All language subtitles for Hot.Gimmick.Girl.Meets.Boy.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:47,925 --> 00:00:50,261 Hatsumi! Did you buy it for me? 4 00:00:50,344 --> 00:00:51,512 Geez, Akane... 5 00:00:53,597 --> 00:00:54,515 Here. 6 00:00:54,640 --> 00:00:57,059 I'd better make sure Mom doesn't find it. 7 00:01:04,775 --> 00:01:06,151 He's my only... 8 00:01:10,072 --> 00:01:11,657 Why are you staring off into space? 9 00:01:12,366 --> 00:01:13,701 Oh, Azusa? 10 00:01:14,660 --> 00:01:17,079 Azusa has become everyone's idol now. 11 00:01:17,162 --> 00:01:19,915 Hard to believe he used to be our childhood friend. 12 00:01:19,999 --> 00:01:21,375 Yeah, it's unbelievable. 13 00:01:21,625 --> 00:01:23,752 I mean, we don't even know where he lives anymore. 14 00:01:23,836 --> 00:01:25,004 You're right. 15 00:01:25,170 --> 00:01:28,173 We all used to live in the same apartment complex, too. 16 00:01:28,590 --> 00:01:32,261 It's like we're talking about someone from a different world. 17 00:01:33,262 --> 00:01:36,890 Someone who has nothing to do with ordinary girls like us. 18 00:01:37,016 --> 00:01:38,600 Let's hurry, Hatsumi! 19 00:01:38,684 --> 00:01:41,145 We still have an important mission left! 20 00:01:41,270 --> 00:01:43,605 -Wait! -Hurry up! 21 00:01:43,689 --> 00:01:46,275 Akane, will you check inside the bag? 22 00:01:46,358 --> 00:01:48,235 I don't know if I got the right one. 23 00:01:59,079 --> 00:02:01,373 I don't need this, Hatsumi. 24 00:02:01,457 --> 00:02:03,375 I like going with how I feel that day. 25 00:02:03,459 --> 00:02:04,626 You can't do that. 26 00:02:05,711 --> 00:02:08,422 You don't understand what it feels like. 27 00:02:09,465 --> 00:02:10,632 What's with the hush-hush? 28 00:02:11,300 --> 00:02:12,301 Shinogu... 29 00:02:12,384 --> 00:02:13,802 Are you on your way to work? 30 00:02:13,886 --> 00:02:15,262 See you later! 31 00:02:15,679 --> 00:02:17,723 -Hi, big bro... -You're acting strange, Hatsumi. 32 00:02:18,140 --> 00:02:19,933 What do you mean? I'm my usual self. 33 00:02:20,017 --> 00:02:22,436 You're the one that's taking on too many work shifts. 34 00:02:22,936 --> 00:02:23,771 I'm all right. 35 00:02:24,521 --> 00:02:25,356 Gotta go now. 36 00:02:25,439 --> 00:02:26,315 Okay. 37 00:02:32,571 --> 00:02:37,159 A good girl like you could never understand! 38 00:02:52,758 --> 00:02:54,343 I don't understand at all! 39 00:03:34,383 --> 00:03:36,051 Hey, Hatsumi. 40 00:03:36,468 --> 00:03:38,387 Sorry, I think I just got my period. 41 00:03:39,096 --> 00:03:40,639 What? Geez... 42 00:03:41,598 --> 00:03:43,267 I'm glad to hear it, though. 43 00:03:43,809 --> 00:03:46,979 I mean, while I was checking in the bathroom, 44 00:03:47,229 --> 00:03:51,775 I was gonna ask you to keep Mom occupied, but you lost the goods. 45 00:03:51,859 --> 00:03:53,152 I was seriously panicked. 46 00:03:53,235 --> 00:03:55,946 You didn't need to use it in the end, so it worked out. 47 00:03:56,613 --> 00:03:58,991 You're still in middle school after all. 48 00:03:59,241 --> 00:04:00,701 That doesn't matter. 49 00:04:01,368 --> 00:04:03,287 You're just too inexperienced, Hatsumi. 50 00:04:04,121 --> 00:04:07,958 And isn't it funny that you were the one who got yours late? 51 00:04:08,041 --> 00:04:10,252 You're the one that's too precocious, Akane. 52 00:04:10,335 --> 00:04:13,422 You're so cute, it's like you're the younger sister. 53 00:04:18,552 --> 00:04:20,554 You're no fun, Hatsumi. 54 00:04:38,322 --> 00:04:40,908 You there, pregnant woman, wait a second. 55 00:04:42,618 --> 00:04:47,289 So... you're pregnant, huh? 56 00:04:47,372 --> 00:04:48,248 What? 57 00:04:50,709 --> 00:04:51,752 Slut. 58 00:04:51,877 --> 00:04:52,836 PREGNANCY TEST 59 00:04:56,548 --> 00:04:58,300 Ryoki, good morning. 60 00:04:58,425 --> 00:05:00,302 Hey, did you know, Subaru? 61 00:05:00,427 --> 00:05:02,429 -She's a slu-- -Stop! 62 00:05:03,597 --> 00:05:05,474 -Don't. -What are you doing? 63 00:05:06,016 --> 00:05:08,727 -What's wrong? -You go on ahead, Subaru. 64 00:05:08,810 --> 00:05:12,147 It's been so long, that Tachibana and I have a lot of catching up to do. 65 00:05:13,106 --> 00:05:13,982 Sure. 66 00:05:17,319 --> 00:05:18,570 Let go of me. 67 00:05:19,196 --> 00:05:21,240 -I'm sorry. -Don't touch me so freely. 68 00:05:21,323 --> 00:05:23,367 If you're sleeping around, I guess you're used to it, 69 00:05:23,450 --> 00:05:26,328 I'm... not sleeping around. 70 00:05:26,411 --> 00:05:28,705 Don't tell me it's actually for your little sister. 71 00:05:29,414 --> 00:05:32,000 No, of course it's not Akane's! 72 00:05:32,084 --> 00:05:34,294 Please, don't tell anyone. 73 00:05:34,378 --> 00:05:35,754 I'll do anything. 74 00:05:36,547 --> 00:05:37,589 Anything? 75 00:05:38,048 --> 00:05:38,882 Yeah. 76 00:05:40,676 --> 00:05:41,885 Then be my personal slave. 77 00:05:42,928 --> 00:05:43,845 Huh? 78 00:05:43,929 --> 00:05:44,888 That's the deal. 79 00:05:46,181 --> 00:05:48,100 I've always wanted a slave. 80 00:05:48,183 --> 00:05:52,521 -Obviously, I can't do that... -Then I might go around telling people. 81 00:05:54,439 --> 00:05:57,067 Telling everyone in this complex. 82 00:05:59,278 --> 00:06:01,905 Why don't you say something? It's about you, isn't it? 83 00:06:02,656 --> 00:06:05,784 So what are you gonna do? You do have a brain, however small, right? 84 00:06:05,867 --> 00:06:07,619 Why are you always so mean to me? 85 00:06:07,703 --> 00:06:11,206 Aww, must be tough being stupid. 86 00:06:11,290 --> 00:06:13,917 Why were you even born? 87 00:06:16,128 --> 00:06:21,300 So, you're still a bully at your age, huh? 88 00:06:22,426 --> 00:06:23,468 Ryoki... 89 00:06:24,011 --> 00:06:29,308 Maybe it's all that studying that kept you from growing up. 90 00:06:30,726 --> 00:06:32,352 Right, Hatsumi? 91 00:06:33,770 --> 00:06:36,857 Your face is still annoying as it's always been... 92 00:06:38,317 --> 00:06:39,860 -Azusa. -Azusa? 93 00:06:39,943 --> 00:06:43,071 Stop being mean to Hatsumi, you damn four-eyes. 94 00:06:43,614 --> 00:06:44,698 What? 95 00:06:44,781 --> 00:06:48,785 I came back here to live with my old man again. 96 00:06:48,869 --> 00:06:50,787 Is it really you, Azusa? 97 00:06:50,871 --> 00:06:52,873 I'm back, Hatsumi. 98 00:06:58,795 --> 00:07:00,005 Big bro, it's Azusa! 99 00:07:00,088 --> 00:07:01,506 Whoa, Azusa. 100 00:07:01,632 --> 00:07:06,136 Shinogu, long time no see. Wow, brings back memories. 101 00:07:06,219 --> 00:07:08,347 You left without saying anything, Azusa. 102 00:07:08,430 --> 00:07:10,390 That was years ago. 103 00:07:10,474 --> 00:07:14,061 Besides, we're gonna be late, Hatsumi. Let's go. 104 00:07:23,695 --> 00:07:26,615 Tachibana, you live in the tower over there now? It's been a long time. 105 00:07:26,698 --> 00:07:28,158 Yes, a long time. 106 00:07:28,659 --> 00:07:32,287 You're at Hitotsubashi University? You siblings are not at all alike. 107 00:07:32,746 --> 00:07:34,748 What a tragedy. 108 00:07:48,261 --> 00:07:51,014 Hatsumi, isn't it amazing Azusa is in our class? 109 00:07:51,098 --> 00:07:53,934 Yeah, but the girls are all over him and you can't get close. 110 00:07:54,017 --> 00:07:55,435 Pass. I don't need the drama. 111 00:07:56,812 --> 00:07:59,481 Yeah, you're right. 112 00:08:03,944 --> 00:08:05,404 Oh, Hatsumi. 113 00:08:05,487 --> 00:08:07,447 Come with me to look for household goods today. 114 00:08:07,531 --> 00:08:09,199 You wanna come too, Subaru? 115 00:08:09,783 --> 00:08:10,909 -Subaru? -Who's that? 116 00:08:10,992 --> 00:08:12,577 It's Yagi. I think that geek... 117 00:08:13,537 --> 00:08:15,997 It's okay. I don't need to go. 118 00:08:19,167 --> 00:08:21,002 The three of us live in the same building... 119 00:08:21,545 --> 00:08:23,880 We're neighbors and just childhood friends. 120 00:08:23,964 --> 00:08:26,425 That's all we are with Odagiri. 121 00:08:30,345 --> 00:08:32,848 Okay, please take your seats. 122 00:08:35,726 --> 00:08:37,936 She's already got her hands on Azusa. 123 00:08:38,019 --> 00:08:39,396 That was quick. 124 00:08:39,479 --> 00:08:42,065 Don't get cocky, just because some guys say you're cute. 125 00:08:42,149 --> 00:08:43,900 Only the lame ones. 126 00:08:43,984 --> 00:08:45,277 Just Yagi, I hope. 127 00:08:45,360 --> 00:08:47,696 But it's the drab girls that are the scariest. 128 00:08:48,280 --> 00:08:50,657 But, Azusa is really just a childhood friend... 129 00:08:50,741 --> 00:08:52,159 -Did you see Junna's Instagram? -No. 130 00:08:52,242 --> 00:08:54,035 I think those two are going out. 131 00:08:55,537 --> 00:08:57,539 Let's ask her later. 132 00:08:57,998 --> 00:09:00,625 Girls disliked by other girls are the worst. 133 00:09:00,709 --> 00:09:03,086 Bitches in disguise. We should watch out for them. 134 00:09:03,628 --> 00:09:04,921 Too scary. 135 00:09:16,808 --> 00:09:19,227 PREGNANCY TEST 136 00:09:20,896 --> 00:09:23,857 Can you explain what this is about, girls? 137 00:09:24,232 --> 00:09:26,777 It was in the mailbox. 138 00:09:34,451 --> 00:09:35,577 I don't know. 139 00:09:36,244 --> 00:09:38,038 It must be a prank. A malicious one. 140 00:09:38,997 --> 00:09:40,499 Are you being bullied? 141 00:09:40,582 --> 00:09:43,335 But this is pretty vicious. 142 00:09:43,460 --> 00:09:45,962 It makes me sad and worried. 143 00:09:46,046 --> 00:09:48,423 Well, it's not that weird, considering my age. 144 00:09:48,507 --> 00:09:51,092 In my eyes, this is strange when you consider your age. 145 00:09:52,344 --> 00:09:54,846 I never told you... 146 00:09:54,930 --> 00:09:58,850 but before you were born, I was getting treated for infertility. 147 00:09:59,059 --> 00:10:02,187 When I see something like this, it reminds me of a painful time. 148 00:10:02,270 --> 00:10:03,396 Makes me feel unsettled. 149 00:10:03,980 --> 00:10:06,107 I didn't know that. I'm sorry. 150 00:10:06,650 --> 00:10:09,027 Infertility? But you had Shinogu... 151 00:10:09,110 --> 00:10:12,614 That's right. Shinogu's existence was my support. 152 00:10:12,697 --> 00:10:16,284 Until finally... Finally, I had Hatsune and you. 153 00:10:16,660 --> 00:10:21,498 That means you cherish me dearly, right? 154 00:10:22,332 --> 00:10:26,336 Yep. Even a foolish daughter like you. 155 00:10:27,462 --> 00:10:30,841 I was just thinking I needed to have a proper talk with you, Akane. 156 00:10:31,675 --> 00:10:33,844 Hatsumi, you can go. 157 00:10:35,178 --> 00:10:36,137 Okay. 158 00:10:43,645 --> 00:10:44,729 Are you listening? 159 00:10:58,410 --> 00:11:00,328 -Hey. -Azusa. 160 00:11:02,163 --> 00:11:03,540 Got a minute? 161 00:11:08,795 --> 00:11:12,716 Hey, calling me by my last name this morning, what was that about? 162 00:11:12,841 --> 00:11:14,342 That was pretty shocking. 163 00:11:14,467 --> 00:11:15,927 You heard me? 164 00:11:16,011 --> 00:11:17,888 I also came by because I was worried about you. 165 00:11:17,971 --> 00:11:19,806 So you heard the other stuff, too. 166 00:11:19,890 --> 00:11:23,768 You're important to me too. 167 00:11:24,227 --> 00:11:26,897 I mean, we're childhood friends, right? 168 00:11:28,857 --> 00:11:29,691 Right. 169 00:11:29,774 --> 00:11:31,151 This is so nostalgic. 170 00:11:31,234 --> 00:11:33,695 I used to come over your house a lot to play. 171 00:11:34,029 --> 00:11:35,363 How's your dad doing? 172 00:11:36,156 --> 00:11:37,365 Is he not home often? 173 00:11:38,658 --> 00:11:41,077 He's away on business a lot. 174 00:11:42,412 --> 00:11:43,330 I see. 175 00:11:43,413 --> 00:11:46,166 Hey, Hatsumi, wanna go for a walk around this area? 176 00:11:46,249 --> 00:11:48,001 The town has changed a lot, right? 177 00:11:48,084 --> 00:11:48,960 Yeah. 178 00:11:49,794 --> 00:11:52,881 It sort of changed overnight. 179 00:11:54,049 --> 00:11:56,051 I'll be your guide. 180 00:11:56,718 --> 00:11:58,303 -I'm in your hands. -Okay. 181 00:11:58,553 --> 00:12:00,722 It's been a while since I've gone for a walk. 182 00:12:01,514 --> 00:12:03,975 It's your fault, you know, Azusa? 183 00:12:04,059 --> 00:12:07,896 You're a model and the talk of the school. 184 00:12:08,521 --> 00:12:12,317 I thought if someone like me talked to you, it'd ruin your image. 185 00:12:12,442 --> 00:12:13,902 Ridiculous. 186 00:12:13,985 --> 00:12:18,073 I'm not an idol or anything. Give me a break. Sheesh! 187 00:12:18,198 --> 00:12:19,783 It's not ridiculous. 188 00:12:19,866 --> 00:12:22,577 -More importantly... -More importantly? 189 00:12:23,536 --> 00:12:25,622 Have you ever dated anyone, Hatsumi? 190 00:12:26,414 --> 00:12:29,042 -What? -I mean... 191 00:12:29,376 --> 00:12:32,754 You've never dated a guy before, right? 192 00:12:33,254 --> 00:12:34,923 -Azusa, stop. -What about now? 193 00:12:35,006 --> 00:12:36,883 Is there anyone you think is attractive? 194 00:12:37,801 --> 00:12:39,511 Why do you ask, Azusa? 195 00:12:39,970 --> 00:12:41,137 Why, you ask? 196 00:12:43,264 --> 00:12:44,724 It's because I'm interested. 197 00:12:50,438 --> 00:12:53,566 Man, no comment, huh? 198 00:13:06,371 --> 00:13:08,873 Oh, it's Ryoki. 199 00:13:14,129 --> 00:13:18,091 This is heavy. Take it and come with me to prep school. 200 00:13:18,174 --> 00:13:19,592 Be my mule. That's an order. 201 00:13:19,968 --> 00:13:21,928 Huh? What are you talking abou-- 202 00:13:22,012 --> 00:13:24,014 You're gonna do as I say, right? 203 00:13:24,514 --> 00:13:25,807 Yes, I'll go! 204 00:13:26,057 --> 00:13:27,392 I'll go. I'll carry it. 205 00:13:29,477 --> 00:13:30,311 Hatsumi? 206 00:13:30,937 --> 00:13:32,564 I'm sorry, Azusa. 207 00:13:32,647 --> 00:13:33,648 Next time. 208 00:13:46,619 --> 00:13:49,581 You're terrible to do that in front of Azusa. 209 00:13:49,748 --> 00:13:51,708 I'm sure he thought it was weird. 210 00:13:52,333 --> 00:13:55,336 And you put it in the mailbox. What was that for? 211 00:13:55,420 --> 00:13:57,422 Huh? You brought it on yourself. 212 00:13:57,505 --> 00:13:59,883 You're a slave, but you ran off this morning. 213 00:14:00,592 --> 00:14:04,054 Besides, you really believe Azusa is interested in you? 214 00:14:04,345 --> 00:14:06,473 I don't think that at all. 215 00:14:06,723 --> 00:14:08,475 What do you mean, "at all." 216 00:14:09,059 --> 00:14:10,852 You were actually on a date. 217 00:14:11,686 --> 00:14:12,896 It wasn't a date. 218 00:14:13,146 --> 00:14:15,565 What a slut. A tramp. 219 00:14:15,648 --> 00:14:18,026 Ever heard of "Thou shalt not commit adultery"? 220 00:14:18,109 --> 00:14:19,944 No, right? Because you're stupid. 221 00:14:20,028 --> 00:14:22,906 It annoys me to look at an idiot like you. 222 00:14:23,531 --> 00:14:27,827 You've been pampered and coddled your whole life just because you're cute. 223 00:14:28,119 --> 00:14:31,122 There's no way. First of all, I'm not cute. 224 00:14:31,498 --> 00:14:33,708 What? Don't act dumb. 225 00:14:33,875 --> 00:14:34,959 What? 226 00:14:35,877 --> 00:14:38,546 Unaware. Indecisive. 227 00:14:38,671 --> 00:14:40,673 Women are so boring. 228 00:14:40,799 --> 00:14:44,260 You always got away with not making your own decisions, right? 229 00:14:44,344 --> 00:14:46,805 Where's your own will? 230 00:14:47,097 --> 00:14:51,226 You two just reconnected this morning, and suddenly you're into him? 231 00:14:51,392 --> 00:14:54,979 Don't fall for him just because he paid a little attention to you. 232 00:14:55,230 --> 00:14:57,649 He's not paying any attention to me. 233 00:14:57,732 --> 00:15:00,026 It's just me who likes him... 234 00:15:01,027 --> 00:15:02,529 At least I think I do... 235 00:15:09,160 --> 00:15:10,954 -But... -Shut up. 236 00:15:12,580 --> 00:15:14,499 Listening to you pisses me off. 237 00:15:16,459 --> 00:15:17,794 I'm sorry. 238 00:15:19,045 --> 00:15:19,921 Hey. 239 00:15:22,507 --> 00:15:23,883 I have another order. 240 00:15:24,676 --> 00:15:25,510 What? 241 00:15:26,052 --> 00:15:29,013 Right here, right now, you have to kiss me. 242 00:15:30,223 --> 00:15:31,182 Huh? 243 00:15:33,184 --> 00:15:34,227 I don't want to. 244 00:15:34,727 --> 00:15:35,770 Why not? 245 00:15:36,187 --> 00:15:38,273 You're just imprinting on Azusa. 246 00:15:38,690 --> 00:15:43,903 You just like guy because of the mere-exposure effect. That's all. 247 00:15:44,445 --> 00:15:45,655 If that's the case, 248 00:15:46,030 --> 00:15:48,616 if you kiss me, you just might fall for me. 249 00:15:50,160 --> 00:15:51,161 I'm sorry, but... 250 00:15:51,244 --> 00:15:55,373 Hey, this is an order. You think you have the right to say no? 251 00:15:57,208 --> 00:15:58,459 What are you saying? 252 00:15:58,585 --> 00:16:00,336 I can't be a slave... 253 00:16:00,420 --> 00:16:04,090 Then I'll tell everyone that you go sleeping around. 254 00:16:04,382 --> 00:16:07,051 People will want to see who your parents are. 255 00:16:09,512 --> 00:16:10,722 You can't. 256 00:16:10,805 --> 00:16:11,890 Then do it. 257 00:16:11,973 --> 00:16:13,975 Take off my glasses. Go on. 258 00:16:19,397 --> 00:16:20,899 This is the last time, then. 259 00:16:22,442 --> 00:16:25,153 Don't do it in front of Azusa anymore. He might get the wrong id-- 260 00:16:25,236 --> 00:16:27,447 You know what? You're too easy. 261 00:16:27,780 --> 00:16:31,034 Azusa only paid attention to you because you looked at him like that... 262 00:16:32,952 --> 00:16:34,078 What are you doing? 263 00:16:34,287 --> 00:16:36,039 You're not doing it right at all-- 264 00:16:39,709 --> 00:16:41,628 Your nose collided into mine. 265 00:16:41,711 --> 00:16:43,296 But our lips touched... 266 00:16:52,472 --> 00:16:54,766 It's not a big deal. It's just a kiss. 267 00:17:24,254 --> 00:17:27,257 Welcome back. You came home earlier than I expected. 268 00:17:28,675 --> 00:17:30,677 Were you waiting for me? 269 00:17:33,179 --> 00:17:35,098 There's something I wanted to ask you. 270 00:17:35,848 --> 00:17:36,683 Okay. 271 00:17:37,141 --> 00:17:39,936 Are you going out with Ryoki? 272 00:17:40,770 --> 00:17:43,648 Even if the world were to end, that would never happen. 273 00:17:43,898 --> 00:17:45,775 Then why did you follow him earlier? 274 00:17:45,942 --> 00:17:46,901 Well... 275 00:17:49,779 --> 00:17:51,781 What an unexpected couple. 276 00:17:51,906 --> 00:17:52,740 We're not. 277 00:17:53,199 --> 00:17:56,119 Okay, got it. It's okay. 278 00:17:56,286 --> 00:17:58,079 Wait, we're not. 279 00:17:58,162 --> 00:17:59,163 You know... 280 00:18:00,540 --> 00:18:03,042 There was something I wanted to tell you. 281 00:18:03,501 --> 00:18:05,128 Sure, tell me anything. 282 00:18:06,170 --> 00:18:07,630 I think maybe not today. 283 00:18:08,506 --> 00:18:10,425 Good night, Hatsumi. 284 00:18:41,164 --> 00:18:42,165 Hatsumi. 285 00:18:43,875 --> 00:18:45,293 You're up at this hour? 286 00:18:45,376 --> 00:18:47,545 You, too. You've been working this late? 287 00:18:48,004 --> 00:18:51,382 I'm worried about you. You're working so much. 288 00:18:52,342 --> 00:18:53,968 Is there something you want to buy? 289 00:18:54,552 --> 00:18:57,430 Well, um... 290 00:19:01,976 --> 00:19:04,145 Anyway, what are you doing up so late? 291 00:19:04,645 --> 00:19:05,772 Did something happen? 292 00:19:05,855 --> 00:19:07,190 No, like what? 293 00:19:08,316 --> 00:19:09,817 I'm the one asking. 294 00:19:09,901 --> 00:19:10,818 Hmm, I don't know. 295 00:19:14,697 --> 00:19:16,032 I can't think of anything. 296 00:19:16,657 --> 00:19:18,993 You can't think of anything? 297 00:19:21,662 --> 00:19:25,375 If anything happens, I want you to tell me. 298 00:19:26,417 --> 00:19:28,711 I wish I'd been more like you. 299 00:19:29,170 --> 00:19:32,590 Then I'm sure I would've been really, really smart. 300 00:19:33,591 --> 00:19:35,093 Not stupid like this. 301 00:19:35,426 --> 00:19:36,302 You... 302 00:19:38,262 --> 00:19:39,680 should stay exactly as you are. 303 00:19:41,724 --> 00:19:42,850 You're being weird. 304 00:19:56,697 --> 00:19:58,032 Okay, turn in your answer sheets. 305 00:19:58,116 --> 00:20:00,284 Tachibana, what value did you get for question 3? 306 00:20:00,368 --> 00:20:04,330 Root of one plus tangent alpha squared plus tangent beta squared. 307 00:20:04,414 --> 00:20:05,498 Oh, it was that one? 308 00:20:05,581 --> 00:20:07,583 I was pretty confident, too. Seriously, Tachibana? 309 00:20:07,708 --> 00:20:09,001 What a commotion. 310 00:20:09,085 --> 00:20:12,797 But I guess the level of math today was pretty difficult. 311 00:20:12,922 --> 00:20:15,007 It was so easy, I had time left over. 312 00:20:15,091 --> 00:20:18,302 Well, yeah, because you're at the top national level. 313 00:20:18,469 --> 00:20:21,013 By the way, are you free today after this? 314 00:20:21,347 --> 00:20:24,225 Since we're done with exams, wanna go let off steam with me? 315 00:20:24,642 --> 00:20:25,518 Let off steam? 316 00:20:25,601 --> 00:20:28,229 -We're meeting some girls from Morijo. -Ridiculous. 317 00:20:28,312 --> 00:20:29,605 Come on, Tachibana. 318 00:20:29,689 --> 00:20:33,067 Girls from Morijo are dumb, they have nothing better to do than date. 319 00:20:33,151 --> 00:20:36,112 The dumber they are, the more they spread their legs. I'm grateful. 320 00:20:36,195 --> 00:20:39,282 Besides, they should know there's no way they'd suit us. 321 00:20:39,365 --> 00:20:41,617 Nothing is unbreakable. 322 00:20:41,701 --> 00:20:43,870 -Women become used. -Things start to get loose. 323 00:20:43,953 --> 00:20:48,332 Kids who mess around in high school usually keep doing it, but we can't. 324 00:20:48,416 --> 00:20:50,251 We can only mess around in high school. 325 00:20:50,334 --> 00:20:52,795 Chatting up girls is a form of social studies. 326 00:20:52,879 --> 00:20:56,007 The girls are doing their own learning while they're young, too. 327 00:20:56,090 --> 00:20:58,176 They use their bodies to know their value. 328 00:20:58,259 --> 00:21:01,179 They want to be validated as women. That's why they wear makeup. 329 00:21:01,262 --> 00:21:03,264 Girls just all watch movies like that. 330 00:21:03,347 --> 00:21:05,349 "Eat me up in this shiny world!" 331 00:21:05,433 --> 00:21:09,645 It's those women's longings, that we men can take advantage of. 332 00:21:10,062 --> 00:21:12,440 Let's go pick up those convenient items. 333 00:21:12,732 --> 00:21:14,400 Right! 334 00:21:14,484 --> 00:21:15,568 Let's get 'em! 335 00:21:15,651 --> 00:21:17,695 Yeah, I'll pass. 336 00:21:17,778 --> 00:21:18,613 Why? 337 00:21:18,696 --> 00:21:20,573 Do you have a girlfriend, Tachibana? 338 00:21:20,656 --> 00:21:22,658 W-What? Well, Tachibana? 339 00:21:22,742 --> 00:21:23,659 I don't. 340 00:21:23,910 --> 00:21:27,288 -Then why not? Don't be a prude. -I don't have a girlfriend, 341 00:21:27,997 --> 00:21:29,832 but I do have a personal slave. 342 00:21:29,916 --> 00:21:32,084 Whoa, you're so lucky! 343 00:21:32,502 --> 00:21:36,547 The other day, an older woman peed in the middle of us having sex. 344 00:21:38,424 --> 00:21:40,301 You're accepting too many tissues. 345 00:21:40,384 --> 00:21:42,929 You should clearly decline. 346 00:21:45,598 --> 00:21:48,059 Hey, isn't that Ryoki? 347 00:21:50,978 --> 00:21:53,189 -Friends of yours, Tachibana? -Hey, they're cute. 348 00:21:53,272 --> 00:21:54,398 Will you introduce us? 349 00:21:56,275 --> 00:21:58,986 Nice to meet you! I'm Akane Narita. 350 00:21:59,070 --> 00:22:01,447 I'm in ninth grade and this is my older sister. 351 00:22:01,531 --> 00:22:03,407 Attractive siblings. Wanna go get coffee? 352 00:22:03,491 --> 00:22:06,869 No, she's cute, but I'm... 353 00:22:07,703 --> 00:22:09,664 -Let's go, Akane. -Why? 354 00:22:09,747 --> 00:22:10,581 Narita. 355 00:22:11,290 --> 00:22:14,168 Go have coffee or whatever with these guys. That's an order. 356 00:22:14,252 --> 00:22:15,169 An order? 357 00:22:15,294 --> 00:22:18,256 -What are you doing? -I don't care what you do with other guys. 358 00:22:18,339 --> 00:22:21,259 I'll have you obey my orders as promised. See ya. 359 00:22:23,719 --> 00:22:26,180 So, you're the slave girl Tachibana was talking about? 360 00:22:26,264 --> 00:22:29,433 You'll listen to whatever Tachibana asks, right? 361 00:22:29,517 --> 00:22:31,811 Please let go of me. I'm fine. 362 00:22:32,812 --> 00:22:35,815 What school is this uniform from? I've never seen it before. 363 00:22:35,898 --> 00:22:37,733 I've never heard of that school. 364 00:22:37,817 --> 00:22:38,693 But, you're cute. 365 00:22:41,112 --> 00:22:43,114 Never mind, you can't borrow her. Let's go. 366 00:22:43,698 --> 00:22:44,699 Tachibana? 367 00:22:53,374 --> 00:22:54,959 You're hurting me. Let go! 368 00:22:55,084 --> 00:22:56,043 You're my slave. 369 00:22:56,127 --> 00:22:58,546 Why are you kissing up to them and holding hands? 370 00:22:58,671 --> 00:23:00,423 -I wasn't. -You were letting them touch you. 371 00:23:00,506 --> 00:23:02,383 -You're the one who told me to. -Shut up. 372 00:23:02,466 --> 00:23:05,011 Why? You shut up. 373 00:23:35,791 --> 00:23:38,544 You're hopeless... 374 00:23:40,046 --> 00:23:41,047 Move your arm. 375 00:23:41,756 --> 00:23:43,674 It's touching my chest. 376 00:23:43,758 --> 00:23:45,092 Can't help it. It's crowded. 377 00:23:45,176 --> 00:23:46,677 Besides, they're not that big. 378 00:23:46,761 --> 00:23:48,220 That's not the point... 379 00:23:48,512 --> 00:23:51,474 Besides, the slave thing is over. I kissed you last time. 380 00:23:51,599 --> 00:23:52,933 That wasn't a kiss. 381 00:23:53,017 --> 00:23:55,728 Huh? I'm so relieved. So, that wasn't a kiss? 382 00:23:56,103 --> 00:23:58,731 I mean, I've never even done it with Azusa. 383 00:23:59,649 --> 00:24:03,861 -Ow! Hey, what are you... -I don't know but that pissed me off. 384 00:24:03,944 --> 00:24:05,780 Why do you insist on being mean to me? 385 00:24:06,322 --> 00:24:08,824 I'm done being a slave. Leave me alone. 386 00:24:08,908 --> 00:24:11,452 I don't approve. You're mine. 387 00:24:11,952 --> 00:24:14,038 I don't recall ever becoming yours. 388 00:24:14,121 --> 00:24:16,999 Why do you think I've done so much for you? 389 00:24:17,083 --> 00:24:19,210 Why do you think I went down to Dogenzaka, 390 00:24:19,293 --> 00:24:23,381 took you back from them, and came to get you all the way from the other car? 391 00:24:23,464 --> 00:24:26,092 Do you know why I'm doing all this for you? 392 00:24:27,385 --> 00:24:28,552 I don't know. 393 00:24:28,636 --> 00:24:33,224 Then repeat after me, "I'm not much, but will you make me your girlfriend?" 394 00:24:33,307 --> 00:24:36,143 Then you can be my girlfriend and not a slave. 395 00:24:36,602 --> 00:24:38,521 I don't get it. Definitely no. 396 00:24:38,604 --> 00:24:40,523 What don't you get? Use your head and think. 397 00:24:40,606 --> 00:24:43,234 Otherwise, I won't let you quit being my slave. 398 00:24:59,583 --> 00:25:01,585 -Hello. -Hello. 399 00:25:02,920 --> 00:25:04,171 Is that you, Hatsumi? 400 00:25:04,588 --> 00:25:06,632 Oh, Azusa's Dad. 401 00:25:06,716 --> 00:25:08,843 I'm so surprised. You've grown so much. 402 00:25:08,926 --> 00:25:11,345 Really? It's been a long time. 403 00:25:12,138 --> 00:25:13,973 Umm, you came with Azusa? 404 00:25:14,432 --> 00:25:19,103 He insisted on coming back to this apartment where you and everyone were. 405 00:25:19,186 --> 00:25:21,021 With a job like his, 406 00:25:21,230 --> 00:25:25,234 I worried he wouldn't have friends of the same age he could open up to. 407 00:25:25,317 --> 00:25:26,986 He doesn't really tell me anything. 408 00:25:27,069 --> 00:25:29,905 If it's okay, I'd like to help Azusa. 409 00:25:30,573 --> 00:25:31,449 Thanks. 410 00:25:31,991 --> 00:25:35,411 I was just about to give this to Azusa. 411 00:25:36,203 --> 00:25:37,079 His passport. 412 00:25:37,788 --> 00:25:39,790 Apparently, he needs it for work right away, 413 00:25:39,874 --> 00:25:41,959 but I gotta leave for a last-minute work trip. 414 00:25:42,042 --> 00:25:45,129 I'm sorry to ask, but can you do it? 415 00:25:45,296 --> 00:25:47,131 Sure. That's no problem at all. 416 00:25:47,214 --> 00:25:48,174 Thank you. 417 00:25:48,591 --> 00:25:49,425 See you. 418 00:25:59,810 --> 00:26:02,229 Lift your chin a bit. Yes, that's good. 419 00:26:02,855 --> 00:26:04,565 -Itoko, the reflector. -Right. 420 00:26:05,274 --> 00:26:07,109 -Not in front of the camera. -I'm sorry. 421 00:26:13,032 --> 00:26:14,325 Oh, excuse me. 422 00:26:15,951 --> 00:26:17,161 Junna? 423 00:26:17,244 --> 00:26:18,454 Is something the matter? 424 00:26:18,913 --> 00:26:19,747 No... 425 00:26:21,916 --> 00:26:23,709 Junna, you okay? 426 00:26:24,919 --> 00:26:25,753 Let's go. 427 00:26:31,300 --> 00:26:33,427 Um, Azusa... 428 00:26:34,178 --> 00:26:37,556 Do you know where Azusa Odagiri is? 429 00:26:38,182 --> 00:26:39,809 Should we call security? 430 00:26:43,437 --> 00:26:45,856 Oh, I know. Are you a fan of Azusa's? 431 00:26:45,940 --> 00:26:48,484 No way, fans can't come here. 432 00:26:48,567 --> 00:26:52,238 -I'm not. -What's your relationship with Azusa? 433 00:26:52,947 --> 00:26:53,906 Um... 434 00:26:57,284 --> 00:27:00,246 Let's just say, she's my girlfriend. 435 00:27:02,164 --> 00:27:03,999 I'm almost done. Will you wait in the corner? 436 00:27:05,835 --> 00:27:06,836 Come here, Hatsumi. 437 00:27:08,629 --> 00:27:09,505 Azusa... 438 00:27:12,049 --> 00:27:12,967 No way... 439 00:27:13,384 --> 00:27:15,386 -Girlfriend? Why? -I don't know. 440 00:27:15,594 --> 00:27:17,763 -He's joking, right? -What? 441 00:27:30,234 --> 00:27:31,360 Thank you. 442 00:27:32,403 --> 00:27:34,280 For the passport. It was a big help. 443 00:27:34,363 --> 00:27:36,156 No, not at all. 444 00:27:36,365 --> 00:27:38,909 I'm sorry you had to come all this way. 445 00:27:39,493 --> 00:27:40,327 Um... 446 00:27:40,411 --> 00:27:42,204 You said "girlfriend" earlier... 447 00:27:42,288 --> 00:27:44,123 It packed a punch, right? 448 00:27:44,415 --> 00:27:46,625 Was that okay, considering your status? 449 00:27:46,709 --> 00:27:51,422 Well, those girls know what their own faces and names are worth, 450 00:27:51,505 --> 00:27:53,799 so I figured they wouldn't do anything funny to you. 451 00:27:55,175 --> 00:27:56,385 Don't worry. 452 00:27:56,886 --> 00:28:01,056 They're not like the amateur girls at school. 453 00:28:01,849 --> 00:28:04,852 Oh, I'm sorry. Was that insensitive? 454 00:28:06,270 --> 00:28:11,150 I'm really just your childhood friend and you're Ryoki's girlfriend, after all. 455 00:28:11,317 --> 00:28:13,736 There's nothing going on with him. 456 00:28:13,819 --> 00:28:18,616 To be honest, I was stupid and he had something on me... 457 00:28:18,699 --> 00:28:19,867 Something? 458 00:28:20,451 --> 00:28:23,746 You don't have to worry about that, I'll take care of it. 459 00:28:23,829 --> 00:28:26,582 But I just wanted you to know. 460 00:28:27,374 --> 00:28:28,208 I'll go now. 461 00:28:28,292 --> 00:28:30,044 -Good luck at work... -Wait. 462 00:28:31,211 --> 00:28:33,464 Why did you want me to know that? 463 00:28:35,132 --> 00:28:37,176 -Because... -Why? 464 00:28:40,721 --> 00:28:41,680 Because... 465 00:28:43,682 --> 00:28:47,102 Be... Because we're childhood friends. 466 00:28:47,186 --> 00:28:48,354 Hatsumi. 467 00:28:49,688 --> 00:28:50,522 Come here. 468 00:28:51,982 --> 00:28:54,568 We're childhood friends, right? Come here. 469 00:29:07,957 --> 00:29:09,541 Why are you staring at me? 470 00:29:09,625 --> 00:29:11,210 Why can't I? 471 00:29:12,127 --> 00:29:15,881 Childhood friends don't look at each other like that. 472 00:29:19,510 --> 00:29:20,427 Azu... 473 00:29:22,846 --> 00:29:24,348 Just say you like me... 474 00:29:26,266 --> 00:29:27,226 Geez... 475 00:29:28,394 --> 00:29:33,941 If you want to stay childhood friends that bad, I can do that. 476 00:29:36,527 --> 00:29:39,989 I mean, you said that we're just... 477 00:29:46,745 --> 00:29:49,999 Any more excuses? 478 00:29:52,626 --> 00:29:54,086 Um... 479 00:30:14,440 --> 00:30:15,482 Sorry... 480 00:30:16,817 --> 00:30:21,447 We're just childhood friends, but I kissed you. 481 00:30:23,657 --> 00:30:28,037 Just childhood friends don't kiss. 482 00:30:29,455 --> 00:30:30,748 Is that right? 483 00:30:31,957 --> 00:30:33,042 That's right. 484 00:30:36,128 --> 00:30:38,047 Then let's stop. 485 00:30:38,130 --> 00:30:40,340 I'm already tired of it. 486 00:30:40,424 --> 00:30:44,178 But, I'm just... There are so many cuter girls than me. 487 00:30:44,261 --> 00:30:46,180 Really? More than you? 488 00:30:47,890 --> 00:30:53,395 Like Junna. She lives in a sparkling world like you and suits you better. 489 00:30:53,937 --> 00:30:55,481 It's not like that. 490 00:30:55,564 --> 00:30:56,940 You're the only one for me. 491 00:30:57,024 --> 00:31:01,487 Besides, you're sparkling right now, too. 492 00:31:03,322 --> 00:31:05,699 Oh, what did you want to tell me? 493 00:31:05,783 --> 00:31:09,036 It's not about me really, but about my family. 494 00:31:09,286 --> 00:31:13,207 Well, maybe divorce isn't really a big deal nowadays. 495 00:31:14,124 --> 00:31:17,002 I haven't seen my mom in a while. 496 00:31:17,086 --> 00:31:21,548 She left after she was beguiled by that guy. 497 00:31:21,632 --> 00:31:22,925 Isn't that terrible? 498 00:31:23,008 --> 00:31:27,471 One affair destroyed the hearts of an entire family. 499 00:31:32,684 --> 00:31:34,853 -Do you empathize? -I do. 500 00:31:36,814 --> 00:31:41,193 Hatsumi, wanna go on an evening date with me this weekend? 501 00:31:41,735 --> 00:31:42,569 A date? 502 00:31:42,653 --> 00:31:46,198 We've never been on a proper date before, right? 503 00:31:46,323 --> 00:31:50,869 But maybe you can't stay out too late? 504 00:31:51,995 --> 00:31:53,872 -I'll go! -Okay. 505 00:31:54,331 --> 00:31:56,125 Dress up for me. 506 00:31:59,795 --> 00:32:00,629 Okay. 507 00:32:46,341 --> 00:32:47,551 Hatsumi. 508 00:32:49,178 --> 00:32:51,013 Were you able to find this place easily? 509 00:32:51,138 --> 00:32:52,890 Yes, but I'm sorry I'm late. 510 00:32:53,307 --> 00:32:54,433 I got lost. 511 00:32:56,518 --> 00:32:57,686 Do I look funny? 512 00:32:58,103 --> 00:32:59,354 Does it not suit me? 513 00:32:59,438 --> 00:33:02,357 No, you look so beautiful, I was drinking it in. 514 00:33:03,942 --> 00:33:04,985 Let's go. 515 00:33:09,907 --> 00:33:12,034 Wow, everyone knows you. 516 00:33:12,117 --> 00:33:13,785 Wanna get a drink? Like a cocktail? 517 00:33:13,869 --> 00:33:16,163 In a pretty color like you. 518 00:33:16,705 --> 00:33:18,665 I've never really had alcohol before... 519 00:33:18,749 --> 00:33:21,376 Oh, you can't drink? You don't like it? 520 00:33:21,460 --> 00:33:23,337 -It's... not that... -Azusa! 521 00:33:27,257 --> 00:33:29,426 My girlfriend. She's cute, right? 522 00:33:29,927 --> 00:33:30,886 She's cute. 523 00:33:32,095 --> 00:33:35,140 -Yeah, she must be popular. -She's cute, the type guys like. 524 00:33:35,224 --> 00:33:37,643 So they say. It's problematic. 525 00:33:38,310 --> 00:33:40,312 It's nice to meet you! 526 00:33:40,395 --> 00:33:41,688 Jin and the guys are here. 527 00:33:41,772 --> 00:33:45,359 Seriously? I'm sorry Hatsumi. Will you wait a bit in the big room? 528 00:33:45,442 --> 00:33:46,693 -Okay. -Come on, hurry. 529 00:33:49,613 --> 00:33:50,948 How long have you been going out? 530 00:34:00,791 --> 00:34:03,252 Cheers! 531 00:34:12,261 --> 00:34:13,512 I'm sorry. 532 00:34:22,229 --> 00:34:24,064 Sorry for the wait. Here. 533 00:34:26,566 --> 00:34:27,818 What a pretty color. 534 00:34:29,278 --> 00:34:31,154 It's a pear cocktail. 535 00:34:34,616 --> 00:34:35,867 What do you want to do? 536 00:34:36,118 --> 00:34:38,412 Do you want a soda instead? 537 00:34:38,495 --> 00:34:40,080 No, this is fine. 538 00:34:40,539 --> 00:34:42,374 -I'll try it. -Cheers. 539 00:34:51,883 --> 00:34:54,261 It's delicious! Azusa, this is seriously good. 540 00:34:54,344 --> 00:34:56,471 -Wanna try some other recommendations? -I will. 541 00:34:56,555 --> 00:34:58,390 Can we drink with you, too? 542 00:34:58,473 --> 00:35:01,184 Guys, stop crowding her just because she's cute. 543 00:35:01,268 --> 00:35:03,812 This is your girlfriend, right? She's super cute. 544 00:35:03,895 --> 00:35:07,899 Yeah, guys all love girls like you, Hatsumi. 545 00:35:07,983 --> 00:35:09,151 -That's not true. -It is. 546 00:35:09,776 --> 00:35:10,652 Oh, Azusa... 547 00:35:32,132 --> 00:35:34,551 Hey, Hatsumi. Are you okay? 548 00:35:35,886 --> 00:35:37,179 I'm feeling sleepy... 549 00:35:37,304 --> 00:35:39,973 Hear that? What should we do, Azusa? 550 00:35:40,057 --> 00:35:41,350 Okay, then... 551 00:35:45,979 --> 00:35:48,732 -Let's go somewhere else. -I'll bring the car around. 552 00:35:48,815 --> 00:35:51,735 Let's go, Hatsumi. Can you stand? 553 00:35:52,486 --> 00:35:55,989 Hey, sorry but it's past her curfew. I'm sending her home. 554 00:35:56,073 --> 00:35:56,907 Shinogu... 555 00:35:56,990 --> 00:35:59,201 -What are you doing here, big bro? -I'm working. 556 00:35:59,284 --> 00:36:02,037 Anyway, what are you doing? The trains stopped running. 557 00:36:02,579 --> 00:36:05,290 -What time is it, Azusa? -I'll get you a cab. Come on. 558 00:36:05,999 --> 00:36:08,710 I'll call you, Azusa. See you tomorrow! 559 00:36:10,504 --> 00:36:14,883 Narita, are you chasing after a woman and leaving your post? 560 00:36:14,966 --> 00:36:17,219 You idiot. That's my little sister. 561 00:36:18,387 --> 00:36:20,138 Little sister? 562 00:36:27,854 --> 00:36:30,357 Excuse me, to Toyosu please. 563 00:36:30,524 --> 00:36:32,067 I'm sorry, big bro. 564 00:36:32,150 --> 00:36:34,986 Is it really okay for you to step away while you're working? 565 00:36:35,070 --> 00:36:37,781 I promise I'll pay you back when you get home. 566 00:36:38,448 --> 00:36:40,867 Don't worry about me at a time like this. 567 00:36:41,368 --> 00:36:43,703 But don't be mad about Azusa. 568 00:36:44,454 --> 00:36:46,081 Are you going out with Azusa? 569 00:36:46,581 --> 00:36:47,416 Yes. 570 00:36:50,085 --> 00:36:50,961 I see. 571 00:36:52,087 --> 00:36:55,006 Maybe your relationship should be more high school appropriate. 572 00:36:55,090 --> 00:36:57,801 No way! You're just being prude, Shinogu. 573 00:37:02,222 --> 00:37:03,348 You may be right. 574 00:37:05,892 --> 00:37:06,726 What? 575 00:37:06,810 --> 00:37:08,145 Do you have your keys? 576 00:37:08,645 --> 00:37:09,604 Oh, I don't! 577 00:37:11,231 --> 00:37:12,065 Here. 578 00:37:13,984 --> 00:37:15,360 Okay, good night. 579 00:37:15,444 --> 00:37:17,028 Okay, I'm off! 580 00:37:54,149 --> 00:37:56,443 AZUSA ODAGIRI MISSED CALL 581 00:38:02,282 --> 00:38:04,284 AZUSA ODAGIRI 582 00:38:14,920 --> 00:38:16,338 You're still awake? 583 00:38:17,797 --> 00:38:18,715 Yeah. 584 00:38:21,259 --> 00:38:23,845 I'm sorry I missed your call. 585 00:38:24,221 --> 00:38:26,556 I wanted to make sure you made it home. 586 00:38:27,432 --> 00:38:30,727 You're too sweet, Azusa. 587 00:38:30,852 --> 00:38:35,607 I'm at a hotel right now 588 00:38:36,483 --> 00:38:38,068 for a job tomorrow. 589 00:38:39,444 --> 00:38:41,446 -Wanna come here? -What? 590 00:38:42,614 --> 00:38:43,865 I'm kidding. 591 00:38:43,990 --> 00:38:45,992 Well, I wish I wasn't... 592 00:38:46,952 --> 00:38:50,330 But Shinogu is so protective of you. 593 00:38:51,790 --> 00:38:54,751 You scared me, Azusa. 594 00:38:54,876 --> 00:38:57,379 You're so cute, Hatsumi. 595 00:38:58,213 --> 00:39:00,549 You keep saying that in front of everyone, too. 596 00:39:00,632 --> 00:39:01,758 Hey, Hatsumi? 597 00:39:02,717 --> 00:39:03,552 Hmm? 598 00:39:04,553 --> 00:39:06,471 I want to see you naked. 599 00:39:07,472 --> 00:39:08,306 What? 600 00:39:10,183 --> 00:39:11,268 I'm sorry. 601 00:39:13,144 --> 00:39:14,688 I'm saying crazy stuff. 602 00:39:15,230 --> 00:39:16,940 Don't worry about it. 603 00:39:20,569 --> 00:39:21,987 Not at all... 604 00:39:22,571 --> 00:39:26,741 My body isn't anything worth seeing... 605 00:39:27,200 --> 00:39:28,034 I'm really thin... 606 00:39:28,118 --> 00:39:29,160 Why not? 607 00:39:29,244 --> 00:39:31,204 I'm sure you're beautiful. 608 00:39:31,288 --> 00:39:36,876 Do you ever think about stuff like that, Hatsumi? 609 00:39:40,046 --> 00:39:42,757 Oh, you do think about it. 610 00:39:42,882 --> 00:39:44,384 You're so cute, Hatsumi. 611 00:39:44,551 --> 00:39:46,928 Geez, are you making fun of me? 612 00:39:47,053 --> 00:39:48,346 I'm not. 613 00:39:51,474 --> 00:39:57,063 Hey, I want to see you naked just for now. 614 00:39:58,189 --> 00:40:00,191 Talking about stuff like this... 615 00:40:02,152 --> 00:40:03,528 makes me feel lonely. 616 00:40:06,906 --> 00:40:07,741 Okay. 617 00:40:08,158 --> 00:40:09,659 What? Are you sure? 618 00:40:12,037 --> 00:40:13,872 Do you do stuff like this often? 619 00:40:13,955 --> 00:40:16,791 No, never. Definitely not. 620 00:40:19,711 --> 00:40:20,837 I've never, but... 621 00:40:28,845 --> 00:40:30,597 I'll do it, if it's for you. 622 00:40:33,224 --> 00:40:34,934 Hold on a second... 623 00:40:39,648 --> 00:40:41,524 Take your time. 624 00:41:29,322 --> 00:41:32,158 This is embarrassing! 625 00:41:32,283 --> 00:41:33,410 You're too cute. 626 00:41:33,493 --> 00:41:35,537 -That's not true. -Yes, it is. 627 00:41:35,620 --> 00:41:39,332 You're the only one who'd seriously say that. 628 00:41:39,416 --> 00:41:40,959 -That's not true. -It's true. 629 00:41:41,960 --> 00:41:43,920 Why are you so cute? 630 00:41:44,003 --> 00:41:46,381 I'm looking forward to the future. 631 00:41:46,840 --> 00:41:48,925 Do you really think I'm cute? 632 00:41:51,344 --> 00:41:53,388 You're so cute. 633 00:41:54,973 --> 00:41:56,057 You're cute. 634 00:41:58,143 --> 00:42:01,062 You're cute. Beautiful. 635 00:42:01,312 --> 00:42:02,313 Beautiful. 636 00:42:06,776 --> 00:42:08,611 You're so beautiful. 637 00:42:09,320 --> 00:42:10,947 Absolutely beautiful. 638 00:42:24,419 --> 00:42:26,629 Hatsumi, Hatsumi. 639 00:42:29,257 --> 00:42:31,634 Shinogu? Welcome home. 640 00:42:32,844 --> 00:42:35,513 Azusa sent this to me. 641 00:42:37,307 --> 00:42:38,975 What did Azusa send you? 642 00:42:40,185 --> 00:42:43,938 A video... of you. 643 00:42:45,940 --> 00:42:47,233 A video? 644 00:42:51,780 --> 00:42:53,490 Do you really think I'm cute? 645 00:42:57,118 --> 00:42:58,203 Why... 646 00:42:59,871 --> 00:43:02,332 You watched that? 647 00:43:03,833 --> 00:43:04,834 I... 648 00:43:06,419 --> 00:43:08,129 Hold on, Hatsumi. 649 00:43:08,338 --> 00:43:10,465 Don't look at me like that, big bro. 650 00:43:38,910 --> 00:43:41,287 Why are you here, Tachibana? 651 00:43:41,788 --> 00:43:44,582 Because I live right over there. 652 00:43:47,418 --> 00:43:49,462 What happened to you? 653 00:43:55,718 --> 00:43:58,680 Hey, it's Hatsumi. 654 00:43:58,763 --> 00:43:59,806 Good morning. 655 00:44:00,306 --> 00:44:01,891 You're just joking, right Azusa? 656 00:44:01,975 --> 00:44:05,270 Why did you sctually strip, Hatsumi? 657 00:44:06,688 --> 00:44:10,149 You shouldn't have. I was just joking. 658 00:44:10,233 --> 00:44:13,528 You should be more careful with your body. 659 00:44:15,655 --> 00:44:18,032 Why did you do this? Did I do something? 660 00:44:20,034 --> 00:44:23,329 Do you like me, Hatsumi? 661 00:44:24,247 --> 00:44:27,625 It's painful to be betrayed by someone you like, right? 662 00:44:28,543 --> 00:44:31,963 My mom too, was betrayed by your dad. 663 00:44:32,422 --> 00:44:35,258 She was so hurt, she left this place. 664 00:44:37,343 --> 00:44:39,095 My dad? 665 00:44:46,144 --> 00:44:47,353 Azusa. 666 00:44:48,146 --> 00:44:50,815 The new edition of Revolver arrived at the office. 667 00:44:50,899 --> 00:44:53,651 Your dad got my mom pregnant, 668 00:44:53,735 --> 00:44:55,904 and she went a little crazy. 669 00:44:55,987 --> 00:44:59,616 My dad divorced my mom, she was cast aside. 670 00:45:00,199 --> 00:45:03,328 My dad never knew who the guy was. 671 00:45:03,745 --> 00:45:04,954 And that guy was... 672 00:45:05,038 --> 00:45:07,040 Oblivious of my dad, right? 673 00:45:07,248 --> 00:45:10,793 The guy was living in the same apartment, after all. 674 00:45:10,877 --> 00:45:14,714 When your dad sees his precious daughter hurt, 675 00:45:14,797 --> 00:45:17,091 I wonder how he'll react? 676 00:45:17,383 --> 00:45:19,469 Hatsumi! 677 00:45:19,844 --> 00:45:23,598 I'll make sure to use your first porn video with care. 678 00:45:26,935 --> 00:45:30,480 Hey, what are you talking about? Who cares about the parents? 679 00:45:30,563 --> 00:45:32,440 She's got nothing to do with that! 680 00:45:32,523 --> 00:45:35,360 You two are close, huh, Ryoki? 681 00:45:35,443 --> 00:45:36,694 Not that I care. 682 00:45:37,153 --> 00:45:40,573 Hey, Hatsumi. I can't forgive your family. 683 00:45:41,157 --> 00:45:43,368 But it's okay if I don't, right? 684 00:45:43,451 --> 00:45:46,829 Should I send it to your dad next? Or upload it online? 685 00:45:46,913 --> 00:45:47,956 Azusa... 686 00:45:49,040 --> 00:45:50,041 About your mom... 687 00:45:50,124 --> 00:45:53,169 What, you think I'm lying? Then why don't you ask your dad? 688 00:45:53,252 --> 00:45:57,131 Perhaps when the whole family's together. Oh, but he's away on business, right? 689 00:45:57,215 --> 00:46:01,386 He's probably shacked up with a woman in the country. What a dirty family. 690 00:46:01,719 --> 00:46:02,887 No! 691 00:46:03,429 --> 00:46:07,475 I'm sorry I didn't realize at all how you felt. 692 00:46:07,767 --> 00:46:11,062 I'm your childhood friend, but I didn't know anything. 693 00:46:11,145 --> 00:46:12,855 I wasn't even a close friend... 694 00:46:14,649 --> 00:46:15,566 What? 695 00:46:15,650 --> 00:46:17,485 You've gotta be kidding. 696 00:46:17,610 --> 00:46:19,779 Who's property do you think you're hurting? 697 00:46:19,862 --> 00:46:22,699 She's mine. She's not gonna listen to you. 698 00:46:22,782 --> 00:46:24,075 Please, wait! 699 00:46:24,826 --> 00:46:25,702 Azusa is... 700 00:46:26,911 --> 00:46:27,912 Who the hell are you? 701 00:46:29,455 --> 00:46:30,623 Azusa's woman? 702 00:46:30,790 --> 00:46:32,000 No, I'm not. 703 00:46:32,500 --> 00:46:34,419 I'm his agent. 704 00:46:34,502 --> 00:46:37,755 So you're making money off his face. 705 00:46:37,964 --> 00:46:39,882 You don't have to say it like that. 706 00:46:39,966 --> 00:46:43,428 If I make what he's done public, it would be trouble for you, too. 707 00:46:47,015 --> 00:46:49,225 Yes, it's exactly as you say. 708 00:46:49,308 --> 00:46:52,020 I'll delete the original video and email. 709 00:46:52,103 --> 00:46:55,440 I'll take responsibility and delete all the back up data as well. 710 00:46:55,523 --> 00:46:57,400 I swear on my life. 711 00:46:57,483 --> 00:46:59,402 I'm very sorry, Miss Hatsumi. 712 00:46:59,485 --> 00:47:02,238 Please keep this incident to yourself. 713 00:47:02,405 --> 00:47:03,656 I'm sorry. 714 00:47:03,740 --> 00:47:05,366 I won't delete this video. 715 00:47:07,118 --> 00:47:08,411 We're hanging up, Narita. 716 00:47:08,494 --> 00:47:09,495 Wait! 717 00:47:10,079 --> 00:47:13,166 Miss Hatsumi, please forgive Azusa. 718 00:47:13,249 --> 00:47:15,376 -His intentions weren't bad-- -Rina. 719 00:47:16,002 --> 00:47:16,961 Leave it be. 720 00:47:18,463 --> 00:47:21,174 See you, Hatsumi. Say hello to your dad. 721 00:47:21,591 --> 00:47:22,925 You can't be fucking serious. 722 00:47:23,009 --> 00:47:24,844 Don't ever come near her again! 723 00:47:31,267 --> 00:47:34,270 Why did you do it? Huh? 724 00:47:35,438 --> 00:47:38,357 Doing something like this only taints you, Azusa. 725 00:47:40,693 --> 00:47:44,989 Don't get into trouble over some lame amateur girl like her. 726 00:47:45,073 --> 00:47:47,241 If you want to sleep with a girl, just tell me. 727 00:47:47,325 --> 00:47:48,451 I'll arrange it. 728 00:47:49,994 --> 00:47:51,788 There are plenty of prettier girls. 729 00:47:52,455 --> 00:47:53,456 What do you mean? 730 00:47:53,539 --> 00:47:56,209 I don't want your life ruined 731 00:47:56,292 --> 00:47:59,212 by a girl who sends lewd videos of herself. 732 00:47:59,295 --> 00:48:02,715 This girl... she's dirty. 733 00:48:16,187 --> 00:48:19,857 Why don't you just leave me, then? 734 00:48:19,941 --> 00:48:21,192 I can't do that. 735 00:48:21,275 --> 00:48:23,694 Our relationship is one of give and take. 736 00:48:24,695 --> 00:48:27,907 I'm in love with your talent. 737 00:48:36,165 --> 00:48:38,000 Whatever your private life, 738 00:48:38,084 --> 00:48:40,419 as long as you keep shining, 739 00:48:40,503 --> 00:48:41,504 I'll be by your side. 740 00:48:50,513 --> 00:48:53,808 Geez, why the hell did you apologize? 741 00:48:53,891 --> 00:48:56,727 You're the one who should be upset. Azusa should apologize. 742 00:48:57,687 --> 00:49:01,440 Well, at least now you know he was manipulating and using you. 743 00:49:01,524 --> 00:49:03,818 You may be stupid, but it opened your eyes, right? 744 00:49:03,901 --> 00:49:05,236 I was being manipulated? 745 00:49:05,319 --> 00:49:08,030 That's right. You were just a means to get to your dad. 746 00:49:09,031 --> 00:49:10,324 So just forget him. 747 00:49:12,076 --> 00:49:16,289 So he never liked me since he arrived here, right? 748 00:49:19,292 --> 00:49:22,378 He hates me enough to do something like this. 749 00:49:23,129 --> 00:49:24,213 I... 750 00:49:25,673 --> 00:49:27,675 was so happy... 751 00:49:27,758 --> 00:49:31,304 This happened because you're so easily moved by men. 752 00:49:31,387 --> 00:49:33,556 Because, Azusa was always... 753 00:49:33,639 --> 00:49:36,475 -Enough already. -I've admired him since I was little. 754 00:49:36,934 --> 00:49:39,270 He was so cool and always shining. 755 00:49:39,353 --> 00:49:40,980 Give it a rest. Shut up. 756 00:49:41,063 --> 00:49:42,565 I've always... 757 00:49:42,982 --> 00:49:46,485 You're my slave, so stop saying some other guy's name, you idiot. 758 00:49:46,569 --> 00:49:48,779 I can't believe you. You were tricked! 759 00:49:48,863 --> 00:49:50,990 You must the biggest fool of the century! 760 00:50:03,836 --> 00:50:05,546 Use your tongue. 761 00:50:06,589 --> 00:50:08,174 Otherwise I just look stupid. 762 00:50:08,883 --> 00:50:09,717 Okay. 763 00:50:10,593 --> 00:50:12,970 I'll do as you say. 764 00:50:13,054 --> 00:50:14,388 I just had this done to me. 765 00:50:14,472 --> 00:50:16,515 No matter what you do, it's all the same anyway. 766 00:50:17,516 --> 00:50:18,434 You can't be serious. 767 00:50:19,685 --> 00:50:21,437 Don't put me together with him. 768 00:50:21,520 --> 00:50:22,355 You're the same! 769 00:50:22,438 --> 00:50:24,690 -You don't care whose body it is... -No! 770 00:50:25,608 --> 00:50:29,779 I only want to see you naked. 771 00:50:29,862 --> 00:50:33,908 With your face, your voice, your words. 772 00:50:34,492 --> 00:50:37,995 Who cares about the body of someone I've never even talked to! 773 00:50:43,334 --> 00:50:45,336 This pisses me off... 774 00:51:08,276 --> 00:51:10,111 I'm going to Azusa's place now. 775 00:51:11,153 --> 00:51:12,238 Gonna talk to him. 776 00:51:20,663 --> 00:51:22,164 Our dad... 777 00:51:22,873 --> 00:51:25,042 Azusa's mom and child... 778 00:51:25,543 --> 00:51:26,460 He... 779 00:51:26,794 --> 00:51:31,382 That's why Azusa's mom left. 780 00:51:32,258 --> 00:51:34,343 -Azusa and his dad, too... -I'm sorry, Hatsumi. 781 00:51:35,219 --> 00:51:36,220 I'm really sorry. 782 00:51:37,346 --> 00:51:39,056 Why are you apologizing? 783 00:51:43,769 --> 00:51:45,229 I couldn't protect you. 784 00:51:46,689 --> 00:51:48,190 I'm really sorry. 785 00:51:52,236 --> 00:51:54,113 Thank you for your key. 786 00:51:56,157 --> 00:51:57,074 I'm sorry. 787 00:51:58,367 --> 00:51:59,994 You didn't have to worry. 788 00:52:00,077 --> 00:52:01,495 What do you mean? 789 00:52:02,663 --> 00:52:04,457 You wouldn't be able to come home. 790 00:52:04,540 --> 00:52:07,335 That's okay, if I can't come home. 791 00:52:09,170 --> 00:52:10,129 But... 792 00:52:12,006 --> 00:52:14,592 you need to make sure to carry it with you. 793 00:52:20,306 --> 00:52:21,265 Hatsumi? 794 00:52:22,850 --> 00:52:25,353 You'll catch a cold if you fall asleep like that. 795 00:52:27,271 --> 00:52:28,356 Go change. 796 00:52:34,862 --> 00:52:39,033 Please don't let anyone take advantage of your body anymore. 797 00:52:40,910 --> 00:52:42,161 Oh, I see... 798 00:52:42,870 --> 00:52:46,916 my body was being taken advantage of. 799 00:53:02,098 --> 00:53:03,349 Good girl... 800 00:53:05,518 --> 00:53:07,728 You're like a baby, Hatsumi. 801 00:53:09,146 --> 00:53:12,942 That makes no sense. Why would you say that, Akane? 802 00:53:14,193 --> 00:53:17,947 You haven't changed one bit, Hatsumi. 803 00:53:20,574 --> 00:53:23,327 I feel like I've changed a lot. 804 00:53:24,954 --> 00:53:27,915 If you gave it your best... 805 00:53:28,999 --> 00:53:30,584 then I could never win. 806 00:53:34,213 --> 00:53:37,091 Akane, you'll be late. 807 00:53:42,763 --> 00:53:43,806 Get lots of rest. 808 00:53:45,599 --> 00:53:46,475 I'm gonna go. 809 00:53:57,820 --> 00:53:59,029 Here comes an idiot. 810 00:53:59,655 --> 00:54:01,407 Don't come close, I might catch it. 811 00:54:02,408 --> 00:54:04,034 This is my territory. 812 00:54:08,164 --> 00:54:08,998 But... 813 00:54:10,249 --> 00:54:12,543 everyone tiptoes around me when I'm home. 814 00:54:12,626 --> 00:54:15,337 Is that what it's usually like for you at home? 815 00:54:15,921 --> 00:54:19,091 No... everyone's kind. 816 00:54:20,050 --> 00:54:21,927 I'm just stupid and unattractive. 817 00:54:22,011 --> 00:54:23,846 Why are you so self-deprecating? 818 00:54:23,929 --> 00:54:25,139 Hey, Tachibana... 819 00:54:26,223 --> 00:54:28,225 How can I stop being stupid? 820 00:54:31,061 --> 00:54:35,149 If my exam scores improve, will I stop being stupid? 821 00:54:35,608 --> 00:54:36,442 Huh? 822 00:54:36,525 --> 00:54:38,527 Studying is easy. 823 00:54:38,652 --> 00:54:41,030 You're stupid for not even knowing that. 824 00:54:41,197 --> 00:54:43,491 You're beyond stupid now... 825 00:54:43,574 --> 00:54:47,578 Hey! Stop calling me stupid to my face! It's getting annoying! 826 00:54:47,661 --> 00:54:50,748 It can't be helped. You're obviously much stupider than me. 827 00:54:50,831 --> 00:54:53,667 I wouldn't want to be like you, Tachibana. 828 00:54:53,834 --> 00:54:56,795 In the end, you're just an irredeemable poop-head. 829 00:54:56,879 --> 00:54:59,590 Huh? You must be the picture of stupid. 830 00:54:59,673 --> 00:55:01,842 Stop letting Azusa use you! 831 00:55:02,343 --> 00:55:05,846 I won't be a fool like you. 832 00:55:06,680 --> 00:55:08,307 I don't want to be either! 833 00:55:14,313 --> 00:55:16,482 Guess you've still got fight. 834 00:55:18,776 --> 00:55:20,653 I can't help it. 835 00:55:20,945 --> 00:55:22,780 I want to stop being stupid. 836 00:55:23,197 --> 00:55:25,533 Oh, that's the spirit. 837 00:55:26,450 --> 00:55:29,119 Chuo Park. Come after school tomorrow. 838 00:55:30,663 --> 00:55:31,872 I'll look after you. 839 00:55:32,498 --> 00:55:36,085 -What? -I mean, it's tough being home, right? 840 00:55:36,418 --> 00:55:37,336 Yeah... 841 00:55:37,628 --> 00:55:41,131 And you don't have to think about whether you're attractive or not. 842 00:55:41,215 --> 00:55:43,842 I'll make that call and there will be no doubt. 843 00:55:43,926 --> 00:55:46,345 No further proof necessary. It'll be decided. 844 00:55:46,428 --> 00:55:49,848 Don't be swayed by whether other guys think you're cute or not. 845 00:55:49,932 --> 00:55:51,475 If I say you are, then you are. 846 00:55:51,559 --> 00:55:53,936 This meeting is adjourned. 847 00:56:11,954 --> 00:56:12,830 Hey. 848 00:56:14,873 --> 00:56:17,001 Tomorrow. Don't forget. 849 00:56:30,639 --> 00:56:31,640 Hello? 850 00:56:31,849 --> 00:56:36,395 Miss Hatsumi, can we talk for a bit? 851 00:56:36,478 --> 00:56:37,605 About Azusa? 852 00:56:38,564 --> 00:56:40,441 Where are you right now? 853 00:56:41,317 --> 00:56:42,610 I'm behind you. 854 00:57:08,177 --> 00:57:09,386 Azusa... 855 00:57:09,720 --> 00:57:12,640 Umm, I'm really sorry about this morning. 856 00:57:12,723 --> 00:57:14,308 After that terrible thing he did, 857 00:57:14,391 --> 00:57:17,353 I can't ask you to forgive Azusa... 858 00:57:17,770 --> 00:57:19,563 What's wrong, Shinogu? 859 00:57:19,855 --> 00:57:22,483 -That video was good, wasn't it? -What if it's a mistake? 860 00:57:22,566 --> 00:57:25,736 What if Hatsumi's dad wasn't the one your mom had an affair with? 861 00:57:25,819 --> 00:57:28,364 Why would you say that now? 862 00:57:28,489 --> 00:57:31,408 I used pretty trusted sources, investigating with Rina's connections. 863 00:57:31,492 --> 00:57:34,953 Well, I may be remembering this wrong, but... 864 00:57:35,037 --> 00:57:36,497 What do you mean? 865 00:57:36,580 --> 00:57:38,207 Do you know something, Shinogu? 866 00:57:39,083 --> 00:57:40,292 Before Hatsumi was born, 867 00:57:40,376 --> 00:57:44,421 there was a time when we needed money, because of the fertility treatments. 868 00:57:44,505 --> 00:57:47,549 I think my dad was protecting someone in exchange for money. 869 00:57:47,633 --> 00:57:49,176 Are you sure about that? 870 00:57:49,301 --> 00:57:51,136 Azusa, don't you think it's strange 871 00:57:51,220 --> 00:57:54,723 that his name would be in the records for an affair from so long ago? 872 00:57:55,557 --> 00:57:57,810 You're saying someone was lending their name? 873 00:57:57,893 --> 00:58:00,938 I can't be confident since I was pretty young, 874 00:58:01,480 --> 00:58:04,316 but don't you want to know the truth? 875 00:58:08,570 --> 00:58:11,490 If you ever do something like that to Hatsumi again, 876 00:58:12,449 --> 00:58:14,660 I may actually kill you. 877 00:58:15,911 --> 00:58:19,039 After Azusa hurt you, 878 00:58:19,123 --> 00:58:20,916 he looked as if he was about to cry, 879 00:58:20,999 --> 00:58:23,293 like a child desperate to hold back tears of pain. 880 00:58:23,377 --> 00:58:26,004 I've never seen him like that before. 881 00:58:26,088 --> 00:58:28,799 Anyway, let me know if anything happens. 882 00:58:28,882 --> 00:58:31,301 We've recently started living together. 883 00:58:33,095 --> 00:58:36,265 -Living together? -Oh, don't get me wrong. 884 00:58:36,807 --> 00:58:41,603 How do I put it? We're like siblings, 885 00:58:42,271 --> 00:58:45,065 even if we aren't related by blood. 886 00:58:46,316 --> 00:58:48,485 You understand, don't you? 887 00:58:49,027 --> 00:58:51,572 Yeah, I knew because I had it investigated. 888 00:58:52,322 --> 00:58:55,617 You're a distant relative that was adopted, right Shinogu? 889 00:58:56,577 --> 00:58:59,580 Before Hatsumi was born, I believe. 890 00:59:00,289 --> 00:59:03,709 Our relationship is like yours and your older brother's. 891 00:59:06,712 --> 00:59:08,464 What are you talking about? 892 00:59:08,547 --> 00:59:10,716 Did you tell Hatsumi about that? 893 00:59:12,801 --> 00:59:13,802 I haven't. 894 00:59:13,969 --> 00:59:17,222 Your brother lost his parents when he was young, 895 00:59:18,140 --> 00:59:22,227 but now you live with your adoptive brother like family. 896 00:59:22,519 --> 00:59:24,480 That's everything I know. 897 00:59:26,982 --> 00:59:29,359 I'm sorry I made you feel worried today. 898 00:59:29,902 --> 00:59:32,446 If you'll excuse me, I'm leaving for today. 899 00:59:36,867 --> 00:59:39,953 Hatsumi can be dense, so I'm sure she hasn't noticed. 900 00:59:40,704 --> 00:59:41,872 But to me... 901 00:59:44,541 --> 00:59:45,584 it's obvious. 902 00:59:47,795 --> 00:59:49,046 What are you talking about? 903 00:59:49,129 --> 00:59:50,047 Your eyes say... 904 00:59:50,964 --> 00:59:53,008 you want to lock Hatsumi away... 905 00:59:56,804 --> 00:59:58,472 and fuck her. 906 00:59:59,723 --> 01:00:01,225 You think I don't know? 907 01:00:05,687 --> 01:00:10,776 If I were to tell her that now, it wouldn't make her happy. 908 01:00:15,697 --> 01:00:17,658 So I wouldn't tell her even if my life depended on it. 909 01:00:17,741 --> 01:00:19,451 You can't goad me. 910 01:00:41,265 --> 01:00:42,391 You're late. 911 01:00:47,437 --> 01:00:48,605 My big brother... 912 01:00:49,314 --> 01:00:51,525 We may not be related by blood. 913 01:00:52,484 --> 01:00:53,485 My big brother... 914 01:00:53,569 --> 01:00:57,906 I heard he was adopted before I was born. 915 01:00:59,157 --> 01:01:00,284 My big brother can't-- 916 01:01:00,367 --> 01:01:01,994 "My big brother, my big brother..." 917 01:01:02,077 --> 01:01:04,454 What's with that? You have a big brother complex? 918 01:01:04,580 --> 01:01:05,831 But our blood... 919 01:01:05,914 --> 01:01:06,748 So? 920 01:01:06,832 --> 01:01:10,252 Even if that's true, you always have and always will be family, right? 921 01:01:10,335 --> 01:01:12,129 We hear about it often enough. 922 01:01:12,546 --> 01:01:15,757 In different cultural regions, adoptions are common. 923 01:01:16,466 --> 01:01:19,303 You're welcome to tell me about stuff like that. 924 01:01:19,678 --> 01:01:21,597 I'm thinking! 925 01:01:21,680 --> 01:01:22,681 And I'm listening. 926 01:01:22,764 --> 01:01:24,766 You've got some nerve. 927 01:01:25,267 --> 01:01:29,104 And I have to study, too. I'm on thin ice. 928 01:01:29,187 --> 01:01:31,940 I'll give you pointers. Show me your textbook. 929 01:01:35,944 --> 01:01:38,655 This one, definitely. This other one, too. 930 01:01:38,739 --> 01:01:39,948 Definitely this one. 931 01:01:40,741 --> 01:01:41,992 This one too, for sure. 932 01:01:42,576 --> 01:01:45,120 You've got unique handwriting, Tachibana. 933 01:01:47,664 --> 01:01:49,917 My old man writes like that, too. 934 01:01:50,375 --> 01:01:51,460 I got it from him. 935 01:01:52,085 --> 01:01:56,089 In fact, your brother always corrects my writing with a red pen. 936 01:01:56,715 --> 01:02:00,802 You go to the same prep school where my brother works? 937 01:02:00,886 --> 01:02:04,222 Your brother only works part-time at the prep school I go to. 938 01:02:04,306 --> 01:02:05,807 What's with that pride? 939 01:02:08,393 --> 01:02:10,604 What the hell? What's with you? 940 01:02:10,687 --> 01:02:13,732 You refuse to be my girlfriend, but you laugh like that? 941 01:02:13,815 --> 01:02:16,234 Huh? Was I laughing? 942 01:02:17,945 --> 01:02:19,655 I'll make you a great deal... 943 01:02:20,238 --> 01:02:22,366 I'll let you be my girlfriend-in-training. 944 01:02:23,784 --> 01:02:27,329 If it's about three... no, two out of ten times, 945 01:02:27,579 --> 01:02:30,999 I may let you think about your brother and other stuff. 946 01:02:34,419 --> 01:02:37,714 Okay. Here, here and here, right? 947 01:02:43,929 --> 01:02:48,058 NAME: RYOKI TACHIBANA 948 01:02:51,603 --> 01:02:57,401 YOUR HANDWRITING IS HARD TO READ, SO BE CAREFUL 949 01:03:16,753 --> 01:03:19,256 There was a shooting today, but Azusa didn't show up. 950 01:03:19,339 --> 01:03:21,550 I suddenly lost contact with him. 951 01:03:22,217 --> 01:03:25,679 -Have you gone to the apartment? -It seems he hasn't been home. 952 01:03:26,138 --> 01:03:27,431 But that's not it. 953 01:03:27,514 --> 01:03:29,182 This never happens. 954 01:03:29,307 --> 01:03:31,935 He was always sincere, like a child. 955 01:03:32,436 --> 01:03:33,520 A child? 956 01:03:33,979 --> 01:03:37,607 Please, take better care of Azusa. 957 01:03:39,609 --> 01:03:43,989 You don't understand how people of unfortunate circumstances feel, do you? 958 01:03:45,198 --> 01:03:47,534 We cheer each other on as if we were a real family, 959 01:03:47,617 --> 01:03:51,705 just to reach the starting line of a normal person. 960 01:03:52,330 --> 01:03:54,583 You're very blessed, Miss Hatsumi. 961 01:03:54,708 --> 01:03:57,419 You were raised by a decent mother and father, 962 01:03:57,544 --> 01:03:59,546 and preciously loved. 963 01:03:59,671 --> 01:04:03,759 It tends to be people like that who don't understand how others feel. 964 01:04:04,259 --> 01:04:06,386 People like you are strong. 965 01:04:06,887 --> 01:04:09,598 Even if Azusa were to disappear, 966 01:04:10,140 --> 01:04:12,851 you'd be able to replace him right away and live on, right? 967 01:04:13,977 --> 01:04:16,938 Please don't destroy his future. 968 01:04:18,273 --> 01:04:19,900 What are you talking about? 969 01:04:20,108 --> 01:04:21,735 Me? Destroy Azusa's future? 970 01:04:24,237 --> 01:04:28,575 Don't involve Azusa in your love affairs. 971 01:04:29,785 --> 01:04:31,119 Love affairs? 972 01:04:31,203 --> 01:04:33,789 "Dalliances", if you prefer. 973 01:04:35,332 --> 01:04:40,754 Do you have a dream only you can realize in this world, Miss Hatsumi? 974 01:04:43,256 --> 01:04:44,466 I don't know... 975 01:04:47,344 --> 01:04:51,056 You can have a fling with anyone at anytime. 976 01:04:51,181 --> 01:04:53,225 As proof of that, 977 01:04:53,308 --> 01:04:56,645 you have no more regrets about Azusa, do you? 978 01:05:00,023 --> 01:05:02,734 No, I don't. 979 01:05:03,610 --> 01:05:05,195 I'll look for Azusa. 980 01:05:05,403 --> 01:05:07,864 I'll ask the other people in the building, too. 981 01:05:09,866 --> 01:05:11,243 Thank you. 982 01:05:13,745 --> 01:05:14,663 I'm sorry. 983 01:05:28,301 --> 01:05:29,845 I wonder where Azusa went. 984 01:05:30,720 --> 01:05:31,638 I don't know. 985 01:05:32,722 --> 01:05:34,474 Hatsumi would probably know. 986 01:05:35,809 --> 01:05:36,643 What? 987 01:05:36,726 --> 01:05:40,814 Oh, Subaru. Don't look so obviously hurt. 988 01:05:41,231 --> 01:05:45,777 Boys are into girls like Hatsumi, who seem vulnerable. 989 01:05:46,194 --> 01:05:47,404 It's so obvious. 990 01:05:49,281 --> 01:05:50,365 And adorable. 991 01:05:52,117 --> 01:05:56,329 Girls always treat me like a kid. 992 01:05:57,706 --> 01:05:58,915 Girls? 993 01:06:00,750 --> 01:06:02,836 You mean me? I'm standing right in front of you. 994 01:06:02,919 --> 01:06:04,880 You're the one who said it first. 995 01:06:04,963 --> 01:06:06,006 No... 996 01:06:06,089 --> 01:06:09,176 Labeling and being labeled like that, 997 01:06:09,259 --> 01:06:11,469 that's what you fear most isn't it, Akane? 998 01:06:18,018 --> 01:06:19,019 No... 999 01:06:20,937 --> 01:06:22,355 I meant "adorable" as in... 1000 01:06:25,525 --> 01:06:27,194 I get what you're saying, Subaru. 1001 01:06:27,777 --> 01:06:31,114 Feelings don't easily disappear. 1002 01:06:32,741 --> 01:06:34,659 You're adorable, Subaru. 1003 01:06:38,330 --> 01:06:39,456 Stop. 1004 01:07:03,104 --> 01:07:04,564 Why are you calling me? 1005 01:07:05,899 --> 01:07:07,400 Why did you pick up? 1006 01:07:11,863 --> 01:07:15,242 I'm looking at you right now, Azusa. 1007 01:07:15,951 --> 01:07:18,787 I'm looking at you right now, Hatsumi. 1008 01:07:19,663 --> 01:07:22,040 Azusa, where are you? 1009 01:07:22,332 --> 01:07:24,334 I'm behind you, Hatsumi. 1010 01:07:38,932 --> 01:07:41,685 I don't know what you were worried about, 1011 01:07:41,768 --> 01:07:45,647 but I was just freely wandering around. 1012 01:07:46,481 --> 01:07:49,693 That Rina person was really worried about you. 1013 01:07:50,777 --> 01:07:54,614 -You should hurry and contact her. -Okay, I'll do that right away. 1014 01:07:54,698 --> 01:07:56,783 That's a lie, you should stop lying-- 1015 01:07:56,866 --> 01:07:58,410 It has nothing to do with you. 1016 01:07:58,493 --> 01:08:01,913 I think she really loves you, Azusa. 1017 01:08:01,997 --> 01:08:05,834 There are lots of women like that around me. 1018 01:08:06,835 --> 01:08:09,004 They all want my outer shell. 1019 01:08:09,087 --> 01:08:11,798 They think I'm a product or something. 1020 01:08:11,881 --> 01:08:14,426 All girls seem stupid to me. 1021 01:08:14,509 --> 01:08:16,511 Like a clump of sexual desire. 1022 01:08:17,053 --> 01:08:20,348 They all seem vulgar to me. 1023 01:08:22,183 --> 01:08:24,853 Is that how I seemed to you, too? 1024 01:08:31,192 --> 01:08:32,068 Yeah... 1025 01:08:34,070 --> 01:08:35,196 You seemed foolish. 1026 01:08:35,739 --> 01:08:38,950 Even now, you're not obligated to be worried about me. 1027 01:08:39,034 --> 01:08:40,952 So don't haphazardly pity me. 1028 01:08:41,077 --> 01:08:43,371 I'm feeling pretty narrow-minded right now... 1029 01:08:43,621 --> 01:08:46,124 So that sort of hypocrisy pisses me off. 1030 01:08:46,916 --> 01:08:48,793 It's not pity. 1031 01:08:48,877 --> 01:08:53,798 Then are you going to stay and spend the night with me? 1032 01:09:02,974 --> 01:09:04,267 No comment, huh? 1033 01:09:04,934 --> 01:09:09,689 He'll want to kill the guy who hurts the girl he loves. 1034 01:09:09,773 --> 01:09:11,900 That's what your brother said. 1035 01:09:11,983 --> 01:09:13,276 -My brother? -Right. 1036 01:09:14,277 --> 01:09:16,237 I heard from Shinogu 1037 01:09:16,613 --> 01:09:19,032 that your dad might not have been the one 1038 01:09:20,450 --> 01:09:21,826 my mom had an affair with. 1039 01:09:22,911 --> 01:09:24,829 I plan to re-investigate who it was. 1040 01:09:24,913 --> 01:09:27,749 I've hurt you so much... 1041 01:09:27,832 --> 01:09:29,876 What am I doing? 1042 01:09:30,251 --> 01:09:32,087 -No, that was... -Hatsumi... 1043 01:09:32,170 --> 01:09:33,129 I'm sorry. 1044 01:09:33,546 --> 01:09:35,590 You don't have to ever forgive me. 1045 01:09:36,508 --> 01:09:40,095 You should find happiness with someone else other than me. 1046 01:09:41,179 --> 01:09:42,555 I have to keep an eye you, 1047 01:09:42,847 --> 01:09:44,808 or I'll feel like I'll never see you again. 1048 01:09:45,642 --> 01:09:49,145 Then where should I go? Will you tell me? 1049 01:09:49,270 --> 01:09:51,564 I have no where left to go. 1050 01:09:53,942 --> 01:09:57,112 You're a mix of truth and lies, Azusa. 1051 01:09:58,154 --> 01:09:59,697 You're too complex for me. 1052 01:10:00,323 --> 01:10:03,535 It's hard to tell what's true. 1053 01:10:04,411 --> 01:10:07,622 Isn't the heart something more equivocal? 1054 01:10:08,039 --> 01:10:09,999 You may think they'll love you forever, 1055 01:10:10,083 --> 01:10:14,504 but in the next moment, they don't need you anymore. 1056 01:10:15,046 --> 01:10:18,091 My heart lies somewhere more in between. 1057 01:10:18,758 --> 01:10:22,137 It's not about truth or lies. 1058 01:10:23,680 --> 01:10:28,226 Then, what about when you said I was cute? 1059 01:10:29,352 --> 01:10:31,020 Which do you think that was? 1060 01:10:32,981 --> 01:10:36,818 Even though I'm like this now... 1061 01:10:39,028 --> 01:10:41,281 I still think you're really cool, Azusa. 1062 01:10:41,781 --> 01:10:43,032 I'm the worst, right? 1063 01:10:43,366 --> 01:10:47,078 No one has to tell me, I know better than anyone. 1064 01:10:47,996 --> 01:10:51,416 Azusa, my first love... 1065 01:10:54,002 --> 01:10:55,670 is no longer here, isn't it? 1066 01:11:24,616 --> 01:11:26,618 PREP CLASS APPLICATION FORM 1067 01:11:26,701 --> 01:11:28,036 You write too slow. 1068 01:11:29,162 --> 01:11:30,830 I don't know what classes to take. 1069 01:11:31,289 --> 01:11:32,540 Why not? 1070 01:11:32,999 --> 01:11:34,250 I just don't. 1071 01:11:35,376 --> 01:11:36,419 I'm stupid, aren't I? 1072 01:11:37,212 --> 01:11:38,671 But I'm only stupid for now... 1073 01:11:39,214 --> 01:11:40,089 I can't help it. 1074 01:11:40,507 --> 01:11:42,592 I don't think you'll always be stupid. 1075 01:11:46,262 --> 01:11:47,138 Yeah... 1076 01:11:49,724 --> 01:11:51,184 That makes me happy. 1077 01:11:52,352 --> 01:11:57,524 I wanted to meet someone who'd tell me I'm being stupid for now. 1078 01:11:58,024 --> 01:12:01,819 I wanted to be told that I can become better. 1079 01:12:02,570 --> 01:12:04,572 I wanted to feel like... 1080 01:12:06,741 --> 01:12:10,537 it's okay to do my best in this body I was born in. 1081 01:12:11,496 --> 01:12:13,957 You can be better. 1082 01:12:15,208 --> 01:12:18,086 You're an idiot with the most potential in the universe. 1083 01:12:18,836 --> 01:12:20,088 You've got potential. 1084 01:12:24,509 --> 01:12:27,971 I don't want you to be someone else's. 1085 01:12:29,681 --> 01:12:31,266 I want you to be mine. 1086 01:12:32,684 --> 01:12:36,813 Does having sex make that person theirs? 1087 01:12:37,605 --> 01:12:38,648 That... 1088 01:12:40,608 --> 01:12:42,485 I don't know either. 1089 01:12:42,569 --> 01:12:45,863 I didn't know there was something you didn't know, Tachibana. 1090 01:12:46,281 --> 01:12:47,657 I'm sure there's a lot. 1091 01:12:51,202 --> 01:12:52,287 Like you. 1092 01:12:53,329 --> 01:12:54,747 Why me? 1093 01:12:55,873 --> 01:12:57,375 You're like the universe. 1094 01:12:58,418 --> 01:13:01,588 When I'm with you, I feel the universe. 1095 01:13:03,715 --> 01:13:04,924 That makes no sense. 1096 01:13:05,550 --> 01:13:06,467 Yeah... 1097 01:13:07,051 --> 01:13:08,469 That makes no sense, but... 1098 01:13:09,512 --> 01:13:11,014 it makes me really happy. 1099 01:13:12,807 --> 01:13:13,766 I wanna get to know you. 1100 01:13:16,436 --> 01:13:17,270 Okay. 1101 01:13:33,119 --> 01:13:34,912 Even before Ryoki... 1102 01:13:35,538 --> 01:13:41,377 You've always liked Hatsumi, haven't you? 1103 01:13:42,211 --> 01:13:43,921 Just because I take my time, 1104 01:13:45,590 --> 01:13:47,717 doesn't mean she'll like me back. 1105 01:13:48,259 --> 01:13:50,219 That should be my line. 1106 01:13:52,347 --> 01:13:56,434 I'm... much younger and cuter. 1107 01:13:57,894 --> 01:14:01,606 Young? You're not that different. 1108 01:14:01,689 --> 01:14:03,066 It's totally different! 1109 01:14:04,776 --> 01:14:07,028 I'm way, way better! 1110 01:14:07,779 --> 01:14:09,947 I know lots about boys! 1111 01:14:10,448 --> 01:14:14,452 I know what happens between a boy and girl! 1112 01:14:14,869 --> 01:14:16,412 I probably can't stand up to you. 1113 01:14:16,496 --> 01:14:18,164 You don't have to do that. 1114 01:14:18,748 --> 01:14:20,500 Why am I not enough? 1115 01:14:22,543 --> 01:14:25,421 I know what to do to make you happy. 1116 01:14:26,506 --> 01:14:28,299 Why won't you let me? 1117 01:14:28,383 --> 01:14:30,176 You don't have to do anything. 1118 01:14:30,718 --> 01:14:34,722 Girls should be more careful with their bodies... 1119 01:14:35,473 --> 01:14:36,516 Enough already! 1120 01:14:39,060 --> 01:14:42,772 Don't treat me like a girl right now. 1121 01:14:51,823 --> 01:14:54,242 I did a lot of things... 1122 01:14:54,909 --> 01:14:56,953 so that I could make you happy, Subaru. 1123 01:14:57,870 --> 01:15:02,917 Now I know too much, but I want you to get to know me. 1124 01:15:32,196 --> 01:15:34,031 Sorry to keep you waiting, Akane. 1125 01:15:34,907 --> 01:15:36,951 It's been a while since we did karaoke. 1126 01:15:37,326 --> 01:15:38,411 What's the matter? 1127 01:15:38,494 --> 01:15:40,121 You suddenly felt like singing? 1128 01:15:40,496 --> 01:15:42,373 I suddenly felt like I wanted to see you. 1129 01:15:42,915 --> 01:15:47,545 In my whole life, I've never felt like I wanted to see you more than I do now. 1130 01:16:33,966 --> 01:16:35,259 Hatsumi... 1131 01:16:37,345 --> 01:16:38,638 Thank you. 1132 01:16:43,226 --> 01:16:44,143 Akane... 1133 01:16:46,896 --> 01:16:47,939 I'm sorry. 1134 01:17:31,274 --> 01:17:32,233 Good morning, Narita. 1135 01:17:32,817 --> 01:17:35,862 -Good morning, Tachibana. -Are you coming to class, today? 1136 01:17:35,987 --> 01:17:37,280 Yeah, I am. 1137 01:17:37,864 --> 01:17:39,866 Oh, yeah? Then see you later. 1138 01:17:40,116 --> 01:17:41,909 Yeah, later. 1139 01:17:54,255 --> 01:17:57,466 This is the first time we're going home together, Tachibana. 1140 01:17:57,592 --> 01:17:59,218 Is it? 1141 01:18:00,469 --> 01:18:04,765 You act like the world belongs to you, Tachibana. 1142 01:18:05,308 --> 01:18:08,853 So I'm delusional? Are you dissing me now? 1143 01:18:08,936 --> 01:18:10,187 No, I'm praising you. 1144 01:18:10,771 --> 01:18:12,899 I'm already 17, you know? 1145 01:18:13,149 --> 01:18:15,443 Seventeen, huh? You've grown. 1146 01:18:16,319 --> 01:18:17,820 Is that supposed to be a praise? 1147 01:18:17,904 --> 01:18:19,614 Yeah, it's a compliment. 1148 01:18:20,114 --> 01:18:23,492 I think that even before you were born into this world... 1149 01:18:24,201 --> 01:18:28,748 you thought the world belonged to you. 1150 01:18:32,335 --> 01:18:33,836 I did think that. 1151 01:18:34,378 --> 01:18:35,630 You still think that. 1152 01:18:37,173 --> 01:18:41,010 Narita... this is for you. 1153 01:18:41,344 --> 01:18:42,178 What's this? 1154 01:18:42,470 --> 01:18:43,721 That's yours. 1155 01:18:43,804 --> 01:18:44,764 Mine? 1156 01:18:45,640 --> 01:18:46,557 What is it for? 1157 01:18:46,641 --> 01:18:48,559 Chemistry. It'll change the way you study. 1158 01:18:48,643 --> 01:18:50,061 Change my studying? 1159 01:18:51,228 --> 01:18:52,271 See you. 1160 01:18:52,813 --> 01:18:55,942 I'm sure you're tired today, you should go to sleep early. 1161 01:19:07,662 --> 01:19:09,664 Why were you saving so much? 1162 01:19:10,748 --> 01:19:11,666 For funds... 1163 01:19:12,583 --> 01:19:17,922 I already had Dad's permission to live on my own if I can save enough money. 1164 01:19:20,007 --> 01:19:23,219 I'd like to meet your friend, 1165 01:19:23,302 --> 01:19:25,179 so let me know when you're done packing. 1166 01:19:25,471 --> 01:19:26,305 Okay. 1167 01:19:45,992 --> 01:19:49,286 It's like you're doing a moonlight flit. 1168 01:19:49,370 --> 01:19:51,080 You'll make your parents cry. 1169 01:19:51,414 --> 01:19:53,124 But I guess I'm an accomplice. 1170 01:19:57,044 --> 01:20:00,047 -What's this? -It was delivered by a cutie 1171 01:20:00,131 --> 01:20:01,507 with orange hair. 1172 01:20:01,590 --> 01:20:04,468 Said she found it in her mom's old stuff. 1173 01:20:12,852 --> 01:20:14,812 You've got a funny look in your eyes. 1174 01:20:15,563 --> 01:20:17,982 -You look like that's tasty. -You want? 1175 01:20:18,065 --> 01:20:19,567 No, I've never smoked before. 1176 01:20:22,194 --> 01:20:23,279 But you want to, right? 1177 01:20:24,530 --> 01:20:25,573 Why not? 1178 01:20:26,073 --> 01:20:28,784 It's not too late to take it up now. 1179 01:20:32,538 --> 01:20:34,165 I want to protect her. 1180 01:20:34,874 --> 01:20:36,959 I want her to stay pure. 1181 01:20:38,544 --> 01:20:41,756 You two can't get together? 1182 01:20:42,256 --> 01:20:43,132 I'm family. 1183 01:20:44,383 --> 01:20:49,096 I'm just a big brother to Hatsumi. 1184 01:20:57,438 --> 01:20:58,898 It's a postscript. 1185 01:20:59,899 --> 01:21:03,110 "Family" is just a label that was given. 1186 01:21:03,194 --> 01:21:04,862 You're man and woman, right? 1187 01:21:06,072 --> 01:21:09,325 I mean, you were chasing after her like your life depended on it. 1188 01:21:16,207 --> 01:21:17,041 Heaven, right? 1189 01:21:22,338 --> 01:21:23,464 It's hell. 1190 01:21:30,638 --> 01:21:31,972 Are you okay, big bro? 1191 01:21:32,640 --> 01:21:33,849 What's wrong? 1192 01:21:33,933 --> 01:21:36,894 I've wanted to be independent, so I worked like crazy to save up. 1193 01:21:36,977 --> 01:21:38,521 Aren't you proud of me? 1194 01:21:39,063 --> 01:21:40,773 Mom seemed sad. 1195 01:21:41,273 --> 01:21:43,150 Maybe I'll go see her again. 1196 01:21:43,234 --> 01:21:45,027 Yeah, let's go. 1197 01:21:45,820 --> 01:21:47,613 Just family. 1198 01:21:47,696 --> 01:21:51,367 Maybe the two of you should go talk somewhere. 1199 01:21:52,618 --> 01:21:53,786 Good luck. 1200 01:22:25,818 --> 01:22:28,404 Huh? This isn't moving. 1201 01:22:28,779 --> 01:22:30,197 The signs went out, too. 1202 01:22:30,823 --> 01:22:33,450 What? The elevator's stopped. 1203 01:22:37,204 --> 01:22:38,539 Excuse me. 1204 01:22:40,457 --> 01:22:44,044 It's a problem that there's no response to the emergency button. 1205 01:22:44,628 --> 01:22:46,505 Are you okay, Hatsumi? 1206 01:22:46,922 --> 01:22:49,091 I've been worried since that other day. 1207 01:22:49,175 --> 01:22:51,510 What? I'm alive and well. 1208 01:22:52,303 --> 01:22:54,054 You sit down, Shinogu. 1209 01:22:55,014 --> 01:22:56,390 Here, sit. 1210 01:22:57,141 --> 01:22:59,101 I'm sure someone will notice if we wait. 1211 01:22:59,185 --> 01:23:01,061 It's the main elevator in the tower. 1212 01:23:01,520 --> 01:23:03,772 Hatsumi, aren't you cold? 1213 01:23:03,856 --> 01:23:05,065 No, I'm fine. 1214 01:23:06,025 --> 01:23:07,234 What about you? 1215 01:23:07,359 --> 01:23:09,028 Stop worrying about others. 1216 01:23:09,195 --> 01:23:12,031 You haven't changed a bit since you were little. 1217 01:23:13,991 --> 01:23:14,825 Oh... 1218 01:23:17,578 --> 01:23:20,998 Didn't something like this happen when we were little? 1219 01:23:21,832 --> 01:23:25,711 We were both cold together. 1220 01:23:26,170 --> 01:23:29,089 Did it? Can't remember. 1221 01:23:29,465 --> 01:23:31,300 Really? It happened. 1222 01:23:31,800 --> 01:23:34,511 We stayed close and it was warm. 1223 01:23:35,554 --> 01:23:37,973 I remember, it felt nice... 1224 01:23:41,060 --> 01:23:44,355 Hey, do you usually smoke? 1225 01:23:50,319 --> 01:23:51,528 Do you want to know? 1226 01:24:13,842 --> 01:24:16,553 If you ever get into any trouble... 1227 01:24:17,721 --> 01:24:19,348 I want you to come to me. 1228 01:24:44,248 --> 01:24:45,541 Hey, Tachibana. 1229 01:24:48,085 --> 01:24:49,128 Do you have a minute? 1230 01:24:59,221 --> 01:25:00,180 What is it? 1231 01:25:01,140 --> 01:25:03,684 I haven't told Hatsumi yet, but... 1232 01:26:00,657 --> 01:26:02,368 What did you mean by... 1233 01:26:05,454 --> 01:26:07,039 "love you forever"? 1234 01:26:09,500 --> 01:26:11,293 "Love you forever"? 1235 01:26:15,005 --> 01:26:16,465 What does that mean? 1236 01:26:35,442 --> 01:26:36,443 Excuse me. 1237 01:26:40,781 --> 01:26:41,824 Excuse me. 1238 01:26:46,370 --> 01:26:48,205 May I ask you something? 1239 01:26:50,624 --> 01:26:52,459 There's a problem I couldn't figure out. 1240 01:27:37,629 --> 01:27:40,924 Don't tell me you were waiting this whole time to surprise me. 1241 01:27:41,467 --> 01:27:42,468 I wasn't! 1242 01:27:43,802 --> 01:27:47,639 I was waiting at the entrance, but you were with another girl... 1243 01:27:48,307 --> 01:27:49,141 Huh? 1244 01:27:54,855 --> 01:27:55,689 Narita... 1245 01:27:58,025 --> 01:27:59,026 Let's run away. 1246 01:28:00,777 --> 01:28:02,863 I don't want to go back to that house anymore. 1247 01:28:18,295 --> 01:28:19,254 What about you? 1248 01:29:14,351 --> 01:29:15,811 You threw it away. 1249 01:29:16,770 --> 01:29:19,356 Yeah, I did... 1250 01:29:23,610 --> 01:29:24,653 Narita... 1251 01:29:28,657 --> 01:29:29,992 Let's do it raw. 1252 01:29:32,369 --> 01:29:33,203 What? 1253 01:29:33,370 --> 01:29:35,998 I want a kid with you. 1254 01:29:37,874 --> 01:29:39,418 If that happened... 1255 01:29:41,920 --> 01:29:44,172 there'd probably be one problem after another. 1256 01:29:44,464 --> 01:29:48,093 But then, maybe what we have will be more concrete. 1257 01:29:49,636 --> 01:29:51,513 It might be. 1258 01:29:51,597 --> 01:29:52,764 You say that... 1259 01:29:55,726 --> 01:29:58,312 but you don't understand how I feel. 1260 01:29:59,354 --> 01:30:02,524 Hey, what's troubling you today? 1261 01:30:03,692 --> 01:30:06,445 If I tell you that... 1262 01:30:07,321 --> 01:30:09,239 you'll turn your around and run. 1263 01:30:09,323 --> 01:30:10,699 That would be terrible. 1264 01:30:11,742 --> 01:30:13,035 Of course I wouldn't. 1265 01:30:14,077 --> 01:30:15,912 -Really? -Really. 1266 01:30:16,705 --> 01:30:18,707 Nothing will surprise me anymore. 1267 01:30:28,425 --> 01:30:29,843 It was my dad. 1268 01:30:32,512 --> 01:30:36,058 The one Azusa's mom had an affair with. 1269 01:31:06,630 --> 01:31:08,674 I'LL LOVE YOU FOREVER 1270 01:31:10,676 --> 01:31:12,219 The handwriting is unique. 1271 01:31:17,766 --> 01:31:18,684 Hey... 1272 01:31:20,394 --> 01:31:21,728 It doesn't matter, right? 1273 01:31:23,146 --> 01:31:24,147 Not to us. 1274 01:31:30,737 --> 01:31:31,613 Right? 1275 01:31:33,573 --> 01:31:37,327 It has nothing to do with us, right? 1276 01:31:38,662 --> 01:31:40,580 Not with our relationship... 1277 01:31:41,498 --> 01:31:42,499 This... 1278 01:31:59,141 --> 01:32:02,477 I wanted only you... 1279 01:32:05,689 --> 01:32:08,233 to see me naked. 1280 01:32:13,572 --> 01:32:17,826 Nothing I do turns out right. 1281 01:32:25,542 --> 01:32:27,711 What do you mean, "turn out right"? 1282 01:32:34,009 --> 01:32:36,720 I don't know how to make it right... 1283 01:33:11,713 --> 01:33:12,547 Hatsumi? 1284 01:33:17,219 --> 01:33:18,303 Big bro... 1285 01:33:20,263 --> 01:33:22,349 I couldn't make it work... 1286 01:33:24,309 --> 01:33:26,311 I have no where left to go. 1287 01:33:31,233 --> 01:33:32,567 That bridge... 1288 01:33:38,198 --> 01:33:39,699 That staircase... 1289 01:33:44,371 --> 01:33:46,039 That inner courtyard, too... 1290 01:33:50,836 --> 01:33:51,920 All of it... 1291 01:33:56,925 --> 01:34:00,178 If I go home, I'll probably bump into him right away... 1292 01:34:12,649 --> 01:34:15,360 I'll go see Ryoki... 1293 01:34:23,785 --> 01:34:24,703 Hatsumi. 1294 01:34:25,662 --> 01:34:26,538 Okay... 1295 01:34:27,455 --> 01:34:30,208 Do you want to live here with me? 1296 01:34:49,936 --> 01:34:51,021 Hey, Shinogu... 1297 01:34:51,104 --> 01:34:53,565 Hold on, it'll be ready soon. 1298 01:34:55,150 --> 01:34:56,067 Here. 1299 01:34:57,527 --> 01:34:58,361 Thank you. 1300 01:35:20,634 --> 01:35:23,470 -I love it. -What? 1301 01:35:24,679 --> 01:35:26,932 I've always loved hot cocoa. 1302 01:35:27,474 --> 01:35:28,433 It's calming. 1303 01:35:30,644 --> 01:35:32,812 I was worried about you. 1304 01:35:33,313 --> 01:35:34,898 Whether you were in trouble... 1305 01:35:35,190 --> 01:35:37,317 Whether you were doing well... 1306 01:35:38,234 --> 01:35:39,861 I'm totally fine. 1307 01:35:39,945 --> 01:35:41,738 You aren't at all. 1308 01:35:43,657 --> 01:35:45,659 I feel calmer when I'm with you. 1309 01:35:46,743 --> 01:35:47,869 Oh, I know. 1310 01:35:48,119 --> 01:35:50,997 Maybe it's the same for you when you're with me. 1311 01:35:51,081 --> 01:35:52,290 It's the opposite. 1312 01:35:53,041 --> 01:35:55,669 It was painful to be with you, that's why I left. 1313 01:35:59,005 --> 01:35:59,839 Hey... 1314 01:36:02,258 --> 01:36:04,970 I don't want you to be in any more pain. 1315 01:36:09,182 --> 01:36:11,059 If I'm enough for you, 1316 01:36:13,353 --> 01:36:14,729 I want you to use me. 1317 01:36:32,080 --> 01:36:35,375 Please, just make me yours. 1318 01:36:39,879 --> 01:36:40,880 Shinogu... 1319 01:36:41,297 --> 01:36:44,551 If you go any further, I'm going to explode. 1320 01:36:50,181 --> 01:36:51,141 From now on... 1321 01:36:53,560 --> 01:36:56,521 I'll always protect you. 1322 01:36:59,649 --> 01:37:02,902 You don't have to worry about the complicated stuff. 1323 01:37:03,737 --> 01:37:05,655 Just do as I say... 1324 01:37:06,489 --> 01:37:08,491 and I'll make it all okay. 1325 01:37:13,496 --> 01:37:17,083 I'm glad I got you home while it's still light out. 1326 01:37:17,542 --> 01:37:18,543 Yeah. 1327 01:37:19,169 --> 01:37:20,170 Hatsumi... 1328 01:37:20,795 --> 01:37:22,589 Can I hold you for just five seconds? 1329 01:37:27,844 --> 01:37:28,678 I'm sorry. 1330 01:37:50,158 --> 01:37:52,077 Oh, Dad? 1331 01:37:54,162 --> 01:37:54,996 Why... 1332 01:37:59,125 --> 01:38:00,251 You were home? 1333 01:38:00,335 --> 01:38:01,586 What about you? 1334 01:38:04,422 --> 01:38:06,257 Hatsumi, go take a rest. 1335 01:38:32,867 --> 01:38:35,161 How are you going to be happy? 1336 01:38:36,079 --> 01:38:36,913 Hey... 1337 01:38:38,540 --> 01:38:44,796 Happiness isn't something you have others wish for you... 1338 01:38:46,881 --> 01:38:48,508 but something you wish for, right? 1339 01:38:49,175 --> 01:38:51,469 That sort of love is lonely. 1340 01:38:56,432 --> 01:38:58,977 I know that already. 1341 01:39:20,748 --> 01:39:21,708 Good morning. 1342 01:39:27,589 --> 01:39:28,423 Hey, Hatsumi, 1343 01:39:29,132 --> 01:39:30,967 are you seriously choosing Shinogu? 1344 01:39:32,218 --> 01:39:35,013 I feel relief when I'm with him. 1345 01:39:35,096 --> 01:39:36,181 Is that what you want? 1346 01:39:36,264 --> 01:39:38,641 Why do you always try to confuse me? 1347 01:39:39,601 --> 01:39:41,144 It's part of the fun. 1348 01:39:41,519 --> 01:39:42,604 It's sad. 1349 01:39:42,687 --> 01:39:43,563 Is it? 1350 01:39:44,856 --> 01:39:49,319 It seems to me like you're enjoying it. 1351 01:39:49,736 --> 01:39:50,570 That's terrible. 1352 01:39:53,323 --> 01:39:54,866 -Do I really seem that way? -Yeah. 1353 01:39:55,617 --> 01:39:56,534 That's how it seems. 1354 01:39:57,619 --> 01:40:01,039 It's not that it seems that way, but that you look at me that way. 1355 01:40:03,875 --> 01:40:05,001 I see. 1356 01:40:06,419 --> 01:40:10,465 You're much tougher than I thought, Hatsumi. 1357 01:40:16,638 --> 01:40:19,349 If only we knew from the beginning... 1358 01:40:22,268 --> 01:40:24,229 who that one person is for you. 1359 01:40:30,777 --> 01:40:34,781 First, summarize all your weak areas. 1360 01:40:35,281 --> 01:40:36,115 Huh? 1361 01:40:36,866 --> 01:40:37,867 Mr. Narita! 1362 01:40:38,284 --> 01:40:39,244 Why... 1363 01:40:41,955 --> 01:40:43,665 Do you live here? 1364 01:40:43,748 --> 01:40:45,291 Hello. What's wrong? 1365 01:40:54,259 --> 01:40:55,218 Maybe not today... 1366 01:40:56,719 --> 01:40:57,553 Goodbye. 1367 01:41:01,933 --> 01:41:06,104 Hatsumi, you can rely on me for anything. 1368 01:41:14,529 --> 01:41:17,573 Shinogu, I'm so stupid, aren't I? 1369 01:41:18,074 --> 01:41:19,784 I can't help but feel empty. 1370 01:41:20,201 --> 01:41:21,494 I must be stupid. 1371 01:41:22,036 --> 01:41:23,246 What do you mean? 1372 01:41:24,330 --> 01:41:25,832 I'm sorry for being an idiot. 1373 01:41:28,793 --> 01:41:29,961 If that's the case, 1374 01:41:30,044 --> 01:41:32,672 as long as you come back to me in the end... 1375 01:41:33,131 --> 01:41:34,215 I'll keep waiting. 1376 01:41:34,966 --> 01:41:37,969 I can't wait for myself. 1377 01:41:38,678 --> 01:41:42,432 I want to chase after my own self... 1378 01:41:43,683 --> 01:41:44,892 forever from now on... 1379 01:42:07,665 --> 01:42:08,541 Idiot... 1380 01:42:10,626 --> 01:42:11,627 Idiot! 1381 01:42:14,255 --> 01:42:15,506 Why did you come? 1382 01:42:16,341 --> 01:42:17,675 Stupid Ryoki! 1383 01:42:17,759 --> 01:42:21,429 Why are you always trying to turn my head? 1384 01:42:21,888 --> 01:42:23,431 I don't get you at all! 1385 01:42:25,850 --> 01:42:28,144 You'll probably never understand. 1386 01:42:30,813 --> 01:42:35,443 I don't know why I'm so empty, either! 1387 01:42:35,526 --> 01:42:40,406 You know what? If you don't know, there's no way I would! 1388 01:42:40,615 --> 01:42:41,532 Idiot! 1389 01:42:43,868 --> 01:42:47,121 You're Tachibana, you should know everything! 1390 01:42:47,538 --> 01:42:49,165 You big idiot! 1391 01:43:57,275 --> 01:43:58,860 Why are you following me? 1392 01:43:59,402 --> 01:44:00,278 I don't know! 1393 01:44:00,361 --> 01:44:01,863 You're a traitor. 1394 01:44:03,156 --> 01:44:06,868 A slut, a hussy, a damn tramp. Ever heard of, "Thou shalt not commit adultery"? 1395 01:44:06,951 --> 01:44:09,287 Shut up! You liked me anyway. 1396 01:44:09,370 --> 01:44:12,540 You're even dirtier for wanting dirty me. 1397 01:44:12,623 --> 01:44:15,418 Yeah, well it was entertaining to fill something empty. 1398 01:44:15,501 --> 01:44:17,753 Maybe that's why I wanted to do it with you. 1399 01:44:17,837 --> 01:44:19,255 I wanted to be inside you. 1400 01:44:19,338 --> 01:44:21,632 -Are you dissing me? -I'm praising you. 1401 01:44:24,260 --> 01:44:25,511 I wanted to change with you. 1402 01:44:25,595 --> 01:44:26,888 You were my first love. 1403 01:44:26,971 --> 01:44:28,806 But you want to love freely, right? 1404 01:44:28,890 --> 01:44:31,309 Time will pass and so many... 1405 01:44:31,392 --> 01:44:33,269 Are you saying because I have my dad's blood? 1406 01:44:33,352 --> 01:44:35,688 You know it'll end someday. 1407 01:44:35,771 --> 01:44:37,773 There's no way you'll keep loving me. 1408 01:44:37,857 --> 01:44:40,234 That's my line. You're always swaying. 1409 01:44:40,318 --> 01:44:41,903 Because I've never been chosen. 1410 01:44:41,986 --> 01:44:43,696 How can I know if I have any value? 1411 01:44:43,779 --> 01:44:48,868 Maybe you were already chosen the moment you were born. 1412 01:44:48,951 --> 01:44:50,286 What were you born for? 1413 01:44:50,369 --> 01:44:52,205 Don't wait for someone to choose you. 1414 01:44:52,288 --> 01:44:54,457 It's just about what you choose. 1415 01:44:54,540 --> 01:44:57,376 -How am I supposed to know that! -There it is. 1416 01:44:57,460 --> 01:44:59,587 Your "I don't know" habit. 1417 01:44:59,670 --> 01:45:00,838 Where's your will? 1418 01:45:00,922 --> 01:45:02,507 You really don't care who, do you? 1419 01:45:02,590 --> 01:45:05,468 -I don't want to hear that from you. -Because you seem like 1420 01:45:05,551 --> 01:45:07,553 you've got plenty of replacements for me. 1421 01:45:07,637 --> 01:45:12,266 Even so, when I'm with you, my body gets angry and makes me run. 1422 01:45:12,350 --> 01:45:15,686 I feel like there's only me in my body. 1423 01:45:15,770 --> 01:45:18,356 So I want to be with you right now, more than anyone else. 1424 01:45:18,814 --> 01:45:20,274 Are you dissing me? 1425 01:45:21,526 --> 01:45:23,027 You think that's a compliment? 1426 01:45:24,987 --> 01:45:25,821 I don't know! 1427 01:45:25,905 --> 01:45:29,450 It's because I met you that I realized this about myself. 1428 01:45:29,534 --> 01:45:31,744 That I can be happy with you. 1429 01:45:31,827 --> 01:45:33,454 That I can be happy without you. 1430 01:45:33,538 --> 01:45:34,872 I didn't use to think that way! 1431 01:45:34,956 --> 01:45:39,835 If I can stand on my own two feet, I think I can be happy with anyone. 1432 01:45:39,919 --> 01:45:41,629 You're the one who made me think that way. 1433 01:45:41,712 --> 01:45:44,549 Shut up and just be mine already! 1434 01:45:44,632 --> 01:45:45,675 I can't! 1435 01:45:45,758 --> 01:45:50,096 My face, my voice, my hands, are all mine. 1436 01:45:50,179 --> 01:45:52,139 Don't talk big just because you're cute. 1437 01:45:52,223 --> 01:45:54,058 I don't know anything about that. 1438 01:45:54,141 --> 01:45:55,977 Will you be able to you say the same when you're an old hag? 1439 01:45:56,060 --> 01:45:59,522 I'm the only one who'll still want you even when you're a shitty old hag! 1440 01:45:59,605 --> 01:46:02,316 -What about you? -Even when I turn wrinkly, 1441 01:46:02,400 --> 01:46:04,735 fall apart, and become even dirtier... 1442 01:46:04,819 --> 01:46:06,946 Even when someday no one will want me, 1443 01:46:07,029 --> 01:46:09,824 my body is my own! 1444 01:46:09,907 --> 01:46:11,200 And that makes me happy. 1445 01:46:11,284 --> 01:46:14,036 So thank you, for making me realize that. 1446 01:46:15,288 --> 01:46:18,082 I never thought you were dirty. Not even once. 1447 01:46:18,165 --> 01:46:19,250 That's not true. 1448 01:46:19,333 --> 01:46:22,128 Don't get pessimistic when you have a glitch in your world perception. 1449 01:46:22,211 --> 01:46:24,422 I can't make a promise to you right now. 1450 01:46:24,505 --> 01:46:26,632 And relationships end so fast... 1451 01:46:26,716 --> 01:46:29,093 -What should I do? -I don't need promises. 1452 01:46:29,176 --> 01:46:31,262 You don't want to be man and woman? What should you do? 1453 01:46:31,345 --> 01:46:32,597 There's nothing to do. Just be you! 1454 01:46:32,680 --> 01:46:36,100 I want to be with you! Are you listening? Am I getting this through your head? 1455 01:46:36,183 --> 01:46:37,768 I know that! 1456 01:46:37,852 --> 01:46:40,688 Then let me do you raw. Let's mix our blood. 1457 01:46:40,771 --> 01:46:44,025 Meshing with you will make me better. You're the only one I feel this way about! 1458 01:46:44,108 --> 01:46:45,318 I can't do that. 1459 01:46:45,401 --> 01:46:48,362 In the end, you never really noticed me. 1460 01:46:48,446 --> 01:46:49,780 I was banking on your potential. 1461 01:46:49,864 --> 01:46:51,991 Hatsumi Narita is the biggest fool in the universe. 1462 01:46:52,074 --> 01:46:54,910 I wanted to try to care about just one girl. 1463 01:46:54,994 --> 01:46:57,580 I wanted that girl to be you. Still do. 1464 01:46:59,498 --> 01:47:05,046 I didn't know why the body could have sex before it became an adult. 1465 01:47:05,129 --> 01:47:07,340 But then I met the current you. 1466 01:47:07,423 --> 01:47:11,010 I got to meet the 17-year-old Ryoki Tachibana. 1467 01:47:11,093 --> 01:47:13,679 I was a super lucky girl. 1468 01:47:13,804 --> 01:47:15,681 Hey, should we do it right now? 1469 01:47:16,057 --> 01:47:17,975 Being empty had its perks. 1470 01:47:18,059 --> 01:47:20,394 I want to treasure this feeling right now! 1471 01:47:20,478 --> 01:47:22,355 I can't have your baby right now, 1472 01:47:22,438 --> 01:47:25,733 but even so, I want to hold you right now. 1473 01:47:25,816 --> 01:47:27,943 That's fine, we don't need a kid. 1474 01:47:28,027 --> 01:47:29,737 I'll love you, a kid, right now. 1475 01:47:29,820 --> 01:47:31,781 Someday when I'm stronger, I'll love you more. 1476 01:47:31,864 --> 01:47:33,491 I'll get stronger. I want you to watch. 1477 01:47:33,574 --> 01:47:35,493 I want to watch you. 1478 01:47:35,576 --> 01:47:37,286 I definitely want to. 1479 01:47:37,370 --> 01:47:41,707 No matter how old or how hurt we get, I want you to watch me, Hatsumi. 1480 01:47:43,584 --> 01:47:46,295 I'm sorry I can't become a mother right now. 1481 01:47:48,798 --> 01:47:50,174 But I'll be watching. 1482 01:47:52,009 --> 01:47:55,304 You said you'll know, when you look into my eyes, right? 1483 01:47:57,014 --> 01:47:58,265 Please know it. 1484 01:47:59,934 --> 01:48:01,936 Even if you don't, just know. 1485 01:48:06,565 --> 01:48:09,735 I didn't know it, but I knew. 1486 01:48:13,114 --> 01:48:17,576 From the first moment I looked into your eyes... 1487 01:48:20,830 --> 01:48:22,289 I've always loved you. 1488 01:48:42,393 --> 01:48:44,019 This is my first real kiss... 1489 01:48:45,271 --> 01:48:47,398 We just have to keep repeating it... 1490 01:48:48,399 --> 01:48:49,817 over and over... 1491 01:49:29,231 --> 01:49:34,278 I just kept taking from you, Hatsumi. 1492 01:49:36,238 --> 01:49:37,323 That's not true. 1493 01:49:38,115 --> 01:49:39,784 I realized that from now on, 1494 01:49:40,493 --> 01:49:42,495 no matter who casts me aside, 1495 01:49:43,162 --> 01:49:45,998 I'll never be able to see myself as unfortunate, 1496 01:49:46,999 --> 01:49:49,919 because love doesn't disappear. 1497 01:49:50,669 --> 01:49:52,588 No matter if you grow apart, 1498 01:49:53,839 --> 01:49:55,341 the love you felt then... 1499 01:49:56,133 --> 01:49:58,803 turns into a love I get to keep just for myself. 1500 01:50:00,513 --> 01:50:01,472 Hatsumi... 1501 01:50:02,807 --> 01:50:04,391 You were my first love. 1502 01:50:07,436 --> 01:50:09,855 I wanted to share my love with you. 1503 01:50:11,232 --> 01:50:12,566 You were the only one. 1504 01:50:14,860 --> 01:50:19,448 I'm really sorry I couldn't do that. 1505 01:50:22,284 --> 01:50:24,453 Hey Azusa, stop slacking! 1506 01:50:27,665 --> 01:50:28,499 Right! 1507 01:50:35,214 --> 01:50:36,048 That's right... 1508 01:50:38,425 --> 01:50:42,137 "First love" never turns into past tense. 1509 01:50:57,361 --> 01:50:58,612 Do you want some, Subaru? 1510 01:50:59,238 --> 01:51:03,534 I'm not the kind of guy that can protect you, Akane. 1511 01:51:07,955 --> 01:51:09,039 Neither am I... 1512 01:51:11,292 --> 01:51:13,836 I may not be able to protect you, Subaru, 1513 01:51:14,795 --> 01:51:18,799 but I do want to walk next to you. 1514 01:51:21,176 --> 01:51:22,887 I want to walk in the same direction. 1515 01:51:25,514 --> 01:51:27,224 That's what I want right now. 1516 01:51:30,728 --> 01:51:32,313 Can we give it a shot? 1517 01:52:23,072 --> 01:52:24,531 Why did you come all this way? 1518 01:52:25,950 --> 01:52:29,536 You left your key at home. 1519 01:52:30,079 --> 01:52:31,830 You should've just left them. 1520 01:52:32,581 --> 01:52:34,583 Because you don't plan on coming back? 1521 01:52:36,168 --> 01:52:38,128 Are you going to keep growing up, 1522 01:52:39,088 --> 01:52:41,131 until someday I'll no longer be able to see you? 1523 01:52:43,926 --> 01:52:44,760 Don't be silly. 1524 01:52:47,846 --> 01:52:50,265 Aren't we going to stay close siblings? 1525 01:52:51,183 --> 01:52:54,770 I'll always be on your side and always be your big brother. 1526 01:52:55,187 --> 01:52:57,481 I'm totally okay with that. 1527 01:52:57,564 --> 01:53:00,359 Then, who's going to watch over you? 1528 01:53:00,776 --> 01:53:02,444 You don't have to worry about me. 1529 01:53:02,820 --> 01:53:04,363 I don't want you to. 1530 01:53:08,659 --> 01:53:11,495 Shinogu, stay warm when you sleep, okay? 1531 01:53:13,706 --> 01:53:18,293 To anyone but me, ths may just sound like a silly cliché... 1532 01:53:19,378 --> 01:53:21,505 but I want you to be happy, Hatsumi. 1533 01:53:22,506 --> 01:53:25,175 If there's one wish I want God to grant me... 1534 01:53:26,343 --> 01:53:27,428 this is it. 1535 01:53:56,206 --> 01:53:58,751 Hey, what's with the hair? 1536 01:53:59,793 --> 01:54:00,836 How does it look? 1537 01:54:01,086 --> 01:54:03,297 You kinda look like an alien. 1538 01:54:03,380 --> 01:54:05,007 Are you dissing me? 1539 01:54:05,466 --> 01:54:06,717 Change of heart? 1540 01:54:07,468 --> 01:54:12,306 I still haven't been able to tell you I love you. 1541 01:54:12,973 --> 01:54:15,809 I don't know if I love you, Ryoki. 1542 01:54:16,351 --> 01:54:17,186 But... 1543 01:54:18,103 --> 01:54:20,814 I want to be able to tell you I love you. 1544 01:54:21,315 --> 01:54:22,691 When I'm with you, 1545 01:54:22,858 --> 01:54:27,696 I feel like maybe the world is mine. 1546 01:54:29,364 --> 01:54:30,616 I feel that way, too. 1547 01:54:31,867 --> 01:54:35,329 When I'm with you, I feel the universe. 1548 01:54:36,497 --> 01:54:40,667 I remember that maybe this world could be mine. 1549 01:54:41,627 --> 01:54:46,090 Then why don't we hold hands, even if it's just for today? 1550 01:54:46,799 --> 01:54:50,469 What? You'd be satisfied with just today? 1551 01:55:00,687 --> 01:55:02,898 You're lacking comprehension skills. 1552 01:55:04,525 --> 01:55:08,737 I said, "just today"... but why can't I feel that way every day? 1553 01:55:12,533 --> 01:55:13,367 Okay! 1554 01:55:14,284 --> 01:55:17,621 Today I'm thinking, "I hope we can be together tomorrow, too"! 1555 01:55:17,704 --> 01:55:20,624 You don't even know about tomorrow? You must be stupid. 1556 01:55:21,375 --> 01:55:23,794 But it's okay if you stay stupid. 1557 01:55:24,878 --> 01:55:27,631 You can stay stupid forever. 1558 01:55:28,382 --> 01:55:30,384 You must've become stupid too, Ryoki. 1559 01:55:31,009 --> 01:55:31,844 Yeah. 1560 01:55:32,261 --> 01:55:35,347 Because I met you, I've become an idiot 1561 01:55:35,430 --> 01:55:38,642 who doesn't even know what will happen tomorrow. 1562 01:55:41,979 --> 01:55:43,522 For the first time in my life... 1563 01:55:45,816 --> 01:55:47,025 I've become stupid. 1564 01:55:48,944 --> 01:55:52,156 It's like I've fallen into a black hole. 1565 01:55:57,494 --> 01:55:58,704 That makes me happy. 1566 01:56:00,038 --> 01:56:04,710 I hope we stay stupid. 1567 01:56:15,762 --> 01:56:16,597 Yeah. 1568 01:56:18,473 --> 01:56:19,600 Let's definitely... 1569 01:56:22,686 --> 01:56:24,146 stay stupid. 1570 01:56:29,610 --> 01:56:30,694 I hope... 1571 01:56:32,905 --> 01:56:34,823 we stay stupid forever! 104919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.