All language subtitles for Jakten.Pa.En.Mordare.S01E06.SWEDiSH.1080p.WEB.h264-NORUSH-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,640 --> 00:00:12,640 / MUSIC ON RADION / 2 00:00:25,240 --> 00:00:28,240 / SOME CRYING / 3 00:00:54,000 --> 00:00:56,600 He's here now! 4 00:00:57,560 --> 00:01:00,880 -Ulf. Come in. -Thanks. 5 00:01:01,040 --> 00:01:04,040 -A cup of coffee? -Yes thank you. 6 00:01:04,200 --> 00:01:06,520 We sit in the kitchen first. 7 00:01:41,120 --> 00:01:44,240 Take a hat, and you'll feel better. 8 00:01:53,280 --> 00:01:56,280 One more. One more... 9 00:02:03,040 --> 00:02:05,520 Bring one with you. 10 00:02:11,800 --> 00:02:14,160 There you go... 11 00:02:22,920 --> 00:02:26,520 Come on now, girls. Undress. 12 00:02:27,880 --> 00:02:29,920 Now. 13 00:02:39,400 --> 00:02:43,000 Take it off. Yes we do. 14 00:02:57,520 --> 00:03:00,080 What are you doing? 15 00:03:00,240 --> 00:03:03,640 What is he doing? He stumbles. 16 00:03:04,800 --> 00:03:06,800 Damn! 17 00:03:07,920 --> 00:03:10,520 It's the girls' fault! 18 00:03:12,560 --> 00:03:18,320 -They are not sitting still. -Get it together. Photo. We are happy. 19 00:03:24,160 --> 00:03:30,520 I've not had sex since Louise left. nade me. She took the boy and ran. 20 00:03:30,680 --> 00:03:35,760 - Were you angry with Louise? -No, I was not angry. 21 00:03:35,920 --> 00:03:41,400 I've never been violent. If Louise claims that, she's lying. 22 00:03:41,560 --> 00:03:45,720 I've never been violent against girls. 23 00:03:45,880 --> 00:03:48,640 Can I go home now? 24 00:03:48,800 --> 00:03:53,480 -We take a break ... -No. - You met Louise at work. 25 00:03:53,640 --> 00:03:59,320 Yes. She had a problem with her boyfriend, so we moved into my cabin. 26 00:03:59,480 --> 00:04:02,840 Oh really? Where did you have that cottage? 27 00:04:04,520 --> 00:04:07,000 Outside Höör. 28 00:04:07,160 --> 00:04:10,280 -Now we take a break. -Yes. 29 00:04:19,160 --> 00:04:23,960 Everything should come out. Cars, jobs, neighbors - old and new. 30 00:04:24,120 --> 00:04:27,440 Phone lists. Everyone he called. 31 00:04:27,600 --> 00:04:30,800 Ulf had a Volvo until -93. 32 00:04:30,960 --> 00:04:35,240 The cottage outside Höör we need to take a closer look. 33 00:05:10,240 --> 00:05:15,520 Come on, Lars. We can not sound him come out in a couple of years. 34 00:05:15,680 --> 00:05:22,200 This is the cottage Ulf had in the spring -89. I know we will find something. 35 00:05:22,360 --> 00:05:28,360 Other murders must be solved. I can not Spend your entire budget on this. 36 00:06:43,280 --> 00:06:46,120 / MOBILE SIGNAL / 37 00:06:51,120 --> 00:06:54,520 -Tony. -It's Pelle. How's it going? 38 00:06:54,680 --> 00:06:57,680 The prosecutor is on like hell. 39 00:06:57,840 --> 00:07:03,120 I have some sad news. The floor seems to have changed. 40 00:07:03,280 --> 00:07:08,480 Hell ... Now we do not have more than five weeks on us. 41 00:07:08,640 --> 00:07:12,640 Otherwise, we'll just get him for rape. 42 00:09:17,600 --> 00:09:20,360 Who are you? 43 00:09:21,600 --> 00:09:24,280 I'm a cop. 44 00:09:24,440 --> 00:09:29,640 Well ... I was just going to say "If you take care of yours, I'm taking care of mine" - 45 00:09:29,800 --> 00:09:33,240 -but you can not say that to the police. 46 00:09:43,640 --> 00:09:47,360 You wanted to talk about the girl, huh? 47 00:09:49,200 --> 00:09:54,840 We were there when you found her, but then we never heard anything. 48 00:10:07,960 --> 00:10:13,480 It was so awful that it would happen here right next to us. 49 00:10:13,640 --> 00:10:17,040 It felt really nasty. 50 00:10:17,200 --> 00:10:23,760 You know, they called it for the "love grove", that 51 00:10:23,920 --> 00:10:27,360 - because they came there with their whores. 52 00:10:27,520 --> 00:10:33,360 They drove from Kristianstad and Malmö, and so they went on over there. 53 00:10:36,360 --> 00:10:41,560 -You look hot. Do you want some juice? -No thanks. It is good. 54 00:10:41,720 --> 00:10:44,880 You may want to look around a bit. 55 00:10:46,120 --> 00:10:50,800 We can show him the barn and the ground? 56 00:11:04,960 --> 00:11:09,960 We had foster children then in the 70s- 57 00:11:10,120 --> 00:11:13,320 -but it's been a long time now. 58 00:11:16,560 --> 00:11:23,200 It was those girls on the slide. They had been doing bad things. 59 00:11:23,360 --> 00:11:28,760 Sometimes they stayed here for a year, and sometimes just a summer. 60 00:11:28,920 --> 00:11:35,480 They would get away from the city and the concrete in Malmö and Gothenburg. 61 00:11:35,640 --> 00:11:39,960 They were going out into the country and get some fresh air. 62 00:11:45,760 --> 00:11:50,400 -You're boiling. Lie down and rest. -No. 63 00:11:50,560 --> 00:11:53,760 It's not very familiar with you now. 64 00:12:15,680 --> 00:12:21,960 They were in it. That's nothing against what they have been doing before. 65 00:12:22,120 --> 00:12:26,840 There was absolutely no pity for them, and they got money too. 66 00:12:27,000 --> 00:12:33,760 -They liked the money. -They wanted to play and have some fun. 67 00:12:33,920 --> 00:12:38,400 Nowadays has it gotten so fucking boring. 68 00:12:38,560 --> 00:12:42,600 "Photographer Uffe"? Who was it? 69 00:12:42,760 --> 00:12:46,720 -Yes ... His name was Ulf. -Yes. 70 00:12:46,880 --> 00:12:50,720 But I do not remember the surname. 71 00:12:50,880 --> 00:12:54,400 He was ... He had humor, that. 72 00:12:54,560 --> 00:12:57,760 -He could joke about it. -Olsson. 73 00:12:57,920 --> 00:13:02,320 He was good with the camera, it was him, but ... 74 00:13:02,480 --> 00:13:08,720 Yes, then he became aggressive, so we could not keep him. 75 00:13:08,880 --> 00:13:14,520 He went crazy and damn nasty. There was something wrong with him. 76 00:13:19,840 --> 00:13:23,320 -Come on, I'll help you. -No... 77 00:13:27,280 --> 00:13:33,520 But, little friend! Come in, I'll take care of you. 78 00:13:34,960 --> 00:13:39,360 -Let me go! -You need to be washed off! 79 00:13:39,520 --> 00:13:42,360 You have to rest! 80 00:13:50,160 --> 00:13:54,960 You've had sork fever, but you look a little better. 81 00:13:55,120 --> 00:13:58,200 I drove you to the medical center. 82 00:13:58,360 --> 00:14:02,320 - Do you not remember it? -Yes... 83 00:14:04,080 --> 00:14:09,880 Ulf can be linked to the place. It was no coincidence that she was lying there. 84 00:14:10,040 --> 00:14:15,920 It just shows that he had a cup- ling to the place, but nothing more. 85 00:14:16,080 --> 00:14:18,920 Yes ... We're approaching him. 86 00:14:27,760 --> 00:14:32,560 Then we start the interrogation. The time now is 10.17. 87 00:14:32,720 --> 00:14:38,840 The interrogator is Monica Olhed. Heard is Key Olsson in the person's home. 88 00:14:39,000 --> 00:14:43,760 Can you tell me a little about your brother? and about your upbringing? 89 00:14:43,920 --> 00:14:49,680 He was the least of us, but still got he most beaten by the Gestapo mother. 90 00:14:50,640 --> 00:14:54,280 He stabbed a guy in the neck. 91 00:14:54,440 --> 00:14:58,840 He never went there, but he told me. 92 00:14:59,000 --> 00:15:01,760 He went to sea later. 93 00:15:02,480 --> 00:15:07,360 -How did you react in the family? -How do you mean? 94 00:15:07,520 --> 00:15:11,200 Did anyone do anything when he was beaten? 95 00:15:12,280 --> 00:15:15,560 The family ... What to say? 96 00:15:16,800 --> 00:15:21,600 When you think of all the violence who was at home all the time ... 97 00:15:21,760 --> 00:15:24,600 We were married for a year ... 98 00:15:25,640 --> 00:15:31,960 ... and I spoiled him with wide sandwiches in the morning. 99 00:15:34,240 --> 00:15:40,320 But it did not suffice with sausages and cheese, but he would have special ham- 100 00:15:40,480 --> 00:15:45,200 -and he was careful that I would wash my hands before. 101 00:15:45,360 --> 00:15:50,480 If I was careless, he let the sandwiches lie there and just walked. 102 00:15:50,640 --> 00:15:53,240 /SOUND FROM THE SCHOOL YARD / 103 00:15:53,400 --> 00:15:57,280 In the winter of 1988, I tried to take my life. 104 00:16:00,000 --> 00:16:06,960 I ... cut open my wrists in the car in the parking lot. 105 00:16:10,760 --> 00:16:13,960 Ulf was there too, but he ... 106 00:16:14,120 --> 00:16:19,440 He said nothing, but just added a tied and went into the apartment again. 107 00:16:21,600 --> 00:16:24,960 He waved an Ak 4 in front of me. 108 00:16:25,760 --> 00:16:29,240 He was in the Home Guard and was weapon-fixed. 109 00:16:29,400 --> 00:16:34,040 He emptied a magazine in a kitten we had. 110 00:16:36,800 --> 00:16:41,320 Another kitten he slaughtered in our bathroom. 111 00:16:48,760 --> 00:16:52,080 One he pulled through the letter box ... 112 00:16:54,400 --> 00:16:57,360 ... and one strangled him. 113 00:16:58,320 --> 00:17:01,400 He was sick, he was ... 114 00:17:02,640 --> 00:17:06,880 ... and I was married to him. Can you understand that? 115 00:17:07,040 --> 00:17:10,360 It feels completely incomprehensible, but ... 116 00:17:12,040 --> 00:17:15,320 How was your sexual relationship? 117 00:17:15,480 --> 00:17:19,520 It was nothing violent or abnormal. 118 00:17:20,520 --> 00:17:23,840 But Ulf wanted sex every day. 119 00:17:25,920 --> 00:17:30,320 And I got tired of that after one month. 120 00:17:31,800 --> 00:17:34,800 He did not take that into account. 121 00:17:34,960 --> 00:17:40,520 And so he nagged all the time about his ex-wife 122 00:17:40,680 --> 00:17:46,400 -that she had been unfaithful to araber. He could not let go. 123 00:17:46,560 --> 00:17:52,120 If you did not grow up in it, you can one can barely understand how hard it was. 124 00:17:53,800 --> 00:17:56,960 I work as a guide at a castle- 125 00:17:57,120 --> 00:18:01,880 -and the people I work with could never comprehend. 126 00:18:03,280 --> 00:18:07,200 When I think about it it feels awful. 127 00:18:07,360 --> 00:18:10,440 Everyone who saw and did nothing ... 128 00:18:10,600 --> 00:18:15,160 Nobody did anything. Neither do I. 129 00:18:30,480 --> 00:18:35,720 I do not think we will find anything. He is a typical pedant. 130 00:18:35,880 --> 00:18:41,640 We have to go through everything again. Somewhere is there something he goes there for. 131 00:18:41,800 --> 00:18:47,440 -Or if we get a recognition. -I work on his trust. 132 00:18:47,600 --> 00:18:52,800 We're starting to run out of time. Tony has had to break up the whole cottage. 133 00:18:52,960 --> 00:18:58,160 Do you think Malm will praise it? It's not certain there's anything there. 134 00:19:08,320 --> 00:19:11,080 / SNAPSVISA / 135 00:19:14,560 --> 00:19:17,840 /"DRINK THE WHOLE THING"/ 136 00:19:40,320 --> 00:19:45,600 -The DNA sample must be incorrect. -It is not. 137 00:19:45,760 --> 00:19:49,800 Tell me what you did that Easter week. 138 00:19:49,960 --> 00:19:53,080 I do not know. I do not remember. 139 00:19:53,240 --> 00:19:56,160 I want to go home to my dog. 140 00:20:01,040 --> 00:20:04,360 What makes you not remember? 141 00:20:05,000 --> 00:20:09,160 I're pushing everything away which is not interesting anymore. 142 00:20:09,320 --> 00:20:14,280 There are different methods which can help one to remember. 143 00:20:15,160 --> 00:20:19,320 You can get help from a psychologist- 144 00:20:19,480 --> 00:20:24,760 -and you can also try hypnosis. Is there anything you can think of? 145 00:20:27,040 --> 00:20:30,520 We go back in time. 146 00:20:30,680 --> 00:20:34,480 My father kicks me all the time. 147 00:20:34,640 --> 00:20:39,600 Yuk! It must be awful. I understand that. 148 00:20:41,320 --> 00:20:46,240 I'm being taken to a finer party with champagne. 149 00:20:48,720 --> 00:20:54,280 There was a little naked girl in a bed. 150 00:20:54,440 --> 00:21:02,400 I once had a sick conversation with Ulf. It was about his fantasies. 151 00:21:02,560 --> 00:21:07,240 About what he would do if he was not allowed to see his son. 152 00:21:07,920 --> 00:21:13,640 Unfortunately, I did not write everything down. I could not listen. 153 00:21:13,800 --> 00:21:19,360 I turned it off. I heard things which I could not take to myself. 154 00:21:20,720 --> 00:21:24,760 Now that Ulf has been arrested I thought... 155 00:21:24,920 --> 00:21:28,840 What he said may have been about Helen. 156 00:21:29,000 --> 00:21:35,360 -Can you say something about what it was about? -Murder. Abuse. 157 00:21:37,080 --> 00:21:42,160 About hurting children. How to harm children. 158 00:21:42,320 --> 00:21:44,720 I do not remember... 159 00:21:45,600 --> 00:21:47,600 Yes... 160 00:21:48,840 --> 00:21:54,280 He said she wanted food and water, but she did not get it. 161 00:21:54,440 --> 00:22:00,000 -She would die anyway. -Why did you not say something? 162 00:22:01,120 --> 00:22:07,000 When Ulf had had a hard time he had to "rest". 163 00:22:08,600 --> 00:22:14,600 -He went to Sävsjö. -There Jasmina, the six-year-old, disappeared. 164 00:22:14,760 --> 00:22:17,760 Have you kept up with all this? 165 00:22:17,920 --> 00:22:22,760 - Did you never call the police? -I have a duty of confidentiality. 166 00:22:22,920 --> 00:22:26,160 -Are you completely stupid?! -Erik ... 167 00:22:26,320 --> 00:22:28,520 Fucking clown. 168 00:22:31,240 --> 00:22:36,280 You have to check the outdoor areas there people have disappeared or been murdered 169 00:22:36,440 --> 00:22:39,480 -where he has "rested". 170 00:22:39,640 --> 00:22:43,280 The interrogation - should not I try soon? 171 00:22:43,440 --> 00:22:50,040 No not yet. Monica continues, even if it goes a little sluggish. 172 00:22:50,200 --> 00:22:55,120 I understand this is hard to talk about again- 173 00:22:55,280 --> 00:22:58,480 -but can you give me something more? 174 00:23:02,320 --> 00:23:07,200 It does not exist now. This was when we lived there. 175 00:23:07,360 --> 00:23:11,320 -What? -It was a tool shed. 176 00:23:12,160 --> 00:23:16,960 It was special for him. He had built it himself. 177 00:23:17,120 --> 00:23:20,720 I was never allowed in there. 178 00:23:20,880 --> 00:23:27,120 He had cats there, and sometimes slept he there when he was pissed at me. 179 00:23:27,280 --> 00:23:30,720 He was curled up on the floor. 180 00:23:32,080 --> 00:23:34,560 Can I go now? 181 00:23:36,960 --> 00:23:41,920 -Have you found anything? -No, it's just heightened interest. 182 00:23:42,680 --> 00:23:45,800 This is where his shed may have been. 183 00:24:01,800 --> 00:24:03,800 It's not possible. 184 00:24:05,000 --> 00:24:07,560 I have a headache. 185 00:24:07,720 --> 00:24:12,600 I have recipes, but I do not had money to redeem it. 186 00:24:12,760 --> 00:24:18,840 It's a medicine for the throat and stomach and antidepressants. 187 00:24:20,240 --> 00:24:25,160 But they remain in the pharmacy. I did not retrieve it. 188 00:24:26,440 --> 00:24:30,600 Have you thought of anything since the last interrogation? 189 00:24:30,760 --> 00:24:33,600 It's nothing to think about. 190 00:24:35,280 --> 00:24:40,160 Did you write anything down then since we last saw each other? 191 00:24:40,320 --> 00:24:45,040 I have drawn my dog, but I did not write anything. 192 00:24:45,200 --> 00:24:51,560 -You? This does not work. -It can take a long time, you know. 193 00:24:51,720 --> 00:24:57,800 For people like Ulf, a male hearing aid. We have always said that. 194 00:24:58,640 --> 00:25:04,040 Give me a chance now. She's going nowhere. 195 00:25:06,760 --> 00:25:11,760 Erik gets to take over. It can be good with a male interrogator. 196 00:25:11,920 --> 00:25:15,240 -I found him. -Erik is driving now. 197 00:25:15,400 --> 00:25:20,320 -If it does not work, you can try again. -It's your model. 198 00:25:20,480 --> 00:25:26,400 -You're going nowhere. -You can sabotage everything if you change now. 199 00:25:28,840 --> 00:25:34,120 How do you feel when you drink alcohol? You should know that. 200 00:25:34,280 --> 00:25:39,240 I'm joking a little, then I get tired. 201 00:25:40,240 --> 00:25:45,480 - Do you get violent when you drink? -No, I always went to bed. 202 00:25:46,480 --> 00:25:51,720 -What do you say about drug addicts? -I do not like those who long. 203 00:25:51,880 --> 00:25:54,640 They destroy for the others. 204 00:25:57,320 --> 00:26:00,320 Are these beautiful pictures you are looking at? 205 00:26:00,480 --> 00:26:04,080 -How do you react? -Nothing special. 206 00:26:04,240 --> 00:26:09,640 - Did you murder Jannica? -I can't put her anywhere. 207 00:26:09,800 --> 00:26:13,800 -My colleagues... -Search for stritan in Malmö. 208 00:26:13,960 --> 00:26:20,080 I have only sought out prostitutes when I have been out sailing. 209 00:26:21,840 --> 00:26:27,320 I have a hard time remembering that happened six months ago. How will... 210 00:26:27,480 --> 00:26:32,440 Are you trying to imagine me that you do not remember what happened? 211 00:26:32,600 --> 00:26:35,600 Your semen was inside Helen's body. 212 00:26:35,760 --> 00:26:41,200 -It can not be true. -Stop this game now, Ulf. 213 00:26:44,040 --> 00:26:48,800 -What are you thinking about? -My dog. 214 00:26:53,800 --> 00:26:58,840 You have written: "Considering how journalism distorts words "- 215 00:26:59,000 --> 00:27:05,080 - "I can say nothing out of consideration me, my family, wives and friends. " 216 00:27:05,240 --> 00:27:07,920 "I have not done it." 217 00:27:08,080 --> 00:27:13,600 -What do you really mean? -I have nothing to say. 218 00:27:14,480 --> 00:27:19,240 From what you say and what you do not tell ... 219 00:27:20,040 --> 00:27:24,560 ... you can imagine How do your siblings think now? 220 00:27:24,720 --> 00:27:27,640 I do not remember anything. 221 00:27:27,800 --> 00:27:32,840 -Don't you remember if you did anything? -I have not done anything. 222 00:27:34,520 --> 00:27:39,240 -Come on now! -I can not place any of them. 223 00:27:39,400 --> 00:27:44,400 I'm just trying to get into my head that this has really happened. 224 00:27:44,560 --> 00:27:50,360 The crux is not getting it in in the head. The crux for you, Ulf- 225 00:27:50,520 --> 00:27:55,480 -it's getting it out of your head and tell the truth. 226 00:28:07,040 --> 00:28:10,120 Then I take over now, then. 227 00:29:50,200 --> 00:29:54,640 Here, half of the plot has been excavated for nothing. 228 00:29:56,000 --> 00:29:59,040 It must have been bathed in blood. 229 00:30:16,520 --> 00:30:19,520 Was it not Helen's blood? 230 00:30:20,840 --> 00:30:23,400 It's Jannica's blood. 231 00:30:23,560 --> 00:30:28,240 The blood just shows that he has had Jannica in the house. 232 00:30:28,400 --> 00:30:34,120 It does NOT show that he killed her. We have a lot, but it is not enough. 233 00:30:34,280 --> 00:30:39,680 -He goes in for child rape. -And sit two thirds of the time. 234 00:30:39,840 --> 00:30:44,960 We still need more technology proof, or an acknowledgment. 235 00:30:46,400 --> 00:30:51,040 I'll try again, but I do not know... 236 00:30:51,920 --> 00:30:56,960 We have nothing to bind him at the letters or conversations. 237 00:30:57,880 --> 00:31:00,520 Fucking nightmare ... 238 00:32:54,320 --> 00:32:56,320 Pelle? 239 00:33:04,680 --> 00:33:11,400 -Could you be extra fast? -I will try, but we have routines. 240 00:33:11,560 --> 00:33:16,840 I would appreciate if you could do an exception. It's child murder. 241 00:33:18,320 --> 00:33:22,920 What's going to happen to you, Ulf? How do you see your future? 242 00:33:23,080 --> 00:33:28,560 I want to continue working. I came along in the carpentry project in Vimmerby. 243 00:33:29,720 --> 00:33:35,840 Are you going to continue to feel bad? I know that you have felt bad for a very long time. 244 00:33:38,280 --> 00:33:42,760 -I have a throat problem. -Do you go to a psychologist then? 245 00:33:42,920 --> 00:33:48,800 It's about other things, but that I do not feel like talking about now. 246 00:33:48,960 --> 00:33:54,520 Take the chance now that we, so to speak, have lifted the carpet and seen the shit. 247 00:33:57,080 --> 00:34:03,080 How will you feel that day when do you understand that you have done this? 248 00:34:04,440 --> 00:34:08,840 Yes... I'm probably scared of myself. 249 00:34:09,000 --> 00:34:13,240 -Why? -It's not a grant. 250 00:34:18,120 --> 00:34:22,400 There are others affected by this. 251 00:34:23,760 --> 00:34:27,400 -No, it's not possible ... -No... 252 00:34:27,560 --> 00:34:31,760 -You know that it's so. -I know... 253 00:34:32,800 --> 00:34:36,480 -Have you met Jannica? -No. 254 00:34:38,880 --> 00:34:43,960 -Her DNA is in your cabin. -It's wrong. 255 00:34:44,120 --> 00:34:48,400 No. I have received a message from SKL- 256 00:34:48,560 --> 00:34:54,000 -that Jannica's DNA was in your cabin. Her blood was there. 257 00:34:54,160 --> 00:35:00,760 -What do you have to say about that? -It's wrong. Louise lived there then. 258 00:35:00,920 --> 00:35:04,640 No, Louise moved in later. 259 00:35:05,480 --> 00:35:10,760 You said in interrogation that no one else than you had access to the cottage. 260 00:35:10,920 --> 00:35:15,400 -How do you explain Jannica's DNA? -It's wrong. 261 00:35:16,400 --> 00:35:23,000 I'm wondering how she got in there. I can not place her in the cottage. 262 00:35:24,040 --> 00:35:29,040 I'm thinking, but I can not ask her somewhere. 263 00:35:29,200 --> 00:35:34,720 I can't see her anywhere, though a lot of loose people ran there then. 264 00:35:34,880 --> 00:35:36,880 Which? 265 00:35:37,040 --> 00:35:42,040 Once an orienteer ran over the plots when I chopped wood. 266 00:35:48,560 --> 00:35:53,120 This was on the disk to Pelle. 267 00:35:53,280 --> 00:35:57,600 -It's nothing I know. - "There is nothing to say." 268 00:35:57,760 --> 00:36:03,880 "Had I never been so bullied in school, that would never have happened. " 269 00:36:04,040 --> 00:36:08,880 "It's just me involved. Helen and Jannica. " 270 00:36:09,040 --> 00:36:13,840 -Look at it again. -I do not know that. 271 00:36:14,000 --> 00:36:18,280 I have no memory of having sent it. 272 00:36:18,440 --> 00:36:23,520 Should someone have entered your apartment and wrote this on your computer? 273 00:36:23,680 --> 00:36:27,680 - I do not know. -Do not you know? 274 00:36:27,840 --> 00:36:30,680 Not if I have not been there. 275 00:36:40,240 --> 00:36:42,240 I miss my dog. 276 00:36:42,400 --> 00:36:47,160 -We need more time. -You know it's impossible. 277 00:36:47,320 --> 00:36:53,240 -We have the DNA and blood in the cottage. -It has taken too many resources. 278 00:36:53,400 --> 00:36:58,600 It is not on the map with more time or money. We have to shut down. 279 00:36:58,760 --> 00:37:04,480 - You do not think he will admit? -Honestly, I do not think so. 280 00:37:05,400 --> 00:37:09,240 -Just to pack, then? -The money is gone. 281 00:37:09,400 --> 00:37:14,760 We have several rapes and several cases of homicide that also need to be resolved. 282 00:37:56,320 --> 00:38:01,160 I want to meet Attas. When should I meet my dog? 283 00:38:04,160 --> 00:38:09,160 These are the call lists from the the card you found in Ulf's jacket. 284 00:38:09,320 --> 00:38:14,120 -He called you in May. -No. What do you mean? 285 00:38:14,280 --> 00:38:19,200 -He did not call me at all. -But look here. 286 00:38:19,360 --> 00:38:24,800 He has called a Per-Åke Åkesson. He was connected from Mörbylångamasten. 287 00:38:24,960 --> 00:38:30,280 The call is 3.9 minutes, May 28 to a Per-Åke Åkesson. 288 00:38:30,440 --> 00:38:35,280 -That's not my number. -I know that. 289 00:38:35,440 --> 00:38:39,680 But he did call and Per-Åke Åkesson. 290 00:38:39,840 --> 00:38:44,600 It was a Friday night. My wife was watching TV when he called. 291 00:38:44,760 --> 00:38:49,480 "It's about Helen. Helen in Hörby and Jannica. " 292 00:38:50,760 --> 00:38:53,520 "I took them both." 293 00:38:55,640 --> 00:39:00,640 But ... did not you call about this, you who have been a policeman yourself? 294 00:39:00,800 --> 00:39:03,240 It's done! 295 00:39:03,400 --> 00:39:08,440 I called the crime scene in Malmö and talked to Krister Berg. 296 00:39:08,600 --> 00:39:12,920 I think it has with Jannica and Helen to do. 297 00:39:13,080 --> 00:39:17,400 But now that I saw that you had a suspect 298 00:39:17,560 --> 00:39:21,160 -I thought that you had followed my tip. 299 00:39:21,320 --> 00:39:26,600 I understand that you thought so. He who called - how did he sound? 300 00:39:26,760 --> 00:39:31,160 He may well have been from northern Skåne. 301 00:39:31,320 --> 00:39:34,440 Not quite young. Right hoarse. 302 00:39:34,600 --> 00:39:38,520 Low voice. He spoke quite quietly. 303 00:39:40,040 --> 00:39:44,920 That's what I remember. It was a pretty short conversation. 304 00:39:45,080 --> 00:39:49,160 Late after a while he called again. 305 00:39:50,120 --> 00:39:52,800 And what did he say then? 306 00:39:54,000 --> 00:39:59,000 He said, "Now everything is ready." Then he hung up. 307 00:40:01,640 --> 00:40:07,040 -Berg knew. It's sabotage. -Yes, but we can let it go. 308 00:40:07,200 --> 00:40:10,200 Tomorrow we will meet the prosecutor. 309 00:40:10,360 --> 00:40:15,480 It's the last chance to get him to prosecute Ulf Olsson for murder. 310 00:40:15,640 --> 00:40:18,640 Now we find all weak links. 311 00:40:18,800 --> 00:40:24,600 The letter with the disk with the confession is postmarked in Kalmar 28 May. 312 00:40:24,760 --> 00:40:31,640 The conversation in which he admits the murders is tracked to Mörbylånga near Kalmar. 313 00:40:31,800 --> 00:40:35,320 We can not prove that he sent the letter. 314 00:40:35,480 --> 00:40:40,000 But we can place him in Kalmar at the right time. 315 00:40:40,160 --> 00:40:45,400 He can be bound to a time by SIM card with his fingerprint 316 00:40:45,560 --> 00:40:50,480 -used during the phone call where he confessed to both murders. 317 00:40:50,640 --> 00:40:55,520 It's absolutely incredible. He called us in the middle of the topping. 318 00:40:58,760 --> 00:41:03,520 -Fan knows if we do not have that shit. -This must be enough. 319 00:41:03,680 --> 00:41:07,840 Blood in the house was not enough, DNA traces in the girl were not enough 320 00:41:08,000 --> 00:41:13,640 -but a shitty little sim card in a pocket he will go there on. 321 00:41:36,120 --> 00:41:40,120 What are you saying? This must be enough. 322 00:41:40,280 --> 00:41:45,240 Yes, I actually think so. This is what we missed. 323 00:41:46,280 --> 00:41:51,440 Together with DNA and the others the clues are no joke. 324 00:41:51,600 --> 00:41:56,200 I'm taking it further, but I think it holds. 325 00:41:56,360 --> 00:42:01,000 It's over. We have him now. 326 00:42:02,520 --> 00:42:07,440 The man who was in custody on suspicion for the murder of Helén Nilsson- 327 00:42:07,600 --> 00:42:11,320 charged with murder on another woman. 328 00:42:11,480 --> 00:42:14,840 The prosecutor believes in a conviction. 329 00:42:15,000 --> 00:42:18,400 Finally, a stone can put on Helen's grave- 330 00:42:18,560 --> 00:42:23,120 -and the family can live on with the knowledge of- 331 00:42:23,280 --> 00:42:28,560 -that the man who did this terrible no longer goes away. 332 00:42:28,720 --> 00:42:31,920 With us we have Police Chief Krister Berg- 333 00:42:32,080 --> 00:42:36,880 -who is happy with the police work which led to the arrest. 334 00:42:37,040 --> 00:42:40,680 How do you summarize the investigation? 335 00:42:40,840 --> 00:42:45,720 What we see is a shining example on good policing. 336 00:42:45,880 --> 00:42:50,840 I do not mention any particular, then police- work is a collective work. 337 00:42:51,000 --> 00:42:54,040 Contrary to what critics claim- 338 00:42:54,200 --> 00:43:00,160 -we have a modern police organization which works very well. 339 00:43:24,800 --> 00:43:30,960 How will you feel that day when do you understand that you have done this? 340 00:43:32,000 --> 00:43:37,040 Yes... I'm probably scared of myself. 341 00:43:37,200 --> 00:43:41,280 -Why? -It's not a grant. 342 00:44:31,520 --> 00:44:34,440 Swedish subtitles: Linda Eriksson Iyuno Media Group for SVT 28810

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.