All language subtitles for TWENTY TWENTY 2020 S01E18 1080p VLIVE WEB-DL AAC H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,495 --> 00:00:05,590 [TWENTY TWENTY] 2 00:00:05,590 --> 00:00:07,615 [EP.18 Collision] 3 00:00:09,570 --> 00:00:11,065 Oh Hyunjin. 4 00:00:12,497 --> 00:00:14,425 You heard, right? 5 00:00:16,353 --> 00:00:18,505 I'm sorry that I didn't tell you earlier. 6 00:00:18,505 --> 00:00:20,785 But you didn't answer my calls. 7 00:00:21,248 --> 00:00:22,773 So it's because of me again. 8 00:00:24,580 --> 00:00:26,585 Just leave me alone. 9 00:00:30,280 --> 00:00:32,085 Take help when someone offers it to you. 10 00:00:32,085 --> 00:00:32,915 It's all for your own good. 11 00:00:32,915 --> 00:00:34,590 I said I didn't need help like that. 12 00:00:38,420 --> 00:00:40,380 Why do you have to make everything so complicated? 13 00:00:44,330 --> 00:00:45,710 All right. 14 00:00:47,424 --> 00:00:49,444 If you don't want it, fine. 15 00:00:51,439 --> 00:00:53,308 But I'm your mother. 16 00:00:54,840 --> 00:00:56,900 So if you need anything else, let me know. 17 00:01:01,580 --> 00:01:03,120 Just one thing. 18 00:01:04,980 --> 00:01:06,220 Can I ask you a question? 19 00:01:06,220 --> 00:01:08,280 Sure, ask. 20 00:01:10,780 --> 00:01:13,100 Why are you suddenly being like this? 21 00:01:15,800 --> 00:01:16,840 Huh? 22 00:01:21,420 --> 00:01:23,670 You disappeared for 3 years. 23 00:01:23,670 --> 00:01:25,405 Why all this interest now? 24 00:01:27,400 --> 00:01:29,020 Hyunjin. 25 00:01:29,020 --> 00:01:30,580 You left me. 26 00:01:36,583 --> 00:01:38,403 That's not... 27 00:01:38,403 --> 00:01:40,923 - Why would I do that? - You left me. 28 00:01:46,640 --> 00:01:49,090 And after all this time, you want to pretend you're my mom? 29 00:01:53,026 --> 00:01:54,546 Please. 30 00:01:59,020 --> 00:02:01,000 Don't come finding me. 31 00:02:02,270 --> 00:02:04,410 I've just now learned how to be OK. 32 00:02:16,480 --> 00:02:18,800 I know that I have to rise above this 33 00:02:20,360 --> 00:02:22,720 but everything that I had kept hidden deep away 34 00:02:24,960 --> 00:02:26,760 is holding me back. 35 00:02:29,240 --> 00:02:31,080 I shouldn't have said "let's go". 36 00:02:31,080 --> 00:02:33,605 What if we get locked up again? 37 00:02:34,111 --> 00:02:35,963 Anyways. 38 00:02:35,963 --> 00:02:37,933 You're such a nuisance. 39 00:02:39,520 --> 00:02:40,715 You're not a nuisance. 40 00:02:40,715 --> 00:02:42,155 Why are you a nuisance? 41 00:02:42,155 --> 00:02:44,045 Can't you stay still? 42 00:02:44,045 --> 00:02:46,070 I have a lot to think about. 43 00:02:47,050 --> 00:02:48,230 Sorry. 44 00:02:48,860 --> 00:02:50,960 - Anyways. You're not a nuisance. - I am. 45 00:02:51,469 --> 00:02:53,599 I stirred everyone up. 46 00:02:54,940 --> 00:02:56,992 It's driving me crazy. 47 00:03:00,701 --> 00:03:02,926 What's up with you? This doesn't suit you. 48 00:03:13,200 --> 00:03:15,100 You're really not a nuisance. 49 00:03:15,100 --> 00:03:18,480 To be honest, that kid that got 1st place looked like she was having fun. 50 00:03:18,480 --> 00:03:20,420 And thanks to that kid, Lee Hyunjin was happy. 51 00:03:20,420 --> 00:03:23,080 And I had fun because Lee Hyunjin was excited. 52 00:03:26,145 --> 00:03:28,555 And you were there. 53 00:03:32,845 --> 00:03:33,905 Some comfort. 54 00:03:34,660 --> 00:03:36,060 To be honest, 55 00:03:36,060 --> 00:03:38,360 the kid that got 1st place probably wouldn't regret it either. 56 00:03:43,520 --> 00:03:44,755 I don't know. 57 00:03:47,770 --> 00:03:50,595 Where are you. I'm screwed. 58 00:03:52,540 --> 00:03:53,590 I should get going. 59 00:03:53,590 --> 00:03:54,785 Hey. This. 60 00:03:54,785 --> 00:03:56,580 It's OK. You can wear it home. 61 00:03:56,580 --> 00:03:57,656 I'm going. 62 00:03:59,432 --> 00:04:02,568 - Hey. - What? 63 00:04:06,640 --> 00:04:08,165 Do you like me? 64 00:04:08,800 --> 00:04:10,255 Huh? 65 00:04:15,920 --> 00:04:17,720 Yeah. Why? 66 00:04:19,420 --> 00:04:21,755 - Don't. - Huh? 67 00:04:22,617 --> 00:04:25,252 I'm leaving. I'll give this back to you next time. 68 00:04:29,875 --> 00:04:31,105 Why? 69 00:04:31,520 --> 00:04:32,562 Why. 70 00:04:50,985 --> 00:04:52,125 What should I do. 71 00:04:54,960 --> 00:04:56,685 What should we do. 72 00:04:56,685 --> 00:04:57,878 We should have said something. 73 00:04:57,878 --> 00:05:00,057 I know. 74 00:05:00,057 --> 00:05:01,214 Without any warning. 75 00:05:05,294 --> 00:05:07,480 - He's probably really angry, right? - She would have been able to tell, right? 76 00:05:08,380 --> 00:05:09,520 Huh? 77 00:05:09,545 --> 00:05:10,895 Huh? 78 00:05:11,910 --> 00:05:13,025 Hyunjin. 79 00:05:13,025 --> 00:05:14,020 Oh. Yeah. 80 00:05:14,020 --> 00:05:15,330 He's probably angry, right? 81 00:05:15,330 --> 00:05:16,715 Yeah, probably. 82 00:05:16,715 --> 00:05:17,992 Probably. 83 00:05:21,074 --> 00:05:23,302 But he's probably angry at himself, not you. 84 00:05:25,455 --> 00:05:26,495 Huh? 85 00:05:27,215 --> 00:05:29,602 He's probably angry at himself. Not you. 86 00:05:31,200 --> 00:05:32,420 Why? 87 00:05:32,940 --> 00:05:34,300 He's just like that. 88 00:05:37,980 --> 00:05:39,275 Stop eating it. 89 00:05:49,990 --> 00:05:50,992 What are you doing now? 90 00:05:56,635 --> 00:05:57,980 Sunwoo. 91 00:05:58,490 --> 00:05:59,710 Your clothes. 92 00:06:00,278 --> 00:06:01,518 Jeong Hajun. 93 00:06:02,080 --> 00:06:03,035 That loser. 94 00:06:03,035 --> 00:06:04,305 Isn't he hilarious? 95 00:06:04,749 --> 00:06:06,673 Did you come to a water park? 96 00:06:06,673 --> 00:06:08,402 Let us have some fun too. 97 00:06:08,945 --> 00:06:10,090 Hey! 98 00:06:13,321 --> 00:06:14,444 Let's go. I'm hungry. 99 00:06:14,444 --> 00:06:15,954 But... 100 00:07:12,135 --> 00:07:13,300 Are you crazy? 101 00:07:13,300 --> 00:07:15,055 What are you doing! 102 00:07:21,681 --> 00:07:23,657 I though 103 00:07:27,115 --> 00:07:28,465 So... 104 00:07:30,193 --> 00:07:31,678 I thought I would be forgiven. 105 00:07:31,678 --> 00:07:33,348 You're the same. 106 00:07:36,190 --> 00:07:37,670 You 107 00:07:40,540 --> 00:07:42,115 You're the same. 108 00:07:54,060 --> 00:07:56,400 That memory of falling once 109 00:08:00,200 --> 00:08:02,420 still makes me hesitant. 110 00:08:38,065 --> 00:08:40,130 My dream. My life. 111 00:08:40,130 --> 00:08:41,720 I gave it all up. 112 00:08:41,720 --> 00:08:44,929 I might be unhappy but you shouldn't be. 113 00:08:49,030 --> 00:08:51,180 I have to get past this hesitant feeling 114 00:08:52,340 --> 00:08:54,325 to rise above everything. 115 00:09:24,335 --> 00:09:25,495 Come on. 116 00:09:25,940 --> 00:09:28,475 He must be talking with everyone except for me on his phone. 117 00:09:28,475 --> 00:09:30,055 His phone is always busy when I call. 118 00:09:30,055 --> 00:09:31,445 It's driving me crazy. 119 00:09:32,816 --> 00:09:34,377 So annoying. 120 00:09:36,995 --> 00:09:38,909 Please stop sighing. 121 00:09:42,058 --> 00:09:44,222 Either just sigh, 122 00:09:44,222 --> 00:09:45,772 or eat the fries. 123 00:09:45,772 --> 00:09:47,477 Please do only one or the other. 124 00:09:48,356 --> 00:09:49,516 Whew. 125 00:09:58,400 --> 00:09:59,400 Here. 126 00:10:00,520 --> 00:10:01,850 Go ahead and go. 127 00:10:02,360 --> 00:10:04,165 He's not answering my calls. 128 00:10:05,374 --> 00:10:06,589 You can go. 129 00:10:06,589 --> 00:10:07,564 I have to go somewhere with my mom. 130 00:10:07,564 --> 00:10:09,124 She wants to go somewhere. 131 00:10:09,124 --> 00:10:11,059 What if he doesn't open the door? 132 00:10:11,059 --> 00:10:12,856 When did we ever ring the doorbell and wait to be invited inside? 133 00:10:12,856 --> 00:10:14,116 We always just went in. 134 00:10:15,360 --> 00:10:17,345 But the situations is a bit... 135 00:10:18,044 --> 00:10:19,287 He likes burgers. 136 00:10:19,287 --> 00:10:20,473 He won't be able to turn back from this. 137 00:10:20,473 --> 00:10:21,948 But if he still doesn't want to see you, 138 00:10:26,135 --> 00:10:27,755 tell him that you got extra large fries. 139 00:10:27,755 --> 00:10:29,144 Then he'll be good to go. For sure. 140 00:10:31,085 --> 00:10:32,790 - Why are you laughing? - What kind of plan is that? 141 00:10:33,555 --> 00:10:35,175 Come on, the two of you can talk 142 00:10:35,175 --> 00:10:37,100 over the burgers and fries. Have a deep conversation. 143 00:10:37,100 --> 00:10:38,470 Huh? Seriously. 144 00:10:40,126 --> 00:10:41,487 You worry too much. 145 00:10:43,180 --> 00:10:44,600 What? 146 00:10:44,600 --> 00:10:45,470 Huh? 147 00:10:45,470 --> 00:10:46,630 All right. 148 00:10:47,715 --> 00:10:49,375 - I'm going. - Bye. 149 00:10:49,375 --> 00:10:51,110 - Have a good talk. - Sure. 150 00:10:52,072 --> 00:10:53,674 Hey, wait wait. 151 00:10:54,559 --> 00:10:55,808 And. 152 00:10:55,808 --> 00:10:57,108 If Hyunjin throws a fry at you, 153 00:10:59,270 --> 00:11:00,480 just let him do it. 154 00:11:00,480 --> 00:11:01,805 He'll like it. 155 00:11:01,805 --> 00:11:03,640 He was hit by a fry I threw. 156 00:11:03,640 --> 00:11:05,095 He'll like it. OK? 157 00:11:05,095 --> 00:11:06,873 I'm serious. Why are you laughing? 158 00:11:07,362 --> 00:11:09,162 - I'm going now. - Yeah. 159 00:11:10,045 --> 00:11:11,400 Mine, mine, mine. 160 00:11:11,400 --> 00:11:12,690 Ouch. Let me have just one. 161 00:11:12,690 --> 00:11:15,180 - I'm going. I'll call you. - Don't. 162 00:11:15,180 --> 00:11:17,325 - Sure. - I hate people who steal my food. 163 00:11:18,520 --> 00:11:19,755 Right now, I'm... 164 00:11:19,755 --> 00:11:22,160 To be honest, I couldn't refuse because the director asked me, 165 00:11:22,160 --> 00:11:24,417 - so I admit that I said I'd listen to it. - Yes. 166 00:11:24,417 --> 00:11:26,857 But the offer is completely separate from that. 167 00:11:27,460 --> 00:11:28,930 We all feel the same. 168 00:11:29,705 --> 00:11:31,130 I'll be waiting for your call. 169 00:11:32,028 --> 00:11:34,055 - I'll get back to you. - Yes. 170 00:11:53,370 --> 00:11:56,280 Let me when you feel better. I'll go. 171 00:11:56,280 --> 00:11:58,540 Sure. Thanks. 172 00:12:06,380 --> 00:12:07,610 Hey. 173 00:12:08,738 --> 00:12:09,998 What? 174 00:12:09,998 --> 00:12:11,823 I don't get it. 175 00:12:12,771 --> 00:12:15,072 - What? - Shouldn't you be calling your friend at times like this? 176 00:12:19,675 --> 00:12:21,185 How did you know? 177 00:12:22,800 --> 00:12:24,880 - Let's go. - Where? 178 00:12:27,295 --> 00:12:29,515 Aren't you standing here because you don't want to go inside? 179 00:12:38,260 --> 00:12:39,380 Yeah. 180 00:12:39,970 --> 00:12:41,600 I don't want to go in. 181 00:12:52,360 --> 00:12:53,260 Talk. 182 00:12:53,985 --> 00:12:55,150 Huh? 183 00:12:56,384 --> 00:12:58,204 You came because you had something to say to me. 184 00:12:58,204 --> 00:13:00,361 Oh, yeah. 185 00:13:04,660 --> 00:13:06,455 If you want to stay quiet, you can do that too. 186 00:13:13,240 --> 00:13:14,650 No. 187 00:13:16,620 --> 00:13:18,520 Seriously. 188 00:13:18,520 --> 00:13:20,125 I'm sorry. 189 00:13:20,125 --> 00:13:21,860 About calling your mother. 190 00:13:22,600 --> 00:13:24,580 I meant to tell you earlier but 191 00:13:24,580 --> 00:13:27,540 I didn't want it to bother you. 192 00:13:27,540 --> 00:13:29,580 I meant to be considerate 193 00:13:30,635 --> 00:13:32,125 but that was my mistake. 194 00:13:32,780 --> 00:13:34,490 I didn't mean to deceive you. 195 00:13:34,490 --> 00:13:35,390 For real. 196 00:13:35,390 --> 00:13:36,865 I meant to tell you. 197 00:13:41,635 --> 00:13:42,795 I know. 198 00:13:44,165 --> 00:13:45,415 I'm sure you didn't mean to. 199 00:13:47,186 --> 00:13:48,681 Because it's you. 200 00:13:53,540 --> 00:13:54,820 I'm sorry too. 201 00:13:56,700 --> 00:13:58,400 About my strong language. 202 00:14:01,560 --> 00:14:02,910 No, no. 203 00:14:03,460 --> 00:14:04,505 Thanks. 204 00:14:04,505 --> 00:14:06,285 Thank you. For real. 205 00:14:09,550 --> 00:14:10,890 What? 206 00:14:10,890 --> 00:14:12,582 Why are you being like that? 207 00:14:12,582 --> 00:14:14,507 It's nothing. 208 00:14:15,255 --> 00:14:16,545 Let's eat the burgers. 209 00:14:16,545 --> 00:14:18,362 I got extra large fries. 210 00:14:19,700 --> 00:14:21,450 Son Bohyun told you to say that, didn't he? 211 00:14:21,450 --> 00:14:22,852 Nobody fools you. 212 00:14:22,866 --> 00:14:24,591 He said you'd like that for sure. 213 00:14:26,320 --> 00:14:28,655 I don't like french fries. 214 00:14:28,655 --> 00:14:30,270 He likes them. 215 00:14:35,600 --> 00:14:37,010 Hyunjin. 216 00:14:37,010 --> 00:14:38,430 Since we've come this far, 217 00:14:39,380 --> 00:14:41,070 why don't you call her? 218 00:14:43,184 --> 00:14:45,111 She seemed to really care about you. 219 00:14:50,940 --> 00:14:52,800 What would you know? 220 00:14:55,470 --> 00:14:57,345 From what I could gather. 221 00:14:59,632 --> 00:15:01,092 Come on and eat. 222 00:15:15,045 --> 00:15:18,105 Stop by the company when you have time. 223 00:15:28,075 --> 00:15:29,065 [Is the sauna fun?] [Yeah, it's fascinating] 224 00:15:29,065 --> 00:15:31,730 That's a relief. I'm going to go to my dad's office. 225 00:15:31,730 --> 00:15:34,182 OK. 226 00:15:40,465 --> 00:15:41,615 Hey. 227 00:15:42,206 --> 00:15:43,336 Eat up. 228 00:15:45,460 --> 00:15:46,535 What's wrong? 229 00:15:46,535 --> 00:15:48,020 Why do you look like that? 230 00:15:48,630 --> 00:15:49,815 It's nothing. 231 00:15:50,292 --> 00:15:51,807 Do we have to keep these on? 232 00:15:52,664 --> 00:15:54,942 Everyone keeps them on when they come to saunas. 233 00:15:58,920 --> 00:16:00,405 Ouch. 234 00:16:02,100 --> 00:16:02,905 Oh. 235 00:16:02,905 --> 00:16:04,280 This is a must too. 236 00:16:07,600 --> 00:16:09,580 I thought you said it's a must. 237 00:16:12,420 --> 00:16:14,580 Whew. I was raising a club tiger. 238 00:16:14,580 --> 00:16:15,895 Baek Yeeun? 239 00:16:16,885 --> 00:16:17,800 Whoa. Chae Dahee too? 240 00:16:17,800 --> 00:16:19,328 Why are you here? 241 00:16:19,328 --> 00:16:21,195 With my mom... I mean, 242 00:16:21,195 --> 00:16:22,505 I came alone. 243 00:16:22,505 --> 00:16:23,920 No, I mean what are you doing here? 244 00:16:23,920 --> 00:16:25,690 To rest. Why else would someone come to a sauna. To swim? 245 00:16:25,690 --> 00:16:26,749 Whatever. 246 00:16:26,749 --> 00:16:28,365 So annoying. 247 00:16:28,365 --> 00:16:30,962 You leaving earlier that day left me really bewildered... 248 00:16:30,962 --> 00:16:32,117 Bohyun. 249 00:16:33,995 --> 00:16:35,470 Hold on. Look at me. Look at me. 250 00:16:35,566 --> 00:16:38,687 Look at me. The ones that were left behind that day were really... 251 00:16:38,687 --> 00:16:40,207 My cute son. 252 00:16:40,342 --> 00:16:42,711 Are you making the drinks from scratch? 253 00:16:44,973 --> 00:16:47,653 I thought you said you came alone. 254 00:16:48,238 --> 00:16:51,150 - She's calling you. - Son! 255 00:16:51,150 --> 00:16:55,010 She never calls me but now she does. I'm coming! 256 00:16:57,784 --> 00:17:00,484 That dummy. 257 00:17:03,766 --> 00:17:06,446 - He seems to be really close with his mom. - Yeah. 258 00:17:08,409 --> 00:17:09,409 Oh. 259 00:17:09,964 --> 00:17:11,464 Don't you have to go to work? 260 00:17:11,464 --> 00:17:14,744 You waited all this time to ask me that? I told them I can't go today. 261 00:17:15,196 --> 00:17:17,436 - Why? - I couldn't leave you alone. Could I? 262 00:17:21,401 --> 00:17:23,541 Anyways, today is probably a slow day. 263 00:17:23,541 --> 00:17:26,861 - Sold out. Thank you~ - Why don't we have any customers? 264 00:17:31,428 --> 00:17:32,788 Welcome... 265 00:17:34,362 --> 00:17:35,682 Sunwoo! 266 00:17:36,727 --> 00:17:37,927 Daegeun. 267 00:17:40,160 --> 00:17:42,525 Wow, I can't believe you and Baek Yeeun are cousins. 268 00:17:42,883 --> 00:17:45,698 - Do we look nothing alike? - Not one bit. 269 00:17:45,698 --> 00:17:46,903 Especially your characteristics. 270 00:17:47,220 --> 00:17:48,673 Is it OK if you don't get to see her? 271 00:17:49,180 --> 00:17:51,475 Yeah. She told me to come find her here. 272 00:17:52,198 --> 00:17:56,213 - It's OK. I got to see you. - This is different. 273 00:17:57,066 --> 00:17:59,066 It feels weird drinking with you guys like this. 274 00:17:59,733 --> 00:18:00,733 You guys? 275 00:18:01,633 --> 00:18:02,653 Oh. 276 00:18:04,300 --> 00:18:07,950 I met Hajoon a while ago. 277 00:18:09,503 --> 00:18:11,023 Oh. 278 00:18:15,694 --> 00:18:19,369 Did something happen between you guys? 279 00:18:20,783 --> 00:18:22,423 Not with him. 280 00:18:24,479 --> 00:18:26,569 I was an outcast. 281 00:18:27,662 --> 00:18:29,460 So I had to move to a different school. 282 00:18:30,513 --> 00:18:31,395 Oh. 283 00:18:32,115 --> 00:18:35,705 - I see. - I didn't even get to say bye to you because I left in a hurry. 284 00:18:37,132 --> 00:18:38,957 Hajun stopped coming to school 285 00:18:39,519 --> 00:18:41,939 right around that time. 286 00:18:42,721 --> 00:18:43,861 Oh. 287 00:18:46,685 --> 00:18:48,976 I said that he's the same. 288 00:18:49,420 --> 00:18:50,440 Huh? 289 00:18:50,460 --> 00:18:52,720 I regretted it as soon as I turned away. 290 00:18:53,662 --> 00:18:55,582 I thought to myself, "why did I say that"? 291 00:18:55,840 --> 00:18:57,680 Why. 292 00:18:59,072 --> 00:19:02,072 Why couldn't I have said, "thanks for saving my life". 293 00:19:42,528 --> 00:19:43,668 Hey. 294 00:19:45,701 --> 00:19:47,681 Stop looking at your phone. 295 00:19:47,681 --> 00:19:49,781 I can't sleep. 296 00:19:51,725 --> 00:19:52,825 All right. 297 00:19:57,474 --> 00:19:59,594 Is that bothering you now? 298 00:20:00,869 --> 00:20:03,769 - What? - Getting calls all the time. 299 00:20:04,180 --> 00:20:06,492 You said you didn't like it. 300 00:20:08,640 --> 00:20:11,880 I didn't. You wouldn't like it either. 301 00:20:17,168 --> 00:20:22,020 Do you know what my mom always says to me? 302 00:20:22,020 --> 00:20:26,280 - What is it? - You always know what to do. 303 00:20:26,280 --> 00:20:28,560 What is that supposed to mean? 304 00:20:28,560 --> 00:20:31,020 I'm only 20. 305 00:20:32,385 --> 00:20:33,700 You must have a lot of pressure. 306 00:20:33,700 --> 00:20:36,705 So I told her stop saying that. 307 00:20:36,808 --> 00:20:38,135 And she said 308 00:20:38,835 --> 00:20:42,620 she was sad I was so independent 309 00:20:43,624 --> 00:20:46,734 because she felt as if I didn't need a mom. 310 00:20:52,220 --> 00:20:54,280 She said she wants to be a good mom 311 00:20:54,583 --> 00:20:56,340 but keeps making mistakes 312 00:20:56,340 --> 00:20:58,930 because she's never been a mom before. 313 00:21:02,566 --> 00:21:04,746 - So? - There's no so. 314 00:21:05,416 --> 00:21:08,376 We just apologized to each other, and that was that. 315 00:21:10,692 --> 00:21:13,092 I think you should talk to her. 316 00:21:14,320 --> 00:21:16,380 Stop 317 00:21:16,380 --> 00:21:18,680 checking your phone every second. 318 00:21:19,005 --> 00:21:21,515 - Huh? - Go if want 319 00:21:22,916 --> 00:21:24,681 or sleep. 320 00:21:30,506 --> 00:21:31,846 Yeeun. 321 00:21:32,337 --> 00:21:34,037 Isn't it uncomfortable? 322 00:21:36,320 --> 00:21:37,740 Not really. 323 00:21:55,441 --> 00:21:58,786 I'm sorry. 324 00:22:04,557 --> 00:22:06,172 Call her. 325 00:22:06,172 --> 00:22:07,792 She really cares about you. 326 00:22:18,464 --> 00:22:20,322 What did you say to him? 327 00:22:29,889 --> 00:22:31,936 - Lower your voice. - Lower my voice? 328 00:22:32,685 --> 00:22:35,500 He said I abandoned him. 329 00:22:35,500 --> 00:22:37,420 Does it matter? 330 00:22:37,440 --> 00:22:39,640 Why does it matter now? 331 00:22:40,077 --> 00:22:41,897 You don't deserve to be a mom. 332 00:22:41,897 --> 00:22:43,153 It does matter! 333 00:22:45,047 --> 00:22:49,260 - Did you lie to me? - What lie? 334 00:22:49,260 --> 00:22:52,120 He said he wanted to live with me! 335 00:22:54,414 --> 00:22:56,604 To cross the line, 336 00:22:59,447 --> 00:23:00,800 you should face it. 337 00:23:04,266 --> 00:23:06,652 Why did he say it to me then? 338 00:23:06,655 --> 00:23:08,875 - You said something... - Why! 339 00:23:16,450 --> 00:23:18,310 Why did you lie? 340 00:23:19,942 --> 00:23:22,522 Otherwise, you don't know 341 00:23:26,894 --> 00:23:29,069 if you'd fall over the line or cross it. 342 00:23:29,819 --> 00:23:32,270 [TWENTY TWENTY] 343 00:23:36,865 --> 00:23:40,640 [TWENTY TWENTY A post-credit video will be played] 344 00:23:43,528 --> 00:23:45,779 [A post-credit video] 345 00:23:46,607 --> 00:23:48,647 I'm thirsty. 346 00:23:59,012 --> 00:24:00,980 Hey, hey. 347 00:24:01,773 --> 00:24:03,120 Where are you going? 348 00:24:03,320 --> 00:24:05,810 - To get some water. - Ah. 349 00:24:09,510 --> 00:24:11,410 - I'm leaving if you've got nothing to say. - Yeeun. 350 00:24:16,231 --> 00:24:17,155 Well... 351 00:24:20,554 --> 00:24:21,646 Do you want to come in? 352 00:24:24,182 --> 00:24:26,302 I've got sikhye and beer. 353 00:24:31,509 --> 00:24:32,533 What are you saying? 354 00:24:38,801 --> 00:24:43,752 [TWENTY TWENTY Watch the trailer of the next episode on NAVER TV] 21351

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.