All language subtitles for The.Masters.Sun.S01E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,567 --> 00:00:28,237 {\an8}JOO JUNG-WON TAE GONG-SIL 2 00:01:08,860 --> 00:01:10,030 CONFIRMATION 3 00:01:15,575 --> 00:01:16,905 Get up. The car will be here. 4 00:01:22,624 --> 00:01:26,134 I slept so well since I was with you. 5 00:01:26,878 --> 00:01:29,878 You drooled here. You have to buy this. 6 00:01:31,466 --> 00:01:32,716 I can wipe it off. 7 00:01:36,346 --> 00:01:37,346 I slept so well. 8 00:01:38,097 --> 00:01:40,307 I would really like to sleep some more. 9 00:01:44,687 --> 00:01:47,147 You said you have plans. Sleep more if you like. 10 00:01:48,691 --> 00:01:50,031 Oh, no. That's right. 11 00:01:50,527 --> 00:01:51,357 Woo. 12 00:01:53,947 --> 00:01:54,777 Miss. 13 00:01:55,406 --> 00:01:56,236 Here it is. 14 00:01:58,368 --> 00:01:59,198 {\an8}Mr. Joo. 15 00:02:00,995 --> 00:02:04,825 {\an8}This is a copy of the document. He said we should each take one. 16 00:02:08,545 --> 00:02:10,125 {\an8}And he gave us this too. 17 00:02:10,588 --> 00:02:11,918 {\an8}He said we should take one each. 18 00:02:12,549 --> 00:02:16,509 {\an8}They're giving them out as gifts to customers. 19 00:02:16,761 --> 00:02:20,061 {\an8}-Let's take one each. -Why should I take one? 20 00:02:20,598 --> 00:02:22,348 I don't want anything as a pair with you. 21 00:02:24,435 --> 00:02:25,515 {\an8}It's really cool. 22 00:02:26,312 --> 00:02:27,152 {\an8}Put it away. 23 00:02:28,648 --> 00:02:29,768 {\an8}Okay. 24 00:02:31,943 --> 00:02:33,493 {\an8}Why are you standing here? 25 00:02:34,779 --> 00:02:37,029 {\an8}Aren't you going to give me a ride? 26 00:02:37,115 --> 00:02:38,655 {\an8}I'm too tired today. 27 00:02:38,867 --> 00:02:41,037 {\an8}I almost got shot because of you. 28 00:02:43,955 --> 00:02:45,535 I am sorry. 29 00:02:46,499 --> 00:02:49,339 It's dangerous to get too involved in the world you see. 30 00:02:49,419 --> 00:02:50,709 I shouldn't go any further. 31 00:02:51,504 --> 00:02:55,594 I should draw a line between the two of us. 32 00:02:55,842 --> 00:02:59,012 Do you mean I should get lost? 33 00:02:59,929 --> 00:03:01,889 Let's just stick to what we need from each other. 34 00:03:04,684 --> 00:03:08,274 From now on, here to here is the "Tae Gong-sil Zone." 35 00:03:08,479 --> 00:03:11,149 If you need the shelter, don't talk to me. Just touch me. 36 00:03:11,816 --> 00:03:15,026 And only talk to me when you see Cha Hui-ju. 37 00:03:17,697 --> 00:03:21,947 I really liked talking to you about things. 38 00:03:22,035 --> 00:03:24,285 I don't like it. Keep your distance. 39 00:03:29,083 --> 00:03:31,003 I'll let you use the "Tae Gong-sil Zone" any time. 40 00:03:31,336 --> 00:03:33,416 But don't try anything else. 41 00:03:33,880 --> 00:03:36,220 My arm has no eyes, ears, or a mouth. 42 00:03:36,299 --> 00:03:40,089 So, do not expect me to look, listen, or talk to you. 43 00:03:41,512 --> 00:03:45,562 I talked to you because you are not scared of ghosts. 44 00:03:47,268 --> 00:03:49,398 Yes, I'm not scared of ghosts. 45 00:03:49,646 --> 00:03:50,516 Tae Gong-sil. 46 00:03:51,981 --> 00:03:53,021 You're the one I'm scared of. 47 00:04:06,704 --> 00:04:08,924 Isn't Ms. Tae coming with us? 48 00:04:08,998 --> 00:04:10,998 She has plans. Let's go. 49 00:04:11,793 --> 00:04:12,633 Okay. 50 00:04:23,263 --> 00:04:27,433 He almost got shot because of me. No wonder he thinks I'm dangerous. 51 00:04:29,852 --> 00:04:30,732 Tae Gong-sil. 52 00:04:33,648 --> 00:04:35,528 I-ryeong. Hi. 53 00:04:36,943 --> 00:04:38,743 -Did you come to watch the musical? -Yes. 54 00:04:39,487 --> 00:04:40,317 You, too? 55 00:04:41,364 --> 00:04:43,534 I just saw something interesting. 56 00:04:45,326 --> 00:04:46,156 I see. 57 00:04:47,412 --> 00:04:48,712 Bye. 58 00:04:53,334 --> 00:04:57,174 You know, I thought you would pretend you didn't see me. 59 00:04:57,255 --> 00:05:00,085 I am so glad that you said hello. 60 00:05:01,551 --> 00:05:02,971 Bye, Little Sun. 61 00:05:03,052 --> 00:05:05,562 Sure. Good luck, Big Sun. 62 00:05:13,271 --> 00:05:16,651 It looks like Big Sun has no idea what's going on. 63 00:05:17,525 --> 00:05:22,445 I'm watching people who get close to Mr. Joo for my client. 64 00:05:22,822 --> 00:05:24,742 Tae Gong-sil is one of them. 65 00:05:24,824 --> 00:05:28,494 So, you got close to her to investigate her? 66 00:05:28,578 --> 00:05:30,908 I'm doing it to keep Mr. Joo safe. 67 00:05:31,664 --> 00:05:33,254 Don't interfere with this. 68 00:05:33,333 --> 00:05:34,213 I won't. 69 00:05:34,834 --> 00:05:36,754 You're watching the musical with Gong-sil, right? 70 00:05:37,462 --> 00:05:38,552 Good luck with your work. 71 00:05:46,637 --> 00:05:48,307 She thinks this is a date. 72 00:05:49,265 --> 00:05:50,805 I'm so sorry, Big Sun. 73 00:05:51,642 --> 00:05:52,642 Woo! 74 00:05:56,230 --> 00:05:57,320 Are you mad I'm late? 75 00:05:57,648 --> 00:05:59,688 It just started. Shall we go inside? 76 00:05:59,776 --> 00:06:02,106 Let's not watch this. 77 00:06:02,695 --> 00:06:04,485 -Why? -I heard it's no good. 78 00:06:05,323 --> 00:06:06,453 I heard it's good. 79 00:06:07,033 --> 00:06:07,993 I heard it's not. 80 00:06:08,367 --> 00:06:11,447 I don't want to see people act out things that aren't real. 81 00:06:13,790 --> 00:06:14,710 Let's do something else. 82 00:06:16,459 --> 00:06:18,799 To be honest, I don't like being in the dark. 83 00:06:19,587 --> 00:06:20,707 What shall we do? 84 00:06:20,797 --> 00:06:25,507 Let's do what you want. I won't ask anything and come with you. 85 00:06:33,935 --> 00:06:36,685 You signed it. Did you check the contents? 86 00:06:36,771 --> 00:06:39,521 Yes. Tae Gong-sil read it for me. 87 00:06:39,607 --> 00:06:42,237 Did you tell her about your reading problem? 88 00:06:44,570 --> 00:06:45,400 Yes. 89 00:06:47,240 --> 00:06:49,700 I won't get dragged around by Tae Gong-sil anymore. 90 00:06:50,034 --> 00:06:52,794 I almost got shot and gave her a warning. 91 00:06:52,870 --> 00:06:56,120 You must have been startled. Do you think that pill will be enough? 92 00:06:56,207 --> 00:06:57,377 It's enough. 93 00:07:01,963 --> 00:07:04,173 Tae Gong-sil has a copy too, 94 00:07:04,257 --> 00:07:06,087 so call her right away if anything is wrong. 95 00:07:06,175 --> 00:07:07,465 I'll call her tomorrow. 96 00:07:08,469 --> 00:07:12,349 You said she's on a date. I can't call her right now. 97 00:07:13,057 --> 00:07:17,017 The musical is the one we're going to have at our autumn festival. 98 00:07:17,311 --> 00:07:18,601 I heard it's really good. 99 00:07:20,857 --> 00:07:22,727 She won't be able to watch it. 100 00:07:22,984 --> 00:07:25,284 She'll probably run out because something appeared, 101 00:07:25,361 --> 00:07:28,701 or if not, she'll probably run after something she feels bad for. 102 00:07:31,701 --> 00:07:32,581 No. 103 00:07:32,869 --> 00:07:35,159 If something happened, she would have called you. 104 00:07:35,455 --> 00:07:38,825 She hasn't called, so the date must be going well. 105 00:07:44,338 --> 00:07:47,008 I can't believe it. 106 00:07:48,092 --> 00:07:51,392 You're taking pills because of the shock, but she's on a date. 107 00:07:54,348 --> 00:07:58,848 I guess she can't cancel a date just because of you. 108 00:08:00,563 --> 00:08:01,403 Get some rest. 109 00:08:06,402 --> 00:08:07,402 Are you sick? 110 00:08:07,862 --> 00:08:10,662 I must be getting old. I caught a cold in summer. 111 00:08:10,907 --> 00:08:13,737 I'll call my doctor. Go see him right away. 112 00:08:13,826 --> 00:08:16,536 You cannot get sick, Mr. Kim. 113 00:08:16,621 --> 00:08:19,921 I know I can't get sick until I can find my replacement. 114 00:08:21,626 --> 00:08:22,746 That's bitter. 115 00:08:33,221 --> 00:08:36,021 I took a pill. I have to sleep. 116 00:08:42,396 --> 00:08:45,186 I can't sleep even after taking that bitter pill. 117 00:08:49,862 --> 00:08:52,032 But she seems to be having a sweet time. 118 00:08:59,997 --> 00:09:02,537 I came here because you didn't have anywhere in mind. 119 00:09:02,625 --> 00:09:03,455 Is it okay? 120 00:09:04,377 --> 00:09:05,337 This is the Han River. 121 00:09:06,420 --> 00:09:10,170 I haven't been here since I almost got dragged into the water. 122 00:09:10,591 --> 00:09:11,471 I'm so scared. 123 00:09:11,884 --> 00:09:14,554 Where? Did you almost fall into the water? 124 00:09:14,637 --> 00:09:15,467 Yes. 125 00:09:16,055 --> 00:09:18,425 Let's not get close to the water. 126 00:09:20,726 --> 00:09:23,936 Shall we go to the fountain show over there? 127 00:09:24,021 --> 00:09:24,861 Sure. 128 00:09:31,862 --> 00:09:32,702 My gosh! 129 00:09:36,242 --> 00:09:37,082 Aren't you going? 130 00:09:37,868 --> 00:09:39,368 Let's go that way, Woo. 131 00:09:40,037 --> 00:09:41,157 The bridge is over there. 132 00:09:41,622 --> 00:09:44,672 That's the bicycle rental place. Do you want to ride a bike? 133 00:09:44,959 --> 00:09:46,879 Yes. Let's go this way. 134 00:09:53,926 --> 00:09:55,716 -Isn't it cool? -Yes. 135 00:10:07,231 --> 00:10:08,771 Can we go faster, Woo? 136 00:10:09,400 --> 00:10:10,860 Let's go faster. 137 00:10:19,285 --> 00:10:21,195 It was fun to ride a bike. I haven't ridden in a while. 138 00:10:21,662 --> 00:10:24,462 -Shall we do it again? -I said no! Stop it! 139 00:10:26,959 --> 00:10:28,589 We won't if you don't want to. 140 00:10:30,713 --> 00:10:34,223 That's not what I meant. I don't like the heat. 141 00:10:34,425 --> 00:10:35,465 I'm so hot. 142 00:10:37,011 --> 00:10:38,601 -Would you like a drink? -Yes. 143 00:10:39,930 --> 00:10:43,350 There's a store over there. Could you get something for me? 144 00:10:43,434 --> 00:10:44,274 Wait here. 145 00:10:51,108 --> 00:10:53,818 Will running once do it? 146 00:10:54,070 --> 00:10:55,780 DANGER, SAFETY FIRST 147 00:10:59,617 --> 00:11:00,987 Excuse me. Over here. 148 00:11:01,577 --> 00:11:03,407 Excuse me. Hello. 149 00:11:03,496 --> 00:11:05,666 I'm sorry, but please help me out. 150 00:11:05,748 --> 00:11:06,918 Please hold this. 151 00:11:07,458 --> 00:11:10,958 You should stand over there. And you should stand here. 152 00:11:11,545 --> 00:11:12,585 Over here. Okay. 153 00:11:12,671 --> 00:11:14,261 Please help me out. 154 00:11:15,925 --> 00:11:16,795 What's all this? 155 00:11:19,637 --> 00:11:21,387 Yes, that's good. Okay, ready. 156 00:11:24,016 --> 00:11:24,886 Is there someone there? 157 00:11:25,226 --> 00:11:26,056 Start! 158 00:11:36,028 --> 00:11:37,738 You did it! 159 00:11:39,448 --> 00:11:40,988 Excuse me. 160 00:11:42,243 --> 00:11:43,293 You should go now. 161 00:11:45,913 --> 00:11:46,833 Bye! 162 00:11:52,920 --> 00:11:55,260 Gosh. I am so sorry. 163 00:11:56,173 --> 00:11:58,433 -I'm sorry. -Are you okay? 164 00:12:00,803 --> 00:12:02,433 Thank you. I am so sorry. 165 00:12:03,264 --> 00:12:05,184 She must be the crazy woman they all talk about. 166 00:12:05,266 --> 00:12:07,806 You should be careful, too. It could happen to you. 167 00:12:11,313 --> 00:12:12,153 Woo. 168 00:12:13,274 --> 00:12:15,694 -Why didn't you wait there? -I felt bad. 169 00:12:17,194 --> 00:12:19,534 Shall we drink this at the fountain? 170 00:12:22,074 --> 00:12:22,914 Let's go. 171 00:12:23,659 --> 00:12:25,409 I really hate water ghosts. 172 00:12:25,494 --> 00:12:27,964 Please don't come out. 173 00:12:36,213 --> 00:12:37,923 The water ghosts were really scary. 174 00:12:40,885 --> 00:12:43,505 I hope they didn't follow me. 175 00:12:53,856 --> 00:12:55,976 Yes, I'm not scared of ghosts. 176 00:12:56,317 --> 00:12:57,357 Tae Gong-sil. 177 00:12:58,694 --> 00:12:59,824 You're the one I'm scared of. 178 00:13:13,250 --> 00:13:16,300 It must be scary to be pestered by ghosts because of me. 179 00:13:16,629 --> 00:13:17,959 MR. JOO 180 00:13:20,966 --> 00:13:22,636 Hello? Mr. Joo. 181 00:13:23,260 --> 00:13:27,560 I was scared a ghost followed me, so I was thinking of calling you-- 182 00:13:27,640 --> 00:13:28,470 Whatever. 183 00:13:28,933 --> 00:13:30,393 I called for a reason. 184 00:13:31,560 --> 00:13:34,770 We're going to ask to hold the musical you watched at our autumn event. 185 00:13:35,147 --> 00:13:36,767 Report to me what it was like. 186 00:13:37,274 --> 00:13:38,784 I didn't watch it. 187 00:13:39,777 --> 00:13:40,607 You didn't? 188 00:13:40,861 --> 00:13:43,701 Yes, we just went to Han River for a walk. 189 00:13:44,573 --> 00:13:45,413 Really? 190 00:13:45,616 --> 00:13:48,696 But a running ghost kept following me. 191 00:13:48,994 --> 00:13:51,714 It was so hard pretending to be normal. 192 00:13:52,665 --> 00:13:53,955 I knew it. 193 00:13:54,250 --> 00:13:57,290 And then we went to watch the fountain show. 194 00:13:57,628 --> 00:14:01,338 Ghosts kept coming in and out of the fountain. 195 00:14:01,632 --> 00:14:03,802 I was so scared, seeing that. 196 00:14:04,468 --> 00:14:08,678 So I was going to call you in case a ghost followed me. 197 00:14:09,765 --> 00:14:12,175 But you called me right on time. 198 00:14:13,310 --> 00:14:14,440 Thank you. 199 00:14:14,520 --> 00:14:16,020 I didn't call you so you can be grateful. 200 00:14:16,105 --> 00:14:19,105 And I told you not to talk to me about those things. 201 00:14:19,817 --> 00:14:21,397 If you didn't watch the musical, never mind. 202 00:14:21,902 --> 00:14:23,532 Get lost. I mean, I'm hanging up. 203 00:14:27,491 --> 00:14:30,581 Tae Gong-sil will need some bitter pills, too. 204 00:14:32,663 --> 00:14:33,873 I'm sleepy. 205 00:14:35,666 --> 00:14:38,336 Just talking to my shelter makes me feel so much better. 206 00:14:44,133 --> 00:14:48,053 There's a Tae Gong-sil Zone. I can't touch other places. 207 00:14:49,513 --> 00:14:51,023 It's too small, right? 208 00:14:56,478 --> 00:14:57,938 Rock, paper, scissors. 209 00:14:58,480 --> 00:14:59,980 Rock, paper, scissors. 210 00:15:00,190 --> 00:15:02,320 Mom, are you going to be late again? 211 00:15:02,401 --> 00:15:05,651 -Rock, paper, scissors. -Seung-jun is sick. 212 00:15:06,238 --> 00:15:07,988 -Rock, paper, scissors. -Okay. 213 00:15:11,911 --> 00:15:14,791 Seung-jun, tell me what's wrong with you. 214 00:15:14,872 --> 00:15:16,582 Aren't you going to eat? 215 00:15:19,209 --> 00:15:21,799 I'll go get your favorite bread. 216 00:15:23,047 --> 00:15:26,427 Rock, paper, scissors. 217 00:15:29,345 --> 00:15:30,845 Rock, paper, scissors. 218 00:15:34,975 --> 00:15:36,685 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 219 00:15:40,314 --> 00:15:42,194 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 220 00:15:45,861 --> 00:15:47,661 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 221 00:15:48,280 --> 00:15:50,030 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 222 00:15:50,783 --> 00:15:52,663 -Rock, paper, scissors. -Rock, paper, scissors. 223 00:15:53,869 --> 00:15:55,499 Gong-sil! 224 00:15:56,413 --> 00:15:57,373 Seung-mo? 225 00:16:04,171 --> 00:16:05,591 Something is wrong with Seung-jun? 226 00:16:07,633 --> 00:16:08,553 Seung-jun. 227 00:16:10,803 --> 00:16:11,723 Are you sick? 228 00:16:12,388 --> 00:16:15,178 -I'll go get my mom. -Okay. 229 00:16:18,185 --> 00:16:19,645 Why are you so cold? 230 00:16:19,853 --> 00:16:23,363 Do you have an upset stomach? I'll go get some medicine, okay? 231 00:16:32,700 --> 00:16:34,450 Your mom isn't coming even if you're sick, right? 232 00:16:34,535 --> 00:16:36,905 You're really going to become friends with us. 233 00:16:39,832 --> 00:16:41,542 {\an8}I'm sure there was some digestive medicine here. 234 00:16:43,293 --> 00:16:44,253 {\an8}Seung-jun. 235 00:16:45,421 --> 00:16:46,421 Seung-jun. 236 00:16:46,922 --> 00:16:48,512 {\an8}My dear Seung-jun. 237 00:16:48,716 --> 00:16:50,426 {\an8}It's must be Seung-jun's mom. 238 00:16:51,301 --> 00:16:52,301 My baby. 239 00:16:53,137 --> 00:16:54,807 Are you sick, my baby? 240 00:16:54,888 --> 00:16:57,468 Oh, my baby. I am so sorry. 241 00:16:57,933 --> 00:17:00,273 I'm sorry I didn't come earlier. 242 00:17:00,686 --> 00:17:02,596 Let's go to the hospital. 243 00:17:03,772 --> 00:17:04,612 Okay. 244 00:17:05,858 --> 00:17:08,148 It's okay now. 245 00:17:08,736 --> 00:17:09,696 It's okay. 246 00:17:18,454 --> 00:17:19,914 He's no good. 247 00:17:20,539 --> 00:17:22,289 His mom hugged him. 248 00:17:22,624 --> 00:17:24,424 We can't be friends with him. 249 00:17:24,752 --> 00:17:25,792 It must be you guys. 250 00:17:26,754 --> 00:17:28,464 You're the ones who pestered Seung-jun, right? 251 00:17:28,547 --> 00:17:29,627 -Hide! -Hide! 252 00:17:35,679 --> 00:17:38,429 Where did they go? I'm sure they came here. 253 00:17:41,143 --> 00:17:42,193 Where are you? 254 00:17:42,853 --> 00:17:45,023 Are you going to keep pestering Seung-jun in here? 255 00:17:46,023 --> 00:17:46,943 Come on out. 256 00:18:01,205 --> 00:18:02,535 Are you hiding in there? 257 00:18:05,042 --> 00:18:06,002 Oh, gosh. 258 00:18:11,590 --> 00:18:14,720 Mr. Joo, I found this. 259 00:18:16,929 --> 00:18:17,889 What is this? 260 00:18:18,847 --> 00:18:21,227 There are strange kids inside this thing. 261 00:18:21,850 --> 00:18:22,730 But... 262 00:18:28,565 --> 00:18:30,895 I'm not scared of this. 263 00:18:31,443 --> 00:18:32,363 Then you should go. 264 00:18:32,611 --> 00:18:33,951 But Mr. Joo, this... 265 00:18:34,154 --> 00:18:36,874 There's no talking allowed in the Tae Gong-sil Zone. 266 00:18:36,949 --> 00:18:38,369 Take it and get lost. 267 00:18:51,505 --> 00:18:52,375 Tae Gong-sil. 268 00:18:53,257 --> 00:18:54,087 What are you doing? 269 00:18:55,843 --> 00:18:56,893 Why are you leaving it here? 270 00:18:57,219 --> 00:19:01,009 It seems dangerous, so I thought I'd keep it here. 271 00:19:03,684 --> 00:19:05,484 Why would you keep something dangerous here? 272 00:19:05,853 --> 00:19:07,813 Do you want me to be in danger? 273 00:19:07,896 --> 00:19:10,516 You're not scared of such things. 274 00:19:11,066 --> 00:19:13,856 There are three child ghosts hiding in there. 275 00:19:14,444 --> 00:19:17,534 Tae Gong-sil, I almost got shot yesterday. 276 00:19:17,906 --> 00:19:18,736 At such times, 277 00:19:19,241 --> 00:19:24,911 you could have brought vitamins and asked if I slept well last night. 278 00:19:25,205 --> 00:19:28,995 Or at least ask if I took anything to calm myself. 279 00:19:29,835 --> 00:19:31,665 You shouldn't bring me three ghosts. 280 00:19:32,504 --> 00:19:33,554 Can I do that? 281 00:19:34,506 --> 00:19:36,626 Is it okay for me to worry about you? 282 00:19:39,386 --> 00:19:45,176 I thought you wouldn't like it, so I wasn't able to say anything. 283 00:19:46,602 --> 00:19:47,812 Can I do that? 284 00:19:48,937 --> 00:19:50,147 Well, try it. 285 00:19:50,898 --> 00:19:53,108 I have ears, so I will listen. 286 00:19:55,110 --> 00:19:56,030 Mr. Joo. 287 00:19:56,945 --> 00:19:58,275 Did you sleep well? 288 00:20:00,282 --> 00:20:01,952 You must have been so shocked yesterday. 289 00:20:06,288 --> 00:20:10,668 I always have this with me because they help when I see scary ghosts. 290 00:20:10,959 --> 00:20:12,039 You should have one. 291 00:20:13,212 --> 00:20:15,802 Are they FDA approved? 292 00:20:15,881 --> 00:20:17,591 It's sold at drug stores. 293 00:20:17,674 --> 00:20:19,894 I will share them with you in the future. 294 00:20:20,552 --> 00:20:23,812 Are you saying you want to keep being shocked together? 295 00:20:24,181 --> 00:20:25,601 I always got startled by myself, 296 00:20:25,682 --> 00:20:29,772 but now that I have you, I won't need to take this as much. 297 00:20:30,437 --> 00:20:35,187 You're the safest person in Kingdom, so please keep the dangerous doll. 298 00:20:36,151 --> 00:20:37,111 It's dangerous? 299 00:20:38,487 --> 00:20:41,237 The security team should keep scary and dangerous things. 300 00:20:41,907 --> 00:20:44,787 Shouldn't you take it to Sweet Kang? 301 00:20:46,703 --> 00:20:48,333 I can't do that to Woo. 302 00:20:48,914 --> 00:20:51,584 He really hates such things. What if he gets shocked? 303 00:20:55,837 --> 00:20:58,967 If he gets shocked, you should give him this. 304 00:20:59,299 --> 00:21:01,339 Take that and get lost. 305 00:21:13,605 --> 00:21:15,815 He designated a Tae Gong-sil Zone? 306 00:21:16,024 --> 00:21:18,154 Yes. But it's too small. 307 00:21:18,860 --> 00:21:20,280 It will get bigger. 308 00:21:23,907 --> 00:21:25,947 -This is what you asked for. -Right. 309 00:21:31,623 --> 00:21:33,923 So, this is what Mr. Joo is looking for. 310 00:21:35,669 --> 00:21:37,049 It looks like it'd be ten billion won. 311 00:21:41,842 --> 00:21:43,012 It's Cha Hui-ju. 312 00:21:45,220 --> 00:21:46,930 She was even prettier when she was alive. 313 00:21:48,849 --> 00:21:49,729 She's pretty. 314 00:21:52,477 --> 00:21:54,897 Gosh. She left it here. 315 00:22:00,944 --> 00:22:04,164 Why do I feel bitter when Tae Gong-sil is happy? 316 00:22:13,206 --> 00:22:14,366 It's bitter. 317 00:22:15,250 --> 00:22:16,290 It's so bitter. 318 00:22:16,710 --> 00:22:19,670 I have someone else I should be looking for. 319 00:22:20,339 --> 00:22:21,969 So, stop being a nuisance and come out. 320 00:22:23,508 --> 00:22:26,298 You're bad kids who torment good kids, right? 321 00:22:26,511 --> 00:22:28,391 Tell me why you're being so bad. 322 00:22:29,556 --> 00:22:30,806 Aren't you going to talk? 323 00:22:32,601 --> 00:22:34,641 Get out of there! 324 00:22:35,353 --> 00:22:38,443 Come out! Come on! 325 00:22:39,066 --> 00:22:39,976 Gong-sil. 326 00:22:48,533 --> 00:22:49,993 What are you doing with the doll? 327 00:22:52,496 --> 00:22:53,536 Were you just... 328 00:22:54,831 --> 00:22:56,791 talking to the doll? 329 00:22:58,335 --> 00:23:00,835 I know everything. I've seen you several times. 330 00:23:01,171 --> 00:23:02,131 You saw it? 331 00:23:04,466 --> 00:23:07,796 Sometimes, you talk to the trash bin. 332 00:23:08,178 --> 00:23:10,008 And you talk to paintings on the wall. 333 00:23:10,430 --> 00:23:11,850 Did you see all that? 334 00:23:11,932 --> 00:23:14,312 I had a friend who was like you. 335 00:23:14,893 --> 00:23:18,313 He used to name his pencil and talk to it. 336 00:23:19,147 --> 00:23:21,147 Do you know where he is now? 337 00:23:21,566 --> 00:23:23,986 A mental hospital? 338 00:23:25,529 --> 00:23:26,489 He's at NASA. 339 00:23:26,863 --> 00:23:28,993 He said he would make a spaceship to go to Andromeda. 340 00:23:29,324 --> 00:23:30,624 And now he's really making one. 341 00:23:31,451 --> 00:23:33,831 You must have a good imagination, too. 342 00:23:35,997 --> 00:23:37,787 Yes. Imagination. 343 00:23:40,752 --> 00:23:41,672 Have some coffee. 344 00:23:44,798 --> 00:23:48,798 Coffee, you are so black. 345 00:23:48,885 --> 00:23:49,795 Hi. 346 00:23:51,138 --> 00:23:53,968 Have a good talk and add some milk if you don't like it black. 347 00:23:54,683 --> 00:23:55,733 Thank you. 348 00:24:04,067 --> 00:24:05,317 Andromeda... 349 00:24:05,902 --> 00:24:10,662 A man from the hospital said he met an alien from there. 350 00:24:10,740 --> 00:24:15,080 Don't tell Woo about how you went to the hospital or the police station. 351 00:24:15,162 --> 00:24:18,422 I can't tell him about ghosts because it would torment him. 352 00:24:20,000 --> 00:24:22,090 Shouldn't I tell him about other things? 353 00:24:24,171 --> 00:24:27,171 I was so grateful that someone likes me. 354 00:24:27,632 --> 00:24:29,722 But it's so hard to keep things from him. 355 00:24:30,093 --> 00:24:35,353 You said you're feeling better. Do those things still appear? 356 00:24:36,266 --> 00:24:37,976 They don't just stop appearing... 357 00:24:38,059 --> 00:24:38,939 What? 358 00:24:43,899 --> 00:24:45,819 Why did you do that, Han-ju? 359 00:24:45,901 --> 00:24:48,741 Why does Gong-sil always act like that? 360 00:24:50,155 --> 00:24:53,615 I told you not to scare Gong-sil like a ghost, didn't I? 361 00:24:53,992 --> 00:24:55,242 Am I a ghost? 362 00:24:59,915 --> 00:25:01,785 -Is my nose bleeding? -No. 363 00:25:01,875 --> 00:25:04,035 I think my nose is bleeding. 364 00:25:04,127 --> 00:25:07,047 My nose is bleeding because she hit me. 365 00:25:07,130 --> 00:25:09,300 This is an assault. I can't believe this. 366 00:25:09,382 --> 00:25:10,632 It's not bleeding. 367 00:25:13,011 --> 00:25:13,851 But... 368 00:25:14,471 --> 00:25:17,561 -Your nose is running. Blow it. -I don't think that's it. 369 00:25:23,230 --> 00:25:25,980 I can't let her get taken to the police again for assault. 370 00:25:28,777 --> 00:25:30,527 My gosh. I was really surprised. 371 00:25:34,115 --> 00:25:35,365 Why aren't you going to her? 372 00:25:35,617 --> 00:25:38,367 Do you also think it's natural 373 00:25:38,828 --> 00:25:42,668 for me to go ask if she is okay? 374 00:25:43,041 --> 00:25:45,791 You always went to her when she's like that. 375 00:25:46,753 --> 00:25:49,713 I always went. And I went too much. 376 00:25:52,092 --> 00:25:53,642 I won't go anymore. 377 00:26:00,850 --> 00:26:01,940 The summer event... 378 00:26:03,019 --> 00:26:04,149 I'm sorry. 379 00:26:05,021 --> 00:26:06,651 The reaction was very positive... 380 00:26:09,025 --> 00:26:10,775 You should go see the doctor again. 381 00:26:10,860 --> 00:26:13,780 No, there are documents and articles I must show... 382 00:26:16,825 --> 00:26:18,865 Are you okay, Mr. Kim? 383 00:26:19,452 --> 00:26:23,542 Mr. Joo, could you have someone replace me for just one day? 384 00:26:24,124 --> 00:26:24,964 Who? 385 00:26:29,713 --> 00:26:32,223 I have experience as a secretary. 386 00:26:32,757 --> 00:26:37,547 But next to my boss was a man with an ax stuck in his head. 387 00:26:38,221 --> 00:26:40,431 That's why I quit the job. 388 00:26:40,515 --> 00:26:41,345 An ax? 389 00:26:42,142 --> 00:26:43,942 Did you work for a thug? 390 00:26:44,227 --> 00:26:48,317 No, it was small but it was a finance company. 391 00:26:48,648 --> 00:26:49,768 What's the name of the company? 392 00:26:49,941 --> 00:26:52,281 -Sera Finance. -"Sera Finance"? 393 00:26:53,445 --> 00:26:56,865 The president of that company was arrested for murder last year. 394 00:26:57,365 --> 00:26:58,325 Really? 395 00:26:58,408 --> 00:27:01,868 You see ghosts, but you don't watch the news or read newspapers? 396 00:27:02,078 --> 00:27:05,118 Everything in the news should be true. 397 00:27:05,206 --> 00:27:09,086 But I noticed that not everything in the news is true. 398 00:27:10,337 --> 00:27:14,797 An artist was in the news for getting a world-famous award this year. 399 00:27:15,258 --> 00:27:18,758 But he had actually stolen his dead friend's work. 400 00:27:20,347 --> 00:27:23,767 -Let me tell you who he is. -Don't tell me. 401 00:27:25,060 --> 00:27:26,640 Keep it to yourself. 402 00:27:28,271 --> 00:27:34,281 I just want to think Korea has an artist who is acknowledged. 403 00:27:34,527 --> 00:27:37,657 I don't care if it's true. Read the newspaper you're holding. 404 00:27:37,864 --> 00:27:40,784 Sure. I don't know if everything will be true, though. 405 00:27:41,326 --> 00:27:46,536 "Kingdom's event for children is getting a lot of good feedback." 406 00:27:46,623 --> 00:27:47,623 That's true. 407 00:27:47,999 --> 00:27:49,459 Good. Keep going. 408 00:27:49,542 --> 00:27:52,802 Tae Gong-sil is acting in Mr. Kim's place right now. 409 00:27:53,588 --> 00:27:54,418 Really? 410 00:27:54,672 --> 00:27:57,552 She is going to become Mr. Joo's weakness. 411 00:27:57,801 --> 00:28:01,471 If his aunt is against it, wouldn't his father be, too? 412 00:28:01,554 --> 00:28:04,644 Mr. Joo probably hates his father the most. 413 00:28:06,518 --> 00:28:08,848 I don't know if it's true, 414 00:28:09,437 --> 00:28:14,187 but there was a rumor the girl died because of Mr. Joo's father. 415 00:28:15,652 --> 00:28:19,452 They said my brother didn't pay the ransom, 416 00:28:19,531 --> 00:28:21,991 and that's why Hui-ju died. 417 00:28:22,700 --> 00:28:24,370 It is all a lie. 418 00:28:25,078 --> 00:28:26,198 Of course. 419 00:28:26,621 --> 00:28:30,501 Why would a father not pay the ransom when his son might die? 420 00:28:30,667 --> 00:28:33,087 I hope Jung-won thinks so, too. 421 00:28:33,962 --> 00:28:36,382 I think my brother is traveling all around the world 422 00:28:36,464 --> 00:28:40,644 to find the jewel that was lost and to make things right with his son. 423 00:28:41,177 --> 00:28:44,057 But I can't be sure if it's true. 424 00:28:48,143 --> 00:28:51,863 I think he might have seen the kidnapper. 425 00:28:52,439 --> 00:28:54,149 But he says he didn't. 426 00:28:55,692 --> 00:29:00,322 I can't tell if he's telling the truth or not. 427 00:29:09,080 --> 00:29:11,710 Mr. Kim is sick and took the day off. 428 00:29:11,958 --> 00:29:13,918 Tae Gong-sil has taken his place. 429 00:29:14,002 --> 00:29:15,632 I'm sure they're in a relationship. 430 00:29:16,588 --> 00:29:20,508 Don't talk about things you are not sure about. 431 00:29:20,967 --> 00:29:21,797 Mr. Kang. 432 00:29:22,761 --> 00:29:27,721 Stop being so hung up on her. She's more mysterious than a mystery circle. 433 00:29:28,558 --> 00:29:29,728 I feel so bad for you. 434 00:29:34,647 --> 00:29:38,647 Right, listen carefully to the meeting and make notes on it. 435 00:29:39,360 --> 00:29:42,570 Shall I read you the meeting notes again? 436 00:29:42,655 --> 00:29:43,485 No. 437 00:29:44,407 --> 00:29:45,407 I have it all in here. 438 00:29:45,700 --> 00:29:46,620 I have to concentrate hard 439 00:29:46,701 --> 00:29:48,581 to keep it in here so I don't have to read anything. 440 00:29:48,661 --> 00:29:51,831 I've been following you all day. You are actually quite busy. 441 00:29:51,915 --> 00:29:56,625 You aren't really aware that I am the president of this place. 442 00:29:56,711 --> 00:29:59,551 You're always looking through your telescope in your room, 443 00:29:59,631 --> 00:30:01,051 so I thought you weren't busy. 444 00:30:01,424 --> 00:30:04,764 What do you look at all the time when you're so busy? 445 00:30:04,844 --> 00:30:06,684 You only ever talk about your world. 446 00:30:06,763 --> 00:30:09,183 Are you finally curious about my world now? 447 00:30:10,517 --> 00:30:11,387 You should take a look. 448 00:30:31,871 --> 00:30:32,751 Please begin. 449 00:30:38,795 --> 00:30:44,585 {\an8}This is the business plan for the Shanghai Kingdom. 450 00:30:45,343 --> 00:30:50,683 Let me start with Korean malls that have entered the China market. 451 00:30:50,765 --> 00:30:55,805 A total of seven companies are operating in the Shanghai area. 452 00:30:56,938 --> 00:31:00,818 They are mostly centered in commercial areas. 453 00:31:01,192 --> 00:31:02,942 As you can see, 454 00:31:03,528 --> 00:31:09,988 two companies have been successful and are considering expansion. 455 00:31:40,940 --> 00:31:44,280 The other companies are in the early stages, just like us. 456 00:31:44,360 --> 00:31:45,990 And they are currently... 457 00:32:03,212 --> 00:32:05,132 -Please carry on. -Yes, sir. 458 00:32:08,801 --> 00:32:12,971 The other companies are researching the market. 459 00:32:13,514 --> 00:32:16,644 The market share in the Shanghai area 460 00:32:16,893 --> 00:32:20,943 is currently being shared evenly among the Korean companies. 461 00:32:23,232 --> 00:32:24,982 Thank you for what you did earlier. 462 00:32:26,861 --> 00:32:28,661 We said we'd give each other what we need. 463 00:32:29,906 --> 00:32:32,026 My head hurts from memorizing so much. 464 00:32:32,283 --> 00:32:34,743 I will organize the notes from today 465 00:32:35,620 --> 00:32:37,500 and give them to Mr. Kim when he gets back. 466 00:32:43,127 --> 00:32:45,047 Can I take a look through that? 467 00:32:53,888 --> 00:32:54,888 What were you looking at? 468 00:32:59,560 --> 00:33:01,440 My competitor is over there. 469 00:33:03,856 --> 00:33:06,226 And you can see the cars coming into Kingdom. 470 00:33:08,903 --> 00:33:10,863 And also the cars going out. 471 00:33:12,115 --> 00:33:13,275 You can see everything. 472 00:33:18,621 --> 00:33:21,751 Kingdom is the world I belong to and reign over. 473 00:33:22,291 --> 00:33:25,711 I'm busy enough trying to make this place more perfect. 474 00:33:31,509 --> 00:33:33,219 Why? Did you see something? 475 00:33:35,054 --> 00:33:35,894 No. 476 00:33:35,972 --> 00:33:39,932 I was reminded of the ghost I saw in the meeting. 477 00:33:41,060 --> 00:33:42,480 I almost screamed. 478 00:33:42,979 --> 00:33:46,319 Thanks to you, I was able to get through the meeting. 479 00:33:46,524 --> 00:33:47,364 Tae Gong-sil. 480 00:33:47,817 --> 00:33:49,647 You were probably able to get through it. 481 00:33:49,861 --> 00:33:52,161 The shelter was there for the radar. 482 00:33:52,405 --> 00:33:57,325 There's something you ignore, just like how you ignore that I'm the president. 483 00:33:57,410 --> 00:33:59,700 I don't ignore that. 484 00:33:59,954 --> 00:34:01,084 Yes, you do. 485 00:34:02,081 --> 00:34:06,341 You totally ignore the fact that your shelter is a man. 486 00:34:07,128 --> 00:34:08,128 That's... 487 00:34:08,463 --> 00:34:10,213 If you acknowledged I was a man, 488 00:34:10,298 --> 00:34:12,548 you couldn't ask me to sleep with you holding your hand. 489 00:34:13,426 --> 00:34:16,176 You probably think of me as concrete. 490 00:34:17,430 --> 00:34:20,390 In any case, the meeting did not end quietly at all. 491 00:34:20,475 --> 00:34:23,475 Since you turned up, my world has become noisy. 492 00:34:23,561 --> 00:34:26,151 I hung on to you so I could live. 493 00:34:26,230 --> 00:34:29,360 I didn't realize your world had been disrupted. 494 00:34:30,109 --> 00:34:33,949 I decided to endure that when I decided to install you. 495 00:34:35,156 --> 00:34:36,236 I'll take care of it. 496 00:34:39,494 --> 00:34:40,834 It's time for the Kid's Mall event. 497 00:34:41,287 --> 00:34:42,117 Let's go. 498 00:34:43,039 --> 00:34:43,869 Okay. 499 00:34:45,541 --> 00:34:47,341 Think of him as concrete. 500 00:34:49,212 --> 00:34:50,092 Mr. Joo. 501 00:34:55,551 --> 00:35:00,061 I'd feel sorry to say that you're just concrete to me. 502 00:35:02,600 --> 00:35:06,060 You're the best kind of marble there is. 503 00:35:06,395 --> 00:35:08,515 Are you saying that as a compliment? 504 00:35:08,940 --> 00:35:11,320 I mean that I think highly of you. 505 00:35:11,901 --> 00:35:12,741 Marble. 506 00:35:19,992 --> 00:35:22,162 This isn't just any marble. 507 00:35:22,245 --> 00:35:24,495 It's the most expensive marble in the world. 508 00:35:25,706 --> 00:35:28,286 You could never have it if you were just some normal woman. 509 00:35:29,335 --> 00:35:31,995 I let you have it because of your special radar. 510 00:35:33,172 --> 00:35:35,592 Just this much. 511 00:35:41,514 --> 00:35:44,104 He keeps emphasizing that. Just that much. 512 00:35:58,281 --> 00:36:00,321 You must be working. Surveillance duty. 513 00:36:01,075 --> 00:36:03,235 I'm not on surveillance duty. I'm being jealous. 514 00:36:04,162 --> 00:36:07,082 I'm watching the woman I like walking with another man. 515 00:36:08,082 --> 00:36:08,962 That's jealousy. 516 00:36:09,250 --> 00:36:12,340 -You lied that you like her. -I never said it's still a lie. 517 00:36:12,795 --> 00:36:15,295 Why do you keep appearing before me? 518 00:36:15,590 --> 00:36:17,430 Are you watching me? Or... 519 00:36:17,508 --> 00:36:19,388 Or what? 520 00:36:19,802 --> 00:36:21,642 Do you think I like you? 521 00:36:22,054 --> 00:36:24,274 What's wrong with you? I'm a top star. 522 00:36:26,475 --> 00:36:27,685 You're just a salaryman. 523 00:36:27,935 --> 00:36:30,435 Shouldn't it be hard to see a top celebrity? 524 00:36:31,189 --> 00:36:34,109 I see you so often that you feel like a neighbor. 525 00:36:34,942 --> 00:36:36,242 Which neighborhood is that? 526 00:36:36,319 --> 00:36:37,529 If I'm just a neighbor, 527 00:36:37,612 --> 00:36:40,872 are all the people who live there celebrities? 528 00:36:43,367 --> 00:36:44,577 Top star Tae I-ryeong. 529 00:36:45,411 --> 00:36:49,501 You look better on TV, so don't come out of there. 530 00:36:51,626 --> 00:36:54,546 Are you saying I'm not pretty in person? 531 00:36:55,463 --> 00:36:56,343 Maybe? 532 00:37:02,261 --> 00:37:03,801 He's confusing me. 533 00:37:04,263 --> 00:37:06,183 Is he saying I'm pretty or not? 534 00:37:07,516 --> 00:37:10,386 Is he watching Tae Gong-sil or being jealous? 535 00:37:12,188 --> 00:37:13,938 My contact lenses move around if I think too much. 536 00:37:21,906 --> 00:37:23,906 You must like kids. 537 00:37:24,867 --> 00:37:27,247 Do you know how much money each kid brings in? 538 00:37:27,578 --> 00:37:29,748 The mom, dad, grandmother, grandfather, 539 00:37:29,830 --> 00:37:31,790 two more from the other side, that makes at least six. 540 00:37:31,874 --> 00:37:34,674 And if they have single aunts and uncles too, 541 00:37:34,752 --> 00:37:36,922 they can bring in so much money. 542 00:37:38,214 --> 00:37:41,514 There's a kid in my building who only has a mom to buy him things, 543 00:37:41,592 --> 00:37:43,722 so he plays with dolls that were thrown away. 544 00:37:44,929 --> 00:37:49,099 If you feel bad, open your wallet and buy something. 545 00:37:49,183 --> 00:37:50,603 I'm going to buy stuff somewhere else. 546 00:37:50,851 --> 00:37:51,851 Darn... 547 00:37:53,020 --> 00:37:54,110 Did you just swear at me? 548 00:37:54,188 --> 00:37:56,608 What will I do with that doll? 549 00:38:06,826 --> 00:38:07,986 Mom. 550 00:38:09,578 --> 00:38:12,458 I can't find my bag. 551 00:38:13,291 --> 00:38:15,461 I think I lost it. 552 00:38:17,628 --> 00:38:18,588 Go find it. 553 00:39:03,341 --> 00:39:06,221 SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER 554 00:39:17,563 --> 00:39:19,273 Who are you? 555 00:39:19,648 --> 00:39:21,688 Hi. Let's be friends. 556 00:39:21,942 --> 00:39:23,242 Take us with you. 557 00:39:24,528 --> 00:39:26,068 You're just like us. 558 00:39:36,832 --> 00:39:38,422 That's the doll I brought. 559 00:39:40,294 --> 00:39:41,134 Doll? 560 00:39:45,674 --> 00:39:49,144 The doll that the boy in the yellow shirt is holding. 561 00:39:49,220 --> 00:39:50,760 Isn't it the doll that I brought here? 562 00:39:52,181 --> 00:39:53,601 That's dangerous. 563 00:40:03,609 --> 00:40:06,779 What should I do? The kids will torment him. 564 00:40:12,910 --> 00:40:13,910 Walk faster. 565 00:40:14,286 --> 00:40:16,866 You'll have to be scolded for losing your bag. 566 00:40:26,882 --> 00:40:29,472 {\an8}His mother is a member, so I found the address. 567 00:40:29,552 --> 00:40:30,892 {\an8}Is that doll so important? 568 00:40:32,221 --> 00:40:33,851 Yes, I have to find it. 569 00:40:34,473 --> 00:40:37,103 I'll be off soon. Let's go together when I'm done. 570 00:40:37,309 --> 00:40:40,099 I'm in a hurry. I have to get it right away. 571 00:40:40,187 --> 00:40:43,397 Aren't you working with Mr. Joo in Mr. Kim's place today? 572 00:40:44,442 --> 00:40:46,192 Can you just go off to find the doll? 573 00:40:46,277 --> 00:40:49,157 Mr. Joo understands what I do. I should go now. 574 00:40:53,159 --> 00:40:55,909 He understands her leaving to get a doll during working hours? 575 00:40:56,912 --> 00:40:57,872 Really? 576 00:40:58,372 --> 00:41:02,212 The boy in our building got sick because of that doll. 577 00:41:02,334 --> 00:41:04,344 Are you sure it was because of the doll? 578 00:41:04,420 --> 00:41:05,340 I'm sure. 579 00:41:05,421 --> 00:41:07,591 And the kid who took it will get sick, too. 580 00:41:15,556 --> 00:41:20,636 This is Kingdom. Did your son take a doll from here? 581 00:41:20,853 --> 00:41:22,733 A doll? Why? 582 00:41:22,813 --> 00:41:24,693 I'm not blaming you, 583 00:41:24,773 --> 00:41:27,653 but I would like to go and get the doll back. 584 00:41:27,902 --> 00:41:29,402 He didn't bring anything like that. 585 00:41:29,945 --> 00:41:33,315 He lost his bag at Kingdom. Go and find that for me. 586 00:41:33,657 --> 00:41:34,577 Yes-- 587 00:41:34,658 --> 00:41:35,578 Hold on. 588 00:41:36,577 --> 00:41:40,077 Why did she lie that he didn't take it when he did? 589 00:41:41,040 --> 00:41:43,460 Do you think the kid hid the doll? 590 00:41:43,542 --> 00:41:44,382 Stop it. 591 00:41:44,585 --> 00:41:46,745 If it's not going to affect Kingdom, stop here. 592 00:41:46,837 --> 00:41:50,047 I got the address. Can't you come with me? 593 00:41:50,341 --> 00:41:51,301 Tae Gong-sil. 594 00:41:52,176 --> 00:41:54,386 I said I will only allow you this much. 595 00:41:54,470 --> 00:41:56,510 Don't think of dragging me there. 596 00:42:11,612 --> 00:42:14,072 Do you think my mom is angry? 597 00:42:14,615 --> 00:42:16,075 What should I do? 598 00:42:22,039 --> 00:42:25,959 Do you know what you did wrong? 599 00:42:26,043 --> 00:42:29,923 I am so sorry, Mom. 600 00:42:48,399 --> 00:42:50,479 Mom. 601 00:43:02,288 --> 00:43:03,458 Did you find the doll? 602 00:43:04,123 --> 00:43:06,793 -No. -You said he lost his bag, right? 603 00:43:07,751 --> 00:43:10,551 {\an8}This was found today. Could this be his? 604 00:43:13,382 --> 00:43:14,262 {\an8}It is his. 605 00:43:14,341 --> 00:43:15,341 {\an8}PYEON CHANG-MIN 606 00:43:15,426 --> 00:43:17,046 {\an8}So his name is Chang-min. 607 00:43:17,636 --> 00:43:21,806 Let's go together after work. Can I get you a prettier doll? 608 00:43:24,852 --> 00:43:25,772 See you later. 609 00:43:27,313 --> 00:43:28,403 Thank you. 610 00:43:34,778 --> 00:43:37,948 She will let me in if I say I found the bag, right? 611 00:43:39,241 --> 00:43:40,411 SKETCHBOOK 612 00:44:02,014 --> 00:44:04,734 There's a good artist I'm thinking of buying some pieces from. 613 00:44:04,808 --> 00:44:06,018 Would you like to buy some, too? 614 00:44:07,978 --> 00:44:08,848 Who is it? 615 00:44:09,104 --> 00:44:13,824 Baek Hwang-sul. He received the Turner Award this year. 616 00:44:16,528 --> 00:44:20,198 An artist was in the news for getting a world-famous award this year. 617 00:44:20,282 --> 00:44:22,792 But he had actually stolen his dead friend's work. 618 00:44:24,453 --> 00:44:25,543 Could that be him? 619 00:44:25,788 --> 00:44:27,498 The price will rise further. 620 00:44:27,956 --> 00:44:30,126 I should buy some now, right? 621 00:44:31,168 --> 00:44:32,288 If I didn't know, 622 00:44:32,628 --> 00:44:35,628 I wouldn't have hesitated to make an investment. 623 00:44:35,923 --> 00:44:37,683 What? You're not going to? 624 00:44:39,968 --> 00:44:41,258 Let me think about it. 625 00:44:41,637 --> 00:44:44,137 SPECIAL CUSTOMER SERVICE CENTER 626 00:44:49,770 --> 00:44:52,980 I'm going to buy some pieces even if his name is Baek Hwang-sul. 627 00:44:53,315 --> 00:44:54,935 I'm just here to check since I feel uneasy. 628 00:44:57,611 --> 00:44:58,571 Tae Gong-sil! 629 00:45:03,617 --> 00:45:04,947 Where did she go? 630 00:45:10,332 --> 00:45:11,672 PYEON CHANG-MIN 631 00:45:11,750 --> 00:45:13,670 What is this? Is this the kid's bag? 632 00:46:28,494 --> 00:46:30,334 Come out, okay? 633 00:46:30,829 --> 00:46:34,289 I know you're not bad kids. Come on out. Come on. 634 00:46:38,128 --> 00:46:39,088 What about Chang-min? 635 00:46:40,005 --> 00:46:41,045 Where is Chang-min? 636 00:47:24,800 --> 00:47:25,680 Chang-min! 637 00:47:26,677 --> 00:47:27,887 Let's go to a doctor. 638 00:47:30,931 --> 00:47:33,021 Are you okay? Can you walk? 639 00:47:35,894 --> 00:47:36,814 Who are you? 640 00:47:39,690 --> 00:47:41,360 I have to take him to a doctor. 641 00:47:41,692 --> 00:47:44,322 It's none of your business. Leave him and go. 642 00:47:46,029 --> 00:47:47,489 Did you do this to him? 643 00:47:48,031 --> 00:47:49,831 I was punishing him because he did something wrong. 644 00:47:50,659 --> 00:47:52,739 Are you saying that this was his punishment? 645 00:47:53,036 --> 00:47:55,456 -Are you really his mother? -Get out of my house! 646 00:47:56,790 --> 00:47:59,250 -He has to see a doctor. -Stay out of this! 647 00:48:07,634 --> 00:48:09,604 He has to see a doctor! 648 00:48:10,387 --> 00:48:11,217 Come here. 649 00:48:14,808 --> 00:48:15,888 Where are you going? 650 00:48:48,175 --> 00:48:49,045 Mr. Joo. 651 00:48:49,635 --> 00:48:51,045 We have to take him to a doctor. 652 00:48:51,928 --> 00:48:52,798 I know. 653 00:49:49,194 --> 00:49:51,614 The kids were all alone in the end. 654 00:49:52,906 --> 00:49:54,236 It was this doll, 655 00:49:55,200 --> 00:49:56,580 not the adults who stayed by them. 656 00:50:01,164 --> 00:50:02,174 Mom. 657 00:50:03,792 --> 00:50:05,382 I am sorry. 658 00:50:05,961 --> 00:50:08,301 -No one helped them. -Mom. 659 00:50:09,506 --> 00:50:11,256 And no one hugged them. 660 00:50:20,892 --> 00:50:22,892 No one cried for them. 661 00:50:31,528 --> 00:50:36,908 So, kids with similar stories came into this doll and became friends. 662 00:50:39,786 --> 00:50:40,696 I'm sorry. 663 00:50:41,747 --> 00:50:43,747 I'm sorry no one hugged you. 664 00:51:49,189 --> 00:51:50,729 I didn't know Dooly was pink. 665 00:51:50,941 --> 00:51:52,731 That's Gong-sil, Dooly's girlfriend. 666 00:51:53,527 --> 00:51:55,197 "Gong-sil"? Really? 667 00:51:55,278 --> 00:51:58,868 They're dinosaurs, and Dooly's girlfriend is Gong-sil. 668 00:51:58,949 --> 00:52:00,659 -Didn't you know? -No. 669 00:52:02,619 --> 00:52:03,659 You're Gong-sil. 670 00:52:07,165 --> 00:52:08,285 You two look good together. 671 00:52:19,553 --> 00:52:20,603 Where did Gong-sil go? 672 00:52:22,013 --> 00:52:23,523 Since Gong-sil isn't here, 673 00:52:24,641 --> 00:52:25,981 you should stay here instead. 674 00:52:26,768 --> 00:52:28,808 Dooly will stay in the security office. 675 00:53:01,428 --> 00:53:04,508 We burned the doll. Will the kid be okay now? 676 00:53:04,973 --> 00:53:07,063 I'm getting him checked from head to toe. 677 00:53:09,728 --> 00:53:11,648 Did you bring in Pyeon Chang-min? 678 00:53:11,980 --> 00:53:12,810 Yes. 679 00:53:12,898 --> 00:53:14,438 You were reported for breaking and entering, 680 00:53:14,524 --> 00:53:16,154 violence, and kidnapping. 681 00:53:16,234 --> 00:53:17,744 You should come with us. 682 00:53:18,069 --> 00:53:18,899 What? 683 00:53:29,122 --> 00:53:33,082 Mr. Kim, I heard you're sick. Are you okay? 684 00:53:33,460 --> 00:53:34,290 Yes. 685 00:53:35,420 --> 00:53:38,170 Is Jung-won inside? I came to take him to dinner. 686 00:53:38,340 --> 00:53:40,840 I don't think he will be able to do that. 687 00:53:41,509 --> 00:53:42,339 Why? 688 00:53:43,386 --> 00:53:45,056 Did something happen to him? 689 00:53:46,264 --> 00:53:47,104 Well... 690 00:53:52,187 --> 00:53:53,307 Mr. Joo. 691 00:53:54,189 --> 00:53:56,069 Are you there, Mr. Joo? 692 00:53:58,193 --> 00:54:01,073 Mr. Joo. You're okay, right? 693 00:54:01,363 --> 00:54:02,413 Be quiet. 694 00:54:03,949 --> 00:54:08,909 I'm thinking about where I am and where I will go because of you. 695 00:54:12,290 --> 00:54:16,000 Don't worry too much, Mr. Joo. 696 00:54:16,252 --> 00:54:20,722 I've been here a few times. There's really nothing to it. 697 00:54:21,591 --> 00:54:24,721 The beef soup they order for you is delicious. 698 00:54:25,011 --> 00:54:27,141 If you're hungry, shall I ask for some? 699 00:54:27,639 --> 00:54:28,519 Ms. Tae. 700 00:54:30,141 --> 00:54:31,731 I am not hungry. 701 00:54:32,560 --> 00:54:34,310 Please be quiet. 702 00:54:48,702 --> 00:54:49,702 What is it now? 703 00:54:49,869 --> 00:54:55,999 A child counselor has reported you for child abuse. 704 00:54:56,084 --> 00:54:57,964 A child counselor? Who? 705 00:54:59,254 --> 00:55:00,094 That would be me. 706 00:55:01,339 --> 00:55:04,429 And Kingdom's lawyer is asserting 707 00:55:05,176 --> 00:55:09,806 that the violence that happened to save the child 708 00:55:09,889 --> 00:55:10,769 was not intentional. 709 00:55:10,849 --> 00:55:12,269 Kingdom's lawyer? 710 00:55:13,727 --> 00:55:14,557 {\an8}That would be me. 711 00:55:16,021 --> 00:55:19,981 Your son will be treated while you are being investigated 712 00:55:20,608 --> 00:55:23,398 and will be sent to a child protection agency. 713 00:55:24,112 --> 00:55:26,162 Why can't I do what I want with my child? 714 00:55:26,239 --> 00:55:28,779 And sometimes you can hit kids when you are raising them. 715 00:55:29,451 --> 00:55:30,291 My gosh. 716 00:55:31,745 --> 00:55:33,075 There was a mosquito. 717 00:55:33,371 --> 00:55:35,671 -That hurts. -So you do feel pain. 718 00:55:39,044 --> 00:55:41,254 -Come with me. -What did I do wrong? 719 00:55:42,172 --> 00:55:46,052 Kingdom will cover all of the kid's hospital expenses. 720 00:55:47,010 --> 00:55:49,850 Please look closely for evidence of abuse. 721 00:55:52,849 --> 00:55:56,019 Mr. Joo is at a police station? Why? 722 00:55:56,686 --> 00:55:57,686 I don't know. 723 00:55:58,021 --> 00:56:00,401 Why would someone like Mr. Joo be there? 724 00:56:02,400 --> 00:56:04,780 I thought it might be good for you to know. 725 00:56:05,695 --> 00:56:06,905 Would you like to come with me? 726 00:56:08,239 --> 00:56:09,569 Hey, wait for me! 727 00:56:12,994 --> 00:56:17,044 I will stay and take care of things with the other lawyers. 728 00:56:17,749 --> 00:56:18,579 Let's go. 729 00:56:19,125 --> 00:56:23,295 What about me? Aren't you taking me with you? 730 00:56:30,637 --> 00:56:33,097 I couldn't tell you because you seemed angry. 731 00:56:34,099 --> 00:56:36,559 But there is a lady next to me. 732 00:56:38,353 --> 00:56:39,273 I'm scared. 733 00:56:57,622 --> 00:56:58,672 Mr. Joo! 734 00:57:06,172 --> 00:57:08,092 SEOUL YEONGDEUNGPO POLICE STATION 735 00:57:08,258 --> 00:57:11,588 I have to stay. You should go ahead. 736 00:57:24,566 --> 00:57:26,396 I'm sorry, Mr. Joo. 737 00:57:27,068 --> 00:57:28,318 I am really sorry. 738 00:57:28,403 --> 00:57:31,453 Don't apologize. You did a good job, Tae Gong-sil. 739 00:57:35,118 --> 00:57:37,198 Thank you for saying that. 740 00:57:41,541 --> 00:57:42,421 You're hurt. 741 00:57:42,959 --> 00:57:45,919 I think I got scratched while fighting that lady. 742 00:57:50,091 --> 00:57:51,931 That child's mother will have to be punished. 743 00:57:53,136 --> 00:57:56,596 She hurt her own child and someone else's child, too. 744 00:57:56,848 --> 00:57:59,138 Ms. Tae. Let's go see a doctor. 745 00:58:19,996 --> 00:58:22,576 Did he come here because of Tae Gong-sil? 746 00:58:48,525 --> 00:58:49,475 Cha Hui-ju. 747 00:58:52,779 --> 00:58:55,819 He trusts me now and gave me an important job. 748 00:59:07,669 --> 00:59:10,049 I try not to go to hospitals. 749 00:59:10,296 --> 00:59:13,716 I used to just endure it even if I'm really sick. 750 00:59:13,800 --> 00:59:15,640 It's so nice to come here with you. 751 00:59:16,469 --> 00:59:20,429 I had a nice time looking around a holding cell, thanks to you. 752 00:59:20,598 --> 00:59:22,598 But why do I feel so hot? 753 00:59:22,850 --> 00:59:23,690 Really? 754 00:59:26,020 --> 00:59:27,610 Would you like to use this? 755 00:59:29,649 --> 00:59:31,029 It's the fan we got as a pair. 756 00:59:31,401 --> 00:59:34,901 That's right, you said you don't want anything as a pair. 757 00:59:42,912 --> 00:59:43,962 Isn't it cool? 758 00:59:56,426 --> 00:59:58,546 Mr. Joo, this isn't the Tae Gong-sil Zone. 759 01:00:00,722 --> 01:00:03,022 My body's already ruined. Just use it. 760 01:00:03,600 --> 01:00:06,190 I didn't stop because of a ghost. 761 01:00:07,854 --> 01:00:10,734 I felt dizzy from hitting my head before. 762 01:00:14,444 --> 01:00:15,744 You don't have to hold me. 763 01:00:17,989 --> 01:00:21,529 You'll feel worse if you see a ghost so hold me to prevent that. 764 01:00:21,743 --> 01:00:23,793 You did a good job today. It's a reward. 765 01:00:24,662 --> 01:00:26,462 This is expensive. 766 01:00:28,291 --> 01:00:33,131 I thought you would never let me touch you again. 767 01:00:33,504 --> 01:00:37,304 But now that you're telling me to use you freely, 768 01:00:38,801 --> 01:00:40,221 it feels strange. 769 01:00:48,686 --> 01:00:51,186 When the crazy sun first appeared in my life, 770 01:00:51,272 --> 01:00:53,112 I tried to kick it out. 771 01:00:53,608 --> 01:00:58,238 But when I came to my senses, I was being dragged into your life. 772 01:00:58,488 --> 01:01:00,318 I tried my best not to go any further. 773 01:01:01,240 --> 01:01:03,280 But I realized something in that cell today. 774 01:01:04,661 --> 01:01:07,041 I've already... 775 01:01:11,959 --> 01:01:13,339 come too far. 776 01:01:15,338 --> 01:01:17,668 You said you want to be by my side. 777 01:01:18,758 --> 01:01:20,968 Congratulations. You've succeeded. 778 01:01:23,137 --> 01:01:24,307 Mr. Kim should be here now. 779 01:01:25,515 --> 01:01:26,345 Let's go. 780 01:01:28,476 --> 01:01:29,386 Mr. Joo. 781 01:01:31,229 --> 01:01:32,229 I... 782 01:01:34,816 --> 01:01:37,986 Something strange is being detected on my radar. 783 01:01:39,987 --> 01:01:40,987 So use me. 784 01:02:10,977 --> 01:02:16,107 You don't feel anything even if I touch you, right? 785 01:02:19,610 --> 01:02:20,530 Right? 786 01:02:22,155 --> 01:02:26,525 Do you really think I'm a shelter made of marble? 787 01:02:40,298 --> 01:02:41,418 Of course not. 788 01:02:54,937 --> 01:02:56,937 Subtitle translation by Blake Lee 53964

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.