD REVERBERATION) 149 00:07:27,724 --> 00:07:29,060 We should run, right? 150 00:07:30,482 --> 00:07:32,022 Run? 151 00:07:33,652 --> 00:07:36,862 (LOUD REVERBERATION) 152 00:07:38,282 --> 00:07:40,468 - (REVERBERATION STOPS) - MAN: See you soon. 153 00:07:40,492 --> 00:07:41,992 Yeah. 154 00:07:49,668 --> 00:07:50,829 Yo. 155 00:07:51,503 --> 00:07:53,773 - How long did they say? - What? 156 00:07:53,797 --> 00:07:55,387 Downtime. 157 00:07:56,342 --> 00:07:58,422 How long is Downtime? 158 00:08:05,309 --> 00:08:07,729 - (EXHALES) - (HIGH-PITCHED TONE SOUNDS) 159 00:08:23,327 --> 00:08:25,337 ♪ ♪ 160 00:08:37,341 --> 00:08:40,028 Michelle Weaver is a woman who's worked her entire life 161 00:08:40,052 --> 00:08:42,197 to get where she is in the world. 162 00:08:42,221 --> 00:08:45,533 Now, as this new chapter begins, it's the world itself 163 00:08:45,557 --> 00:08:47,327 that's about to change. 164 00:08:47,351 --> 00:08:50,872 She's about to take a break from life as she knows it 165 00:08:50,896 --> 00:08:54,918 and book an extended stay here 166 00:08:54,942 --> 00:08:57,771 in The Twilight Zone. 167 00:08:58,237 --> 00:08:59,547 (THE TWILIGHT ZONE THEME PLAYING) 168 00:08:59,571 --> 00:09:00,840 NARRATOR: You're traveling through another dimension, 169 00:09:00,864 --> 00:09:04,719 a dimension not only of sight and sound but of mind. 170 00:09:04,743 --> 00:09:08,181 It is the middle ground between light and shadow, 171 00:09:08,205 --> 00:09:10,976 between science and superstition. 172 00:09:11,000 --> 00:09:13,395 And it lies between the pit of one's fears 173 00:09:13,419 --> 00:09:16,273 and the summit of one's knowledge. 174 00:09:16,297 --> 00:09:19,442 You are now traveling through a dimension of imagination. 175 00:09:19,466 --> 00:09:23,539 You've just crossed over into The Twilight Zone. 176 00:09:23,563 --> 00:09:28,330 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 177 00:09:29,060 --> 00:09:31,270 ♪ ♪ 178 00:09:42,781 --> 00:09:45,760 MICHELLE: What is going on? Hey! 179 00:09:45,784 --> 00:09:47,762 (PANTING): What is happening? 180 00:09:47,786 --> 00:09:49,764 What is wrong with you people? 181 00:09:49,788 --> 00:09:53,268 Hello? Officer! 182 00:09:53,292 --> 00:09:54,936 Officer, can you help me? 183 00:09:54,960 --> 00:09:57,230 - (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) - What is that? 184 00:09:57,254 --> 00:10:00,025 (CHUCKLES) 185 00:10:00,049 --> 00:10:02,610 It's just some world maintenance? 186 00:10:02,634 --> 00:10:04,779 It was scheduled. 187 00:10:04,803 --> 00:10:07,449 What-what are we supposed to do? 188 00:10:07,699 --> 00:10:09,449 We just wake up. 189 00:10:13,854 --> 00:10:15,624 (QUIETLY): No. 190 00:10:15,648 --> 00:10:18,018 (REVERBERATION CONTINUES) 191 00:10:22,988 --> 00:10:25,358 MICHELLE: No, no, no, no. 192 00:10:26,367 --> 00:10:28,069 Carl?! 193 00:10:28,410 --> 00:10:30,303 (PANTING) 194 00:10:30,327 --> 00:10:32,121 Carl! 195 00:10:35,827 --> 00:10:37,062 Carl? 196 00:10:37,086 --> 00:10:39,939 - (WATER RUNNING) - (FAUCET SQUEAKS) 197 00:10:39,963 --> 00:10:42,734 (WATER STOPS RUNNING) 198 00:10:43,320 --> 00:10:44,396 Carl? 199 00:10:44,420 --> 00:10:46,654 Hey, hey. Thought you said 9:00. 200 00:10:46,678 --> 00:10:48,823 Oh, thank God you're okay. 201 00:10:48,847 --> 00:10:50,825 - Hey, I'm here, I'm here. - (EXHALES) 202 00:10:50,849 --> 00:10:51,826 - Did you see that thing? - What thing? 203 00:10:51,850 --> 00:10:53,161 The-the red thing? 204 00:10:53,185 --> 00:10:54,829 - What... - It's doing weird things to people, 205 00:10:54,853 --> 00:10:57,374 it's putting them in a trance or something. 206 00:10:57,819 --> 00:10:59,476 Trance? What? 207 00:11:00,359 --> 00:11:03,004 (IRISH ACCENT): Jesus, Mary and Joseph. 208 00:11:03,028 --> 00:11:05,173 It's the bloody Downtime signal. 209 00:11:05,197 --> 00:11:07,008 Why are you talking like that? 210 00:11:07,032 --> 00:11:08,635 How do you forget a thing like that? 211 00:11:08,659 --> 00:11:10,512 It completely slipped my mind. 212 00:11:10,536 --> 00:11:12,514 It's been scheduled for a while now, too. 213 00:11:12,538 --> 00:11:14,849 Issue with the birds or something. (CHUCKLES) 214 00:11:14,873 --> 00:11:16,184 I don't know what's wrong with me. 215 00:11:16,208 --> 00:11:18,328 Must be losing my mind. (CHUCKLES) 216 00:11:19,545 --> 00:11:21,856 MICHELLE: Carl, stop. Stop playing. 217 00:11:21,880 --> 00:11:23,650 Yeah. Sorry. Danny. 218 00:11:24,081 --> 00:11:27,612 - Name's Danny. - Wait. Where are you going? 219 00:11:27,636 --> 00:11:29,823 Where do you think? I'm going to wake up. 220 00:11:29,847 --> 00:11:31,408 Wake up? Wake up from what? 221 00:11:31,432 --> 00:11:34,160 (LAUGHS) Are you having a laugh? 222 00:11:34,184 --> 00:11:36,204 You can drop the character, mate. 223 00:11:36,763 --> 00:11:38,039 You're starting to scare me. 224 00:11:38,681 --> 00:11:40,667 You don't remember who you really are, do you? 225 00:11:40,691 --> 00:11:43,211 - I am Michelle. - No, I mean before Michelle. 226 00:11:43,235 --> 00:11:44,503 Stop. You're Carl Weaver. 227 00:11:44,553 --> 00:11:46,756 You're my husband and my best friend. 228 00:11:46,780 --> 00:11:48,716 You have a crooked big toe and you like to hide 229 00:11:48,740 --> 00:11:51,486 little strawberry candies in the bedside table. 230 00:11:54,447 --> 00:11:56,619 You might want to wake yourself up. 231 00:11:59,619 --> 00:12:01,604 No. What are you... 232 00:12:01,628 --> 00:12:03,022 What are you talking about? 233 00:12:03,046 --> 00:12:05,859 Are these people awake? They're not awake. 234 00:12:05,883 --> 00:12:08,445 I wish I could help you. I really do. 235 00:12:08,469 --> 00:12:11,197 Wait, no, don't leave. I-I need... I need you. 236 00:12:11,221 --> 00:12:13,616 I'll contact them, make sure they send help. 237 00:12:13,640 --> 00:12:15,785 Who's "them"? Carl, no, no, no, no. 238 00:12:15,809 --> 00:12:17,620 Carl, Carl, no! 239 00:12:17,644 --> 00:12:19,347 No! 240 00:12:21,231 --> 00:12:24,836 Carl, please. Don't leave. 241 00:12:24,860 --> 00:12:26,230 Please. 242 00:12:27,946 --> 00:12:30,156 (REVERBERATION CONTINUES) 243 00:12:40,125 --> 00:12:42,635 (MICHELLE PANTING) 244 00:12:54,431 --> 00:12:56,761 ♪ ♪ 245 00:13:20,374 --> 00:13:21,930 MICHELLE: Don't-don't move. 246 00:13:21,954 --> 00:13:23,515 Who are you? 247 00:13:23,539 --> 00:13:25,440 We understand you're experiencing an issue? 248 00:13:25,465 --> 00:13:27,373 Get the fuck out of my house. 249 00:13:28,632 --> 00:13:29,789 We're customer service. 250 00:13:29,813 --> 00:13:31,291 I am not joking. 251 00:13:31,315 --> 00:13:33,043 Okay, so, basically, 252 00:13:33,067 --> 00:13:34,377 we just need to diagnose the issue 253 00:13:34,401 --> 00:13:36,171 and get you up and running. 254 00:13:36,195 --> 00:13:37,172 Who are you? 255 00:13:37,196 --> 00:13:39,799 She doesn't remember anything. What do we do? 256 00:13:39,823 --> 00:13:42,385 AFROPUNK SKATER: I don't know. I've never seen this before. 257 00:13:42,409 --> 00:13:44,679 Do you know who you are? 258 00:13:44,703 --> 00:13:47,182 Why does everybody keep asking me that? 259 00:13:47,685 --> 00:13:49,351 We got to be sensitive to whatever she thinks 260 00:13:49,375 --> 00:13:50,727 she's going through right now. 261 00:13:50,751 --> 00:13:53,131 I got this. Let's lose the knife. 262 00:13:55,589 --> 00:13:57,484 - What... - Ma'am. 263 00:13:57,508 --> 00:13:59,694 I know you're scared, but you can trust me. 264 00:13:59,718 --> 00:14:02,798 Look, can I play something for you on your TV? 265 00:14:06,267 --> 00:14:08,078 Hello, dreamer, and thank you for purchasing 266 00:14:08,102 --> 00:14:11,581 the Sleepaway package, the newest in identity tourism. 267 00:14:11,605 --> 00:14:15,405 I'm Kelly Fox, and I'm going to orient you in how it all works. 268 00:14:16,193 --> 00:14:17,754 So, what is it? 269 00:14:17,778 --> 00:14:21,549 Sleepaway is an alternate reality monitored and controlled 270 00:14:21,573 --> 00:14:23,260 by our servers and shared by millions 271 00:14:23,284 --> 00:14:25,095 of dreamers around the world. 272 00:14:25,119 --> 00:14:26,680 As you approach REM sleep, 273 00:14:26,704 --> 00:14:29,432 our patented subsonic suggestion technology 274 00:14:29,456 --> 00:14:31,393 will sync you up with our servers. 275 00:14:31,417 --> 00:14:34,020 Basically, we use your brain as the computer. 276 00:14:34,044 --> 00:14:36,773 Once engaged, you can create an avatar 277 00:14:36,797 --> 00:14:38,775 or select a premade one at random. 278 00:14:38,799 --> 00:14:40,902 Any type of person is inhabitable, 279 00:14:40,926 --> 00:14:44,197 and the only rule is, stay in character. 280 00:14:44,450 --> 00:14:47,701 Live an entirely different life while you sleep. 281 00:14:47,725 --> 00:14:49,577 Then, by the end of your character's day, 282 00:14:49,601 --> 00:14:51,079 it'll be time for you to wake up 283 00:14:51,103 --> 00:14:53,123 and enjoy your own with fresh eye... 284 00:14:53,147 --> 00:14:54,777 (DISTORTED): With fresh eyes. 285 00:15:01,947 --> 00:15:03,883 This doesn't make any sense. 286 00:15:04,137 --> 00:15:08,388 So what you're telling me is that none of this is real? 287 00:15:08,412 --> 00:15:11,433 That I am a character played by somebody else? 288 00:15:11,457 --> 00:15:13,935 S. Phineas Lowell. 289 00:15:13,959 --> 00:15:17,939 S. Phineas Lowell? Is he a man? 290 00:15:17,963 --> 00:15:19,566 Yes, you are a man. 291 00:15:20,028 --> 00:15:23,111 Your life and all its specifics were put together 292 00:15:23,135 --> 00:15:26,200 and customized by Phineas Lowell, and then further shaped 293 00:15:26,224 --> 00:15:28,491 by the choices and consequences of his gameplay. 294 00:15:28,515 --> 00:15:30,952 Okay, okay, okay. Just give me a second. 295 00:15:30,976 --> 00:15:32,686 (EXHALES) 296 00:15:38,484 --> 00:15:39,961 Okay, even if what you're saying is true, 297 00:15:39,985 --> 00:15:41,796 how come I don't remember any of that? 298 00:15:41,820 --> 00:15:44,591 Truth is, you synced up to Sleepaway 299 00:15:44,615 --> 00:15:46,801 last night at your house around 11:15. 300 00:15:46,825 --> 00:15:49,346 You played for a few hours, and then you had a... 301 00:15:50,349 --> 00:15:51,601 a heart attack... 302 00:15:53,499 --> 00:15:56,019 - (HEART BEATING LOUDLY) - (GRUNTS) 303 00:15:56,043 --> 00:15:58,646 ...which sent you into a coma. 304 00:15:58,670 --> 00:15:59,773 What? 305 00:15:59,797 --> 00:16:02,525 Phineas is still unconscious. He's being looked after 306 00:16:02,549 --> 00:16:04,569 and monitored, but he's still synced up. 307 00:16:04,593 --> 00:16:06,071 To be honest, we don't even know 308 00:16:06,095 --> 00:16:08,323 if or how much of him is still inside of you. 309 00:16:08,347 --> 00:16:11,213 None of him, okay? Zero percent. 310 00:16:11,249 --> 00:16:12,911 I think what we're gonna have to do 311 00:16:12,935 --> 00:16:15,063 is perform a force-unsync from this end. 312 00:16:15,088 --> 00:16:16,998 Whoa, whoa. F-Force-unsync. What does that mean? 313 00:16:17,022 --> 00:16:18,541 If we're gonna restore Phineas, this the best 314 00:16:18,565 --> 00:16:20,543 - and safest solution. - Best for whom? 315 00:16:20,567 --> 00:16:22,027 For him or for me? 316 00:16:23,359 --> 00:16:25,253 Don't look at him! Look at me. 317 00:16:25,572 --> 00:16:29,219 What does a force-unsync mean for me? 318 00:16:29,243 --> 00:16:30,595 - Well, sir... - "Sir"? 319 00:16:31,057 --> 00:16:33,056 You're not talking to Phineas. 320 00:16:33,601 --> 00:16:37,143 You're talking to Michelle Weaver, okay? 321 00:16:37,167 --> 00:16:39,229 I got a promotion today. 322 00:16:39,253 --> 00:16:41,189 On my own blood, sweat and tears. 323 00:16:41,213 --> 00:16:43,111 This is my life. 324 00:16:43,903 --> 00:16:45,860 Just leave me alone. 325 00:16:45,884 --> 00:16:50,073 I'm fine. I'm gonna wait until this Downtime thing is over 326 00:16:50,097 --> 00:16:54,067 and then everything will just go back, right? 327 00:16:55,185 --> 00:16:57,395 (DEVICE BEEPING) 328 00:17:01,170 --> 00:17:02,419 Yeah. 329 00:17:02,443 --> 00:17:03,684 - (DEVICE BEEPING) - Hey. 330 00:17:03,708 --> 00:17:05,690 - No, she doesn't want to. - (BEEPING CONTINUES) 331 00:17:05,714 --> 00:17:07,218 No, I don't think that... 332 00:17:08,907 --> 00:17:11,052 Okay. Of course. 333 00:17:11,389 --> 00:17:13,221 Send her in. 334 00:17:13,245 --> 00:17:14,875 (DOOR OPENS) 335 00:17:16,206 --> 00:17:18,416 (DOOR CLOSES) 336 00:17:27,092 --> 00:17:29,070 Phin? 337 00:17:29,094 --> 00:17:31,531 What is this? Who are you? 338 00:17:31,555 --> 00:17:34,203 It's me. Ellen. 339 00:17:34,766 --> 00:17:36,077 Well, it's really nice to meet you, Ellen, 340 00:17:36,101 --> 00:17:37,078 but who the hell are you? 341 00:17:37,102 --> 00:17:38,749 SLACKER SKATER: Ellen's your emergency contact. 342 00:17:39,938 --> 00:17:41,252 She doesn't remember. 343 00:17:42,566 --> 00:17:44,085 We're married. 344 00:17:44,109 --> 00:17:47,529 Phin, I'm your wife. 345 00:17:48,947 --> 00:17:50,842 - If you like, we can, um... - You know what? 346 00:17:50,866 --> 00:17:52,385 - You've done enough. - Okay, now, hold on. 347 00:17:52,409 --> 00:17:53,970 No, you hold on. 348 00:17:53,994 --> 00:17:55,930 People pay an arm and a leg for this service, 349 00:17:55,954 --> 00:17:58,808 and as far as I can tell, nobody really understands how it works. 350 00:17:58,832 --> 00:18:00,560 AFROPUNK SKATER: We understand how you feel about this, 351 00:18:00,584 --> 00:18:02,729 but we have the situation in hand. 352 00:18:02,753 --> 00:18:05,106 We think we should force-unsync Michelle in order to... 353 00:18:05,130 --> 00:18:06,274 No, stop, stop. 354 00:18:06,298 --> 00:18:08,943 No one is doing anything to him. 355 00:18:09,260 --> 00:18:11,310 Just... 356 00:18:14,460 --> 00:18:16,710 Let me talk to her. 357 00:18:24,816 --> 00:18:28,087 AUTOMATED VOICE: World maintenance ends in 20 minutes. 358 00:18:28,799 --> 00:18:31,886 World maintenance ends in 20 minutes. 359 00:18:33,179 --> 00:18:36,137 ELLEN: When I heard that you were still active, 360 00:18:36,161 --> 00:18:39,081 I knew that I had to talk to you. 361 00:18:40,394 --> 00:18:42,163 Look, I-I'm... I'm sorry. 362 00:18:44,784 --> 00:18:48,407 I'm not going anywhere. I-I'm gonna stay here. 363 00:18:48,452 --> 00:18:51,259 I'm gonna wait until this Downtime thing is over. 364 00:19:02,516 --> 00:19:04,035 ELLEN: I mean, I understand why 365 00:19:04,060 --> 00:19:05,860 you wanted to experience "Michelle." 366 00:19:07,004 --> 00:19:12,465 You're strong, brave, you're in control. 367 00:19:13,052 --> 00:19:15,510 - You're beautiful. - (LAUGHS SOFTLY) 368 00:19:16,013 --> 00:19:17,136 Thank you. 369 00:19:18,015 --> 00:19:19,847 I'm a little freaked out right now. 370 00:19:19,871 --> 00:19:23,461 We can... I mean, we can just sit and relax for a second. 371 00:19:31,615 --> 00:19:33,455 (SIGHS) 372 00:19:39,245 --> 00:19:40,868 "Don't break it." 373 00:19:41,631 --> 00:19:43,211 What? 374 00:19:46,002 --> 00:19:48,671 It's the first thing you ever said to me. 375 00:19:50,172 --> 00:19:55,300 We were at an-an antique shop by the beach up by where I grew up 376 00:19:55,332 --> 00:19:58,809 and... I was looking at a lamp 377 00:19:58,833 --> 00:20:02,516 and when I went to touch it, it just, it cracked in my hands. 378 00:20:02,540 --> 00:20:03,891 (LAUGHS SOFTLY) 379 00:20:05,062 --> 00:20:07,356 And we were the only ones who heard it. 380 00:20:09,025 --> 00:20:10,578 And you mouthed to me, 381 00:20:11,335 --> 00:20:12,846 (WHISPERS): "Don't break it." 382 00:20:14,487 --> 00:20:16,404 Five years later we were sitting 383 00:20:16,949 --> 00:20:20,867 in a park kind of like this one but in the real world, 384 00:20:21,203 --> 00:20:24,290 when you got down on one knee 385 00:20:26,292 --> 00:20:30,883 and you pointed at your heart and you said... 386 00:20:30,908 --> 00:20:32,673 BOTH: "Don't break it." 387 00:20:33,410 --> 00:20:35,870 "Don't break it." Yeah. 388 00:20:42,725 --> 00:20:47,067 Phineas Lowell, um, sounds a little corny, to be honest. 389 00:20:47,091 --> 00:20:49,069 (LAUGHS, SNIFFLES) 390 00:20:49,829 --> 00:20:51,571 Yeah. (CHUCKLES) 391 00:20:51,981 --> 00:20:54,191 You have no idea. 392 00:20:58,788 --> 00:21:02,248 Listen, this is serious, Phin. 393 00:21:02,272 --> 00:21:06,415 If you don't unsync soon, Downtime will end, and... 394 00:21:08,084 --> 00:21:09,781 ...you'll be gone forever. 395 00:21:14,199 --> 00:21:16,592 What if I don't get you back, Phin? 396 00:21:17,927 --> 00:21:19,766 It's weird, I have this instant connection to you, 397 00:21:19,790 --> 00:21:22,515 like I've known you my whole life. 398 00:21:34,610 --> 00:21:36,574 I can feel him. 399 00:21:36,598 --> 00:21:38,864 And if he is in there, he... 400 00:21:39,601 --> 00:21:41,162 he just doesn't know how to get out. 401 00:21:41,186 --> 00:21:42,910 - He's not in here. - How... 402 00:21:43,439 --> 00:21:44,791 How do you know that? 403 00:21:45,496 --> 00:21:47,794 We have been married for 15 years. 404 00:21:49,208 --> 00:21:53,091 We have two beautiful children. 405 00:21:53,754 --> 00:21:55,165 They're waiting for you. 406 00:21:58,843 --> 00:22:00,539 We all are. 407 00:22:06,161 --> 00:22:07,476 Okay. 408 00:22:11,008 --> 00:22:12,314 Okay. 409 00:22:13,065 --> 00:22:15,012 I mean, you say that you see him in me, 410 00:22:15,036 --> 00:22:17,889 and I feel like me, so maybe I am him. 411 00:22:18,841 --> 00:22:20,740 At least, I'm willing to try. 412 00:22:22,845 --> 00:22:25,095 Thank you. 413 00:22:29,026 --> 00:22:30,378 (ELLEN SNIFFLES) 414 00:22:30,402 --> 00:22:31,822 (EXHALES) 415 00:22:34,239 --> 00:22:35,659 (EXHALES) 416 00:22:36,825 --> 00:22:38,205 One... 417 00:22:40,593 --> 00:22:42,178 Two... 418 00:22:43,373 --> 00:22:46,583 I'm sorry. I can't. 419 00:22:52,216 --> 00:22:54,226 ♪ ♪ 420 00:23:05,229 --> 00:23:07,229 ♪ ♪ 421 00:23:10,132 --> 00:23:13,132 She's here somewhere. Send the bird. 422 00:23:34,258 --> 00:23:36,298 ♪ ♪ 423 00:23:53,290 --> 00:23:55,268 ♪ ♪ 424 00:23:56,064 --> 00:23:58,274 (ELEVATOR BELL CHIMES) 425 00:24:08,250 --> 00:24:10,250 ♪ ♪ 426 00:24:34,639 --> 00:24:36,349 (SETS DOWN KEYS) 427 00:25:08,310 --> 00:25:10,850 ♪ ♪ 428 00:25:23,700 --> 00:25:25,870 (FLUTTERING IN DISTANCE) 429 00:25:28,330 --> 00:25:30,475 (EXHALES) 430 00:25:30,499 --> 00:25:31,829 (TAPPING IN DISTANCE) 431 00:25:42,010 --> 00:25:44,470 (COOING) 432 00:25:57,276 --> 00:26:00,088 (LOUD, DISTORTED SCREECHING) 433 00:26:00,112 --> 00:26:02,822 (DISTORTED COOING) 434 00:26:05,409 --> 00:26:10,829 (DEEP GROWLING, DISTORTED SCREECHING) 435 00:26:12,291 --> 00:26:15,501 (LOUD, HIGH-PITCHED TONE) 436 00:26:16,586 --> 00:26:18,506 (HIGH-PITCHED TONE STOPS) 437 00:26:20,966 --> 00:26:22,564 Oh, shit. 438 00:26:23,302 --> 00:26:25,905 AUTOMATED VOICE: World maintenance ends in five minutes. 439 00:26:25,929 --> 00:26:29,349 World maintenance ends in five minutes. 440 00:26:38,025 --> 00:26:39,294 Okay. 441 00:26:39,497 --> 00:26:41,577 Let's find her. 442 00:26:43,280 --> 00:26:45,530 ♪ ♪ 443 00:26:49,745 --> 00:26:51,665 - (ELEVATOR BELL CHIMES) - (GRUNTS) 444 00:27:02,299 --> 00:27:03,943 (DOOR CLOSES) 445 00:27:03,967 --> 00:27:05,945 (FOOTSTEPS ECHOING) 446 00:27:05,969 --> 00:27:07,183 World maintenance ends 447 00:27:07,207 --> 00:27:09,115 - in three minutes. - (DOOR OPENS) 448 00:27:09,139 --> 00:27:12,559 World maintenance ends in three minutes. 449 00:27:30,285 --> 00:27:31,795 - MAN: Hello. - (GASPS) 450 00:27:32,829 --> 00:27:35,016 Hey. Sorry, didn't mean to startle you. 451 00:27:35,040 --> 00:27:36,768 I'm Tom. I'm, uh... 452 00:27:36,792 --> 00:27:39,645 I'm escalated priority customer service. 453 00:27:39,975 --> 00:27:41,147 Gosh, I just want to say 454 00:27:41,171 --> 00:27:43,483 I am so sorry for the inconvenience 455 00:27:43,507 --> 00:27:44,609 during this Downtime today. 456 00:27:44,633 --> 00:27:45,943 - I'm so sorry. - Call them off. 457 00:27:45,967 --> 00:27:47,487 I did. I did. They're leaving. They are. 458 00:27:47,511 --> 00:27:48,571 They were just trying to help. 459 00:27:48,595 --> 00:27:49,697 That's all they were trying to do... we're all trying 460 00:27:49,721 --> 00:27:53,368 (CHUCKLES): to help with this... truly unforeseen error. 461 00:27:53,392 --> 00:27:54,494 - Error? - Yeah. 462 00:27:54,518 --> 00:27:55,904 Is that what you're calling it now? 463 00:27:56,241 --> 00:27:59,040 Yeah, we've had an embarrassing amount of issues for us. 464 00:27:59,064 --> 00:28:02,043 Some mapping inconsistencies downtown that had people 465 00:28:02,067 --> 00:28:04,435 entering a Laundromat and exiting a manhole 466 00:28:04,459 --> 00:28:06,714 (CHUCKLES): on the other side of town. 467 00:28:07,211 --> 00:28:08,716 And then there was you. 468 00:28:08,740 --> 00:28:11,677 And we're still not quite sure what happened with you, 469 00:28:11,701 --> 00:28:14,389 but we're-we're trying to be very, very careful. 470 00:28:14,413 --> 00:28:15,807 But... 471 00:28:15,831 --> 00:28:18,726 um, Downtime is almost over, and players 472 00:28:18,750 --> 00:28:21,562 are gonna start logging back in, and the game's gonna begin 473 00:28:21,586 --> 00:28:23,846 for millions of people around the world. 474 00:28:30,220 --> 00:28:31,489 (MICHELLE SIGHS) 475 00:28:31,513 --> 00:28:33,366 Listen, um... 476 00:28:33,390 --> 00:28:35,307 if-if you want to stay 477 00:28:35,344 --> 00:28:37,995 and continue as Michelle, that is... 478 00:28:38,019 --> 00:28:40,793 that is 100% fine with us, absolutely. 479 00:28:40,835 --> 00:28:43,751 We just ask that you sign this form 480 00:28:43,775 --> 00:28:47,088 clearing us of responsibility. 481 00:28:47,112 --> 00:28:49,924 - Let me just get this. - Just like that, huh? 482 00:28:50,830 --> 00:28:51,799 Sorry? 483 00:28:51,823 --> 00:28:53,373 Just gonna sweep old Phineas under the rug? 484 00:28:53,397 --> 00:28:54,887 Don't... please don't think of it like that. 485 00:28:54,911 --> 00:28:56,431 Phineas's family is completely taken care of. 486 00:28:56,455 --> 00:28:57,627 I'm gonna wake up. 487 00:28:57,651 --> 00:28:59,642 - Okay. - Just... How could I stay in a world 488 00:28:59,666 --> 00:29:01,060 that I know isn't real? 489 00:29:01,084 --> 00:29:02,110 I am not real. 490 00:29:02,134 --> 00:29:03,813 Phineas is real. Ellen is real. 491 00:29:04,268 --> 00:29:05,523 I don't know shit about their lives, 492 00:29:05,547 --> 00:29:07,733 but I feel like it's worth giving it a shot. 493 00:29:08,397 --> 00:29:09,861 You need to forget about Phineas. 494 00:29:09,885 --> 00:29:12,113 Forget? How can I forget? 495 00:29:12,137 --> 00:29:14,782 Since this orb showed up, all anybody's been telling me 496 00:29:14,806 --> 00:29:17,577 - is how I am not real and he is. - It wasn't just a heart attack. 497 00:29:18,157 --> 00:29:19,787 He drank a sleeping pill smoothie 498 00:29:19,811 --> 00:29:21,873 before syncing up one last time. 499 00:29:21,897 --> 00:29:24,459 Phineas was taken off life support 45 minutes ago. 500 00:29:24,483 --> 00:29:26,752 He passed a few minutes later. 501 00:29:26,776 --> 00:29:29,255 If you log out, there's nothing to go back to. 502 00:29:29,279 --> 00:29:31,257 There's no Phineas. 503 00:29:31,281 --> 00:29:33,338 But I think I can feel him now. 504 00:29:34,993 --> 00:29:37,263 Stay here. You can run this hotel. 505 00:29:37,287 --> 00:29:38,723 You can go back to normal. 506 00:29:38,747 --> 00:29:40,907 Okay? All you got to do is just play the game. 507 00:29:45,587 --> 00:29:46,810 Thank you. 508 00:29:47,339 --> 00:29:49,317 Please remember the one rule: 509 00:29:49,587 --> 00:29:51,837 Don't break character. 510 00:29:53,011 --> 00:29:55,740 You have until the end of Downtime to log out. 511 00:29:55,764 --> 00:29:58,284 Of course, that's up to you. 512 00:29:58,308 --> 00:30:00,768 ♪ ♪ 513 00:30:02,145 --> 00:30:04,123 Well, what if I don't want to play anymore? 514 00:30:04,147 --> 00:30:05,647 What's the point? 515 00:30:10,737 --> 00:30:13,132 AUTOMATED VOICE: Downtime will end in... 516 00:30:13,156 --> 00:30:15,760 ten, nine, 517 00:30:15,784 --> 00:30:20,723 eight, seven, six, five, 518 00:30:20,747 --> 00:30:23,142 four, 519 00:30:23,166 --> 00:30:24,519 three, 520 00:30:24,543 --> 00:30:26,145 two, 521 00:30:26,169 --> 00:30:28,648 one. 522 00:30:28,672 --> 00:30:30,316 Downtime is over. 523 00:30:30,340 --> 00:30:32,610 ♪ ♪ 524 00:30:32,634 --> 00:30:34,483 The game has begun. 525 00:30:35,345 --> 00:30:37,975 (INDISTINCT CHATTER) 526 00:30:47,023 --> 00:30:49,233 (CAR ENGINES STARTING, DOORS CLOSING) 527 00:30:57,200 --> 00:30:59,512 (INDISTINCT CHATTER) 528 00:30:59,536 --> 00:31:02,390 NARRATOR: How would you feel if you spent your life 529 00:31:02,414 --> 00:31:04,141 making your dreams a reality... 530 00:31:04,165 --> 00:31:05,268 (DINGS) 531 00:31:05,652 --> 00:31:07,902 ...only to find out that reality itself 532 00:31:07,932 --> 00:31:09,438 was a dream all along? 533 00:31:10,269 --> 00:31:12,400 We can never know what makes something real, 534 00:31:12,424 --> 00:31:15,194 but today Michelle Weaver has found meaning 535 00:31:15,218 --> 00:31:17,798 in an otherwise synthetic world. 536 00:31:21,405 --> 00:31:24,203 I would like to rent a room for a few weeks, please. 537 00:31:24,227 --> 00:31:27,415 And that's good enough for her... 538 00:31:27,439 --> 00:31:30,479 here in The Twilight Zone. 38206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.