All language subtitles for Homemade.Love.Story.S01E26

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,069 --> 00:00:10,170 Back then, 2 00:00:11,940 --> 00:00:15,550 I wasn't in a good place physically or mentally. 3 00:00:17,050 --> 00:00:19,950 Because of your birth father, 4 00:00:21,150 --> 00:00:22,790 I was constantly depressed. 5 00:00:23,989 --> 00:00:25,619 I didn't have any energy... 6 00:00:27,590 --> 00:00:29,430 to take care of you. 7 00:00:33,599 --> 00:00:35,299 After I lost you, 8 00:00:36,630 --> 00:00:39,169 I blamed myself for it ever happening... 9 00:00:40,740 --> 00:00:42,939 and that made me suffer even more. 10 00:00:45,809 --> 00:00:46,909 But... 11 00:00:48,449 --> 00:00:50,379 although a miracle brought you back to me, 12 00:00:52,979 --> 00:00:55,750 I still feel like I haven't been able to protect you. 13 00:00:59,720 --> 00:01:01,589 I'm so sorry about that, Seo Yeon. 14 00:01:04,659 --> 00:01:05,829 I'm sorry. 15 00:01:07,559 --> 00:01:08,600 It's all right. 16 00:01:09,930 --> 00:01:11,570 It's not your fault, Ms. Kim. 17 00:01:12,969 --> 00:01:14,440 I never resented you... 18 00:01:15,139 --> 00:01:16,440 and I still don't. 19 00:01:19,339 --> 00:01:20,380 I'm sorry. 20 00:01:43,770 --> 00:01:44,770 Mom... 21 00:02:02,690 --> 00:02:04,020 Back then, 22 00:02:05,290 --> 00:02:06,359 I was... 23 00:02:07,490 --> 00:02:08,660 weak. 24 00:02:13,229 --> 00:02:15,029 I'm so sorry, Seo Yeon. 25 00:02:16,569 --> 00:02:17,969 I'm sorry. 26 00:02:19,839 --> 00:02:20,869 It's all right. 27 00:02:52,800 --> 00:02:56,610 (Jae Hee) 28 00:03:15,990 --> 00:03:18,360 (Hwang Na Ro) 29 00:03:21,900 --> 00:03:23,430 (Hwang Na Ro) 30 00:03:26,539 --> 00:03:27,539 Hello? 31 00:03:28,309 --> 00:03:29,369 Ms. Jang. 32 00:03:31,069 --> 00:03:32,080 What? 33 00:03:35,010 --> 00:03:36,249 Are you drunk? 34 00:03:38,520 --> 00:03:40,020 You're a weird one, you know. 35 00:03:41,249 --> 00:03:42,789 When I'm at my lowest, 36 00:03:43,920 --> 00:03:45,860 you're always there in my life. 37 00:03:47,219 --> 00:03:49,159 Where are you? I'll pick you up. 38 00:03:51,390 --> 00:03:53,099 Forget it. I'm home. 39 00:03:53,930 --> 00:03:56,499 Then how about another drink? I'll pick you up myself. 40 00:03:59,939 --> 00:04:00,969 Hwang Na Ro, 41 00:04:02,240 --> 00:04:03,809 I see you're not a good person. 42 00:04:05,680 --> 00:04:08,080 Suggesting another drink to someone who's clearly drunk? 43 00:04:13,980 --> 00:04:15,390 Jae Hee... 44 00:04:17,319 --> 00:04:18,520 would've given me an earful. 45 00:04:21,890 --> 00:04:22,890 "Seo A," 46 00:04:24,130 --> 00:04:25,799 "alcohol isn't good for you." 47 00:04:27,029 --> 00:04:28,429 "Don't drown your sorrows in it." 48 00:04:30,429 --> 00:04:32,599 Ms. Jang. Are you there? 49 00:04:38,979 --> 00:04:40,810 So she knows I'm a jerk. 50 00:04:44,450 --> 00:04:47,919 Being this weak is how she attracts people like me. 51 00:04:52,960 --> 00:04:55,029 Talking about the past... 52 00:04:56,429 --> 00:04:58,400 is somewhat embarrassing. 53 00:04:59,529 --> 00:05:00,760 It's an odd feeling. 54 00:05:08,200 --> 00:05:09,210 So, 55 00:05:10,539 --> 00:05:11,979 about my father. 56 00:05:12,909 --> 00:05:14,609 Have you still not heard from him? 57 00:05:18,150 --> 00:05:19,150 No... 58 00:05:21,250 --> 00:05:22,250 Jung Won. 59 00:05:23,890 --> 00:05:26,395 We lost touch a long time ago. 60 00:05:26,419 --> 00:05:30,229 I'm not aware of how he's doing anymore. 61 00:05:32,159 --> 00:05:33,159 I see. 62 00:05:35,570 --> 00:05:37,599 It's late, so go to bed. 63 00:05:38,029 --> 00:05:39,839 Sure. Good night. 64 00:05:44,609 --> 00:05:46,339 Sleep tight, my daughter. 65 00:05:46,839 --> 00:05:47,880 Got it. 66 00:06:16,770 --> 00:06:20,440 Hey, Mom. I'm sorry. I didn't know you called. 67 00:06:20,940 --> 00:06:24,049 I must've called while you were asleep. 68 00:06:25,219 --> 00:06:27,419 It's not that. I was just talking to Ms. Kim. 69 00:06:28,120 --> 00:06:29,890 Oh, I see. 70 00:06:30,849 --> 00:06:32,060 Chae Woon, 71 00:06:32,789 --> 00:06:34,620 are you all right? 72 00:06:35,960 --> 00:06:37,060 Nothing happened? 73 00:06:38,859 --> 00:06:41,200 No. Why? 74 00:06:41,969 --> 00:06:46,239 No reason. I thought I'd just ask. 75 00:06:47,140 --> 00:06:49,109 I see you're still worried about me. 76 00:06:49,370 --> 00:06:51,169 Because of the mistake I made at the event. 77 00:06:53,109 --> 00:06:54,510 I'm really fine. 78 00:06:54,940 --> 00:06:57,580 Okay. I'm relieved. 79 00:07:02,690 --> 00:07:06,989 So is everything okay at work? 80 00:07:08,760 --> 00:07:10,429 Yes. No problem. 81 00:07:11,029 --> 00:07:12,130 What about at home? 82 00:07:14,260 --> 00:07:17,806 I'm getting used to this place. 83 00:07:17,830 --> 00:07:18,969 I'm doing well. 84 00:07:19,299 --> 00:07:20,839 I should go to bed now. 85 00:07:21,640 --> 00:07:23,109 Bye, Chae Woon. 86 00:07:23,469 --> 00:07:25,010 Okay. Bye. 87 00:07:47,159 --> 00:07:49,870 I have no right to go and see Chae Woon. 88 00:07:52,270 --> 00:07:54,000 She's already gone... 89 00:07:55,270 --> 00:07:57,169 back to her birth mother. 90 00:08:05,820 --> 00:08:06,820 Seo A. 91 00:08:08,179 --> 00:08:09,496 Gosh, you reek of alcohol. 92 00:08:09,520 --> 00:08:11,690 Why did you drink so much? 93 00:08:18,760 --> 00:08:20,729 - Mom. - Yes? 94 00:08:28,370 --> 00:08:29,969 Get off me! 95 00:08:35,210 --> 00:08:36,310 Mom. 96 00:08:37,380 --> 00:08:38,479 Mom. 97 00:08:39,779 --> 00:08:41,449 I was your only daughter. 98 00:08:43,189 --> 00:08:44,819 I was the only one. 99 00:08:58,640 --> 00:09:00,400 Manager Gu, get me some coffee... 100 00:09:05,679 --> 00:09:06,880 Park Pil Hong. 101 00:09:08,279 --> 00:09:09,709 What are you doing here? 102 00:09:10,709 --> 00:09:12,480 Jung Won, it's been a while. 103 00:09:13,179 --> 00:09:14,319 I've missed you. 104 00:09:16,289 --> 00:09:17,449 How did you get in here? 105 00:09:19,390 --> 00:09:21,990 Get out. Get out of my place now. 106 00:09:23,159 --> 00:09:24,230 Get out! 107 00:09:25,159 --> 00:09:27,260 Get out. Get out of here. 108 00:09:28,299 --> 00:09:29,370 Get out! 109 00:09:31,500 --> 00:09:32,545 Get out. 110 00:09:32,569 --> 00:09:34,069 Get out! 111 00:09:34,870 --> 00:09:37,069 Get out! 112 00:09:47,079 --> 00:09:50,120 Park Pil Hong? Why... 113 00:09:54,720 --> 00:09:55,929 (Samgwang Villa) 114 00:09:57,929 --> 00:10:01,775 So you can't find him only with his name, 115 00:10:01,799 --> 00:10:03,230 Park Pil Hong, right? 116 00:10:05,640 --> 00:10:07,439 Because it's personal information? 117 00:10:08,140 --> 00:10:10,640 Okay. Thank you, Min Cheol. Bye. 118 00:10:14,579 --> 00:10:17,425 I wanted to look into Moong's birth father, 119 00:10:17,449 --> 00:10:18,620 but it's not easy. 120 00:10:25,789 --> 00:10:27,419 (My Dream) 121 00:10:33,900 --> 00:10:36,076 (Harder!) 122 00:10:36,100 --> 00:10:37,730 (Of course it's okay!) 123 00:10:41,600 --> 00:10:43,909 I wonder if Dad is having breakfast. 124 00:10:46,340 --> 00:10:47,409 All right. 125 00:10:48,850 --> 00:10:51,726 Now I should lock it. 126 00:10:51,750 --> 00:10:54,356 Choose the option you want. 127 00:10:54,380 --> 00:10:55,720 The option I want? 128 00:10:57,090 --> 00:10:59,860 Which button do I need to push? 129 00:11:00,360 --> 00:11:01,836 (Menu option: Polished rice) 130 00:11:01,860 --> 00:11:02,860 What? 131 00:11:14,569 --> 00:11:15,616 I knew it. 132 00:11:15,640 --> 00:11:18,240 Jung Hoo thinks answering my call right away lowers his dignity. 133 00:11:19,539 --> 00:11:23,049 1, 2, and 3. 134 00:11:23,850 --> 00:11:25,819 - What? - Bingo. 135 00:11:27,079 --> 00:11:28,079 What? 136 00:11:28,480 --> 00:11:30,720 Good morning, Jung Hoo. 137 00:11:31,720 --> 00:11:33,919 Why are you calling me so early in the morning? 138 00:11:35,329 --> 00:11:38,390 Are you trying to check up on me? 139 00:11:38,630 --> 00:11:40,500 Are you afraid if something happened to me? 140 00:11:41,029 --> 00:11:42,329 Are you feeling okay? 141 00:11:42,799 --> 00:11:46,316 Are you feeling dizzy or having a headache? 142 00:11:46,340 --> 00:11:49,069 Do you still have your memories? 143 00:11:51,640 --> 00:11:53,880 - Hello? Jung Hoo? - Yes. 144 00:11:54,279 --> 00:11:56,856 I have something to ask you. 145 00:11:56,880 --> 00:11:59,179 - What is it? - About the rice cooker. 146 00:11:59,779 --> 00:12:02,196 I want to cook rice. 147 00:12:02,220 --> 00:12:05,020 Which button should I push? I already put the rice inside. 148 00:12:07,090 --> 00:12:08,890 So you put in rice yourself? 149 00:12:09,029 --> 00:12:13,076 There are so many buttons, 150 00:12:13,100 --> 00:12:14,236 and I don't have the manual. 151 00:12:14,260 --> 00:12:15,799 Which button should I push? 152 00:12:17,699 --> 00:12:21,346 I set everything up before I left. 153 00:12:21,370 --> 00:12:23,645 Do you see the cooking button? 154 00:12:23,669 --> 00:12:25,270 You should push it. 155 00:12:25,880 --> 00:12:27,079 The cooking button? 156 00:12:28,140 --> 00:12:29,750 Where is it? 157 00:12:30,480 --> 00:12:32,980 There's this button that says cooking. 158 00:12:33,679 --> 00:12:36,150 - It's right here. - All you need to do is press it. 159 00:12:36,449 --> 00:12:38,819 (Cooking) 160 00:12:42,289 --> 00:12:43,289 Hello? 161 00:12:44,529 --> 00:12:45,559 Are you sure? 162 00:12:47,000 --> 00:12:48,529 Do you not trust me? 163 00:12:49,130 --> 00:12:50,730 Just push the button. 164 00:12:54,500 --> 00:12:56,039 Go ahead and push! 165 00:13:01,510 --> 00:13:03,385 - Polished rice. - Gosh, I'm startled. 166 00:13:03,409 --> 00:13:05,720 Why is it making a fuss? 167 00:13:07,319 --> 00:13:08,679 Is it working? 168 00:13:11,220 --> 00:13:15,020 Yes. I think it's working. This is amazing. 169 00:13:16,059 --> 00:13:17,159 Gosh, honey. 170 00:13:19,260 --> 00:13:21,699 Is there anything else you want to say? 171 00:13:23,470 --> 00:13:24,699 Nothing. 172 00:13:25,199 --> 00:13:26,970 Okay. I'm hanging up. 173 00:13:28,669 --> 00:13:29,870 Gosh. 174 00:13:30,939 --> 00:13:32,640 I can't believe this. 175 00:13:33,939 --> 00:13:35,650 Jung Hoo is cooking rice? 176 00:13:36,549 --> 00:13:38,949 It's unbelievable. 177 00:13:39,520 --> 00:13:42,120 All right. I should make side dishes now. 178 00:13:47,590 --> 00:13:51,029 I wonder how she is dealing with her manic depression. 179 00:14:07,409 --> 00:14:10,049 (This is the picture of CEO Kim and Lee Bit Chae Woon to prove it.) 180 00:14:13,650 --> 00:14:15,689 My gosh. Oh dear. 181 00:14:16,419 --> 00:14:17,949 Good morning, Mother. 182 00:14:18,289 --> 00:14:20,819 - Hello. - Let me do it. 183 00:14:21,220 --> 00:14:23,005 - Did you sleep well, Na Ro? - Yes. 184 00:14:23,029 --> 00:14:24,706 Gosh. I guess I was out of my mind. 185 00:14:24,730 --> 00:14:26,230 It's covered with dirt. 186 00:14:27,529 --> 00:14:29,529 Na Ro, what happened to your face? 187 00:14:31,400 --> 00:14:34,439 I got drunk and bumped my face. 188 00:14:34,900 --> 00:14:38,545 You should be careful. It could've been dangerous. 189 00:14:38,569 --> 00:14:40,980 Okay. I'll wash these. 190 00:14:50,689 --> 00:14:51,720 Na Ro. 191 00:14:52,490 --> 00:14:53,559 Yes, Mother. 192 00:14:54,860 --> 00:14:59,459 I heard there was some post on your company website. 193 00:15:01,659 --> 00:15:03,569 How did you know that? 194 00:15:05,429 --> 00:15:07,439 I just heard it somewhere. 195 00:15:08,439 --> 00:15:11,140 Do you know who posted it? 196 00:15:13,179 --> 00:15:16,010 Apparently, someone did it as a joke. It's been taken care of. 197 00:15:17,750 --> 00:15:19,980 How is Chae Woon doing? 198 00:15:20,779 --> 00:15:22,819 She doesn't even care about things like that. 199 00:15:25,090 --> 00:15:27,620 Didn't her colleagues say anything? 200 00:15:28,559 --> 00:15:29,929 It's not even enough for gossip. 201 00:15:30,260 --> 00:15:32,836 There has been a lot of silly posts like that on the website before. 202 00:15:32,860 --> 00:15:34,100 So no one cares about it. 203 00:15:36,799 --> 00:15:39,069 Please don't worry, Mother. 204 00:15:40,470 --> 00:15:44,510 By the way, how did you find it out? 205 00:15:45,579 --> 00:15:48,610 Did someone capture the screen and send it to you? 206 00:15:49,110 --> 00:15:50,150 Who was it? 207 00:15:51,549 --> 00:15:54,449 I just heard it somewhere. 208 00:15:55,620 --> 00:15:56,750 Na Ro. 209 00:15:57,789 --> 00:15:59,090 What are you doing now? 210 00:16:00,360 --> 00:16:02,230 What are you trying to say to her? 211 00:16:02,689 --> 00:16:04,860 - What? - Mr. Woo. 212 00:16:05,360 --> 00:16:08,429 I was asking Na Ro about something. 213 00:16:09,100 --> 00:16:10,130 Mr. Woo. 214 00:16:10,730 --> 00:16:12,770 What happened to your face? 215 00:16:14,069 --> 00:16:16,616 I got hurt at work. 216 00:16:16,640 --> 00:16:17,669 It's nothing. 217 00:16:36,189 --> 00:16:39,329 The polished rice is ready now. 218 00:16:39,630 --> 00:16:41,659 Please stir it well. 219 00:16:42,329 --> 00:16:43,370 All right. 220 00:16:49,110 --> 00:16:50,140 Hey. 221 00:16:51,169 --> 00:16:53,240 What... What's this? 222 00:16:56,209 --> 00:16:57,809 A video call? 223 00:17:00,020 --> 00:17:01,020 No, wait. 224 00:17:01,650 --> 00:17:04,650 1, 2, 3. 225 00:17:05,250 --> 00:17:06,990 And four. 226 00:17:11,289 --> 00:17:12,600 Hello, Jung Hoo. 227 00:17:12,699 --> 00:17:15,630 You told me just to press the cook button. What's this? 228 00:17:17,570 --> 00:17:20,070 What's that? My gosh! 229 00:17:21,140 --> 00:17:22,870 What on earth... 230 00:17:23,570 --> 00:17:24,547 Why are you laughing? 231 00:17:24,571 --> 00:17:28,509 You should've added water. You can't just cook plain rice. 232 00:17:29,679 --> 00:17:32,395 Why are you telling me that now? 233 00:17:32,419 --> 00:17:34,449 Isn't that basic common knowledge? 234 00:17:34,719 --> 00:17:36,590 You should've asked sooner. 235 00:17:37,350 --> 00:17:38,890 Do you have any instant rice? 236 00:17:39,259 --> 00:17:40,519 I'm all out. 237 00:17:41,120 --> 00:17:42,459 I should bring you some. 238 00:17:43,560 --> 00:17:45,590 What did you have for breakfast? 239 00:17:46,199 --> 00:17:48,560 Me? I'm having... 240 00:17:49,400 --> 00:17:52,199 an American style meal. 241 00:17:53,400 --> 00:17:56,445 Put some water and that rice in a pot... 242 00:17:56,469 --> 00:17:58,185 and boil it on the stove. 243 00:17:58,209 --> 00:18:01,185 Or add some water to the rice in the rice cooker... 244 00:18:01,209 --> 00:18:03,586 and press "cook" again and it'll be fine. 245 00:18:03,610 --> 00:18:05,695 You still have some time left. 246 00:18:05,719 --> 00:18:07,296 I must get ready for work. 247 00:18:07,320 --> 00:18:08,919 No, wait. 248 00:18:09,949 --> 00:18:12,290 Can you tell... 249 00:18:12,820 --> 00:18:14,919 So... Millet... 250 00:18:15,890 --> 00:18:16,890 What? 251 00:18:17,959 --> 00:18:21,400 I mean millet... 252 00:18:21,999 --> 00:18:23,030 What? 253 00:18:24,370 --> 00:18:27,070 What do you want? Tell me. 254 00:18:27,439 --> 00:18:30,669 Millet rice. How do you make that? 255 00:18:31,070 --> 00:18:33,140 I like rice with millet. 256 00:18:35,679 --> 00:18:39,155 I'll teach you how to make that once you master cooking plain rice. 257 00:18:39,179 --> 00:18:41,050 Okay? Have a nice day. 258 00:18:50,189 --> 00:18:53,759 Wow, the seaweed soup is just amazing. 259 00:18:54,999 --> 00:18:56,400 It reminds me of James. 260 00:18:56,729 --> 00:19:01,370 He loved seaweed soup with shredded brisket. 261 00:19:01,999 --> 00:19:04,709 He said he also likes beef radish soup. 262 00:19:05,070 --> 00:19:07,140 Chae Woon likes that too. 263 00:19:07,409 --> 00:19:08,409 Hey. 264 00:19:11,650 --> 00:19:16,150 That's true. Chae Woon likes beef radish soup. 265 00:19:16,850 --> 00:19:18,550 Mom, I like it too. 266 00:19:18,650 --> 00:19:21,459 I know that you like it too. 267 00:19:22,459 --> 00:19:23,560 Have your breakfast. 268 00:19:24,030 --> 00:19:26,900 Chae Woon didn't only like beef radish soup. 269 00:19:27,630 --> 00:19:29,576 There's no soup she didn't like. 270 00:19:29,600 --> 00:19:32,130 She liked almost anything. 271 00:19:32,840 --> 00:19:35,475 Mother, the soup is really good. Can I have more? 272 00:19:35,499 --> 00:19:36,685 Yes, I'll get you some. 273 00:19:36,709 --> 00:19:38,145 No, it's fine. I'll get it. 274 00:19:38,169 --> 00:19:40,080 The seaweed soup is so 275 00:19:40,439 --> 00:19:43,225 good. Is it? Eat your fill, Na Ro. 276 00:19:43,249 --> 00:19:44,449 Yes, Mother. 277 00:19:45,050 --> 00:19:46,395 Gosh, it's good. 278 00:19:46,419 --> 00:19:50,465 I wonder if Chae Woon gets soup in the mornings over there. 279 00:19:50,489 --> 00:19:54,459 She needs to gulp down a whole bowl at breakfast. 280 00:19:54,519 --> 00:19:55,959 Jjeong. 281 00:19:58,459 --> 00:19:59,499 "Jjeong"? 282 00:20:01,400 --> 00:20:02,400 What? 283 00:20:04,830 --> 00:20:06,400 - Jjangajji. - What? 284 00:20:06,640 --> 00:20:07,739 "Jjangajji"? 285 00:20:07,939 --> 00:20:08,999 Jjang-what? 286 00:20:09,610 --> 00:20:12,185 The jjangajji you crunched on yesterday. 287 00:20:12,209 --> 00:20:14,909 We're out. Sun Jeong, do we have jjangajji? 288 00:20:15,479 --> 00:20:17,626 - Oh, jjangajji? - Yes, jjangajji. 289 00:20:17,650 --> 00:20:19,425 - Jjangajji? - Jjangajji? 290 00:20:19,449 --> 00:20:20,796 - Jjangajji? - Jjangajji. 291 00:20:20,820 --> 00:20:22,126 I know where it is. 292 00:20:22,150 --> 00:20:23,995 - Can you get some? - Sure. 293 00:20:24,019 --> 00:20:25,150 There's none here. 294 00:20:27,189 --> 00:20:28,459 Uncle Hwak Se. 295 00:20:28,919 --> 00:20:31,060 Hey, Cha Ba Reun! Watch it. 296 00:20:31,290 --> 00:20:33,259 My gosh. Man Jeong. 297 00:20:33,699 --> 00:20:35,675 Silence at the table. You're too noisy. 298 00:20:35,699 --> 00:20:38,100 - Eat up. - You're the noisiest, Auntie. 299 00:20:38,600 --> 00:20:39,800 Jjangajji. 300 00:20:39,900 --> 00:20:42,570 - Did I eat something crunchy? - Jjangajji. 301 00:20:42,669 --> 00:20:44,209 Jjeong, Jjeong. 302 00:21:00,489 --> 00:21:03,459 Are you all right? You had a lot to drink last night. 303 00:21:04,630 --> 00:21:05,759 I'm fine. 304 00:21:08,159 --> 00:21:11,106 How about the three of us go on a trip... 305 00:21:11,130 --> 00:21:13,939 this weekend? Somewhere close by. 306 00:21:16,110 --> 00:21:17,209 Sure, I'd like that. 307 00:21:18,969 --> 00:21:21,209 Seo A, are you up for it? 308 00:21:22,439 --> 00:21:26,280 If you think about it, the two of you are sisters. 309 00:21:26,419 --> 00:21:29,590 Just because we were all busy with work... 310 00:21:32,959 --> 00:21:34,060 Now that you say that, 311 00:21:35,259 --> 00:21:36,890 Bit Chae Woon and I are sisters. 312 00:21:39,630 --> 00:21:41,259 My birthday comes first. 313 00:21:42,800 --> 00:21:43,969 I'm older. 314 00:21:46,800 --> 00:21:48,439 Is that so? 315 00:21:49,439 --> 00:21:50,469 We're sisters. 316 00:21:51,769 --> 00:21:54,409 Isn't it wrong to date... 317 00:21:55,780 --> 00:21:56,909 your older sister's ex? 318 00:22:07,419 --> 00:22:09,860 A younger sister dating her old sister's ex. 319 00:22:10,659 --> 00:22:11,729 That is weird. 320 00:22:13,659 --> 00:22:15,259 But you weren't a couple. 321 00:22:16,530 --> 00:22:17,530 What? 322 00:22:20,800 --> 00:22:21,800 Seo A. 323 00:22:23,370 --> 00:22:26,540 You keep saying that you dated Jae Hee. 324 00:22:27,280 --> 00:22:28,580 Don't you think... 325 00:22:29,350 --> 00:22:32,380 you'll end up fooling yourself by actually believing it? 326 00:22:33,050 --> 00:22:34,120 Chae Woon. 327 00:22:38,120 --> 00:22:39,150 Fooling myself? 328 00:22:39,919 --> 00:22:40,919 Fooling myself? 329 00:22:43,229 --> 00:22:44,890 Are you saying I'm delusional? 330 00:22:45,429 --> 00:22:46,459 Seo A. 331 00:22:48,429 --> 00:22:49,630 Did you see that, Mom? 332 00:22:50,400 --> 00:22:52,876 She's turning me into a delusional nutcase! 333 00:22:52,900 --> 00:22:53,900 Jang Seo A! 334 00:22:54,570 --> 00:22:56,286 How dare you to talk like that? 335 00:22:56,310 --> 00:22:57,739 Why are you becoming like this? 336 00:22:58,610 --> 00:22:59,739 I wonder why. 337 00:23:00,540 --> 00:23:02,479 I must be going crazy! 338 00:23:03,610 --> 00:23:05,110 Because of your real daughter. 339 00:23:06,780 --> 00:23:07,850 Seo A. 340 00:23:14,189 --> 00:23:15,189 Seo A! 341 00:23:24,269 --> 00:23:25,846 I'll do it, miss. 342 00:23:25,870 --> 00:23:26,969 No. 343 00:23:29,040 --> 00:23:30,669 Oh, no, you cut yourself. 344 00:23:33,209 --> 00:23:34,280 It's okay. 345 00:23:43,620 --> 00:23:45,689 Excuse me, Mother. 346 00:23:46,189 --> 00:23:47,219 Yes, Mr. Woo? 347 00:23:51,259 --> 00:23:54,229 I'd like you to tell me everything. 348 00:23:55,699 --> 00:23:58,300 Chae Woon told me, so I know a bit. 349 00:23:59,769 --> 00:24:02,816 I need to know what situation you're in... 350 00:24:02,840 --> 00:24:04,709 if I'm to look out for you. 351 00:24:06,110 --> 00:24:08,640 Did Chae Woon tell you? 352 00:24:09,650 --> 00:24:12,350 Yes. She told me what happened so far. 353 00:24:15,550 --> 00:24:19,790 It's good to know she has someone she can talk to. 354 00:24:20,189 --> 00:24:21,560 I'm so relieved. 355 00:24:22,620 --> 00:24:23,830 Thank you, Mr. Woo. 356 00:24:24,560 --> 00:24:26,060 It's nothing, Mother. 357 00:24:26,800 --> 00:24:28,429 So... 358 00:24:29,259 --> 00:24:32,699 Was it Seo A who sent you the message about the post? 359 00:24:37,340 --> 00:24:39,346 I won't tell Chae Woon. 360 00:24:39,370 --> 00:24:41,340 It'll just bother her. 361 00:24:43,050 --> 00:24:44,280 Will you do that? 362 00:24:49,449 --> 00:24:50,620 The photo... 363 00:24:53,560 --> 00:24:56,830 is from Chae Woon's maternal grandmother. 364 00:24:58,429 --> 00:24:59,429 I think... 365 00:25:00,060 --> 00:25:04,999 she was concerned about Chae Woon and wanted to warn me about it. 366 00:25:07,169 --> 00:25:08,499 Oh, I see. 367 00:25:10,469 --> 00:25:12,709 The chairwoman has a strong personality. 368 00:25:15,880 --> 00:25:20,949 I bet Sun Jeong has realized that she shouldn't go out of line by now. 369 00:25:22,650 --> 00:25:23,689 By the way, 370 00:25:25,390 --> 00:25:27,560 who posted that online? 371 00:25:29,159 --> 00:25:30,259 Was it Seo A? 372 00:25:37,199 --> 00:25:39,229 Mr. Nam. What is it? 373 00:25:42,300 --> 00:25:44,840 Bit Chae Woon is seeing someone? 374 00:25:47,340 --> 00:25:49,040 Okay. I'll see the photo. 375 00:25:54,550 --> 00:25:56,489 (Secretary Nam Jin Ho) 376 00:25:56,650 --> 00:25:57,749 This is... 377 00:25:58,850 --> 00:26:00,419 Min Jae's son Jae Hee. 378 00:26:02,090 --> 00:26:06,499 He's the guy Seo A can't live without. 379 00:26:08,400 --> 00:26:11,830 He is dating Bit Chae Woon? 380 00:26:20,580 --> 00:26:21,709 Hwang Na Ro. 381 00:26:22,140 --> 00:26:24,909 I'll warn you again. Don't cause trouble. 382 00:26:24,949 --> 00:26:25,949 Okay? 383 00:26:27,749 --> 00:26:28,749 Woo Jae Hee. 384 00:26:30,820 --> 00:26:32,919 I'll warn you once more. 385 00:26:35,360 --> 00:26:36,989 Stop aggravating me. 386 00:26:37,830 --> 00:26:41,300 I can do things a goody-two-shoes like you can't even imagine. 387 00:26:42,429 --> 00:26:44,370 Lie low and look after Bit Chae Woon. 388 00:26:47,900 --> 00:26:49,499 What a jerk. 389 00:26:55,540 --> 00:26:58,880 If Park Pil Hong had a tendency to stir trouble, 390 00:27:00,120 --> 00:27:01,880 he could've served time in prison. 391 00:27:03,790 --> 00:27:05,689 Na Ro too. 392 00:27:07,659 --> 00:27:08,890 Could they know each other? 393 00:27:14,030 --> 00:27:16,800 I still haven't been able to find where Park Pil Hong is. 394 00:27:17,269 --> 00:27:19,876 There's a chance he's living under a false identity. 395 00:27:19,900 --> 00:27:21,276 (CEO Kim Jung Won) 396 00:27:21,300 --> 00:27:22,340 Is that so? 397 00:27:24,269 --> 00:27:27,909 Are you sure he hasn't been anywhere near my house or company? 398 00:27:28,580 --> 00:27:30,810 None of the cameras have caught him yet. 399 00:27:33,820 --> 00:27:34,850 All right. 400 00:27:35,850 --> 00:27:36,850 Sure. 401 00:27:43,489 --> 00:27:44,630 Park Pil Hong... 402 00:27:45,729 --> 00:27:47,530 Where is he and what is he up to? 403 00:27:49,769 --> 00:27:52,070 I know he's lurking around my life. 404 00:27:58,739 --> 00:28:00,479 Jung Won's been looking for me? 405 00:28:01,939 --> 00:28:04,179 She must miss me terribly. 406 00:28:07,749 --> 00:28:08,820 That reminds me. 407 00:28:09,280 --> 00:28:11,550 Have you severed relations between Kim and Na Ro? 408 00:28:13,159 --> 00:28:14,235 Nicely done. 409 00:28:14,259 --> 00:28:16,635 Those who can be bought with money... 410 00:28:16,659 --> 00:28:18,259 don't have standards, do they? 411 00:28:19,189 --> 00:28:22,400 That means Na Ro has no one to rely on anymore. 412 00:28:22,900 --> 00:28:24,570 The number you dialed... 413 00:28:25,600 --> 00:28:27,499 Kim, you jerk. This is odd. 414 00:28:29,269 --> 00:28:30,939 Why has he gone suddenly off the grid? 415 00:28:49,689 --> 00:28:51,090 Good morning, Bit Chae Woon. 416 00:28:54,300 --> 00:28:55,429 It was you, wasn't it? 417 00:28:57,100 --> 00:28:58,130 What? 418 00:28:58,429 --> 00:29:00,939 The one who posted that photo of me and Ms. Kim. 419 00:29:01,939 --> 00:29:04,909 You and Woo Jae Hee are both coming at me again. 420 00:29:06,070 --> 00:29:07,810 I had nothing to do with it. 421 00:29:08,979 --> 00:29:10,650 Of course, you'd say that. 422 00:29:13,449 --> 00:29:15,620 Have you joined forces with Seo A then? 423 00:29:15,820 --> 00:29:17,019 Join forces? 424 00:29:20,189 --> 00:29:22,590 That's a shabby way to put it. 425 00:29:22,919 --> 00:29:24,266 There are other more appropriate words... 426 00:29:24,290 --> 00:29:26,060 such as "like," "being interested," 427 00:29:27,100 --> 00:29:28,460 or even "being in a relationship." 428 00:29:29,600 --> 00:29:31,400 The latter is still only a hope at this point. 429 00:29:31,929 --> 00:29:34,016 I can't keep pining after you... 430 00:29:34,040 --> 00:29:35,715 - when that ship has sailed. - Hwang Na Ro! 431 00:29:35,739 --> 00:29:36,840 Bit Chae Woon, 432 00:29:40,509 --> 00:29:41,739 You know what they say, 433 00:29:45,050 --> 00:29:46,150 "Love..." 434 00:29:47,519 --> 00:29:48,749 "is always on the move." 435 00:29:56,360 --> 00:29:57,489 Hwang Na Ro. 436 00:30:01,499 --> 00:30:03,699 Keep it up and you'll pay. 437 00:30:13,739 --> 00:30:16,479 What's best about Chae Woon is her snappy ways. 438 00:30:20,780 --> 00:30:21,850 Hey, Min Cheol. 439 00:30:22,550 --> 00:30:25,820 Remember Hwang Na Ro who I asked about before? 440 00:30:26,189 --> 00:30:29,060 Could you see if he has any connections to Park Pil Hong? 441 00:30:29,790 --> 00:30:33,360 Maybe they were at the same correctional facility. 442 00:30:34,900 --> 00:30:37,506 That's right. Could you look into that? 443 00:30:37,530 --> 00:30:38,600 Thanks. 444 00:30:45,040 --> 00:30:46,685 Mr. Lee, you're at work early. 445 00:30:46,709 --> 00:30:48,810 Good morning, Mr. Woo. 446 00:30:49,340 --> 00:30:51,286 Did You clean up the entire space? 447 00:30:51,310 --> 00:30:52,479 Yes, in the morning. 448 00:30:53,719 --> 00:30:56,395 You should've waited for me. I doubt it was easy. 449 00:30:56,419 --> 00:30:58,296 I like keeping things tidy... 450 00:30:58,320 --> 00:31:00,390 and can't stand anything being out of place. 451 00:31:02,060 --> 00:31:03,360 How about a cup of coffee then? 452 00:31:03,630 --> 00:31:05,766 Let that be my treat. I'll be right back. 453 00:31:05,790 --> 00:31:08,630 Mr. Woo, it's already been prepared. 454 00:31:13,570 --> 00:31:15,145 Did you bring this all by yourself? 455 00:31:15,169 --> 00:31:17,709 I enjoy brewing my own coffee, so I carry this with me. 456 00:31:19,469 --> 00:31:21,179 You're an inspiring man, Mr. Lee. 457 00:31:21,709 --> 00:31:24,780 You seem like someone who knows how to enjoy life. 458 00:31:25,110 --> 00:31:26,519 A romantic, right? 459 00:31:27,449 --> 00:31:28,479 So it seems. 460 00:31:30,050 --> 00:31:32,150 - Can I make a quick call? - Sure thing. 461 00:31:38,659 --> 00:31:39,689 Moong. 462 00:31:41,330 --> 00:31:43,300 Hey, Koala. Good morning. 463 00:31:43,969 --> 00:31:46,540 What's with that voice? You already sound exhausted. 464 00:31:48,070 --> 00:31:49,885 My task at hand requires physical strength. 465 00:31:49,909 --> 00:31:51,709 It's the kind of work I'm good at. 466 00:31:53,709 --> 00:31:55,140 So nothing's wrong? 467 00:31:56,209 --> 00:31:57,310 As in what? 468 00:31:58,550 --> 00:32:00,679 Is something wrong at home? Is it my mom? 469 00:32:01,320 --> 00:32:02,526 Of course not. 470 00:32:02,550 --> 00:32:05,120 I can't even ask anything now... 471 00:32:05,390 --> 00:32:07,860 without you kicking into the eldest-daughter mode. 472 00:32:09,189 --> 00:32:10,989 Thank you. I'm truly grateful. 473 00:32:12,459 --> 00:32:14,400 - Are you at a cafe? - No, the construction site. 474 00:32:14,830 --> 00:32:17,729 Mr. Lee brew me a cup of coffee himself. 475 00:32:18,530 --> 00:32:20,070 Gosh, it smells incredible. 476 00:32:20,800 --> 00:32:22,939 - At the site? - Yes. 477 00:32:23,310 --> 00:32:26,610 He even brought a coffee brewing kit with him. 478 00:32:27,610 --> 00:32:29,540 That's cool. 479 00:32:30,080 --> 00:32:32,110 I should ask him for a cup sometime. 480 00:32:32,650 --> 00:32:33,719 Sounds good. 481 00:32:34,019 --> 00:32:36,419 My girlfriend would like to taste your coffee someday. 482 00:32:37,390 --> 00:32:39,219 Sure, anytime! 483 00:32:40,519 --> 00:32:42,090 Got it. 484 00:32:43,630 --> 00:32:46,506 - I know. It's cold, right? - So they all find me charming. 485 00:32:46,530 --> 00:32:47,729 Don't forget to bundle up. 486 00:32:48,130 --> 00:32:49,360 And you should. 487 00:32:49,729 --> 00:32:51,806 We need to be on the best of terms... 488 00:32:51,830 --> 00:32:54,400 to shock Jung Won completely. 489 00:32:58,810 --> 00:33:01,209 That reminds me. Your birth father, 490 00:33:01,840 --> 00:33:02,939 Park Pil Hong. 491 00:33:06,280 --> 00:33:07,280 Right. 492 00:33:07,479 --> 00:33:10,150 I asked Min Cheol, my detective friend. 493 00:33:10,719 --> 00:33:13,635 He can't do much with just the name though... 494 00:33:13,659 --> 00:33:14,820 without violating his rights. 495 00:33:17,189 --> 00:33:20,159 However, I got thinking. 496 00:33:21,030 --> 00:33:23,729 I thought that maybe he and Na Ro had a connection. 497 00:33:24,769 --> 00:33:26,640 You know how devious he is. 498 00:33:27,370 --> 00:33:29,439 So that's the angle I'm looking into. 499 00:33:32,409 --> 00:33:34,586 Mr. Lee, I'm stepping out for a while. Thanks for the coffee. 500 00:33:34,610 --> 00:33:36,280 Have a good one, Mr. Woo. 501 00:33:40,679 --> 00:33:43,179 Why are these kids looking for Park Pil Hong anyway? 502 00:33:45,090 --> 00:33:47,590 Who mentioned to them that I'm a suspicious character? 503 00:33:48,519 --> 00:33:49,659 That scumbag Na Ro? 504 00:33:50,590 --> 00:33:51,790 My Jung Won? 505 00:33:52,790 --> 00:33:53,830 Or could it be... 506 00:33:54,800 --> 00:33:55,929 Sun Jeong? 507 00:33:57,330 --> 00:33:59,376 (CEO Kim Jung Won) 508 00:33:59,400 --> 00:34:01,999 An employee posted the photos on the bulletin board? 509 00:34:04,540 --> 00:34:06,439 I doubt it was Pil Hong. 510 00:34:09,409 --> 00:34:10,679 Could it really have been... 511 00:34:11,850 --> 00:34:12,909 Seo A? 512 00:34:21,860 --> 00:34:24,590 Hey, Sun Jeong. How have you been? 513 00:34:25,360 --> 00:34:27,530 I must've caught you at a busy hour. 514 00:34:27,860 --> 00:34:29,660 No, it's fine. 515 00:34:31,169 --> 00:34:34,269 Chae Woon's been doing well. 516 00:34:34,970 --> 00:34:37,570 Right. I'm grateful to hear that. 517 00:34:40,809 --> 00:34:41,880 So... 518 00:34:43,550 --> 00:34:44,579 What is it? 519 00:34:46,309 --> 00:34:47,550 I received... 520 00:34:48,680 --> 00:34:50,820 a text from the chairwoman. 521 00:34:52,389 --> 00:34:54,360 What? From my mother? 522 00:34:55,119 --> 00:34:56,829 (Sun Jeong) 523 00:34:59,059 --> 00:35:02,660 Hold on. My mom sent this to you? 524 00:35:09,484 --> 00:35:13,068 Hold on. My mom sent this to you? 525 00:35:14,469 --> 00:35:15,969 Saying what, exactly? 526 00:35:17,140 --> 00:35:20,299 She told me to keep this in mind. 527 00:35:21,109 --> 00:35:24,080 I was worried about how this... 528 00:35:24,779 --> 00:35:27,950 could put you in a tight spot... 529 00:35:28,879 --> 00:35:30,819 and about Chae Woon herself... 530 00:35:31,950 --> 00:35:33,850 which is why I called you. 531 00:35:36,290 --> 00:35:37,689 Chae Woon's all right... 532 00:35:38,419 --> 00:35:39,589 and so am I. 533 00:35:40,689 --> 00:35:41,830 But... 534 00:35:42,730 --> 00:35:46,259 has my mother been in contact with you like this? 535 00:35:47,169 --> 00:35:49,100 In the past as well? 536 00:35:49,669 --> 00:35:50,700 Yes. 537 00:35:51,969 --> 00:35:56,509 She called me a few times recently regarding Chae Woon. 538 00:35:57,080 --> 00:35:58,109 Why? 539 00:36:00,710 --> 00:36:05,180 My mother's not the type to contact people for no reason. 540 00:36:06,319 --> 00:36:07,790 Why did she contact you though? 541 00:36:09,450 --> 00:36:10,489 Why? 542 00:36:11,520 --> 00:36:13,359 It seems to me... 543 00:36:14,430 --> 00:36:16,505 that the chairwoman... 544 00:36:16,529 --> 00:36:19,000 still hasn't accepted Chae Woon as her granddaughter. 545 00:36:20,060 --> 00:36:22,469 She's still unsure of it all... 546 00:36:23,200 --> 00:36:24,839 and has been calling me. 547 00:36:36,910 --> 00:36:38,080 I won't... 548 00:36:40,620 --> 00:36:42,950 let you have your way anymore, Chairwoman Lee. 549 00:36:45,989 --> 00:36:48,029 My Chae Woon comes first now. 550 00:37:00,870 --> 00:37:03,540 Why would you do such a thing? 551 00:37:04,239 --> 00:37:05,310 I mean, 552 00:37:06,339 --> 00:37:09,585 why did you send the photos that were posted online? 553 00:37:09,609 --> 00:37:13,295 Isn't it obvious? I was notifying her of our risk... 554 00:37:13,319 --> 00:37:15,719 and telling her to watch what she says. 555 00:37:16,319 --> 00:37:18,489 Why would you send that though? 556 00:37:20,390 --> 00:37:23,129 Is that all Sun Jeong told you about? 557 00:37:23,489 --> 00:37:24,899 Did she say anything else? 558 00:37:26,460 --> 00:37:29,275 Wait, is there more to the story? 559 00:37:29,299 --> 00:37:30,330 What did you say to her? 560 00:37:31,939 --> 00:37:35,640 Sun Jeong is not naive anymore. She knows how to fight back. 561 00:37:37,310 --> 00:37:38,310 Mom. 562 00:37:41,580 --> 00:37:43,279 There's something I'm not aware of. 563 00:37:44,919 --> 00:37:47,919 There's something between you and Sun Jeong. 564 00:37:48,919 --> 00:37:50,819 Why would there be? 565 00:37:51,489 --> 00:37:54,505 Everything I do anyway is to protect you... 566 00:37:54,529 --> 00:37:55,960 and our family. 567 00:37:56,689 --> 00:37:57,759 You know, 568 00:37:58,460 --> 00:38:00,870 this is actually your fault. 569 00:38:01,529 --> 00:38:04,469 You and your ill-fated relationship with Park Pil Hong. 570 00:38:05,000 --> 00:38:06,239 That again? 571 00:38:08,140 --> 00:38:09,169 That reminds me. 572 00:38:11,210 --> 00:38:14,509 Is Bit Chae Woon dating Min Jae's son? 573 00:38:15,149 --> 00:38:16,180 Woo Jae Hee, right? 574 00:38:17,850 --> 00:38:19,149 How did you know about that? 575 00:38:20,279 --> 00:38:22,589 He's the young man Seo A fancies. 576 00:38:23,219 --> 00:38:24,620 Is she letting this slide? 577 00:38:25,189 --> 00:38:26,689 What do you think? 578 00:38:27,230 --> 00:38:30,899 Just don't tell Seo A that you know about this. 579 00:38:31,529 --> 00:38:35,029 The whole issue seems like a bomb ready to explode. 580 00:38:35,270 --> 00:38:37,069 I'm not surprised. 581 00:38:37,799 --> 00:38:42,969 Princess Seo A is too proud to tell me about it anyway. 582 00:38:44,779 --> 00:38:45,879 That poor thing. 583 00:38:47,680 --> 00:38:51,680 Bit Chae Woon only brings trouble, doesn't she? 584 00:38:52,549 --> 00:38:53,549 Mom, 585 00:38:54,149 --> 00:38:57,219 Bit Chae Woon is your granddaughter. 586 00:38:57,589 --> 00:39:00,096 Don't talk about her like that. 587 00:39:00,120 --> 00:39:02,589 Who I call my granddaughter depends on the person. 588 00:39:03,390 --> 00:39:08,045 Bit Chae Woon should stay hidden from the world. 589 00:39:08,069 --> 00:39:10,799 For you and for us all. 590 00:39:20,040 --> 00:39:22,009 (Jae Hee) 591 00:39:36,259 --> 00:39:38,930 Jae Hee, this is a surprise. 592 00:39:40,399 --> 00:39:41,930 It's not like you to call me. 593 00:39:43,169 --> 00:39:44,169 Have you been well? 594 00:39:44,770 --> 00:39:45,799 No. 595 00:39:46,640 --> 00:39:47,939 I've been terrible. 596 00:39:49,870 --> 00:39:50,980 Why did you call? 597 00:39:51,540 --> 00:39:53,980 I had something to ask. 598 00:39:55,009 --> 00:39:56,049 Really? 599 00:39:58,149 --> 00:40:01,020 Not over the phone, right? We should talk in person. 600 00:40:02,450 --> 00:40:03,450 But... 601 00:40:18,939 --> 00:40:20,299 Do I terrify you? 602 00:40:20,739 --> 00:40:23,410 Sorry? No, sir. 603 00:40:24,310 --> 00:40:27,009 Then why did you stop laughing? 604 00:40:28,549 --> 00:40:29,649 I'm sorry, sir. 605 00:40:42,489 --> 00:40:43,529 Min Seok. 606 00:40:43,759 --> 00:40:44,759 Yes, Jung Hoo. 607 00:40:47,100 --> 00:40:50,870 Why do the employees stop laughing when they see me? 608 00:40:51,669 --> 00:40:53,839 Why do they find me uncomfortable? 609 00:40:54,040 --> 00:40:56,969 Didn't you know? It's because you're... 610 00:40:58,109 --> 00:40:59,180 I mean... 611 00:40:59,910 --> 00:41:00,910 What about me? 612 00:41:02,649 --> 00:41:03,680 What? 613 00:41:05,350 --> 00:41:11,589 You know, you're quite picky and strict. 614 00:41:12,419 --> 00:41:15,160 Someone once laughed during a meeting, 615 00:41:15,790 --> 00:41:17,605 and you said, "Do I look funny to you?" 616 00:41:17,629 --> 00:41:19,799 "Who dares to laugh during an important meeting?" 617 00:41:20,460 --> 00:41:23,945 Ever since that day, no one dares to laugh in front of you. 618 00:41:23,969 --> 00:41:25,700 They wouldn't even if they were tickled. 619 00:41:28,469 --> 00:41:30,686 Is that how I was? 620 00:41:30,710 --> 00:41:32,910 Yes. Don't you remember that? 621 00:41:52,200 --> 00:41:53,600 That's how I was. 622 00:41:54,770 --> 00:41:56,600 I had my head wrapped around the job... 623 00:41:57,969 --> 00:41:59,540 and didn't see the employees. 624 00:42:02,169 --> 00:42:03,810 Unless it was related to work, 625 00:42:04,939 --> 00:42:07,339 no one struck a conversation with me. 626 00:42:08,410 --> 00:42:10,080 Neither did my family. 627 00:42:13,750 --> 00:42:14,919 You're home. 628 00:42:28,529 --> 00:42:29,569 Mr. Makjang! 629 00:42:31,370 --> 00:42:33,815 - What took you so long? - It was the traffic... 630 00:42:33,839 --> 00:42:35,585 Besides, I'm only five minutes late. 631 00:42:35,609 --> 00:42:36,786 - Come on. - Hold on. 632 00:42:36,810 --> 00:42:40,186 Items with lace details sit well with the customers. 633 00:42:40,210 --> 00:42:43,085 Lace? As if. Just wear it yourself, will you? 634 00:42:43,109 --> 00:42:44,625 You've lost your touch. 635 00:42:44,649 --> 00:42:45,956 Unbelievable. 636 00:42:45,980 --> 00:42:47,795 Actually, this would be better. 637 00:42:47,819 --> 00:42:50,266 Like a wild cat. What do you think? 638 00:42:50,290 --> 00:42:53,465 I guess it's on the wild side, but many like that too. 639 00:42:53,489 --> 00:42:55,489 It's good, right? Hae Deun, what do you think? 640 00:42:55,890 --> 00:42:59,259 Don't be ridiculous. This is what's in style these days. 641 00:43:01,469 --> 00:43:02,469 Here. 642 00:43:04,100 --> 00:43:05,870 She has good taste. 643 00:43:06,140 --> 00:43:08,669 I see you hired a competent employee. 644 00:43:08,739 --> 00:43:10,439 An employee? No, she doesn't work for me. 645 00:43:11,040 --> 00:43:12,040 Here. 646 00:43:14,350 --> 00:43:16,910 That's right. Vests are trending this season. 647 00:43:17,009 --> 00:43:18,049 My employee? 648 00:43:19,180 --> 00:43:20,250 Your employee? 649 00:43:20,680 --> 00:43:22,689 You want me to work for you? 650 00:43:23,250 --> 00:43:24,290 Yes. 651 00:43:24,589 --> 00:43:26,120 How many employees do you have? 652 00:43:26,890 --> 00:43:28,766 Hold on a second. My company... 653 00:43:28,790 --> 00:43:30,976 Between that office and the other one... 654 00:43:31,000 --> 00:43:32,500 It's just you and me. 655 00:43:33,759 --> 00:43:34,870 Unbelievable. 656 00:43:34,969 --> 00:43:36,200 Seriously? 657 00:43:36,330 --> 00:43:39,799 The company may be tiny, but it's a full-time job. 658 00:43:40,140 --> 00:43:43,286 Accept the offer and I'll make you a director. 659 00:43:43,310 --> 00:43:45,485 I'll be CEO and you a director. 660 00:43:45,509 --> 00:43:47,910 The two of us can do wonders. 661 00:43:48,310 --> 00:43:51,950 I'm good. Besides, I told you that I'd be leaving soon. 662 00:43:52,919 --> 00:43:54,926 Leave? Seriously? 663 00:43:54,950 --> 00:43:56,319 Yes, seriously. 664 00:43:56,549 --> 00:43:57,620 Really? 665 00:44:01,390 --> 00:44:03,730 Then join me until you have to leave. 666 00:44:04,230 --> 00:44:06,105 I have to be at a training camp. 667 00:44:06,129 --> 00:44:09,270 A training camp? Are you joining the national team? 668 00:44:11,069 --> 00:44:13,516 I haven't made up my mind yet, but... 669 00:44:13,540 --> 00:44:18,239 Then you can work with me until you leave. Okay? 670 00:44:23,149 --> 00:44:24,750 I'll think about it. 671 00:44:25,549 --> 00:44:27,890 That was embarrassing. Eat up. 672 00:44:35,060 --> 00:44:37,330 Jjeong, let's go on a date today. 673 00:44:37,899 --> 00:44:39,899 I'm off today. 674 00:44:40,759 --> 00:44:42,399 Are you busy, Jjeong? 675 00:44:57,649 --> 00:44:58,795 (Jjeong, let's go on a date today.) 676 00:44:58,819 --> 00:45:00,156 (I'm off today. Are you busy, Jjeong?) 677 00:45:00,180 --> 00:45:01,250 I'm busy. 678 00:45:19,969 --> 00:45:21,945 (But I can make time for you.) 679 00:45:21,969 --> 00:45:24,239 But I can make time for you. 680 00:45:37,989 --> 00:45:39,429 I haven't been on a date for so long. 681 00:45:41,089 --> 00:45:43,029 I'm going on a date. 682 00:45:44,529 --> 00:45:45,730 I look perfect. 683 00:45:46,200 --> 00:45:47,775 It can't be better. 684 00:45:47,799 --> 00:45:49,969 (Youngrim Kitchen and Bath) 685 00:45:50,270 --> 00:45:52,815 A home isn't just a place for rest. 686 00:45:52,839 --> 00:45:55,415 You can also work or enjoy your hobbies at home. 687 00:45:55,439 --> 00:45:57,415 As it's playing more roles, 688 00:45:57,439 --> 00:45:59,279 people are more interested in interior design. 689 00:45:59,379 --> 00:46:01,355 He's my son, but I must say... 690 00:46:01,379 --> 00:46:02,755 he's really cool. 691 00:46:02,779 --> 00:46:04,919 The big showrooms like this are the new trend. 692 00:46:06,319 --> 00:46:07,419 You're here. 693 00:46:10,189 --> 00:46:12,419 Hello. We met before. 694 00:46:14,359 --> 00:46:15,930 Hello, Professor Son. 695 00:46:17,060 --> 00:46:18,235 How's your back? 696 00:46:18,259 --> 00:46:19,700 You almost fell down the other day. 697 00:46:27,399 --> 00:46:28,710 Thanks to you, I'm fine. 698 00:46:44,089 --> 00:46:45,759 Hello? Yes? 699 00:46:49,589 --> 00:46:52,976 There are many different types of bathrooms. 700 00:46:53,000 --> 00:46:56,430 You can touch and experience everything you want. 701 00:46:56,669 --> 00:46:57,899 There's no water though. 702 00:46:59,839 --> 00:47:00,899 This way, please. 703 00:47:01,169 --> 00:47:02,939 Min Jae, are you busy? 704 00:47:03,770 --> 00:47:05,939 Yes, a little. What's the matter? 705 00:47:06,779 --> 00:47:08,210 Well, there was... 706 00:47:09,109 --> 00:47:11,480 a question I wanted to ask this morning. 707 00:47:12,250 --> 00:47:15,226 So how is your... 708 00:47:15,250 --> 00:47:18,390 Jung Hoo, if it's not urgent, let's talk later. 709 00:47:18,890 --> 00:47:20,496 - Mom, you're here. - Gosh, you startled me. 710 00:47:20,520 --> 00:47:21,735 Jae Hee. 711 00:47:21,759 --> 00:47:22,965 Professor Son, you're here. 712 00:47:22,989 --> 00:47:26,436 Jae Hee, you looked really cool. 713 00:47:26,460 --> 00:47:28,476 You seem very professional. 714 00:47:28,500 --> 00:47:30,469 I want to have my kitchen remodeled. 715 00:47:31,140 --> 00:47:33,469 - What is this? - I just bumped. 716 00:47:34,710 --> 00:47:36,770 - You want to change your kitchen? - Yes. 717 00:47:37,009 --> 00:47:41,040 How about this elegant-style kitchen? 718 00:47:41,609 --> 00:47:44,549 You appreciate my elegant charm. 719 00:47:45,020 --> 00:47:46,580 My gosh. 720 00:47:46,779 --> 00:47:47,926 She's with Jae Hee. 721 00:47:47,950 --> 00:47:50,689 I think he takes after his mom. 722 00:47:51,919 --> 00:47:54,120 - Jae Hee has a sweet voice. - Who is that? 723 00:47:54,390 --> 00:47:55,689 My gosh. 724 00:47:56,259 --> 00:47:57,489 Do I have a sweet voice? 725 00:47:58,100 --> 00:47:59,200 Sure. 726 00:47:59,759 --> 00:48:01,846 You sound like a dubbing artist. And you look like an actress. 727 00:48:01,870 --> 00:48:03,000 What? 728 00:48:03,730 --> 00:48:04,846 Jae Hee, you're so lucky. 729 00:48:04,870 --> 00:48:07,439 You have good looks and a good voice thanks to your mom. 730 00:48:08,569 --> 00:48:11,509 Gosh, please stop. 731 00:48:11,980 --> 00:48:13,339 I'm shy. 732 00:48:14,339 --> 00:48:17,386 Professor Son, you said that before. Are you a fan of my mom? 733 00:48:17,410 --> 00:48:18,855 He's not a fan. 734 00:48:18,879 --> 00:48:21,025 "Professor Son"? 735 00:48:21,049 --> 00:48:23,719 - Why are you so excited? - What are they doing? 736 00:48:24,319 --> 00:48:25,335 You seem so happy. 737 00:48:25,359 --> 00:48:27,759 Gosh, who is this guy? 738 00:48:30,160 --> 00:48:32,660 - Hello? Min Jae? - My gosh. 739 00:48:33,460 --> 00:48:34,469 What? 740 00:48:35,129 --> 00:48:36,200 Hello? 741 00:48:37,270 --> 00:48:38,315 How... 742 00:48:38,339 --> 00:48:39,870 (Wife) 743 00:48:41,910 --> 00:48:44,370 - The receiver cannot be reached. - What? 744 00:48:45,140 --> 00:48:46,180 Darn it. 745 00:48:46,739 --> 00:48:47,716 (Bad son Woo Jae Hee) 746 00:48:47,740 --> 00:48:50,085 Woo Jae Hee, that punk. 747 00:48:50,109 --> 00:48:51,620 (Bad son Woo Jae Hee) 748 00:48:53,180 --> 00:48:54,989 Are you sure you're his mom? 749 00:48:56,290 --> 00:48:57,790 I gave birth to him. 750 00:49:03,160 --> 00:49:04,500 In a meeting? 751 00:49:05,700 --> 00:49:06,730 What? 752 00:49:07,129 --> 00:49:10,270 So who is this punk? 753 00:49:11,239 --> 00:49:13,500 Like chili powder stuck between teeth, 754 00:49:13,839 --> 00:49:16,786 he's giggling away between Min Hae and Jae Hee. 755 00:49:16,810 --> 00:49:19,040 Who on earth is this punk? 756 00:49:19,609 --> 00:49:20,739 Enjoy. 757 00:49:22,950 --> 00:49:24,009 Ra Hoon. 758 00:49:24,950 --> 00:49:25,950 Yes? 759 00:49:26,649 --> 00:49:29,219 - Can I buy you a meal today? - Why all of a sudden? 760 00:49:30,120 --> 00:49:31,189 Enjoy. 761 00:49:33,160 --> 00:49:35,766 I got my pay today. From the administration office at school. 762 00:49:35,790 --> 00:49:36,930 - Really? - Yes. 763 00:49:38,129 --> 00:49:39,299 What will you buy? 764 00:49:39,859 --> 00:49:41,430 - Whatever you want. - Whatever I want? 765 00:49:42,430 --> 00:49:43,529 What should we eat? 766 00:49:48,339 --> 00:49:50,370 I guess it's a little too early. 767 00:49:51,009 --> 00:49:52,410 Gosh, I came too early. 768 00:49:52,910 --> 00:49:55,480 What should I do? Should I come back later? 769 00:49:58,819 --> 00:50:01,390 I think my makeup is a little too much. 770 00:50:01,919 --> 00:50:03,549 The mascara is annoying. 771 00:50:03,989 --> 00:50:06,560 It's thick. But I look pretty. 772 00:50:07,319 --> 00:50:08,629 My eyes are dry. 773 00:50:09,689 --> 00:50:10,689 My goodness. 774 00:50:13,129 --> 00:50:14,399 You look pretty. 775 00:50:16,299 --> 00:50:18,315 What is this? Flowers? 776 00:50:18,339 --> 00:50:19,976 I just found it on my way here. 777 00:50:20,000 --> 00:50:21,140 What? 778 00:50:22,310 --> 00:50:23,609 Thank you. 779 00:50:26,410 --> 00:50:27,640 Shall we go? 780 00:50:28,580 --> 00:50:29,779 Sure. Shall we? 781 00:50:30,580 --> 00:50:31,580 This is pretty. 782 00:50:32,250 --> 00:50:36,826 Did you look this beautiful at the hospital the whole time? 783 00:50:36,850 --> 00:50:37,919 Sure. 784 00:50:38,189 --> 00:50:39,835 What can I do? This is how I look. 785 00:50:39,859 --> 00:50:41,359 Oh dear. 786 00:50:43,430 --> 00:50:44,430 Thank you. 787 00:50:47,399 --> 00:50:49,469 You're spending too much money today. 788 00:50:50,569 --> 00:50:52,739 I wanted to spend some money on you today. 789 00:50:55,069 --> 00:50:57,540 You heard me talk to Hae Deun, right? 790 00:50:58,239 --> 00:51:00,109 So you're doing this out of pity, aren't you? 791 00:51:01,480 --> 00:51:03,149 That's partly true. 792 00:51:03,980 --> 00:51:06,549 But I thought you were cute when you wept loudly. 793 00:51:07,279 --> 00:51:08,819 What? Cute? 794 00:51:11,689 --> 00:51:14,489 I wanted to thank you for letting me stay in Samgwang Villa. 795 00:51:16,230 --> 00:51:18,200 My brothers are a lot older than me, 796 00:51:18,600 --> 00:51:20,600 so they got married and left home. 797 00:51:21,160 --> 00:51:23,469 I was really lonely living only with my dad. 798 00:51:24,330 --> 00:51:27,270 But even though I'm hiding in Samgwang Villa, 799 00:51:27,739 --> 00:51:31,169 I didn't feel that way there. It was bustling with people. 800 00:51:33,710 --> 00:51:36,950 I realized that was what happiness is. 801 00:51:38,779 --> 00:51:40,619 You learned your lesson living there in secret. 802 00:51:48,290 --> 00:51:49,330 Ra Hoon. 803 00:51:53,399 --> 00:51:54,599 I want you to be my boyfriend. 804 00:51:56,069 --> 00:51:57,129 What? 805 00:51:57,600 --> 00:51:59,899 Let's stop flirting with each other and go out together. 806 00:52:00,700 --> 00:52:02,300 I know you want me to be your girlfriend. 807 00:52:02,839 --> 00:52:05,310 When did I say that I want you to be my girlfriend? 808 00:52:09,549 --> 00:52:12,879 Gosh, so is that what this pasta is for? 809 00:52:17,950 --> 00:52:21,259 And I'm not a college student. 810 00:52:21,589 --> 00:52:22,629 There you go again. 811 00:52:23,259 --> 00:52:25,779 You already talked about it with tears to Hae Deun and your mom. 812 00:52:27,000 --> 00:52:28,730 Why does it even matter? 813 00:52:31,370 --> 00:52:33,200 So we start dating today. 814 00:52:34,370 --> 00:52:35,439 What do you say? 815 00:52:49,049 --> 00:52:50,790 I need to go to the restroom. 816 00:52:51,049 --> 00:52:52,060 Hang on. 817 00:52:57,589 --> 00:52:59,160 Ra Hoon, you silly thing. 818 00:53:00,129 --> 00:53:01,230 He will... 819 00:53:02,770 --> 00:53:03,969 never get a girlfriend. 820 00:53:11,910 --> 00:53:12,980 What? 821 00:53:20,950 --> 00:53:21,989 What? 822 00:53:22,649 --> 00:53:25,819 So we start dating today. 823 00:53:29,060 --> 00:53:31,390 What did you say? I can't hear you. 824 00:53:32,399 --> 00:53:33,759 What's wrong with her? 825 00:53:35,870 --> 00:53:39,569 So we start dating today. 826 00:54:01,489 --> 00:54:03,565 I was going to buy the tickets. 827 00:54:03,589 --> 00:54:06,000 Since this is our first date, It's my treat. 828 00:54:06,230 --> 00:54:07,630 And you wanted to watch this movie. 829 00:54:08,169 --> 00:54:10,069 - Gosh. - Where are our seats? 830 00:54:11,899 --> 00:54:12,899 My gosh. 831 00:54:13,439 --> 00:54:14,416 What's wrong? 832 00:54:14,440 --> 00:54:16,609 I was in such a hurry, I messed up the reservation. 833 00:54:17,339 --> 00:54:19,315 We must sit apart. What should we do? 834 00:54:19,339 --> 00:54:21,080 - Let's swap seats now. - Now? 835 00:54:21,549 --> 00:54:23,310 All seats are taken except the front row. 836 00:54:25,649 --> 00:54:26,919 Should we just keep the seats? 837 00:54:29,020 --> 00:54:30,089 Over there. 838 00:54:32,759 --> 00:54:34,930 I had to watch this movie with you. 839 00:54:36,330 --> 00:54:37,335 Do you want some? 840 00:54:37,359 --> 00:54:39,799 No thanks. Enjoy the movie. 841 00:54:50,469 --> 00:54:52,180 Hey, it's starting now. 842 00:54:52,480 --> 00:54:54,386 Let's get out of here. 843 00:54:54,410 --> 00:54:55,480 Right now? 844 00:55:08,589 --> 00:55:09,629 Ra Hoon. 845 00:55:13,759 --> 00:55:16,200 I'm sorry. I... 846 00:55:18,939 --> 00:55:20,299 I'm sorry. 847 00:55:59,540 --> 00:56:02,379 Moong, it was another long day, wasn't it? 848 00:56:03,009 --> 00:56:04,549 Did you think about me a lot? 849 00:56:06,379 --> 00:56:09,950 Oh, I forgot to think about you, Koala. 850 00:56:12,359 --> 00:56:14,636 What? I thought of you all day. 851 00:56:14,660 --> 00:56:17,830 There's a part of my brain devoted solely to you. 852 00:56:19,259 --> 00:56:20,259 Lie. 853 00:56:20,960 --> 00:56:22,129 Not a lie. 854 00:56:26,569 --> 00:56:28,669 I'm meeting Seo A later. 855 00:56:28,939 --> 00:56:30,910 I want to ask her a few things in person. 856 00:56:32,509 --> 00:56:34,410 Are you reporting to me? 857 00:56:35,279 --> 00:56:37,710 Yes. I'm reporting to you, Moong. 858 00:56:39,580 --> 00:56:40,850 You have my permission. 859 00:57:06,710 --> 00:57:08,950 I wonder how Ms. Lee is doing. 860 00:57:13,149 --> 00:57:14,350 The truth is, 861 00:57:14,819 --> 00:57:17,620 there's something I must come clean about, 862 00:57:19,259 --> 00:57:21,790 but I just can't do it. 863 00:57:24,890 --> 00:57:27,399 What is the story she can't tell? 864 00:57:29,600 --> 00:57:31,500 I think someone's giving her a hard time. 865 00:57:34,000 --> 00:57:37,770 I wish I could help her. 866 00:57:52,719 --> 00:57:55,890 Mom, I'll be home a bit late today. I'm sorry. 867 00:57:56,359 --> 00:57:58,460 Okay. Get home safely. 868 00:58:02,870 --> 00:58:05,239 Ms. Lee, I think I'll be late today. 869 00:58:06,500 --> 00:58:08,370 Sun Jeong, I'll be late. 870 00:58:09,770 --> 00:58:13,480 Sun Jeong, I'll come home late. Don't wait up for me. 871 00:58:17,879 --> 00:58:19,779 Everyone's coming home late today. 872 00:58:38,770 --> 00:58:39,939 Let's go inside. 873 00:58:41,969 --> 00:58:44,140 You can talk out here. 874 00:58:48,180 --> 00:58:50,710 How dare you tell my daughter? 875 00:58:51,680 --> 00:58:54,120 Are you trying to scare me? 876 00:58:58,350 --> 00:58:59,359 Yes. 877 00:59:00,359 --> 00:59:01,560 What? 878 00:59:01,660 --> 00:59:06,600 I told you clearly that I'll keep my eyes open to protect Chae Woon, 879 00:59:06,960 --> 00:59:08,770 and you won't do as I ask. 880 00:59:09,469 --> 00:59:11,730 If you sent me such a message, 881 00:59:11,939 --> 00:59:13,576 I can imagine how you treat Chae Woon... 882 00:59:13,600 --> 00:59:15,270 That's why I told you! 883 00:59:16,640 --> 00:59:18,939 I told you to leave before things get worse for you. 884 00:59:19,609 --> 00:59:21,109 I can't leave. 885 00:59:21,710 --> 00:59:23,279 Why should I leave? 886 00:59:23,810 --> 00:59:26,750 How dare you look straight back at me? 887 00:59:27,620 --> 00:59:31,419 Lee Sun Jeong. Are you crazy? Are you out of your mind? 888 00:59:31,919 --> 00:59:32,960 Ms. Lee. 889 00:59:36,890 --> 00:59:37,989 Mr. Woo. 890 00:59:45,669 --> 00:59:47,969 Is something the matter? 891 00:59:49,669 --> 00:59:51,640 No. It's just... 892 00:59:58,919 --> 01:00:02,020 Hello, ma'am. It's been a while since we met. 893 01:00:04,250 --> 01:00:05,719 Who are you? 894 01:00:06,219 --> 01:00:09,960 I'm Jung Won's friend Min Jae's husband. 895 01:00:10,589 --> 01:00:11,790 Jae Hee's father. 896 01:00:13,830 --> 01:00:15,029 Jae Hee's father? 897 01:00:15,469 --> 01:00:16,500 Yes. 898 01:00:17,529 --> 01:00:20,799 Mr. Woo. Your memories... 899 01:00:50,629 --> 01:00:53,469 You made it. Did you have dinner? 900 01:00:55,739 --> 01:00:56,839 Something light. 901 01:00:59,710 --> 01:01:00,710 Did you? 902 01:01:01,109 --> 01:01:02,779 Yes, I did at the site. 903 01:01:10,950 --> 01:01:13,520 I heard what happened at your office. 904 01:01:16,129 --> 01:01:17,560 Bit Chae Woon tattled, did she? 905 01:01:19,730 --> 01:01:22,529 She didn't tattle. It came out as we talked. 906 01:01:24,799 --> 01:01:28,640 I see how. You're dating. 907 01:01:31,009 --> 01:01:33,210 I also heard about it from Chae Woon's mother. 908 01:01:36,609 --> 01:01:38,719 Chae Woon tattled to her mom too? 909 01:01:39,279 --> 01:01:41,480 No. The chairwoman did. 910 01:01:43,189 --> 01:01:47,160 Your grandmother sent Ms. Lee a screenshot of the article. 911 01:01:49,089 --> 01:01:50,230 My grandmother? 912 01:01:51,290 --> 01:01:52,799 Goodbye! 913 01:01:54,330 --> 01:01:55,529 I'm exhausted. 914 01:02:00,270 --> 01:02:02,469 You had a long day, didn't you? 915 01:02:03,339 --> 01:02:06,310 It's fine. I visited all the stores. 916 01:02:07,109 --> 01:02:09,886 You must make one more stop. I'm really sorry. 917 01:02:09,910 --> 01:02:11,509 Darn it, not one more. 918 01:02:14,549 --> 01:02:15,950 Which store? 919 01:02:18,350 --> 01:02:20,689 Here, take this emoji too. 920 01:02:33,200 --> 01:02:36,640 Seo A, you've had enough. You can't drink much anyway. 921 01:02:37,540 --> 01:02:39,339 Go home. I'll take you. 922 01:02:39,810 --> 01:02:40,839 I don't want to go. 923 01:02:42,049 --> 01:02:43,049 Let's go. 924 01:02:44,779 --> 01:02:45,950 You go on your own. 925 01:02:46,120 --> 01:02:48,080 How can I leave you here drunk? 926 01:02:52,120 --> 01:02:53,189 Hwang Na Ro? 927 01:03:01,430 --> 01:03:02,469 Hi, Na Ro. 928 01:03:03,569 --> 01:03:04,569 Where are you? 929 01:03:04,969 --> 01:03:06,140 You're drinking again? 930 01:03:08,540 --> 01:03:11,310 Where are you? It doesn't sound like you're home. 931 01:03:12,810 --> 01:03:14,210 Can I come over tonight? 932 01:03:15,850 --> 01:03:16,879 Will you? 933 01:03:18,580 --> 01:03:19,580 But then, 934 01:03:20,620 --> 01:03:22,390 you're always asking me out. 935 01:03:23,489 --> 01:03:25,250 I feel bad refusing all the time. 936 01:03:26,759 --> 01:03:27,890 I'm at... 937 01:03:29,629 --> 01:03:32,100 Hwang Na Ro. You know who I am. 938 01:03:32,759 --> 01:03:34,160 Go home quietly. 939 01:03:36,100 --> 01:03:37,100 Hello? 940 01:03:39,640 --> 01:03:40,700 Woo Jae Hee? 941 01:03:41,299 --> 01:03:42,939 She's with Jae Hee? 942 01:03:44,569 --> 01:03:45,580 Darn it. 943 01:03:46,180 --> 01:03:47,279 (Director Jang Seo A) 944 01:03:50,609 --> 01:03:53,279 The phone is turned off. Please leave a message... 945 01:04:00,290 --> 01:04:01,660 Yes, hello. 946 01:04:02,160 --> 01:04:04,189 Where is Director Jang Seo A? 947 01:04:05,629 --> 01:04:08,000 I have a document I must pass to her urgently. 948 01:04:08,830 --> 01:04:09,846 Yes. 949 01:04:09,870 --> 01:04:11,129 What are you doing? 950 01:04:11,700 --> 01:04:12,770 Give it back. 951 01:04:14,299 --> 01:04:15,710 Let me take you home. 952 01:04:17,509 --> 01:04:19,609 Who are you to interfere with my life? 953 01:04:20,910 --> 01:04:22,710 You clearly stated that I'm nothing to you. 954 01:04:23,950 --> 01:04:25,580 Besides, you're dating Chae Woon. 955 01:04:26,180 --> 01:04:27,596 So what gives you the right to... 956 01:04:27,620 --> 01:04:28,989 Of course, I have a right. 957 01:04:29,450 --> 01:04:31,319 You're my friend's little sister. 958 01:04:31,689 --> 01:04:33,759 How can I let you meet up with a scumbag? 959 01:04:34,319 --> 01:04:35,390 A scumbag? 960 01:04:36,629 --> 01:04:38,060 Why is Na Ro a scumbag? 961 01:04:39,129 --> 01:04:40,299 Because he likes me? 962 01:04:41,060 --> 01:04:42,060 That's right. 963 01:04:42,930 --> 01:04:44,330 Na Ro likes me. 964 01:04:45,399 --> 01:04:47,040 You may have rejected me, 965 01:04:47,469 --> 01:04:49,609 but there are plenty who wish to date me. 966 01:04:49,969 --> 01:04:51,109 Stop. 967 01:04:52,980 --> 01:04:54,180 Listen to me carefully. 968 01:04:54,640 --> 01:04:56,980 Na Ro is a bad person. 969 01:04:57,250 --> 01:04:58,609 He was even convicted of fraud. 970 01:05:03,120 --> 01:05:05,189 Do you really believe he has feelings for you? 971 01:05:05,689 --> 01:05:09,259 He has an ulterior motive for getting on your good side. 972 01:05:10,359 --> 01:05:11,790 How could you? 973 01:05:12,629 --> 01:05:14,529 You never accepted my feelings... 974 01:05:14,960 --> 01:05:17,500 but dragged me along giving me false hope. 975 01:05:18,839 --> 01:05:20,169 And now... 976 01:05:20,500 --> 01:05:23,509 you're dating the woman I hate the most in this world, 977 01:05:24,040 --> 01:05:26,140 but still trying to stop me from seeing someone else. 978 01:05:26,980 --> 01:05:28,210 How could you? 979 01:05:29,910 --> 01:05:32,719 The new branch manager will be waiting at the cafe. 980 01:05:33,049 --> 01:05:35,020 Just give her a brief introduction. 981 01:05:44,960 --> 01:05:47,799 This is obviously a trap set up by Seo A. 982 01:05:50,870 --> 01:05:53,439 She wanted me to see her with Koala. 983 01:06:12,819 --> 01:06:14,560 How can you be so selfish? 984 01:06:15,759 --> 01:06:18,359 How is it that you only care about yourself? 985 01:06:22,930 --> 01:06:24,899 Let's go. I'll take you home. 986 01:06:25,739 --> 01:06:26,799 Let go. 987 01:06:28,439 --> 01:06:29,609 I already know... 988 01:06:30,839 --> 01:06:32,140 that Na Ro is a bad man. 989 01:06:32,640 --> 01:06:34,739 I knew about him being a convicted felon. 990 01:06:35,750 --> 01:06:38,210 - What? - So what if he's a scumbag? 991 01:06:39,120 --> 01:06:41,850 If the alternative is to live pathetically as a rejection, 992 01:06:42,149 --> 01:06:43,726 I'd rather take my chances... 993 01:06:43,750 --> 01:06:45,589 with a fraud who loves me. 994 01:06:46,259 --> 01:06:48,565 I'm afraid you'll have to take this outside. 995 01:06:48,589 --> 01:06:50,660 I'm sorry. Let's go. 996 01:06:51,230 --> 01:06:53,960 Let go of me. Let go! 997 01:06:54,859 --> 01:06:57,045 You never cared about me. 998 01:06:57,069 --> 01:06:59,169 You only come to me if you have something to gain. 999 01:07:00,069 --> 01:07:02,786 How could you do this to me? 1000 01:07:02,810 --> 01:07:04,939 - Sir! - Let go! 1001 01:07:09,379 --> 01:07:10,480 Let go. 1002 01:07:15,549 --> 01:07:17,549 - Moong? - Let go. 1003 01:07:21,759 --> 01:07:22,790 Darn it. 1004 01:07:23,689 --> 01:07:24,730 Seo A. 1005 01:07:27,859 --> 01:07:29,200 Let go of me. 1006 01:07:31,799 --> 01:07:34,200 Seo A, please. 1007 01:07:49,319 --> 01:07:50,819 Yes, where are you right now? 1008 01:07:52,359 --> 01:07:53,989 I'm out front. 1009 01:07:54,689 --> 01:07:55,689 Sure thing. 1010 01:08:16,009 --> 01:08:17,680 But you must be cold. 1011 01:08:19,580 --> 01:08:20,649 I'm fine. 1012 01:08:29,290 --> 01:08:30,290 I'm sorry. 1013 01:08:37,670 --> 01:08:38,700 Jae Hee... 1014 01:08:40,340 --> 01:08:42,139 It must be tough for you. 1015 01:08:43,710 --> 01:08:44,809 So what now? 1016 01:09:25,210 --> 01:09:27,096 (Homemade Love Story) 1017 01:09:27,120 --> 01:09:29,965 You said you and Chae Woon's mom went way back. 1018 01:09:29,989 --> 01:09:31,149 How did you know her? 1019 01:09:31,519 --> 01:09:33,965 - Was she your first love? - What... 1020 01:09:33,989 --> 01:09:35,236 - It's true! - It isn't! 1021 01:09:35,260 --> 01:09:37,236 - But it is! - It isn't! 1022 01:09:37,260 --> 01:09:39,729 She being his first love complicates things. 1023 01:09:41,029 --> 01:09:42,229 Excuse me. 1024 01:09:42,870 --> 01:09:44,069 Ms. Jung? 1025 01:09:44,470 --> 01:09:45,840 Min Jae. 1026 01:09:47,069 --> 01:09:49,486 Bit Chae Woon will soon leave this house. 1027 01:09:49,510 --> 01:09:50,846 The closer I keep you, 1028 01:09:50,870 --> 01:09:52,415 the more worried Jae Hee will be. 1029 01:09:52,439 --> 01:09:53,615 Try to be fonder of me... 1030 01:09:53,639 --> 01:09:56,149 since that's how I feel about you. 1031 01:09:56,309 --> 01:09:58,080 - What comes next then? - Next? 1032 01:09:59,149 --> 01:10:00,455 Volunteer work at a prison? 1033 01:10:00,479 --> 01:10:02,050 I do it every year around this time. 1034 01:10:02,590 --> 01:10:04,389 I enjoyed the meal, Mother. Dig in, guys. 1035 01:10:04,790 --> 01:10:06,019 I finally remember. 69097

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.