Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,211 --> 00:01:06,510
(This drama is fictional and all characters, organizations,)
2
00:01:06,510 --> 00:01:08,810
(and events are unrelated to historical events.)
3
00:01:10,422 --> 00:01:13,223
(Episode 1)
4
00:01:24,603 --> 00:01:26,803
No matter how fierce a beast may be,
5
00:01:26,803 --> 00:01:28,603
it would never bite the hand that feeds him.
6
00:01:28,803 --> 00:01:29,972
It would wag its tail.
7
00:01:30,373 --> 00:01:33,273
When I first started cooking at the age of 13,
8
00:01:33,273 --> 00:01:36,082
my dream was to work at the Blue House no matter what.
9
00:01:36,243 --> 00:01:39,383
I wanted to become the person to feed the strongest person.
10
00:01:40,012 --> 00:01:41,883
That's how I became a chef.
11
00:01:42,453 --> 00:01:45,082
As you mentioned earlier, you became...
12
00:01:45,082 --> 00:01:47,253
the youngest chef in the Blue House.
13
00:01:47,253 --> 00:01:48,893
- I was the first. - Pardon?
14
00:01:55,432 --> 00:01:56,463
Here.
15
00:01:57,862 --> 00:01:58,872
Here's the cod.
16
00:02:02,742 --> 00:02:03,772
This is fine.
17
00:02:09,612 --> 00:02:11,843
The ambassador is particularly sensitive to fish bones.
18
00:02:11,843 --> 00:02:13,153
Please pay attention to that.
19
00:02:13,983 --> 00:02:15,082
My gosh.
20
00:02:17,683 --> 00:02:19,722
If you say that one more time,
21
00:02:19,722 --> 00:02:21,623
all he'll get is a fish head.
22
00:02:24,123 --> 00:02:27,433
The chef is preparing the fish personally,
23
00:02:27,733 --> 00:02:29,003
so you don't need to worry.
24
00:02:29,003 --> 00:02:30,933
Is he Emperor Qin Shi Huang or something?
25
00:02:31,203 --> 00:02:32,403
Emperor Qin Shi Huang?
26
00:02:33,203 --> 00:02:36,302
Fish cakes were made because of Emperor Qin Shi Huang.
27
00:02:36,503 --> 00:02:38,843
Emperor Qin Shi Huang abused his power so much that...
28
00:02:38,843 --> 00:02:40,912
despite eating fish every day because he loved it so much,
29
00:02:40,912 --> 00:02:42,543
if there was a single bone,
30
00:02:42,543 --> 00:02:44,983
he would cut off the head of the chef who made it.
31
00:02:46,112 --> 00:02:48,653
Every day, chefs would die,
32
00:02:48,653 --> 00:02:50,322
but a new chef that started working thought...
33
00:02:51,123 --> 00:02:53,022
he would end up dead for sure.
34
00:02:53,022 --> 00:02:55,492
He was lost in despair...
35
00:02:55,492 --> 00:02:58,763
as he absentmindedly cut up the fish on the cutting board.
36
00:02:59,733 --> 00:03:00,793
Then, eureka.
37
00:03:01,862 --> 00:03:04,033
He was very lucky.
38
00:03:06,433 --> 00:03:09,373
You might be wondering how a person could kill another over some food,
39
00:03:09,702 --> 00:03:11,343
but it's not just some food.
40
00:03:11,702 --> 00:03:15,512
A properly-made meal could open up the most guarded heart.
41
00:03:16,113 --> 00:03:20,213
You might even call it the most charming bullet in the world.
42
00:03:22,422 --> 00:03:25,993
So this is the mindset I have when I cook in the Blue House,
43
00:03:26,822 --> 00:03:29,363
"Cooking is politics."
44
00:03:30,093 --> 00:03:32,863
Since we're on the topic, let's hear some stories...
45
00:03:32,863 --> 00:03:35,292
that everyone is most curious about.
46
00:03:35,292 --> 00:03:38,662
For example, what are some secrets about the Blue House?
47
00:03:39,602 --> 00:03:41,873
Before that, let me make this clear.
48
00:03:42,303 --> 00:03:44,042
My name will not be revealed,
49
00:03:44,373 --> 00:03:46,972
and I will get paid in cash. Okay?
50
00:03:53,512 --> 00:03:56,253
Oh, that? There was a short circuit due to a water leak,
51
00:03:56,253 --> 00:03:57,482
and it's been broken for a week.
52
00:03:59,722 --> 00:04:02,363
Did it get broken, or did someone break it?
53
00:04:03,463 --> 00:04:06,533
There are times when we need to turn a blind eye to these things.
54
00:04:07,732 --> 00:04:10,463
Thanks to that, I get to benefit from it too.
55
00:04:12,003 --> 00:04:14,373
But is it okay for us to be like this?
56
00:04:14,373 --> 00:04:16,972
If the main dish has been served, it's game over.
57
00:04:16,972 --> 00:04:19,912
Right now, the Chinese ambassador is getting a taste of paradise.
58
00:04:30,623 --> 00:04:32,422
(The Vibrant Republic of Korea)
59
00:04:46,572 --> 00:04:48,672
Chef Jang! Find Chef Jang!
60
00:04:50,542 --> 00:04:51,602
Chef Jang!
61
00:04:52,472 --> 00:04:54,613
- Where are you? - My goodness.
62
00:04:55,243 --> 00:04:57,243
It's tiring to be so good too.
63
00:04:58,313 --> 00:05:00,382
The ambassador loved my food so much...
64
00:05:00,382 --> 00:05:02,422
that he wants to compliment me himself?
65
00:05:03,422 --> 00:05:04,753
I'll be right back, Sun Young.
66
00:05:04,753 --> 00:05:06,123
My name is Hye Jung.
67
00:05:07,422 --> 00:05:08,892
The name Sun Young fits you better.
68
00:05:20,572 --> 00:05:23,973
(Episode 1: Jang Bong Hwan in Wonderland)
69
00:05:28,942 --> 00:05:30,142
(Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.)
70
00:05:40,423 --> 00:05:41,423
Oh, my.
71
00:05:41,652 --> 00:05:43,522
Taek. You should do it.
72
00:05:45,863 --> 00:05:46,933
Mr. Jang Bong Hwan.
73
00:05:46,933 --> 00:05:48,632
It's the Jongno Police Station Criminal Affairs Division.
74
00:05:51,803 --> 00:05:56,003
Chef Jang, that jerk's last name is Jang,
75
00:05:56,003 --> 00:05:57,973
so he goes around calling himself the best chef around,
76
00:05:57,973 --> 00:06:00,012
so I feel like I'm losing because of my name.
77
00:06:00,272 --> 00:06:02,882
Once the business to globalize Korean food starts,
78
00:06:02,882 --> 00:06:06,483
the name that will spread across the world is Bu Seung Min.
79
00:06:06,882 --> 00:06:08,212
It's not Jang Bong Hwan.
80
00:06:08,212 --> 00:06:10,382
Do a good job. Make sure to keep everyone quiet.
81
00:06:10,382 --> 00:06:11,423
Right.
82
00:06:11,983 --> 00:06:14,092
They mustn't mistake us for this.
83
00:06:14,822 --> 00:06:15,962
We're clean.
84
00:06:17,262 --> 00:06:18,623
(Beware of Dog. If you interrupt, you will be bitten.)
85
00:06:25,772 --> 00:06:28,072
Goodness. You scared us.
86
00:06:28,072 --> 00:06:29,902
You must accompany us to the station.
87
00:06:29,902 --> 00:06:31,272
The fishing hook incident...
88
00:06:31,272 --> 00:06:33,272
has been resolved as something that happened while fishing,
89
00:06:33,272 --> 00:06:34,913
and I took responsibility and was removed from my post.
90
00:06:34,913 --> 00:06:35,942
What else is there?
91
00:06:35,942 --> 00:06:37,942
There's circumstantial evidence for ingredient delivery corruption.
92
00:06:39,253 --> 00:06:40,353
How much?
93
00:06:40,683 --> 00:06:43,423
It was quite substantial over a duration of two years.
94
00:06:43,423 --> 00:06:45,123
And the circumstantial evidence points to me?
95
00:06:46,553 --> 00:06:47,623
Who said that?
96
00:06:47,623 --> 00:06:49,462
We just wanted to get a statement for our investigation.
97
00:06:49,462 --> 00:06:51,363
Gosh, you're terrible at acting.
98
00:06:54,032 --> 00:06:55,192
You should open the door now.
99
00:06:55,332 --> 00:06:57,603
I'm sure you know well as detectives,
100
00:06:57,603 --> 00:06:58,803
but this is not something...
101
00:06:58,803 --> 00:07:00,702
that a mere chef can do by himself.
102
00:07:01,132 --> 00:07:03,442
Bu Seung Min, that jerk who will always be a sous chef,
103
00:07:03,442 --> 00:07:05,613
has been in the Blue House kitchen the longest.
104
00:07:05,613 --> 00:07:06,973
He's the real enemy here.
105
00:07:06,973 --> 00:07:08,512
He's in cahoots with someone high up...
106
00:07:08,512 --> 00:07:10,413
and is trying to put all the blame on me.
107
00:07:10,413 --> 00:07:12,753
Right. That's why we're saying you should come to the station...
108
00:07:12,753 --> 00:07:15,822
and tell us your side of the story.
109
00:07:17,123 --> 00:07:19,123
I was wondering why they were going through so much trouble...
110
00:07:19,123 --> 00:07:20,592
to make sure that I would quit,
111
00:07:20,592 --> 00:07:21,623
but this must be it.
112
00:07:22,223 --> 00:07:24,592
This is something only the chief secretary or higher can do.
113
00:07:25,363 --> 00:07:26,733
Is it Secretary Han?
114
00:07:27,032 --> 00:07:28,462
What's with the sudden monologue?
115
00:07:28,793 --> 00:07:30,063
We're pressed for time.
116
00:07:30,063 --> 00:07:31,962
Why do you think? I'm trying to stall.
117
00:07:32,632 --> 00:07:34,032
We don't have time.
118
00:07:35,803 --> 00:07:36,902
What's this?
119
00:07:39,012 --> 00:07:41,473
Gosh. Mr. Jang Bong Hwan. Stop right there!
120
00:07:45,543 --> 00:07:47,712
My gosh, you guys are so impatient.
121
00:07:47,712 --> 00:07:49,353
I'm going to hire an attorney...
122
00:07:49,353 --> 00:07:51,652
and look into that jerk, Bu Seung Min,
123
00:07:51,652 --> 00:07:53,092
and go to you on my own accord.
124
00:07:53,423 --> 00:07:55,092
You should eliminate corruption...
125
00:07:55,092 --> 00:07:56,592
and get a promotion, don't you agree?
126
00:07:58,793 --> 00:08:00,293
Let's stop this. Okay?
127
00:08:00,863 --> 00:08:02,363
Did you hear me? Okay.
128
00:08:03,063 --> 00:08:04,233
You can go home now.
129
00:08:07,103 --> 00:08:08,132
My goodness.
130
00:08:17,442 --> 00:08:18,483
Hey!
131
00:08:19,952 --> 00:08:21,853
That crazy dog!
132
00:08:21,853 --> 00:08:23,582
I told you to beware of dogs.
133
00:08:23,582 --> 00:08:24,753
Don't come any closer.
134
00:08:24,753 --> 00:08:28,223
Mr. Jang Bong Hwan! Something bad will happen like this!
135
00:08:34,863 --> 00:08:35,863
My gosh.
136
00:08:37,363 --> 00:08:38,363
Oh, right.
137
00:08:38,962 --> 00:08:41,003
I had an important question. May I ask it?
138
00:08:41,003 --> 00:08:42,072
What is it?
139
00:08:42,272 --> 00:08:44,173
Why do you give people sundae gukbap in the holding cell?
140
00:08:44,942 --> 00:08:46,873
What kind of crazy nonsense is that?
141
00:08:46,873 --> 00:08:48,413
I really hate sundae gukbap.
142
00:08:48,772 --> 00:08:50,413
Do you think this is a transport cafe?
143
00:08:50,413 --> 00:08:52,313
Is this a rest stop on a highway?
144
00:08:52,712 --> 00:08:54,712
Why are you complaining about the menu?
145
00:08:54,712 --> 00:08:55,822
I'm a chef!
146
00:08:56,423 --> 00:08:58,923
Even in dangerous times like this, I only think about cooking.
147
00:08:58,923 --> 00:09:00,952
- I'm the best chef! - You're really full of it.
148
00:09:08,563 --> 00:09:10,032
Don't let go of me!
149
00:09:10,803 --> 00:09:13,173
My gosh. I almost died.
150
00:09:17,702 --> 00:09:19,113
It's beautiful, isn't it?
151
00:09:46,573 --> 00:09:47,603
No.
152
00:09:47,902 --> 00:09:51,343
There are so many women I haven't been with yet.
153
00:10:12,562 --> 00:10:15,493
Help me. I want to live.
154
00:10:16,062 --> 00:10:18,132
I want to live so badly.
155
00:11:08,312 --> 00:11:10,382
Is this paradise?
156
00:11:11,453 --> 00:11:13,353
No. I'm going to live.
157
00:11:15,993 --> 00:11:17,162
What's this cloth?
158
00:11:18,292 --> 00:11:20,162
Am I in the morgue alive?
159
00:11:26,532 --> 00:11:27,672
Oh, I'm not.
160
00:11:30,003 --> 00:11:32,573
That makes sense. There's no way I would end up in paradise.
161
00:11:32,843 --> 00:11:34,373
I didn't do anything bad,
162
00:11:34,412 --> 00:11:35,642
but I didn't do anything good either.
163
00:11:38,382 --> 00:11:41,312
What's with this anachronistic location?
164
00:11:53,863 --> 00:11:55,032
Am I at a hanok village?
165
00:11:56,503 --> 00:12:00,132
I fell from such a high place, so why is my body okay?
166
00:12:05,573 --> 00:12:08,443
That's right. Lower body exercises can save a man's life.
167
00:12:09,113 --> 00:12:11,713
I'm fine, right? My precious...
168
00:12:12,412 --> 00:12:14,713
What's this? Where did all my muscles go?
169
00:12:15,552 --> 00:12:18,223
What happened to my precious babies that I made with the utmost care...
170
00:12:19,292 --> 00:12:22,863
Darn it. I heard that when you lose muscles it turns into fat.
171
00:12:23,593 --> 00:12:25,693
How long have I been unconscious?
172
00:12:27,532 --> 00:12:28,632
What?
173
00:12:29,662 --> 00:12:30,733
What's this?
174
00:13:13,642 --> 00:13:15,343
Oh, this must be a dream.
175
00:13:15,983 --> 00:13:18,483
I almost died, but I'm still dreaming about women.
176
00:13:18,682 --> 00:13:19,782
I'm fine.
177
00:13:20,353 --> 00:13:24,253
But I should be dreaming of being with a woman, not becoming one.
178
00:13:24,282 --> 00:13:27,792
Gosh, there's a fine line between a nightmare and a good dream.
179
00:13:29,093 --> 00:13:31,762
But I saw this woman somewhere.
180
00:13:32,193 --> 00:13:33,493
Did I see her on Instagram?
181
00:13:34,262 --> 00:13:37,363
No. We had a deep connection with physical contact.
182
00:13:37,932 --> 00:13:40,203
Soo Yeon? Chae Young?
183
00:13:46,213 --> 00:13:47,312
The water ghost!
184
00:13:48,073 --> 00:13:49,583
Even my voice changed?
185
00:13:49,583 --> 00:13:50,682
Your Highness!
186
00:13:52,512 --> 00:13:54,253
You have finally woken up!
187
00:13:54,253 --> 00:13:56,052
I knew you would wake up.
188
00:13:57,123 --> 00:13:58,282
Thank you.
189
00:13:58,922 --> 00:14:00,823
Thank goodness.
190
00:14:03,223 --> 00:14:05,422
- Please do not move. - Why? What is it?
191
00:14:05,422 --> 00:14:08,662
You are not well yet, so I...
192
00:14:23,312 --> 00:14:26,453
That's right. This is the kind of dream I should have. How nice...
193
00:14:30,382 --> 00:14:32,223
What is that? It tastes horrible.
194
00:14:32,652 --> 00:14:34,823
Is it that uncomfortable to drink?
195
00:14:36,323 --> 00:14:38,693
How is my sense of taste so realistic in a dream?
196
00:14:40,363 --> 00:14:42,132
I will ask them to add some licorice and make it again.
197
00:14:43,233 --> 00:14:46,402
Is this not a dream?
198
00:14:48,873 --> 00:14:52,073
What on earth is happening?
199
00:14:55,454 --> 00:14:56,843
It is all my fault.
200
00:14:57,083 --> 00:15:00,012
I should not have left your side.
201
00:15:00,213 --> 00:15:02,253
I feel so regretful,
202
00:15:02,253 --> 00:15:05,782
so I will not leave your side for one moment from now on.
203
00:15:12,062 --> 00:15:13,162
Your Highness?
204
00:15:34,552 --> 00:15:35,682
Your Highness!
205
00:15:46,993 --> 00:15:48,062
Your Highness!
206
00:15:48,562 --> 00:15:49,562
Your Highness!
207
00:15:50,302 --> 00:15:51,432
Your Highness!
208
00:15:52,262 --> 00:15:53,703
Oh, my goodness.
209
00:15:54,432 --> 00:15:56,142
Goodness, Your Highness!
210
00:15:56,772 --> 00:15:57,843
Your Highness!
211
00:15:58,343 --> 00:15:59,943
- Your Highness! - Goodness.
212
00:16:00,213 --> 00:16:02,412
- Please stand up. - This is...
213
00:16:02,412 --> 00:16:03,412
Your Highness!
214
00:16:07,282 --> 00:16:08,782
Why are they following? They're scaring me.
215
00:16:12,022 --> 00:16:14,993
Your Highness! You must not run like that.
216
00:16:14,993 --> 00:16:17,193
Where are you going, Your Highness?
217
00:16:18,392 --> 00:16:20,693
Your Highness, where are you going?
218
00:16:20,693 --> 00:16:23,132
If you run like that, it is dangerous... It is dangerous.
219
00:16:23,132 --> 00:16:24,733
My goodness. Your Highness.
220
00:16:25,032 --> 00:16:26,062
Your Highness!
221
00:16:26,902 --> 00:16:28,032
Your Highness!
222
00:16:28,733 --> 00:16:31,402
- Your Highness! - Your Highness!
223
00:16:31,772 --> 00:16:32,843
Your Highness!
224
00:16:35,113 --> 00:16:36,343
Your Highness!
225
00:16:37,012 --> 00:16:38,142
Darn it.
226
00:16:38,343 --> 00:16:39,613
Wait, Your Highness!
227
00:16:39,613 --> 00:16:41,312
It is not like she is Hong Gil Dong. When did she get there?
228
00:16:41,312 --> 00:16:42,353
Your Highness.
229
00:16:42,353 --> 00:16:43,623
- Your Highness! - Please do not run!
230
00:16:43,623 --> 00:16:44,922
- Your Highness! - Your Highness!
231
00:16:45,253 --> 00:16:46,422
Your Highness!
232
00:16:48,123 --> 00:16:49,493
Is this a palace?
233
00:16:50,463 --> 00:16:53,363
- How weird. Everything is weird. - Your Highness.
234
00:16:53,363 --> 00:16:54,833
If this isn't a dream, what is it?
235
00:16:55,132 --> 00:16:56,333
What is all of this?
236
00:16:56,333 --> 00:16:58,062
- Please stop. - Your Highness.
237
00:16:58,062 --> 00:17:00,003
- Your Highness! - Your Highness!
238
00:17:00,003 --> 00:17:01,503
- Your Highness! - Oh, my!
239
00:17:05,672 --> 00:17:07,512
What's really strange is that...
240
00:17:08,243 --> 00:17:10,912
I ran like this, but nothing is bothering me.
241
00:17:13,682 --> 00:17:14,782
It's gone?
242
00:17:16,552 --> 00:17:17,882
Where did mine go?
243
00:17:19,522 --> 00:17:21,323
- How unsightly. - Mine!
244
00:17:21,522 --> 00:17:23,022
Where is it?
245
00:17:23,422 --> 00:17:25,062
What are you looking for?
246
00:17:25,363 --> 00:17:27,733
I will look high and low for it.
247
00:17:27,833 --> 00:17:29,132
Don't come any closer!
248
00:17:32,103 --> 00:17:33,172
I can't believe...
249
00:17:34,733 --> 00:17:35,932
I'm impotent.
250
00:17:36,542 --> 00:17:37,542
Your Highness.
251
00:17:37,573 --> 00:17:40,642
If you run like this so suddenly, something bad will happen!
252
00:17:41,412 --> 00:17:45,113
What did you do to me?
253
00:17:46,583 --> 00:17:48,812
In order to preserve your health, Your Highness,
254
00:17:48,812 --> 00:17:50,823
you must first get treated by the royal physician.
255
00:17:52,253 --> 00:17:54,193
Royal physician or not. If he shows up in front of me,
256
00:17:54,193 --> 00:17:56,493
I'm going to make him impotent too!
257
00:18:00,062 --> 00:18:01,392
This doesn't make any sense.
258
00:18:01,532 --> 00:18:04,062
What kind of human trafficker takes this much care into their job?
259
00:18:04,062 --> 00:18:06,503
Why would they abduct a man and perform surgery on him? Why?
260
00:18:08,473 --> 00:18:10,572
Who hired you?
261
00:18:10,572 --> 00:18:13,072
Is that jerk, Bu Seung Min's grudge against me that deep?
262
00:18:13,673 --> 00:18:14,673
Pardon?
263
00:18:16,042 --> 00:18:17,383
Was it Secretary Han?
264
00:18:17,943 --> 00:18:19,953
Is that why you performed surgery on me like this?
265
00:18:19,953 --> 00:18:21,453
If the chief secretary tells you to,
266
00:18:21,453 --> 00:18:25,183
can you change a person's gender like this?
267
00:18:34,862 --> 00:18:38,302
But why are you all dressed like that?
268
00:18:40,473 --> 00:18:43,102
It's like I've fallen into a time slip.
269
00:18:52,082 --> 00:18:54,213
What?
270
00:19:03,993 --> 00:19:06,362
What year were you born?
271
00:19:06,993 --> 00:19:09,663
I was born on May 31, 1988. I'm a Gemini.
272
00:19:11,832 --> 00:19:13,673
Where do you live?
273
00:19:13,872 --> 00:19:15,802
31 Sambong-ro, Jongno-gu, Seoul,
274
00:19:15,802 --> 00:19:17,372
Seojeong Parkville, Apartment number 302.
275
00:19:18,572 --> 00:19:20,872
What are your parent's names?
276
00:19:21,342 --> 00:19:23,413
My father's name is Jang Gil Yeong. My mother's name is Lee Soo Jin.
277
00:19:23,413 --> 00:19:25,112
One teaches Chinese characters and the other, Korean history.
278
00:19:25,112 --> 00:19:26,143
They're earnest educators,
279
00:19:26,143 --> 00:19:27,983
and I'm their mutant, crazy, jerk of an only son.
280
00:19:28,453 --> 00:19:30,683
What? Do you want me to tell you how big everything is inside too?
281
00:19:53,413 --> 00:19:54,713
Can you tickle me?
282
00:19:57,582 --> 00:19:58,612
Like this?
283
00:20:02,913 --> 00:20:04,683
So I'm not dreaming.
284
00:20:05,022 --> 00:20:06,453
This feels way too real.
285
00:20:07,352 --> 00:20:09,352
Then, the only explanation is that my spirit traveled back in time...
286
00:20:09,352 --> 00:20:11,622
and slipped into her body.
287
00:20:13,362 --> 00:20:14,592
I can wake up from dreams.
288
00:20:15,562 --> 00:20:17,032
And my spirit can ditch her body.
289
00:20:18,862 --> 00:20:19,872
You.
290
00:20:20,173 --> 00:20:22,703
Tell me everything you know about what happened to this woman.
291
00:20:23,473 --> 00:20:24,572
"This woman"?
292
00:20:24,802 --> 00:20:27,572
I meant me. Tell me what happened to me.
293
00:20:28,612 --> 00:20:30,143
It is all my fault.
294
00:20:30,143 --> 00:20:31,782
I did not know that you left without me.
295
00:20:33,153 --> 00:20:34,552
I deserve to be killed, Your Highness.
296
00:20:36,253 --> 00:20:37,822
I would do that if killing you...
297
00:20:37,822 --> 00:20:39,322
would solve my problem.
298
00:20:40,352 --> 00:20:41,522
But it will not.
299
00:20:42,592 --> 00:20:43,993
Calm down.
300
00:20:44,663 --> 00:20:46,463
Stop crying. There you go.
301
00:20:47,262 --> 00:20:50,302
When and where did I go all by myself?
302
00:20:52,203 --> 00:20:53,272
Well,
303
00:20:54,673 --> 00:20:56,602
two nights ago, you said you were tired.
304
00:20:56,602 --> 00:20:58,802
So you told me to get the room ready for sleep early.
305
00:21:00,112 --> 00:21:02,443
And I definitely checked that you were asleep...
306
00:21:02,743 --> 00:21:04,483
before I went back to my work.
307
00:21:15,592 --> 00:21:16,993
Why must we go on a night patrol...
308
00:21:16,993 --> 00:21:19,493
when this task is below our status?
309
00:21:19,993 --> 00:21:21,862
You only started working at the palace two years ago.
310
00:21:21,862 --> 00:21:23,332
Does that give you such a high status?
311
00:21:23,562 --> 00:21:25,233
You are the older brother of His Majesty.
312
00:21:25,262 --> 00:21:26,903
And I, His Majesty's best friend.
313
00:21:27,003 --> 00:21:28,403
There is a status we hold.
314
00:21:28,532 --> 00:21:30,272
You do sound like one of those royal politicians.
315
00:21:31,102 --> 00:21:33,612
Oh, right. Have you heard?
316
00:21:33,812 --> 00:21:35,542
Is it about a woman or a ghost?
317
00:21:35,772 --> 00:21:38,443
Whenever you lower your voice and get all excited,
318
00:21:38,743 --> 00:21:40,082
it is usually one or the other.
319
00:21:40,213 --> 00:21:42,052
It is about a virgin ghost.
320
00:21:42,453 --> 00:21:43,552
So it is about both.
321
00:21:43,953 --> 00:21:46,493
It is about a water spirit from the lake over there.
322
00:22:01,973 --> 00:22:04,443
They jumped into the water and rescued you.
323
00:22:04,443 --> 00:22:06,772
The physician took your pulse and said you were fine.
324
00:22:06,772 --> 00:22:07,943
But strangely,
325
00:22:07,943 --> 00:22:12,143
you did not wake up for a whole day.
326
00:22:13,312 --> 00:22:14,812
And then I woke up just now?
327
00:22:17,223 --> 00:22:18,552
Yes, it's the water.
328
00:22:18,883 --> 00:22:20,893
This woman and I both fell into the water.
329
00:22:20,893 --> 00:22:22,552
Our spirits were switched in the water.
330
00:22:24,223 --> 00:22:26,062
Take me to the lake.
331
00:22:34,133 --> 00:22:35,673
I said you don't have to come with me.
332
00:22:36,332 --> 00:22:38,403
I'm just going there because I can't remember...
333
00:22:38,403 --> 00:22:40,042
how I fell into the water.
334
00:22:40,042 --> 00:22:41,112
Okay?
335
00:22:42,772 --> 00:22:44,782
My gosh. Those darn tails.
336
00:22:45,282 --> 00:22:47,453
I bet they'll stop me from jumping into the water.
337
00:22:49,183 --> 00:22:51,153
Are you sure we're on the right path?
338
00:22:51,153 --> 00:22:53,193
It's in the same palace. Why is it so far?
339
00:22:54,022 --> 00:22:55,622
We are almost there, Your Highness.
340
00:22:56,453 --> 00:22:59,622
The lake behind that rock is the lake you fell into.
341
00:23:01,133 --> 00:23:02,193
An ambush.
342
00:23:03,532 --> 00:23:04,663
- Your Highness! - Your Highness!
343
00:23:06,532 --> 00:23:08,602
- Your Highness! - Your Highness!
344
00:23:09,072 --> 00:23:10,143
Your Highness!
345
00:23:10,842 --> 00:23:12,842
Your Highness, you cannot do that!
346
00:23:13,872 --> 00:23:15,143
Your Highness!
347
00:23:15,143 --> 00:23:17,042
Please stop!
348
00:23:17,542 --> 00:23:19,282
Your Highness!
349
00:23:19,782 --> 00:23:21,582
That is dangerous, Your Highness!
350
00:23:25,383 --> 00:23:29,253
Let's go back. Back to my life and my precious body.
351
00:23:30,493 --> 00:23:31,993
I'll do good deeds from time to time.
352
00:23:32,393 --> 00:23:34,792
Please, your Almighty, Buddha, and Virgin Mary.
353
00:23:43,572 --> 00:23:45,203
- Your Highness! - Your Highness!
354
00:23:56,653 --> 00:23:58,322
Are you sure you are all right?
355
00:23:58,983 --> 00:24:00,953
Why is there no water in the lake?
356
00:24:02,453 --> 00:24:04,463
Was there a drought overnight or something?
357
00:24:05,062 --> 00:24:06,733
To prevent the accident from happening again,
358
00:24:06,733 --> 00:24:08,592
the water has been removed, Your Highness.
359
00:24:08,963 --> 00:24:11,003
You sure took your time to tell me that.
360
00:24:11,433 --> 00:24:13,272
I apologize, Your Highness.
361
00:24:13,272 --> 00:24:14,733
- Your Highness. - Your Highness.
362
00:24:14,733 --> 00:24:16,802
My gosh. That darn "Your Highness".
363
00:24:16,802 --> 00:24:18,542
I'm so sick of me that it's making me vomit.
364
00:24:19,372 --> 00:24:20,772
Why are you calling me that?
365
00:24:22,012 --> 00:24:24,842
Her Destined Highness is not feeling well right now.
366
00:24:24,842 --> 00:24:26,812
Address her as a young lady.
367
00:24:27,052 --> 00:24:28,153
- Yes. - Yes.
368
00:24:29,883 --> 00:24:31,852
"Destined Highness"? What do you mean?
369
00:24:33,352 --> 00:24:35,893
You were selected, but it is before your wedding.
370
00:24:36,122 --> 00:24:38,163
So you are referred to as Destined Highness.
371
00:24:39,792 --> 00:24:40,933
"Selected"?
372
00:24:43,092 --> 00:24:44,203
Then, does it mean...
373
00:24:44,203 --> 00:24:46,903
You will become the queen.
374
00:24:49,433 --> 00:24:53,512
So are you telling me that I'm going to be the wife of the king?
375
00:24:54,512 --> 00:24:55,572
Yes.
376
00:24:57,743 --> 00:25:01,352
My gosh, I'm going to lose it. Seriously.
377
00:25:01,653 --> 00:25:03,582
- Please forgive us, - Please forgive us,
378
00:25:03,582 --> 00:25:05,082
- my lady. - my lady.
379
00:25:38,983 --> 00:25:41,092
How could he be so handsome?
380
00:25:41,092 --> 00:25:42,423
He is so handsome.
381
00:25:42,423 --> 00:25:44,362
And his fingers are so delicate too.
382
00:25:44,362 --> 00:25:46,223
Goodness.
383
00:26:13,893 --> 00:26:14,993
Your Majesty.
384
00:26:15,322 --> 00:26:17,862
Two hours have well passed.
385
00:26:17,862 --> 00:26:19,493
I am worried about your health.
386
00:26:20,663 --> 00:26:22,993
I advise you to stop here for today.
387
00:26:23,403 --> 00:26:24,433
Head Eunuch.
388
00:26:25,403 --> 00:26:27,703
As the king, responsible for the kingdom,
389
00:26:27,933 --> 00:26:29,602
my endeavor to produce an heir...
390
00:26:29,602 --> 00:26:31,342
must take first priority.
391
00:26:32,003 --> 00:26:34,842
I am very tired, and this task greatly strains me,
392
00:26:34,842 --> 00:26:37,183
I cannot stop my studies.
393
00:26:45,453 --> 00:26:47,792
Fine. I'll entertain the idea that I can travel back in time.
394
00:26:48,153 --> 00:26:49,322
But why am I a woman?
395
00:26:49,653 --> 00:26:52,163
Not just any woman. A soon-to-be queen?
396
00:26:53,193 --> 00:26:54,862
I don't believe in marriage.
397
00:26:54,862 --> 00:26:56,292
Why must I be the wife of the king?
398
00:26:56,933 --> 00:26:57,963
Hold on.
399
00:26:58,933 --> 00:27:01,832
If I'm about to be the queen, does it mean I come from a nice family?
400
00:27:03,332 --> 00:27:05,973
Will you be taking a bath right away, my lady?
401
00:27:10,112 --> 00:27:12,582
Call me Your Highness. Call me that all day long.
402
00:27:13,913 --> 00:27:15,512
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
403
00:27:16,312 --> 00:27:18,322
I am the queen. Am I not?
404
00:27:18,822 --> 00:27:20,822
- Yes, Your Highness. - Yes, Your Highness.
405
00:27:20,822 --> 00:27:22,393
It means that I rule over you.
406
00:27:23,022 --> 00:27:25,262
Gosh, I hated when you call me that, but it's music to my ears now.
407
00:27:26,663 --> 00:27:27,792
Listen.
408
00:27:28,433 --> 00:27:30,933
Fill the lake with water right now.
409
00:27:30,933 --> 00:27:32,032
It's an order.
410
00:27:34,233 --> 00:27:36,133
Why didn't I think of such an easy solution?
411
00:27:38,203 --> 00:27:40,102
We cannot do that, Your Highness.
412
00:27:41,673 --> 00:27:42,743
What?
413
00:27:43,272 --> 00:27:44,383
Gosh.
414
00:27:44,383 --> 00:27:48,112
You will come to your senses when I go on a power trip.
415
00:27:57,122 --> 00:27:58,622
Please spare me, Your Highness.
416
00:27:59,723 --> 00:28:01,133
I deserve death.
417
00:28:01,133 --> 00:28:03,463
No, but still. Please spare me!
418
00:28:06,463 --> 00:28:08,872
What? Why is she overreacting?
419
00:28:10,540 --> 00:28:12,469
She is finally awake.
420
00:28:14,310 --> 00:28:17,080
Seeing how she is torturing her court ladies,
421
00:28:17,080 --> 00:28:19,280
she must have made a full recovery.
422
00:28:21,149 --> 00:28:22,350
Bring her here.
423
00:28:23,149 --> 00:28:24,350
Yes, Your Majesty.
424
00:28:32,659 --> 00:28:36,260
Your Highness, His Majesty wishes to see you at the pavilion.
425
00:28:38,330 --> 00:28:40,600
- Your Majesty. - Your Majesty.
426
00:28:43,040 --> 00:28:44,070
"Your Majesty"?
427
00:28:47,909 --> 00:28:50,810
The boss in this area.
428
00:29:18,240 --> 00:29:22,439
She has boundless energy as expected.
429
00:29:24,780 --> 00:29:26,350
Gosh, Your Majesty.
430
00:29:30,619 --> 00:29:32,449
What on earth happened?
431
00:29:33,419 --> 00:29:36,290
- That's not important now. - That is not important?
432
00:29:36,360 --> 00:29:40,389
You should always dress properly and keep peace of mind.
433
00:29:40,389 --> 00:29:42,729
I get it, but it's urgent for me.
434
00:29:42,729 --> 00:29:43,969
A scholar...
435
00:29:44,369 --> 00:29:47,500
should wake with the sound of a rooster announcing the morning,
436
00:29:47,500 --> 00:29:50,439
dress properly, and should not love...
437
00:29:53,139 --> 00:29:54,580
Should not lose...
438
00:29:55,040 --> 00:29:57,879
Should not lose his conscience and nurture his good nature.
439
00:29:58,879 --> 00:30:01,879
Save the philosophy for later. This is an urgent matter.
440
00:30:02,449 --> 00:30:05,219
I need water so bad right now.
441
00:30:05,219 --> 00:30:08,659
Head Eunuch. Bring some cold water right away.
442
00:30:08,659 --> 00:30:11,189
No, no. What I'm talking about...
443
00:30:11,189 --> 00:30:12,760
is water in the lake.
444
00:30:13,800 --> 00:30:15,330
The lake is all drained now.
445
00:30:15,800 --> 00:30:17,629
It means...
446
00:30:17,629 --> 00:30:20,129
you want me to fill the lake with water right away.
447
00:30:21,570 --> 00:30:23,070
That's right.
448
00:30:23,199 --> 00:30:24,270
I cannot do that.
449
00:30:25,270 --> 00:30:29,010
- Why not? - Grand Queen Dowager ordered it.
450
00:30:29,139 --> 00:30:32,780
If I fill the lake with water, it means I will be crossing her.
451
00:30:33,649 --> 00:30:34,919
Aren't you the king?
452
00:30:36,520 --> 00:30:39,050
What kind of king can't even fill a lake with water?
453
00:30:43,389 --> 00:30:45,459
I must be considerate of the Grand Queen Dowager...
454
00:30:45,490 --> 00:30:48,929
who was shocked and worried about the accident.
455
00:30:49,330 --> 00:30:52,429
I also think it is the right thing to keep the lake drained.
456
00:30:55,369 --> 00:30:56,570
Why is it the right thing?
457
00:30:57,270 --> 00:30:58,709
Explain it logically.
458
00:31:02,479 --> 00:31:03,540
Just because.
459
00:31:03,540 --> 00:31:05,080
Is he kidding me?
460
00:31:12,250 --> 00:31:14,119
How dare you put your hand on me?
461
00:31:14,159 --> 00:31:16,820
It seems like you see yourself as quite the scholar.
462
00:31:16,820 --> 00:31:19,330
Isn't it impolite to keep plugging your nose...
463
00:31:19,330 --> 00:31:20,729
in front of someone?
464
00:31:26,899 --> 00:31:29,040
I am glad to see you are well.
465
00:31:29,439 --> 00:31:31,040
I worried a lot.
466
00:31:31,439 --> 00:31:34,479
Yes. I can feel the sincerity.
467
00:31:35,209 --> 00:31:37,610
But did you always talk like this?
468
00:31:38,750 --> 00:31:41,020
After having a near-death experience, I have so much anger.
469
00:31:41,550 --> 00:31:43,780
How on earth did you fall into the lake?
470
00:31:44,350 --> 00:31:49,090
She does not have a memory of that exact moment.
471
00:31:50,629 --> 00:31:51,990
Just that exact moment?
472
00:31:52,459 --> 00:31:53,689
How strange.
473
00:31:54,629 --> 00:31:56,959
You're reading the "Four Books and the Three Classics".
474
00:31:56,959 --> 00:31:59,129
"Changes of Zhou" is the best one.
475
00:32:01,740 --> 00:32:05,240
I do not like it when others touch my books.
476
00:32:07,379 --> 00:32:09,610
My gosh. I already touched it.
477
00:32:11,179 --> 00:32:13,350
It already got dirty. Let me just see it.
478
00:32:13,350 --> 00:32:17,350
Come now. They say the wife should follow her teacher.
479
00:32:18,520 --> 00:32:20,020
You mean the wife should follow her husband.
480
00:32:20,659 --> 00:32:21,889
That is what I said.
481
00:32:21,919 --> 00:32:23,959
- You said "teacher". - Come now!
482
00:32:23,959 --> 00:32:25,929
Yin should not go against yang,
483
00:32:25,929 --> 00:32:29,129
and the wife should obey her husband!
484
00:32:30,000 --> 00:32:31,699
Is this the Joseon dynasty or what?
485
00:32:31,869 --> 00:32:33,100
It is.
486
00:32:33,530 --> 00:32:35,300
You must think you're a king or something.
487
00:32:36,040 --> 00:32:37,869
I am the king.
488
00:32:40,639 --> 00:32:41,679
My goodness.
489
00:32:45,449 --> 00:32:47,110
How obnoxious.
490
00:32:50,889 --> 00:32:51,990
Let go.
491
00:32:55,090 --> 00:32:56,189
Come now.
492
00:32:57,490 --> 00:33:00,330
Come now. Why are you doing this?
493
00:33:00,590 --> 00:33:02,629
Something feels off.
494
00:33:04,830 --> 00:33:06,070
Your Majesty!
495
00:33:08,600 --> 00:33:11,369
It is time to attend the royal conference.
496
00:33:11,810 --> 00:33:14,110
Is it that time already?
497
00:33:14,679 --> 00:33:17,479
A day of a king who rules a country...
498
00:33:17,479 --> 00:33:19,649
feels like one must forever flutter one's wings...
499
00:33:19,649 --> 00:33:22,750
Okay. You're busy. Please excuse me.
500
00:33:49,679 --> 00:33:52,010
Head Eunuch!
501
00:33:52,050 --> 00:33:53,850
Yes, Your Majesty!
502
00:34:18,039 --> 00:34:19,269
Head Eunuch.
503
00:34:19,709 --> 00:34:22,579
You know how much I cherish books.
504
00:34:25,010 --> 00:34:26,780
I am getting slower with old age.
505
00:34:26,780 --> 00:34:29,079
My hand slipped, Your Majesty.
506
00:34:29,249 --> 00:34:32,649
That book costs three times as much as your monthly wage.
507
00:34:33,220 --> 00:34:35,090
I deserve to be killed!
508
00:34:39,559 --> 00:34:41,530
No, you do not.
509
00:34:41,959 --> 00:34:44,200
No matter how valuable a book is,
510
00:34:44,200 --> 00:34:46,769
it cannot be compared to the value of your life.
511
00:34:47,070 --> 00:34:50,570
Thank you for your boundless generosity, Your Majesty.
512
00:34:53,039 --> 00:34:56,510
Your passion for learning is as great as mine.
513
00:34:56,910 --> 00:35:00,309
I will have them prepare new books for you.
514
00:35:01,019 --> 00:35:03,120
I have a royal conference, so...
515
00:35:07,760 --> 00:35:08,919
Hear me.
516
00:35:10,090 --> 00:35:11,660
Bring my palanquin.
517
00:35:15,229 --> 00:35:17,800
Let me ride with you. This place is bigger than I thought.
518
00:35:20,200 --> 00:35:22,899
No, I do not want to. It is too small for two people.
519
00:35:23,740 --> 00:35:26,470
And you should wash up, Destined Highness.
520
00:35:29,410 --> 00:35:30,680
Go.
521
00:35:38,349 --> 00:35:41,160
What? That rude jerk.
522
00:35:54,340 --> 00:35:57,039
Your Highness, you cannot sit on the ground.
523
00:35:57,169 --> 00:35:59,169
My back hurts.
524
00:36:10,479 --> 00:36:12,220
Memory loss, it is.
525
00:36:18,289 --> 00:36:21,160
It is not just a simple memory loss.
526
00:36:21,999 --> 00:36:25,030
The illness of her mind became more severe before the important event.
527
00:36:25,030 --> 00:36:26,629
She is under the delusion that she is another person...
528
00:36:26,669 --> 00:36:28,939
to escape from reality...
529
00:36:53,860 --> 00:36:58,370
The Grand Queen Dowager and I are the only people here.
530
00:36:58,930 --> 00:37:02,669
If I ever hear what you just said uttered from another mouth...
531
00:37:05,610 --> 00:37:08,680
It will never happen.
532
00:37:10,680 --> 00:37:14,079
You must find a way to cure the Destined Highness.
533
00:37:14,849 --> 00:37:15,950
Yes, I will.
534
00:37:41,539 --> 00:37:46,849
How can we make a girl who does not even know her own name the queen?
535
00:37:47,479 --> 00:37:51,349
We can tell her what her name is and make her regain her memory.
536
00:37:51,349 --> 00:37:52,950
Do not worry.
537
00:37:53,990 --> 00:37:55,660
Would you like to see her in person?
538
00:37:56,220 --> 00:37:57,590
There are so many eyes watching us.
539
00:37:57,590 --> 00:37:59,660
We do not need to show them...
540
00:37:59,660 --> 00:38:01,530
a girl who cannot even recognize the elders of the family.
541
00:38:01,530 --> 00:38:04,599
I will resolve it with as few people as possible.
542
00:38:05,970 --> 00:38:08,999
But why did the Destined Highness...
543
00:38:08,999 --> 00:38:11,470
go out by herself so late at night?
544
00:38:11,669 --> 00:38:12,870
Someone...
545
00:38:14,070 --> 00:38:17,410
must have lured her, pretending to pass the word of the king.
546
00:38:18,410 --> 00:38:20,950
It is hard to ask a question if it is the king's order.
547
00:38:21,950 --> 00:38:23,519
But who?
548
00:38:31,890 --> 00:38:32,890
She is awake?
549
00:38:37,970 --> 00:38:38,970
Really?
550
00:38:43,099 --> 00:38:45,039
I believe my talisman has worked.
551
00:38:46,269 --> 00:38:47,979
That shaman is good indeed.
552
00:38:52,410 --> 00:38:55,320
Bring me interesting news when you can.
553
00:38:57,220 --> 00:38:59,890
This is something people love to gossip about.
554
00:39:00,249 --> 00:39:01,990
The woman selected to be...
555
00:39:01,990 --> 00:39:04,220
the Royal Concubine pushed the Destined Queen to the lake?
556
00:39:04,490 --> 00:39:06,789
She will not be the Royal Concubine.
557
00:39:08,160 --> 00:39:09,930
Was her name Jo Hwa Jin?
558
00:39:09,930 --> 00:39:10,959
Yes.
559
00:39:12,930 --> 00:39:14,939
I needed an excuse. It all worked out...
560
00:39:15,340 --> 00:39:17,640
although the Pungyang Jo clan has already declined in power.
561
00:39:17,640 --> 00:39:19,309
One must be careful...
562
00:39:20,309 --> 00:39:22,840
even with a dying fire.
563
00:39:24,209 --> 00:39:25,849
Regarding the abolition of the policy for public service,
564
00:39:26,110 --> 00:39:29,320
the conservative and progressive parties are split in opinion.
565
00:39:29,320 --> 00:39:31,689
And I would like to report this to you, Your Majesty.
566
00:39:32,419 --> 00:39:33,620
In my opinion,
567
00:39:35,360 --> 00:39:37,289
the progressive party...
568
00:39:38,530 --> 00:39:40,559
The conservative...
569
00:39:41,760 --> 00:39:45,430
What should I do with this?
570
00:39:52,110 --> 00:39:53,539
The progressive party...
571
00:39:53,539 --> 00:39:55,640
demands to abolish the public service policy,
572
00:39:55,640 --> 00:39:58,010
but that will lead to enormous financial damage.
573
00:39:58,010 --> 00:39:59,209
I advise you to follow the conservative party's idea...
574
00:39:59,209 --> 00:40:01,680
to gradually reduce the policy.
575
00:40:02,479 --> 00:40:05,249
That is exactly what I meant.
576
00:40:08,620 --> 00:40:10,760
The next agenda is the most urgent matter.
577
00:40:10,789 --> 00:40:12,390
It regards the royal marriage.
578
00:40:13,260 --> 00:40:14,930
I doubt that you know that...
579
00:40:15,360 --> 00:40:17,700
the Destined Queen is finally awake.
580
00:40:18,269 --> 00:40:19,370
Your Majesty,
581
00:40:19,370 --> 00:40:21,740
there are rumors within the palace...
582
00:40:21,740 --> 00:40:25,410
that she is not herself after waking up.
583
00:40:27,169 --> 00:40:28,240
Is that so?
584
00:40:28,979 --> 00:40:31,039
It is my first time to hear about it.
585
00:40:31,979 --> 00:40:33,910
I only found out that she was awake...
586
00:40:33,910 --> 00:40:35,680
because I ran into her by chance.
587
00:40:36,280 --> 00:40:39,620
Am I the only one to get the news so late?
588
00:40:40,120 --> 00:40:42,559
It is only a rumor.
589
00:40:43,059 --> 00:40:46,189
We did not want to worry you,
590
00:40:46,189 --> 00:40:49,099
so we decided not to bring it up to you.
591
00:40:49,430 --> 00:40:50,860
How thoughtful.
592
00:40:50,860 --> 00:40:52,030
I do not believe...
593
00:40:52,930 --> 00:40:55,370
it is just a rumor.
594
00:40:58,110 --> 00:40:59,410
Upon seeing her,
595
00:40:59,410 --> 00:41:01,510
she did seem a bit different from the other times.
596
00:41:03,280 --> 00:41:05,780
She said she cannot remember how she fell into the lake.
597
00:41:06,309 --> 00:41:09,120
She must have lost her memories due to the shock.
598
00:41:09,649 --> 00:41:11,450
That must mean the danger she faced was serious.
599
00:41:11,450 --> 00:41:12,519
"Danger"?
600
00:41:12,519 --> 00:41:14,959
I do not believe her falling into the lake...
601
00:41:14,959 --> 00:41:16,959
was a simple accident.
602
00:41:18,059 --> 00:41:19,160
What?
603
00:41:19,160 --> 00:41:20,229
Around the time of her fall,
604
00:41:20,329 --> 00:41:22,360
there is a eunuch who saw a suspicious woman...
605
00:41:22,399 --> 00:41:24,899
when he was passing by the lake.
606
00:41:24,899 --> 00:41:26,269
- A suspicious woman? - What?
607
00:41:37,640 --> 00:41:39,209
Who was that woman?
608
00:41:40,010 --> 00:41:42,079
Upon checking the visitors' log,
609
00:41:42,079 --> 00:41:45,320
there was only one woman who entered the palace at that time.
610
00:41:46,320 --> 00:41:48,260
It was Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter,
611
00:41:48,590 --> 00:41:50,059
Jo Hwa Jin.
612
00:41:53,559 --> 00:41:55,700
How dare you frame her?
613
00:41:56,160 --> 00:42:00,070
She has no reason to harm the Destined Queen.
614
00:42:00,470 --> 00:42:03,370
She is selected to be the Royal Concubine.
615
00:42:04,039 --> 00:42:05,669
She must have wanted to be the queen herself,
616
00:42:06,309 --> 00:42:08,780
and harmed the Destined Queen.
617
00:42:10,280 --> 00:42:12,410
She is being framed when she is innocent, Your Majesty.
618
00:42:13,149 --> 00:42:17,050
Jo Dae Su is well-known for his transparency and loyalty.
619
00:42:17,050 --> 00:42:18,789
And his daughter...
620
00:42:19,349 --> 00:42:22,260
is well-known for her noble character.
621
00:42:22,260 --> 00:42:23,720
This is treason.
622
00:42:25,160 --> 00:42:26,590
How dare you?
623
00:42:26,590 --> 00:42:29,059
Why did Jo Hwa Jin secretly enter the palace?
624
00:42:29,059 --> 00:42:31,099
Did she not meet with Queen Dowager Jo?
625
00:42:31,099 --> 00:42:32,930
What is the accusation you are making here?
626
00:42:33,970 --> 00:42:35,640
You will face the wrath of the universe!
627
00:42:35,640 --> 00:42:36,669
Your Majesty.
628
00:42:37,300 --> 00:42:40,140
You must get to the bottom of this incident and find the truth.
629
00:42:40,610 --> 00:42:42,079
Do punish the culprit severely.
630
00:43:03,300 --> 00:43:04,430
My apologies.
631
00:43:08,439 --> 00:43:11,769
This has put me in a tight spot.
632
00:43:13,309 --> 00:43:14,680
Jo Hwa Jin...
633
00:43:15,640 --> 00:43:18,550
was with me for the whole night.
634
00:43:20,849 --> 00:43:22,550
- What is this about? - What?
635
00:43:22,849 --> 00:43:23,950
Pardon?
636
00:43:23,950 --> 00:43:26,220
Of course. As the wedding has not taken place yet,
637
00:43:26,220 --> 00:43:27,919
I have not declared her as the Royal Concubine.
638
00:43:28,490 --> 00:43:30,459
But you see, I am a young, healthy man.
639
00:43:31,860 --> 00:43:34,899
But I am sure you already knew that.
640
00:43:34,899 --> 00:43:37,860
You hear the news faster than I do.
641
00:43:39,070 --> 00:43:40,769
Now that it is out in the open,
642
00:43:40,769 --> 00:43:42,499
we must expedite the marriage,
643
00:43:42,499 --> 00:43:44,610
so I can select my concubine. What do you think?
644
00:43:45,010 --> 00:43:46,070
That is...
645
00:43:46,070 --> 00:43:47,769
As for the truth of the incident,
646
00:43:47,769 --> 00:43:50,610
as soon as the Destined Queen remembers, it will be resolved.
647
00:43:50,610 --> 00:43:52,849
Let us not jump to conclusions yet.
648
00:43:53,249 --> 00:43:55,450
I cannot have my people, attack each other.
649
00:43:55,450 --> 00:43:57,379
We will not get any work done if this continues.
650
00:44:04,590 --> 00:44:05,689
Do you not agree?
651
00:44:09,499 --> 00:44:11,329
If the wedding takes place,
652
00:44:11,329 --> 00:44:12,700
the Kims will rule the palace.
653
00:44:13,030 --> 00:44:15,769
Seeing how His Majesty cherishes Jo Hwa Jin,
654
00:44:15,769 --> 00:44:17,740
I am sure we will have our chance to fight back.
655
00:44:18,910 --> 00:44:22,379
The future of the Pungyang Jo clan...
656
00:44:22,910 --> 00:44:24,709
depends on Jo Hwa Jin.
657
00:44:25,910 --> 00:44:29,479
First, we must make sure she becomes the Royal Concubine...
658
00:44:30,479 --> 00:44:32,390
and plan our future.
659
00:44:32,620 --> 00:44:35,419
The wedding will take place as planned.
660
00:44:35,789 --> 00:44:38,530
But why do you look so sad?
661
00:44:40,390 --> 00:44:43,160
This fight will be a hassle.
662
00:44:59,309 --> 00:45:00,849
As I am lacking,
663
00:45:01,280 --> 00:45:03,919
it forces me to rely on your help too much.
664
00:45:03,919 --> 00:45:06,289
- I apologize. - I did not do much.
665
00:45:07,689 --> 00:45:11,860
You are getting better at handling the court.
666
00:45:13,629 --> 00:45:15,129
You are too kind.
667
00:45:15,499 --> 00:45:17,360
I am barely managing...
668
00:45:17,360 --> 00:45:19,370
with your help.
669
00:45:19,829 --> 00:45:23,939
By the way, I have failed to consider your vigor.
670
00:45:25,709 --> 00:45:26,809
My apologies.
671
00:45:27,110 --> 00:45:30,740
No, let me apologize for overlooking that.
672
00:45:31,379 --> 00:45:34,050
However, balance is very important...
673
00:45:34,050 --> 00:45:35,979
in treating women.
674
00:45:36,180 --> 00:45:38,890
The Internal Court takes up a part of the palace as well.
675
00:45:39,550 --> 00:45:40,820
I urge you to remember...
676
00:45:41,519 --> 00:45:44,189
that the queen is more important than the royal concubine.
677
00:45:45,229 --> 00:45:46,860
I will keep it in mind.
678
00:45:47,229 --> 00:45:50,760
And I will find out the identity of the suspicious woman...
679
00:45:50,760 --> 00:45:52,970
the eunuch saw that night.
680
00:45:53,300 --> 00:45:56,840
I must make sure she never finds herself in such danger.
681
00:45:58,640 --> 00:45:59,709
Yes.
682
00:46:00,570 --> 00:46:01,939
You are right indeed.
683
00:46:32,110 --> 00:46:33,510
I apologize, my lady.
684
00:46:33,840 --> 00:46:36,939
Oh, no. It took you so long to write that.
685
00:46:54,189 --> 00:46:57,599
I have written this poem with you now.
686
00:46:58,169 --> 00:46:59,800
It is more beautiful thanks to you.
687
00:47:01,470 --> 00:47:02,939
Goodness, my lady.
688
00:47:04,399 --> 00:47:05,640
My lady.
689
00:47:05,640 --> 00:47:08,510
You have received an order from the palace.
690
00:47:14,149 --> 00:47:16,019
Accept the order from His Majesty.
691
00:47:20,720 --> 00:47:23,059
Royal Secretariat Jo Dae Su's daughter, Jo Hwa Jin,
692
00:47:23,059 --> 00:47:24,890
will undergo the selection process of the Royal Concubine...
693
00:47:24,890 --> 00:47:27,559
right after His Majesty's wedding tomorrow.
694
00:47:27,559 --> 00:47:28,930
Come to the palace now.
695
00:47:35,399 --> 00:47:38,140
This hits the spot.
696
00:47:40,939 --> 00:47:42,240
We need more cold water.
697
00:47:45,379 --> 00:47:47,010
We will add more water.
698
00:47:47,879 --> 00:47:50,579
Keep pouring.
699
00:47:51,120 --> 00:47:52,349
Yes, water.
700
00:47:52,849 --> 00:47:54,390
That's the problem.
701
00:47:56,419 --> 00:47:59,260
Wouldn't I be able to go back even if it's in a different spot?
702
00:47:59,660 --> 00:48:01,829
I fell into the swimming pool, after all.
703
00:48:02,899 --> 00:48:04,399
Is there another lake nearby?
704
00:48:04,399 --> 00:48:07,099
There are two more lakes just in this palace.
705
00:48:08,099 --> 00:48:10,140
- Really? - Yes.
706
00:48:10,570 --> 00:48:12,939
But the other lakes are not much different from the one you saw.
707
00:48:13,640 --> 00:48:14,879
What do you mean?
708
00:48:15,709 --> 00:48:18,180
It is an order from Grand Queen Dowager.
709
00:48:18,379 --> 00:48:21,309
She instructed to remove the water in every lake at the palace.
710
00:48:21,780 --> 00:48:23,649
Every single lake?
711
00:48:24,050 --> 00:48:25,320
Yes, Your Highness.
712
00:48:25,950 --> 00:48:27,050
Until when?
713
00:48:27,450 --> 00:48:29,789
Forever, Your Highness.
714
00:48:31,120 --> 00:48:32,959
Then that means...
715
00:48:33,959 --> 00:48:37,030
I have to live like this?
716
00:48:38,669 --> 00:48:39,729
Forever?
717
00:48:43,599 --> 00:48:44,669
Your Highness!
718
00:48:50,079 --> 00:48:53,050
Water. I must try it out with whatever water I can find.
719
00:48:53,780 --> 00:48:56,720
I want to go back!
720
00:48:58,849 --> 00:48:59,890
Your Highness!
721
00:48:59,890 --> 00:49:00,950
Your Highness!
722
00:49:02,189 --> 00:49:03,860
Your Highness!
723
00:49:03,860 --> 00:49:06,329
- Your Highness! - It is dirty water! Your Highness!
724
00:49:06,530 --> 00:49:08,729
Your Highness!
725
00:49:09,700 --> 00:49:11,729
You must not do this!
726
00:49:16,740 --> 00:49:17,800
Your Highness!
727
00:49:19,539 --> 00:49:21,010
I can't move.
728
00:49:21,269 --> 00:49:24,079
- Lower your bottoms! - Yes, ma'am.
729
00:49:25,149 --> 00:49:28,249
- Your Highness! Take out your head! - Your Highness!
730
00:49:28,249 --> 00:49:30,379
You must not do this!
731
00:49:34,050 --> 00:49:36,289
I was right. It won't work unless it's that lake.
732
00:49:44,800 --> 00:49:46,999
How shocked must you be...
733
00:49:47,370 --> 00:49:49,599
to change every time you see water?
734
00:50:01,479 --> 00:50:03,720
You're cute. What's your name again?
735
00:50:06,090 --> 00:50:08,419
Hong Yeon. It's Hong Yeon.
736
00:50:09,459 --> 00:50:12,760
If you have forgotten me, who took care of you since you were born,
737
00:50:13,059 --> 00:50:16,059
how ill are you?
738
00:50:22,370 --> 00:50:24,640
Why are you crying? You're breaking my heart.
739
00:50:26,410 --> 00:50:28,579
I am bringing in your medicine.
740
00:50:35,220 --> 00:50:36,979
How dare you shed tears in front of her?
741
00:50:37,220 --> 00:50:39,050
The person who is suffering the most is Her Highness.
742
00:50:39,390 --> 00:50:40,490
I apologize.
743
00:50:40,789 --> 00:50:43,860
That's right. I'm suffering the most.
744
00:50:44,660 --> 00:50:46,189
The two of you will never understand...
745
00:50:46,930 --> 00:50:48,660
the sense of loss I'm feeling.
746
00:50:54,800 --> 00:50:56,039
Go collect yourself and come back.
747
00:51:01,840 --> 00:51:04,039
I won't be able to go back quickly,
748
00:51:04,479 --> 00:51:07,149
so if I want to endure my time here, I need information.
749
00:51:09,749 --> 00:51:10,879
I have a question.
750
00:51:11,180 --> 00:51:13,649
What's the name of that jerk with the bad personality I met earlier?
751
00:51:14,590 --> 00:51:15,919
What's the name of the king?
752
00:51:17,590 --> 00:51:20,360
How can I dare speak the sacred name of the king?
753
00:51:20,689 --> 00:51:21,760
Oh, right.
754
00:51:21,959 --> 00:51:24,160
You're not allowed to call the king by his name or speak of it.
755
00:51:24,829 --> 00:51:27,800
What year of the Joseon Dynasty are we in right now?
756
00:51:27,829 --> 00:51:29,169
It is 1851.
757
00:51:29,499 --> 00:51:32,939
It is the second year since Prince Deokwan assumed the throne.
758
00:51:33,410 --> 00:51:36,110
Prince Deokwan.
759
00:51:36,110 --> 00:51:37,809
I'm sure I've heard his name before.
760
00:51:38,479 --> 00:51:39,749
Give me some more hints.
761
00:51:41,149 --> 00:51:43,280
Hints?
762
00:51:44,649 --> 00:51:47,919
Right. Then I'll sing a song.
763
00:51:47,919 --> 00:51:49,760
Give me a sign if the preceding king's temple name comes up.
764
00:51:50,090 --> 00:51:51,160
Listen carefully.
765
00:51:53,490 --> 00:51:55,860
Tae, Jeong, Tae, Se, Mun, Dan, Se
766
00:51:55,860 --> 00:51:58,129
Ye, Seong, Yeon, Jung, In, Myeong, Seon
767
00:52:01,300 --> 00:52:03,669
It hasn't come up yet? Okay, so he's a later king.
768
00:52:04,370 --> 00:52:06,539
Gwang, In, Hyo, Hyeon, Suk, Gyeong, Yeon,
769
00:52:06,539 --> 00:52:08,340
Jeong, Sun, Heon, Cheol, Go
770
00:52:09,140 --> 00:52:10,140
Go?
771
00:52:13,749 --> 00:52:15,919
Go, Cheol, Heon, Sun...
772
00:52:18,120 --> 00:52:20,649
Sun, Heon...
773
00:52:22,959 --> 00:52:24,559
Why is there a fly in here?
774
00:52:27,030 --> 00:52:28,760
If he's the king after Heonjong...
775
00:52:32,200 --> 00:52:33,470
Cheoljong?
776
00:52:36,169 --> 00:52:38,539
Cheoljong. Born Lee Won Beom.
777
00:52:38,640 --> 00:52:40,870
When he became king, he changed his name to Yi Byeon.
778
00:52:40,870 --> 00:52:42,579
His entire family was caught up in treason,
779
00:52:42,579 --> 00:52:44,039
and they were exiled to Ganghwa Island.
780
00:52:44,039 --> 00:52:48,010
He is a Cinderella man, who became king overnight because he was dumb.
781
00:52:48,280 --> 00:52:51,180
He lived as the most ignorant and incompetent puppet king,
782
00:52:51,180 --> 00:52:52,950
and he made the people suffer.
783
00:52:53,220 --> 00:52:55,320
Then he died in his 13th year of reign due to a disease.
784
00:52:56,620 --> 00:53:00,059
Gosh, this is the importance of early education.
785
00:53:00,059 --> 00:53:01,189
My mom is the best!
786
00:53:03,899 --> 00:53:05,629
They say those who come into sudden wealth are scary,
787
00:53:05,930 --> 00:53:08,669
but he suddenly became king, yet he tries hard to act the part.
788
00:53:11,070 --> 00:53:14,669
I was heartless to you earlier as I did not know your state.
789
00:53:16,039 --> 00:53:17,280
Let me see.
790
00:53:19,209 --> 00:53:20,309
What are you doing?
791
00:53:23,379 --> 00:53:25,050
You do not need to be shy.
792
00:53:25,249 --> 00:53:28,050
Come tomorrow you and I will be married.
793
00:53:30,220 --> 00:53:31,289
Tomorrow?
794
00:53:32,990 --> 00:53:35,629
I told them to hurry up and hold our wedding,
795
00:53:35,629 --> 00:53:37,629
which was postponed due to your accident.
796
00:53:38,729 --> 00:53:41,700
Our wedding is tomorrow.
797
00:53:42,439 --> 00:53:45,640
Oh, my god. I forgot about the most important thing.
798
00:53:45,970 --> 00:53:47,039
Cheoljong was negligent in running the country...
799
00:53:47,039 --> 00:53:48,680
because he was obsessed with women and alcohol.
800
00:53:48,979 --> 00:53:50,740
He's Joseon's representative sex maniac.
801
00:53:55,180 --> 00:53:56,180
Hold on.
802
00:53:57,979 --> 00:54:00,149
There's something you must know first.
803
00:54:09,627 --> 00:54:13,268
I did as you wanted and told everyone to keep their distance.
804
00:54:13,437 --> 00:54:14,768
Are you satisfied?
805
00:54:17,237 --> 00:54:19,737
So I know this is hard to believe,
806
00:54:20,107 --> 00:54:22,308
but I don't know how to explain this.
807
00:54:22,777 --> 00:54:24,107
This is difficult.
808
00:54:24,777 --> 00:54:27,578
- There is something here. - What? What is it?
809
00:54:31,218 --> 00:54:32,487
It is a flower petal.
810
00:54:35,788 --> 00:54:37,558
You might be shocked,
811
00:54:37,728 --> 00:54:39,357
but try to accept it as best as you can.
812
00:54:43,328 --> 00:54:45,198
- To be honest, - To be honest...
813
00:54:48,638 --> 00:54:49,707
I'm a man.
814
00:54:57,507 --> 00:54:59,078
I'm a healthy man...
815
00:54:59,078 --> 00:55:00,917
who lives in Korea, about 200 years from now.
816
00:55:01,317 --> 00:55:03,187
I don't know how this happened.
817
00:55:03,187 --> 00:55:05,047
I thought I was dead after falling into the water,
818
00:55:05,047 --> 00:55:06,187
but when I woke up, I looked like this.
819
00:55:06,518 --> 00:55:09,828
In any case, I'm not the person you think I am.
820
00:55:09,828 --> 00:55:11,388
What you see isn't everything.
821
00:55:14,897 --> 00:55:16,368
You must be wondering what kind of nonsense this is.
822
00:55:16,567 --> 00:55:19,167
But you must make the right decision.
823
00:55:19,167 --> 00:55:21,768
Let's say that we get married, but our first night...
824
00:55:22,308 --> 00:55:23,937
That's really wrong.
825
00:55:24,207 --> 00:55:27,007
I don't like men.
826
00:55:28,377 --> 00:55:30,707
This is a bigger problem for you.
827
00:55:30,707 --> 00:55:32,348
For me, this is an issue about identity.
828
00:55:32,348 --> 00:55:35,587
But for you, this is marriage fraud. It's a crime.
829
00:55:39,357 --> 00:55:42,428
I understand what you are saying.
830
00:55:44,558 --> 00:55:46,728
Really? You are...
831
00:55:46,998 --> 00:55:49,728
a lot better than what I've read in history books.
832
00:55:50,498 --> 00:55:51,567
Look here!
833
00:55:53,067 --> 00:55:54,437
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
834
00:55:54,437 --> 00:55:56,337
Go tell the royal physician...
835
00:55:56,337 --> 00:55:58,837
to identify the Destined Highness' exact condition and inform me.
836
00:55:59,777 --> 00:56:00,777
What?
837
00:56:01,207 --> 00:56:02,248
Yes, Your Majesty.
838
00:56:05,047 --> 00:56:06,277
Do not worry.
839
00:56:06,277 --> 00:56:09,687
I will do everything I can do to help you get better.
840
00:56:10,288 --> 00:56:13,288
Do not forget. You are not alone.
841
00:56:13,857 --> 00:56:17,158
Regardless of how badly you lose your mind and become mad,
842
00:56:18,928 --> 00:56:21,228
I will forever be your husband.
843
00:56:25,797 --> 00:56:28,768
Oh, my. You must still be unwell.
844
00:56:28,937 --> 00:56:29,937
Look here.
845
00:56:30,667 --> 00:56:33,078
Hurry up and bring her back to her room.
846
00:56:33,138 --> 00:56:34,578
- Yes, Your Majesty. - Yes, Your Majesty.
847
00:56:34,737 --> 00:56:36,178
Do not worry.
848
00:56:36,178 --> 00:56:39,018
Go in and get some rest. You will be okay.
849
00:56:40,948 --> 00:56:43,288
Everything will be okay.
850
00:56:43,948 --> 00:56:45,187
It is okay.
851
00:56:46,257 --> 00:56:47,718
It will be okay.
852
00:56:48,788 --> 00:56:50,558
Books never lie.
853
00:56:50,987 --> 00:56:53,698
He might be dumber than portrayed in history books.
854
00:56:53,698 --> 00:56:54,998
Get plenty of rest.
855
00:56:56,397 --> 00:56:58,667
Oh, okay. I get it.
856
00:57:00,268 --> 00:57:03,567
Your Highness, you must not walk with your skirt raised.
857
00:57:04,237 --> 00:57:06,638
You must not show the inside as you walk.
858
00:57:07,107 --> 00:57:10,408
Your Highness, you must walk slowly. You must not do this.
859
00:57:12,377 --> 00:57:14,848
What is her hidden agenda?
860
00:57:17,417 --> 00:57:19,357
No. I won't eat it.
861
00:57:19,357 --> 00:57:21,757
Western medicine works better for me than oriental medicine.
862
00:57:22,928 --> 00:57:25,757
Please, open up.
863
00:57:26,928 --> 00:57:27,928
No.
864
00:57:28,328 --> 00:57:29,627
Open up.
865
00:57:30,667 --> 00:57:31,667
Goodness.
866
00:57:37,707 --> 00:57:39,437
I told you...
867
00:57:56,257 --> 00:57:58,828
The energy of water is filling her head.
868
00:57:58,928 --> 00:58:01,998
I should fill it with the energy of fire using sandalwood.
869
00:58:02,968 --> 00:58:05,368
Your Highness, you must get your memory back.
870
00:58:05,598 --> 00:58:08,538
You quack! You don't have a license, do you?
871
00:58:08,538 --> 00:58:11,768
Why are you smoking a person?
872
00:58:20,448 --> 00:58:23,018
I will unblock the thirteenth point of energy and blood...
873
00:58:23,047 --> 00:58:24,047
that treats mental illness.
874
00:58:24,248 --> 00:58:26,687
Okay. Do whatever you want.
875
00:58:26,687 --> 00:58:28,257
It's not my body anyway.
876
00:58:42,607 --> 00:58:43,768
I remember!
877
00:58:46,078 --> 00:58:47,678
I remember everything like magic.
878
00:58:48,737 --> 00:58:49,777
Hong Yeon.
879
00:58:49,777 --> 00:58:52,678
My precious maid who grew up with me in my parent's house.
880
00:58:57,587 --> 00:59:01,158
What is this person's surname?
881
00:59:01,618 --> 00:59:02,757
You are...
882
00:59:04,957 --> 00:59:06,058
Cho...
883
00:59:08,198 --> 00:59:10,228
Choi! Court Lady Choi.
884
00:59:13,038 --> 00:59:16,607
Then what is my surname?
885
00:59:22,748 --> 00:59:24,507
How would I know the surname of a mere royal physician?
886
00:59:24,507 --> 00:59:25,877
What are you all doing?
887
00:59:25,877 --> 00:59:27,178
Hurry and hold Your Highness.
888
00:59:27,178 --> 00:59:29,047
It will only make things worse if she moves.
889
00:59:29,587 --> 00:59:33,058
How can you use that meat skewer on a person?
890
00:59:33,058 --> 00:59:34,317
Are you crazy?
891
00:59:34,317 --> 00:59:36,527
My main expertise is acupuncture.
892
00:59:36,687 --> 00:59:37,957
Nothing is better than this...
893
00:59:37,957 --> 00:59:39,297
to unclog the flow of blood.
894
00:59:39,297 --> 00:59:41,627
- I will put this in the nape of... - Stop! Stop it!
895
00:59:42,098 --> 00:59:43,228
Please stop.
896
00:59:43,828 --> 00:59:45,228
If I come back to my senses,
897
00:59:46,768 --> 00:59:48,437
I'll be the queen starting tomorrow.
898
00:59:51,167 --> 00:59:52,877
What price will you pay...
899
00:59:53,507 --> 00:59:54,978
for overtreatment?
900
00:59:59,078 --> 01:00:01,748
Too much is worse than too little.
901
01:00:01,748 --> 01:00:04,817
I will finish my brilliant medical performance here.
902
01:00:07,888 --> 01:00:10,728
Yes, you're an amazing physician. I'm fully recovered now.
903
01:00:11,058 --> 01:00:12,757
I'm all good. I am.
904
01:00:15,498 --> 01:00:18,328
Fine. I'll become the queen as you guys want it so badly.
905
01:00:18,828 --> 01:00:20,737
I'll be the queen of a country.
906
01:00:20,868 --> 01:00:23,268
Filling a lake with water should be easy, right?
907
01:00:45,857 --> 01:00:48,598
Have you risen, Your Highness?
908
01:01:22,768 --> 01:01:23,828
Come in.
909
01:01:40,317 --> 01:01:41,678
I have to wear all this?
910
01:01:43,288 --> 01:01:45,718
(Royal ceremonial garment)
911
01:01:45,718 --> 01:01:47,317
Undergarment, bloomer shorts,
912
01:01:47,317 --> 01:01:49,228
loose pants, underskirt,
913
01:01:49,228 --> 01:01:51,087
breast cover, undershirt,
914
01:01:51,087 --> 01:01:53,058
single skirt, double skirt,
915
01:01:53,058 --> 01:01:55,198
triple skirt, samhoejang jeogori,
916
01:01:55,198 --> 01:01:57,598
and dangui.
917
01:01:58,567 --> 01:02:01,098
The upper garment is slim and tight-fitting,
918
01:02:01,098 --> 01:02:03,167
and the lower garment is puffy.
919
01:02:03,167 --> 01:02:06,007
It is to create the perfect voluptuous figure.
920
01:02:06,007 --> 01:02:08,707
(Small upper body and big lower body)
921
01:02:11,647 --> 01:02:13,018
I can't breathe.
922
01:02:43,107 --> 01:02:44,808
Pendants of jade beads cover the eyes,
923
01:02:45,147 --> 01:02:48,047
and sapphire beads cover the ears.
924
01:02:48,248 --> 01:02:50,388
This signifies the king should cover his own eyes and ears...
925
01:02:50,388 --> 01:02:52,547
and listen to his court.
926
01:02:58,058 --> 01:02:59,328
Straighten your neck.
927
01:02:59,658 --> 01:03:00,957
It's darn heavy.
928
01:03:00,957 --> 01:03:03,498
You should bear that suffocating weight.
929
01:03:54,547 --> 01:03:57,348
I'm the first woman in Joseon to not wear a bra.
930
01:04:01,218 --> 01:04:03,627
Bow to one another.
931
01:04:08,457 --> 01:04:10,567
- Your Highness. - What do you want me to do?
932
01:04:47,868 --> 01:04:50,167
We are not performing an ancestral rite.
933
01:04:50,167 --> 01:04:52,507
A wedding is basically a funeral.
934
01:04:57,178 --> 01:04:58,707
How many times should I bow?
935
01:04:58,707 --> 01:05:00,078
Two more.
936
01:05:10,158 --> 01:05:12,928
They are such a beautiful couple.
937
01:05:14,058 --> 01:05:17,627
Is it not all your work, Grand Queen Dowager?
938
01:05:17,627 --> 01:05:20,098
Thank you for recognizing it, Queen Dowager.
939
01:05:25,207 --> 01:05:27,877
Raise your glasses.
940
01:05:59,737 --> 01:06:01,638
Why... Cousin.
941
01:06:02,207 --> 01:06:04,078
Are you crying?
942
01:06:07,377 --> 01:06:10,147
I am happy that she has become the queen of this kingdom,
943
01:06:11,487 --> 01:06:12,647
but...
944
01:06:13,218 --> 01:06:16,257
I feel like I am losing my only daughter.
945
01:06:17,487 --> 01:06:18,888
My goodness.
946
01:06:19,698 --> 01:06:22,357
You are now the queen's father.
947
01:06:22,998 --> 01:06:25,527
Great Lord Yeongeun.
948
01:06:25,728 --> 01:06:26,837
Is that so?
949
01:06:27,897 --> 01:06:29,098
Right.
950
01:06:35,737 --> 01:06:38,748
I announce that Kim So Yong of the Andong Kim clan...
951
01:06:39,007 --> 01:06:41,817
became the queen of Joseon.
952
01:06:42,417 --> 01:06:44,587
That's the first time I'm hearing this woman's name.
953
01:06:44,587 --> 01:06:46,558
You should love me.
954
01:07:05,368 --> 01:07:07,777
I can't... I can't breathe.
955
01:07:08,507 --> 01:07:09,748
A heart attack?
956
01:07:33,238 --> 01:07:35,098
Pay your respects!
957
01:07:35,568 --> 01:07:40,138
- Long live the King and Queen! - Long live the King and Queen!
958
01:07:44,907 --> 01:07:49,318
There is no eternal enemy and no eternal ally in the palace.
959
01:07:49,587 --> 01:07:53,558
Always keep your balance and empty your heart so you do not get swayed.
960
01:07:53,917 --> 01:07:55,718
Do not worry.
961
01:07:55,718 --> 01:07:57,157
I am going to the palace...
962
01:07:57,157 --> 01:07:59,598
only because I want to be of little help to His Majesty.
963
01:07:59,757 --> 01:08:00,957
My goodness.
964
01:08:05,297 --> 01:08:08,497
Nanny, I am not going to die.
965
01:08:08,497 --> 01:08:10,068
Do not cry like that.
966
01:08:11,667 --> 01:08:13,907
You are too kind, my lady.
967
01:08:14,407 --> 01:08:17,978
I do not know how you would be able to survive in the palace.
968
01:08:18,747 --> 01:08:22,018
I will serve her faithfully. Do not worry.
969
01:09:31,117 --> 01:09:33,318
I surrender. I surrender!
970
01:09:38,327 --> 01:09:40,457
I thought we would be reciting poems at a pavilion.
971
01:09:40,627 --> 01:09:43,598
You should have said it is a training session, not a trip!
972
01:09:43,867 --> 01:09:45,098
Is it not nice?
973
01:09:45,127 --> 01:09:47,068
To sweat like this before this magnificent view.
974
01:09:47,068 --> 01:09:48,268
Nice?
975
01:09:48,337 --> 01:09:50,707
I am already dying because I have to practice martial arts every day,
976
01:09:50,707 --> 01:09:53,377
which I do not even like, because of my father, the Minister of War.
977
01:09:53,377 --> 01:09:55,077
What are we doing here?
978
01:09:55,278 --> 01:09:57,608
If I knew, I would have never followed you.
979
01:10:00,447 --> 01:10:02,947
Someone might think you have an archenemy somewhere.
980
01:10:03,087 --> 01:10:05,218
Why are you so mad over the joyous occasion...
981
01:10:05,218 --> 01:10:06,488
of your cousin becoming the queen.
982
01:10:09,688 --> 01:10:12,087
I am so happy that I do not know how to contain this energy.
983
01:10:13,528 --> 01:10:16,468
If you do not like swordsmanship, how about a hand-to-hand fight?
984
01:10:17,697 --> 01:10:20,068
I changed my mind. I am going back right now.
985
01:10:24,108 --> 01:10:25,568
Go back after beating me.
986
01:10:29,978 --> 01:10:32,608
Quickly, quickly. I think it is digging into my neck.
987
01:10:34,417 --> 01:10:36,318
I thought I was dying.
988
01:10:36,947 --> 01:10:39,547
A modern "studio photoshoot, dress, and makeup" session is nothing.
989
01:10:53,268 --> 01:10:55,938
The room has been upgraded.
990
01:10:56,197 --> 01:10:57,638
This is Daejojeon Hall.
991
01:10:58,707 --> 01:11:01,178
It is as big as the name.
992
01:11:01,438 --> 01:11:04,447
It means you should make a big contribution.
993
01:11:04,907 --> 01:11:07,148
Do they want me to save the country or what?
994
01:11:07,617 --> 01:11:08,718
It means you should bear...
995
01:11:09,678 --> 01:11:11,718
royal offspring.
996
01:11:17,657 --> 01:11:19,757
Right. There's the wedding night.
997
01:11:21,757 --> 01:11:24,627
It's the biggest crisis of Jang Bong Hwan's 33 years of life.
998
01:11:39,947 --> 01:11:42,648
There's always a way out of every situation.
999
01:11:45,848 --> 01:11:47,858
There must be a way.
1000
01:11:48,257 --> 01:11:50,188
Your liquor table is here.
1001
01:12:02,468 --> 01:12:04,608
Yes. It's the liquor.
1002
01:12:06,577 --> 01:12:08,837
Ancestors, you sure are wise.
1003
01:12:35,167 --> 01:12:36,707
Let me pour you a drink.
1004
01:12:37,468 --> 01:12:40,938
What liquor would His Majesty like?
1005
01:12:41,377 --> 01:12:43,577
I enjoy the accompaniment more than the liquor.
1006
01:12:44,077 --> 01:12:45,178
Why you...
1007
01:12:45,648 --> 01:12:49,648
It's a special day. Don't eat the food too much and drink.
1008
01:12:50,388 --> 01:12:52,747
Overdrinking harms your body.
1009
01:12:53,358 --> 01:12:54,558
Why you little...
1010
01:12:55,858 --> 01:12:57,688
Let's not get mad and calm down.
1011
01:12:58,028 --> 01:13:01,058
There's no Korean who isn't proud of how much they can drink.
1012
01:13:01,997 --> 01:13:04,997
I see. You can't drink.
1013
01:13:04,997 --> 01:13:07,297
I can tell you can't take as much alcohol as I can.
1014
01:13:07,638 --> 01:13:08,738
That is great.
1015
01:13:08,837 --> 01:13:11,167
All the liquor here is yours.
1016
01:13:12,007 --> 01:13:14,608
Is he wearing a bulletproof vest or what?
1017
01:13:15,077 --> 01:13:17,207
No attack gets through to him.
1018
01:13:17,207 --> 01:13:19,278
Okay. Do you want to play a drinking game then?
1019
01:13:19,947 --> 01:13:22,478
I know some games you can play when drinking.
1020
01:13:23,417 --> 01:13:24,488
You do?
1021
01:13:24,988 --> 01:13:26,988
3, 6, 9, 3, 6, 9,
1022
01:13:26,988 --> 01:13:28,718
3, 6, 9, 3, 6, 9.
1023
01:13:31,787 --> 01:13:33,728
When was the multiplication table introduced in Korea?
1024
01:13:33,797 --> 01:13:36,098
You don't know? Then,
1025
01:13:36,098 --> 01:13:39,367
roll book, roll book, roll book,
1026
01:13:39,367 --> 01:13:41,938
roll book, roll book.
1027
01:13:41,938 --> 01:13:44,938
I guess the word "shame" was made for this situation.
1028
01:13:44,938 --> 01:13:46,138
Hey, why aren't you doing it?
1029
01:13:46,438 --> 01:13:47,638
How do I do it?
1030
01:13:48,108 --> 01:13:50,108
I was excited because you said it is a game,
1031
01:13:50,608 --> 01:13:53,617
but you are just shouting "roll book". It is no fun.
1032
01:13:54,417 --> 01:13:55,877
How picky.
1033
01:13:57,287 --> 01:14:00,117
You indeed need music and dance when drinking.
1034
01:14:04,127 --> 01:14:07,558
Until when should I dance to royal ancestral rite music?
1035
01:14:07,558 --> 01:14:08,697
Look at my shoulders
1036
01:14:08,728 --> 01:14:10,398
They're moving up and down
1037
01:14:10,398 --> 01:14:11,697
The drink is going down
1038
01:14:11,728 --> 01:14:13,997
Down, down, down
1039
01:14:14,037 --> 01:14:15,197
It keeps going down
1040
01:14:15,238 --> 01:14:16,238
Down, down, down
1041
01:14:16,238 --> 01:14:17,608
Are you that excited?
1042
01:14:22,238 --> 01:14:25,077
Did "royal ancestral rite music" work?
1043
01:14:29,617 --> 01:14:30,947
Then shall we?
1044
01:14:40,127 --> 01:14:42,358
No, I didn't mean that!
1045
01:14:54,638 --> 01:14:56,907
I can't help but take the last step.
1046
01:15:19,098 --> 01:15:23,407
(Mr. Queen)
1047
01:15:39,447 --> 01:15:42,257
What does it feel like to greet the first day as Queen?
1048
01:15:42,257 --> 01:15:43,428
- It feels like poop. - Oh, my.
1049
01:15:43,428 --> 01:15:46,428
What we are preparing for is a fight for power and justification.
1050
01:15:46,428 --> 01:15:49,497
The only way for us to punish those in power...
1051
01:15:49,497 --> 01:15:52,228
is to prove their corruption with documents with clear evidence.
1052
01:15:52,228 --> 01:15:53,598
Now that I have seen her in person,
1053
01:15:53,598 --> 01:15:56,297
I could see that the queen is not back to her full senses.
1054
01:15:56,297 --> 01:15:58,568
But for us, who she should be is more important...
1055
01:15:58,568 --> 01:16:01,308
than who she is.
1056
01:16:01,577 --> 01:16:02,577
It is a present.
1057
01:16:02,577 --> 01:16:04,308
If you have such a great method, use it now.
1058
01:16:04,308 --> 01:16:05,978
What is this "last resort" you speak of?
1059
01:16:06,148 --> 01:16:07,218
Assassination.
1060
01:16:09,242 --> 01:16:10,942
Dramaday.net
73220
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.