Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,567 --> 00:00:28,237
{\an8}JOO JUNG-WON
TAE GONG-SIL
2
00:01:08,860 --> 00:01:10,030
CONFIRMATION
3
00:01:15,575 --> 00:01:16,905
Get up. The car will be here.
4
00:01:22,624 --> 00:01:26,134
I slept so well since I was with you.
5
00:01:26,878 --> 00:01:29,878
You drooled here. You have to buy this.
6
00:01:31,466 --> 00:01:32,716
I can wipe it off.
7
00:01:36,346 --> 00:01:37,346
I slept so well.
8
00:01:38,097 --> 00:01:40,307
I would really like to sleep some more.
9
00:01:44,687 --> 00:01:47,147
You said you have plans.
Sleep more if you like.
10
00:01:48,691 --> 00:01:50,031
Oh, no. That's right.
11
00:01:50,527 --> 00:01:51,357
Woo.
12
00:01:53,947 --> 00:01:54,777
Miss.
13
00:01:55,406 --> 00:01:56,236
Here it is.
14
00:01:58,368 --> 00:01:59,198
{\an8}Mr. Joo.
15
00:02:00,995 --> 00:02:04,825
{\an8}This is a copy of the document.
He said we should each take one.
16
00:02:08,545 --> 00:02:10,125
{\an8}And he gave us this too.
17
00:02:10,588 --> 00:02:11,918
{\an8}He said we should take one each.
18
00:02:12,549 --> 00:02:16,509
{\an8}They're giving them out
as gifts to customers.
19
00:02:16,761 --> 00:02:20,061
{\an8}-Let's take one each.
-Why should I take one?
20
00:02:20,598 --> 00:02:22,348
I don't want anything as a pair with you.
21
00:02:24,435 --> 00:02:25,515
{\an8}It's really cool.
22
00:02:26,312 --> 00:02:27,152
{\an8}Put it away.
23
00:02:28,648 --> 00:02:29,768
{\an8}Okay.
24
00:02:31,943 --> 00:02:33,493
{\an8}Why are you standing here?
25
00:02:34,779 --> 00:02:37,029
{\an8}Aren't you going to give me a ride?
26
00:02:37,115 --> 00:02:38,655
{\an8}I'm too tired today.
27
00:02:38,867 --> 00:02:41,037
{\an8}I almost got shot because of you.
28
00:02:43,955 --> 00:02:45,535
I am sorry.
29
00:02:46,499 --> 00:02:49,339
It's dangerous to get too involved
in the world you see.
30
00:02:49,419 --> 00:02:50,709
I shouldn't go any further.
31
00:02:51,504 --> 00:02:55,594
I should draw a line
between the two of us.
32
00:02:55,842 --> 00:02:59,012
Do you mean I should get lost?
33
00:02:59,929 --> 00:03:01,889
Let's just stick to what we need
from each other.
34
00:03:04,684 --> 00:03:08,274
From now on, here to here
is the "Tae Gong-sil Zone."
35
00:03:08,479 --> 00:03:11,149
If you need the shelter, don't talk to me.
Just touch me.
36
00:03:11,816 --> 00:03:15,026
And only talk to me
when you see Cha Hui-ju.
37
00:03:17,697 --> 00:03:21,947
I really liked talking
to you about things.
38
00:03:22,035 --> 00:03:24,285
I don't like it. Keep your distance.
39
00:03:29,083 --> 00:03:31,003
I'll let you use
the "Tae Gong-sil Zone" any time.
40
00:03:31,336 --> 00:03:33,416
But don't try anything else.
41
00:03:33,880 --> 00:03:36,220
My arm has no eyes, ears, or a mouth.
42
00:03:36,299 --> 00:03:40,089
So, do not expect me
to look, listen, or talk to you.
43
00:03:41,512 --> 00:03:45,562
I talked to you because
you are not scared of ghosts.
44
00:03:47,268 --> 00:03:49,398
Yes, I'm not scared of ghosts.
45
00:03:49,646 --> 00:03:50,516
Tae Gong-sil.
46
00:03:51,981 --> 00:03:53,021
You're the one I'm scared of.
47
00:04:06,704 --> 00:04:08,924
Isn't Ms. Tae coming with us?
48
00:04:08,998 --> 00:04:10,998
She has plans. Let's go.
49
00:04:11,793 --> 00:04:12,633
Okay.
50
00:04:23,263 --> 00:04:27,433
He almost got shot because of me.
No wonder he thinks I'm dangerous.
51
00:04:29,852 --> 00:04:30,732
Tae Gong-sil.
52
00:04:33,648 --> 00:04:35,528
I-ryeong. Hi.
53
00:04:36,943 --> 00:04:38,743
-Did you come to watch the musical?
-Yes.
54
00:04:39,487 --> 00:04:40,317
You, too?
55
00:04:41,364 --> 00:04:43,534
I just saw something interesting.
56
00:04:45,326 --> 00:04:46,156
I see.
57
00:04:47,412 --> 00:04:48,712
Bye.
58
00:04:53,334 --> 00:04:57,174
You know, I thought you would pretend
you didn't see me.
59
00:04:57,255 --> 00:05:00,085
I am so glad that you said hello.
60
00:05:01,551 --> 00:05:02,971
Bye, Little Sun.
61
00:05:03,052 --> 00:05:05,562
Sure. Good luck, Big Sun.
62
00:05:13,271 --> 00:05:16,651
It looks like Big Sun
has no idea what's going on.
63
00:05:17,525 --> 00:05:22,445
I'm watching people who get close
to Mr. Joo for my client.
64
00:05:22,822 --> 00:05:24,742
Tae Gong-sil is one of them.
65
00:05:24,824 --> 00:05:28,494
So, you got close to her
to investigate her?
66
00:05:28,578 --> 00:05:30,908
I'm doing it to keep Mr. Joo safe.
67
00:05:31,664 --> 00:05:33,254
Don't interfere with this.
68
00:05:33,333 --> 00:05:34,213
I won't.
69
00:05:34,834 --> 00:05:36,754
You're watching the musical
with Gong-sil, right?
70
00:05:37,462 --> 00:05:38,552
Good luck with your work.
71
00:05:46,637 --> 00:05:48,307
She thinks this is a date.
72
00:05:49,265 --> 00:05:50,805
I'm so sorry, Big Sun.
73
00:05:51,642 --> 00:05:52,642
Woo!
74
00:05:56,230 --> 00:05:57,320
Are you mad I'm late?
75
00:05:57,648 --> 00:05:59,688
It just started. Shall we go inside?
76
00:05:59,776 --> 00:06:02,106
Let's not watch this.
77
00:06:02,695 --> 00:06:04,485
-Why?
-I heard it's no good.
78
00:06:05,323 --> 00:06:06,453
I heard it's good.
79
00:06:07,033 --> 00:06:07,993
I heard it's not.
80
00:06:08,367 --> 00:06:11,447
I don't want to see people
act out things that aren't real.
81
00:06:13,790 --> 00:06:14,710
Let's do something else.
82
00:06:16,459 --> 00:06:18,799
To be honest,
I don't like being in the dark.
83
00:06:19,587 --> 00:06:20,707
What shall we do?
84
00:06:20,797 --> 00:06:25,507
Let's do what you want.
I won't ask anything and come with you.
85
00:06:33,935 --> 00:06:36,685
You signed it. Did you check the contents?
86
00:06:36,771 --> 00:06:39,521
Yes. Tae Gong-sil read it for me.
87
00:06:39,607 --> 00:06:42,237
Did you tell her
about your reading problem?
88
00:06:44,570 --> 00:06:45,400
Yes.
89
00:06:47,240 --> 00:06:49,700
I won't get dragged around
by Tae Gong-sil anymore.
90
00:06:50,034 --> 00:06:52,794
I almost got shot and gave her a warning.
91
00:06:52,870 --> 00:06:56,120
You must have been startled.
Do you think that pill will be enough?
92
00:06:56,207 --> 00:06:57,377
It's enough.
93
00:07:01,963 --> 00:07:04,173
Tae Gong-sil has a copy too,
94
00:07:04,257 --> 00:07:06,087
so call her right away
if anything is wrong.
95
00:07:06,175 --> 00:07:07,465
I'll call her tomorrow.
96
00:07:08,469 --> 00:07:12,349
You said she's on a date.
I can't call her right now.
97
00:07:13,057 --> 00:07:17,017
The musical is the one we're going to have
at our autumn festival.
98
00:07:17,311 --> 00:07:18,601
I heard it's really good.
99
00:07:20,857 --> 00:07:22,727
She won't be able to watch it.
100
00:07:22,984 --> 00:07:25,284
She'll probably run out
because something appeared,
101
00:07:25,361 --> 00:07:28,701
or if not, she'll probably run
after something she feels bad for.
102
00:07:31,701 --> 00:07:32,581
No.
103
00:07:32,869 --> 00:07:35,159
If something happened,
she would have called you.
104
00:07:35,455 --> 00:07:38,825
She hasn't called,
so the date must be going well.
105
00:07:44,338 --> 00:07:47,008
I can't believe it.
106
00:07:48,092 --> 00:07:51,392
You're taking pills because of the shock,
but she's on a date.
107
00:07:54,348 --> 00:07:58,848
I guess she can't cancel a date
just because of you.
108
00:08:00,563 --> 00:08:01,403
Get some rest.
109
00:08:06,402 --> 00:08:07,402
Are you sick?
110
00:08:07,862 --> 00:08:10,662
I must be getting old.
I caught a cold in summer.
111
00:08:10,907 --> 00:08:13,737
I'll call my doctor.
Go see him right away.
112
00:08:13,826 --> 00:08:16,536
You cannot get sick, Mr. Kim.
113
00:08:16,621 --> 00:08:19,921
I know I can't get sick
until I can find my replacement.
114
00:08:21,626 --> 00:08:22,746
That's bitter.
115
00:08:33,221 --> 00:08:36,021
I took a pill. I have to sleep.
116
00:08:42,396 --> 00:08:45,186
I can't sleep
even after taking that bitter pill.
117
00:08:49,862 --> 00:08:52,032
But she seems to be having a sweet time.
118
00:08:59,997 --> 00:09:02,537
I came here because
you didn't have anywhere in mind.
119
00:09:02,625 --> 00:09:03,455
Is it okay?
120
00:09:04,377 --> 00:09:05,337
This is the Han River.
121
00:09:06,420 --> 00:09:10,170
I haven't been here
since I almost got dragged into the water.
122
00:09:10,591 --> 00:09:11,471
I'm so scared.
123
00:09:11,884 --> 00:09:14,554
Where? Did you almost fall into the water?
124
00:09:14,637 --> 00:09:15,467
Yes.
125
00:09:16,055 --> 00:09:18,425
Let's not get close to the water.
126
00:09:20,726 --> 00:09:23,936
Shall we go to the fountain show
over there?
127
00:09:24,021 --> 00:09:24,861
Sure.
128
00:09:31,862 --> 00:09:32,702
My gosh!
129
00:09:36,242 --> 00:09:37,082
Aren't you going?
130
00:09:37,868 --> 00:09:39,368
Let's go that way, Woo.
131
00:09:40,037 --> 00:09:41,157
The bridge is over there.
132
00:09:41,622 --> 00:09:44,672
That's the bicycle rental place.
Do you want to ride a bike?
133
00:09:44,959 --> 00:09:46,879
Yes. Let's go this way.
134
00:09:53,926 --> 00:09:55,716
-Isn't it cool?
-Yes.
135
00:10:07,231 --> 00:10:08,771
Can we go faster, Woo?
136
00:10:09,400 --> 00:10:10,860
Let's go faster.
137
00:10:19,285 --> 00:10:21,195
It was fun to ride a bike.
I haven't ridden in a while.
138
00:10:21,662 --> 00:10:24,462
-Shall we do it again?
-I said no! Stop it!
139
00:10:26,959 --> 00:10:28,589
We won't if you don't want to.
140
00:10:30,713 --> 00:10:34,223
That's not what I meant.
I don't like the heat.
141
00:10:34,425 --> 00:10:35,465
I'm so hot.
142
00:10:37,011 --> 00:10:38,601
-Would you like a drink?
-Yes.
143
00:10:39,930 --> 00:10:43,350
There's a store over there.
Could you get something for me?
144
00:10:43,434 --> 00:10:44,274
Wait here.
145
00:10:51,108 --> 00:10:53,818
Will running once do it?
146
00:10:54,070 --> 00:10:55,780
DANGER, SAFETY FIRST
147
00:10:59,617 --> 00:11:00,987
Excuse me. Over here.
148
00:11:01,577 --> 00:11:03,407
Excuse me. Hello.
149
00:11:03,496 --> 00:11:05,666
I'm sorry, but please help me out.
150
00:11:05,748 --> 00:11:06,918
Please hold this.
151
00:11:07,458 --> 00:11:10,958
You should stand over there.
And you should stand here.
152
00:11:11,545 --> 00:11:12,585
Over here. Okay.
153
00:11:12,671 --> 00:11:14,261
Please help me out.
154
00:11:15,925 --> 00:11:16,795
What's all this?
155
00:11:19,637 --> 00:11:21,387
Yes, that's good. Okay, ready.
156
00:11:24,016 --> 00:11:24,886
Is there someone there?
157
00:11:25,226 --> 00:11:26,056
Start!
158
00:11:36,028 --> 00:11:37,738
You did it!
159
00:11:39,448 --> 00:11:40,988
Excuse me.
160
00:11:42,243 --> 00:11:43,293
You should go now.
161
00:11:45,913 --> 00:11:46,833
Bye!
162
00:11:52,920 --> 00:11:55,260
Gosh. I am so sorry.
163
00:11:56,173 --> 00:11:58,433
-I'm sorry.
-Are you okay?
164
00:12:00,803 --> 00:12:02,433
Thank you. I am so sorry.
165
00:12:03,264 --> 00:12:05,184
She must be the crazy woman
they all talk about.
166
00:12:05,266 --> 00:12:07,806
You should be careful, too.
It could happen to you.
167
00:12:11,313 --> 00:12:12,153
Woo.
168
00:12:13,274 --> 00:12:15,694
-Why didn't you wait there?
-I felt bad.
169
00:12:17,194 --> 00:12:19,534
Shall we drink this at the fountain?
170
00:12:22,074 --> 00:12:22,914
Let's go.
171
00:12:23,659 --> 00:12:25,409
I really hate water ghosts.
172
00:12:25,494 --> 00:12:27,964
Please don't come out.
173
00:12:36,213 --> 00:12:37,923
The water ghosts were really scary.
174
00:12:40,885 --> 00:12:43,505
I hope they didn't follow me.
175
00:12:53,856 --> 00:12:55,976
Yes, I'm not scared of ghosts.
176
00:12:56,317 --> 00:12:57,357
Tae Gong-sil.
177
00:12:58,694 --> 00:12:59,824
You're the one I'm scared of.
178
00:13:13,250 --> 00:13:16,300
It must be scary to be pestered by ghosts
because of me.
179
00:13:16,629 --> 00:13:17,959
MR. JOO
180
00:13:20,966 --> 00:13:22,636
Hello? Mr. Joo.
181
00:13:23,260 --> 00:13:27,560
I was scared a ghost followed me,
so I was thinking of calling you--
182
00:13:27,640 --> 00:13:28,470
Whatever.
183
00:13:28,933 --> 00:13:30,393
I called for a reason.
184
00:13:31,560 --> 00:13:34,770
We're going to ask to hold the musical
you watched at our autumn event.
185
00:13:35,147 --> 00:13:36,767
Report to me what it was like.
186
00:13:37,274 --> 00:13:38,784
I didn't watch it.
187
00:13:39,777 --> 00:13:40,607
You didn't?
188
00:13:40,861 --> 00:13:43,701
Yes, we just went to Han River for a walk.
189
00:13:44,573 --> 00:13:45,413
Really?
190
00:13:45,616 --> 00:13:48,696
But a running ghost kept following me.
191
00:13:48,994 --> 00:13:51,714
It was so hard pretending to be normal.
192
00:13:52,665 --> 00:13:53,955
I knew it.
193
00:13:54,250 --> 00:13:57,290
And then we went to watch
the fountain show.
194
00:13:57,628 --> 00:14:01,338
Ghosts kept coming in and out
of the fountain.
195
00:14:01,632 --> 00:14:03,802
I was so scared, seeing that.
196
00:14:04,468 --> 00:14:08,678
So I was going to call you
in case a ghost followed me.
197
00:14:09,765 --> 00:14:12,175
But you called me right on time.
198
00:14:13,310 --> 00:14:14,440
Thank you.
199
00:14:14,520 --> 00:14:16,020
I didn't call you so you can be grateful.
200
00:14:16,105 --> 00:14:19,105
And I told you not to talk to me
about those things.
201
00:14:19,817 --> 00:14:21,397
If you didn't watch
the musical, never mind.
202
00:14:21,902 --> 00:14:23,532
Get lost. I mean, I'm hanging up.
203
00:14:27,491 --> 00:14:30,581
Tae Gong-sil will need
some bitter pills, too.
204
00:14:32,663 --> 00:14:33,873
I'm sleepy.
205
00:14:35,666 --> 00:14:38,336
Just talking to my shelter
makes me feel so much better.
206
00:14:44,133 --> 00:14:48,053
There's a Tae Gong-sil Zone.
I can't touch other places.
207
00:14:49,513 --> 00:14:51,023
It's too small, right?
208
00:14:56,478 --> 00:14:57,938
Rock, paper, scissors.
209
00:14:58,480 --> 00:14:59,980
Rock, paper, scissors.
210
00:15:00,190 --> 00:15:02,320
Mom, are you going to be late again?
211
00:15:02,401 --> 00:15:05,651
-Rock, paper, scissors.
-Seung-jun is sick.
212
00:15:06,238 --> 00:15:07,988
-Rock, paper, scissors.
-Okay.
213
00:15:11,911 --> 00:15:14,791
Seung-jun, tell me what's wrong with you.
214
00:15:14,872 --> 00:15:16,582
Aren't you going to eat?
215
00:15:19,209 --> 00:15:21,799
I'll go get your favorite bread.
216
00:15:23,047 --> 00:15:26,427
Rock, paper, scissors.
217
00:15:29,345 --> 00:15:30,845
Rock, paper, scissors.
218
00:15:34,975 --> 00:15:36,685
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors.
219
00:15:40,314 --> 00:15:42,194
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors.
220
00:15:45,861 --> 00:15:47,661
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors.
221
00:15:48,280 --> 00:15:50,030
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors.
222
00:15:50,783 --> 00:15:52,663
-Rock, paper, scissors.
-Rock, paper, scissors.
223
00:15:53,869 --> 00:15:55,499
Gong-sil!
224
00:15:56,413 --> 00:15:57,373
Seung-mo?
225
00:16:04,171 --> 00:16:05,591
Something is wrong with Seung-jun?
226
00:16:07,633 --> 00:16:08,553
Seung-jun.
227
00:16:10,803 --> 00:16:11,723
Are you sick?
228
00:16:12,388 --> 00:16:15,178
-I'll go get my mom.
-Okay.
229
00:16:18,185 --> 00:16:19,645
Why are you so cold?
230
00:16:19,853 --> 00:16:23,363
Do you have an upset stomach?
I'll go get some medicine, okay?
231
00:16:32,700 --> 00:16:34,450
Your mom isn't coming
even if you're sick, right?
232
00:16:34,535 --> 00:16:36,905
You're really going
to become friends with us.
233
00:16:39,832 --> 00:16:41,542
{\an8}I'm sure there was
some digestive medicine here.
234
00:16:43,293 --> 00:16:44,253
{\an8}Seung-jun.
235
00:16:45,421 --> 00:16:46,421
Seung-jun.
236
00:16:46,922 --> 00:16:48,512
{\an8}My dear Seung-jun.
237
00:16:48,716 --> 00:16:50,426
{\an8}It's must be Seung-jun's mom.
238
00:16:51,301 --> 00:16:52,301
My baby.
239
00:16:53,137 --> 00:16:54,807
Are you sick, my baby?
240
00:16:54,888 --> 00:16:57,468
Oh, my baby. I am so sorry.
241
00:16:57,933 --> 00:17:00,273
I'm sorry I didn't come earlier.
242
00:17:00,686 --> 00:17:02,596
Let's go to the hospital.
243
00:17:03,772 --> 00:17:04,612
Okay.
244
00:17:05,858 --> 00:17:08,148
It's okay now.
245
00:17:08,736 --> 00:17:09,696
It's okay.
246
00:17:18,454 --> 00:17:19,914
He's no good.
247
00:17:20,539 --> 00:17:22,289
His mom hugged him.
248
00:17:22,624 --> 00:17:24,424
We can't be friends with him.
249
00:17:24,752 --> 00:17:25,792
It must be you guys.
250
00:17:26,754 --> 00:17:28,464
You're the ones
who pestered Seung-jun, right?
251
00:17:28,547 --> 00:17:29,627
-Hide!
-Hide!
252
00:17:35,679 --> 00:17:38,429
Where did they go?
I'm sure they came here.
253
00:17:41,143 --> 00:17:42,193
Where are you?
254
00:17:42,853 --> 00:17:45,023
Are you going to keep
pestering Seung-jun in here?
255
00:17:46,023 --> 00:17:46,943
Come on out.
256
00:18:01,205 --> 00:18:02,535
Are you hiding in there?
257
00:18:05,042 --> 00:18:06,002
Oh, gosh.
258
00:18:11,590 --> 00:18:14,720
Mr. Joo, I found this.
259
00:18:16,929 --> 00:18:17,889
What is this?
260
00:18:18,847 --> 00:18:21,227
There are strange kids inside this thing.
261
00:18:21,850 --> 00:18:22,730
But...
262
00:18:28,565 --> 00:18:30,895
I'm not scared of this.
263
00:18:31,443 --> 00:18:32,363
Then you should go.
264
00:18:32,611 --> 00:18:33,951
But Mr. Joo, this...
265
00:18:34,154 --> 00:18:36,874
There's no talking allowed
in the Tae Gong-sil Zone.
266
00:18:36,949 --> 00:18:38,369
Take it and get lost.
267
00:18:51,505 --> 00:18:52,375
Tae Gong-sil.
268
00:18:53,257 --> 00:18:54,087
What are you doing?
269
00:18:55,843 --> 00:18:56,893
Why are you leaving it here?
270
00:18:57,219 --> 00:19:01,009
It seems dangerous,
so I thought I'd keep it here.
271
00:19:03,684 --> 00:19:05,484
Why would you keep
something dangerous here?
272
00:19:05,853 --> 00:19:07,813
Do you want me to be in danger?
273
00:19:07,896 --> 00:19:10,516
You're not scared of such things.
274
00:19:11,066 --> 00:19:13,856
There are three child ghosts
hiding in there.
275
00:19:14,444 --> 00:19:17,534
Tae Gong-sil, I almost got shot yesterday.
276
00:19:17,906 --> 00:19:18,736
At such times,
277
00:19:19,241 --> 00:19:24,911
you could have brought vitamins
and asked if I slept well last night.
278
00:19:25,205 --> 00:19:28,995
Or at least ask if I took anything
to calm myself.
279
00:19:29,835 --> 00:19:31,665
You shouldn't bring me three ghosts.
280
00:19:32,504 --> 00:19:33,554
Can I do that?
281
00:19:34,506 --> 00:19:36,626
Is it okay for me to worry about you?
282
00:19:39,386 --> 00:19:45,176
I thought you wouldn't like it,
so I wasn't able to say anything.
283
00:19:46,602 --> 00:19:47,812
Can I do that?
284
00:19:48,937 --> 00:19:50,147
Well, try it.
285
00:19:50,898 --> 00:19:53,108
I have ears, so I will listen.
286
00:19:55,110 --> 00:19:56,030
Mr. Joo.
287
00:19:56,945 --> 00:19:58,275
Did you sleep well?
288
00:20:00,282 --> 00:20:01,952
You must have been so shocked yesterday.
289
00:20:06,288 --> 00:20:10,668
I always have this with me because they
help when I see scary ghosts.
290
00:20:10,959 --> 00:20:12,039
You should have one.
291
00:20:13,212 --> 00:20:15,802
Are they FDA approved?
292
00:20:15,881 --> 00:20:17,591
It's sold at drug stores.
293
00:20:17,674 --> 00:20:19,894
I will share them with you in the future.
294
00:20:20,552 --> 00:20:23,812
Are you saying you want
to keep being shocked together?
295
00:20:24,181 --> 00:20:25,601
I always got startled by myself,
296
00:20:25,682 --> 00:20:29,772
but now that I have you,
I won't need to take this as much.
297
00:20:30,437 --> 00:20:35,187
You're the safest person in Kingdom,
so please keep the dangerous doll.
298
00:20:36,151 --> 00:20:37,111
It's dangerous?
299
00:20:38,487 --> 00:20:41,237
The security team should keep
scary and dangerous things.
300
00:20:41,907 --> 00:20:44,787
Shouldn't you take it to Sweet Kang?
301
00:20:46,703 --> 00:20:48,333
I can't do that to Woo.
302
00:20:48,914 --> 00:20:51,584
He really hates such things.
What if he gets shocked?
303
00:20:55,837 --> 00:20:58,967
If he gets shocked,
you should give him this.
304
00:20:59,299 --> 00:21:01,339
Take that and get lost.
305
00:21:13,605 --> 00:21:15,815
He designated a Tae Gong-sil Zone?
306
00:21:16,024 --> 00:21:18,154
Yes. But it's too small.
307
00:21:18,860 --> 00:21:20,280
It will get bigger.
308
00:21:23,907 --> 00:21:25,947
-This is what you asked for.
-Right.
309
00:21:31,623 --> 00:21:33,923
So, this is what Mr. Joo is looking for.
310
00:21:35,669 --> 00:21:37,049
It looks like it'd be ten billion won.
311
00:21:41,842 --> 00:21:43,012
It's Cha Hui-ju.
312
00:21:45,220 --> 00:21:46,930
She was even prettier when she was alive.
313
00:21:48,849 --> 00:21:49,729
She's pretty.
314
00:21:52,477 --> 00:21:54,897
Gosh. She left it here.
315
00:22:00,944 --> 00:22:04,164
Why do I feel bitter
when Tae Gong-sil is happy?
316
00:22:13,206 --> 00:22:14,366
It's bitter.
317
00:22:15,250 --> 00:22:16,290
It's so bitter.
318
00:22:16,710 --> 00:22:19,670
I have someone else
I should be looking for.
319
00:22:20,339 --> 00:22:21,969
So, stop being a nuisance and come out.
320
00:22:23,508 --> 00:22:26,298
You're bad kids
who torment good kids, right?
321
00:22:26,511 --> 00:22:28,391
Tell me why you're being so bad.
322
00:22:29,556 --> 00:22:30,806
Aren't you going to talk?
323
00:22:32,601 --> 00:22:34,641
Get out of there!
324
00:22:35,353 --> 00:22:38,443
Come out! Come on!
325
00:22:39,066 --> 00:22:39,976
Gong-sil.
326
00:22:48,533 --> 00:22:49,993
What are you doing with the doll?
327
00:22:52,496 --> 00:22:53,536
Were you just...
328
00:22:54,831 --> 00:22:56,791
talking to the doll?
329
00:22:58,335 --> 00:23:00,835
I know everything.
I've seen you several times.
330
00:23:01,171 --> 00:23:02,131
You saw it?
331
00:23:04,466 --> 00:23:07,796
Sometimes, you talk to the trash bin.
332
00:23:08,178 --> 00:23:10,008
And you talk to paintings on the wall.
333
00:23:10,430 --> 00:23:11,850
Did you see all that?
334
00:23:11,932 --> 00:23:14,312
I had a friend who was like you.
335
00:23:14,893 --> 00:23:18,313
He used to name his pencil and talk to it.
336
00:23:19,147 --> 00:23:21,147
Do you know where he is now?
337
00:23:21,566 --> 00:23:23,986
A mental hospital?
338
00:23:25,529 --> 00:23:26,489
He's at NASA.
339
00:23:26,863 --> 00:23:28,993
He said he would make a spaceship
to go to Andromeda.
340
00:23:29,324 --> 00:23:30,624
And now he's really making one.
341
00:23:31,451 --> 00:23:33,831
You must have a good imagination, too.
342
00:23:35,997 --> 00:23:37,787
Yes. Imagination.
343
00:23:40,752 --> 00:23:41,672
Have some coffee.
344
00:23:44,798 --> 00:23:48,798
Coffee, you are so black.
345
00:23:48,885 --> 00:23:49,795
Hi.
346
00:23:51,138 --> 00:23:53,968
Have a good talk and add some milk
if you don't like it black.
347
00:23:54,683 --> 00:23:55,733
Thank you.
348
00:24:04,067 --> 00:24:05,317
Andromeda...
349
00:24:05,902 --> 00:24:10,662
A man from the hospital
said he met an alien from there.
350
00:24:10,740 --> 00:24:15,080
Don't tell Woo about how you went
to the hospital or the police station.
351
00:24:15,162 --> 00:24:18,422
I can't tell him about ghosts
because it would torment him.
352
00:24:20,000 --> 00:24:22,090
Shouldn't I tell him about other things?
353
00:24:24,171 --> 00:24:27,171
I was so grateful that someone likes me.
354
00:24:27,632 --> 00:24:29,722
But it's so hard to keep things from him.
355
00:24:30,093 --> 00:24:35,353
You said you're feeling better.
Do those things still appear?
356
00:24:36,266 --> 00:24:37,976
They don't just stop appearing...
357
00:24:38,059 --> 00:24:38,939
What?
358
00:24:43,899 --> 00:24:45,819
Why did you do that, Han-ju?
359
00:24:45,901 --> 00:24:48,741
Why does Gong-sil always act like that?
360
00:24:50,155 --> 00:24:53,615
I told you not to scare Gong-sil
like a ghost, didn't I?
361
00:24:53,992 --> 00:24:55,242
Am I a ghost?
362
00:24:59,915 --> 00:25:01,785
-Is my nose bleeding?
-No.
363
00:25:01,875 --> 00:25:04,035
I think my nose is bleeding.
364
00:25:04,127 --> 00:25:07,047
My nose is bleeding because she hit me.
365
00:25:07,130 --> 00:25:09,300
This is an assault. I can't believe this.
366
00:25:09,382 --> 00:25:10,632
It's not bleeding.
367
00:25:13,011 --> 00:25:13,851
But...
368
00:25:14,471 --> 00:25:17,561
-Your nose is running. Blow it.
-I don't think that's it.
369
00:25:23,230 --> 00:25:25,980
I can't let her get taken
to the police again for assault.
370
00:25:28,777 --> 00:25:30,527
My gosh. I was really surprised.
371
00:25:34,115 --> 00:25:35,365
Why aren't you going to her?
372
00:25:35,617 --> 00:25:38,367
Do you also think it's natural
373
00:25:38,828 --> 00:25:42,668
for me to go ask if she is okay?
374
00:25:43,041 --> 00:25:45,791
You always went to her
when she's like that.
375
00:25:46,753 --> 00:25:49,713
I always went. And I went too much.
376
00:25:52,092 --> 00:25:53,642
I won't go anymore.
377
00:26:00,850 --> 00:26:01,940
The summer event...
378
00:26:03,019 --> 00:26:04,149
I'm sorry.
379
00:26:05,021 --> 00:26:06,651
The reaction was very positive...
380
00:26:09,025 --> 00:26:10,775
You should go see the doctor again.
381
00:26:10,860 --> 00:26:13,780
No, there are documents
and articles I must show...
382
00:26:16,825 --> 00:26:18,865
Are you okay, Mr. Kim?
383
00:26:19,452 --> 00:26:23,542
Mr. Joo, could you have
someone replace me for just one day?
384
00:26:24,124 --> 00:26:24,964
Who?
385
00:26:29,713 --> 00:26:32,223
I have experience as a secretary.
386
00:26:32,757 --> 00:26:37,547
But next to my boss was a man
with an ax stuck in his head.
387
00:26:38,221 --> 00:26:40,431
That's why I quit the job.
388
00:26:40,515 --> 00:26:41,345
An ax?
389
00:26:42,142 --> 00:26:43,942
Did you work for a thug?
390
00:26:44,227 --> 00:26:48,317
No, it was small
but it was a finance company.
391
00:26:48,648 --> 00:26:49,768
What's the name of the company?
392
00:26:49,941 --> 00:26:52,281
-Sera Finance.
-"Sera Finance"?
393
00:26:53,445 --> 00:26:56,865
The president of that company
was arrested for murder last year.
394
00:26:57,365 --> 00:26:58,325
Really?
395
00:26:58,408 --> 00:27:01,868
You see ghosts, but you don't
watch the news or read newspapers?
396
00:27:02,078 --> 00:27:05,118
Everything in the news should be true.
397
00:27:05,206 --> 00:27:09,086
But I noticed that
not everything in the news is true.
398
00:27:10,337 --> 00:27:14,797
An artist was in the news for getting
a world-famous award this year.
399
00:27:15,258 --> 00:27:18,758
But he had actually stolen
his dead friend's work.
400
00:27:20,347 --> 00:27:23,767
-Let me tell you who he is.
-Don't tell me.
401
00:27:25,060 --> 00:27:26,640
Keep it to yourself.
402
00:27:28,271 --> 00:27:34,281
I just want to think Korea
has an artist who is acknowledged.
403
00:27:34,527 --> 00:27:37,657
I don't care if it's true.
Read the newspaper you're holding.
404
00:27:37,864 --> 00:27:40,784
Sure. I don't know if everything
will be true, though.
405
00:27:41,326 --> 00:27:46,536
"Kingdom's event for children
is getting a lot of good feedback."
406
00:27:46,623 --> 00:27:47,623
That's true.
407
00:27:47,999 --> 00:27:49,459
Good. Keep going.
408
00:27:49,542 --> 00:27:52,802
Tae Gong-sil is acting
in Mr. Kim's place right now.
409
00:27:53,588 --> 00:27:54,418
Really?
410
00:27:54,672 --> 00:27:57,552
She is going to become Mr. Joo's weakness.
411
00:27:57,801 --> 00:28:01,471
If his aunt is against it,
wouldn't his father be, too?
412
00:28:01,554 --> 00:28:04,644
Mr. Joo probably hates
his father the most.
413
00:28:06,518 --> 00:28:08,848
I don't know if it's true,
414
00:28:09,437 --> 00:28:14,187
but there was a rumor the girl died
because of Mr. Joo's father.
415
00:28:15,652 --> 00:28:19,452
They said my brother
didn't pay the ransom,
416
00:28:19,531 --> 00:28:21,991
and that's why Hui-ju died.
417
00:28:22,700 --> 00:28:24,370
It is all a lie.
418
00:28:25,078 --> 00:28:26,198
Of course.
419
00:28:26,621 --> 00:28:30,501
Why would a father not pay the ransom
when his son might die?
420
00:28:30,667 --> 00:28:33,087
I hope Jung-won thinks so, too.
421
00:28:33,962 --> 00:28:36,382
I think my brother is traveling
all around the world
422
00:28:36,464 --> 00:28:40,644
to find the jewel that was lost
and to make things right with his son.
423
00:28:41,177 --> 00:28:44,057
But I can't be sure if it's true.
424
00:28:48,143 --> 00:28:51,863
I think he might have seen the kidnapper.
425
00:28:52,439 --> 00:28:54,149
But he says he didn't.
426
00:28:55,692 --> 00:29:00,322
I can't tell if he's telling
the truth or not.
427
00:29:09,080 --> 00:29:11,710
Mr. Kim is sick and took the day off.
428
00:29:11,958 --> 00:29:13,918
Tae Gong-sil has taken his place.
429
00:29:14,002 --> 00:29:15,632
I'm sure they're in a relationship.
430
00:29:16,588 --> 00:29:20,508
Don't talk about things
you are not sure about.
431
00:29:20,967 --> 00:29:21,797
Mr. Kang.
432
00:29:22,761 --> 00:29:27,721
Stop being so hung up on her. She's more
mysterious than a mystery circle.
433
00:29:28,558 --> 00:29:29,728
I feel so bad for you.
434
00:29:34,647 --> 00:29:38,647
Right, listen carefully to the meeting
and make notes on it.
435
00:29:39,360 --> 00:29:42,570
Shall I read you the meeting notes again?
436
00:29:42,655 --> 00:29:43,485
No.
437
00:29:44,407 --> 00:29:45,407
I have it all in here.
438
00:29:45,700 --> 00:29:46,620
I have to concentrate hard
439
00:29:46,701 --> 00:29:48,581
to keep it in here
so I don't have to read anything.
440
00:29:48,661 --> 00:29:51,831
I've been following you all day.
You are actually quite busy.
441
00:29:51,915 --> 00:29:56,625
You aren't really aware
that I am the president of this place.
442
00:29:56,711 --> 00:29:59,551
You're always looking
through your telescope in your room,
443
00:29:59,631 --> 00:30:01,051
so I thought you weren't busy.
444
00:30:01,424 --> 00:30:04,764
What do you look at all the time
when you're so busy?
445
00:30:04,844 --> 00:30:06,684
You only ever talk about your world.
446
00:30:06,763 --> 00:30:09,183
Are you finally curious
about my world now?
447
00:30:10,517 --> 00:30:11,387
You should take a look.
448
00:30:31,871 --> 00:30:32,751
Please begin.
449
00:30:38,795 --> 00:30:44,585
{\an8}This is the business plan
for the Shanghai Kingdom.
450
00:30:45,343 --> 00:30:50,683
Let me start with Korean malls
that have entered the China market.
451
00:30:50,765 --> 00:30:55,805
A total of seven companies
are operating in the Shanghai area.
452
00:30:56,938 --> 00:31:00,818
They are mostly centered
in commercial areas.
453
00:31:01,192 --> 00:31:02,942
As you can see,
454
00:31:03,528 --> 00:31:09,988
two companies have been successful
and are considering expansion.
455
00:31:40,940 --> 00:31:44,280
The other companies
are in the early stages, just like us.
456
00:31:44,360 --> 00:31:45,990
And they are currently...
457
00:32:03,212 --> 00:32:05,132
-Please carry on.
-Yes, sir.
458
00:32:08,801 --> 00:32:12,971
The other companies
are researching the market.
459
00:32:13,514 --> 00:32:16,644
The market share in the Shanghai area
460
00:32:16,893 --> 00:32:20,943
is currently being shared evenly
among the Korean companies.
461
00:32:23,232 --> 00:32:24,982
Thank you for what you did earlier.
462
00:32:26,861 --> 00:32:28,661
We said we'd give each other what we need.
463
00:32:29,906 --> 00:32:32,026
My head hurts from memorizing so much.
464
00:32:32,283 --> 00:32:34,743
I will organize the notes from today
465
00:32:35,620 --> 00:32:37,500
and give them to Mr. Kim
when he gets back.
466
00:32:43,127 --> 00:32:45,047
Can I take a look through that?
467
00:32:53,888 --> 00:32:54,888
What were you looking at?
468
00:32:59,560 --> 00:33:01,440
My competitor is over there.
469
00:33:03,856 --> 00:33:06,226
And you can see the cars
coming into Kingdom.
470
00:33:08,903 --> 00:33:10,863
And also the cars going out.
471
00:33:12,115 --> 00:33:13,275
You can see everything.
472
00:33:18,621 --> 00:33:21,751
Kingdom is the world
I belong to and reign over.
473
00:33:22,291 --> 00:33:25,711
I'm busy enough
trying to make this place more perfect.
474
00:33:31,509 --> 00:33:33,219
Why? Did you see something?
475
00:33:35,054 --> 00:33:35,894
No.
476
00:33:35,972 --> 00:33:39,932
I was reminded of the ghost
I saw in the meeting.
477
00:33:41,060 --> 00:33:42,480
I almost screamed.
478
00:33:42,979 --> 00:33:46,319
Thanks to you,
I was able to get through the meeting.
479
00:33:46,524 --> 00:33:47,364
Tae Gong-sil.
480
00:33:47,817 --> 00:33:49,647
You were probably able to get through it.
481
00:33:49,861 --> 00:33:52,161
The shelter was there for the radar.
482
00:33:52,405 --> 00:33:57,325
There's something you ignore, just like
how you ignore that I'm the president.
483
00:33:57,410 --> 00:33:59,700
I don't ignore that.
484
00:33:59,954 --> 00:34:01,084
Yes, you do.
485
00:34:02,081 --> 00:34:06,341
You totally ignore the fact
that your shelter is a man.
486
00:34:07,128 --> 00:34:08,128
That's...
487
00:34:08,463 --> 00:34:10,213
If you acknowledged I was a man,
488
00:34:10,298 --> 00:34:12,548
you couldn't ask me
to sleep with you holding your hand.
489
00:34:13,426 --> 00:34:16,176
You probably think of me as concrete.
490
00:34:17,430 --> 00:34:20,390
In any case, the meeting
did not end quietly at all.
491
00:34:20,475 --> 00:34:23,475
Since you turned up,
my world has become noisy.
492
00:34:23,561 --> 00:34:26,151
I hung on to you so I could live.
493
00:34:26,230 --> 00:34:29,360
I didn't realize your world
had been disrupted.
494
00:34:30,109 --> 00:34:33,949
I decided to endure that
when I decided to install you.
495
00:34:35,156 --> 00:34:36,236
I'll take care of it.
496
00:34:39,494 --> 00:34:40,834
It's time for the Kid's Mall event.
497
00:34:41,287 --> 00:34:42,117
Let's go.
498
00:34:43,039 --> 00:34:43,869
Okay.
499
00:34:45,541 --> 00:34:47,341
Think of him as concrete.
500
00:34:49,212 --> 00:34:50,092
Mr. Joo.
501
00:34:55,551 --> 00:35:00,061
I'd feel sorry to say that
you're just concrete to me.
502
00:35:02,600 --> 00:35:06,060
You're the best kind of marble there is.
503
00:35:06,395 --> 00:35:08,515
Are you saying that as a compliment?
504
00:35:08,940 --> 00:35:11,320
I mean that I think highly of you.
505
00:35:11,901 --> 00:35:12,741
Marble.
506
00:35:19,992 --> 00:35:22,162
This isn't just any marble.
507
00:35:22,245 --> 00:35:24,495
It's the most expensive marble
in the world.
508
00:35:25,706 --> 00:35:28,286
You could never have it
if you were just some normal woman.
509
00:35:29,335 --> 00:35:31,995
I let you have it
because of your special radar.
510
00:35:33,172 --> 00:35:35,592
Just this much.
511
00:35:41,514 --> 00:35:44,104
He keeps emphasizing that. Just that much.
512
00:35:58,281 --> 00:36:00,321
You must be working. Surveillance duty.
513
00:36:01,075 --> 00:36:03,235
I'm not on surveillance duty.
I'm being jealous.
514
00:36:04,162 --> 00:36:07,082
I'm watching the woman I like
walking with another man.
515
00:36:08,082 --> 00:36:08,962
That's jealousy.
516
00:36:09,250 --> 00:36:12,340
-You lied that you like her.
-I never said it's still a lie.
517
00:36:12,795 --> 00:36:15,295
Why do you keep appearing before me?
518
00:36:15,590 --> 00:36:17,430
Are you watching me? Or...
519
00:36:17,508 --> 00:36:19,388
Or what?
520
00:36:19,802 --> 00:36:21,642
Do you think I like you?
521
00:36:22,054 --> 00:36:24,274
What's wrong with you? I'm a top star.
522
00:36:26,475 --> 00:36:27,685
You're just a salaryman.
523
00:36:27,935 --> 00:36:30,435
Shouldn't it be hard
to see a top celebrity?
524
00:36:31,189 --> 00:36:34,109
I see you so often
that you feel like a neighbor.
525
00:36:34,942 --> 00:36:36,242
Which neighborhood is that?
526
00:36:36,319 --> 00:36:37,529
If I'm just a neighbor,
527
00:36:37,612 --> 00:36:40,872
are all the people
who live there celebrities?
528
00:36:43,367 --> 00:36:44,577
Top star Tae I-ryeong.
529
00:36:45,411 --> 00:36:49,501
You look better on TV,
so don't come out of there.
530
00:36:51,626 --> 00:36:54,546
Are you saying I'm not pretty in person?
531
00:36:55,463 --> 00:36:56,343
Maybe?
532
00:37:02,261 --> 00:37:03,801
He's confusing me.
533
00:37:04,263 --> 00:37:06,183
Is he saying I'm pretty or not?
534
00:37:07,516 --> 00:37:10,386
Is he watching Tae Gong-sil
or being jealous?
535
00:37:12,188 --> 00:37:13,938
My contact lenses move around
if I think too much.
536
00:37:21,906 --> 00:37:23,906
You must like kids.
537
00:37:24,867 --> 00:37:27,247
Do you know how much money
each kid brings in?
538
00:37:27,578 --> 00:37:29,748
The mom, dad, grandmother, grandfather,
539
00:37:29,830 --> 00:37:31,790
two more from the other side,
that makes at least six.
540
00:37:31,874 --> 00:37:34,674
And if they have single
aunts and uncles too,
541
00:37:34,752 --> 00:37:36,922
they can bring in so much money.
542
00:37:38,214 --> 00:37:41,514
There's a kid in my building
who only has a mom to buy him things,
543
00:37:41,592 --> 00:37:43,722
so he plays with dolls
that were thrown away.
544
00:37:44,929 --> 00:37:49,099
If you feel bad,
open your wallet and buy something.
545
00:37:49,183 --> 00:37:50,603
I'm going to buy stuff somewhere else.
546
00:37:50,851 --> 00:37:51,851
Darn...
547
00:37:53,020 --> 00:37:54,110
Did you just swear at me?
548
00:37:54,188 --> 00:37:56,608
What will I do with that doll?
549
00:38:06,826 --> 00:38:07,986
Mom.
550
00:38:09,578 --> 00:38:12,458
I can't find my bag.
551
00:38:13,291 --> 00:38:15,461
I think I lost it.
552
00:38:17,628 --> 00:38:18,588
Go find it.
553
00:39:03,341 --> 00:39:06,221
SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER
554
00:39:17,563 --> 00:39:19,273
Who are you?
555
00:39:19,648 --> 00:39:21,688
Hi. Let's be friends.
556
00:39:21,942 --> 00:39:23,242
Take us with you.
557
00:39:24,528 --> 00:39:26,068
You're just like us.
558
00:39:36,832 --> 00:39:38,422
That's the doll I brought.
559
00:39:40,294 --> 00:39:41,134
Doll?
560
00:39:45,674 --> 00:39:49,144
The doll that the boy
in the yellow shirt is holding.
561
00:39:49,220 --> 00:39:50,760
Isn't it the doll that I brought here?
562
00:39:52,181 --> 00:39:53,601
That's dangerous.
563
00:40:03,609 --> 00:40:06,779
What should I do?
The kids will torment him.
564
00:40:12,910 --> 00:40:13,910
Walk faster.
565
00:40:14,286 --> 00:40:16,866
You'll have to be scolded
for losing your bag.
566
00:40:26,882 --> 00:40:29,472
{\an8}His mother is a member,
so I found the address.
567
00:40:29,552 --> 00:40:30,892
{\an8}Is that doll so important?
568
00:40:32,221 --> 00:40:33,851
Yes, I have to find it.
569
00:40:34,473 --> 00:40:37,103
I'll be off soon.
Let's go together when I'm done.
570
00:40:37,309 --> 00:40:40,099
I'm in a hurry.
I have to get it right away.
571
00:40:40,187 --> 00:40:43,397
Aren't you working with Mr. Joo
in Mr. Kim's place today?
572
00:40:44,442 --> 00:40:46,192
Can you just go off to find the doll?
573
00:40:46,277 --> 00:40:49,157
Mr. Joo understands what I do.
I should go now.
574
00:40:53,159 --> 00:40:55,909
He understands her leaving to get a doll
during working hours?
575
00:40:56,912 --> 00:40:57,872
Really?
576
00:40:58,372 --> 00:41:02,212
The boy in our building got sick
because of that doll.
577
00:41:02,334 --> 00:41:04,344
Are you sure it was because of the doll?
578
00:41:04,420 --> 00:41:05,340
I'm sure.
579
00:41:05,421 --> 00:41:07,591
And the kid who took it
will get sick, too.
580
00:41:15,556 --> 00:41:20,636
This is Kingdom.
Did your son take a doll from here?
581
00:41:20,853 --> 00:41:22,733
A doll? Why?
582
00:41:22,813 --> 00:41:24,693
I'm not blaming you,
583
00:41:24,773 --> 00:41:27,653
but I would like to go
and get the doll back.
584
00:41:27,902 --> 00:41:29,402
He didn't bring anything like that.
585
00:41:29,945 --> 00:41:33,315
He lost his bag at Kingdom.
Go and find that for me.
586
00:41:33,657 --> 00:41:34,577
Yes--
587
00:41:34,658 --> 00:41:35,578
Hold on.
588
00:41:36,577 --> 00:41:40,077
Why did she lie that he didn't
take it when he did?
589
00:41:41,040 --> 00:41:43,460
Do you think the kid hid the doll?
590
00:41:43,542 --> 00:41:44,382
Stop it.
591
00:41:44,585 --> 00:41:46,745
If it's not going to affect Kingdom,
stop here.
592
00:41:46,837 --> 00:41:50,047
I got the address. Can't you come with me?
593
00:41:50,341 --> 00:41:51,301
Tae Gong-sil.
594
00:41:52,176 --> 00:41:54,386
I said I will only allow you this much.
595
00:41:54,470 --> 00:41:56,510
Don't think of dragging me there.
596
00:42:11,612 --> 00:42:14,072
Do you think my mom is angry?
597
00:42:14,615 --> 00:42:16,075
What should I do?
598
00:42:22,039 --> 00:42:25,959
Do you know what you did wrong?
599
00:42:26,043 --> 00:42:29,923
I am so sorry, Mom.
600
00:42:48,399 --> 00:42:50,479
Mom.
601
00:43:02,288 --> 00:43:03,458
Did you find the doll?
602
00:43:04,123 --> 00:43:06,793
-No.
-You said he lost his bag, right?
603
00:43:07,751 --> 00:43:10,551
{\an8}This was found today. Could this be his?
604
00:43:13,382 --> 00:43:14,262
{\an8}It is his.
605
00:43:14,341 --> 00:43:15,341
{\an8}PYEON CHANG-MIN
606
00:43:15,426 --> 00:43:17,046
{\an8}So his name is Chang-min.
607
00:43:17,636 --> 00:43:21,806
Let's go together after work.
Can I get you a prettier doll?
608
00:43:24,852 --> 00:43:25,772
See you later.
609
00:43:27,313 --> 00:43:28,403
Thank you.
610
00:43:34,778 --> 00:43:37,948
She will let me in if I say
I found the bag, right?
611
00:43:39,241 --> 00:43:40,411
SKETCHBOOK
612
00:44:02,014 --> 00:44:04,734
There's a good artist
I'm thinking of buying some pieces from.
613
00:44:04,808 --> 00:44:06,018
Would you like to buy some, too?
614
00:44:07,978 --> 00:44:08,848
Who is it?
615
00:44:09,104 --> 00:44:13,824
Baek Hwang-sul.
He received the Turner Award this year.
616
00:44:16,528 --> 00:44:20,198
An artist was in the news for getting
a world-famous award this year.
617
00:44:20,282 --> 00:44:22,792
But he had actually stolen
his dead friend's work.
618
00:44:24,453 --> 00:44:25,543
Could that be him?
619
00:44:25,788 --> 00:44:27,498
The price will rise further.
620
00:44:27,956 --> 00:44:30,126
I should buy some now, right?
621
00:44:31,168 --> 00:44:32,288
If I didn't know,
622
00:44:32,628 --> 00:44:35,628
I wouldn't have hesitated
to make an investment.
623
00:44:35,923 --> 00:44:37,683
What? You're not going to?
624
00:44:39,968 --> 00:44:41,258
Let me think about it.
625
00:44:41,637 --> 00:44:44,137
SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER
626
00:44:49,770 --> 00:44:52,980
I'm going to buy some pieces
even if his name is Baek Hwang-sul.
627
00:44:53,315 --> 00:44:54,935
I'm just here to check
since I feel uneasy.
628
00:44:57,611 --> 00:44:58,571
Tae Gong-sil!
629
00:45:03,617 --> 00:45:04,947
Where did she go?
630
00:45:10,332 --> 00:45:11,672
PYEON CHANG-MIN
631
00:45:11,750 --> 00:45:13,670
What is this? Is this the kid's bag?
632
00:46:28,494 --> 00:46:30,334
Come out, okay?
633
00:46:30,829 --> 00:46:34,289
I know you're not bad kids.
Come on out. Come on.
634
00:46:38,128 --> 00:46:39,088
What about Chang-min?
635
00:46:40,005 --> 00:46:41,045
Where is Chang-min?
636
00:47:24,800 --> 00:47:25,680
Chang-min!
637
00:47:26,677 --> 00:47:27,887
Let's go to a doctor.
638
00:47:30,931 --> 00:47:33,021
Are you okay? Can you walk?
639
00:47:35,894 --> 00:47:36,814
Who are you?
640
00:47:39,690 --> 00:47:41,360
I have to take him to a doctor.
641
00:47:41,692 --> 00:47:44,322
It's none of your business.
Leave him and go.
642
00:47:46,029 --> 00:47:47,489
Did you do this to him?
643
00:47:48,031 --> 00:47:49,831
I was punishing him
because he did something wrong.
644
00:47:50,659 --> 00:47:52,739
Are you saying
that this was his punishment?
645
00:47:53,036 --> 00:47:55,456
-Are you really his mother?
-Get out of my house!
646
00:47:56,790 --> 00:47:59,250
-He has to see a doctor.
-Stay out of this!
647
00:48:07,634 --> 00:48:09,604
He has to see a doctor!
648
00:48:10,387 --> 00:48:11,217
Come here.
649
00:48:14,808 --> 00:48:15,888
Where are you going?
650
00:48:48,175 --> 00:48:49,045
Mr. Joo.
651
00:48:49,635 --> 00:48:51,045
We have to take him to a doctor.
652
00:48:51,928 --> 00:48:52,798
I know.
653
00:49:49,194 --> 00:49:51,614
The kids were all alone in the end.
654
00:49:52,906 --> 00:49:54,236
It was this doll,
655
00:49:55,200 --> 00:49:56,580
not the adults who stayed by them.
656
00:50:01,164 --> 00:50:02,174
Mom.
657
00:50:03,792 --> 00:50:05,382
I am sorry.
658
00:50:05,961 --> 00:50:08,301
-No one helped them.
-Mom.
659
00:50:09,506 --> 00:50:11,256
And no one hugged them.
660
00:50:20,892 --> 00:50:22,892
No one cried for them.
661
00:50:31,528 --> 00:50:36,908
So, kids with similar stories
came into this doll and became friends.
662
00:50:39,786 --> 00:50:40,696
I'm sorry.
663
00:50:41,747 --> 00:50:43,747
I'm sorry no one hugged you.
664
00:51:49,189 --> 00:51:50,729
I didn't know Dooly was pink.
665
00:51:50,941 --> 00:51:52,731
That's Gong-sil, Dooly's girlfriend.
666
00:51:53,527 --> 00:51:55,197
"Gong-sil"? Really?
667
00:51:55,278 --> 00:51:58,868
They're dinosaurs,
and Dooly's girlfriend is Gong-sil.
668
00:51:58,949 --> 00:52:00,659
-Didn't you know?
-No.
669
00:52:02,619 --> 00:52:03,659
You're Gong-sil.
670
00:52:07,165 --> 00:52:08,285
You two look good together.
671
00:52:19,553 --> 00:52:20,603
Where did Gong-sil go?
672
00:52:22,013 --> 00:52:23,523
Since Gong-sil isn't here,
673
00:52:24,641 --> 00:52:25,981
you should stay here instead.
674
00:52:26,768 --> 00:52:28,808
Dooly will stay in the security office.
675
00:53:01,428 --> 00:53:04,508
We burned the doll.
Will the kid be okay now?
676
00:53:04,973 --> 00:53:07,063
I'm getting him checked from head to toe.
677
00:53:09,728 --> 00:53:11,648
Did you bring in Pyeon Chang-min?
678
00:53:11,980 --> 00:53:12,810
Yes.
679
00:53:12,898 --> 00:53:14,438
You were reported
for breaking and entering,
680
00:53:14,524 --> 00:53:16,154
violence, and kidnapping.
681
00:53:16,234 --> 00:53:17,744
You should come with us.
682
00:53:18,069 --> 00:53:18,899
What?
683
00:53:29,122 --> 00:53:33,082
Mr. Kim, I heard you're sick.
Are you okay?
684
00:53:33,460 --> 00:53:34,290
Yes.
685
00:53:35,420 --> 00:53:38,170
Is Jung-won inside?
I came to take him to dinner.
686
00:53:38,340 --> 00:53:40,840
I don't think he will be able to do that.
687
00:53:41,509 --> 00:53:42,339
Why?
688
00:53:43,386 --> 00:53:45,056
Did something happen to him?
689
00:53:46,264 --> 00:53:47,104
Well...
690
00:53:52,187 --> 00:53:53,307
Mr. Joo.
691
00:53:54,189 --> 00:53:56,069
Are you there, Mr. Joo?
692
00:53:58,193 --> 00:54:01,073
Mr. Joo. You're okay, right?
693
00:54:01,363 --> 00:54:02,413
Be quiet.
694
00:54:03,949 --> 00:54:08,909
I'm thinking about where I am
and where I will go because of you.
695
00:54:12,290 --> 00:54:16,000
Don't worry too much, Mr. Joo.
696
00:54:16,252 --> 00:54:20,722
I've been here a few times.
There's really nothing to it.
697
00:54:21,591 --> 00:54:24,721
The beef soup they order for you
is delicious.
698
00:54:25,011 --> 00:54:27,141
If you're hungry, shall I ask for some?
699
00:54:27,639 --> 00:54:28,519
Ms. Tae.
700
00:54:30,141 --> 00:54:31,731
I am not hungry.
701
00:54:32,560 --> 00:54:34,310
Please be quiet.
702
00:54:48,702 --> 00:54:49,702
What is it now?
703
00:54:49,869 --> 00:54:55,999
A child counselor has reported you
for child abuse.
704
00:54:56,084 --> 00:54:57,964
A child counselor? Who?
705
00:54:59,254 --> 00:55:00,094
That would be me.
706
00:55:01,339 --> 00:55:04,429
And Kingdom's lawyer is asserting
707
00:55:05,176 --> 00:55:09,806
that the violence that happened
to save the child
708
00:55:09,889 --> 00:55:10,769
was not intentional.
709
00:55:10,849 --> 00:55:12,269
Kingdom's lawyer?
710
00:55:13,727 --> 00:55:14,557
{\an8}That would be me.
711
00:55:16,021 --> 00:55:19,981
Your son will be treated
while you are being investigated
712
00:55:20,608 --> 00:55:23,398
and will be sent
to a child protection agency.
713
00:55:24,112 --> 00:55:26,162
Why can't I do what I want with my child?
714
00:55:26,239 --> 00:55:28,779
And sometimes you can hit kids
when you are raising them.
715
00:55:29,451 --> 00:55:30,291
My gosh.
716
00:55:31,745 --> 00:55:33,075
There was a mosquito.
717
00:55:33,371 --> 00:55:35,671
-That hurts.
-So you do feel pain.
718
00:55:39,044 --> 00:55:41,254
-Come with me.
-What did I do wrong?
719
00:55:42,172 --> 00:55:46,052
Kingdom will cover
all of the kid's hospital expenses.
720
00:55:47,010 --> 00:55:49,850
Please look closely for evidence of abuse.
721
00:55:52,849 --> 00:55:56,019
Mr. Joo is at a police station? Why?
722
00:55:56,686 --> 00:55:57,686
I don't know.
723
00:55:58,021 --> 00:56:00,401
Why would someone like Mr. Joo be there?
724
00:56:02,400 --> 00:56:04,780
I thought it might be good
for you to know.
725
00:56:05,695 --> 00:56:06,905
Would you like to come with me?
726
00:56:08,239 --> 00:56:09,569
Hey, wait for me!
727
00:56:12,994 --> 00:56:17,044
I will stay and take care of things
with the other lawyers.
728
00:56:17,749 --> 00:56:18,579
Let's go.
729
00:56:19,125 --> 00:56:23,295
What about me?
Aren't you taking me with you?
730
00:56:30,637 --> 00:56:33,097
I couldn't tell you
because you seemed angry.
731
00:56:34,099 --> 00:56:36,559
But there is a lady next to me.
732
00:56:38,353 --> 00:56:39,273
I'm scared.
733
00:56:57,622 --> 00:56:58,672
Mr. Joo!
734
00:57:06,172 --> 00:57:08,092
SEOUL YEONGDEUNGPO POLICE STATION
735
00:57:08,258 --> 00:57:11,588
I have to stay. You should go ahead.
736
00:57:24,566 --> 00:57:26,396
I'm sorry, Mr. Joo.
737
00:57:27,068 --> 00:57:28,318
I am really sorry.
738
00:57:28,403 --> 00:57:31,453
Don't apologize.
You did a good job, Tae Gong-sil.
739
00:57:35,118 --> 00:57:37,198
Thank you for saying that.
740
00:57:41,541 --> 00:57:42,421
You're hurt.
741
00:57:42,959 --> 00:57:45,919
I think I got scratched
while fighting that lady.
742
00:57:50,091 --> 00:57:51,931
That child's mother
will have to be punished.
743
00:57:53,136 --> 00:57:56,596
She hurt her own child
and someone else's child, too.
744
00:57:56,848 --> 00:57:59,138
Ms. Tae. Let's go see a doctor.
745
00:58:19,996 --> 00:58:22,576
Did he come here because of Tae Gong-sil?
746
00:58:48,525 --> 00:58:49,475
Cha Hui-ju.
747
00:58:52,779 --> 00:58:55,819
He trusts me now
and gave me an important job.
748
00:59:07,669 --> 00:59:10,049
I try not to go to hospitals.
749
00:59:10,296 --> 00:59:13,716
I used to just endure it
even if I'm really sick.
750
00:59:13,800 --> 00:59:15,640
It's so nice to come here with you.
751
00:59:16,469 --> 00:59:20,429
I had a nice time looking around
a holding cell, thanks to you.
752
00:59:20,598 --> 00:59:22,598
But why do I feel so hot?
753
00:59:22,850 --> 00:59:23,690
Really?
754
00:59:26,020 --> 00:59:27,610
Would you like to use this?
755
00:59:29,649 --> 00:59:31,029
It's the fan we got as a pair.
756
00:59:31,401 --> 00:59:34,901
That's right, you said you
don't want anything as a pair.
757
00:59:42,912 --> 00:59:43,962
Isn't it cool?
758
00:59:56,426 --> 00:59:58,546
Mr. Joo, this isn't the Tae Gong-sil Zone.
759
01:00:00,722 --> 01:00:03,022
My body's already ruined. Just use it.
760
01:00:03,600 --> 01:00:06,190
I didn't stop because of a ghost.
761
01:00:07,854 --> 01:00:10,734
I felt dizzy from hitting my head before.
762
01:00:14,444 --> 01:00:15,744
You don't have to hold me.
763
01:00:17,989 --> 01:00:21,529
You'll feel worse if you see a ghost
so hold me to prevent that.
764
01:00:21,743 --> 01:00:23,793
You did a good job today. It's a reward.
765
01:00:24,662 --> 01:00:26,462
This is expensive.
766
01:00:28,291 --> 01:00:33,131
I thought you would never let me
touch you again.
767
01:00:33,504 --> 01:00:37,304
But now that you're telling me
to use you freely,
768
01:00:38,801 --> 01:00:40,221
it feels strange.
769
01:00:48,686 --> 01:00:51,186
When the crazy sun
first appeared in my life,
770
01:00:51,272 --> 01:00:53,112
I tried to kick it out.
771
01:00:53,608 --> 01:00:58,238
But when I came to my senses,
I was being dragged into your life.
772
01:00:58,488 --> 01:01:00,318
I tried my best not to go any further.
773
01:01:01,240 --> 01:01:03,280
But I realized something
in that cell today.
774
01:01:04,661 --> 01:01:07,041
I've already...
775
01:01:11,959 --> 01:01:13,339
come too far.
776
01:01:15,338 --> 01:01:17,668
You said you want to be by my side.
777
01:01:18,758 --> 01:01:20,968
Congratulations. You've succeeded.
778
01:01:23,137 --> 01:01:24,307
Mr. Kim should be here now.
779
01:01:25,515 --> 01:01:26,345
Let's go.
780
01:01:28,476 --> 01:01:29,386
Mr. Joo.
781
01:01:31,229 --> 01:01:32,229
I...
782
01:01:34,816 --> 01:01:37,986
Something strange
is being detected on my radar.
783
01:01:39,987 --> 01:01:40,987
So use me.
784
01:02:10,977 --> 01:02:16,107
You don't feel anything
even if I touch you, right?
785
01:02:19,610 --> 01:02:20,530
Right?
786
01:02:22,155 --> 01:02:26,525
Do you really think
I'm a shelter made of marble?
787
01:02:40,298 --> 01:02:41,418
Of course not.
788
01:02:54,937 --> 01:02:56,937
Subtitle translation by Blake Lee
53964
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.