All language subtitles for Hot.Gimmick.Girl.Meets.Boy.2019.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:47,925 --> 00:00:50,261
Hatsumi! Did you buy it for me?
4
00:00:50,344 --> 00:00:51,512
Geez, Akane...
5
00:00:53,597 --> 00:00:54,515
Here.
6
00:00:54,640 --> 00:00:57,059
I'd better make sure Mom doesn't find it.
7
00:01:04,775 --> 00:01:06,151
He's my only...
8
00:01:10,072 --> 00:01:11,657
Why are you staring off into space?
9
00:01:12,366 --> 00:01:13,701
Oh, Azusa?
10
00:01:14,660 --> 00:01:17,079
Azusa has become everyone's idol now.
11
00:01:17,162 --> 00:01:19,915
Hard to believe he used to be
our childhood friend.
12
00:01:19,999 --> 00:01:21,375
Yeah, it's unbelievable.
13
00:01:21,625 --> 00:01:23,752
I mean, we don't even know
where he lives anymore.
14
00:01:23,836 --> 00:01:25,004
You're right.
15
00:01:25,170 --> 00:01:28,173
We all used to live in the same
apartment complex, too.
16
00:01:28,590 --> 00:01:32,261
It's like we're talking about
someone from a different world.
17
00:01:33,262 --> 00:01:36,890
Someone who has nothing to do
with ordinary girls like us.
18
00:01:37,016 --> 00:01:38,600
Let's hurry, Hatsumi!
19
00:01:38,684 --> 00:01:41,145
We still have an important mission left!
20
00:01:41,270 --> 00:01:43,605
-Wait!
-Hurry up!
21
00:01:43,689 --> 00:01:46,275
Akane, will you check inside the bag?
22
00:01:46,358 --> 00:01:48,235
I don't know if I got the right one.
23
00:01:59,079 --> 00:02:01,373
I don't need this, Hatsumi.
24
00:02:01,457 --> 00:02:03,375
I like going with how I feel that day.
25
00:02:03,459 --> 00:02:04,626
You can't do that.
26
00:02:05,711 --> 00:02:08,422
You don't understand what it feels like.
27
00:02:09,465 --> 00:02:10,632
What's with the hush-hush?
28
00:02:11,300 --> 00:02:12,301
Shinogu...
29
00:02:12,384 --> 00:02:13,802
Are you on your way to work?
30
00:02:13,886 --> 00:02:15,262
See you later!
31
00:02:15,679 --> 00:02:17,723
-Hi, big bro...
-You're acting strange, Hatsumi.
32
00:02:18,140 --> 00:02:19,933
What do you mean? I'm my usual self.
33
00:02:20,017 --> 00:02:22,436
You're the one that's taking on
too many work shifts.
34
00:02:22,936 --> 00:02:23,771
I'm all right.
35
00:02:24,521 --> 00:02:25,356
Gotta go now.
36
00:02:25,439 --> 00:02:26,315
Okay.
37
00:02:32,571 --> 00:02:37,159
A good girl like you
could never understand!
38
00:02:52,758 --> 00:02:54,343
I don't understand at all!
39
00:03:34,383 --> 00:03:36,051
Hey, Hatsumi.
40
00:03:36,468 --> 00:03:38,387
Sorry, I think I just got my period.
41
00:03:39,096 --> 00:03:40,639
What? Geez...
42
00:03:41,598 --> 00:03:43,267
I'm glad to hear it, though.
43
00:03:43,809 --> 00:03:46,979
I mean, while I was checking
in the bathroom,
44
00:03:47,229 --> 00:03:51,775
I was gonna ask you to keep Mom occupied,
but you lost the goods.
45
00:03:51,859 --> 00:03:53,152
I was seriously panicked.
46
00:03:53,235 --> 00:03:55,946
You didn't need to use it
in the end, so it worked out.
47
00:03:56,613 --> 00:03:58,991
You're still in middle school after all.
48
00:03:59,241 --> 00:04:00,701
That doesn't matter.
49
00:04:01,368 --> 00:04:03,287
You're just too inexperienced, Hatsumi.
50
00:04:04,121 --> 00:04:07,958
And isn't it funny that you were the one
who got yours late?
51
00:04:08,041 --> 00:04:10,252
You're the one that's
too precocious, Akane.
52
00:04:10,335 --> 00:04:13,422
You're so cute, it's like
you're the younger sister.
53
00:04:18,552 --> 00:04:20,554
You're no fun, Hatsumi.
54
00:04:38,322 --> 00:04:40,908
You there, pregnant woman, wait a second.
55
00:04:42,618 --> 00:04:47,289
So... you're pregnant, huh?
56
00:04:47,372 --> 00:04:48,248
What?
57
00:04:50,709 --> 00:04:51,752
Slut.
58
00:04:51,877 --> 00:04:52,836
PREGNANCY TEST
59
00:04:56,548 --> 00:04:58,300
Ryoki, good morning.
60
00:04:58,425 --> 00:05:00,302
Hey, did you know, Subaru?
61
00:05:00,427 --> 00:05:02,429
-She's a slu--
-Stop!
62
00:05:03,597 --> 00:05:05,474
-Don't.
-What are you doing?
63
00:05:06,016 --> 00:05:08,727
-What's wrong?
-You go on ahead, Subaru.
64
00:05:08,810 --> 00:05:12,147
It's been so long, that Tachibana
and I have a lot of catching up to do.
65
00:05:13,106 --> 00:05:13,982
Sure.
66
00:05:17,319 --> 00:05:18,570
Let go of me.
67
00:05:19,196 --> 00:05:21,240
-I'm sorry.
-Don't touch me so freely.
68
00:05:21,323 --> 00:05:23,367
If you're sleeping around,
I guess you're used to it,
69
00:05:23,450 --> 00:05:26,328
I'm... not sleeping around.
70
00:05:26,411 --> 00:05:28,705
Don't tell me it's actually
for your little sister.
71
00:05:29,414 --> 00:05:32,000
No, of course it's not Akane's!
72
00:05:32,084 --> 00:05:34,294
Please, don't tell anyone.
73
00:05:34,378 --> 00:05:35,754
I'll do anything.
74
00:05:36,547 --> 00:05:37,589
Anything?
75
00:05:38,048 --> 00:05:38,882
Yeah.
76
00:05:40,676 --> 00:05:41,885
Then be my personal slave.
77
00:05:42,928 --> 00:05:43,845
Huh?
78
00:05:43,929 --> 00:05:44,888
That's the deal.
79
00:05:46,181 --> 00:05:48,100
I've always wanted a slave.
80
00:05:48,183 --> 00:05:52,521
-Obviously, I can't do that...
-Then I might go around telling people.
81
00:05:54,439 --> 00:05:57,067
Telling everyone in this complex.
82
00:05:59,278 --> 00:06:01,905
Why don't you say something?
It's about you, isn't it?
83
00:06:02,656 --> 00:06:05,784
So what are you gonna do?
You do have a brain, however small, right?
84
00:06:05,867 --> 00:06:07,619
Why are you always so mean to me?
85
00:06:07,703 --> 00:06:11,206
Aww, must be tough being stupid.
86
00:06:11,290 --> 00:06:13,917
Why were you even born?
87
00:06:16,128 --> 00:06:21,300
So, you're still a bully at your age, huh?
88
00:06:22,426 --> 00:06:23,468
Ryoki...
89
00:06:24,011 --> 00:06:29,308
Maybe it's all that studying
that kept you from growing up.
90
00:06:30,726 --> 00:06:32,352
Right, Hatsumi?
91
00:06:33,770 --> 00:06:36,857
Your face is still annoying
as it's always been...
92
00:06:38,317 --> 00:06:39,860
-Azusa.
-Azusa?
93
00:06:39,943 --> 00:06:43,071
Stop being mean to Hatsumi,
you damn four-eyes.
94
00:06:43,614 --> 00:06:44,698
What?
95
00:06:44,781 --> 00:06:48,785
I came back here to live
with my old man again.
96
00:06:48,869 --> 00:06:50,787
Is it really you, Azusa?
97
00:06:50,871 --> 00:06:52,873
I'm back, Hatsumi.
98
00:06:58,795 --> 00:07:00,005
Big bro, it's Azusa!
99
00:07:00,088 --> 00:07:01,506
Whoa, Azusa.
100
00:07:01,632 --> 00:07:06,136
Shinogu, long time no see.
Wow, brings back memories.
101
00:07:06,219 --> 00:07:08,347
You left without saying anything, Azusa.
102
00:07:08,430 --> 00:07:10,390
That was years ago.
103
00:07:10,474 --> 00:07:14,061
Besides, we're gonna be late, Hatsumi.
Let's go.
104
00:07:23,695 --> 00:07:26,615
Tachibana, you live in the tower
over there now? It's been a long time.
105
00:07:26,698 --> 00:07:28,158
Yes, a long time.
106
00:07:28,659 --> 00:07:32,287
You're at Hitotsubashi University?
You siblings are not at all alike.
107
00:07:32,746 --> 00:07:34,748
What a tragedy.
108
00:07:48,261 --> 00:07:51,014
Hatsumi, isn't it amazing
Azusa is in our class?
109
00:07:51,098 --> 00:07:53,934
Yeah, but the girls are all over him
and you can't get close.
110
00:07:54,017 --> 00:07:55,435
Pass. I don't need the drama.
111
00:07:56,812 --> 00:07:59,481
Yeah, you're right.
112
00:08:03,944 --> 00:08:05,404
Oh, Hatsumi.
113
00:08:05,487 --> 00:08:07,447
Come with me to look
for household goods today.
114
00:08:07,531 --> 00:08:09,199
You wanna come too, Subaru?
115
00:08:09,783 --> 00:08:10,909
-Subaru?
-Who's that?
116
00:08:10,992 --> 00:08:12,577
It's Yagi. I think that geek...
117
00:08:13,537 --> 00:08:15,997
It's okay. I don't need to go.
118
00:08:19,167 --> 00:08:21,002
The three of us live in
the same building...
119
00:08:21,545 --> 00:08:23,880
We're neighbors and
just childhood friends.
120
00:08:23,964 --> 00:08:26,425
That's all we are with Odagiri.
121
00:08:30,345 --> 00:08:32,848
Okay, please take your seats.
122
00:08:35,726 --> 00:08:37,936
She's already got her hands on Azusa.
123
00:08:38,019 --> 00:08:39,396
That was quick.
124
00:08:39,479 --> 00:08:42,065
Don't get cocky, just because
some guys say you're cute.
125
00:08:42,149 --> 00:08:43,900
Only the lame ones.
126
00:08:43,984 --> 00:08:45,277
Just Yagi, I hope.
127
00:08:45,360 --> 00:08:47,696
But it's the drab girls
that are the scariest.
128
00:08:48,280 --> 00:08:50,657
But, Azusa is really
just a childhood friend...
129
00:08:50,741 --> 00:08:52,159
-Did you see Junna's Instagram?
-No.
130
00:08:52,242 --> 00:08:54,035
I think those two are going out.
131
00:08:55,537 --> 00:08:57,539
Let's ask her later.
132
00:08:57,998 --> 00:09:00,625
Girls disliked by other girls
are the worst.
133
00:09:00,709 --> 00:09:03,086
Bitches in disguise.
We should watch out for them.
134
00:09:03,628 --> 00:09:04,921
Too scary.
135
00:09:16,808 --> 00:09:19,227
PREGNANCY TEST
136
00:09:20,896 --> 00:09:23,857
Can you explain what this is about, girls?
137
00:09:24,232 --> 00:09:26,777
It was in the mailbox.
138
00:09:34,451 --> 00:09:35,577
I don't know.
139
00:09:36,244 --> 00:09:38,038
It must be a prank. A malicious one.
140
00:09:38,997 --> 00:09:40,499
Are you being bullied?
141
00:09:40,582 --> 00:09:43,335
But this is pretty vicious.
142
00:09:43,460 --> 00:09:45,962
It makes me sad and worried.
143
00:09:46,046 --> 00:09:48,423
Well, it's not that weird,
considering my age.
144
00:09:48,507 --> 00:09:51,092
In my eyes, this is strange
when you consider your age.
145
00:09:52,344 --> 00:09:54,846
I never told you...
146
00:09:54,930 --> 00:09:58,850
but before you were born,
I was getting treated for infertility.
147
00:09:59,059 --> 00:10:02,187
When I see something like this,
it reminds me of a painful time.
148
00:10:02,270 --> 00:10:03,396
Makes me feel unsettled.
149
00:10:03,980 --> 00:10:06,107
I didn't know that. I'm sorry.
150
00:10:06,650 --> 00:10:09,027
Infertility? But you had Shinogu...
151
00:10:09,110 --> 00:10:12,614
That's right.
Shinogu's existence was my support.
152
00:10:12,697 --> 00:10:16,284
Until finally...
Finally, I had Hatsune and you.
153
00:10:16,660 --> 00:10:21,498
That means you cherish me dearly, right?
154
00:10:22,332 --> 00:10:26,336
Yep. Even a foolish daughter like you.
155
00:10:27,462 --> 00:10:30,841
I was just thinking I needed to
have a proper talk with you, Akane.
156
00:10:31,675 --> 00:10:33,844
Hatsumi, you can go.
157
00:10:35,178 --> 00:10:36,137
Okay.
158
00:10:43,645 --> 00:10:44,729
Are you listening?
159
00:10:58,410 --> 00:11:00,328
-Hey.
-Azusa.
160
00:11:02,163 --> 00:11:03,540
Got a minute?
161
00:11:08,795 --> 00:11:12,716
Hey, calling me by my last name this
morning, what was that about?
162
00:11:12,841 --> 00:11:14,342
That was pretty shocking.
163
00:11:14,467 --> 00:11:15,927
You heard me?
164
00:11:16,011 --> 00:11:17,888
I also came by
because I was worried about you.
165
00:11:17,971 --> 00:11:19,806
So you heard the other stuff, too.
166
00:11:19,890 --> 00:11:23,768
You're important to me too.
167
00:11:24,227 --> 00:11:26,897
I mean, we're childhood friends, right?
168
00:11:28,857 --> 00:11:29,691
Right.
169
00:11:29,774 --> 00:11:31,151
This is so nostalgic.
170
00:11:31,234 --> 00:11:33,695
I used to come over your house a lot
to play.
171
00:11:34,029 --> 00:11:35,363
How's your dad doing?
172
00:11:36,156 --> 00:11:37,365
Is he not home often?
173
00:11:38,658 --> 00:11:41,077
He's away on business a lot.
174
00:11:42,412 --> 00:11:43,330
I see.
175
00:11:43,413 --> 00:11:46,166
Hey, Hatsumi, wanna go for
a walk around this area?
176
00:11:46,249 --> 00:11:48,001
The town has changed a lot, right?
177
00:11:48,084 --> 00:11:48,960
Yeah.
178
00:11:49,794 --> 00:11:52,881
It sort of changed overnight.
179
00:11:54,049 --> 00:11:56,051
I'll be your guide.
180
00:11:56,718 --> 00:11:58,303
-I'm in your hands.
-Okay.
181
00:11:58,553 --> 00:12:00,722
It's been a while since
I've gone for a walk.
182
00:12:01,514 --> 00:12:03,975
It's your fault, you know, Azusa?
183
00:12:04,059 --> 00:12:07,896
You're a model and the talk of the school.
184
00:12:08,521 --> 00:12:12,317
I thought if someone like me talked
to you, it'd ruin your image.
185
00:12:12,442 --> 00:12:13,902
Ridiculous.
186
00:12:13,985 --> 00:12:18,073
I'm not an idol or anything.
Give me a break. Sheesh!
187
00:12:18,198 --> 00:12:19,783
It's not ridiculous.
188
00:12:19,866 --> 00:12:22,577
-More importantly...
-More importantly?
189
00:12:23,536 --> 00:12:25,622
Have you ever dated anyone, Hatsumi?
190
00:12:26,414 --> 00:12:29,042
-What?
-I mean...
191
00:12:29,376 --> 00:12:32,754
You've never dated a guy before, right?
192
00:12:33,254 --> 00:12:34,923
-Azusa, stop.
-What about now?
193
00:12:35,006 --> 00:12:36,883
Is there anyone you think is attractive?
194
00:12:37,801 --> 00:12:39,511
Why do you ask, Azusa?
195
00:12:39,970 --> 00:12:41,137
Why, you ask?
196
00:12:43,264 --> 00:12:44,724
It's because I'm interested.
197
00:12:50,438 --> 00:12:53,566
Man, no comment, huh?
198
00:13:06,371 --> 00:13:08,873
Oh, it's Ryoki.
199
00:13:14,129 --> 00:13:18,091
This is heavy. Take it and
come with me to prep school.
200
00:13:18,174 --> 00:13:19,592
Be my mule. That's an order.
201
00:13:19,968 --> 00:13:21,928
Huh? What are you talking abou--
202
00:13:22,012 --> 00:13:24,014
You're gonna do as I say, right?
203
00:13:24,514 --> 00:13:25,807
Yes, I'll go!
204
00:13:26,057 --> 00:13:27,392
I'll go. I'll carry it.
205
00:13:29,477 --> 00:13:30,311
Hatsumi?
206
00:13:30,937 --> 00:13:32,564
I'm sorry, Azusa.
207
00:13:32,647 --> 00:13:33,648
Next time.
208
00:13:46,619 --> 00:13:49,581
You're terrible to do that
in front of Azusa.
209
00:13:49,748 --> 00:13:51,708
I'm sure he thought it was weird.
210
00:13:52,333 --> 00:13:55,336
And you put it in the mailbox.
What was that for?
211
00:13:55,420 --> 00:13:57,422
Huh? You brought it on yourself.
212
00:13:57,505 --> 00:13:59,883
You're a slave,
but you ran off this morning.
213
00:14:00,592 --> 00:14:04,054
Besides, you really believe
Azusa is interested in you?
214
00:14:04,345 --> 00:14:06,473
I don't think that at all.
215
00:14:06,723 --> 00:14:08,475
What do you mean, "at all."
216
00:14:09,059 --> 00:14:10,852
You were actually on a date.
217
00:14:11,686 --> 00:14:12,896
It wasn't a date.
218
00:14:13,146 --> 00:14:15,565
What a slut. A tramp.
219
00:14:15,648 --> 00:14:18,026
Ever heard of
"Thou shalt not commit adultery"?
220
00:14:18,109 --> 00:14:19,944
No, right? Because you're stupid.
221
00:14:20,028 --> 00:14:22,906
It annoys me to look at an idiot like you.
222
00:14:23,531 --> 00:14:27,827
You've been pampered and coddled
your whole life just because you're cute.
223
00:14:28,119 --> 00:14:31,122
There's no way.
First of all, I'm not cute.
224
00:14:31,498 --> 00:14:33,708
What? Don't act dumb.
225
00:14:33,875 --> 00:14:34,959
What?
226
00:14:35,877 --> 00:14:38,546
Unaware. Indecisive.
227
00:14:38,671 --> 00:14:40,673
Women are so boring.
228
00:14:40,799 --> 00:14:44,260
You always got away with not making
your own decisions, right?
229
00:14:44,344 --> 00:14:46,805
Where's your own will?
230
00:14:47,097 --> 00:14:51,226
You two just reconnected this morning,
and suddenly you're into him?
231
00:14:51,392 --> 00:14:54,979
Don't fall for him just because
he paid a little attention to you.
232
00:14:55,230 --> 00:14:57,649
He's not paying any attention to me.
233
00:14:57,732 --> 00:15:00,026
It's just me who likes him...
234
00:15:01,027 --> 00:15:02,529
At least I think I do...
235
00:15:09,160 --> 00:15:10,954
-But...
-Shut up.
236
00:15:12,580 --> 00:15:14,499
Listening to you pisses me off.
237
00:15:16,459 --> 00:15:17,794
I'm sorry.
238
00:15:19,045 --> 00:15:19,921
Hey.
239
00:15:22,507 --> 00:15:23,883
I have another order.
240
00:15:24,676 --> 00:15:25,510
What?
241
00:15:26,052 --> 00:15:29,013
Right here, right now,
you have to kiss me.
242
00:15:30,223 --> 00:15:31,182
Huh?
243
00:15:33,184 --> 00:15:34,227
I don't want to.
244
00:15:34,727 --> 00:15:35,770
Why not?
245
00:15:36,187 --> 00:15:38,273
You're just imprinting on Azusa.
246
00:15:38,690 --> 00:15:43,903
You just like guy because of
the mere-exposure effect. That's all.
247
00:15:44,445 --> 00:15:45,655
If that's the case,
248
00:15:46,030 --> 00:15:48,616
if you kiss me,
you just might fall for me.
249
00:15:50,160 --> 00:15:51,161
I'm sorry, but...
250
00:15:51,244 --> 00:15:55,373
Hey, this is an order.
You think you have the right to say no?
251
00:15:57,208 --> 00:15:58,459
What are you saying?
252
00:15:58,585 --> 00:16:00,336
I can't be a slave...
253
00:16:00,420 --> 00:16:04,090
Then I'll tell everyone that
you go sleeping around.
254
00:16:04,382 --> 00:16:07,051
People will want to see
who your parents are.
255
00:16:09,512 --> 00:16:10,722
You can't.
256
00:16:10,805 --> 00:16:11,890
Then do it.
257
00:16:11,973 --> 00:16:13,975
Take off my glasses. Go on.
258
00:16:19,397 --> 00:16:20,899
This is the last time, then.
259
00:16:22,442 --> 00:16:25,153
Don't do it in front of Azusa anymore.
He might get the wrong id--
260
00:16:25,236 --> 00:16:27,447
You know what? You're too easy.
261
00:16:27,780 --> 00:16:31,034
Azusa only paid attention to you
because you looked at him like that...
262
00:16:32,952 --> 00:16:34,078
What are you doing?
263
00:16:34,287 --> 00:16:36,039
You're not doing it right at all--
264
00:16:39,709 --> 00:16:41,628
Your nose collided into mine.
265
00:16:41,711 --> 00:16:43,296
But our lips touched...
266
00:16:52,472 --> 00:16:54,766
It's not a big deal. It's just a kiss.
267
00:17:24,254 --> 00:17:27,257
Welcome back. You came home
earlier than I expected.
268
00:17:28,675 --> 00:17:30,677
Were you waiting for me?
269
00:17:33,179 --> 00:17:35,098
There's something I wanted to ask you.
270
00:17:35,848 --> 00:17:36,683
Okay.
271
00:17:37,141 --> 00:17:39,936
Are you going out with Ryoki?
272
00:17:40,770 --> 00:17:43,648
Even if the world were to end,
that would never happen.
273
00:17:43,898 --> 00:17:45,775
Then why did you follow him earlier?
274
00:17:45,942 --> 00:17:46,901
Well...
275
00:17:49,779 --> 00:17:51,781
What an unexpected couple.
276
00:17:51,906 --> 00:17:52,740
We're not.
277
00:17:53,199 --> 00:17:56,119
Okay, got it. It's okay.
278
00:17:56,286 --> 00:17:58,079
Wait, we're not.
279
00:17:58,162 --> 00:17:59,163
You know...
280
00:18:00,540 --> 00:18:03,042
There was something I wanted to tell you.
281
00:18:03,501 --> 00:18:05,128
Sure, tell me anything.
282
00:18:06,170 --> 00:18:07,630
I think maybe not today.
283
00:18:08,506 --> 00:18:10,425
Good night, Hatsumi.
284
00:18:41,164 --> 00:18:42,165
Hatsumi.
285
00:18:43,875 --> 00:18:45,293
You're up at this hour?
286
00:18:45,376 --> 00:18:47,545
You, too. You've been working this late?
287
00:18:48,004 --> 00:18:51,382
I'm worried about you.
You're working so much.
288
00:18:52,342 --> 00:18:53,968
Is there something you want to buy?
289
00:18:54,552 --> 00:18:57,430
Well, um...
290
00:19:01,976 --> 00:19:04,145
Anyway, what are you doing up so late?
291
00:19:04,645 --> 00:19:05,772
Did something happen?
292
00:19:05,855 --> 00:19:07,190
No, like what?
293
00:19:08,316 --> 00:19:09,817
I'm the one asking.
294
00:19:09,901 --> 00:19:10,818
Hmm, I don't know.
295
00:19:14,697 --> 00:19:16,032
I can't think of anything.
296
00:19:16,657 --> 00:19:18,993
You can't think of anything?
297
00:19:21,662 --> 00:19:25,375
If anything happens,
I want you to tell me.
298
00:19:26,417 --> 00:19:28,711
I wish I'd been more like you.
299
00:19:29,170 --> 00:19:32,590
Then I'm sure I would've been
really, really smart.
300
00:19:33,591 --> 00:19:35,093
Not stupid like this.
301
00:19:35,426 --> 00:19:36,302
You...
302
00:19:38,262 --> 00:19:39,680
should stay exactly as you are.
303
00:19:41,724 --> 00:19:42,850
You're being weird.
304
00:19:56,697 --> 00:19:58,032
Okay, turn in your answer sheets.
305
00:19:58,116 --> 00:20:00,284
Tachibana, what value
did you get for question 3?
306
00:20:00,368 --> 00:20:04,330
Root of one plus tangent alpha squared
plus tangent beta squared.
307
00:20:04,414 --> 00:20:05,498
Oh, it was that one?
308
00:20:05,581 --> 00:20:07,583
I was pretty confident, too.
Seriously, Tachibana?
309
00:20:07,708 --> 00:20:09,001
What a commotion.
310
00:20:09,085 --> 00:20:12,797
But I guess the level of math
today was pretty difficult.
311
00:20:12,922 --> 00:20:15,007
It was so easy, I had time left over.
312
00:20:15,091 --> 00:20:18,302
Well, yeah, because you're
at the top national level.
313
00:20:18,469 --> 00:20:21,013
By the way, are you free today after this?
314
00:20:21,347 --> 00:20:24,225
Since we're done with exams,
wanna go let off steam with me?
315
00:20:24,642 --> 00:20:25,518
Let off steam?
316
00:20:25,601 --> 00:20:28,229
-We're meeting some girls from Morijo.
-Ridiculous.
317
00:20:28,312 --> 00:20:29,605
Come on, Tachibana.
318
00:20:29,689 --> 00:20:33,067
Girls from Morijo are dumb, they
have nothing better to do than date.
319
00:20:33,151 --> 00:20:36,112
The dumber they are, the more
they spread their legs. I'm grateful.
320
00:20:36,195 --> 00:20:39,282
Besides, they should know
there's no way they'd suit us.
321
00:20:39,365 --> 00:20:41,617
Nothing is unbreakable.
322
00:20:41,701 --> 00:20:43,870
-Women become used.
-Things start to get loose.
323
00:20:43,953 --> 00:20:48,332
Kids who mess around in high school
usually keep doing it, but we can't.
324
00:20:48,416 --> 00:20:50,251
We can only mess around in high school.
325
00:20:50,334 --> 00:20:52,795
Chatting up girls is a
form of social studies.
326
00:20:52,879 --> 00:20:56,007
The girls are doing their own learning
while they're young, too.
327
00:20:56,090 --> 00:20:58,176
They use their bodies
to know their value.
328
00:20:58,259 --> 00:21:01,179
They want to be validated as women.
That's why they wear makeup.
329
00:21:01,262 --> 00:21:03,264
Girls just all watch movies like that.
330
00:21:03,347 --> 00:21:05,349
"Eat me up in this shiny world!"
331
00:21:05,433 --> 00:21:09,645
It's those women's longings,
that we men can take advantage of.
332
00:21:10,062 --> 00:21:12,440
Let's go pick up those convenient items.
333
00:21:12,732 --> 00:21:14,400
Right!
334
00:21:14,484 --> 00:21:15,568
Let's get 'em!
335
00:21:15,651 --> 00:21:17,695
Yeah, I'll pass.
336
00:21:17,778 --> 00:21:18,613
Why?
337
00:21:18,696 --> 00:21:20,573
Do you have a girlfriend, Tachibana?
338
00:21:20,656 --> 00:21:22,658
W-What? Well, Tachibana?
339
00:21:22,742 --> 00:21:23,659
I don't.
340
00:21:23,910 --> 00:21:27,288
-Then why not? Don't be a prude.
-I don't have a girlfriend,
341
00:21:27,997 --> 00:21:29,832
but I do have a personal slave.
342
00:21:29,916 --> 00:21:32,084
Whoa, you're so lucky!
343
00:21:32,502 --> 00:21:36,547
The other day, an older woman peed
in the middle of us having sex.
344
00:21:38,424 --> 00:21:40,301
You're accepting too many tissues.
345
00:21:40,384 --> 00:21:42,929
You should clearly decline.
346
00:21:45,598 --> 00:21:48,059
Hey, isn't that Ryoki?
347
00:21:50,978 --> 00:21:53,189
-Friends of yours, Tachibana?
-Hey, they're cute.
348
00:21:53,272 --> 00:21:54,398
Will you introduce us?
349
00:21:56,275 --> 00:21:58,986
Nice to meet you! I'm Akane Narita.
350
00:21:59,070 --> 00:22:01,447
I'm in ninth grade and
this is my older sister.
351
00:22:01,531 --> 00:22:03,407
Attractive siblings.
Wanna go get coffee?
352
00:22:03,491 --> 00:22:06,869
No, she's cute, but I'm...
353
00:22:07,703 --> 00:22:09,664
-Let's go, Akane.
-Why?
354
00:22:09,747 --> 00:22:10,581
Narita.
355
00:22:11,290 --> 00:22:14,168
Go have coffee or whatever
with these guys. That's an order.
356
00:22:14,252 --> 00:22:15,169
An order?
357
00:22:15,294 --> 00:22:18,256
-What are you doing?
-I don't care what you do with other guys.
358
00:22:18,339 --> 00:22:21,259
I'll have you obey
my orders as promised. See ya.
359
00:22:23,719 --> 00:22:26,180
So, you're the slave girl
Tachibana was talking about?
360
00:22:26,264 --> 00:22:29,433
You'll listen to whatever
Tachibana asks, right?
361
00:22:29,517 --> 00:22:31,811
Please let go of me. I'm fine.
362
00:22:32,812 --> 00:22:35,815
What school is this uniform from?
I've never seen it before.
363
00:22:35,898 --> 00:22:37,733
I've never heard of that school.
364
00:22:37,817 --> 00:22:38,693
But, you're cute.
365
00:22:41,112 --> 00:22:43,114
Never mind, you can't
borrow her. Let's go.
366
00:22:43,698 --> 00:22:44,699
Tachibana?
367
00:22:53,374 --> 00:22:54,959
You're hurting me. Let go!
368
00:22:55,084 --> 00:22:56,043
You're my slave.
369
00:22:56,127 --> 00:22:58,546
Why are you kissing up to them
and holding hands?
370
00:22:58,671 --> 00:23:00,423
-I wasn't.
-You were letting them touch you.
371
00:23:00,506 --> 00:23:02,383
-You're the one who told me to.
-Shut up.
372
00:23:02,466 --> 00:23:05,011
Why? You shut up.
373
00:23:35,791 --> 00:23:38,544
You're hopeless...
374
00:23:40,046 --> 00:23:41,047
Move your arm.
375
00:23:41,756 --> 00:23:43,674
It's touching my chest.
376
00:23:43,758 --> 00:23:45,092
Can't help it. It's crowded.
377
00:23:45,176 --> 00:23:46,677
Besides, they're not that big.
378
00:23:46,761 --> 00:23:48,220
That's not the point...
379
00:23:48,512 --> 00:23:51,474
Besides, the slave thing is over.
I kissed you last time.
380
00:23:51,599 --> 00:23:52,933
That wasn't a kiss.
381
00:23:53,017 --> 00:23:55,728
Huh? I'm so relieved.
So, that wasn't a kiss?
382
00:23:56,103 --> 00:23:58,731
I mean, I've never
even done it with Azusa.
383
00:23:59,649 --> 00:24:03,861
-Ow! Hey, what are you...
-I don't know but that pissed me off.
384
00:24:03,944 --> 00:24:05,780
Why do you insist on being mean to me?
385
00:24:06,322 --> 00:24:08,824
I'm done being a slave. Leave me alone.
386
00:24:08,908 --> 00:24:11,452
I don't approve. You're mine.
387
00:24:11,952 --> 00:24:14,038
I don't recall ever becoming yours.
388
00:24:14,121 --> 00:24:16,999
Why do you think I've
done so much for you?
389
00:24:17,083 --> 00:24:19,210
Why do you think I went down to Dogenzaka,
390
00:24:19,293 --> 00:24:23,381
took you back from them, and came to
get you all the way from the other car?
391
00:24:23,464 --> 00:24:26,092
Do you know why I'm
doing all this for you?
392
00:24:27,385 --> 00:24:28,552
I don't know.
393
00:24:28,636 --> 00:24:33,224
Then repeat after me, "I'm not much,
but will you make me your girlfriend?"
394
00:24:33,307 --> 00:24:36,143
Then you can be my
girlfriend and not a slave.
395
00:24:36,602 --> 00:24:38,521
I don't get it. Definitely no.
396
00:24:38,604 --> 00:24:40,523
What don't you get?
Use your head and think.
397
00:24:40,606 --> 00:24:43,234
Otherwise, I won't let you
quit being my slave.
398
00:24:59,583 --> 00:25:01,585
-Hello.
-Hello.
399
00:25:02,920 --> 00:25:04,171
Is that you, Hatsumi?
400
00:25:04,588 --> 00:25:06,632
Oh, Azusa's Dad.
401
00:25:06,716 --> 00:25:08,843
I'm so surprised. You've grown so much.
402
00:25:08,926 --> 00:25:11,345
Really? It's been a long time.
403
00:25:12,138 --> 00:25:13,973
Umm, you came with Azusa?
404
00:25:14,432 --> 00:25:19,103
He insisted on coming back to this
apartment where you and everyone were.
405
00:25:19,186 --> 00:25:21,021
With a job like his,
406
00:25:21,230 --> 00:25:25,234
I worried he wouldn't have friends
of the same age he could open up to.
407
00:25:25,317 --> 00:25:26,986
He doesn't really tell me anything.
408
00:25:27,069 --> 00:25:29,905
If it's okay, I'd like to help Azusa.
409
00:25:30,573 --> 00:25:31,449
Thanks.
410
00:25:31,991 --> 00:25:35,411
I was just about to give this to Azusa.
411
00:25:36,203 --> 00:25:37,079
His passport.
412
00:25:37,788 --> 00:25:39,790
Apparently, he needs it
for work right away,
413
00:25:39,874 --> 00:25:41,959
but I gotta leave
for a last-minute work trip.
414
00:25:42,042 --> 00:25:45,129
I'm sorry to ask, but can you do it?
415
00:25:45,296 --> 00:25:47,131
Sure. That's no problem at all.
416
00:25:47,214 --> 00:25:48,174
Thank you.
417
00:25:48,591 --> 00:25:49,425
See you.
418
00:25:59,810 --> 00:26:02,229
Lift your chin a bit. Yes, that's good.
419
00:26:02,855 --> 00:26:04,565
-Itoko, the reflector.
-Right.
420
00:26:05,274 --> 00:26:07,109
-Not in front of the camera.
-I'm sorry.
421
00:26:13,032 --> 00:26:14,325
Oh, excuse me.
422
00:26:15,951 --> 00:26:17,161
Junna?
423
00:26:17,244 --> 00:26:18,454
Is something the matter?
424
00:26:18,913 --> 00:26:19,747
No...
425
00:26:21,916 --> 00:26:23,709
Junna, you okay?
426
00:26:24,919 --> 00:26:25,753
Let's go.
427
00:26:31,300 --> 00:26:33,427
Um, Azusa...
428
00:26:34,178 --> 00:26:37,556
Do you know where Azusa Odagiri is?
429
00:26:38,182 --> 00:26:39,809
Should we call security?
430
00:26:43,437 --> 00:26:45,856
Oh, I know. Are you a fan of Azusa's?
431
00:26:45,940 --> 00:26:48,484
No way, fans can't come here.
432
00:26:48,567 --> 00:26:52,238
-I'm not.
-What's your relationship with Azusa?
433
00:26:52,947 --> 00:26:53,906
Um...
434
00:26:57,284 --> 00:27:00,246
Let's just say, she's my girlfriend.
435
00:27:02,164 --> 00:27:03,999
I'm almost done.
Will you wait in the corner?
436
00:27:05,835 --> 00:27:06,836
Come here, Hatsumi.
437
00:27:08,629 --> 00:27:09,505
Azusa...
438
00:27:12,049 --> 00:27:12,967
No way...
439
00:27:13,384 --> 00:27:15,386
-Girlfriend? Why?
-I don't know.
440
00:27:15,594 --> 00:27:17,763
-He's joking, right?
-What?
441
00:27:30,234 --> 00:27:31,360
Thank you.
442
00:27:32,403 --> 00:27:34,280
For the passport. It was a big help.
443
00:27:34,363 --> 00:27:36,156
No, not at all.
444
00:27:36,365 --> 00:27:38,909
I'm sorry you had to come all this way.
445
00:27:39,493 --> 00:27:40,327
Um...
446
00:27:40,411 --> 00:27:42,204
You said "girlfriend" earlier...
447
00:27:42,288 --> 00:27:44,123
It packed a punch, right?
448
00:27:44,415 --> 00:27:46,625
Was that okay, considering your status?
449
00:27:46,709 --> 00:27:51,422
Well, those girls know what their
own faces and names are worth,
450
00:27:51,505 --> 00:27:53,799
so I figured they wouldn't
do anything funny to you.
451
00:27:55,175 --> 00:27:56,385
Don't worry.
452
00:27:56,886 --> 00:28:01,056
They're not like
the amateur girls at school.
453
00:28:01,849 --> 00:28:04,852
Oh, I'm sorry. Was that insensitive?
454
00:28:06,270 --> 00:28:11,150
I'm really just your childhood friend
and you're Ryoki's girlfriend, after all.
455
00:28:11,317 --> 00:28:13,736
There's nothing going on with him.
456
00:28:13,819 --> 00:28:18,616
To be honest, I was stupid
and he had something on me...
457
00:28:18,699 --> 00:28:19,867
Something?
458
00:28:20,451 --> 00:28:23,746
You don't have to worry about that,
I'll take care of it.
459
00:28:23,829 --> 00:28:26,582
But I just wanted you to know.
460
00:28:27,374 --> 00:28:28,208
I'll go now.
461
00:28:28,292 --> 00:28:30,044
-Good luck at work...
-Wait.
462
00:28:31,211 --> 00:28:33,464
Why did you want me to know that?
463
00:28:35,132 --> 00:28:37,176
-Because...
-Why?
464
00:28:40,721 --> 00:28:41,680
Because...
465
00:28:43,682 --> 00:28:47,102
Be... Because we're childhood friends.
466
00:28:47,186 --> 00:28:48,354
Hatsumi.
467
00:28:49,688 --> 00:28:50,522
Come here.
468
00:28:51,982 --> 00:28:54,568
We're childhood friends, right?
Come here.
469
00:29:07,957 --> 00:29:09,541
Why are you staring at me?
470
00:29:09,625 --> 00:29:11,210
Why can't I?
471
00:29:12,127 --> 00:29:15,881
Childhood friends don't look
at each other like that.
472
00:29:19,510 --> 00:29:20,427
Azu...
473
00:29:22,846 --> 00:29:24,348
Just say you like me...
474
00:29:26,266 --> 00:29:27,226
Geez...
475
00:29:28,394 --> 00:29:33,941
If you want to stay childhood friends
that bad, I can do that.
476
00:29:36,527 --> 00:29:39,989
I mean, you said that we're just...
477
00:29:46,745 --> 00:29:49,999
Any more excuses?
478
00:29:52,626 --> 00:29:54,086
Um...
479
00:30:14,440 --> 00:30:15,482
Sorry...
480
00:30:16,817 --> 00:30:21,447
We're just childhood friends,
but I kissed you.
481
00:30:23,657 --> 00:30:28,037
Just childhood friends don't kiss.
482
00:30:29,455 --> 00:30:30,748
Is that right?
483
00:30:31,957 --> 00:30:33,042
That's right.
484
00:30:36,128 --> 00:30:38,047
Then let's stop.
485
00:30:38,130 --> 00:30:40,340
I'm already tired of it.
486
00:30:40,424 --> 00:30:44,178
But, I'm just... There are
so many cuter girls than me.
487
00:30:44,261 --> 00:30:46,180
Really? More than you?
488
00:30:47,890 --> 00:30:53,395
Like Junna. She lives in a sparkling
world like you and suits you better.
489
00:30:53,937 --> 00:30:55,481
It's not like that.
490
00:30:55,564 --> 00:30:56,940
You're the only one for me.
491
00:30:57,024 --> 00:31:01,487
Besides, you're sparkling right now, too.
492
00:31:03,322 --> 00:31:05,699
Oh, what did you want to tell me?
493
00:31:05,783 --> 00:31:09,036
It's not about me really,
but about my family.
494
00:31:09,286 --> 00:31:13,207
Well, maybe divorce isn't
really a big deal nowadays.
495
00:31:14,124 --> 00:31:17,002
I haven't seen my mom in a while.
496
00:31:17,086 --> 00:31:21,548
She left after she
was beguiled by that guy.
497
00:31:21,632 --> 00:31:22,925
Isn't that terrible?
498
00:31:23,008 --> 00:31:27,471
One affair destroyed
the hearts of an entire family.
499
00:31:32,684 --> 00:31:34,853
-Do you empathize?
-I do.
500
00:31:36,814 --> 00:31:41,193
Hatsumi, wanna go on an evening date
with me this weekend?
501
00:31:41,735 --> 00:31:42,569
A date?
502
00:31:42,653 --> 00:31:46,198
We've never been on
a proper date before, right?
503
00:31:46,323 --> 00:31:50,869
But maybe you can't stay out too late?
504
00:31:51,995 --> 00:31:53,872
-I'll go!
-Okay.
505
00:31:54,331 --> 00:31:56,125
Dress up for me.
506
00:31:59,795 --> 00:32:00,629
Okay.
507
00:32:46,341 --> 00:32:47,551
Hatsumi.
508
00:32:49,178 --> 00:32:51,013
Were you able to find this place easily?
509
00:32:51,138 --> 00:32:52,890
Yes, but I'm sorry I'm late.
510
00:32:53,307 --> 00:32:54,433
I got lost.
511
00:32:56,518 --> 00:32:57,686
Do I look funny?
512
00:32:58,103 --> 00:32:59,354
Does it not suit me?
513
00:32:59,438 --> 00:33:02,357
No, you look so beautiful,
I was drinking it in.
514
00:33:03,942 --> 00:33:04,985
Let's go.
515
00:33:09,907 --> 00:33:12,034
Wow, everyone knows you.
516
00:33:12,117 --> 00:33:13,785
Wanna get a drink? Like a cocktail?
517
00:33:13,869 --> 00:33:16,163
In a pretty color like you.
518
00:33:16,705 --> 00:33:18,665
I've never really had alcohol before...
519
00:33:18,749 --> 00:33:21,376
Oh, you can't drink? You don't like it?
520
00:33:21,460 --> 00:33:23,337
-It's... not that...
-Azusa!
521
00:33:27,257 --> 00:33:29,426
My girlfriend. She's cute, right?
522
00:33:29,927 --> 00:33:30,886
She's cute.
523
00:33:32,095 --> 00:33:35,140
-Yeah, she must be popular.
-She's cute, the type guys like.
524
00:33:35,224 --> 00:33:37,643
So they say. It's problematic.
525
00:33:38,310 --> 00:33:40,312
It's nice to meet you!
526
00:33:40,395 --> 00:33:41,688
Jin and the guys are here.
527
00:33:41,772 --> 00:33:45,359
Seriously? I'm sorry Hatsumi.
Will you wait a bit in the big room?
528
00:33:45,442 --> 00:33:46,693
-Okay.
-Come on, hurry.
529
00:33:49,613 --> 00:33:50,948
How long have you been going out?
530
00:34:00,791 --> 00:34:03,252
Cheers!
531
00:34:12,261 --> 00:34:13,512
I'm sorry.
532
00:34:22,229 --> 00:34:24,064
Sorry for the wait. Here.
533
00:34:26,566 --> 00:34:27,818
What a pretty color.
534
00:34:29,278 --> 00:34:31,154
It's a pear cocktail.
535
00:34:34,616 --> 00:34:35,867
What do you want to do?
536
00:34:36,118 --> 00:34:38,412
Do you want a soda instead?
537
00:34:38,495 --> 00:34:40,080
No, this is fine.
538
00:34:40,539 --> 00:34:42,374
-I'll try it.
-Cheers.
539
00:34:51,883 --> 00:34:54,261
It's delicious!
Azusa, this is seriously good.
540
00:34:54,344 --> 00:34:56,471
-Wanna try some other recommendations?
-I will.
541
00:34:56,555 --> 00:34:58,390
Can we drink with you, too?
542
00:34:58,473 --> 00:35:01,184
Guys, stop crowding her
just because she's cute.
543
00:35:01,268 --> 00:35:03,812
This is your girlfriend, right?
She's super cute.
544
00:35:03,895 --> 00:35:07,899
Yeah, guys all love
girls like you, Hatsumi.
545
00:35:07,983 --> 00:35:09,151
-That's not true.
-It is.
546
00:35:09,776 --> 00:35:10,652
Oh, Azusa...
547
00:35:32,132 --> 00:35:34,551
Hey, Hatsumi. Are you okay?
548
00:35:35,886 --> 00:35:37,179
I'm feeling sleepy...
549
00:35:37,304 --> 00:35:39,973
Hear that? What should we do, Azusa?
550
00:35:40,057 --> 00:35:41,350
Okay, then...
551
00:35:45,979 --> 00:35:48,732
-Let's go somewhere else.
-I'll bring the car around.
552
00:35:48,815 --> 00:35:51,735
Let's go, Hatsumi. Can you stand?
553
00:35:52,486 --> 00:35:55,989
Hey, sorry but it's past her curfew.
I'm sending her home.
554
00:35:56,073 --> 00:35:56,907
Shinogu...
555
00:35:56,990 --> 00:35:59,201
-What are you doing here, big bro?
-I'm working.
556
00:35:59,284 --> 00:36:02,037
Anyway, what are you doing?
The trains stopped running.
557
00:36:02,579 --> 00:36:05,290
-What time is it, Azusa?
-I'll get you a cab. Come on.
558
00:36:05,999 --> 00:36:08,710
I'll call you, Azusa. See you tomorrow!
559
00:36:10,504 --> 00:36:14,883
Narita, are you chasing after a woman
and leaving your post?
560
00:36:14,966 --> 00:36:17,219
You idiot. That's my little sister.
561
00:36:18,387 --> 00:36:20,138
Little sister?
562
00:36:27,854 --> 00:36:30,357
Excuse me, to Toyosu please.
563
00:36:30,524 --> 00:36:32,067
I'm sorry, big bro.
564
00:36:32,150 --> 00:36:34,986
Is it really okay for you
to step away while you're working?
565
00:36:35,070 --> 00:36:37,781
I promise I'll pay you back
when you get home.
566
00:36:38,448 --> 00:36:40,867
Don't worry about me at a time like this.
567
00:36:41,368 --> 00:36:43,703
But don't be mad about Azusa.
568
00:36:44,454 --> 00:36:46,081
Are you going out with Azusa?
569
00:36:46,581 --> 00:36:47,416
Yes.
570
00:36:50,085 --> 00:36:50,961
I see.
571
00:36:52,087 --> 00:36:55,006
Maybe your relationship should
be more high school appropriate.
572
00:36:55,090 --> 00:36:57,801
No way! You're just being prude, Shinogu.
573
00:37:02,222 --> 00:37:03,348
You may be right.
574
00:37:05,892 --> 00:37:06,726
What?
575
00:37:06,810 --> 00:37:08,145
Do you have your keys?
576
00:37:08,645 --> 00:37:09,604
Oh, I don't!
577
00:37:11,231 --> 00:37:12,065
Here.
578
00:37:13,984 --> 00:37:15,360
Okay, good night.
579
00:37:15,444 --> 00:37:17,028
Okay, I'm off!
580
00:37:54,149 --> 00:37:56,443
AZUSA ODAGIRI
MISSED CALL
581
00:38:02,282 --> 00:38:04,284
AZUSA ODAGIRI
582
00:38:14,920 --> 00:38:16,338
You're still awake?
583
00:38:17,797 --> 00:38:18,715
Yeah.
584
00:38:21,259 --> 00:38:23,845
I'm sorry I missed your call.
585
00:38:24,221 --> 00:38:26,556
I wanted to make sure you made it home.
586
00:38:27,432 --> 00:38:30,727
You're too sweet, Azusa.
587
00:38:30,852 --> 00:38:35,607
I'm at a hotel right now
588
00:38:36,483 --> 00:38:38,068
for a job tomorrow.
589
00:38:39,444 --> 00:38:41,446
-Wanna come here?
-What?
590
00:38:42,614 --> 00:38:43,865
I'm kidding.
591
00:38:43,990 --> 00:38:45,992
Well, I wish I wasn't...
592
00:38:46,952 --> 00:38:50,330
But Shinogu is so protective of you.
593
00:38:51,790 --> 00:38:54,751
You scared me, Azusa.
594
00:38:54,876 --> 00:38:57,379
You're so cute, Hatsumi.
595
00:38:58,213 --> 00:39:00,549
You keep saying that in front
of everyone, too.
596
00:39:00,632 --> 00:39:01,758
Hey, Hatsumi?
597
00:39:02,717 --> 00:39:03,552
Hmm?
598
00:39:04,553 --> 00:39:06,471
I want to see you naked.
599
00:39:07,472 --> 00:39:08,306
What?
600
00:39:10,183 --> 00:39:11,268
I'm sorry.
601
00:39:13,144 --> 00:39:14,688
I'm saying crazy stuff.
602
00:39:15,230 --> 00:39:16,940
Don't worry about it.
603
00:39:20,569 --> 00:39:21,987
Not at all...
604
00:39:22,571 --> 00:39:26,741
My body isn't anything worth seeing...
605
00:39:27,200 --> 00:39:28,034
I'm really thin...
606
00:39:28,118 --> 00:39:29,160
Why not?
607
00:39:29,244 --> 00:39:31,204
I'm sure you're beautiful.
608
00:39:31,288 --> 00:39:36,876
Do you ever think about
stuff like that, Hatsumi?
609
00:39:40,046 --> 00:39:42,757
Oh, you do think about it.
610
00:39:42,882 --> 00:39:44,384
You're so cute, Hatsumi.
611
00:39:44,551 --> 00:39:46,928
Geez, are you making fun of me?
612
00:39:47,053 --> 00:39:48,346
I'm not.
613
00:39:51,474 --> 00:39:57,063
Hey, I want to see you naked just for now.
614
00:39:58,189 --> 00:40:00,191
Talking about stuff like this...
615
00:40:02,152 --> 00:40:03,528
makes me feel lonely.
616
00:40:06,906 --> 00:40:07,741
Okay.
617
00:40:08,158 --> 00:40:09,659
What? Are you sure?
618
00:40:12,037 --> 00:40:13,872
Do you do stuff like this often?
619
00:40:13,955 --> 00:40:16,791
No, never. Definitely not.
620
00:40:19,711 --> 00:40:20,837
I've never, but...
621
00:40:28,845 --> 00:40:30,597
I'll do it, if it's for you.
622
00:40:33,224 --> 00:40:34,934
Hold on a second...
623
00:40:39,648 --> 00:40:41,524
Take your time.
624
00:41:29,322 --> 00:41:32,158
This is embarrassing!
625
00:41:32,283 --> 00:41:33,410
You're too cute.
626
00:41:33,493 --> 00:41:35,537
-That's not true.
-Yes, it is.
627
00:41:35,620 --> 00:41:39,332
You're the only one
who'd seriously say that.
628
00:41:39,416 --> 00:41:40,959
-That's not true.
-It's true.
629
00:41:41,960 --> 00:41:43,920
Why are you so cute?
630
00:41:44,003 --> 00:41:46,381
I'm looking forward to the future.
631
00:41:46,840 --> 00:41:48,925
Do you really think I'm cute?
632
00:41:51,344 --> 00:41:53,388
You're so cute.
633
00:41:54,973 --> 00:41:56,057
You're cute.
634
00:41:58,143 --> 00:42:01,062
You're cute. Beautiful.
635
00:42:01,312 --> 00:42:02,313
Beautiful.
636
00:42:06,776 --> 00:42:08,611
You're so beautiful.
637
00:42:09,320 --> 00:42:10,947
Absolutely beautiful.
638
00:42:24,419 --> 00:42:26,629
Hatsumi, Hatsumi.
639
00:42:29,257 --> 00:42:31,634
Shinogu? Welcome home.
640
00:42:32,844 --> 00:42:35,513
Azusa sent this to me.
641
00:42:37,307 --> 00:42:38,975
What did Azusa send you?
642
00:42:40,185 --> 00:42:43,938
A video... of you.
643
00:42:45,940 --> 00:42:47,233
A video?
644
00:42:51,780 --> 00:42:53,490
Do you really think I'm cute?
645
00:42:57,118 --> 00:42:58,203
Why...
646
00:42:59,871 --> 00:43:02,332
You watched that?
647
00:43:03,833 --> 00:43:04,834
I...
648
00:43:06,419 --> 00:43:08,129
Hold on, Hatsumi.
649
00:43:08,338 --> 00:43:10,465
Don't look at me like that, big bro.
650
00:43:38,910 --> 00:43:41,287
Why are you here, Tachibana?
651
00:43:41,788 --> 00:43:44,582
Because I live right over there.
652
00:43:47,418 --> 00:43:49,462
What happened to you?
653
00:43:55,718 --> 00:43:58,680
Hey, it's Hatsumi.
654
00:43:58,763 --> 00:43:59,806
Good morning.
655
00:44:00,306 --> 00:44:01,891
You're just joking, right Azusa?
656
00:44:01,975 --> 00:44:05,270
Why did you sctually strip, Hatsumi?
657
00:44:06,688 --> 00:44:10,149
You shouldn't have. I was just joking.
658
00:44:10,233 --> 00:44:13,528
You should be more careful with your body.
659
00:44:15,655 --> 00:44:18,032
Why did you do this? Did I do something?
660
00:44:20,034 --> 00:44:23,329
Do you like me, Hatsumi?
661
00:44:24,247 --> 00:44:27,625
It's painful to be betrayed
by someone you like, right?
662
00:44:28,543 --> 00:44:31,963
My mom too, was betrayed by your dad.
663
00:44:32,422 --> 00:44:35,258
She was so hurt, she left this place.
664
00:44:37,343 --> 00:44:39,095
My dad?
665
00:44:46,144 --> 00:44:47,353
Azusa.
666
00:44:48,146 --> 00:44:50,815
The new edition of Revolver
arrived at the office.
667
00:44:50,899 --> 00:44:53,651
Your dad got my mom pregnant,
668
00:44:53,735 --> 00:44:55,904
and she went a little crazy.
669
00:44:55,987 --> 00:44:59,616
My dad divorced my mom,
she was cast aside.
670
00:45:00,199 --> 00:45:03,328
My dad never knew who the guy was.
671
00:45:03,745 --> 00:45:04,954
And that guy was...
672
00:45:05,038 --> 00:45:07,040
Oblivious of my dad, right?
673
00:45:07,248 --> 00:45:10,793
The guy was living in
the same apartment, after all.
674
00:45:10,877 --> 00:45:14,714
When your dad sees
his precious daughter hurt,
675
00:45:14,797 --> 00:45:17,091
I wonder how he'll react?
676
00:45:17,383 --> 00:45:19,469
Hatsumi!
677
00:45:19,844 --> 00:45:23,598
I'll make sure to use your
first porn video with care.
678
00:45:26,935 --> 00:45:30,480
Hey, what are you talking about?
Who cares about the parents?
679
00:45:30,563 --> 00:45:32,440
She's got nothing to do with that!
680
00:45:32,523 --> 00:45:35,360
You two are close, huh, Ryoki?
681
00:45:35,443 --> 00:45:36,694
Not that I care.
682
00:45:37,153 --> 00:45:40,573
Hey, Hatsumi. I can't forgive your family.
683
00:45:41,157 --> 00:45:43,368
But it's okay if I don't, right?
684
00:45:43,451 --> 00:45:46,829
Should I send it to your dad next?
Or upload it online?
685
00:45:46,913 --> 00:45:47,956
Azusa...
686
00:45:49,040 --> 00:45:50,041
About your mom...
687
00:45:50,124 --> 00:45:53,169
What, you think I'm lying?
Then why don't you ask your dad?
688
00:45:53,252 --> 00:45:57,131
Perhaps when the whole family's together.
Oh, but he's away on business, right?
689
00:45:57,215 --> 00:46:01,386
He's probably shacked up with a woman
in the country. What a dirty family.
690
00:46:01,719 --> 00:46:02,887
No!
691
00:46:03,429 --> 00:46:07,475
I'm sorry I didn't realize at all
how you felt.
692
00:46:07,767 --> 00:46:11,062
I'm your childhood friend,
but I didn't know anything.
693
00:46:11,145 --> 00:46:12,855
I wasn't even a close friend...
694
00:46:14,649 --> 00:46:15,566
What?
695
00:46:15,650 --> 00:46:17,485
You've gotta be kidding.
696
00:46:17,610 --> 00:46:19,779
Who's property do you
think you're hurting?
697
00:46:19,862 --> 00:46:22,699
She's mine. She's not gonna listen to you.
698
00:46:22,782 --> 00:46:24,075
Please, wait!
699
00:46:24,826 --> 00:46:25,702
Azusa is...
700
00:46:26,911 --> 00:46:27,912
Who the hell are you?
701
00:46:29,455 --> 00:46:30,623
Azusa's woman?
702
00:46:30,790 --> 00:46:32,000
No, I'm not.
703
00:46:32,500 --> 00:46:34,419
I'm his agent.
704
00:46:34,502 --> 00:46:37,755
So you're making money off his face.
705
00:46:37,964 --> 00:46:39,882
You don't have to say it like that.
706
00:46:39,966 --> 00:46:43,428
If I make what he's done public,
it would be trouble for you, too.
707
00:46:47,015 --> 00:46:49,225
Yes, it's exactly as you say.
708
00:46:49,308 --> 00:46:52,020
I'll delete the original video and email.
709
00:46:52,103 --> 00:46:55,440
I'll take responsibility and delete
all the back up data as well.
710
00:46:55,523 --> 00:46:57,400
I swear on my life.
711
00:46:57,483 --> 00:46:59,402
I'm very sorry, Miss Hatsumi.
712
00:46:59,485 --> 00:47:02,238
Please keep this incident to yourself.
713
00:47:02,405 --> 00:47:03,656
I'm sorry.
714
00:47:03,740 --> 00:47:05,366
I won't delete this video.
715
00:47:07,118 --> 00:47:08,411
We're hanging up, Narita.
716
00:47:08,494 --> 00:47:09,495
Wait!
717
00:47:10,079 --> 00:47:13,166
Miss Hatsumi, please forgive Azusa.
718
00:47:13,249 --> 00:47:15,376
-His intentions weren't bad--
-Rina.
719
00:47:16,002 --> 00:47:16,961
Leave it be.
720
00:47:18,463 --> 00:47:21,174
See you, Hatsumi. Say hello to your dad.
721
00:47:21,591 --> 00:47:22,925
You can't be fucking serious.
722
00:47:23,009 --> 00:47:24,844
Don't ever come near her again!
723
00:47:31,267 --> 00:47:34,270
Why did you do it? Huh?
724
00:47:35,438 --> 00:47:38,357
Doing something like this
only taints you, Azusa.
725
00:47:40,693 --> 00:47:44,989
Don't get into trouble over some
lame amateur girl like her.
726
00:47:45,073 --> 00:47:47,241
If you want to sleep with
a girl, just tell me.
727
00:47:47,325 --> 00:47:48,451
I'll arrange it.
728
00:47:49,994 --> 00:47:51,788
There are plenty of prettier girls.
729
00:47:52,455 --> 00:47:53,456
What do you mean?
730
00:47:53,539 --> 00:47:56,209
I don't want your life ruined
731
00:47:56,292 --> 00:47:59,212
by a girl who sends
lewd videos of herself.
732
00:47:59,295 --> 00:48:02,715
This girl... she's dirty.
733
00:48:16,187 --> 00:48:19,857
Why don't you just leave me, then?
734
00:48:19,941 --> 00:48:21,192
I can't do that.
735
00:48:21,275 --> 00:48:23,694
Our relationship is one of give and take.
736
00:48:24,695 --> 00:48:27,907
I'm in love with your talent.
737
00:48:36,165 --> 00:48:38,000
Whatever your private life,
738
00:48:38,084 --> 00:48:40,419
as long as you keep shining,
739
00:48:40,503 --> 00:48:41,504
I'll be by your side.
740
00:48:50,513 --> 00:48:53,808
Geez, why the hell did you apologize?
741
00:48:53,891 --> 00:48:56,727
You're the one who should be upset.
Azusa should apologize.
742
00:48:57,687 --> 00:49:01,440
Well, at least now you know
he was manipulating and using you.
743
00:49:01,524 --> 00:49:03,818
You may be stupid,
but it opened your eyes, right?
744
00:49:03,901 --> 00:49:05,236
I was being manipulated?
745
00:49:05,319 --> 00:49:08,030
That's right. You were just
a means to get to your dad.
746
00:49:09,031 --> 00:49:10,324
So just forget him.
747
00:49:12,076 --> 00:49:16,289
So he never liked me since
he arrived here, right?
748
00:49:19,292 --> 00:49:22,378
He hates me enough to do
something like this.
749
00:49:23,129 --> 00:49:24,213
I...
750
00:49:25,673 --> 00:49:27,675
was so happy...
751
00:49:27,758 --> 00:49:31,304
This happened because you're
so easily moved by men.
752
00:49:31,387 --> 00:49:33,556
Because, Azusa was always...
753
00:49:33,639 --> 00:49:36,475
-Enough already.
-I've admired him since I was little.
754
00:49:36,934 --> 00:49:39,270
He was so cool and always shining.
755
00:49:39,353 --> 00:49:40,980
Give it a rest. Shut up.
756
00:49:41,063 --> 00:49:42,565
I've always...
757
00:49:42,982 --> 00:49:46,485
You're my slave, so stop saying
some other guy's name, you idiot.
758
00:49:46,569 --> 00:49:48,779
I can't believe you. You were tricked!
759
00:49:48,863 --> 00:49:50,990
You must the biggest fool of the century!
760
00:50:03,836 --> 00:50:05,546
Use your tongue.
761
00:50:06,589 --> 00:50:08,174
Otherwise I just look stupid.
762
00:50:08,883 --> 00:50:09,717
Okay.
763
00:50:10,593 --> 00:50:12,970
I'll do as you say.
764
00:50:13,054 --> 00:50:14,388
I just had this done to me.
765
00:50:14,472 --> 00:50:16,515
No matter what you do,
it's all the same anyway.
766
00:50:17,516 --> 00:50:18,434
You can't be serious.
767
00:50:19,685 --> 00:50:21,437
Don't put me together with him.
768
00:50:21,520 --> 00:50:22,355
You're the same!
769
00:50:22,438 --> 00:50:24,690
-You don't care whose body it is...
-No!
770
00:50:25,608 --> 00:50:29,779
I only want to see you naked.
771
00:50:29,862 --> 00:50:33,908
With your face, your voice, your words.
772
00:50:34,492 --> 00:50:37,995
Who cares about the body of
someone I've never even talked to!
773
00:50:43,334 --> 00:50:45,336
This pisses me off...
774
00:51:08,276 --> 00:51:10,111
I'm going to Azusa's place now.
775
00:51:11,153 --> 00:51:12,238
Gonna talk to him.
776
00:51:20,663 --> 00:51:22,164
Our dad...
777
00:51:22,873 --> 00:51:25,042
Azusa's mom and child...
778
00:51:25,543 --> 00:51:26,460
He...
779
00:51:26,794 --> 00:51:31,382
That's why Azusa's mom left.
780
00:51:32,258 --> 00:51:34,343
-Azusa and his dad, too...
-I'm sorry, Hatsumi.
781
00:51:35,219 --> 00:51:36,220
I'm really sorry.
782
00:51:37,346 --> 00:51:39,056
Why are you apologizing?
783
00:51:43,769 --> 00:51:45,229
I couldn't protect you.
784
00:51:46,689 --> 00:51:48,190
I'm really sorry.
785
00:51:52,236 --> 00:51:54,113
Thank you for your key.
786
00:51:56,157 --> 00:51:57,074
I'm sorry.
787
00:51:58,367 --> 00:51:59,994
You didn't have to worry.
788
00:52:00,077 --> 00:52:01,495
What do you mean?
789
00:52:02,663 --> 00:52:04,457
You wouldn't be able to come home.
790
00:52:04,540 --> 00:52:07,335
That's okay, if I can't come home.
791
00:52:09,170 --> 00:52:10,129
But...
792
00:52:12,006 --> 00:52:14,592
you need to make sure
to carry it with you.
793
00:52:20,306 --> 00:52:21,265
Hatsumi?
794
00:52:22,850 --> 00:52:25,353
You'll catch a cold if you
fall asleep like that.
795
00:52:27,271 --> 00:52:28,356
Go change.
796
00:52:34,862 --> 00:52:39,033
Please don't let anyone take
advantage of your body anymore.
797
00:52:40,910 --> 00:52:42,161
Oh, I see...
798
00:52:42,870 --> 00:52:46,916
my body was being taken advantage of.
799
00:53:02,098 --> 00:53:03,349
Good girl...
800
00:53:05,518 --> 00:53:07,728
You're like a baby, Hatsumi.
801
00:53:09,146 --> 00:53:12,942
That makes no sense.
Why would you say that, Akane?
802
00:53:14,193 --> 00:53:17,947
You haven't changed one bit, Hatsumi.
803
00:53:20,574 --> 00:53:23,327
I feel like I've changed a lot.
804
00:53:24,954 --> 00:53:27,915
If you gave it your best...
805
00:53:28,999 --> 00:53:30,584
then I could never win.
806
00:53:34,213 --> 00:53:37,091
Akane, you'll be late.
807
00:53:42,763 --> 00:53:43,806
Get lots of rest.
808
00:53:45,599 --> 00:53:46,475
I'm gonna go.
809
00:53:57,820 --> 00:53:59,029
Here comes an idiot.
810
00:53:59,655 --> 00:54:01,407
Don't come close, I might catch it.
811
00:54:02,408 --> 00:54:04,034
This is my territory.
812
00:54:08,164 --> 00:54:08,998
But...
813
00:54:10,249 --> 00:54:12,543
everyone tiptoes around me when I'm home.
814
00:54:12,626 --> 00:54:15,337
Is that what it's usually
like for you at home?
815
00:54:15,921 --> 00:54:19,091
No... everyone's kind.
816
00:54:20,050 --> 00:54:21,927
I'm just stupid and unattractive.
817
00:54:22,011 --> 00:54:23,846
Why are you so self-deprecating?
818
00:54:23,929 --> 00:54:25,139
Hey, Tachibana...
819
00:54:26,223 --> 00:54:28,225
How can I stop being stupid?
820
00:54:31,061 --> 00:54:35,149
If my exam scores improve,
will I stop being stupid?
821
00:54:35,608 --> 00:54:36,442
Huh?
822
00:54:36,525 --> 00:54:38,527
Studying is easy.
823
00:54:38,652 --> 00:54:41,030
You're stupid for not even knowing that.
824
00:54:41,197 --> 00:54:43,491
You're beyond stupid now...
825
00:54:43,574 --> 00:54:47,578
Hey! Stop calling me stupid to my face!
It's getting annoying!
826
00:54:47,661 --> 00:54:50,748
It can't be helped.
You're obviously much stupider than me.
827
00:54:50,831 --> 00:54:53,667
I wouldn't want to be like you, Tachibana.
828
00:54:53,834 --> 00:54:56,795
In the end, you're just
an irredeemable poop-head.
829
00:54:56,879 --> 00:54:59,590
Huh? You must be the picture of stupid.
830
00:54:59,673 --> 00:55:01,842
Stop letting Azusa use you!
831
00:55:02,343 --> 00:55:05,846
I won't be a fool like you.
832
00:55:06,680 --> 00:55:08,307
I don't want to be either!
833
00:55:14,313 --> 00:55:16,482
Guess you've still got fight.
834
00:55:18,776 --> 00:55:20,653
I can't help it.
835
00:55:20,945 --> 00:55:22,780
I want to stop being stupid.
836
00:55:23,197 --> 00:55:25,533
Oh, that's the spirit.
837
00:55:26,450 --> 00:55:29,119
Chuo Park. Come after school tomorrow.
838
00:55:30,663 --> 00:55:31,872
I'll look after you.
839
00:55:32,498 --> 00:55:36,085
-What?
-I mean, it's tough being home, right?
840
00:55:36,418 --> 00:55:37,336
Yeah...
841
00:55:37,628 --> 00:55:41,131
And you don't have to think about
whether you're attractive or not.
842
00:55:41,215 --> 00:55:43,842
I'll make that call and
there will be no doubt.
843
00:55:43,926 --> 00:55:46,345
No further proof necessary.
It'll be decided.
844
00:55:46,428 --> 00:55:49,848
Don't be swayed by whether
other guys think you're cute or not.
845
00:55:49,932 --> 00:55:51,475
If I say you are, then you are.
846
00:55:51,559 --> 00:55:53,936
This meeting is adjourned.
847
00:56:11,954 --> 00:56:12,830
Hey.
848
00:56:14,873 --> 00:56:17,001
Tomorrow. Don't forget.
849
00:56:30,639 --> 00:56:31,640
Hello?
850
00:56:31,849 --> 00:56:36,395
Miss Hatsumi, can we talk for a bit?
851
00:56:36,478 --> 00:56:37,605
About Azusa?
852
00:56:38,564 --> 00:56:40,441
Where are you right now?
853
00:56:41,317 --> 00:56:42,610
I'm behind you.
854
00:57:08,177 --> 00:57:09,386
Azusa...
855
00:57:09,720 --> 00:57:12,640
Umm, I'm really sorry about this morning.
856
00:57:12,723 --> 00:57:14,308
After that terrible thing he did,
857
00:57:14,391 --> 00:57:17,353
I can't ask you to forgive Azusa...
858
00:57:17,770 --> 00:57:19,563
What's wrong, Shinogu?
859
00:57:19,855 --> 00:57:22,483
-That video was good, wasn't it?
-What if it's a mistake?
860
00:57:22,566 --> 00:57:25,736
What if Hatsumi's dad wasn't the one
your mom had an affair with?
861
00:57:25,819 --> 00:57:28,364
Why would you say that now?
862
00:57:28,489 --> 00:57:31,408
I used pretty trusted sources,
investigating with Rina's connections.
863
00:57:31,492 --> 00:57:34,953
Well, I may be remembering
this wrong, but...
864
00:57:35,037 --> 00:57:36,497
What do you mean?
865
00:57:36,580 --> 00:57:38,207
Do you know something, Shinogu?
866
00:57:39,083 --> 00:57:40,292
Before Hatsumi was born,
867
00:57:40,376 --> 00:57:44,421
there was a time when we needed money,
because of the fertility treatments.
868
00:57:44,505 --> 00:57:47,549
I think my dad was protecting
someone in exchange for money.
869
00:57:47,633 --> 00:57:49,176
Are you sure about that?
870
00:57:49,301 --> 00:57:51,136
Azusa, don't you think it's strange
871
00:57:51,220 --> 00:57:54,723
that his name would be in the records
for an affair from so long ago?
872
00:57:55,557 --> 00:57:57,810
You're saying someone
was lending their name?
873
00:57:57,893 --> 00:58:00,938
I can't be confident
since I was pretty young,
874
00:58:01,480 --> 00:58:04,316
but don't you want to know the truth?
875
00:58:08,570 --> 00:58:11,490
If you ever do something like that
to Hatsumi again,
876
00:58:12,449 --> 00:58:14,660
I may actually kill you.
877
00:58:15,911 --> 00:58:19,039
After Azusa hurt you,
878
00:58:19,123 --> 00:58:20,916
he looked as if he was about to cry,
879
00:58:20,999 --> 00:58:23,293
like a child desperate
to hold back tears of pain.
880
00:58:23,377 --> 00:58:26,004
I've never seen him like that before.
881
00:58:26,088 --> 00:58:28,799
Anyway, let me know if anything happens.
882
00:58:28,882 --> 00:58:31,301
We've recently started living together.
883
00:58:33,095 --> 00:58:36,265
-Living together?
-Oh, don't get me wrong.
884
00:58:36,807 --> 00:58:41,603
How do I put it? We're like siblings,
885
00:58:42,271 --> 00:58:45,065
even if we aren't related by blood.
886
00:58:46,316 --> 00:58:48,485
You understand, don't you?
887
00:58:49,027 --> 00:58:51,572
Yeah, I knew because
I had it investigated.
888
00:58:52,322 --> 00:58:55,617
You're a distant relative that
was adopted, right Shinogu?
889
00:58:56,577 --> 00:58:59,580
Before Hatsumi was born, I believe.
890
00:59:00,289 --> 00:59:03,709
Our relationship is like yours
and your older brother's.
891
00:59:06,712 --> 00:59:08,464
What are you talking about?
892
00:59:08,547 --> 00:59:10,716
Did you tell Hatsumi about that?
893
00:59:12,801 --> 00:59:13,802
I haven't.
894
00:59:13,969 --> 00:59:17,222
Your brother lost his parents
when he was young,
895
00:59:18,140 --> 00:59:22,227
but now you live with
your adoptive brother like family.
896
00:59:22,519 --> 00:59:24,480
That's everything I know.
897
00:59:26,982 --> 00:59:29,359
I'm sorry I made you feel worried today.
898
00:59:29,902 --> 00:59:32,446
If you'll excuse me,
I'm leaving for today.
899
00:59:36,867 --> 00:59:39,953
Hatsumi can be dense,
so I'm sure she hasn't noticed.
900
00:59:40,704 --> 00:59:41,872
But to me...
901
00:59:44,541 --> 00:59:45,584
it's obvious.
902
00:59:47,795 --> 00:59:49,046
What are you talking about?
903
00:59:49,129 --> 00:59:50,047
Your eyes say...
904
00:59:50,964 --> 00:59:53,008
you want to lock Hatsumi away...
905
00:59:56,804 --> 00:59:58,472
and fuck her.
906
00:59:59,723 --> 01:00:01,225
You think I don't know?
907
01:00:05,687 --> 01:00:10,776
If I were to tell her that now,
it wouldn't make her happy.
908
01:00:15,697 --> 01:00:17,658
So I wouldn't tell her
even if my life depended on it.
909
01:00:17,741 --> 01:00:19,451
You can't goad me.
910
01:00:41,265 --> 01:00:42,391
You're late.
911
01:00:47,437 --> 01:00:48,605
My big brother...
912
01:00:49,314 --> 01:00:51,525
We may not be related by blood.
913
01:00:52,484 --> 01:00:53,485
My big brother...
914
01:00:53,569 --> 01:00:57,906
I heard he was adopted before I was born.
915
01:00:59,157 --> 01:01:00,284
My big brother can't--
916
01:01:00,367 --> 01:01:01,994
"My big brother, my big brother..."
917
01:01:02,077 --> 01:01:04,454
What's with that?
You have a big brother complex?
918
01:01:04,580 --> 01:01:05,831
But our blood...
919
01:01:05,914 --> 01:01:06,748
So?
920
01:01:06,832 --> 01:01:10,252
Even if that's true, you always have
and always will be family, right?
921
01:01:10,335 --> 01:01:12,129
We hear about it often enough.
922
01:01:12,546 --> 01:01:15,757
In different cultural regions,
adoptions are common.
923
01:01:16,466 --> 01:01:19,303
You're welcome to tell me
about stuff like that.
924
01:01:19,678 --> 01:01:21,597
I'm thinking!
925
01:01:21,680 --> 01:01:22,681
And I'm listening.
926
01:01:22,764 --> 01:01:24,766
You've got some nerve.
927
01:01:25,267 --> 01:01:29,104
And I have to study, too. I'm on thin ice.
928
01:01:29,187 --> 01:01:31,940
I'll give you pointers.
Show me your textbook.
929
01:01:35,944 --> 01:01:38,655
This one, definitely. This other one, too.
930
01:01:38,739 --> 01:01:39,948
Definitely this one.
931
01:01:40,741 --> 01:01:41,992
This one too, for sure.
932
01:01:42,576 --> 01:01:45,120
You've got unique handwriting, Tachibana.
933
01:01:47,664 --> 01:01:49,917
My old man writes like that, too.
934
01:01:50,375 --> 01:01:51,460
I got it from him.
935
01:01:52,085 --> 01:01:56,089
In fact, your brother always corrects
my writing with a red pen.
936
01:01:56,715 --> 01:02:00,802
You go to the same prep school
where my brother works?
937
01:02:00,886 --> 01:02:04,222
Your brother only works part-time
at the prep school I go to.
938
01:02:04,306 --> 01:02:05,807
What's with that pride?
939
01:02:08,393 --> 01:02:10,604
What the hell? What's with you?
940
01:02:10,687 --> 01:02:13,732
You refuse to be my girlfriend,
but you laugh like that?
941
01:02:13,815 --> 01:02:16,234
Huh? Was I laughing?
942
01:02:17,945 --> 01:02:19,655
I'll make you a great deal...
943
01:02:20,238 --> 01:02:22,366
I'll let you be my girlfriend-in-training.
944
01:02:23,784 --> 01:02:27,329
If it's about three...
no, two out of ten times,
945
01:02:27,579 --> 01:02:30,999
I may let you think about
your brother and other stuff.
946
01:02:34,419 --> 01:02:37,714
Okay. Here, here and here, right?
947
01:02:43,929 --> 01:02:48,058
NAME: RYOKI TACHIBANA
948
01:02:51,603 --> 01:02:57,401
YOUR HANDWRITING IS HARD TO READ,
SO BE CAREFUL
949
01:03:16,753 --> 01:03:19,256
There was a shooting today,
but Azusa didn't show up.
950
01:03:19,339 --> 01:03:21,550
I suddenly lost contact with him.
951
01:03:22,217 --> 01:03:25,679
-Have you gone to the apartment?
-It seems he hasn't been home.
952
01:03:26,138 --> 01:03:27,431
But that's not it.
953
01:03:27,514 --> 01:03:29,182
This never happens.
954
01:03:29,307 --> 01:03:31,935
He was always sincere, like a child.
955
01:03:32,436 --> 01:03:33,520
A child?
956
01:03:33,979 --> 01:03:37,607
Please, take better care of Azusa.
957
01:03:39,609 --> 01:03:43,989
You don't understand how people
of unfortunate circumstances feel, do you?
958
01:03:45,198 --> 01:03:47,534
We cheer each other on
as if we were a real family,
959
01:03:47,617 --> 01:03:51,705
just to reach the starting line
of a normal person.
960
01:03:52,330 --> 01:03:54,583
You're very blessed, Miss Hatsumi.
961
01:03:54,708 --> 01:03:57,419
You were raised by
a decent mother and father,
962
01:03:57,544 --> 01:03:59,546
and preciously loved.
963
01:03:59,671 --> 01:04:03,759
It tends to be people like that
who don't understand how others feel.
964
01:04:04,259 --> 01:04:06,386
People like you are strong.
965
01:04:06,887 --> 01:04:09,598
Even if Azusa were to disappear,
966
01:04:10,140 --> 01:04:12,851
you'd be able to replace him
right away and live on, right?
967
01:04:13,977 --> 01:04:16,938
Please don't destroy his future.
968
01:04:18,273 --> 01:04:19,900
What are you talking about?
969
01:04:20,108 --> 01:04:21,735
Me? Destroy Azusa's future?
970
01:04:24,237 --> 01:04:28,575
Don't involve Azusa in your love affairs.
971
01:04:29,785 --> 01:04:31,119
Love affairs?
972
01:04:31,203 --> 01:04:33,789
"Dalliances", if you prefer.
973
01:04:35,332 --> 01:04:40,754
Do you have a dream only you can
realize in this world, Miss Hatsumi?
974
01:04:43,256 --> 01:04:44,466
I don't know...
975
01:04:47,344 --> 01:04:51,056
You can have a fling
with anyone at anytime.
976
01:04:51,181 --> 01:04:53,225
As proof of that,
977
01:04:53,308 --> 01:04:56,645
you have no more regrets
about Azusa, do you?
978
01:05:00,023 --> 01:05:02,734
No, I don't.
979
01:05:03,610 --> 01:05:05,195
I'll look for Azusa.
980
01:05:05,403 --> 01:05:07,864
I'll ask the other people
in the building, too.
981
01:05:09,866 --> 01:05:11,243
Thank you.
982
01:05:13,745 --> 01:05:14,663
I'm sorry.
983
01:05:28,301 --> 01:05:29,845
I wonder where Azusa went.
984
01:05:30,720 --> 01:05:31,638
I don't know.
985
01:05:32,722 --> 01:05:34,474
Hatsumi would probably know.
986
01:05:35,809 --> 01:05:36,643
What?
987
01:05:36,726 --> 01:05:40,814
Oh, Subaru. Don't look so obviously hurt.
988
01:05:41,231 --> 01:05:45,777
Boys are into girls like Hatsumi,
who seem vulnerable.
989
01:05:46,194 --> 01:05:47,404
It's so obvious.
990
01:05:49,281 --> 01:05:50,365
And adorable.
991
01:05:52,117 --> 01:05:56,329
Girls always treat me like a kid.
992
01:05:57,706 --> 01:05:58,915
Girls?
993
01:06:00,750 --> 01:06:02,836
You mean me? I'm standing
right in front of you.
994
01:06:02,919 --> 01:06:04,880
You're the one who said it first.
995
01:06:04,963 --> 01:06:06,006
No...
996
01:06:06,089 --> 01:06:09,176
Labeling and being labeled like that,
997
01:06:09,259 --> 01:06:11,469
that's what you fear most isn't it, Akane?
998
01:06:18,018 --> 01:06:19,019
No...
999
01:06:20,937 --> 01:06:22,355
I meant "adorable" as in...
1000
01:06:25,525 --> 01:06:27,194
I get what you're saying, Subaru.
1001
01:06:27,777 --> 01:06:31,114
Feelings don't easily disappear.
1002
01:06:32,741 --> 01:06:34,659
You're adorable, Subaru.
1003
01:06:38,330 --> 01:06:39,456
Stop.
1004
01:07:03,104 --> 01:07:04,564
Why are you calling me?
1005
01:07:05,899 --> 01:07:07,400
Why did you pick up?
1006
01:07:11,863 --> 01:07:15,242
I'm looking at you right now, Azusa.
1007
01:07:15,951 --> 01:07:18,787
I'm looking at you right now, Hatsumi.
1008
01:07:19,663 --> 01:07:22,040
Azusa, where are you?
1009
01:07:22,332 --> 01:07:24,334
I'm behind you, Hatsumi.
1010
01:07:38,932 --> 01:07:41,685
I don't know what you were worried about,
1011
01:07:41,768 --> 01:07:45,647
but I was just freely wandering around.
1012
01:07:46,481 --> 01:07:49,693
That Rina person was
really worried about you.
1013
01:07:50,777 --> 01:07:54,614
-You should hurry and contact her.
-Okay, I'll do that right away.
1014
01:07:54,698 --> 01:07:56,783
That's a lie, you should stop lying--
1015
01:07:56,866 --> 01:07:58,410
It has nothing to do with you.
1016
01:07:58,493 --> 01:08:01,913
I think she really loves you, Azusa.
1017
01:08:01,997 --> 01:08:05,834
There are lots of women
like that around me.
1018
01:08:06,835 --> 01:08:09,004
They all want my outer shell.
1019
01:08:09,087 --> 01:08:11,798
They think I'm a product or something.
1020
01:08:11,881 --> 01:08:14,426
All girls seem stupid to me.
1021
01:08:14,509 --> 01:08:16,511
Like a clump of sexual desire.
1022
01:08:17,053 --> 01:08:20,348
They all seem vulgar to me.
1023
01:08:22,183 --> 01:08:24,853
Is that how I seemed to you, too?
1024
01:08:31,192 --> 01:08:32,068
Yeah...
1025
01:08:34,070 --> 01:08:35,196
You seemed foolish.
1026
01:08:35,739 --> 01:08:38,950
Even now, you're not obligated
to be worried about me.
1027
01:08:39,034 --> 01:08:40,952
So don't haphazardly pity me.
1028
01:08:41,077 --> 01:08:43,371
I'm feeling pretty
narrow-minded right now...
1029
01:08:43,621 --> 01:08:46,124
So that sort of hypocrisy pisses me off.
1030
01:08:46,916 --> 01:08:48,793
It's not pity.
1031
01:08:48,877 --> 01:08:53,798
Then are you going to stay
and spend the night with me?
1032
01:09:02,974 --> 01:09:04,267
No comment, huh?
1033
01:09:04,934 --> 01:09:09,689
He'll want to kill the guy who
hurts the girl he loves.
1034
01:09:09,773 --> 01:09:11,900
That's what your brother said.
1035
01:09:11,983 --> 01:09:13,276
-My brother?
-Right.
1036
01:09:14,277 --> 01:09:16,237
I heard from Shinogu
1037
01:09:16,613 --> 01:09:19,032
that your dad might not have been the one
1038
01:09:20,450 --> 01:09:21,826
my mom had an affair with.
1039
01:09:22,911 --> 01:09:24,829
I plan to re-investigate who it was.
1040
01:09:24,913 --> 01:09:27,749
I've hurt you so much...
1041
01:09:27,832 --> 01:09:29,876
What am I doing?
1042
01:09:30,251 --> 01:09:32,087
-No, that was...
-Hatsumi...
1043
01:09:32,170 --> 01:09:33,129
I'm sorry.
1044
01:09:33,546 --> 01:09:35,590
You don't have to ever forgive me.
1045
01:09:36,508 --> 01:09:40,095
You should find happiness with
someone else other than me.
1046
01:09:41,179 --> 01:09:42,555
I have to keep an eye you,
1047
01:09:42,847 --> 01:09:44,808
or I'll feel like
I'll never see you again.
1048
01:09:45,642 --> 01:09:49,145
Then where should I go? Will you tell me?
1049
01:09:49,270 --> 01:09:51,564
I have no where left to go.
1050
01:09:53,942 --> 01:09:57,112
You're a mix of truth and lies, Azusa.
1051
01:09:58,154 --> 01:09:59,697
You're too complex for me.
1052
01:10:00,323 --> 01:10:03,535
It's hard to tell what's true.
1053
01:10:04,411 --> 01:10:07,622
Isn't the heart something more equivocal?
1054
01:10:08,039 --> 01:10:09,999
You may think they'll love you forever,
1055
01:10:10,083 --> 01:10:14,504
but in the next moment,
they don't need you anymore.
1056
01:10:15,046 --> 01:10:18,091
My heart lies somewhere more in between.
1057
01:10:18,758 --> 01:10:22,137
It's not about truth or lies.
1058
01:10:23,680 --> 01:10:28,226
Then, what about when you said I was cute?
1059
01:10:29,352 --> 01:10:31,020
Which do you think that was?
1060
01:10:32,981 --> 01:10:36,818
Even though I'm like this now...
1061
01:10:39,028 --> 01:10:41,281
I still think you're really cool, Azusa.
1062
01:10:41,781 --> 01:10:43,032
I'm the worst, right?
1063
01:10:43,366 --> 01:10:47,078
No one has to tell me,
I know better than anyone.
1064
01:10:47,996 --> 01:10:51,416
Azusa, my first love...
1065
01:10:54,002 --> 01:10:55,670
is no longer here, isn't it?
1066
01:11:24,616 --> 01:11:26,618
PREP CLASS APPLICATION FORM
1067
01:11:26,701 --> 01:11:28,036
You write too slow.
1068
01:11:29,162 --> 01:11:30,830
I don't know what classes to take.
1069
01:11:31,289 --> 01:11:32,540
Why not?
1070
01:11:32,999 --> 01:11:34,250
I just don't.
1071
01:11:35,376 --> 01:11:36,419
I'm stupid, aren't I?
1072
01:11:37,212 --> 01:11:38,671
But I'm only stupid for now...
1073
01:11:39,214 --> 01:11:40,089
I can't help it.
1074
01:11:40,507 --> 01:11:42,592
I don't think you'll always be stupid.
1075
01:11:46,262 --> 01:11:47,138
Yeah...
1076
01:11:49,724 --> 01:11:51,184
That makes me happy.
1077
01:11:52,352 --> 01:11:57,524
I wanted to meet someone who'd tell
me I'm being stupid for now.
1078
01:11:58,024 --> 01:12:01,819
I wanted to be told
that I can become better.
1079
01:12:02,570 --> 01:12:04,572
I wanted to feel like...
1080
01:12:06,741 --> 01:12:10,537
it's okay to do my best
in this body I was born in.
1081
01:12:11,496 --> 01:12:13,957
You can be better.
1082
01:12:15,208 --> 01:12:18,086
You're an idiot with the most
potential in the universe.
1083
01:12:18,836 --> 01:12:20,088
You've got potential.
1084
01:12:24,509 --> 01:12:27,971
I don't want you to be someone else's.
1085
01:12:29,681 --> 01:12:31,266
I want you to be mine.
1086
01:12:32,684 --> 01:12:36,813
Does having sex make that person theirs?
1087
01:12:37,605 --> 01:12:38,648
That...
1088
01:12:40,608 --> 01:12:42,485
I don't know either.
1089
01:12:42,569 --> 01:12:45,863
I didn't know there was something
you didn't know, Tachibana.
1090
01:12:46,281 --> 01:12:47,657
I'm sure there's a lot.
1091
01:12:51,202 --> 01:12:52,287
Like you.
1092
01:12:53,329 --> 01:12:54,747
Why me?
1093
01:12:55,873 --> 01:12:57,375
You're like the universe.
1094
01:12:58,418 --> 01:13:01,588
When I'm with you, I feel the universe.
1095
01:13:03,715 --> 01:13:04,924
That makes no sense.
1096
01:13:05,550 --> 01:13:06,467
Yeah...
1097
01:13:07,051 --> 01:13:08,469
That makes no sense, but...
1098
01:13:09,512 --> 01:13:11,014
it makes me really happy.
1099
01:13:12,807 --> 01:13:13,766
I wanna get to know you.
1100
01:13:16,436 --> 01:13:17,270
Okay.
1101
01:13:33,119 --> 01:13:34,912
Even before Ryoki...
1102
01:13:35,538 --> 01:13:41,377
You've always liked Hatsumi, haven't you?
1103
01:13:42,211 --> 01:13:43,921
Just because I take my time,
1104
01:13:45,590 --> 01:13:47,717
doesn't mean she'll like me back.
1105
01:13:48,259 --> 01:13:50,219
That should be my line.
1106
01:13:52,347 --> 01:13:56,434
I'm... much younger and cuter.
1107
01:13:57,894 --> 01:14:01,606
Young? You're not that different.
1108
01:14:01,689 --> 01:14:03,066
It's totally different!
1109
01:14:04,776 --> 01:14:07,028
I'm way, way better!
1110
01:14:07,779 --> 01:14:09,947
I know lots about boys!
1111
01:14:10,448 --> 01:14:14,452
I know what happens
between a boy and girl!
1112
01:14:14,869 --> 01:14:16,412
I probably can't stand up to you.
1113
01:14:16,496 --> 01:14:18,164
You don't have to do that.
1114
01:14:18,748 --> 01:14:20,500
Why am I not enough?
1115
01:14:22,543 --> 01:14:25,421
I know what to do to make you happy.
1116
01:14:26,506 --> 01:14:28,299
Why won't you let me?
1117
01:14:28,383 --> 01:14:30,176
You don't have to do anything.
1118
01:14:30,718 --> 01:14:34,722
Girls should be more careful
with their bodies...
1119
01:14:35,473 --> 01:14:36,516
Enough already!
1120
01:14:39,060 --> 01:14:42,772
Don't treat me like a girl right now.
1121
01:14:51,823 --> 01:14:54,242
I did a lot of things...
1122
01:14:54,909 --> 01:14:56,953
so that I could make you happy, Subaru.
1123
01:14:57,870 --> 01:15:02,917
Now I know too much,
but I want you to get to know me.
1124
01:15:32,196 --> 01:15:34,031
Sorry to keep you waiting, Akane.
1125
01:15:34,907 --> 01:15:36,951
It's been a while since we did karaoke.
1126
01:15:37,326 --> 01:15:38,411
What's the matter?
1127
01:15:38,494 --> 01:15:40,121
You suddenly felt like singing?
1128
01:15:40,496 --> 01:15:42,373
I suddenly felt like I wanted to see you.
1129
01:15:42,915 --> 01:15:47,545
In my whole life, I've never felt like
I wanted to see you more than I do now.
1130
01:16:33,966 --> 01:16:35,259
Hatsumi...
1131
01:16:37,345 --> 01:16:38,638
Thank you.
1132
01:16:43,226 --> 01:16:44,143
Akane...
1133
01:16:46,896 --> 01:16:47,939
I'm sorry.
1134
01:17:31,274 --> 01:17:32,233
Good morning, Narita.
1135
01:17:32,817 --> 01:17:35,862
-Good morning, Tachibana.
-Are you coming to class, today?
1136
01:17:35,987 --> 01:17:37,280
Yeah, I am.
1137
01:17:37,864 --> 01:17:39,866
Oh, yeah? Then see you later.
1138
01:17:40,116 --> 01:17:41,909
Yeah, later.
1139
01:17:54,255 --> 01:17:57,466
This is the first time we're
going home together, Tachibana.
1140
01:17:57,592 --> 01:17:59,218
Is it?
1141
01:18:00,469 --> 01:18:04,765
You act like the world
belongs to you, Tachibana.
1142
01:18:05,308 --> 01:18:08,853
So I'm delusional? Are you dissing me now?
1143
01:18:08,936 --> 01:18:10,187
No, I'm praising you.
1144
01:18:10,771 --> 01:18:12,899
I'm already 17, you know?
1145
01:18:13,149 --> 01:18:15,443
Seventeen, huh? You've grown.
1146
01:18:16,319 --> 01:18:17,820
Is that supposed to be a praise?
1147
01:18:17,904 --> 01:18:19,614
Yeah, it's a compliment.
1148
01:18:20,114 --> 01:18:23,492
I think that even before
you were born into this world...
1149
01:18:24,201 --> 01:18:28,748
you thought the world belonged to you.
1150
01:18:32,335 --> 01:18:33,836
I did think that.
1151
01:18:34,378 --> 01:18:35,630
You still think that.
1152
01:18:37,173 --> 01:18:41,010
Narita... this is for you.
1153
01:18:41,344 --> 01:18:42,178
What's this?
1154
01:18:42,470 --> 01:18:43,721
That's yours.
1155
01:18:43,804 --> 01:18:44,764
Mine?
1156
01:18:45,640 --> 01:18:46,557
What is it for?
1157
01:18:46,641 --> 01:18:48,559
Chemistry. It'll change the way you study.
1158
01:18:48,643 --> 01:18:50,061
Change my studying?
1159
01:18:51,228 --> 01:18:52,271
See you.
1160
01:18:52,813 --> 01:18:55,942
I'm sure you're tired today,
you should go to sleep early.
1161
01:19:07,662 --> 01:19:09,664
Why were you saving so much?
1162
01:19:10,748 --> 01:19:11,666
For funds...
1163
01:19:12,583 --> 01:19:17,922
I already had Dad's permission to live
on my own if I can save enough money.
1164
01:19:20,007 --> 01:19:23,219
I'd like to meet your friend,
1165
01:19:23,302 --> 01:19:25,179
so let me know when you're done packing.
1166
01:19:25,471 --> 01:19:26,305
Okay.
1167
01:19:45,992 --> 01:19:49,286
It's like you're doing a moonlight flit.
1168
01:19:49,370 --> 01:19:51,080
You'll make your parents cry.
1169
01:19:51,414 --> 01:19:53,124
But I guess I'm an accomplice.
1170
01:19:57,044 --> 01:20:00,047
-What's this?
-It was delivered by a cutie
1171
01:20:00,131 --> 01:20:01,507
with orange hair.
1172
01:20:01,590 --> 01:20:04,468
Said she found it in her mom's old stuff.
1173
01:20:12,852 --> 01:20:14,812
You've got a funny look in your eyes.
1174
01:20:15,563 --> 01:20:17,982
-You look like that's tasty.
-You want?
1175
01:20:18,065 --> 01:20:19,567
No, I've never smoked before.
1176
01:20:22,194 --> 01:20:23,279
But you want to, right?
1177
01:20:24,530 --> 01:20:25,573
Why not?
1178
01:20:26,073 --> 01:20:28,784
It's not too late to take it up now.
1179
01:20:32,538 --> 01:20:34,165
I want to protect her.
1180
01:20:34,874 --> 01:20:36,959
I want her to stay pure.
1181
01:20:38,544 --> 01:20:41,756
You two can't get together?
1182
01:20:42,256 --> 01:20:43,132
I'm family.
1183
01:20:44,383 --> 01:20:49,096
I'm just a big brother to Hatsumi.
1184
01:20:57,438 --> 01:20:58,898
It's a postscript.
1185
01:20:59,899 --> 01:21:03,110
"Family" is just a label that was given.
1186
01:21:03,194 --> 01:21:04,862
You're man and woman, right?
1187
01:21:06,072 --> 01:21:09,325
I mean, you were chasing after her
like your life depended on it.
1188
01:21:16,207 --> 01:21:17,041
Heaven, right?
1189
01:21:22,338 --> 01:21:23,464
It's hell.
1190
01:21:30,638 --> 01:21:31,972
Are you okay, big bro?
1191
01:21:32,640 --> 01:21:33,849
What's wrong?
1192
01:21:33,933 --> 01:21:36,894
I've wanted to be independent,
so I worked like crazy to save up.
1193
01:21:36,977 --> 01:21:38,521
Aren't you proud of me?
1194
01:21:39,063 --> 01:21:40,773
Mom seemed sad.
1195
01:21:41,273 --> 01:21:43,150
Maybe I'll go see her again.
1196
01:21:43,234 --> 01:21:45,027
Yeah, let's go.
1197
01:21:45,820 --> 01:21:47,613
Just family.
1198
01:21:47,696 --> 01:21:51,367
Maybe the two of you
should go talk somewhere.
1199
01:21:52,618 --> 01:21:53,786
Good luck.
1200
01:22:25,818 --> 01:22:28,404
Huh? This isn't moving.
1201
01:22:28,779 --> 01:22:30,197
The signs went out, too.
1202
01:22:30,823 --> 01:22:33,450
What? The elevator's stopped.
1203
01:22:37,204 --> 01:22:38,539
Excuse me.
1204
01:22:40,457 --> 01:22:44,044
It's a problem that there's no response
to the emergency button.
1205
01:22:44,628 --> 01:22:46,505
Are you okay, Hatsumi?
1206
01:22:46,922 --> 01:22:49,091
I've been worried since that other day.
1207
01:22:49,175 --> 01:22:51,510
What? I'm alive and well.
1208
01:22:52,303 --> 01:22:54,054
You sit down, Shinogu.
1209
01:22:55,014 --> 01:22:56,390
Here, sit.
1210
01:22:57,141 --> 01:22:59,101
I'm sure someone will notice if we wait.
1211
01:22:59,185 --> 01:23:01,061
It's the main elevator in the tower.
1212
01:23:01,520 --> 01:23:03,772
Hatsumi, aren't you cold?
1213
01:23:03,856 --> 01:23:05,065
No, I'm fine.
1214
01:23:06,025 --> 01:23:07,234
What about you?
1215
01:23:07,359 --> 01:23:09,028
Stop worrying about others.
1216
01:23:09,195 --> 01:23:12,031
You haven't changed a bit
since you were little.
1217
01:23:13,991 --> 01:23:14,825
Oh...
1218
01:23:17,578 --> 01:23:20,998
Didn't something like this happen
when we were little?
1219
01:23:21,832 --> 01:23:25,711
We were both cold together.
1220
01:23:26,170 --> 01:23:29,089
Did it? Can't remember.
1221
01:23:29,465 --> 01:23:31,300
Really? It happened.
1222
01:23:31,800 --> 01:23:34,511
We stayed close and it was warm.
1223
01:23:35,554 --> 01:23:37,973
I remember, it felt nice...
1224
01:23:41,060 --> 01:23:44,355
Hey, do you usually smoke?
1225
01:23:50,319 --> 01:23:51,528
Do you want to know?
1226
01:24:13,842 --> 01:24:16,553
If you ever get into any trouble...
1227
01:24:17,721 --> 01:24:19,348
I want you to come to me.
1228
01:24:44,248 --> 01:24:45,541
Hey, Tachibana.
1229
01:24:48,085 --> 01:24:49,128
Do you have a minute?
1230
01:24:59,221 --> 01:25:00,180
What is it?
1231
01:25:01,140 --> 01:25:03,684
I haven't told Hatsumi yet, but...
1232
01:26:00,657 --> 01:26:02,368
What did you mean by...
1233
01:26:05,454 --> 01:26:07,039
"love you forever"?
1234
01:26:09,500 --> 01:26:11,293
"Love you forever"?
1235
01:26:15,005 --> 01:26:16,465
What does that mean?
1236
01:26:35,442 --> 01:26:36,443
Excuse me.
1237
01:26:40,781 --> 01:26:41,824
Excuse me.
1238
01:26:46,370 --> 01:26:48,205
May I ask you something?
1239
01:26:50,624 --> 01:26:52,459
There's a problem I couldn't figure out.
1240
01:27:37,629 --> 01:27:40,924
Don't tell me you were waiting
this whole time to surprise me.
1241
01:27:41,467 --> 01:27:42,468
I wasn't!
1242
01:27:43,802 --> 01:27:47,639
I was waiting at the entrance,
but you were with another girl...
1243
01:27:48,307 --> 01:27:49,141
Huh?
1244
01:27:54,855 --> 01:27:55,689
Narita...
1245
01:27:58,025 --> 01:27:59,026
Let's run away.
1246
01:28:00,777 --> 01:28:02,863
I don't want to go back
to that house anymore.
1247
01:28:18,295 --> 01:28:19,254
What about you?
1248
01:29:14,351 --> 01:29:15,811
You threw it away.
1249
01:29:16,770 --> 01:29:19,356
Yeah, I did...
1250
01:29:23,610 --> 01:29:24,653
Narita...
1251
01:29:28,657 --> 01:29:29,992
Let's do it raw.
1252
01:29:32,369 --> 01:29:33,203
What?
1253
01:29:33,370 --> 01:29:35,998
I want a kid with you.
1254
01:29:37,874 --> 01:29:39,418
If that happened...
1255
01:29:41,920 --> 01:29:44,172
there'd probably be
one problem after another.
1256
01:29:44,464 --> 01:29:48,093
But then, maybe what we have
will be more concrete.
1257
01:29:49,636 --> 01:29:51,513
It might be.
1258
01:29:51,597 --> 01:29:52,764
You say that...
1259
01:29:55,726 --> 01:29:58,312
but you don't understand how I feel.
1260
01:29:59,354 --> 01:30:02,524
Hey, what's troubling you today?
1261
01:30:03,692 --> 01:30:06,445
If I tell you that...
1262
01:30:07,321 --> 01:30:09,239
you'll turn your around and run.
1263
01:30:09,323 --> 01:30:10,699
That would be terrible.
1264
01:30:11,742 --> 01:30:13,035
Of course I wouldn't.
1265
01:30:14,077 --> 01:30:15,912
-Really?
-Really.
1266
01:30:16,705 --> 01:30:18,707
Nothing will surprise me anymore.
1267
01:30:28,425 --> 01:30:29,843
It was my dad.
1268
01:30:32,512 --> 01:30:36,058
The one Azusa's mom had an affair with.
1269
01:31:06,630 --> 01:31:08,674
I'LL LOVE YOU FOREVER
1270
01:31:10,676 --> 01:31:12,219
The handwriting is unique.
1271
01:31:17,766 --> 01:31:18,684
Hey...
1272
01:31:20,394 --> 01:31:21,728
It doesn't matter, right?
1273
01:31:23,146 --> 01:31:24,147
Not to us.
1274
01:31:30,737 --> 01:31:31,613
Right?
1275
01:31:33,573 --> 01:31:37,327
It has nothing to do with us, right?
1276
01:31:38,662 --> 01:31:40,580
Not with our relationship...
1277
01:31:41,498 --> 01:31:42,499
This...
1278
01:31:59,141 --> 01:32:02,477
I wanted only you...
1279
01:32:05,689 --> 01:32:08,233
to see me naked.
1280
01:32:13,572 --> 01:32:17,826
Nothing I do turns out right.
1281
01:32:25,542 --> 01:32:27,711
What do you mean, "turn out right"?
1282
01:32:34,009 --> 01:32:36,720
I don't know how to make it right...
1283
01:33:11,713 --> 01:33:12,547
Hatsumi?
1284
01:33:17,219 --> 01:33:18,303
Big bro...
1285
01:33:20,263 --> 01:33:22,349
I couldn't make it work...
1286
01:33:24,309 --> 01:33:26,311
I have no where left to go.
1287
01:33:31,233 --> 01:33:32,567
That bridge...
1288
01:33:38,198 --> 01:33:39,699
That staircase...
1289
01:33:44,371 --> 01:33:46,039
That inner courtyard, too...
1290
01:33:50,836 --> 01:33:51,920
All of it...
1291
01:33:56,925 --> 01:34:00,178
If I go home, I'll probably
bump into him right away...
1292
01:34:12,649 --> 01:34:15,360
I'll go see Ryoki...
1293
01:34:23,785 --> 01:34:24,703
Hatsumi.
1294
01:34:25,662 --> 01:34:26,538
Okay...
1295
01:34:27,455 --> 01:34:30,208
Do you want to live here with me?
1296
01:34:49,936 --> 01:34:51,021
Hey, Shinogu...
1297
01:34:51,104 --> 01:34:53,565
Hold on, it'll be ready soon.
1298
01:34:55,150 --> 01:34:56,067
Here.
1299
01:34:57,527 --> 01:34:58,361
Thank you.
1300
01:35:20,634 --> 01:35:23,470
-I love it.
-What?
1301
01:35:24,679 --> 01:35:26,932
I've always loved hot cocoa.
1302
01:35:27,474 --> 01:35:28,433
It's calming.
1303
01:35:30,644 --> 01:35:32,812
I was worried about you.
1304
01:35:33,313 --> 01:35:34,898
Whether you were in trouble...
1305
01:35:35,190 --> 01:35:37,317
Whether you were doing well...
1306
01:35:38,234 --> 01:35:39,861
I'm totally fine.
1307
01:35:39,945 --> 01:35:41,738
You aren't at all.
1308
01:35:43,657 --> 01:35:45,659
I feel calmer when I'm with you.
1309
01:35:46,743 --> 01:35:47,869
Oh, I know.
1310
01:35:48,119 --> 01:35:50,997
Maybe it's the same for you
when you're with me.
1311
01:35:51,081 --> 01:35:52,290
It's the opposite.
1312
01:35:53,041 --> 01:35:55,669
It was painful to be with you,
that's why I left.
1313
01:35:59,005 --> 01:35:59,839
Hey...
1314
01:36:02,258 --> 01:36:04,970
I don't want you to be in any more pain.
1315
01:36:09,182 --> 01:36:11,059
If I'm enough for you,
1316
01:36:13,353 --> 01:36:14,729
I want you to use me.
1317
01:36:32,080 --> 01:36:35,375
Please, just make me yours.
1318
01:36:39,879 --> 01:36:40,880
Shinogu...
1319
01:36:41,297 --> 01:36:44,551
If you go any further,
I'm going to explode.
1320
01:36:50,181 --> 01:36:51,141
From now on...
1321
01:36:53,560 --> 01:36:56,521
I'll always protect you.
1322
01:36:59,649 --> 01:37:02,902
You don't have to worry
about the complicated stuff.
1323
01:37:03,737 --> 01:37:05,655
Just do as I say...
1324
01:37:06,489 --> 01:37:08,491
and I'll make it all okay.
1325
01:37:13,496 --> 01:37:17,083
I'm glad I got you home
while it's still light out.
1326
01:37:17,542 --> 01:37:18,543
Yeah.
1327
01:37:19,169 --> 01:37:20,170
Hatsumi...
1328
01:37:20,795 --> 01:37:22,589
Can I hold you for just five seconds?
1329
01:37:27,844 --> 01:37:28,678
I'm sorry.
1330
01:37:50,158 --> 01:37:52,077
Oh, Dad?
1331
01:37:54,162 --> 01:37:54,996
Why...
1332
01:37:59,125 --> 01:38:00,251
You were home?
1333
01:38:00,335 --> 01:38:01,586
What about you?
1334
01:38:04,422 --> 01:38:06,257
Hatsumi, go take a rest.
1335
01:38:32,867 --> 01:38:35,161
How are you going to be happy?
1336
01:38:36,079 --> 01:38:36,913
Hey...
1337
01:38:38,540 --> 01:38:44,796
Happiness isn't something
you have others wish for you...
1338
01:38:46,881 --> 01:38:48,508
but something you wish for, right?
1339
01:38:49,175 --> 01:38:51,469
That sort of love is lonely.
1340
01:38:56,432 --> 01:38:58,977
I know that already.
1341
01:39:20,748 --> 01:39:21,708
Good morning.
1342
01:39:27,589 --> 01:39:28,423
Hey, Hatsumi,
1343
01:39:29,132 --> 01:39:30,967
are you seriously choosing Shinogu?
1344
01:39:32,218 --> 01:39:35,013
I feel relief when I'm with him.
1345
01:39:35,096 --> 01:39:36,181
Is that what you want?
1346
01:39:36,264 --> 01:39:38,641
Why do you always try to confuse me?
1347
01:39:39,601 --> 01:39:41,144
It's part of the fun.
1348
01:39:41,519 --> 01:39:42,604
It's sad.
1349
01:39:42,687 --> 01:39:43,563
Is it?
1350
01:39:44,856 --> 01:39:49,319
It seems to me like you're enjoying it.
1351
01:39:49,736 --> 01:39:50,570
That's terrible.
1352
01:39:53,323 --> 01:39:54,866
-Do I really seem that way?
-Yeah.
1353
01:39:55,617 --> 01:39:56,534
That's how it seems.
1354
01:39:57,619 --> 01:40:01,039
It's not that it seems that way,
but that you look at me that way.
1355
01:40:03,875 --> 01:40:05,001
I see.
1356
01:40:06,419 --> 01:40:10,465
You're much tougher
than I thought, Hatsumi.
1357
01:40:16,638 --> 01:40:19,349
If only we knew from the beginning...
1358
01:40:22,268 --> 01:40:24,229
who that one person is for you.
1359
01:40:30,777 --> 01:40:34,781
First, summarize all your weak areas.
1360
01:40:35,281 --> 01:40:36,115
Huh?
1361
01:40:36,866 --> 01:40:37,867
Mr. Narita!
1362
01:40:38,284 --> 01:40:39,244
Why...
1363
01:40:41,955 --> 01:40:43,665
Do you live here?
1364
01:40:43,748 --> 01:40:45,291
Hello. What's wrong?
1365
01:40:54,259 --> 01:40:55,218
Maybe not today...
1366
01:40:56,719 --> 01:40:57,553
Goodbye.
1367
01:41:01,933 --> 01:41:06,104
Hatsumi, you can rely on me for anything.
1368
01:41:14,529 --> 01:41:17,573
Shinogu, I'm so stupid, aren't I?
1369
01:41:18,074 --> 01:41:19,784
I can't help but feel empty.
1370
01:41:20,201 --> 01:41:21,494
I must be stupid.
1371
01:41:22,036 --> 01:41:23,246
What do you mean?
1372
01:41:24,330 --> 01:41:25,832
I'm sorry for being an idiot.
1373
01:41:28,793 --> 01:41:29,961
If that's the case,
1374
01:41:30,044 --> 01:41:32,672
as long as you come back
to me in the end...
1375
01:41:33,131 --> 01:41:34,215
I'll keep waiting.
1376
01:41:34,966 --> 01:41:37,969
I can't wait for myself.
1377
01:41:38,678 --> 01:41:42,432
I want to chase after my own self...
1378
01:41:43,683 --> 01:41:44,892
forever from now on...
1379
01:42:07,665 --> 01:42:08,541
Idiot...
1380
01:42:10,626 --> 01:42:11,627
Idiot!
1381
01:42:14,255 --> 01:42:15,506
Why did you come?
1382
01:42:16,341 --> 01:42:17,675
Stupid Ryoki!
1383
01:42:17,759 --> 01:42:21,429
Why are you always trying to turn my head?
1384
01:42:21,888 --> 01:42:23,431
I don't get you at all!
1385
01:42:25,850 --> 01:42:28,144
You'll probably never understand.
1386
01:42:30,813 --> 01:42:35,443
I don't know why I'm so empty, either!
1387
01:42:35,526 --> 01:42:40,406
You know what? If you don't know,
there's no way I would!
1388
01:42:40,615 --> 01:42:41,532
Idiot!
1389
01:42:43,868 --> 01:42:47,121
You're Tachibana, you should
know everything!
1390
01:42:47,538 --> 01:42:49,165
You big idiot!
1391
01:43:57,275 --> 01:43:58,860
Why are you following me?
1392
01:43:59,402 --> 01:44:00,278
I don't know!
1393
01:44:00,361 --> 01:44:01,863
You're a traitor.
1394
01:44:03,156 --> 01:44:06,868
A slut, a hussy, a damn tramp. Ever heard
of, "Thou shalt not commit adultery"?
1395
01:44:06,951 --> 01:44:09,287
Shut up! You liked me anyway.
1396
01:44:09,370 --> 01:44:12,540
You're even dirtier for wanting dirty me.
1397
01:44:12,623 --> 01:44:15,418
Yeah, well it was entertaining
to fill something empty.
1398
01:44:15,501 --> 01:44:17,753
Maybe that's why
I wanted to do it with you.
1399
01:44:17,837 --> 01:44:19,255
I wanted to be inside you.
1400
01:44:19,338 --> 01:44:21,632
-Are you dissing me?
-I'm praising you.
1401
01:44:24,260 --> 01:44:25,511
I wanted to change with you.
1402
01:44:25,595 --> 01:44:26,888
You were my first love.
1403
01:44:26,971 --> 01:44:28,806
But you want to love freely, right?
1404
01:44:28,890 --> 01:44:31,309
Time will pass and so many...
1405
01:44:31,392 --> 01:44:33,269
Are you saying because
I have my dad's blood?
1406
01:44:33,352 --> 01:44:35,688
You know it'll end someday.
1407
01:44:35,771 --> 01:44:37,773
There's no way you'll keep loving me.
1408
01:44:37,857 --> 01:44:40,234
That's my line. You're always swaying.
1409
01:44:40,318 --> 01:44:41,903
Because I've never been chosen.
1410
01:44:41,986 --> 01:44:43,696
How can I know if I have any value?
1411
01:44:43,779 --> 01:44:48,868
Maybe you were already chosen
the moment you were born.
1412
01:44:48,951 --> 01:44:50,286
What were you born for?
1413
01:44:50,369 --> 01:44:52,205
Don't wait for someone to choose you.
1414
01:44:52,288 --> 01:44:54,457
It's just about what you choose.
1415
01:44:54,540 --> 01:44:57,376
-How am I supposed to know that!
-There it is.
1416
01:44:57,460 --> 01:44:59,587
Your "I don't know" habit.
1417
01:44:59,670 --> 01:45:00,838
Where's your will?
1418
01:45:00,922 --> 01:45:02,507
You really don't care who, do you?
1419
01:45:02,590 --> 01:45:05,468
-I don't want to hear that from you.
-Because you seem like
1420
01:45:05,551 --> 01:45:07,553
you've got plenty of replacements for me.
1421
01:45:07,637 --> 01:45:12,266
Even so, when I'm with you,
my body gets angry and makes me run.
1422
01:45:12,350 --> 01:45:15,686
I feel like there's only me in my body.
1423
01:45:15,770 --> 01:45:18,356
So I want to be with you right now,
more than anyone else.
1424
01:45:18,814 --> 01:45:20,274
Are you dissing me?
1425
01:45:21,526 --> 01:45:23,027
You think that's a compliment?
1426
01:45:24,987 --> 01:45:25,821
I don't know!
1427
01:45:25,905 --> 01:45:29,450
It's because I met you
that I realized this about myself.
1428
01:45:29,534 --> 01:45:31,744
That I can be happy with you.
1429
01:45:31,827 --> 01:45:33,454
That I can be happy without you.
1430
01:45:33,538 --> 01:45:34,872
I didn't use to think that way!
1431
01:45:34,956 --> 01:45:39,835
If I can stand on my own two feet,
I think I can be happy with anyone.
1432
01:45:39,919 --> 01:45:41,629
You're the one who made me think that way.
1433
01:45:41,712 --> 01:45:44,549
Shut up and just be mine already!
1434
01:45:44,632 --> 01:45:45,675
I can't!
1435
01:45:45,758 --> 01:45:50,096
My face, my voice, my hands, are all mine.
1436
01:45:50,179 --> 01:45:52,139
Don't talk big just because you're cute.
1437
01:45:52,223 --> 01:45:54,058
I don't know anything about that.
1438
01:45:54,141 --> 01:45:55,977
Will you be able to you say the same
when you're an old hag?
1439
01:45:56,060 --> 01:45:59,522
I'm the only one who'll still want
you even when you're a shitty old hag!
1440
01:45:59,605 --> 01:46:02,316
-What about you?
-Even when I turn wrinkly,
1441
01:46:02,400 --> 01:46:04,735
fall apart, and become even dirtier...
1442
01:46:04,819 --> 01:46:06,946
Even when someday no one will want me,
1443
01:46:07,029 --> 01:46:09,824
my body is my own!
1444
01:46:09,907 --> 01:46:11,200
And that makes me happy.
1445
01:46:11,284 --> 01:46:14,036
So thank you, for making me realize that.
1446
01:46:15,288 --> 01:46:18,082
I never thought you were dirty.
Not even once.
1447
01:46:18,165 --> 01:46:19,250
That's not true.
1448
01:46:19,333 --> 01:46:22,128
Don't get pessimistic when you have
a glitch in your world perception.
1449
01:46:22,211 --> 01:46:24,422
I can't make a promise to you right now.
1450
01:46:24,505 --> 01:46:26,632
And relationships end so fast...
1451
01:46:26,716 --> 01:46:29,093
-What should I do?
-I don't need promises.
1452
01:46:29,176 --> 01:46:31,262
You don't want to be man and woman?
What should you do?
1453
01:46:31,345 --> 01:46:32,597
There's nothing to do. Just be you!
1454
01:46:32,680 --> 01:46:36,100
I want to be with you! Are you listening?
Am I getting this through your head?
1455
01:46:36,183 --> 01:46:37,768
I know that!
1456
01:46:37,852 --> 01:46:40,688
Then let me do you raw.
Let's mix our blood.
1457
01:46:40,771 --> 01:46:44,025
Meshing with you will make me better.
You're the only one I feel this way about!
1458
01:46:44,108 --> 01:46:45,318
I can't do that.
1459
01:46:45,401 --> 01:46:48,362
In the end, you never really noticed me.
1460
01:46:48,446 --> 01:46:49,780
I was banking on your potential.
1461
01:46:49,864 --> 01:46:51,991
Hatsumi Narita is the biggest
fool in the universe.
1462
01:46:52,074 --> 01:46:54,910
I wanted to try to care
about just one girl.
1463
01:46:54,994 --> 01:46:57,580
I wanted that girl to be you. Still do.
1464
01:46:59,498 --> 01:47:05,046
I didn't know why the body could have
sex before it became an adult.
1465
01:47:05,129 --> 01:47:07,340
But then I met the current you.
1466
01:47:07,423 --> 01:47:11,010
I got to meet the 17-year-old
Ryoki Tachibana.
1467
01:47:11,093 --> 01:47:13,679
I was a super lucky girl.
1468
01:47:13,804 --> 01:47:15,681
Hey, should we do it right now?
1469
01:47:16,057 --> 01:47:17,975
Being empty had its perks.
1470
01:47:18,059 --> 01:47:20,394
I want to treasure this feeling right now!
1471
01:47:20,478 --> 01:47:22,355
I can't have your baby right now,
1472
01:47:22,438 --> 01:47:25,733
but even so,
I want to hold you right now.
1473
01:47:25,816 --> 01:47:27,943
That's fine, we don't need a kid.
1474
01:47:28,027 --> 01:47:29,737
I'll love you, a kid, right now.
1475
01:47:29,820 --> 01:47:31,781
Someday when I'm stronger,
I'll love you more.
1476
01:47:31,864 --> 01:47:33,491
I'll get stronger. I want you to watch.
1477
01:47:33,574 --> 01:47:35,493
I want to watch you.
1478
01:47:35,576 --> 01:47:37,286
I definitely want to.
1479
01:47:37,370 --> 01:47:41,707
No matter how old or how hurt we get,
I want you to watch me, Hatsumi.
1480
01:47:43,584 --> 01:47:46,295
I'm sorry I can't become
a mother right now.
1481
01:47:48,798 --> 01:47:50,174
But I'll be watching.
1482
01:47:52,009 --> 01:47:55,304
You said you'll know,
when you look into my eyes, right?
1483
01:47:57,014 --> 01:47:58,265
Please know it.
1484
01:47:59,934 --> 01:48:01,936
Even if you don't, just know.
1485
01:48:06,565 --> 01:48:09,735
I didn't know it, but I knew.
1486
01:48:13,114 --> 01:48:17,576
From the first moment
I looked into your eyes...
1487
01:48:20,830 --> 01:48:22,289
I've always loved you.
1488
01:48:42,393 --> 01:48:44,019
This is my first real kiss...
1489
01:48:45,271 --> 01:48:47,398
We just have to keep repeating it...
1490
01:48:48,399 --> 01:48:49,817
over and over...
1491
01:49:29,231 --> 01:49:34,278
I just kept taking from you, Hatsumi.
1492
01:49:36,238 --> 01:49:37,323
That's not true.
1493
01:49:38,115 --> 01:49:39,784
I realized that from now on,
1494
01:49:40,493 --> 01:49:42,495
no matter who casts me aside,
1495
01:49:43,162 --> 01:49:45,998
I'll never be able to see
myself as unfortunate,
1496
01:49:46,999 --> 01:49:49,919
because love doesn't disappear.
1497
01:49:50,669 --> 01:49:52,588
No matter if you grow apart,
1498
01:49:53,839 --> 01:49:55,341
the love you felt then...
1499
01:49:56,133 --> 01:49:58,803
turns into a love I get
to keep just for myself.
1500
01:50:00,513 --> 01:50:01,472
Hatsumi...
1501
01:50:02,807 --> 01:50:04,391
You were my first love.
1502
01:50:07,436 --> 01:50:09,855
I wanted to share my love with you.
1503
01:50:11,232 --> 01:50:12,566
You were the only one.
1504
01:50:14,860 --> 01:50:19,448
I'm really sorry I couldn't do that.
1505
01:50:22,284 --> 01:50:24,453
Hey Azusa, stop slacking!
1506
01:50:27,665 --> 01:50:28,499
Right!
1507
01:50:35,214 --> 01:50:36,048
That's right...
1508
01:50:38,425 --> 01:50:42,137
"First love" never turns into past tense.
1509
01:50:57,361 --> 01:50:58,612
Do you want some, Subaru?
1510
01:50:59,238 --> 01:51:03,534
I'm not the kind of guy
that can protect you, Akane.
1511
01:51:07,955 --> 01:51:09,039
Neither am I...
1512
01:51:11,292 --> 01:51:13,836
I may not be able to protect you, Subaru,
1513
01:51:14,795 --> 01:51:18,799
but I do want to walk next to you.
1514
01:51:21,176 --> 01:51:22,887
I want to walk in the same direction.
1515
01:51:25,514 --> 01:51:27,224
That's what I want right now.
1516
01:51:30,728 --> 01:51:32,313
Can we give it a shot?
1517
01:52:23,072 --> 01:52:24,531
Why did you come all this way?
1518
01:52:25,950 --> 01:52:29,536
You left your key at home.
1519
01:52:30,079 --> 01:52:31,830
You should've just left them.
1520
01:52:32,581 --> 01:52:34,583
Because you don't plan on coming back?
1521
01:52:36,168 --> 01:52:38,128
Are you going to keep growing up,
1522
01:52:39,088 --> 01:52:41,131
until someday
I'll no longer be able to see you?
1523
01:52:43,926 --> 01:52:44,760
Don't be silly.
1524
01:52:47,846 --> 01:52:50,265
Aren't we going to stay close siblings?
1525
01:52:51,183 --> 01:52:54,770
I'll always be on your side
and always be your big brother.
1526
01:52:55,187 --> 01:52:57,481
I'm totally okay with that.
1527
01:52:57,564 --> 01:53:00,359
Then, who's going to watch over you?
1528
01:53:00,776 --> 01:53:02,444
You don't have to worry about me.
1529
01:53:02,820 --> 01:53:04,363
I don't want you to.
1530
01:53:08,659 --> 01:53:11,495
Shinogu, stay warm when you sleep, okay?
1531
01:53:13,706 --> 01:53:18,293
To anyone but me, ths may
just sound like a silly cliché...
1532
01:53:19,378 --> 01:53:21,505
but I want you to be happy, Hatsumi.
1533
01:53:22,506 --> 01:53:25,175
If there's one wish
I want God to grant me...
1534
01:53:26,343 --> 01:53:27,428
this is it.
1535
01:53:56,206 --> 01:53:58,751
Hey, what's with the hair?
1536
01:53:59,793 --> 01:54:00,836
How does it look?
1537
01:54:01,086 --> 01:54:03,297
You kinda look like an alien.
1538
01:54:03,380 --> 01:54:05,007
Are you dissing me?
1539
01:54:05,466 --> 01:54:06,717
Change of heart?
1540
01:54:07,468 --> 01:54:12,306
I still haven't been able
to tell you I love you.
1541
01:54:12,973 --> 01:54:15,809
I don't know if I love you, Ryoki.
1542
01:54:16,351 --> 01:54:17,186
But...
1543
01:54:18,103 --> 01:54:20,814
I want to be able to tell you I love you.
1544
01:54:21,315 --> 01:54:22,691
When I'm with you,
1545
01:54:22,858 --> 01:54:27,696
I feel like maybe the world is mine.
1546
01:54:29,364 --> 01:54:30,616
I feel that way, too.
1547
01:54:31,867 --> 01:54:35,329
When I'm with you, I feel the universe.
1548
01:54:36,497 --> 01:54:40,667
I remember that maybe
this world could be mine.
1549
01:54:41,627 --> 01:54:46,090
Then why don't we hold hands,
even if it's just for today?
1550
01:54:46,799 --> 01:54:50,469
What? You'd be satisfied with just today?
1551
01:55:00,687 --> 01:55:02,898
You're lacking comprehension skills.
1552
01:55:04,525 --> 01:55:08,737
I said, "just today"... but why
can't I feel that way every day?
1553
01:55:12,533 --> 01:55:13,367
Okay!
1554
01:55:14,284 --> 01:55:17,621
Today I'm thinking, "I hope we
can be together tomorrow, too"!
1555
01:55:17,704 --> 01:55:20,624
You don't even know about tomorrow?
You must be stupid.
1556
01:55:21,375 --> 01:55:23,794
But it's okay if you stay stupid.
1557
01:55:24,878 --> 01:55:27,631
You can stay stupid forever.
1558
01:55:28,382 --> 01:55:30,384
You must've become stupid too, Ryoki.
1559
01:55:31,009 --> 01:55:31,844
Yeah.
1560
01:55:32,261 --> 01:55:35,347
Because I met you, I've become an idiot
1561
01:55:35,430 --> 01:55:38,642
who doesn't even know
what will happen tomorrow.
1562
01:55:41,979 --> 01:55:43,522
For the first time in my life...
1563
01:55:45,816 --> 01:55:47,025
I've become stupid.
1564
01:55:48,944 --> 01:55:52,156
It's like I've fallen into a black hole.
1565
01:55:57,494 --> 01:55:58,704
That makes me happy.
1566
01:56:00,038 --> 01:56:04,710
I hope we stay stupid.
1567
01:56:15,762 --> 01:56:16,597
Yeah.
1568
01:56:18,473 --> 01:56:19,600
Let's definitely...
1569
01:56:22,686 --> 01:56:24,146
stay stupid.
1570
01:56:29,610 --> 01:56:30,694
I hope...
1571
01:56:32,905 --> 01:56:34,823
we stay stupid forever!
104919