All language subtitles for Hidden.2018.S02E06.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,988 --> 00:00:11,188 Geraint Ellis, retired school teacher, lived alone. 2 00:00:08,221 --> 00:00:09,654 I'm worried about her guards. 3 00:00:08,254 --> 00:00:10,254 - Connor, you're not eating, you're not sleeping, 4 00:00:08,288 --> 00:00:10,221 I try not to let people get close to me. 5 00:00:08,661 --> 00:00:09,981 - Mia! 6 00:00:09,654 --> 00:00:11,221 She's not in a good place. 7 00:00:09,981 --> 00:00:11,141 I want you to leave me alone. 8 00:00:10,221 --> 00:00:11,554 You can trust me. 9 00:00:10,254 --> 00:00:12,788 the way you're acting, you've been like this for weeks. 10 00:00:11,221 --> 00:00:12,754 As you get older, you just realize 11 00:00:11,554 --> 00:00:12,788 - I hope so. 12 00:00:12,341 --> 00:00:14,781 - Shaun! 13 00:00:12,754 --> 00:00:14,621 that people make mistakes. 14 00:00:12,788 --> 00:00:13,988 - Just shut the fuck up, mom! 15 00:00:12,788 --> 00:00:13,721 - See you tomorrow? 16 00:00:13,988 --> 00:00:15,921 For fuck sakes, why don't you just leave it? 17 00:00:14,621 --> 00:00:16,154 - Like you, you mean? 18 00:00:14,781 --> 00:00:17,501 Shaun! 19 00:00:14,988 --> 00:00:16,654 There's cops crawling all over the place. 20 00:00:16,154 --> 00:00:18,921 Dragging Ty's name through the mud when he was dying? 21 00:00:16,454 --> 00:00:20,854 - Leave it! - Get off! 22 00:00:16,654 --> 00:00:18,354 I just want to work. 23 00:00:17,501 --> 00:00:20,021 Various abrasions and contusions, 24 00:00:18,054 --> 00:00:19,788 - I've always wanted to ask. 25 00:00:18,354 --> 00:00:19,588 I'm just trying to get 26 00:00:18,921 --> 00:00:20,854 But you got your promotion, didn't you? 27 00:00:19,588 --> 00:00:20,654 a clearer picture of your history. 28 00:00:19,788 --> 00:00:21,854 What happened to you face? 29 00:00:20,021 --> 00:00:21,301 he was stabbed. 30 00:00:21,854 --> 00:00:24,488 - I've set up a meeting for you with the youth worker. 31 00:00:23,288 --> 00:00:24,721 - It's been months. 32 00:00:24,721 --> 00:00:25,988 Beth's here, she wants to start 33 00:00:25,354 --> 00:00:28,021 Pathetic, this whole fucking family. 34 00:00:25,654 --> 00:00:27,354 - The only possible lead we have at the moment 35 00:00:25,988 --> 00:00:27,588 going through Dad's stuff. 36 00:00:26,541 --> 00:00:27,861 - What the hell's going on? 37 00:00:26,554 --> 00:00:28,688 999, what's your emergency? 38 00:00:27,354 --> 00:00:31,188 is a former pupil of Mr. Ellis, Karl Lewis. 39 00:00:27,588 --> 00:00:28,988 - Let her if that's what she wants to do. 40 00:00:27,861 --> 00:00:28,781 - We need to speak to Mia in relation 41 00:00:28,688 --> 00:00:30,554 Police. 42 00:00:28,781 --> 00:00:30,261 to an ongoing murder inquiry. 43 00:00:28,988 --> 00:00:30,688 But why Ellis? 44 00:00:30,261 --> 00:00:32,741 - What? - Do you know Jason Williams? 45 00:00:30,554 --> 00:00:32,554 One moment. 46 00:00:30,688 --> 00:00:33,688 - There was rumor that he had a thing for kids. 47 00:00:32,741 --> 00:00:34,621 - him, and me, 48 00:00:34,154 --> 00:00:36,188 - You can't expect me not to worry. 49 00:00:34,454 --> 00:00:35,988 - Connor, tell me you trust me. 50 00:00:34,621 --> 00:00:38,061 and my brother's kids, nice lads, why? 51 00:00:35,988 --> 00:00:37,154 - Yeah, I trust you. 52 00:00:36,188 --> 00:00:38,054 Not after what happened to that old man. 53 00:00:37,154 --> 00:00:38,488 - A witness has come forward. 54 00:00:37,921 --> 00:00:39,521 How can I help? 55 00:00:38,054 --> 00:00:40,188 - I'm gonna make sure the bastard never talks again, I am. 56 00:00:38,061 --> 00:00:41,381 - Ow, bastard! 57 00:00:38,288 --> 00:00:39,488 What are we doing back here? 58 00:00:38,488 --> 00:00:41,088 Says they say Carl Lewis around the Ellis address 59 00:00:39,088 --> 00:00:40,521 - Does we have a COD? 60 00:00:39,488 --> 00:00:41,354 You need to leave. 61 00:00:40,188 --> 00:00:42,821 - But first, I need you to apologize to him. 62 00:00:40,521 --> 00:00:42,854 Asphyxiation, death by drowning. 63 00:00:40,721 --> 00:00:42,288 You need to send somebody 64 00:00:41,088 --> 00:00:42,754 at the time of the murder. 65 00:00:41,354 --> 00:00:42,954 - Get your hands off me. 66 00:00:41,381 --> 00:00:43,181 And Mia, is she close to them? 67 00:00:42,288 --> 00:00:43,688 to the Blaenau Ffestiniog Estate, 52 Harris Avenue. 68 00:00:42,754 --> 00:00:45,754 A warrant has been issued for Carl Lewis's arrest. 69 00:00:42,821 --> 00:00:44,688 Need to get him back onside. 70 00:00:42,854 --> 00:00:44,521 Do you think there was more than one assailant? 71 00:00:43,181 --> 00:00:45,781 Suppose so, she's with them often enough. 72 00:00:44,521 --> 00:00:46,121 Yes I do. 73 00:00:44,688 --> 00:00:46,321 We didn't do anything. 74 00:00:45,754 --> 00:00:47,554 - You remember the name Delon Harris? 75 00:00:45,781 --> 00:00:46,541 - Connor! 76 00:00:46,088 --> 00:00:47,654 Can I have your name please caller? 77 00:00:46,121 --> 00:00:48,554 Two assailants, if not more. 78 00:00:46,321 --> 00:00:49,054 Me and you, we're more than that. 79 00:00:47,741 --> 00:00:48,981 Connor! 80 00:00:48,554 --> 00:00:51,221 - How did the cops find out about the old man? 81 00:00:48,654 --> 00:00:49,721 The girls. 82 00:00:49,054 --> 00:00:52,254 - Hey, what are you two talking about? 83 00:00:49,721 --> 00:00:51,488 This is where you brought them. 84 00:00:51,061 --> 00:00:52,021 Connor! 85 00:00:51,221 --> 00:00:54,621 Tell me what's happened, have you had an accident? 86 00:00:51,221 --> 00:00:52,054 It was you wasn't it? 87 00:00:51,488 --> 00:00:53,821 You can trust me. 88 00:00:52,054 --> 00:00:53,354 - The fuck? 89 00:00:53,354 --> 00:00:56,154 - I didn't give them our names, just the address. 90 00:00:53,821 --> 00:00:55,621 I told you you can trust me. 91 00:00:54,621 --> 00:00:56,221 Sir? 92 00:00:55,741 --> 00:00:58,061 No! 93 00:00:56,154 --> 00:00:56,988 Oh no, please don't! 94 00:00:56,221 --> 00:00:57,521 Sir? 95 00:00:56,988 --> 00:00:58,121 No, I'm sorry! 96 00:00:57,388 --> 00:00:59,688 - You should be nicer to me. 97 00:00:57,521 --> 00:00:59,321 Can you give me a name? 98 00:00:58,061 --> 00:01:00,381 ! 99 00:00:59,321 --> 00:01:00,954 52 Harris Avenue. 100 00:01:00,954 --> 00:01:02,454 Just send someone. 101 00:01:01,381 --> 00:01:03,701 ! 102 00:01:02,588 --> 00:01:05,554 You are so fucked up. 103 00:01:04,988 --> 00:01:06,488 He shouldn't have done that, should he, Lee? 104 00:01:35,921 --> 00:01:38,188 Mr. Ellis? 105 00:01:42,288 --> 00:01:44,088 Mr. Ellis? 106 00:02:30,854 --> 00:02:31,854 Mia? 107 00:02:33,254 --> 00:02:35,421 Mia, is that you in there? 108 00:02:37,888 --> 00:02:39,088 Mia? 109 00:02:39,088 --> 00:02:40,421 Mia, stop playing games. 110 00:02:42,621 --> 00:02:43,854 - Ms. List is here. 111 00:02:43,088 --> 00:02:47,521 Open the fucking door! 112 00:02:49,321 --> 00:02:50,588 God, you must be freezing. 113 00:02:56,154 --> 00:02:56,988 - You got a mint? 114 00:02:56,421 --> 00:02:57,981 - Inventory of the items taken away 115 00:02:56,988 --> 00:02:58,188 Cigarette breath. 116 00:02:57,981 --> 00:03:00,221 from Mia Owen's house for analysis. 117 00:03:00,221 --> 00:03:02,021 - Did the laptop go to CCU? 118 00:03:00,321 --> 00:03:05,254 - Altoids? 119 00:03:02,021 --> 00:03:03,981 - They're working on it now. - Good. 120 00:03:06,541 --> 00:03:07,501 Hopefully there'll be something on it 121 00:03:07,501 --> 00:03:09,301 that links her to Geraint Elis. 122 00:03:09,301 --> 00:03:12,141 - I'll tell her now, thanks. 123 00:03:16,141 --> 00:03:19,021 That was PC Davies, they found the suspected murder weapon 124 00:03:19,021 --> 00:03:24,021 in Lee's house, a screwdriver. 125 00:03:20,588 --> 00:03:22,721 - The estate is crawling with fucking cops. 126 00:03:24,721 --> 00:03:28,088 Can't fucking do anything around here without them watching. 127 00:03:24,981 --> 00:03:25,781 It's all in here. 128 00:03:28,261 --> 00:03:31,301 Older brother's got a record, petty stuff, 129 00:03:31,301 --> 00:03:36,301 a bit of dealing, the usual. 130 00:03:33,954 --> 00:03:35,388 She still in bed? 131 00:03:37,021 --> 00:03:37,741 - DCI John. 132 00:03:37,354 --> 00:03:39,421 - Come on, you start in half an hour. 133 00:03:39,421 --> 00:03:40,354 You need to change. 134 00:03:40,821 --> 00:03:41,621 When? 135 00:03:42,154 --> 00:03:44,988 Must have worn her out last night. 136 00:03:43,021 --> 00:03:44,661 And they're working on him now? 137 00:03:44,088 --> 00:03:47,188 Liam, your best jumper's on the bed. 138 00:03:45,861 --> 00:03:47,781 Connor Pritchard. 139 00:03:47,781 --> 00:03:49,341 Thanks, I'll head over there now. 140 00:03:49,554 --> 00:03:51,121 - I really don't think I can. 141 00:03:51,121 --> 00:03:51,954 - You're comin'. 142 00:03:52,888 --> 00:03:54,688 Mr. Ellis deserves that much. 143 00:03:54,421 --> 00:03:56,461 - Mia's classmate? - Yip. 144 00:03:54,688 --> 00:03:55,954 I can't find it! 145 00:03:55,288 --> 00:03:56,754 Connor? 146 00:03:56,461 --> 00:03:59,101 Looks like he's tried to kill himself up at the lake. 147 00:03:58,554 --> 00:04:00,154 You were home late. 148 00:03:59,101 --> 00:04:02,021 He's in intensive care, the mother's with him now. 149 00:03:59,888 --> 00:04:01,421 Maybe you can choose the time there 150 00:04:01,421 --> 00:04:03,621 to think about how you've been behaving lately. 151 00:04:02,021 --> 00:04:03,541 See what you can find out about him. 152 00:04:03,541 --> 00:04:05,701 Have you got the headmistress' number? 153 00:04:03,654 --> 00:04:05,988 What did you get up to, huh? 154 00:04:05,701 --> 00:04:08,061 - I'll give her a call, she won't thank me. 155 00:04:08,061 --> 00:04:11,061 If you hear anything more of Mia-- 156 00:04:08,388 --> 00:04:09,354 - DCI John. 157 00:04:08,588 --> 00:04:10,754 What are you two talking about? 158 00:04:10,754 --> 00:04:12,154 Nothing. 159 00:04:11,061 --> 00:04:13,861 - Yip, yeah, go, I'll get you on your mobile. 160 00:04:13,154 --> 00:04:14,488 Be there as quick as I can. 161 00:04:33,588 --> 00:04:35,321 - Mia, say something. 162 00:04:37,321 --> 00:04:38,888 Lee, Lee! 163 00:04:42,221 --> 00:04:44,488 It's always darkest before the dawn you know. 164 00:04:46,088 --> 00:04:49,088 That's why if you wanna bump somebody off, 165 00:04:49,088 --> 00:04:50,454 it's the best time to do it. 166 00:04:51,488 --> 00:04:52,321 Lee! 167 00:04:51,654 --> 00:04:52,854 - I thought I heard you. 168 00:04:54,921 --> 00:04:55,754 Tell me. 169 00:04:56,921 --> 00:04:58,688 How can your body forget how to sleep? 170 00:04:58,354 --> 00:04:59,188 Lee, Lee! 171 00:04:59,821 --> 00:05:01,954 I mean, I know even when I go to bed 172 00:05:01,954 --> 00:05:03,321 that it's not gonna happen. 173 00:05:05,588 --> 00:05:06,421 So stupid. 174 00:05:07,754 --> 00:05:09,554 It's like forgetting how to breathe. 175 00:05:11,088 --> 00:05:12,954 - And the wine is helping because? 176 00:05:14,661 --> 00:05:18,141 - Hello? 177 00:05:14,688 --> 00:05:15,988 - It's keeping me company. 178 00:05:17,421 --> 00:05:19,754 And anyway, I'm on lates. 179 00:05:20,988 --> 00:05:21,821 - Okay. 180 00:05:21,461 --> 00:05:23,021 Mia? 181 00:05:25,421 --> 00:05:26,354 - I heard the gate. 182 00:05:26,421 --> 00:05:27,654 I was convinced 183 00:05:27,654 --> 00:05:29,388 that this was the best thing for everybody. 184 00:05:28,754 --> 00:05:30,088 I've been meaning to put some oil on it 185 00:05:30,088 --> 00:05:32,421 but, well, it's quite handy, 186 00:05:31,254 --> 00:05:32,554 - You did the right thing. 187 00:05:32,421 --> 00:05:33,854 it's better than a door bell. 188 00:05:35,788 --> 00:05:37,288 - You haven't slept, have you? 189 00:05:38,321 --> 00:05:40,954 It was always gonna be rough 190 00:05:38,488 --> 00:05:39,388 - 'Course I have. 191 00:05:39,388 --> 00:05:40,221 Mam. 192 00:05:40,954 --> 00:05:42,654 but they will come round, in time. 193 00:05:41,854 --> 00:05:42,688 - No. 194 00:05:44,888 --> 00:05:48,488 - I've told you, you don't need to worry about me. 195 00:05:48,988 --> 00:05:52,421 Well, it's nice to have my big sis at home again at least. 196 00:05:49,488 --> 00:05:50,821 I've got my phone. 197 00:05:50,821 --> 00:05:52,088 - Which you don't answer 198 00:05:52,421 --> 00:05:53,621 - Let's see how you feel about it 199 00:05:53,621 --> 00:05:55,088 in a month or two, shall we? 200 00:05:55,988 --> 00:05:58,188 You can talk to me, you know that. 201 00:05:57,288 --> 00:06:00,221 - I'm sorry, I'm gonna have to go. 202 00:05:58,188 --> 00:05:59,088 - I know. 203 00:06:00,221 --> 00:06:02,354 I'll see you tonight yeah? 204 00:06:08,254 --> 00:06:11,088 - You should have called, just to let me know. 205 00:06:15,254 --> 00:06:16,854 I do know the drill. 206 00:06:18,321 --> 00:06:21,788 You've gotta find your own feet, hate me for a while. 207 00:06:23,621 --> 00:06:24,854 If there's a problem with a girl 208 00:06:24,854 --> 00:06:26,154 or if you haven't settled-- 209 00:06:26,154 --> 00:06:28,088 - Of course I've settled. 210 00:06:26,941 --> 00:06:28,181 - Mrs. Pritchard? - Yes. 211 00:06:28,088 --> 00:06:29,288 It's been ages. 212 00:06:29,288 --> 00:06:30,488 - Okay. 213 00:06:29,421 --> 00:06:32,821 - DCI John, I wondered if we can have a word? 214 00:06:30,488 --> 00:06:32,488 But you can't expect me not to worry. 215 00:06:34,741 --> 00:06:36,141 I'm very sorry about your son. 216 00:06:34,888 --> 00:06:36,888 Not after what happened to that old man. 217 00:06:37,941 --> 00:06:41,701 - They say the cold might have saved him. 218 00:06:43,501 --> 00:06:44,301 The shock, 219 00:06:44,088 --> 00:06:46,388 The season's started. 220 00:06:46,261 --> 00:06:48,421 . 221 00:06:46,388 --> 00:06:48,388 The fishing licenses come into the shop. 222 00:06:51,488 --> 00:06:53,354 I'll steal you one if you like. 223 00:06:53,901 --> 00:06:55,901 I thought things were getting better, 224 00:06:55,901 --> 00:06:58,701 I thought he was coming back to me. 225 00:06:57,688 --> 00:06:59,688 - Lois. - Where's Mum? 226 00:06:59,521 --> 00:07:00,421 - Yep. 227 00:06:59,688 --> 00:07:01,088 I wanna talk to her. 228 00:07:00,254 --> 00:07:01,954 He tried to teach me, you know? 229 00:07:01,021 --> 00:07:02,861 I can't believe I got it so wrong. 230 00:07:01,088 --> 00:07:03,621 - Well, she's not here, she's on lates. 231 00:07:03,621 --> 00:07:04,454 - Mum! 232 00:07:03,921 --> 00:07:05,088 Your tad-cu. 233 00:07:04,021 --> 00:07:05,741 - Can you tell me what's been happening? 234 00:07:06,488 --> 00:07:08,088 What do we know about the victim? 235 00:07:07,888 --> 00:07:10,088 I think he was quite disappointed I was a girl. 236 00:07:08,088 --> 00:07:11,654 - Geraint Ellis, retired school teacher, lived alone. 237 00:07:08,301 --> 00:07:09,981 - It's like he's had the weight of the world 238 00:07:09,981 --> 00:07:11,061 on his shoulders. 239 00:07:11,354 --> 00:07:12,721 Are you sure? - Yes, Lois. 240 00:07:12,721 --> 00:07:14,221 You're welcome to check. 241 00:07:12,754 --> 00:07:15,588 That's why he was so happy when you arrived. 242 00:07:13,701 --> 00:07:16,461 I thought it might have been settling into a new school, 243 00:07:13,954 --> 00:07:14,888 Who found him? 244 00:07:15,554 --> 00:07:16,388 - Okay. 245 00:07:15,588 --> 00:07:18,621 And then your brother. 246 00:07:17,861 --> 00:07:19,141 trying to fit in, 247 00:07:18,088 --> 00:07:18,854 I need a drink. 248 00:07:19,854 --> 00:07:22,088 - I'll make you a tea, then. 249 00:07:20,941 --> 00:07:22,181 he'd made friends. 250 00:07:21,921 --> 00:07:22,854 He was a good man. 251 00:07:22,088 --> 00:07:23,321 - No, I need a drink. 252 00:07:23,061 --> 00:07:25,821 He seemed to be getting on with things. 253 00:07:24,554 --> 00:07:25,388 You okay? 254 00:07:24,621 --> 00:07:26,088 - Tea is a drink, Lois. 255 00:07:25,388 --> 00:07:26,721 - Yeah, thanks ma'am. 256 00:07:25,821 --> 00:07:28,501 - Were those friends, Mia Owen, 257 00:07:26,221 --> 00:07:27,088 - What are you thinking? 258 00:07:26,721 --> 00:07:27,554 Go home. 259 00:07:27,088 --> 00:07:29,088 - I don't know. 260 00:07:27,254 --> 00:07:28,721 You look just like him. 261 00:07:28,501 --> 00:07:31,221 and her cousin, Lee Williams? - Yeah. 262 00:07:29,088 --> 00:07:30,521 Doesn't feel right. 263 00:07:30,221 --> 00:07:33,088 - We were both at the end of a shift, routine call. 264 00:07:30,521 --> 00:07:31,454 - Too neat. 265 00:07:33,088 --> 00:07:34,388 - Who called it in? 266 00:07:33,101 --> 00:07:35,021 - How long did they known each other? 267 00:07:34,321 --> 00:07:37,121 - I'll let him sweat for a bit. 268 00:07:34,388 --> 00:07:35,588 Anonymous. 269 00:07:35,588 --> 00:07:37,821 - And have the neighbors been questioned? 270 00:07:36,621 --> 00:07:40,688 Right, I'd better go and make you some breakfast. 271 00:07:36,981 --> 00:07:38,021 - A year maybe. 272 00:07:37,121 --> 00:07:40,088 Go home, we'll have another crack in the morning. 273 00:07:37,821 --> 00:07:39,654 - No, it's a bit early for that isn't it? 274 00:07:40,088 --> 00:07:40,888 - Okay. 275 00:07:40,421 --> 00:07:41,461 Why, what is it? 276 00:07:40,921 --> 00:07:42,254 - Is that a problem for you? 277 00:07:41,754 --> 00:07:42,821 Good night. - Night. 278 00:07:42,621 --> 00:07:44,954 You should take your brother fishing. 279 00:07:42,661 --> 00:07:43,861 - Body of a man was found this morning 280 00:07:43,861 --> 00:07:45,141 on the outskirts of Blaenau. 281 00:07:44,954 --> 00:07:46,088 I think he misses you. 282 00:07:45,621 --> 00:07:46,454 - No. 283 00:07:46,454 --> 00:07:47,288 - Good. 284 00:07:46,661 --> 00:07:49,101 Witnesses have placed two individuals 285 00:07:49,101 --> 00:07:51,181 matching their descriptions at the scene. 286 00:07:49,388 --> 00:07:50,321 We both do. 287 00:07:52,461 --> 00:07:54,301 We're at the early stages of our investigation, 288 00:07:52,888 --> 00:07:57,221 - Ach-y-fi, I don't know how you can eat that stuff. 289 00:07:54,301 --> 00:07:58,661 but we do need to speak to Mia, and Lee, and Connor. 290 00:08:01,701 --> 00:08:03,901 - What's Connor got to do with any of this? 291 00:08:05,221 --> 00:08:08,301 - We think there may be a link between this murder 292 00:08:05,788 --> 00:08:06,621 - Thanks. 293 00:08:08,301 --> 00:08:11,581 and the murder of Geraint Elis. 294 00:08:11,581 --> 00:08:14,141 - No. - Whoever called the police 295 00:08:11,854 --> 00:08:13,288 See you tomorrow. 296 00:08:14,141 --> 00:08:15,141 about his body, 297 00:08:16,341 --> 00:08:17,381 they were obviously, 298 00:08:18,821 --> 00:08:20,901 they're obviously harboring a lot of guilt. 299 00:08:19,754 --> 00:08:21,154 - Oh, sorry, did I wake you? 300 00:08:21,154 --> 00:08:23,421 - Yeah you would have done if I was asleep. 301 00:08:22,988 --> 00:08:26,288 So this anonymous call, was it made from a mobile? 302 00:08:23,261 --> 00:08:25,061 I think that person was your son. 303 00:08:23,854 --> 00:08:26,988 - What the fuck is going on? 304 00:08:25,654 --> 00:08:27,588 - Lois still not phoned? 305 00:08:26,288 --> 00:08:27,288 - Phone box. 306 00:08:26,988 --> 00:08:28,088 - Just drive. 307 00:08:27,088 --> 00:08:27,888 It's okay. 308 00:08:27,588 --> 00:08:29,721 - She's not answered any of my messages. 309 00:08:28,141 --> 00:08:31,101 No, my son, 310 00:08:28,288 --> 00:08:29,121 - Local? 311 00:08:29,121 --> 00:08:30,588 - Just outside Blaenau. 312 00:08:29,321 --> 00:08:33,488 You don't have to eat it if you're not in the mood. 313 00:08:30,588 --> 00:08:34,788 They've called it and our forensic's headin' there now. 314 00:08:31,101 --> 00:08:32,781 my son would never. 315 00:08:31,588 --> 00:08:32,821 She's too much like me. 316 00:08:34,154 --> 00:08:36,488 This is such an important exam year for her. 317 00:08:35,021 --> 00:08:36,701 I promise you he'll tell us. 318 00:08:37,654 --> 00:08:39,088 I don't want her to throw her chances away 319 00:08:39,088 --> 00:08:42,154 because of me or her dad. 320 00:08:39,181 --> 00:08:40,981 He'll tell us when he wakes up 321 00:08:42,154 --> 00:08:44,088 Has he talked to her? 322 00:08:42,701 --> 00:08:46,221 if he knows anything about what happened, he'll tell us. 323 00:08:43,421 --> 00:08:45,921 - Listen, I'm sorry about last night. 324 00:08:44,088 --> 00:08:45,888 - He's not gonna try too hard, is he? 325 00:08:46,221 --> 00:08:50,021 - Sorry. 326 00:08:47,121 --> 00:08:48,721 I don't know what Sam was thinkin'. 327 00:08:47,388 --> 00:08:49,621 Connor, don't go. - I've got to sleep. 328 00:08:47,854 --> 00:08:49,754 I knew it would be difficult with him, 329 00:08:48,721 --> 00:08:50,588 - Oh, no need to apologize. 330 00:08:49,621 --> 00:08:53,288 - Well, take this with you, then, 331 00:08:49,754 --> 00:08:53,888 but I didn't think Lois would just shut me out like this. 332 00:08:52,254 --> 00:08:55,488 You're allowed to spend time with your daughter, ya know. 333 00:08:52,381 --> 00:08:54,021 I'm so sorry, I need to go. 334 00:08:54,488 --> 00:08:56,521 just in case you get hungry in the night. 335 00:08:54,821 --> 00:08:57,788 - I'm sorry. 336 00:08:55,488 --> 00:08:57,288 And ya know, no pressure or anything, 337 00:08:55,541 --> 00:08:57,701 Another officer will be in to speak to you, thank you. 338 00:08:57,288 --> 00:09:00,488 but it's you she's gonna judge all other men against. 339 00:08:57,488 --> 00:08:58,954 Sorry. 340 00:08:57,788 --> 00:08:59,454 It's fine, I'm fine. 341 00:09:02,088 --> 00:09:05,654 There is always coffee and wine. 342 00:09:04,381 --> 00:09:06,021 - Hey! - Hi. 343 00:09:06,021 --> 00:09:07,661 - What are you doing here? - Could you do me a favor? 344 00:09:07,661 --> 00:09:10,301 Yeah. - The kid that's been brought in. 345 00:09:09,088 --> 00:09:12,088 Go, you'd better get to the station. 346 00:09:10,301 --> 00:09:12,181 - Hypothermia up at the lake. 347 00:09:12,088 --> 00:09:12,921 - Yeah. 348 00:09:12,181 --> 00:09:14,821 - Yeah, is he one of yours? - No, why? 349 00:09:14,821 --> 00:09:16,621 - Keep an eye on him for me, 350 00:09:15,254 --> 00:09:16,221 I'll see you. 351 00:09:16,621 --> 00:09:18,581 let me know the second anything changes. 352 00:09:18,321 --> 00:09:19,554 Hi-ya. 353 00:09:18,581 --> 00:09:19,741 - Okay. - Thanks. 354 00:09:19,554 --> 00:09:21,421 Avoiding me now, are ya? 355 00:09:21,421 --> 00:09:24,621 - No, I just didn't wanna wake you. 356 00:09:24,621 --> 00:09:25,921 - I was awake anyway. 357 00:09:27,388 --> 00:09:30,088 Just thought you might've said goodbye, that's all. 358 00:09:30,088 --> 00:09:31,288 Well, I had to get going. 359 00:09:31,288 --> 00:09:33,088 - It's Sunday morning. 360 00:09:33,088 --> 00:09:35,821 - I know, but that's just how it is sometimes, isn't it? 361 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Sorry. 362 00:09:39,821 --> 00:09:40,821 - Where are you now? 363 00:09:43,154 --> 00:09:44,888 You don't wanna know. 364 00:09:46,854 --> 00:09:49,221 Listen, El, I've really gotta go. 365 00:09:49,221 --> 00:09:51,521 - Fine, go. 366 00:09:51,521 --> 00:09:53,221 Call you later? 367 00:09:53,221 --> 00:09:54,088 - Sure. 368 00:09:54,454 --> 00:09:56,454 - Oh, fuck sakes, Jason. 369 00:09:54,988 --> 00:09:55,821 Bye then. 370 00:09:56,988 --> 00:09:58,354 - Have to go in. 371 00:09:58,354 --> 00:10:00,354 - Yeah. 372 00:09:59,521 --> 00:10:00,321 - Connor? 373 00:10:04,154 --> 00:10:04,988 Con? 374 00:10:30,788 --> 00:10:31,621 Come on. 375 00:10:46,088 --> 00:10:47,588 - Everything okay? 376 00:10:47,588 --> 00:10:50,088 - Yeah, trouble keepin' her food down. 377 00:10:50,088 --> 00:10:51,654 Her sister's comin' over later. 378 00:10:53,554 --> 00:10:55,354 - Hi, I'm looking for the SIO? 379 00:10:55,354 --> 00:10:57,188 That's me, DCI John, Cadi. 380 00:10:57,188 --> 00:10:59,354 - Rachel West, phrenologist. 381 00:10:59,354 --> 00:11:00,788 - DSO Owen Vaughan. 382 00:11:00,788 --> 00:11:02,088 - Nice to meet you both. 383 00:11:02,088 --> 00:11:02,921 Shall we? 384 00:11:02,921 --> 00:11:03,754 - Yeah, after you. 385 00:11:05,621 --> 00:11:08,121 Get onto dispatch, get them to send over a recording 386 00:11:08,121 --> 00:11:10,788 of the anonymous call, oh and get yourself a coffee, 387 00:11:10,788 --> 00:11:11,721 you look like shit. 388 00:11:13,121 --> 00:11:13,954 - Thanks. 389 00:11:32,088 --> 00:11:34,121 - Come on, let's go. 390 00:11:37,554 --> 00:11:39,621 - Blood spatter analysis suggests 391 00:11:39,621 --> 00:11:42,421 that the victim was still conscious when he was dragged 392 00:11:42,421 --> 00:11:45,521 from the landing into the bathroom. 393 00:11:45,521 --> 00:11:48,254 He was then lifted into the bath 394 00:11:48,254 --> 00:11:50,554 and we believe a flannel found at the scene 395 00:11:49,721 --> 00:11:51,254 - Morning, Wonkers. 396 00:11:50,554 --> 00:11:54,754 was then placed over his mouth and the taps turned on. 397 00:11:54,754 --> 00:11:57,921 Cause of death asphyxiation, death by drowning. 398 00:11:56,454 --> 00:11:57,421 How am I meant to do any business 399 00:11:57,421 --> 00:11:59,088 with all these police around? 400 00:11:57,921 --> 00:12:00,721 - The body lay undiscovered for some time. 401 00:11:59,088 --> 00:12:00,521 Maybe you should find a new business. 402 00:12:00,521 --> 00:12:02,854 - Maybe you should shut the fuck up. 403 00:12:00,721 --> 00:12:04,388 The victim was last seen on February 28th. 404 00:12:02,854 --> 00:12:03,921 What the fuck do you know? 405 00:12:03,921 --> 00:12:04,754 You're just a kid. 406 00:12:04,388 --> 00:12:07,821 We're waiting results from entomology to establish a window. 407 00:12:04,754 --> 00:12:05,721 - Fuck off, Jason. 408 00:12:07,821 --> 00:12:09,754 - The deceased made a number of calls 409 00:12:07,821 --> 00:12:08,921 - Pathetic. 410 00:12:08,921 --> 00:12:10,221 This whole fucking family. 411 00:12:09,754 --> 00:12:13,321 to the police for over a decade before his death, 412 00:12:13,321 --> 00:12:16,321 complaining of harassment by local teenagers. 413 00:12:16,321 --> 00:12:17,954 The offenses were low level in nature 414 00:12:17,954 --> 00:12:21,354 but it points towards a pattern of victimization. 415 00:12:18,421 --> 00:12:21,554 - So you gonna give us the lift there or what? 416 00:12:21,354 --> 00:12:24,488 A pattern I believe led to Geraint Ellis's 417 00:12:24,488 --> 00:12:26,421 gradual withdrawal from his community. 418 00:12:27,554 --> 00:12:29,188 We're in touch with social services. 419 00:12:27,588 --> 00:12:29,221 - Sorry for barging in like that. 420 00:12:29,188 --> 00:12:32,254 Alys, any luck with local youth groups? 421 00:12:30,621 --> 00:12:33,921 - It's okay, but I'm glad your mum wasn't here. 422 00:12:32,254 --> 00:12:34,521 - There was a youth center on the Bryn Carreg estate. 423 00:12:34,521 --> 00:12:36,288 It was closed down 18 months ago. 424 00:12:36,088 --> 00:12:39,088 I've got a feeling you were gonna talk at her, not with her. 425 00:12:36,288 --> 00:12:37,721 Uniform are speaking to the youth leader 426 00:12:36,981 --> 00:12:39,181 - How's Connor? - Not great. 427 00:12:37,721 --> 00:12:38,788 to see what they can find out. 428 00:12:38,788 --> 00:12:40,088 - Thank you. 429 00:12:40,088 --> 00:12:41,721 The only possible lead we have at the moment 430 00:12:40,821 --> 00:12:41,621 - Take a look. 431 00:12:41,721 --> 00:12:46,488 is a former pupil of Mr Ellis, Karl Lewis. 432 00:12:43,154 --> 00:12:46,521 - I just wanted to know why we couldn't make her happy. 433 00:12:46,488 --> 00:12:49,954 Karl made a complaint against him in 2007. 434 00:12:46,521 --> 00:12:47,554 Me, Twm, Dad. 435 00:12:48,621 --> 00:12:49,421 - Lois. 436 00:12:49,181 --> 00:12:50,061 What do you reckon? 437 00:12:49,954 --> 00:12:52,788 So it is possible that he and his associates 438 00:12:50,421 --> 00:12:51,821 - That's what hurts, you know? 439 00:12:51,821 --> 00:12:53,121 - You do make her happy. 440 00:12:52,788 --> 00:12:54,654 were involved in the attack. 441 00:12:54,154 --> 00:12:55,654 - But we weren't enough. 442 00:12:54,654 --> 00:12:55,621 - Associates? 443 00:12:56,854 --> 00:12:58,988 - PM results confirm multiple attackers. 444 00:12:57,061 --> 00:12:59,501 - It's like she's got all the time in the world. 445 00:12:58,321 --> 00:13:00,721 - Do you really believe that? 446 00:13:00,221 --> 00:13:02,254 - This was a sustained and brutal attack 447 00:13:02,254 --> 00:13:04,821 on a vulnerable member of our community. 448 00:13:04,821 --> 00:13:07,654 The case is gathering traction in the press, 449 00:13:05,988 --> 00:13:08,354 When our mum died, Elin, she, 450 00:13:07,421 --> 00:13:11,341 - DCI John. - James, James Rhys. 451 00:13:07,654 --> 00:13:08,854 and the public need to see 452 00:13:08,854 --> 00:13:12,088 a strong police presence to reassure them, 453 00:13:10,088 --> 00:13:11,088 she took a lot on. 454 00:13:12,088 --> 00:13:15,788 particularly the vulnerable and those living alone. 455 00:13:13,321 --> 00:13:14,388 She was the eldest. 456 00:13:15,788 --> 00:13:16,621 That's all. 457 00:13:16,721 --> 00:13:19,321 And she didn't want Dad to see us crying, 458 00:13:17,988 --> 00:13:19,788 Nice of you to join us, Vaughan. 459 00:13:19,321 --> 00:13:20,588 didn't wanna upset him. 460 00:13:21,554 --> 00:13:23,254 So, she would take me and Beth 461 00:13:21,621 --> 00:13:23,381 . 462 00:13:24,788 --> 00:13:26,188 for long walks on the beach. 463 00:13:28,421 --> 00:13:30,341 She's up with James Rhys. - Let's go. 464 00:13:32,421 --> 00:13:33,521 Sometimes we 465 00:13:35,621 --> 00:13:36,721 - Hi Beth, it's me. 466 00:13:35,921 --> 00:13:37,621 carry it all on our shoulders. 467 00:13:38,421 --> 00:13:39,254 Work. 468 00:13:40,688 --> 00:13:42,454 Keep your own feelings hidden away. 469 00:13:41,954 --> 00:13:43,821 Oh shit, sorry. 470 00:13:43,821 --> 00:13:45,688 Yeah, I'm sorry, didn't think. 471 00:13:45,688 --> 00:13:47,721 Okay, I'll call you later. 472 00:13:46,101 --> 00:13:46,901 - Mia? 473 00:13:46,721 --> 00:13:48,388 And you think you're doing the right thing 474 00:13:47,721 --> 00:13:48,554 Okay bye. 475 00:13:48,388 --> 00:13:49,954 by hiding how you're feeling. 476 00:13:50,288 --> 00:13:51,688 - Morning, boss. 477 00:13:51,688 --> 00:13:52,521 - Hi. 478 00:13:52,388 --> 00:13:53,954 It doesn't mean you don't care. 479 00:13:52,821 --> 00:13:53,621 Mia? 480 00:13:56,188 --> 00:13:58,488 Three decades at the same school 481 00:13:58,488 --> 00:14:00,088 and this was the only complaint made 482 00:13:58,588 --> 00:14:00,088 Your mum's grieving, Lois. 483 00:14:00,088 --> 00:14:01,854 against Geraint Ellis? 484 00:14:00,341 --> 00:14:01,101 Mia! 485 00:14:01,854 --> 00:14:04,621 There was no rumors, no allegations, nothing. 486 00:14:02,388 --> 00:14:03,621 We've just lost our dad. 487 00:14:04,181 --> 00:14:04,981 Mia! 488 00:14:06,321 --> 00:14:07,988 Just this one complaint 489 00:14:08,088 --> 00:14:09,354 Were all just feeling a bit 490 00:14:08,101 --> 00:14:09,101 Mia! 491 00:14:09,421 --> 00:14:11,154 that turned out to be catastrophic. 492 00:14:11,254 --> 00:14:12,088 lost. 493 00:14:13,521 --> 00:14:16,221 - I guess the school can't take any risks. 494 00:14:15,088 --> 00:14:15,888 - I miss him. 495 00:14:17,354 --> 00:14:19,221 They have to act on what's being presented. 496 00:14:19,221 --> 00:14:22,988 - Yeah, it was only his word against Karl's, though. 497 00:14:19,488 --> 00:14:20,321 - Yeah, me too. 498 00:14:24,488 --> 00:14:27,721 Why would Karl, he's got a good job, 499 00:14:25,754 --> 00:14:26,988 You stay there. 500 00:14:27,721 --> 00:14:29,821 a girlfriend, a life. 501 00:14:29,821 --> 00:14:31,888 Why would he kill Geraint Ellis now 502 00:14:31,888 --> 00:14:32,988 after all these years? 503 00:14:31,988 --> 00:14:34,254 - Hiya. - Everything's fine. 504 00:14:35,188 --> 00:14:37,521 - You don't think he did it? 505 00:14:35,821 --> 00:14:37,354 - Which means that it isn't. 506 00:14:37,354 --> 00:14:38,988 - Lois is here. 507 00:14:38,921 --> 00:14:39,721 - I don't know. 508 00:14:38,988 --> 00:14:40,588 - What's happened? - Nothing. 509 00:14:40,588 --> 00:14:41,721 She's just a bit drunk. 510 00:14:41,554 --> 00:14:42,654 He's hiding something. 511 00:14:43,321 --> 00:14:44,154 - Where is she? 512 00:14:46,754 --> 00:14:48,421 I just don't know if it's this. 513 00:14:54,288 --> 00:14:55,288 - Hiya, Mum. 514 00:14:55,088 --> 00:14:58,888 - Liam, pop to the shop and get me some gravy granules. 515 00:14:57,188 --> 00:14:58,088 - Hi, Lois. 516 00:14:58,888 --> 00:15:00,088 I'm gonna make a Sunday lunch. 517 00:15:00,088 --> 00:15:01,688 You'd like that, wouldn't ya now? 518 00:15:00,088 --> 00:15:00,821 What's wrong? 519 00:15:02,421 --> 00:15:04,921 - I've had too much to drink, sorry, Mum. 520 00:15:02,621 --> 00:15:04,088 Can I get some sweets? 521 00:15:03,141 --> 00:15:04,981 - Got an ETA on the dog unit? 522 00:15:04,088 --> 00:15:05,154 Yeah, okay. 523 00:15:04,981 --> 00:15:06,101 - They're en route, any minute now. 524 00:15:06,101 --> 00:15:07,621 - We need air support too. 525 00:15:06,954 --> 00:15:07,788 Connor. 526 00:15:07,621 --> 00:15:09,301 - Detective Super's already put a request in, 527 00:15:09,301 --> 00:15:11,061 they're on their way. - Thanks Mag. 528 00:15:13,541 --> 00:15:14,661 - Mr Rhys? 529 00:15:15,588 --> 00:15:17,088 - Well, we've all been there. 530 00:15:17,621 --> 00:15:19,254 - I was wondering if Lois was in. 531 00:15:20,454 --> 00:15:21,854 - We were just about to eat. 532 00:15:33,554 --> 00:15:34,388 - Mum. 533 00:15:41,854 --> 00:15:43,121 - Come on, you. 534 00:15:43,121 --> 00:15:45,221 Your turn to leave the table. 535 00:15:56,981 --> 00:15:58,781 - Oh god. 536 00:15:57,988 --> 00:16:01,521 - You can't ignore me when I'm in the same room with you. 537 00:16:01,521 --> 00:16:03,521 I can try. 538 00:16:03,688 --> 00:16:05,121 - They found him. 539 00:16:04,988 --> 00:16:07,821 - Can't we just talk about this like adults? 540 00:16:07,088 --> 00:16:10,188 - Give people something to talk about. 541 00:16:07,821 --> 00:16:10,154 - Since when have you treated me like an adult? 542 00:16:11,088 --> 00:16:12,388 You're quiet, Connor. 543 00:16:13,421 --> 00:16:16,354 - Look, I'm sorry if we've dealt with this badly, 544 00:16:15,254 --> 00:16:16,521 Not eatin' Lee? 545 00:16:17,821 --> 00:16:19,288 - Not hungry. 546 00:16:17,954 --> 00:16:21,288 but your dad and I, it was a joint decision. 547 00:16:19,288 --> 00:16:20,288 - Nothin' in anyway. 548 00:16:21,254 --> 00:16:22,521 Jesus, I'm gaspin'. 549 00:16:21,288 --> 00:16:22,621 - Did he want you to leave? 550 00:16:23,654 --> 00:16:26,321 - There's cops crawlin' all over the place. 551 00:16:25,121 --> 00:16:25,921 - No. 552 00:16:26,321 --> 00:16:27,588 Did you take 'em? 553 00:16:27,188 --> 00:16:28,588 But something had to change. 554 00:16:27,588 --> 00:16:28,988 - What? 555 00:16:28,988 --> 00:16:30,288 - His fags. 556 00:16:30,288 --> 00:16:31,688 - No. 557 00:16:30,354 --> 00:16:31,588 Maybe when you're older, you'll-- 558 00:16:31,588 --> 00:16:33,521 - Don't patronize me. 559 00:16:31,688 --> 00:16:34,754 Oi, Kel, where's my fucking coffee? 560 00:16:33,521 --> 00:16:35,988 You want to speak for me and make decisions for me 561 00:16:34,754 --> 00:16:36,288 - Why do you let him speak to you like that? 562 00:16:35,988 --> 00:16:37,654 and then you ask me to be an adult. 563 00:16:36,288 --> 00:16:37,521 - Like what? 564 00:16:37,521 --> 00:16:39,154 - Who's it this time, Auntie Kel? 565 00:16:37,654 --> 00:16:39,521 When were you even gonna talk to me about this? 566 00:16:39,154 --> 00:16:40,754 You can fuck off too. 567 00:16:39,521 --> 00:16:41,788 Why do think I'm here? 568 00:16:41,454 --> 00:16:44,221 - Karl Lewis, cell three. 569 00:16:41,721 --> 00:16:43,688 - Come on, we'll be late. 570 00:16:41,788 --> 00:16:43,988 - Because Cadi failed to do your dirty work. 571 00:16:43,688 --> 00:16:45,521 That's right, you tell 'em. 572 00:16:44,221 --> 00:16:46,121 Just like to kick things on a bit, 573 00:16:44,341 --> 00:16:45,861 - Okay. 574 00:16:46,121 --> 00:16:47,621 if you don't mind. 575 00:16:46,554 --> 00:16:47,721 - Cadi? 576 00:16:47,721 --> 00:16:49,254 - She came to see me yesterday. 577 00:16:48,121 --> 00:16:49,921 - Hello? - Vaughan, hi. 578 00:16:48,288 --> 00:16:50,521 Oi, what are you doin'? 579 00:16:49,921 --> 00:16:51,221 Cadi, I'm.-- 580 00:16:50,188 --> 00:16:51,754 Don't act like you didn't know. 581 00:16:50,521 --> 00:16:51,688 - Lunch money. 582 00:16:51,221 --> 00:16:52,454 - God, you sound-- 583 00:16:52,454 --> 00:16:54,088 - Terrible, I know. 584 00:16:52,554 --> 00:16:55,188 Kel, my fucking coffee! 585 00:16:53,788 --> 00:16:54,621 - I didn't. 586 00:16:55,454 --> 00:16:57,188 She barely slept. 587 00:16:56,254 --> 00:16:57,521 What did she want? 588 00:16:57,188 --> 00:16:58,088 Did you? 589 00:16:57,521 --> 00:16:59,221 - She asked me to give you a break. 590 00:16:59,221 --> 00:17:01,454 But then, that's Cadi all over, isn't it? 591 00:17:01,454 --> 00:17:04,221 Just turns up and expects everyone to do what she says. 592 00:17:01,721 --> 00:17:02,554 - I'm fine. 593 00:17:05,321 --> 00:17:06,154 Terrific. 594 00:17:05,754 --> 00:17:06,954 Food's on the table. 595 00:17:06,954 --> 00:17:08,621 I'm not actually hungry. 596 00:17:07,621 --> 00:17:10,354 - Listen, this girl, Mia, that we met at the school. 597 00:17:10,088 --> 00:17:10,888 - Okay. 598 00:17:11,521 --> 00:17:12,654 - Thanks for that. 599 00:17:12,154 --> 00:17:14,321 She was friends with Gwilym Scott. 600 00:17:12,354 --> 00:17:15,088 Yeah, no, great, everything clear. 601 00:17:14,321 --> 00:17:15,854 - So? 602 00:17:15,088 --> 00:17:16,488 Thanks. 603 00:17:15,854 --> 00:17:17,388 It's a small community. 604 00:17:16,488 --> 00:17:17,754 Bye. 605 00:17:17,388 --> 00:17:19,088 They were the same age. 606 00:17:17,754 --> 00:17:19,454 Entomology. 607 00:17:19,088 --> 00:17:21,254 They probably went to the same school. 608 00:17:19,454 --> 00:17:23,288 Five-day window between the 28th February and the 4th March. 609 00:17:21,254 --> 00:17:23,621 - Just see what you can find out about their relationship. 610 00:17:23,621 --> 00:17:25,321 - Okay, I'll look into it. 611 00:17:24,421 --> 00:17:25,854 - That was three weeks ago. 612 00:17:24,621 --> 00:17:26,554 - Yeah, great, will do. 613 00:17:25,854 --> 00:17:28,088 - Second stage larvae, best they could do. 614 00:17:26,188 --> 00:17:27,521 Thanks. 615 00:17:27,554 --> 00:17:28,388 Thanks, bye. 616 00:17:28,088 --> 00:17:29,921 - I found him, Karl Lewis. 617 00:17:29,921 --> 00:17:32,621 He lives in Blaenau, rents a flat in the middle of town. 618 00:17:30,521 --> 00:17:32,188 - Anything from Rouster House? 619 00:17:32,188 --> 00:17:33,921 Nothing yet. 620 00:17:32,621 --> 00:17:34,254 I just spoke to the girlfriend, 621 00:17:33,921 --> 00:17:35,321 - What about the phone books? 622 00:17:34,254 --> 00:17:35,654 he works at the power station. 623 00:17:35,321 --> 00:17:37,321 - They've managed to isolate four sets of prints. 624 00:17:35,654 --> 00:17:37,088 Got a lift in with his mate this morning. 625 00:17:37,088 --> 00:17:38,254 - Okay, great. 626 00:17:37,321 --> 00:17:38,888 They're checkin' the database now to see 627 00:17:38,254 --> 00:17:40,154 Find out how long he's been working there 628 00:17:38,888 --> 00:17:40,154 if there are any matches. 629 00:17:40,154 --> 00:17:41,954 and his shift patterns between the 28th February 630 00:17:41,421 --> 00:17:43,588 - What have you got there? 631 00:17:41,688 --> 00:17:43,221 - What about the cigarette on the landing? 632 00:17:41,954 --> 00:17:43,288 and the 4th of March. 633 00:17:43,221 --> 00:17:45,188 - Forensics are running checks. 634 00:17:43,288 --> 00:17:44,121 - Got it. 635 00:17:45,688 --> 00:17:46,554 Ready? 636 00:17:46,088 --> 00:17:47,221 Suit yourself. 637 00:17:46,554 --> 00:17:50,921 - I was born ready. 638 00:17:51,154 --> 00:17:52,921 I ran a check on Ellis. 639 00:17:52,921 --> 00:17:55,788 No police record but I found this. 640 00:17:55,021 --> 00:17:58,581 - I used to listen to you, you know, 641 00:17:55,354 --> 00:17:56,921 I want to carry mine. 642 00:17:55,788 --> 00:17:57,921 Accordin' to the log, Ellis made a number of a calls 643 00:17:56,921 --> 00:17:58,754 No, you'll drop it. 644 00:17:57,921 --> 00:18:00,088 to the police over the 14 year period leading up 645 00:17:58,581 --> 00:18:00,341 when you were little, 646 00:17:58,754 --> 00:17:59,588 - Please? 647 00:17:59,588 --> 00:18:01,421 Promise I won't. 648 00:18:00,088 --> 00:18:01,554 to his death. 649 00:18:01,421 --> 00:18:02,988 - Carry that, then. 650 00:18:01,454 --> 00:18:02,288 What? 651 00:18:01,554 --> 00:18:04,521 Complaints mainly about local kids makin' a nuisance 652 00:18:02,021 --> 00:18:03,061 and I could tell, 653 00:18:04,521 --> 00:18:07,221 of themselves, throwing stones, that kinda thing. 654 00:18:04,821 --> 00:18:07,621 even in the pitch dark when you slipped off to sleep, 655 00:18:04,888 --> 00:18:06,988 - For the fish you're gonna catch me, hey? 656 00:18:05,221 --> 00:18:06,221 Mm. 657 00:18:07,688 --> 00:18:08,721 Whose birthday is it? 658 00:18:08,388 --> 00:18:10,388 Right, Liam, come on. 659 00:18:08,554 --> 00:18:09,788 - Was there any follow up? 660 00:18:09,788 --> 00:18:11,288 - No arrests. 661 00:18:09,854 --> 00:18:11,288 - Gareth, reception. 662 00:18:10,181 --> 00:18:11,381 without looking, 663 00:18:10,388 --> 00:18:12,954 It's gonna be massive! 664 00:18:11,288 --> 00:18:13,088 Couple of local kids were warned a few years back, 665 00:18:11,288 --> 00:18:12,154 His wife for him. 666 00:18:13,088 --> 00:18:14,754 told to stay away from the property. 667 00:18:13,654 --> 00:18:16,154 - I don't think Gareth's wife likes him very much. 668 00:18:14,581 --> 00:18:16,501 your breathing changed, 669 00:18:14,754 --> 00:18:16,288 - Do we have any of their details? 670 00:18:16,288 --> 00:18:19,221 - One of the boys has moved away, joined the army 671 00:18:19,221 --> 00:18:21,421 and we're trying to trace the other boy now. 672 00:18:19,221 --> 00:18:21,621 and I used to hold my breath 673 00:18:22,888 --> 00:18:25,154 So, how are things at home? 674 00:18:22,981 --> 00:18:27,781 until you started breathing again . 675 00:18:25,221 --> 00:18:26,688 - So what else do we know about Ellis? 676 00:18:26,554 --> 00:18:28,821 - Sam wants to get her christened. 677 00:18:26,688 --> 00:18:28,854 Right now, not a lot. 678 00:18:28,821 --> 00:18:30,521 How do you feel about that? 679 00:18:28,854 --> 00:18:30,754 Seems to have kept himself to himself. 680 00:18:30,061 --> 00:18:31,781 Come back to me, Con. 681 00:18:30,521 --> 00:18:32,754 - I wouldn't have considered it. 682 00:18:32,754 --> 00:18:36,354 But now she's here, I guess it makes you question 683 00:18:32,981 --> 00:18:33,781 Please. 684 00:18:33,588 --> 00:18:35,988 - Do we have the audio of the anonymous call? 685 00:18:35,988 --> 00:18:37,154 Yeah. 686 00:18:36,781 --> 00:18:39,181 I don't know what you've done, 687 00:18:37,821 --> 00:18:40,421 what if you're denying her something by not doing it? 688 00:18:40,781 --> 00:18:42,141 but I want you to tell me. 689 00:18:42,154 --> 00:18:44,521 999, what's your emergency? 690 00:18:44,521 --> 00:18:46,221 Police. 691 00:18:45,461 --> 00:18:50,461 I want to listen. 692 00:18:45,554 --> 00:18:48,521 - When Mum died, 693 00:18:46,221 --> 00:18:47,721 One moment. 694 00:18:47,721 --> 00:18:49,654 How can I help? 695 00:18:49,654 --> 00:18:50,854 You need to send somebody 696 00:18:50,854 --> 00:18:52,788 to the Blaenau Ffestiniog Estate. 697 00:18:50,954 --> 00:18:53,421 I don't remember very much about the service. 698 00:18:52,788 --> 00:18:54,221 52 Harris Avenue. 699 00:18:53,421 --> 00:18:58,221 It was just a wall of noise. 700 00:18:53,454 --> 00:18:55,621 Have they found the man who did it? 701 00:18:55,654 --> 00:18:56,954 Can I have your name please caller? 702 00:18:56,954 --> 00:18:58,221 Tell me what's happened. 703 00:18:57,254 --> 00:18:58,588 Con? - Come on. 704 00:18:58,221 --> 00:18:59,454 Have you had an accident? 705 00:18:59,654 --> 00:19:03,754 But then there was this tea in the church hall afterwards, 706 00:19:00,588 --> 00:19:01,388 Sir, sir? 707 00:19:03,321 --> 00:19:04,854 Can you give me a name? 708 00:19:03,988 --> 00:19:06,088 - They said there was blood everywhere. 709 00:19:04,854 --> 00:19:06,754 52 Harris Avenue. 710 00:19:05,154 --> 00:19:08,121 and there was this guy, this vicar, 711 00:19:06,088 --> 00:19:07,088 - Who says that? 712 00:19:06,754 --> 00:19:08,254 Just send someone! 713 00:19:07,088 --> 00:19:08,788 - Boy in school. 714 00:19:08,121 --> 00:19:12,888 from one of the other churches and he came and sat with me. 715 00:19:08,788 --> 00:19:10,088 Said it was the black nun. 716 00:19:10,154 --> 00:19:11,521 What do you think? 717 00:19:11,521 --> 00:19:14,854 - Young, male, distressed. 718 00:19:16,088 --> 00:19:19,621 Perpetrator possibly or he just knows something. 719 00:19:16,421 --> 00:19:18,154 I was just in a daze. 720 00:19:19,621 --> 00:19:21,421 Someone doesn't wanna get involved. 721 00:19:21,654 --> 00:19:25,888 And he said, "I'm sorry. 722 00:19:24,421 --> 00:19:26,488 - An address for Geraint Ellis' daughter. 723 00:19:26,488 --> 00:19:28,154 The only next of kin I could trace. 724 00:19:28,154 --> 00:19:30,454 - Thanks, oh, Alice could you send the audio 725 00:19:28,854 --> 00:19:30,521 "I'm sorry this happened to you." 726 00:19:29,221 --> 00:19:31,021 - We're up and running with air support. 727 00:19:30,454 --> 00:19:31,821 to be cleaned up please? 728 00:19:31,021 --> 00:19:33,981 I've got the live thermal feed from the helicopter. 729 00:19:31,821 --> 00:19:33,321 Thanks. 730 00:19:33,981 --> 00:19:34,781 No sighting. 731 00:19:34,421 --> 00:19:38,288 And that was the most honest thing I'd heard all day. 732 00:19:34,988 --> 00:19:37,288 - Morning, I'm PC Mari and this is-- 733 00:19:36,141 --> 00:19:39,021 - Go ahead, yeah, yeah-- - This is DS Vaughan at base. 734 00:19:37,288 --> 00:19:38,854 - We know each other. 735 00:19:38,854 --> 00:19:40,354 Is your brother about? 736 00:19:39,021 --> 00:19:40,821 Can I get the coordinates on the dogs? 737 00:19:39,754 --> 00:19:44,588 Just sat there on this chair that was too small for him. 738 00:19:40,354 --> 00:19:41,188 - Inside. 739 00:19:40,821 --> 00:19:42,781 - Not clear, in the goth. - Okay, okay. 740 00:19:42,388 --> 00:19:44,088 - Just a couple of routine questions. 741 00:19:42,781 --> 00:19:45,181 We're at 11'44'62. 742 00:19:45,154 --> 00:19:46,654 Suppose you've heard the news? 743 00:19:48,088 --> 00:19:50,088 Anyway, I never saw him again after that. 744 00:19:48,788 --> 00:19:50,354 - It wasn't him. 745 00:19:50,354 --> 00:19:53,321 Karl Lewis, I just sat down with him again. 746 00:19:52,254 --> 00:19:53,088 Nice car. 747 00:19:52,754 --> 00:19:55,154 But I have always wondered how he could do that, 748 00:19:53,321 --> 00:19:54,921 There was no abuse. 749 00:19:54,188 --> 00:19:55,088 - Thanks. 750 00:19:54,921 --> 00:19:56,088 - So no motive? 751 00:19:56,088 --> 00:19:56,921 - No. 752 00:19:56,921 --> 00:19:58,421 - I'll keep a look out for it. 753 00:19:57,254 --> 00:20:02,254 how he could reconcile his faith with his humanity. 754 00:19:58,121 --> 00:19:59,754 - If we think he's telling the truth? 755 00:20:00,188 --> 00:20:01,021 - Mia! 756 00:20:01,488 --> 00:20:03,754 - Alice, could you get me the details 757 00:20:02,488 --> 00:20:03,321 Mia! 758 00:20:03,754 --> 00:20:05,654 of the Karl Lewis witness, please? 759 00:20:03,921 --> 00:20:06,288 Oh, yeah, me and the old perv, we were tight. 760 00:20:05,421 --> 00:20:08,221 Mia, get in the car, I'll give you a lift. 761 00:20:05,654 --> 00:20:06,554 - Get onto it now. 762 00:20:06,288 --> 00:20:07,521 - Just answer the questions. 763 00:20:07,054 --> 00:20:10,488 - Maybe it's not the religion, it's the people. 764 00:20:07,521 --> 00:20:08,988 We just need to ascertain 765 00:20:07,721 --> 00:20:09,888 - You gettin' out or what? 766 00:20:08,988 --> 00:20:10,754 whether you heard or saw anything out of the ordinary 767 00:20:10,754 --> 00:20:12,454 around the time specified. 768 00:20:11,621 --> 00:20:13,254 - Well, maybe it's a bit of both. 769 00:20:12,454 --> 00:20:14,654 - No, officer. 770 00:20:12,821 --> 00:20:14,554 Fuckin' hate this place. 771 00:20:14,554 --> 00:20:17,021 - Why do you keep hanging around here then? 772 00:20:14,654 --> 00:20:16,821 - We're looking into reports that Ellis had been targeted 773 00:20:14,921 --> 00:20:16,554 Don't be a bitch, get in the car. 774 00:20:15,421 --> 00:20:18,088 - So, I'll cross you off this list for godmother. 775 00:20:16,821 --> 00:20:18,921 by some of the young people on the estate. 776 00:20:17,021 --> 00:20:18,454 - Business. 777 00:20:18,088 --> 00:20:19,421 - Yeah. 778 00:20:18,454 --> 00:20:21,421 - Is it, or have you just fuck all else to do? 779 00:20:19,421 --> 00:20:22,154 I'll teach her to look after herself, though. 780 00:20:21,421 --> 00:20:22,421 - Oh yeah. 781 00:20:21,721 --> 00:20:23,454 - I want you to leave me alone. 782 00:20:22,154 --> 00:20:24,054 - Ah, I've seen you put someone in a headlock before. 783 00:20:22,421 --> 00:20:23,488 See ya later. 784 00:20:22,454 --> 00:20:23,288 Mr. Williams? 785 00:20:24,054 --> 00:20:25,188 - Oh, good. 786 00:20:24,254 --> 00:20:26,021 - Dad, it's alright. 787 00:20:25,188 --> 00:20:27,054 Then you know to be careful. 788 00:20:26,021 --> 00:20:27,054 What? 789 00:20:27,054 --> 00:20:28,054 What are you gonna ask him? 790 00:20:28,054 --> 00:20:29,254 Fucking harassment this is. 791 00:20:28,754 --> 00:20:30,088 You okay? 792 00:20:29,254 --> 00:20:31,521 You can see what kind of state he's in. 793 00:20:30,088 --> 00:20:30,921 - Sure. 794 00:20:31,521 --> 00:20:32,988 What's your problem anyway? 795 00:20:32,988 --> 00:20:34,588 You're always following me around, coming round my house. 796 00:20:33,288 --> 00:20:34,121 - Connor? 797 00:20:34,588 --> 00:20:37,621 - Okay, back off! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 798 00:20:36,021 --> 00:20:37,688 Connor. 799 00:20:36,321 --> 00:20:37,388 - I won't tell anyone. 800 00:20:37,621 --> 00:20:38,421 Come on. 801 00:20:37,688 --> 00:20:38,488 Yeah? 802 00:20:39,221 --> 00:20:40,388 You don't need to worry. 803 00:20:39,688 --> 00:20:40,954 - Will you come down for a minute? 804 00:20:42,021 --> 00:20:45,054 - Why would I be worried? 805 00:20:42,954 --> 00:20:44,054 Connor. 806 00:20:44,054 --> 00:20:45,654 What? 807 00:20:44,588 --> 00:20:45,388 - Con? 808 00:20:45,054 --> 00:20:46,954 - Well, it's just that, 809 00:20:45,654 --> 00:20:46,721 - I wanna talk to you. 810 00:20:47,141 --> 00:20:51,221 - There she is. - Rom X399, possible sighting. 811 00:20:47,354 --> 00:20:48,154 You okay? 812 00:20:48,588 --> 00:20:50,154 you know with Lee and everything... 813 00:20:49,121 --> 00:20:49,921 Please? 814 00:20:50,154 --> 00:20:51,754 - That's tough shit. 815 00:20:50,588 --> 00:20:52,621 Are you coming to school? 816 00:20:51,221 --> 00:20:54,221 Approximately 1010 from the firebreaker, 817 00:20:51,754 --> 00:20:52,788 None of his business. 818 00:20:54,221 --> 00:20:56,381 11'44'57, repeat 11'44'57. 819 00:20:54,321 --> 00:20:55,121 - Lee! 820 00:20:56,988 --> 00:20:58,454 - I haven't told him anything. 821 00:21:00,788 --> 00:21:01,588 I promise. 822 00:21:01,101 --> 00:21:02,701 Did you get that? 823 00:21:01,721 --> 00:21:04,521 They're gonna be hiding deep down. 824 00:21:02,701 --> 00:21:04,101 You'll be drawing parallel in a couple of minutes, 825 00:21:03,988 --> 00:21:06,254 You believe me, don't you? 826 00:21:04,101 --> 00:21:05,501 can you see the helicopter? 827 00:21:04,521 --> 00:21:05,821 They won't be moving much. 828 00:21:06,254 --> 00:21:07,088 - It's fine. 829 00:21:06,781 --> 00:21:07,661 - Yeah, I hear it. 830 00:21:07,421 --> 00:21:09,588 Did Dad teach you? 831 00:21:07,954 --> 00:21:09,954 - Mr. Wells, you've got an impressive CV. 832 00:21:08,288 --> 00:21:10,254 I don't care what you think. 833 00:21:08,861 --> 00:21:11,221 - Keep this channel open, keep moving. 834 00:21:09,588 --> 00:21:11,488 No, Tad-cu. 835 00:21:09,988 --> 00:21:11,621 Is Connor in? 836 00:21:10,254 --> 00:21:11,254 Lee or Jason. 837 00:21:11,121 --> 00:21:14,288 Structural engineering and you worked in a mine 838 00:21:11,488 --> 00:21:12,954 But did Dad fish too? 839 00:21:11,621 --> 00:21:13,621 He's not feeling well. 840 00:21:12,621 --> 00:21:16,988 Can't choose if I'm leaving you. 841 00:21:13,621 --> 00:21:15,621 Can I see him? 842 00:21:14,288 --> 00:21:15,388 for a number of years. 843 00:21:14,988 --> 00:21:15,821 - I don't know. 844 00:21:15,621 --> 00:21:16,988 He's in bed, he's not going to school today. 845 00:21:16,788 --> 00:21:19,621 Do you think that perhaps you're a little overqualified? 846 00:21:16,988 --> 00:21:17,988 - Yeah, I guess not. 847 00:21:16,988 --> 00:21:20,254 - I just need-- - Sorry, but he's asleep. 848 00:21:17,088 --> 00:21:18,088 Not with me, anyway. 849 00:21:19,621 --> 00:21:20,721 - I just want to work. 850 00:21:19,954 --> 00:21:22,421 I've told you before, Dad wasn't a very nice man. 851 00:21:20,754 --> 00:21:22,854 - I try not to let people get close to me. 852 00:21:21,588 --> 00:21:22,688 Fuck! 853 00:21:21,721 --> 00:21:23,688 I wanna ask you something 854 00:21:22,101 --> 00:21:23,741 - I see her. 855 00:21:22,821 --> 00:21:24,121 - It's been nearly three years 856 00:21:23,688 --> 00:21:25,488 and I want you to tell me the truth. 857 00:21:23,741 --> 00:21:25,141 It seems she's walking towards a clearing 858 00:21:24,121 --> 00:21:25,388 since you last had a job. 859 00:21:24,688 --> 00:21:26,521 Takes me a long time to trust anyone. 860 00:21:24,821 --> 00:21:25,854 Tad-cu was different. 861 00:21:25,141 --> 00:21:27,021 some 100 meters ahead of you. 862 00:21:26,954 --> 00:21:28,088 That's right. 863 00:21:27,688 --> 00:21:29,988 He could tie any fly you wanted, from memory. 864 00:21:28,288 --> 00:21:29,588 - You can trust me. 865 00:21:28,454 --> 00:21:29,954 - What? 866 00:21:29,321 --> 00:21:30,954 - Why was that? 867 00:21:29,588 --> 00:21:30,421 - I hope so. 868 00:21:29,661 --> 00:21:34,661 Take the next left. 869 00:21:29,954 --> 00:21:32,321 - I want you to know that whatever the answer is, 870 00:21:30,954 --> 00:21:31,788 Career break? 871 00:21:32,154 --> 00:21:34,254 He'd look at the colors around, 872 00:21:32,321 --> 00:21:37,321 whatever you say, it's okay, we can work through it. 873 00:21:33,554 --> 00:21:35,154 Don't fall in love with me. 874 00:21:34,254 --> 00:21:38,254 look at what bugs and flies there are and copy them. 875 00:21:34,854 --> 00:21:35,821 Were you ill? 876 00:21:35,821 --> 00:21:37,088 I just want to work. 877 00:21:37,221 --> 00:21:38,254 It's not worth it. 878 00:21:38,088 --> 00:21:39,554 - Mum. 879 00:21:38,654 --> 00:21:40,388 You worked from the age of 19 880 00:21:39,554 --> 00:21:43,088 - I not asking you just as your mum, but as a friend. 881 00:21:40,388 --> 00:21:42,554 to 32 and then nothing. 882 00:21:41,721 --> 00:21:42,521 See that? 883 00:21:43,088 --> 00:21:45,321 - Jesus, what do you wanna know? 884 00:21:44,421 --> 00:21:45,921 That's fur off a hare, that. 885 00:21:44,754 --> 00:21:46,188 I'm just trying to get a better picture 886 00:21:45,321 --> 00:21:46,854 Just ask the fucking question. 887 00:21:46,188 --> 00:21:47,121 of your history. 888 00:21:47,288 --> 00:21:48,488 - I understand. 889 00:21:47,921 --> 00:21:50,988 He said that what you're trying to do is copy nature. 890 00:21:49,821 --> 00:21:50,621 Sure. 891 00:21:50,388 --> 00:21:51,521 Geraint Ellis. 892 00:21:52,088 --> 00:21:54,588 No, that's really very helpful. 893 00:21:52,521 --> 00:21:55,354 Trick the fish into thinking that this is tastiest, 894 00:21:52,921 --> 00:21:55,754 Do you know something about what happened to him? 895 00:21:53,461 --> 00:21:56,861 - This is DCI John, I'm at the scene. 896 00:21:55,354 --> 00:21:58,421 juiciest bug it ever saw, even if it isn't hungry. 897 00:21:56,088 --> 00:21:56,888 Yeah. 898 00:21:56,861 --> 00:21:58,021 Keep the dogs back. 899 00:21:57,721 --> 00:22:01,321 Is there something you're not telling me? 900 00:21:58,021 --> 00:21:59,541 I said, all units stay back. 901 00:21:58,788 --> 00:22:00,954 Thanks for taking the time, much appreciated. 902 00:21:59,888 --> 00:22:01,288 You've gotta make it want it. 903 00:22:02,488 --> 00:22:04,654 - Mum, why are you asking me this? 904 00:22:02,654 --> 00:22:06,788 Make it crave it till it can't think of anything else. 905 00:22:02,854 --> 00:22:03,688 Of course. 906 00:22:04,654 --> 00:22:06,188 Answer the question. 907 00:22:05,921 --> 00:22:06,754 - Hey. - Hey. 908 00:22:07,088 --> 00:22:07,888 - No. 909 00:22:08,388 --> 00:22:11,688 Until it swims up and bang, hooked. 910 00:22:09,454 --> 00:22:11,554 I don't know anything about what happened. 911 00:22:10,921 --> 00:22:14,621 That was Gwilym Scott's foster father. 912 00:22:12,521 --> 00:22:13,354 - Are you sure? 913 00:22:14,061 --> 00:22:14,861 Mia! 914 00:22:14,388 --> 00:22:16,221 Right, then, we're almost set. 915 00:22:14,621 --> 00:22:16,621 You were right, Gwilym and Mia were close. 916 00:22:15,321 --> 00:22:17,921 Connor, you're not eating, you're not sleeping. 917 00:22:16,621 --> 00:22:17,888 Spent a lot of time together. 918 00:22:17,888 --> 00:22:19,988 What, like "together" together? 919 00:22:17,921 --> 00:22:20,121 The way you're acting, you've been like this for weeks. 920 00:22:19,988 --> 00:22:22,288 - Not sure, sounds like he liked her. 921 00:22:20,088 --> 00:22:21,088 Be careful. 922 00:22:20,121 --> 00:22:21,321 - Of course I'm fucking sure. 923 00:22:21,088 --> 00:22:21,888 - Okay. 924 00:22:22,888 --> 00:22:24,488 I don't believe this. 925 00:22:23,088 --> 00:22:24,088 - And don't fall in. 926 00:22:23,488 --> 00:22:24,954 After Gwilym died, 927 00:22:24,088 --> 00:22:24,854 - I won't. 928 00:22:24,488 --> 00:22:25,321 - God. 929 00:22:24,854 --> 00:22:26,654 - And try and be quiet. 930 00:22:24,954 --> 00:22:27,421 Mia came round to the house to see them a few times. 931 00:22:26,654 --> 00:22:27,488 - Okay. 932 00:22:27,421 --> 00:22:29,621 She took a lot of comfort, apparently, 933 00:22:28,388 --> 00:22:30,088 Is it drugs then? 934 00:22:29,621 --> 00:22:31,421 hearing how much she'd meant to him. 935 00:22:30,088 --> 00:22:33,254 'Cause if it's drugs, it's okay, just tell me. 936 00:22:33,254 --> 00:22:34,388 - Don't touch me. 937 00:22:33,488 --> 00:22:34,588 - That's a bit intense. 938 00:22:34,388 --> 00:22:35,088 - Do you owe someone money, then? 939 00:22:34,588 --> 00:22:35,421 - Yeah. 940 00:22:35,088 --> 00:22:36,588 - Stop it. 941 00:22:36,581 --> 00:22:37,381 Mia! 942 00:22:36,588 --> 00:22:38,221 - Nobody tells you how to do this stuff, Con, okay? 943 00:22:36,888 --> 00:22:39,421 Apparently, she made Gwilym's foster mum feel uncomfortable. 944 00:22:38,221 --> 00:22:39,754 I'm just trying my best. 945 00:22:40,821 --> 00:22:43,321 Asking for details about the night he killed himself. 946 00:22:41,154 --> 00:22:45,388 But I love you and I hate seeing you like this. 947 00:22:44,021 --> 00:22:44,821 Mia! 948 00:22:46,088 --> 00:22:48,454 - Alys, could you call the school, 949 00:22:47,554 --> 00:22:50,988 We made a promise, Con, do you remember? 950 00:22:48,454 --> 00:22:50,921 and tell them we want to speak to Mia again? 951 00:22:48,954 --> 00:22:52,821 - Mia, didn't expect to see you again so soon. 952 00:22:50,921 --> 00:22:51,721 - Sure. 953 00:22:50,988 --> 00:22:52,254 Never to give up on each other. 954 00:22:52,254 --> 00:22:53,321 - I was just a kid. 955 00:22:53,321 --> 00:22:54,921 - It doesn't matter. 956 00:22:54,254 --> 00:22:56,121 Connor was quite late back last night. 957 00:22:56,388 --> 00:22:58,788 Whatever it is, just talk to me because I can help you. 958 00:22:57,788 --> 00:22:59,121 Wasn't your mam worried? 959 00:22:59,888 --> 00:23:00,721 Look at me, Con. 960 00:23:01,254 --> 00:23:02,454 - Is Connor around? 961 00:23:01,588 --> 00:23:03,088 Connor, look at me. 962 00:23:03,088 --> 00:23:04,554 - Stop it, stop it. - Connor, please. 963 00:23:03,754 --> 00:23:04,588 - No, he's out. 964 00:23:04,554 --> 00:23:06,388 Is it something to do with that girl you've been seeing? 965 00:23:06,154 --> 00:23:07,354 - Oh, we had an essay to do, that's all, 966 00:23:06,388 --> 00:23:07,321 Just talk-- 967 00:23:07,321 --> 00:23:08,821 - No, just shut the fuck up. 968 00:23:07,354 --> 00:23:09,288 I wanted to get it done. 969 00:23:08,821 --> 00:23:11,088 For fuck's sakes, why don't you just leave it? 970 00:23:09,288 --> 00:23:10,121 - Good on you. 971 00:23:11,588 --> 00:23:13,854 - No offense but, I'd like to go to college, perhaps. 972 00:23:14,788 --> 00:23:15,754 - No offense taken. 973 00:23:18,221 --> 00:23:20,854 - I really respect what you've done. 974 00:23:20,854 --> 00:23:23,854 Escape that bloke, set a good example for Connor. 975 00:23:23,854 --> 00:23:25,888 - Was there anything else? 976 00:23:25,888 --> 00:23:27,488 - Pack of 20 for my Mam, please. 977 00:23:27,301 --> 00:23:29,181 - Is all this for me? 978 00:23:32,454 --> 00:23:33,654 People can't seem to give up 979 00:23:32,941 --> 00:23:34,141 - It's over, Mia. 980 00:23:33,654 --> 00:23:35,154 what's bad for them, can they? 981 00:23:37,701 --> 00:23:39,101 - I'll say when it's over. 982 00:23:42,354 --> 00:23:45,788 - All right, I'll get you your pills now. 983 00:23:47,541 --> 00:23:48,901 - Drop the knife. 984 00:24:06,754 --> 00:24:09,221 - What if the fucker's gone to the cops? 985 00:24:09,221 --> 00:24:10,188 - Perhaps he has. 986 00:24:11,454 --> 00:24:13,788 Perhaps he's told them everything. 987 00:24:12,501 --> 00:24:14,181 - Will you take it? 988 00:24:13,788 --> 00:24:15,321 Perhaps they're on their way here now. 989 00:24:16,388 --> 00:24:17,421 - I'm gonna kill him. 990 00:24:18,288 --> 00:24:19,621 He makes one anonymous call 991 00:24:19,621 --> 00:24:20,621 and the next thing I know, 992 00:24:20,621 --> 00:24:21,654 the fucking cops are at my house. 993 00:24:21,654 --> 00:24:22,921 - Calm down. 994 00:24:22,921 --> 00:24:25,354 - How the fuck am I meant to calm down? 995 00:24:25,354 --> 00:24:27,788 I'm going to make sure the bastard never talks again, I am. 996 00:24:27,788 --> 00:24:28,621 - You'll get your chance. 997 00:24:28,621 --> 00:24:29,621 - I'll fucking kill him. 998 00:24:29,621 --> 00:24:31,121 - I said, you'll get your chance. 999 00:24:33,821 --> 00:24:36,321 But first, I need you to apologize to him. 1000 00:24:36,321 --> 00:24:37,154 - What? 1001 00:24:38,354 --> 00:24:39,321 - Need to get him back on side. 1002 00:24:39,321 --> 00:24:40,154 - Fuck off. 1003 00:24:42,754 --> 00:24:43,654 - Do you trust me? 1004 00:24:46,541 --> 00:24:48,141 - Give me the knife. 1005 00:24:46,954 --> 00:24:47,788 We're family. 1006 00:24:49,088 --> 00:24:51,421 Not like him, he's nothing. 1007 00:24:53,088 --> 00:24:53,888 - Hi Mia. 1008 00:24:55,521 --> 00:24:56,621 Take a seat. 1009 00:24:56,621 --> 00:24:57,888 - Come on. 1010 00:24:57,788 --> 00:24:59,288 I'll sort him out. 1011 00:24:57,888 --> 00:24:59,121 Let's get this over with. 1012 00:25:02,188 --> 00:25:03,088 Do what she says. 1013 00:25:06,921 --> 00:25:08,621 - I'm DI John. 1014 00:25:08,621 --> 00:25:10,221 This is my colleague DS Vaughan. 1015 00:25:11,854 --> 00:25:13,921 I've asked your mom to come join us today. 1016 00:25:16,088 --> 00:25:17,854 I think you know what this is about. 1017 00:25:17,381 --> 00:25:20,101 All units, move in! 1018 00:25:20,121 --> 00:25:21,121 Karl Lewis? 1019 00:25:23,788 --> 00:25:28,288 You made a statement placing him at the scene of a crime, 1020 00:25:29,621 --> 00:25:31,088 which turned out to be false. 1021 00:25:33,688 --> 00:25:35,154 It's very serious, Mia. 1022 00:25:36,321 --> 00:25:38,488 - It's called perverting the course of justice. 1023 00:25:40,621 --> 00:25:41,421 Why did you lie? 1024 00:25:41,254 --> 00:25:42,454 - Hey. 1025 00:25:42,454 --> 00:25:44,454 So, when were you gonna tell me? 1026 00:25:45,821 --> 00:25:47,088 - Lois. 1027 00:25:46,521 --> 00:25:49,588 - Okay, I asked you to read the poem 1028 00:25:46,921 --> 00:25:47,721 Mia? 1029 00:25:47,088 --> 00:25:48,754 Yeah, Lois. 1030 00:25:49,088 --> 00:25:51,088 - 'Cause she's little Karl. 1031 00:25:49,588 --> 00:25:54,121 and pay special attention to the themes and structure. 1032 00:25:50,188 --> 00:25:51,521 I'm sorry, El, I was just tryin' to help. 1033 00:25:51,088 --> 00:25:51,821 That's why. 1034 00:25:51,521 --> 00:25:53,654 You've just made things worse. 1035 00:25:53,354 --> 00:25:55,954 Karl was my ex. 1036 00:25:54,121 --> 00:25:57,221 Can anyone tell me what form it's written in? 1037 00:25:54,688 --> 00:25:55,921 You've seen her then? 1038 00:25:55,921 --> 00:25:57,988 - Yes, just now on the way to work. 1039 00:25:57,221 --> 00:25:59,221 It's in the iambic pentameter, sir. 1040 00:25:57,221 --> 00:25:59,321 She doesn't like my boyfriends, never has. 1041 00:25:59,221 --> 00:26:00,521 - Good. 1042 00:25:59,354 --> 00:26:01,821 Not really what I needed before starting a 10-hour shift. 1043 00:26:00,521 --> 00:26:03,521 "Remember me when I am gone away." 1044 00:26:01,088 --> 00:26:01,954 - Do you know Karl? 1045 00:26:03,288 --> 00:26:06,488 - I just thought she might listen to me, that's all. 1046 00:26:03,521 --> 00:26:05,188 Can you hear it? 1047 00:26:05,188 --> 00:26:09,821 The rhyme scheme also draws attention to the themes. 1048 00:26:05,688 --> 00:26:07,554 - He used to say over with mom. 1049 00:26:06,488 --> 00:26:07,721 - Oh, well done. 1050 00:26:07,554 --> 00:26:09,421 - Jealous, that's her problem. 1051 00:26:07,721 --> 00:26:09,354 This thing's been bad enough already. 1052 00:26:09,421 --> 00:26:10,354 Miss Owen, please. 1053 00:26:09,821 --> 00:26:12,721 The cyclical nature of life. 1054 00:26:10,354 --> 00:26:12,221 - Ms. To you, if you don't mind. 1055 00:26:12,221 --> 00:26:13,921 - I spoke to your head mistress. 1056 00:26:12,821 --> 00:26:13,654 - El, I-- 1057 00:26:13,654 --> 00:26:14,721 - Don't, okay? 1058 00:26:14,188 --> 00:26:17,554 Christina Rossetti was just a teenager when she wrote this. 1059 00:26:15,121 --> 00:26:16,254 She says you're bright. 1060 00:26:15,854 --> 00:26:16,688 I'm her mum. 1061 00:26:17,554 --> 00:26:19,121 It's quite remarkable really. 1062 00:26:17,621 --> 00:26:18,454 Clever. 1063 00:26:17,921 --> 00:26:19,921 What do you know about teenagers anyway? 1064 00:26:20,288 --> 00:26:22,388 So what's the poet's main message, hm? 1065 00:26:20,588 --> 00:26:22,388 You could go to college, 1066 00:26:21,388 --> 00:26:23,588 Next time you feel like helping, just don't. 1067 00:26:22,388 --> 00:26:24,321 university, if you put your mind to it. 1068 00:26:23,988 --> 00:26:25,554 Jess? 1069 00:26:25,554 --> 00:26:27,888 She's asking to be remembered. 1070 00:26:26,654 --> 00:26:28,788 Making accusations like this, Mia, 1071 00:26:27,888 --> 00:26:28,721 - Fuck. 1072 00:26:29,421 --> 00:26:33,554 Mia, have you got an alternative answer? 1073 00:26:30,754 --> 00:26:32,654 might could put a stop to all of that. 1074 00:26:33,554 --> 00:26:36,688 - No, I've got a better one. 1075 00:26:34,388 --> 00:26:36,621 - Were you hoping to get Mr. Lewis into trouble? 1076 00:26:34,721 --> 00:26:38,688 PC James, did you manage to speak to the youth worker? 1077 00:26:38,688 --> 00:26:40,221 - Spoke with him this morning. 1078 00:26:38,854 --> 00:26:41,254 - Please, enlighten us. 1079 00:26:40,221 --> 00:26:41,688 And? 1080 00:26:40,821 --> 00:26:42,421 - It's not easy, you know. 1081 00:26:41,688 --> 00:26:43,154 - Well, he didn't have much to say. 1082 00:26:42,621 --> 00:26:44,554 - She's saying that thinking about the dead 1083 00:26:43,154 --> 00:26:45,588 The center's been shut for over a year. 1084 00:26:44,388 --> 00:26:45,588 Keeping up with school 1085 00:26:44,554 --> 00:26:48,154 makes the living unhappy and since the dead don't know 1086 00:26:45,588 --> 00:26:46,421 - How come? 1087 00:26:45,588 --> 00:26:46,788 with everything that goes on at home. 1088 00:26:46,421 --> 00:26:47,654 - There was a suicide. 1089 00:26:46,788 --> 00:26:47,621 All the drama. 1090 00:26:47,621 --> 00:26:48,521 Cheeky miss. 1091 00:26:47,654 --> 00:26:49,754 One of the boys from the club, he, 1092 00:26:48,154 --> 00:26:51,388 if we remember them or not, grieving is essentially 1093 00:26:49,754 --> 00:26:52,288 well, he stepped in front of a train. 1094 00:26:51,388 --> 00:26:52,821 a pointless exercise. 1095 00:26:51,854 --> 00:26:54,721 - Karl used to come to the house. 1096 00:26:52,288 --> 00:26:53,221 - How old was he? 1097 00:26:53,221 --> 00:26:54,354 15. 1098 00:26:54,354 --> 00:26:55,354 - What was his name? 1099 00:26:55,088 --> 00:26:56,821 Mia's right. 1100 00:26:55,721 --> 00:26:56,721 Mom gave him a key. 1101 00:26:56,721 --> 00:26:58,088 Sorry. 1102 00:26:56,821 --> 00:26:59,154 On one hand, she's asking to be remembered, 1103 00:26:58,088 --> 00:26:58,888 - Okay, thanks. 1104 00:26:59,088 --> 00:27:01,454 I was 14. 1105 00:26:59,154 --> 00:27:01,488 but she's also askin' to be forgotten. 1106 00:27:01,488 --> 00:27:04,621 There's an inner tension in the poem. 1107 00:27:03,554 --> 00:27:06,254 No, 13. 1108 00:27:04,421 --> 00:27:06,654 - But he did provide a DNA sample. 1109 00:27:06,654 --> 00:27:08,754 - Reluctantly, we're waiting on the results. 1110 00:27:08,754 --> 00:27:10,188 Karl Lewis. 1111 00:27:10,188 --> 00:27:12,321 - Alice, could you set up a meeting 1112 00:27:10,321 --> 00:27:11,721 He used to watch me when I-- 1113 00:27:11,721 --> 00:27:12,621 You watch your bloody mouth! 1114 00:27:12,321 --> 00:27:14,688 with the local youth worker, please? 1115 00:27:12,621 --> 00:27:13,421 - Please. 1116 00:27:14,688 --> 00:27:16,754 Oh, and go easy. 1117 00:27:16,321 --> 00:27:17,154 That's enough. 1118 00:27:16,588 --> 00:27:18,221 The school just called us back. 1119 00:27:16,621 --> 00:27:18,521 - See ya later, yeah? 1120 00:27:16,754 --> 00:27:18,988 Uniform already spoken to him today. 1121 00:27:18,221 --> 00:27:19,454 Mia didn't show up today. 1122 00:27:18,988 --> 00:27:19,988 - I'll look into it. 1123 00:27:20,754 --> 00:27:21,988 - Okay. 1124 00:27:21,988 --> 00:27:23,321 - Maybe she was ill. 1125 00:27:23,321 --> 00:27:24,921 - She didn't look ill yesterday. 1126 00:27:24,888 --> 00:27:26,188 - The way he looked at me. 1127 00:27:26,421 --> 00:27:28,154 Shall we pay her a visit? 1128 00:27:28,154 --> 00:27:28,988 - Sure. 1129 00:27:30,621 --> 00:27:32,854 - Boss, we've just had a 999. 1130 00:27:31,321 --> 00:27:32,221 - Did he hurt you? 1131 00:27:32,854 --> 00:27:34,454 A body's been found outside Blaenau. 1132 00:27:34,454 --> 00:27:36,121 DS Lynn has been informed, and she's en route. 1133 00:27:36,121 --> 00:27:37,488 Forensics are on their way. 1134 00:27:36,588 --> 00:27:37,421 - No. 1135 00:27:38,921 --> 00:27:40,521 But I never felt safe. 1136 00:27:42,888 --> 00:27:45,321 The things he used to say when mom wasn't around. 1137 00:27:49,221 --> 00:27:50,321 - Did you tell anyone? 1138 00:27:56,754 --> 00:27:57,754 - I don't want you to think 1139 00:27:57,754 --> 00:27:59,288 that I was just being spiteful. 1140 00:27:59,288 --> 00:28:02,088 I knew straight away that I'd done something really stupid. 1141 00:28:02,388 --> 00:28:03,621 I got one, I got one! 1142 00:28:03,621 --> 00:28:05,821 Right, don't play it, pull him in. 1143 00:28:04,088 --> 00:28:05,521 - DCI John, a word. 1144 00:28:05,721 --> 00:28:06,588 I'm really sorry. 1145 00:28:05,821 --> 00:28:06,621 - I got one! 1146 00:28:06,621 --> 00:28:07,488 - Liam, concentrate. 1147 00:28:06,954 --> 00:28:07,888 - What have we got? 1148 00:28:07,621 --> 00:28:09,221 You gonna charge or not? 1149 00:28:07,888 --> 00:28:09,988 - Male victim, last seen alive 1150 00:28:09,988 --> 00:28:11,988 approximately 18:50 last night. 1151 00:28:12,388 --> 00:28:14,154 - We'll give you a caution. 1152 00:28:13,221 --> 00:28:14,754 Path should be here any minute. 1153 00:28:14,154 --> 00:28:15,621 - Thank God for that. 1154 00:28:15,454 --> 00:28:17,088 - What's up with you? 1155 00:28:15,621 --> 00:28:16,721 I'm gasping for air. 1156 00:28:15,888 --> 00:28:18,554 Look, I'll take the SIO on this one. 1157 00:28:17,088 --> 00:28:17,888 - Hey. 1158 00:28:18,554 --> 00:28:19,821 You implement the actions. 1159 00:28:18,954 --> 00:28:19,788 Is Mia in? 1160 00:28:19,821 --> 00:28:20,654 - Okay. 1161 00:28:21,154 --> 00:28:21,988 - Upstairs. 1162 00:28:21,921 --> 00:28:23,221 - I'll go check up on her. 1163 00:28:22,121 --> 00:28:24,354 You don't think there's a-- - Until we know any different, 1164 00:28:24,354 --> 00:28:25,988 this is a separate investigation. 1165 00:28:25,988 --> 00:28:26,821 - Of course. 1166 00:28:28,421 --> 00:28:31,354 - Take a look for yourself, see what you think. 1167 00:28:30,221 --> 00:28:32,188 - Come on, let's get you back to class. 1168 00:28:30,988 --> 00:28:31,888 - Oh, it's massive. 1169 00:28:31,888 --> 00:28:33,088 - It's tiny. 1170 00:28:33,088 --> 00:28:34,088 - I can't wait to show Mam. 1171 00:28:33,088 --> 00:28:34,921 - I know mom can be... 1172 00:28:34,088 --> 00:28:35,454 - It's too small, Liam. 1173 00:28:34,788 --> 00:28:37,254 - What the fuck have we done? 1174 00:28:35,321 --> 00:28:37,421 So what brought you to North Wales? 1175 00:28:37,154 --> 00:28:38,454 She does try her best. 1176 00:28:37,254 --> 00:28:38,521 I can't cope with this. 1177 00:28:37,421 --> 00:28:39,688 - Oh you know, change of scenery. 1178 00:28:37,754 --> 00:28:39,221 You know the drill. 1179 00:28:39,221 --> 00:28:41,321 We've gotta give the poor bugger a chance. 1180 00:28:40,721 --> 00:28:41,654 The way they treat her. 1181 00:28:41,088 --> 00:28:43,688 Death doesn't really change much though does it? 1182 00:28:41,654 --> 00:28:43,321 I just got angry for a minute. 1183 00:28:43,554 --> 00:28:44,788 Everything's so fucked. 1184 00:28:43,688 --> 00:28:45,088 Not really. 1185 00:28:45,088 --> 00:28:46,854 - Must be hard sometimes though. 1186 00:28:45,654 --> 00:28:47,521 You know it's the right thing to do. 1187 00:28:45,954 --> 00:28:46,788 - I can... 1188 00:28:46,854 --> 00:28:48,421 - Children are hard. 1189 00:28:47,521 --> 00:28:48,788 And then you can come back next year 1190 00:28:48,421 --> 00:28:49,388 Cases like that. 1191 00:28:48,421 --> 00:28:50,121 I can see that it's not easy. 1192 00:28:48,788 --> 00:28:50,554 and catch him when he's massive, eh? 1193 00:28:50,754 --> 00:28:51,588 I hate it. 1194 00:28:50,954 --> 00:28:53,621 You learn pretty quick to look after yourself. 1195 00:28:52,121 --> 00:28:55,188 Hey, it was a great fish, mind. 1196 00:28:52,154 --> 00:28:52,988 - I'm sorry. 1197 00:28:53,621 --> 00:28:55,821 Take a break every now and again. 1198 00:28:54,421 --> 00:28:55,221 - Okay. 1199 00:28:55,181 --> 00:28:57,421 - The police station has cleared me a room for interview. 1200 00:28:55,821 --> 00:28:56,721 - Decompress. 1201 00:28:57,321 --> 00:28:58,654 Right, come on, I'm starving. 1202 00:28:57,421 --> 00:29:00,581 - Okay thanks, is there a car bringing the mother in? 1203 00:28:58,654 --> 00:28:59,488 - Oh, just a little bit more. 1204 00:28:59,288 --> 00:29:00,721 Shh, shh. 1205 00:28:59,488 --> 00:29:00,688 - No, come on. 1206 00:29:00,581 --> 00:29:02,181 - She refused to come, 1207 00:29:00,688 --> 00:29:01,488 Please? 1208 00:29:00,754 --> 00:29:01,554 Hey. 1209 00:29:01,488 --> 00:29:03,621 - Liam, no, I've said. 1210 00:29:01,754 --> 00:29:02,588 - Thank you. 1211 00:29:02,181 --> 00:29:03,741 the duty solicitor's on the way in now. 1212 00:29:02,954 --> 00:29:03,954 You're fine. 1213 00:29:03,621 --> 00:29:06,088 Just listen. 1214 00:29:03,741 --> 00:29:07,061 - Thanks Alys. 1215 00:29:05,688 --> 00:29:06,521 Come on. 1216 00:29:06,088 --> 00:29:11,088 Come on. 1217 00:29:08,488 --> 00:29:09,688 We did nothing wrong. 1218 00:29:10,454 --> 00:29:14,088 Significant swelling to left orbit. 1219 00:29:13,521 --> 00:29:17,254 He was ill, sick. 1220 00:29:13,721 --> 00:29:14,554 Oh Mia? 1221 00:29:14,088 --> 00:29:18,154 Traces of hematoma to both cheeks. 1222 00:29:16,854 --> 00:29:19,688 Geraint Ellis, the gentleman on the estate. 1223 00:29:17,021 --> 00:29:18,381 How's it going with Lee Williams? 1224 00:29:18,154 --> 00:29:20,121 Pressure bruising to the neck area. 1225 00:29:18,381 --> 00:29:23,101 - Oh, he's a piece of work, but we'll get there. 1226 00:29:19,288 --> 00:29:20,988 We just put him out of his misery. 1227 00:29:21,521 --> 00:29:22,354 Thank you. 1228 00:29:22,354 --> 00:29:23,854 Did you ever have any interaction with him? 1229 00:29:23,101 --> 00:29:24,381 - See you on the other side. 1230 00:29:23,854 --> 00:29:26,088 Do you hear of any trouble? 1231 00:29:24,154 --> 00:29:26,088 So, where were you stationed? 1232 00:29:27,521 --> 00:29:28,354 Iraq? 1233 00:29:27,821 --> 00:29:28,821 - No, sorry. 1234 00:29:30,121 --> 00:29:32,654 - Oh, Basra. 1235 00:29:31,154 --> 00:29:32,088 I wish I could help. 1236 00:29:34,854 --> 00:29:35,921 - Off you go. 1237 00:29:35,221 --> 00:29:36,721 - Well that was a bloody mess. 1238 00:29:35,354 --> 00:29:37,088 - His name is Sion Wells. 1239 00:29:38,321 --> 00:29:41,154 Extensive bruising to upper torso. 1240 00:29:39,521 --> 00:29:41,554 He was a lodger in the house across the forecourt. 1241 00:29:41,554 --> 00:29:44,254 Apparently, he'd been living there for a couple of months. 1242 00:29:43,454 --> 00:29:46,188 And couple of broken ribs by the looks of it. 1243 00:29:45,788 --> 00:29:48,354 He'd not long finished a 2 1/2-year stretch inside. 1244 00:29:47,154 --> 00:29:47,988 Thank you. 1245 00:29:49,888 --> 00:29:50,754 Drink-driving. 1246 00:29:51,721 --> 00:29:55,254 - So this was a prolonged attack? 1247 00:29:52,688 --> 00:29:54,321 The other driver, a woman and her daughter, 1248 00:29:54,321 --> 00:29:55,754 were killed in the accident. 1249 00:29:55,254 --> 00:29:56,688 - It was certainly vicious. 1250 00:29:57,754 --> 00:29:59,088 A great deal of suffering. 1251 00:29:57,821 --> 00:30:00,521 What about the landlord, have you spoken to him? 1252 00:29:59,421 --> 00:30:01,388 - Said she'd rather walk. 1253 00:30:00,521 --> 00:30:03,021 Precise cause of death'll be difficult to ascertain. 1254 00:30:01,388 --> 00:30:03,221 - Immune to your charms? 1255 00:30:01,688 --> 00:30:05,821 - The owner says he was a good tenant, quiet. 1256 00:30:03,021 --> 00:30:06,054 I should know more once I've opened him up. 1257 00:30:03,221 --> 00:30:04,321 - Not for the first time. 1258 00:30:06,054 --> 00:30:07,421 - What about time of death? 1259 00:30:07,488 --> 00:30:10,054 Trying to get his life back on track. 1260 00:30:08,488 --> 00:30:09,654 - Hi. - Cadi. 1261 00:30:08,588 --> 00:30:09,888 - Well, we'll have to see. 1262 00:30:09,654 --> 00:30:12,021 We've had forensics from the lab. 1263 00:30:10,054 --> 00:30:11,921 Do you think it was a revenge attack? 1264 00:30:10,821 --> 00:30:12,588 And the water won't have helped. 1265 00:30:12,021 --> 00:30:14,954 There's nothing linking Karl Lewis to the scene. 1266 00:30:12,588 --> 00:30:13,654 I'll do my best. 1267 00:30:14,954 --> 00:30:18,221 No match of the DNA under the victim's fingernails. 1268 00:30:15,988 --> 00:30:20,988 Right, well, this is where it gets messy. 1269 00:30:17,188 --> 00:30:20,154 No, no, I don't. 1270 00:30:18,221 --> 00:30:20,321 No match of the cigarette. 1271 00:30:20,154 --> 00:30:25,154 - Damn. 1272 00:30:20,321 --> 00:30:21,421 - And that's conclusive? 1273 00:30:20,421 --> 00:30:23,221 - Interview commenced at 13:00 hours 1274 00:30:21,421 --> 00:30:22,254 - Yes it is. 1275 00:30:23,221 --> 00:30:25,941 on Wednesday the 27th of March. 1276 00:30:23,388 --> 00:30:25,888 So, we can let him go? 1277 00:30:25,888 --> 00:30:27,388 - Yeah. 1278 00:30:25,941 --> 00:30:29,181 Present in the room, DCI Cadi John, 1279 00:30:27,388 --> 00:30:28,888 Release him. 1280 00:30:28,421 --> 00:30:30,121 - Is that the owner? 1281 00:30:28,888 --> 00:30:31,054 Good, you can brief the team when you get back. 1282 00:30:29,181 --> 00:30:30,981 duty solicitor, William Jenkins, 1283 00:30:30,121 --> 00:30:31,088 - And his daughter. 1284 00:30:30,981 --> 00:30:33,381 and could you state your name for the tape please? 1285 00:30:31,054 --> 00:30:32,321 - Yeah, it won't be long. 1286 00:30:33,121 --> 00:30:36,388 - Go and talk to them, I'll be over in a minute. 1287 00:30:34,581 --> 00:30:35,381 - Mia Owen. 1288 00:30:36,901 --> 00:30:40,061 - Mia, I acknowledge that you are in custody as a minor, 1289 00:30:39,554 --> 00:30:40,388 Hi. 1290 00:30:40,388 --> 00:30:41,354 - Nice to see you again. 1291 00:30:41,188 --> 00:30:42,554 Hello? 1292 00:30:42,254 --> 00:30:43,688 Shame about the circumstances. 1293 00:30:42,554 --> 00:30:43,388 Anyone here? 1294 00:30:43,901 --> 00:30:46,021 but I suspect that you rather I didn't speak to you 1295 00:30:45,554 --> 00:30:47,588 In there? - Yeah, in the pit. 1296 00:30:45,588 --> 00:30:47,521 - A present for you. 1297 00:30:46,021 --> 00:30:46,741 like a child. 1298 00:30:46,454 --> 00:30:47,388 Hello you. 1299 00:30:47,521 --> 00:30:48,654 House-to-house reports. 1300 00:30:47,588 --> 00:30:49,288 - Are you okay? - Yeah. 1301 00:30:48,654 --> 00:30:49,454 - Heavy night? 1302 00:30:48,654 --> 00:30:50,021 - Great. - Enjoy. 1303 00:30:49,181 --> 00:30:52,101 What I have here is evidence, 1304 00:30:50,554 --> 00:30:51,354 - I wish. 1305 00:30:52,021 --> 00:30:52,821 - Ready? 1306 00:30:52,954 --> 00:30:54,188 - Oh, sorry. 1307 00:30:53,781 --> 00:30:55,101 facts. 1308 00:30:55,021 --> 00:30:56,588 - I'd better go and take a look. 1309 00:30:56,981 --> 00:30:59,021 Your DNA profile, 1310 00:31:00,088 --> 00:31:01,321 - Give me a call later. 1311 00:31:00,101 --> 00:31:00,861 which was found 1312 00:31:00,221 --> 00:31:01,588 Hi, Beth, you okay? 1313 00:31:01,588 --> 00:31:02,554 Where are you? 1314 00:31:02,021 --> 00:31:03,261 on a cigarette 1315 00:31:02,488 --> 00:31:04,121 Be good to hear your initial findings. 1316 00:31:02,554 --> 00:31:03,488 I'm at work. 1317 00:31:03,488 --> 00:31:05,454 But it's the weekend. 1318 00:31:05,141 --> 00:31:06,021 at Geraint Elis's home. 1319 00:31:05,454 --> 00:31:06,754 Yeah, I know. 1320 00:31:06,754 --> 00:31:08,621 Have you spoken to Elin? 1321 00:31:08,581 --> 00:31:12,021 I can place you there with 100% certainty, 1322 00:31:08,621 --> 00:31:10,254 - No, what about? 1323 00:31:10,254 --> 00:31:11,754 - I'm worried about her, Cads. 1324 00:31:10,888 --> 00:31:11,721 What? 1325 00:31:12,854 --> 00:31:16,621 I hate it when you look at me like that. 1326 00:31:13,088 --> 00:31:15,454 The whole thing with Dad, with Rhydian. 1327 00:31:14,421 --> 00:31:17,261 and When we get the report from the Sion Wells crime scene, 1328 00:31:16,421 --> 00:31:18,554 She's not in a good place. 1329 00:31:16,621 --> 00:31:17,954 - I saw Dennis today. 1330 00:31:17,261 --> 00:31:18,781 well, I'm pretty sure 1331 00:31:18,554 --> 00:31:20,088 Yeah, well, she's not the only one. 1332 00:31:18,781 --> 00:31:20,621 that we'll have cast-iron evidence there too. 1333 00:31:20,088 --> 00:31:22,154 Cad, you're not listening. 1334 00:31:21,154 --> 00:31:22,321 I was buying some food. 1335 00:31:22,154 --> 00:31:23,488 You need to take this seriously. 1336 00:31:23,488 --> 00:31:25,088 Found him in the ready-meal aisle. 1337 00:31:23,488 --> 00:31:25,421 I haven't seen her like this before. 1338 00:31:25,421 --> 00:31:26,254 - Okay. 1339 00:31:25,888 --> 00:31:26,721 - How is he? 1340 00:31:27,488 --> 00:31:28,688 Okay, I'll talk to her. 1341 00:31:27,921 --> 00:31:28,754 - He's okay. 1342 00:31:30,888 --> 00:31:32,754 - We need to look out for each other. 1343 00:31:32,421 --> 00:31:34,321 Is there no way that you two could get through this. 1344 00:31:34,321 --> 00:31:35,788 - It's over, Beth. 1345 00:31:34,754 --> 00:31:36,788 Isn't that what Dad would have wanted? 1346 00:31:36,788 --> 00:31:38,721 - Point made, bye Beth. 1347 00:31:37,181 --> 00:31:38,061 So I have a theory 1348 00:31:37,654 --> 00:31:40,088 And this, this isn't helping. 1349 00:31:40,021 --> 00:31:43,541 that we are cruel to those that we see ourselves in. 1350 00:31:44,588 --> 00:31:45,954 What are you doing here anyway? 1351 00:31:45,541 --> 00:31:47,501 Sort of projected self-loathing. 1352 00:31:47,088 --> 00:31:49,488 - Dad's stuff. 1353 00:31:49,488 --> 00:31:50,988 - What? 1354 00:31:50,181 --> 00:31:52,541 A way of punishing others for our own failures. 1355 00:31:50,988 --> 00:31:53,354 Sorry Els, but it needs to be sorted. 1356 00:31:53,354 --> 00:31:54,321 - Why? 1357 00:31:53,861 --> 00:31:54,621 - Deep. 1358 00:31:54,321 --> 00:31:55,921 - Because it's not healthy. 1359 00:31:57,088 --> 00:32:00,254 Living in limbo like this. 1360 00:31:57,388 --> 00:31:59,188 Are you okay? 1361 00:31:59,901 --> 00:32:02,061 - Is that why you attacked Geraint Elis? 1362 00:32:00,254 --> 00:32:02,388 There are things that need to be dealt with. 1363 00:32:01,954 --> 00:32:03,954 - Yeah, I won't be long. 1364 00:32:03,461 --> 00:32:05,861 Did you recognize something of yourself in him? 1365 00:32:04,321 --> 00:32:06,788 This is not what dad would've wanted. 1366 00:32:08,101 --> 00:32:10,661 Lonely, defenseless, weak? 1367 00:32:09,988 --> 00:32:11,788 - Have you spoken to Cadi about this? 1368 00:32:11,788 --> 00:32:14,621 - I've tried, she's just so busy. 1369 00:32:12,341 --> 00:32:14,421 No friends or family looking out for him. 1370 00:32:15,954 --> 00:32:16,888 You both are. 1371 00:32:16,888 --> 00:32:18,721 - Hello, Titch. 1372 00:32:18,021 --> 00:32:20,741 Did you see your future in that lonely old man, Mia? 1373 00:32:18,721 --> 00:32:21,121 - Hey, go put the stuff back in the house 1374 00:32:19,821 --> 00:32:21,088 It's been months. 1375 00:32:21,121 --> 00:32:22,921 and then wash your hands before tea. 1376 00:32:23,821 --> 00:32:24,654 - Can they come in? 1377 00:32:24,101 --> 00:32:26,501 - You're gonna have to do a lot better than that. 1378 00:32:24,454 --> 00:32:26,521 - You'll have to come back later. 1379 00:32:24,654 --> 00:32:25,554 - Go put the stuff back. 1380 00:32:25,554 --> 00:32:26,488 - Please? 1381 00:32:26,488 --> 00:32:27,421 - Liam, put the stuff back. 1382 00:32:26,521 --> 00:32:27,654 - Why? 1383 00:32:26,788 --> 00:32:30,221 Look, I've got some bin bags in the car. 1384 00:32:27,654 --> 00:32:29,654 There's someone with me, a mate. 1385 00:32:29,654 --> 00:32:30,888 - So? 1386 00:32:29,788 --> 00:32:30,754 Where've you been hiding? 1387 00:32:30,221 --> 00:32:31,588 I thought I'd make a start. 1388 00:32:30,754 --> 00:32:32,354 - I wasn't hiding. 1389 00:32:30,888 --> 00:32:32,088 So, I'll see ya later, yeah? 1390 00:32:33,254 --> 00:32:34,421 - I sent you a message. 1391 00:32:34,121 --> 00:32:35,121 - Suit yourself. 1392 00:32:36,221 --> 00:32:37,821 Lee had something to say to you. 1393 00:32:40,101 --> 00:32:41,941 - You broke his ribs, 1394 00:32:44,021 --> 00:32:45,261 fractured his cheekbone, 1395 00:32:45,221 --> 00:32:49,088 - Listen, things got a bit out of hand last night. 1396 00:32:45,921 --> 00:32:50,121 - I'm sorry if I offended you about the army thing. 1397 00:32:48,381 --> 00:32:49,461 you strangled him, 1398 00:32:49,454 --> 00:32:51,488 Hey, are you still on to HQ? 1399 00:32:49,988 --> 00:32:51,288 I freaked out, that's all. 1400 00:32:50,121 --> 00:32:51,621 - No, it's fine. 1401 00:32:51,488 --> 00:32:52,754 - Hold on. - Mia Owen. 1402 00:32:51,621 --> 00:32:54,854 - It's just when they talk about death as collateral damage, 1403 00:32:51,781 --> 00:32:53,021 and then you drowned him. 1404 00:32:52,088 --> 00:32:53,321 - I'll call you back later. 1405 00:32:52,754 --> 00:32:54,088 We need a trace on the phone 1406 00:32:53,188 --> 00:32:54,888 I shouldn't have taken it out on you. 1407 00:32:53,321 --> 00:32:55,521 - Yeah, you will. 1408 00:32:54,088 --> 00:32:55,621 and a warrant for the house, now. 1409 00:32:55,621 --> 00:32:56,588 - Right, let's get a unit and a warrant 1410 00:32:55,988 --> 00:32:57,521 I mean, they're talking about people. 1411 00:32:56,588 --> 00:32:58,588 over to Mia Owen's house, now. 1412 00:32:57,061 --> 00:32:59,101 It wasn't quick, he suffered. 1413 00:32:57,121 --> 00:32:58,521 - So we're all friends again? 1414 00:33:01,088 --> 00:33:01,921 Good. 1415 00:33:02,754 --> 00:33:04,421 - Sorry I'm gonna have to deal with this. 1416 00:33:03,921 --> 00:33:06,421 There's a party up at the quarry, wanna come? 1417 00:33:04,061 --> 00:33:05,141 - Nobody cared about him. 1418 00:33:04,421 --> 00:33:05,954 - We're almost done anyway. 1419 00:33:05,321 --> 00:33:06,154 - Oy, oy. 1420 00:33:05,954 --> 00:33:08,821 I'll send through the full report once I've finished. 1421 00:33:06,421 --> 00:33:07,488 I can't. 1422 00:33:07,121 --> 00:33:08,754 Keep away from my friend. 1423 00:33:07,488 --> 00:33:09,088 - Oh, come on. 1424 00:33:08,301 --> 00:33:10,021 Nobody even noticed he was dead, 1425 00:33:08,754 --> 00:33:10,454 - Don't know what you're talkin' about, mate. 1426 00:33:08,821 --> 00:33:10,721 Leave your number on the table over there. 1427 00:33:09,088 --> 00:33:10,254 - It's just that-- 1428 00:33:09,688 --> 00:33:12,121 - Hey, stop it. 1429 00:33:10,254 --> 00:33:11,088 - Or shall we come in and hang out 1430 00:33:10,454 --> 00:33:11,321 - No? 1431 00:33:10,721 --> 00:33:12,088 I'll call if I have any questions. 1432 00:33:11,088 --> 00:33:11,854 with Liam like he said? 1433 00:33:11,261 --> 00:33:12,261 that's the truth, 1434 00:33:11,321 --> 00:33:12,521 - Oh, your friend is he? 1435 00:33:12,088 --> 00:33:12,921 - Okay. 1436 00:33:12,121 --> 00:33:12,988 Can't smoke here. 1437 00:33:13,588 --> 00:33:14,888 - Fuck off. 1438 00:33:13,854 --> 00:33:15,088 - It's okay. 1439 00:33:14,088 --> 00:33:15,288 - No, no. 1440 00:33:14,101 --> 00:33:16,581 but then everybody came crawling out the woodwork, 1441 00:33:15,088 --> 00:33:16,688 - Put them away. 1442 00:33:15,288 --> 00:33:17,421 Yeah, sure, 'course I'll come. 1443 00:33:16,581 --> 00:33:18,861 filled that church. - Because they cared. 1444 00:33:16,688 --> 00:33:17,521 It's dangerous. 1445 00:33:17,521 --> 00:33:18,754 - Oh chill out. 1446 00:33:18,554 --> 00:33:20,521 - Good. let's go. 1447 00:33:18,754 --> 00:33:20,121 - Hey! 1448 00:33:18,861 --> 00:33:21,581 - Because they had nothing better to do. 1449 00:33:20,121 --> 00:33:22,288 - Dad, it's okay. 1450 00:33:22,288 --> 00:33:23,554 - Give me that. 1451 00:33:22,654 --> 00:33:24,121 Hi El, what's up? 1452 00:33:23,101 --> 00:33:25,101 Queuing up to pay their respects to a man 1453 00:33:23,554 --> 00:33:25,521 Give it, give it! 1454 00:33:24,121 --> 00:33:26,721 - Beth's here, she wants to start going through dad's stuff. 1455 00:33:25,101 --> 00:33:26,541 none of them gave a fuck about. 1456 00:33:25,521 --> 00:33:27,254 - Piss off, you piss off. 1457 00:33:26,721 --> 00:33:28,188 She won't let it go. 1458 00:33:28,188 --> 00:33:30,254 Okay, well, let her if that's what she wants to do. 1459 00:33:30,254 --> 00:33:32,888 - I can't deal with this at the moment. 1460 00:33:32,354 --> 00:33:33,521 The North Wales Police Force 1461 00:33:32,888 --> 00:33:34,321 We agreed. 1462 00:33:33,521 --> 00:33:35,088 have recently released information 1463 00:33:34,321 --> 00:33:35,988 Anything to do with dad, anything to do with the house, 1464 00:33:35,088 --> 00:33:37,454 stating that a male body was found this morning 1465 00:33:35,788 --> 00:33:36,888 - Pack it in! 1466 00:33:35,988 --> 00:33:37,854 we'd talk about it first. 1467 00:33:36,721 --> 00:33:38,254 - Can't stay long. 1468 00:33:37,454 --> 00:33:40,921 in a petrol station in the Blaenau Ffestiniog area. 1469 00:33:37,854 --> 00:33:38,788 - And what's there to talk about? 1470 00:33:38,254 --> 00:33:39,288 - Yeah, it is busy. 1471 00:33:38,521 --> 00:33:40,088 - Everything okay? 1472 00:33:38,788 --> 00:33:40,654 It needs doing, doesn't it? 1473 00:33:39,521 --> 00:33:40,354 Give it to me. 1474 00:33:40,788 --> 00:33:42,288 So, what do you want? 1475 00:33:40,921 --> 00:33:42,688 The victim has not yet been named. 1476 00:33:41,121 --> 00:33:42,221 - You seen him before? 1477 00:33:41,461 --> 00:33:45,061 - Saw your books in your bedroom, 1478 00:33:42,121 --> 00:33:43,388 Don't be stupid. 1479 00:33:42,688 --> 00:33:47,421 You all right, love, you want anything else? 1480 00:33:43,488 --> 00:33:45,688 - You need to give your mum a break. 1481 00:33:44,754 --> 00:33:45,988 No. 1482 00:33:45,061 --> 00:33:45,981 you like to read. 1483 00:33:45,688 --> 00:33:48,421 She left us. 1484 00:33:45,821 --> 00:33:50,088 Look, dad, he didn't care about things, stuff. 1485 00:33:45,988 --> 00:33:47,388 - He needs to learn some fucking manners. 1486 00:33:47,988 --> 00:33:48,821 You okay? 1487 00:33:48,421 --> 00:33:49,888 Just upped and went like it meant nothing. 1488 00:33:49,021 --> 00:33:50,261 Who's your favorite author? 1489 00:33:49,888 --> 00:33:52,088 But you know that's not true. 1490 00:33:50,088 --> 00:33:51,421 - Yeah. 1491 00:33:51,088 --> 00:33:52,721 It didn't mean anything to him, did it? 1492 00:33:51,421 --> 00:33:52,921 - She your girlfriend, is she? 1493 00:33:52,088 --> 00:33:53,488 - Dad didn't do anything wrong. 1494 00:33:53,488 --> 00:33:56,688 Apparently, we weren't good enough for her either. 1495 00:33:55,121 --> 00:33:57,554 I bet she doesn't know half of it, does she? 1496 00:33:56,554 --> 00:33:57,754 He'd hate that. 1497 00:33:56,688 --> 00:33:58,888 What kind of a mother does that? 1498 00:33:57,554 --> 00:33:58,354 - Shut it! 1499 00:33:58,888 --> 00:34:01,488 - She was just trying to do her best. 1500 00:33:59,788 --> 00:34:01,488 Look, I've gotta go. 1501 00:34:00,154 --> 00:34:01,488 - Has your boyfriend ever told you 1502 00:34:01,021 --> 00:34:05,141 Some people read to understand the world, 1503 00:34:01,488 --> 00:34:03,121 I'll speak to you tonight. 1504 00:34:01,488 --> 00:34:02,954 Keep everything the same for you. 1505 00:34:01,488 --> 00:34:03,121 that he's been inside? 1506 00:34:02,954 --> 00:34:06,654 - She didn't even ask me, just made up her mind. 1507 00:34:03,121 --> 00:34:05,221 - Naughty boy. 1508 00:34:05,221 --> 00:34:06,621 - Leave it, will you? 1509 00:34:06,621 --> 00:34:07,721 Don't be such a child. 1510 00:34:07,101 --> 00:34:08,221 others to escape it. 1511 00:34:08,088 --> 00:34:09,421 I'm not a kid any more. 1512 00:34:10,688 --> 00:34:11,921 Oh, everything's changed. 1513 00:34:11,921 --> 00:34:12,721 - Well has it? 1514 00:34:14,088 --> 00:34:16,088 Well you're still in the same house. 1515 00:34:16,088 --> 00:34:17,288 You've got your brother. 1516 00:34:16,181 --> 00:34:18,461 My dad was a reader, he had a house-- 1517 00:34:18,461 --> 00:34:19,261 - Your dad? 1518 00:34:18,488 --> 00:34:21,354 Your dad loves you, your mum loves you. 1519 00:34:21,354 --> 00:34:22,788 She's still there for you. 1520 00:34:23,454 --> 00:34:24,454 - Clear off. 1521 00:34:23,501 --> 00:34:26,421 The man who let Dylan Harries slip through his fingers? 1522 00:34:24,121 --> 00:34:26,988 You know, as you get older you just realize 1523 00:34:26,988 --> 00:34:28,521 that people make mistakes, 1524 00:34:27,088 --> 00:34:28,088 Clear off, will you? 1525 00:34:28,088 --> 00:34:29,621 Before I call the police. 1526 00:34:29,788 --> 00:34:32,821 even when they're just trying to do their best. 1527 00:34:31,061 --> 00:34:32,941 The one who put the wrong man in jail? 1528 00:34:32,821 --> 00:34:33,854 - Like you, you mean? 1529 00:34:33,688 --> 00:34:35,121 - Brother's a nice kid. 1530 00:34:35,288 --> 00:34:38,521 Dragging Taid's name through the mud when he was dying. 1531 00:34:35,701 --> 00:34:38,181 The man who allowed all those girls to suffer? 1532 00:34:36,521 --> 00:34:37,454 - The suicide victim. 1533 00:34:37,454 --> 00:34:39,421 His name is Gwilym Scott. 1534 00:34:38,521 --> 00:34:40,888 But you got your promotion, didn't you? 1535 00:34:39,421 --> 00:34:42,454 Gwilym's parents moved away from the area six months ago. 1536 00:34:40,888 --> 00:34:42,454 That's what's important. 1537 00:34:41,941 --> 00:34:43,221 He's dead now too, isn't he? 1538 00:34:42,454 --> 00:34:44,588 Neighbors say they haven't seen them since. 1539 00:34:43,921 --> 00:34:46,088 Don't talk to me about families. 1540 00:34:44,254 --> 00:34:46,688 You're not still thinking about the old man are you? 1541 00:34:45,521 --> 00:34:46,988 I guess it makes sense. 1542 00:34:46,021 --> 00:34:47,461 Did people come to his funeral? 1543 00:34:46,088 --> 00:34:47,821 You and mum, you're just as bad as each other. 1544 00:34:46,988 --> 00:34:49,521 When you lose someone like that you just wanna... 1545 00:34:48,921 --> 00:34:50,321 It's not worth it. 1546 00:34:49,301 --> 00:34:50,261 Pretend to cry? 1547 00:34:49,921 --> 00:34:50,854 Better get that. 1548 00:34:50,321 --> 00:34:51,654 Forget about it. 1549 00:34:50,621 --> 00:34:53,521 - Is that one of Dad-cu's? 1550 00:34:52,381 --> 00:34:53,221 Pretend to care? 1551 00:34:53,521 --> 00:34:54,354 - Yeah. 1552 00:34:53,688 --> 00:34:54,521 - Yup. 1553 00:34:54,888 --> 00:34:56,288 - Just like that? 1554 00:34:55,588 --> 00:34:57,721 It's my favorite. 1555 00:34:56,321 --> 00:34:58,388 What did the neighbors say about him? 1556 00:34:57,501 --> 00:34:58,301 He's gone, 1557 00:34:57,721 --> 00:34:58,821 Needs fixing. 1558 00:34:58,388 --> 00:35:03,388 - Lonely boy, unsettled, isolated at school, all the signs. 1559 00:34:58,588 --> 00:35:01,254 - Yeah, easy. 1560 00:35:00,421 --> 00:35:01,188 - Hi. 1561 00:35:00,701 --> 00:35:01,861 you're all that's left, 1562 00:35:02,721 --> 00:35:03,921 Yeah, everything's fine. 1563 00:35:03,581 --> 00:35:04,501 his legacy. 1564 00:35:04,221 --> 00:35:06,721 - I used to have to go and get him, you know, 1565 00:35:04,488 --> 00:35:07,421 As usual, no one saw it coming. 1566 00:35:06,321 --> 00:35:08,454 Okay, I'll pick you up in ten minutes, bye. 1567 00:35:06,721 --> 00:35:07,554 from the river. 1568 00:35:07,421 --> 00:35:09,854 - I've set up a meeting for you with the youth worker. 1569 00:35:08,121 --> 00:35:10,754 Come on, we can't be late twice in a day. 1570 00:35:09,261 --> 00:35:12,861 You're as pathetic, and useless as he was. 1571 00:35:09,554 --> 00:35:13,154 He'd spend hours down there. 1572 00:35:09,854 --> 00:35:11,154 Took a bit of persuading. 1573 00:35:11,154 --> 00:35:11,988 Here's the address. 1574 00:35:11,988 --> 00:35:12,821 - Thanks. 1575 00:35:13,154 --> 00:35:18,154 It used to drive Mum-gu spare. 1576 00:35:16,221 --> 00:35:17,654 Hiya. 1577 00:35:19,588 --> 00:35:21,488 He always had the same look on his face when I got there. 1578 00:35:20,388 --> 00:35:21,554 - Oh, hiya, Mam. 1579 00:35:21,221 --> 00:35:23,088 - I keep thinking about what we did. 1580 00:35:21,741 --> 00:35:23,301 - We have Mia in custody. 1581 00:35:22,754 --> 00:35:25,588 - So, where's this fish, then? 1582 00:35:23,221 --> 00:35:25,388 It was like he was gone, disappeared. 1583 00:35:23,288 --> 00:35:24,121 - Hi. 1584 00:35:25,521 --> 00:35:27,421 It's like it happened to someone else, 1585 00:35:25,954 --> 00:35:27,721 - I tracked down the other kid. 1586 00:35:26,454 --> 00:35:27,288 - Okay. 1587 00:35:26,888 --> 00:35:29,121 Connor made me throw it back. 1588 00:35:27,101 --> 00:35:28,221 She's clever, isn't she? 1589 00:35:27,721 --> 00:35:30,354 He was 13 years old when uniform warned him off. 1590 00:35:29,088 --> 00:35:30,288 Ready to start again? 1591 00:35:29,121 --> 00:35:30,888 - What, you actually caught one? 1592 00:35:29,488 --> 00:35:30,954 It used to make him so happy. 1593 00:35:29,788 --> 00:35:31,754 like we weren't even there. 1594 00:35:30,354 --> 00:35:33,088 Says he hasn't been near the place since. 1595 00:35:30,888 --> 00:35:31,721 Yeah! 1596 00:35:31,181 --> 00:35:32,181 One in every family. 1597 00:35:31,921 --> 00:35:33,521 - The house to house interviews. 1598 00:35:33,088 --> 00:35:34,221 Said they were just messing around, 1599 00:35:33,521 --> 00:35:35,788 Connor said it was too small. 1600 00:35:33,854 --> 00:35:36,154 I don't think it was ever about catching fish. 1601 00:35:34,221 --> 00:35:36,088 tryin' to get a rise out the old man. 1602 00:35:34,861 --> 00:35:36,141 It was a cousin with me too. 1603 00:35:35,788 --> 00:35:36,621 - Oh. 1604 00:35:36,888 --> 00:35:40,221 But I can't get the smell of him off me. 1605 00:35:37,588 --> 00:35:38,421 - But why Ellis? 1606 00:35:37,721 --> 00:35:39,954 Oh, well, fish fingers it is, then. 1607 00:35:38,021 --> 00:35:39,941 Everything came easily to him. 1608 00:35:38,754 --> 00:35:40,788 Jesus, here we go. 1609 00:35:39,621 --> 00:35:43,221 - There was a rumor that he had a thing for kids. 1610 00:35:40,861 --> 00:35:42,261 School, 1611 00:35:42,261 --> 00:35:43,221 exams. 1612 00:35:42,421 --> 00:35:45,788 Con, I'm putting fish fingers on, how many do you want? 1613 00:35:43,221 --> 00:35:44,088 - Oh shit. 1614 00:35:44,988 --> 00:35:47,821 And it feels like everyone's watching me, 1615 00:35:45,421 --> 00:35:46,921 Was there anything to back it up? 1616 00:35:45,661 --> 00:35:46,981 Never that easy for me. 1617 00:35:45,821 --> 00:35:47,621 You're not like your father, Connor. 1618 00:35:46,921 --> 00:35:49,454 - Nothing on his record, nothing found at the house. 1619 00:35:49,221 --> 00:35:50,088 - He's gone out. 1620 00:35:49,454 --> 00:35:52,188 Apparently it started when he retired. 1621 00:35:49,501 --> 00:35:51,741 It's annoying that, isn't it? 1622 00:35:50,088 --> 00:35:51,288 You're nothing like him. 1623 00:35:51,721 --> 00:35:52,854 like they can see it. 1624 00:35:52,188 --> 00:35:53,888 A man living on his own like that. 1625 00:35:52,421 --> 00:35:55,821 It's okay, Mam, I'm 12 next month, I'm not a baby. 1626 00:35:53,421 --> 00:35:54,521 - Shall I? 1627 00:35:54,521 --> 00:35:55,521 - Oh no, it's okay. 1628 00:35:54,721 --> 00:35:56,088 I'm sorry for saying that. 1629 00:35:54,988 --> 00:35:56,388 Guess he was an easy target. 1630 00:35:55,521 --> 00:35:56,888 I'll see you upstairs. 1631 00:35:56,821 --> 00:36:01,221 The thing is, she's younger than you, still at school. 1632 00:35:56,888 --> 00:36:00,488 - Okay, and I'll get started when you choose. 1633 00:35:57,954 --> 00:35:59,121 - Spoken to the school? 1634 00:35:58,388 --> 00:35:59,221 And Mum, 1635 00:35:58,688 --> 00:36:00,788 And I'm sorry for the things that you saw. 1636 00:36:02,121 --> 00:36:03,921 See what you can find out 1637 00:36:02,261 --> 00:36:03,621 A jury would look at her, 1638 00:36:03,221 --> 00:36:04,821 For what you had to put up with. 1639 00:36:03,421 --> 00:36:04,321 I lost it. 1640 00:36:03,621 --> 00:36:05,581 and think you must have led her astray. 1641 00:36:03,921 --> 00:36:05,988 and Rhian said that her father used to walk 1642 00:36:05,988 --> 00:36:08,921 from the estate to town so check with traffic. 1643 00:36:06,088 --> 00:36:07,254 - It wasn't your fault. 1644 00:36:07,154 --> 00:36:08,454 Pushed her against a wall. 1645 00:36:08,921 --> 00:36:10,654 See if we can get a last sighting. 1646 00:36:09,121 --> 00:36:11,854 - You try telling yourself that your kids are resilient, 1647 00:36:11,088 --> 00:36:11,854 - Does she know? 1648 00:36:11,854 --> 00:36:13,188 The press are pushing for information. 1649 00:36:11,854 --> 00:36:13,288 that they'll get over things. 1650 00:36:13,188 --> 00:36:14,721 Do we have any suspects? 1651 00:36:14,721 --> 00:36:16,221 - No, not yet. 1652 00:36:15,221 --> 00:36:16,454 It makes you feel better, but-- 1653 00:36:15,588 --> 00:36:16,421 - No. 1654 00:36:16,221 --> 00:36:18,221 What about the anonymous caller? 1655 00:36:16,454 --> 00:36:17,288 - Please. 1656 00:36:16,821 --> 00:36:19,861 She's never been in any real trouble before either, has she? 1657 00:36:18,221 --> 00:36:22,654 - Young, scared, we've sent the audio to be cleaned up. 1658 00:36:18,688 --> 00:36:19,521 It's okay. 1659 00:36:20,854 --> 00:36:25,854 Dad used to smack her, like, all the time. 1660 00:36:21,088 --> 00:36:21,854 - Is it? 1661 00:36:22,654 --> 00:36:24,088 We've spoken with social services, 1662 00:36:23,141 --> 00:36:24,181 Not like you, 1663 00:36:23,188 --> 00:36:25,188 'Cause I really want it to be. 1664 00:36:24,088 --> 00:36:26,088 I've asked Alice to contact local youth groups. 1665 00:36:25,188 --> 00:36:27,554 - It is. 1666 00:36:25,901 --> 00:36:26,701 your brother. 1667 00:36:26,088 --> 00:36:29,088 - Good, we need to be careful on how we handle this. 1668 00:36:27,554 --> 00:36:28,888 Of course it is. 1669 00:36:27,921 --> 00:36:28,788 I hated him. 1670 00:36:29,088 --> 00:36:29,954 - Yeah, of course. 1671 00:36:29,981 --> 00:36:31,941 It isn't looking good, is it? 1672 00:36:31,088 --> 00:36:35,388 - Cadi, your father would be proud. 1673 00:36:31,454 --> 00:36:32,288 - Good. 1674 00:36:34,688 --> 00:36:35,954 The way she looked at me. 1675 00:36:37,021 --> 00:36:37,981 If I were you, 1676 00:36:38,121 --> 00:36:39,954 His daughter, a DCI. 1677 00:36:39,341 --> 00:36:40,941 I'd get in there first, 1678 00:36:40,454 --> 00:36:42,821 Your Dad-cu would be so proud of you, you know. 1679 00:36:40,954 --> 00:36:42,088 She was scared, 1680 00:36:42,381 --> 00:36:43,941 because I'm willing to bet, 1681 00:36:43,941 --> 00:36:46,021 she could run rings around you if she wanted to. 1682 00:36:44,688 --> 00:36:47,488 And he said he wanted you to have these after he'd gone. 1683 00:36:47,088 --> 00:36:48,888 like she could see who I really was. 1684 00:36:52,521 --> 00:36:53,821 What if I'm just like him? 1685 00:36:57,188 --> 00:36:58,521 Liam! 1686 00:36:57,654 --> 00:36:58,488 A monster. 1687 00:36:58,141 --> 00:37:00,661 Your dad's at home, isn't he? 1688 00:37:00,121 --> 00:37:00,921 - Look at me. 1689 00:37:02,688 --> 00:37:03,654 Connor, look at me. 1690 00:37:03,754 --> 00:37:04,754 - All right? 1691 00:37:05,541 --> 00:37:07,101 Hard work being a carer. 1692 00:37:05,954 --> 00:37:07,088 You're not a monster. 1693 00:37:06,088 --> 00:37:07,488 - I might go home on the bus. 1694 00:37:08,254 --> 00:37:10,221 I've booked that caravan. 1695 00:37:10,188 --> 00:37:11,621 He needs a babysitter, does he? 1696 00:37:10,454 --> 00:37:14,254 What happened, happened. 1697 00:37:11,061 --> 00:37:15,261 It must be frustrating watching someone you love helpless, 1698 00:37:11,488 --> 00:37:13,588 Don't worry, I'll keep Liam amused. 1699 00:37:11,621 --> 00:37:13,554 - Who are you babysitting? 1700 00:37:13,554 --> 00:37:14,954 - I'm goin' home on the bus. 1701 00:37:13,588 --> 00:37:14,888 We won't cramp your style. 1702 00:37:16,654 --> 00:37:18,088 - All right then. 1703 00:37:16,754 --> 00:37:17,654 Nobody found him. 1704 00:37:17,254 --> 00:37:19,821 But it'll be nice to spend time together, won't it? 1705 00:37:17,941 --> 00:37:19,301 dependent-- - shut up, all right. 1706 00:37:19,121 --> 00:37:20,688 Nobody came looking for him for weeks. 1707 00:37:19,301 --> 00:37:21,061 What's going to happen to your dad 1708 00:37:20,121 --> 00:37:21,588 See ya later then. 1709 00:37:20,688 --> 00:37:21,554 Nobody cared. 1710 00:37:21,061 --> 00:37:23,061 if they put you away? - I said leave it. 1711 00:37:22,621 --> 00:37:23,421 - Yeah. 1712 00:37:23,061 --> 00:37:25,821 - I suppose your brother will take over. 1713 00:37:23,221 --> 00:37:25,721 And now they're leaving flowers outside his house. 1714 00:37:23,354 --> 00:37:24,954 Come on. 1715 00:37:25,621 --> 00:37:27,721 I think it'll be just what we need. 1716 00:37:25,821 --> 00:37:27,181 Is he good with your dad? 1717 00:37:27,221 --> 00:37:29,221 They went to church to try and make themselves feel better 1718 00:37:28,221 --> 00:37:30,181 He doesn't strike me as much of a carer. 1719 00:37:29,188 --> 00:37:30,088 - It'll be great. 1720 00:37:29,221 --> 00:37:31,354 because it was their fault. 1721 00:37:30,181 --> 00:37:31,941 - Shut the fuck up, will you? 1722 00:37:31,354 --> 00:37:33,988 - But it was us who killed him. 1723 00:37:31,941 --> 00:37:33,341 - Sit down! - Fuck. 1724 00:37:34,954 --> 00:37:36,721 You in or out tonight? 1725 00:37:35,354 --> 00:37:40,354 Mum. 1726 00:37:36,721 --> 00:37:38,621 - What difference does it make to you? 1727 00:37:40,788 --> 00:37:42,454 - Only askin'. 1728 00:37:41,988 --> 00:37:42,821 Thanks. 1729 00:37:42,454 --> 00:37:44,221 I was thinking of making supper. 1730 00:37:45,721 --> 00:37:46,854 - Now you're all right. 1731 00:37:57,101 --> 00:37:58,181 It was all Mia. 1732 00:37:57,521 --> 00:38:00,721 - Don't start, I didn't have time to go to the shops. 1733 00:38:00,721 --> 00:38:02,621 - Yeah, too busy fucking prince charming. 1734 00:38:04,221 --> 00:38:05,221 Police. 1735 00:38:05,221 --> 00:38:06,088 - Fuck. 1736 00:38:05,821 --> 00:38:07,088 The police are keen to trace 1737 00:38:07,088 --> 00:38:09,754 the identity of the caller, a young male, 1738 00:38:09,754 --> 00:38:11,421 and are urging the public to come forward 1739 00:38:09,954 --> 00:38:12,088 Hello, my name is PC Mari James 1740 00:38:11,421 --> 00:38:13,288 if they have any information. 1741 00:38:12,088 --> 00:38:14,088 and this is my partner. 1742 00:38:12,741 --> 00:38:15,021 I did what she told me to do. 1743 00:38:12,888 --> 00:38:14,121 - And the name again? 1744 00:38:14,121 --> 00:38:18,454 - Jason Williams, 1985 dark blue Saab 90, 1745 00:38:15,221 --> 00:38:16,688 - They're gonna find out it was us. 1746 00:38:16,688 --> 00:38:17,688 - No, they're going to every house on the estate. 1747 00:38:17,688 --> 00:38:19,154 It's just routine. 1748 00:38:18,454 --> 00:38:22,154 registered to 23 Awelfan, on the Bron Y Foel estate. 1749 00:38:19,154 --> 00:38:20,621 We're here as part of the investigation 1750 00:38:20,621 --> 00:38:23,488 into the death of Mr. Geraint Ellis. 1751 00:38:22,154 --> 00:38:24,821 The owner is currently serving a six-month ban. 1752 00:38:22,781 --> 00:38:23,621 She said, 1753 00:38:23,488 --> 00:38:26,254 It's important you tell us anything unusual. 1754 00:38:24,821 --> 00:38:26,621 We'll get uniform over there now. 1755 00:38:26,254 --> 00:38:29,088 Never saw him. 1756 00:38:26,621 --> 00:38:28,288 - Good, keep us posted. 1757 00:38:28,021 --> 00:38:29,901 we were putting him out of his misery. 1758 00:38:29,821 --> 00:38:31,354 You heard that? 1759 00:38:31,354 --> 00:38:33,621 The Saab's been traced to an address on the estate. 1760 00:38:33,141 --> 00:38:34,781 He was a fucking pedo, anyway. 1761 00:38:33,621 --> 00:38:36,121 Uniform are heading there now. 1762 00:38:33,788 --> 00:38:36,088 - We're okay. 1763 00:38:36,088 --> 00:38:38,688 If you remember anything, . 1764 00:38:38,388 --> 00:38:39,221 - Shit. 1765 00:38:38,688 --> 00:38:39,721 All the information we-- 1766 00:38:39,381 --> 00:38:40,861 - And Sion Wells? 1767 00:38:39,721 --> 00:38:40,621 - Do you trust me? 1768 00:38:42,301 --> 00:38:44,021 Was he a pedo too? 1769 00:38:43,321 --> 00:38:45,788 Connor, tell me you trust me. 1770 00:38:45,788 --> 00:38:46,788 Thank you for your time. 1771 00:38:46,788 --> 00:38:47,788 - Yeah, I trust you. 1772 00:38:47,121 --> 00:38:49,121 - You looking for these? 1773 00:38:51,288 --> 00:38:52,121 - Gimme the keys. 1774 00:38:53,188 --> 00:38:54,388 Come on, Jason. - Why are you so jumpy? 1775 00:38:54,388 --> 00:38:55,888 - Just gimme the fucking keys! 1776 00:39:00,221 --> 00:39:03,088 I said, give me the fucking keys. 1777 00:39:02,701 --> 00:39:05,621 - They're not gonna leave Dad with Jason, are they? 1778 00:39:03,088 --> 00:39:04,388 - Fuck off, Lee. 1779 00:39:05,621 --> 00:39:06,421 - I don't know. 1780 00:39:06,088 --> 00:39:07,088 Hey. 1781 00:39:06,254 --> 00:39:09,154 What that fuck are you doing? 1782 00:39:09,154 --> 00:39:09,988 Fuck off! 1783 00:39:10,101 --> 00:39:11,101 I don't. 1784 00:39:12,188 --> 00:39:13,088 Get off! 1785 00:39:28,061 --> 00:39:30,861 - Thought I'd find you out here. 1786 00:39:33,141 --> 00:39:34,141 Lee started talking. 1787 00:39:35,688 --> 00:39:37,288 - What did you say? 1788 00:39:37,021 --> 00:39:38,501 The night they killed Elis, 1789 00:39:39,541 --> 00:39:41,701 there was no great plan. 1790 00:39:39,688 --> 00:39:41,588 - I made everything better. 1791 00:39:41,701 --> 00:39:43,741 They broke into his house for a laugh. 1792 00:39:43,854 --> 00:39:48,854 Come on, let's get out of here. 1793 00:39:45,141 --> 00:39:49,061 The old man came home, things got out of hand, 1794 00:39:49,061 --> 00:39:52,221 the next thing they knew, the old man was on the floor. 1795 00:39:54,021 --> 00:39:56,221 - Was Connor with them? - Apparently it was him 1796 00:39:56,221 --> 00:39:59,941 and Lee who moved the body into the bath on Mia's orders. 1797 00:39:57,388 --> 00:39:58,221 - Shit! 1798 00:40:01,101 --> 00:40:03,141 Same goes at the petrol station. 1799 00:40:03,141 --> 00:40:04,861 It was Mia's idea to go back. 1800 00:40:04,021 --> 00:40:04,854 - You're quiet. 1801 00:40:07,101 --> 00:40:09,381 According to Lee, she's always been the same, 1802 00:40:07,288 --> 00:40:08,354 - I'm eatin'. 1803 00:40:09,854 --> 00:40:10,788 - I don't mean now. 1804 00:40:10,221 --> 00:40:11,661 has to be in total control. 1805 00:40:12,888 --> 00:40:13,721 Lately. 1806 00:40:15,921 --> 00:40:17,588 You're up to somethin'. 1807 00:40:17,061 --> 00:40:18,861 Are you okay? - Yeah. 1808 00:40:18,521 --> 00:40:20,521 - What do you mean? 1809 00:40:20,521 --> 00:40:23,988 - There's something going on in there. 1810 00:40:21,261 --> 00:40:22,221 - I know that look. 1811 00:40:30,421 --> 00:40:32,741 - Alys, anything back from the laptop? 1812 00:40:32,741 --> 00:40:34,181 - It's on your desk. - Thanks. 1813 00:40:34,488 --> 00:40:35,321 Bastard! 1814 00:40:36,654 --> 00:40:37,521 - You all right? - Yeah, I'm fine. 1815 00:40:37,521 --> 00:40:38,321 - Get off! 1816 00:40:40,188 --> 00:40:40,988 Fuck! 1817 00:40:41,221 --> 00:40:42,854 - What are you doing here? 1818 00:40:42,854 --> 00:40:43,988 We're goin' out. 1819 00:40:43,988 --> 00:40:45,321 - What, now? 1820 00:40:45,321 --> 00:40:46,121 - Yeah, now. 1821 00:40:50,288 --> 00:40:53,654 Goin' out! 1822 00:40:51,821 --> 00:40:52,621 - Thanks. 1823 00:40:53,654 --> 00:40:58,621 It's still my car, you know. 1824 00:41:01,754 --> 00:41:03,621 - What d'you want? - Is Mia in? 1825 00:41:03,621 --> 00:41:05,721 - She's in school. - No, she's not. 1826 00:41:05,721 --> 00:41:06,954 What's she done now? 1827 00:41:06,954 --> 00:41:09,321 - We've got a warrant to search these premises. 1828 00:41:07,354 --> 00:41:08,921 - You're supposed to have ketchup with your chips, 1829 00:41:08,921 --> 00:41:10,421 not chips with your ketchup. 1830 00:41:09,321 --> 00:41:11,821 - Oi, what do you mean, a warrant, what the hell's going on? 1831 00:41:11,821 --> 00:41:13,088 - We need to speak to Mia in relation 1832 00:41:13,088 --> 00:41:14,554 to an ongoing murder inquiry. 1833 00:41:13,141 --> 00:41:16,981 Interview continued at 13:45. 1834 00:41:13,921 --> 00:41:15,588 Tell him, Con. 1835 00:41:14,254 --> 00:41:15,188 - Oh, shit. 1836 00:41:14,554 --> 00:41:15,954 - What? 1837 00:41:15,588 --> 00:41:16,421 - You heard. 1838 00:41:15,954 --> 00:41:17,188 I don't get it. 1839 00:41:17,188 --> 00:41:18,421 What the fuck's going on? 1840 00:41:18,421 --> 00:41:19,654 They're looking for Mia. 1841 00:41:19,654 --> 00:41:21,821 - Good, that bitch nicked my money. 1842 00:41:21,821 --> 00:41:23,254 What are you gonna do about that, huh? 1843 00:41:23,254 --> 00:41:25,488 - It's not exactly our priority at the moment, sir. 1844 00:41:26,821 --> 00:41:27,854 - Can we have a word? 1845 00:41:30,621 --> 00:41:32,488 - Well I've got some news. 1846 00:41:32,488 --> 00:41:34,654 Drum roll please. 1847 00:41:34,654 --> 00:41:37,321 All right, thank you, the shop, 1848 00:41:37,321 --> 00:41:39,688 they've offered me two extra shifts 1849 00:41:38,021 --> 00:41:39,381 You remember Gwilym Scott? 1850 00:41:39,688 --> 00:41:42,488 which means we'll be able to go on that holiday after all. 1851 00:41:42,488 --> 00:41:44,088 - Aw yes! 1852 00:41:44,421 --> 00:41:45,621 He was 14 1853 00:41:44,654 --> 00:41:48,088 - Shit, I'm so sorry. 1854 00:41:47,101 --> 00:41:50,141 when he took his own life, he stepped in front of a train. 1855 00:41:48,088 --> 00:41:48,854 - Better go home. 1856 00:41:50,121 --> 00:41:51,654 Are you sure? 1857 00:41:50,388 --> 00:41:51,621 - Don't you start, right? 1858 00:41:51,654 --> 00:41:53,788 - Well, unless you think she can help us with the case. 1859 00:41:52,821 --> 00:41:55,088 - Do you have any idea where Mia might be? 1860 00:41:53,788 --> 00:41:54,588 Goodnight. 1861 00:41:54,621 --> 00:41:58,021 I've got a photograph of 1862 00:41:55,088 --> 00:41:57,521 - She went off to school this morning. 1863 00:41:56,588 --> 00:41:57,954 - Okay, let's go. 1864 00:41:57,521 --> 00:41:58,854 That's the last I saw of her. 1865 00:41:58,854 --> 00:42:00,288 She hasn't called? 1866 00:42:00,288 --> 00:42:01,521 - Why would she call me? 1867 00:42:01,021 --> 00:42:02,141 you two together. 1868 00:42:01,521 --> 00:42:02,921 - She treats this place like a hotel. 1869 00:42:02,921 --> 00:42:04,921 - Oh, yeah, that's rich coming from you. 1870 00:42:04,188 --> 00:42:07,921 - Mia, askin' if you wanna go out. 1871 00:42:06,821 --> 00:42:09,088 Look, I don't know where she is, right? 1872 00:42:10,421 --> 00:42:12,701 Gwilym was being bullied online 1873 00:42:11,854 --> 00:42:13,488 Go on, it'll do you good. 1874 00:42:14,261 --> 00:42:17,661 by somebody who knew things about him, personal things. 1875 00:42:14,654 --> 00:42:16,721 Spend some time with your friends. 1876 00:42:20,301 --> 00:42:21,581 - I didn't touch him. 1877 00:42:21,581 --> 00:42:25,461 - You befriended this lonely isolated boy. 1878 00:42:27,741 --> 00:42:31,141 Made him feel like he had somebody to open up to, 1879 00:42:31,141 --> 00:42:32,661 someone he could trust you. 1880 00:42:35,461 --> 00:42:37,101 Felt good, didn't it? 1881 00:42:38,461 --> 00:42:40,541 To have that hold over him, that control. 1882 00:42:43,141 --> 00:42:46,261 And then, Gwilym joined the youth center, 1883 00:42:48,221 --> 00:42:50,501 and you felt your control slipping away, 1884 00:42:52,541 --> 00:42:55,341 'cause suddenly, there were other people interested in him, 1885 00:42:54,988 --> 00:42:59,088 - Do you know a Jason Williams? 1886 00:42:55,341 --> 00:42:57,021 other people trying to help him. 1887 00:42:59,741 --> 00:43:01,341 You couldn't have that, could you? 1888 00:43:00,988 --> 00:43:03,754 - Of course I do, he's my nephew. 1889 00:43:02,981 --> 00:43:05,861 You had to have 100% control. 1890 00:43:03,754 --> 00:43:05,788 Him and Lee are my brother's kids. 1891 00:43:05,788 --> 00:43:06,721 Nice lads, why? 1892 00:43:05,861 --> 00:43:08,021 - I didn't touch him. - You didn't need to. 1893 00:43:06,721 --> 00:43:09,088 - And Mia, is she close to them? 1894 00:43:09,088 --> 00:43:10,321 - I suppose so. 1895 00:43:10,321 --> 00:43:11,788 She's with them often enough. 1896 00:43:14,088 --> 00:43:14,888 - Excuse me. 1897 00:43:15,141 --> 00:43:17,341 The power of the written word, Mia. 1898 00:43:16,254 --> 00:43:17,088 Hello? 1899 00:43:16,954 --> 00:43:18,754 - Alright, bruv, cuz? 1900 00:43:19,981 --> 00:43:21,661 You know all about that, don't you? 1901 00:43:20,754 --> 00:43:23,754 Smile, it's a party not a fucking funeral. 1902 00:43:23,121 --> 00:43:24,321 Okay, I'll tell her now. 1903 00:43:23,754 --> 00:43:26,088 - Are you going to let us pass or what? 1904 00:43:25,821 --> 00:43:26,621 Thanks. 1905 00:43:26,088 --> 00:43:28,721 - Yeah, if you behave yourself. 1906 00:43:26,901 --> 00:43:28,261 Anonymous posts, 1907 00:43:28,721 --> 00:43:30,821 Got a little job later on. 1908 00:43:29,781 --> 00:43:31,581 cruel messages 1909 00:43:30,821 --> 00:43:32,888 - Cops are keeping an eye on the car, Jase, they said. 1910 00:43:32,888 --> 00:43:34,088 Will they fuck! 1911 00:43:34,088 --> 00:43:34,988 - They're watching. 1912 00:43:34,141 --> 00:43:36,981 all designed for one thing, to destroy. 1913 00:43:34,388 --> 00:43:36,421 They've arrested Lee Williams. 1914 00:43:34,988 --> 00:43:36,188 - Only going for a spin. 1915 00:43:36,421 --> 00:43:37,688 Younger brother of the car owner. 1916 00:43:37,188 --> 00:43:38,988 What, you fucking scared? 1917 00:43:37,688 --> 00:43:39,854 He's been taken into the station for processing. 1918 00:43:39,854 --> 00:43:41,288 - What about the car? 1919 00:43:40,488 --> 00:43:43,354 All you need to remember is, this is my car. 1920 00:43:41,141 --> 00:43:43,021 It's all there on your laptop, Mia. 1921 00:43:41,288 --> 00:43:43,354 - Secured, it's being brought in for examination. 1922 00:43:43,354 --> 00:43:45,754 In six months, I'm getting my license back, 1923 00:43:45,754 --> 00:43:48,088 or I can leave it in the garage if you want? 1924 00:43:47,621 --> 00:43:52,621 And then, after Gwilym died, you visited his foster parents. 1925 00:43:48,088 --> 00:43:48,888 - Okay. 1926 00:43:52,654 --> 00:43:54,754 Welcome to your voice mail. 1927 00:43:54,754 --> 00:43:58,954 You have no new messages and one saved message. 1928 00:43:55,541 --> 00:43:56,421 How did that feel? 1929 00:43:58,261 --> 00:44:03,221 To sit there in the middle of all that pain, 1930 00:43:58,954 --> 00:43:59,888 Saved message. 1931 00:44:01,121 --> 00:44:02,621 Sorry I was in the garden. 1932 00:44:02,621 --> 00:44:07,388 If it's not too late I'll have a steak and kidney pie. 1933 00:44:04,061 --> 00:44:05,741 knowing that you were the cause? 1934 00:44:05,121 --> 00:44:07,621 To the right. 1935 00:44:07,388 --> 00:44:10,288 Thanks Cadi, see you in a bit. 1936 00:44:10,288 --> 00:44:11,854 Main menu. 1937 00:44:10,661 --> 00:44:12,301 Or was it just a game? 1938 00:44:11,288 --> 00:44:12,121 Front on. 1939 00:44:11,854 --> 00:44:13,188 If you would like to leave a message... 1940 00:44:15,088 --> 00:44:17,588 - Hey, anything useful from Streise? 1941 00:44:17,141 --> 00:44:17,941 Then, 1942 00:44:17,588 --> 00:44:18,588 - Um, maybe. 1943 00:44:19,061 --> 00:44:19,981 a year later, 1944 00:44:20,188 --> 00:44:21,088 We'll see. 1945 00:44:21,781 --> 00:44:23,021 there's a new boy at school, 1946 00:44:21,988 --> 00:44:23,088 How about you? 1947 00:44:23,088 --> 00:44:25,121 - Couple of follow ups. 1948 00:44:25,061 --> 00:44:27,181 and that same lost lonely look. 1949 00:44:25,121 --> 00:44:26,721 We'll go out again, push harder. 1950 00:44:26,621 --> 00:44:27,954 The shop's closed. 1951 00:44:30,821 --> 00:44:33,254 - Got a brutalized body still laying in a morgue. 1952 00:44:34,788 --> 00:44:37,088 Some scraps of inconclusive DNA 1953 00:44:35,301 --> 00:44:37,021 Do you know where Connor is now? 1954 00:44:37,088 --> 00:44:40,221 and we've just released our only suspect. 1955 00:44:39,354 --> 00:44:40,621 What's this shit? 1956 00:44:40,221 --> 00:44:42,621 - Sometimes the reason for doing this. 1957 00:44:41,381 --> 00:44:43,861 - No. - He's in the hospital, 1958 00:44:41,854 --> 00:44:42,688 - Maggots. 1959 00:44:42,621 --> 00:44:43,454 We'll find them. 1960 00:44:43,861 --> 00:44:44,861 in a coma. 1961 00:44:44,654 --> 00:44:46,654 - Doesn't always work that way now, does it? 1962 00:44:44,721 --> 00:44:46,488 Fuckin' hell. 1963 00:44:46,488 --> 00:44:47,654 For fishing. 1964 00:44:48,221 --> 00:44:50,221 Looks like he tried to kill himself too. 1965 00:44:48,321 --> 00:44:50,288 Sometimes things are just meaningless. 1966 00:44:52,221 --> 00:44:53,754 No motive, no reason. 1967 00:44:54,101 --> 00:44:55,941 - Is he going to-- - Hard to say. 1968 00:44:57,254 --> 00:44:58,621 But yet we'll get there. 1969 00:44:58,821 --> 00:45:00,321 - I've always wanted to ask, 1970 00:44:59,854 --> 00:45:00,721 - I'm going home. 1971 00:45:00,721 --> 00:45:02,121 You heading out? 1972 00:45:02,121 --> 00:45:02,988 Uh maybe. 1973 00:45:03,461 --> 00:45:06,061 Your cousin, Lee, 1974 00:45:03,554 --> 00:45:04,921 what happened to your face? 1975 00:45:04,154 --> 00:45:04,988 - Goodnight then. 1976 00:45:04,421 --> 00:45:05,221 - Alys. 1977 00:45:06,061 --> 00:45:08,221 has told us everything, 1978 00:45:07,788 --> 00:45:08,621 Does it hurt? 1979 00:45:08,221 --> 00:45:12,021 how you broke into Geraint Elis's house, how it escalated, 1980 00:45:08,988 --> 00:45:10,854 Where did we get to with Mia's phone? 1981 00:45:10,854 --> 00:45:12,488 - We ran a trace. 1982 00:45:12,021 --> 00:45:14,941 and everything that happened at the garage. 1983 00:45:12,254 --> 00:45:14,654 Shame, you'd be quite pretty otherwise. 1984 00:45:12,488 --> 00:45:15,154 It was found in a bin in Blaenau, along with her school bag. 1985 00:45:15,154 --> 00:45:16,621 That's her phone log. 1986 00:45:16,621 --> 00:45:18,888 Not much activity, to be honest, but it's all there. 1987 00:45:17,088 --> 00:45:18,854 - I'm closin' up for the night. 1988 00:45:18,854 --> 00:45:19,821 The till's closed. 1989 00:45:18,888 --> 00:45:20,588 Everything from the last five days. 1990 00:45:20,588 --> 00:45:22,754 - Great, and CCTV, anything? 1991 00:45:21,221 --> 00:45:22,941 Why did you kill Sion Wells? 1992 00:45:21,621 --> 00:45:23,688 Pass me some fags. 1993 00:45:22,754 --> 00:45:26,188 - Waiting for a callback. 1994 00:45:23,688 --> 00:45:25,088 The till's closed. 1995 00:45:26,188 --> 00:45:27,821 - One sec. 1996 00:45:26,221 --> 00:45:27,088 - Hello? 1997 00:45:26,254 --> 00:45:28,554 - Then I won't be able to pay for them will I? 1998 00:45:27,821 --> 00:45:30,588 Hello? - DCI John, it's Rachel West. 1999 00:45:29,488 --> 00:45:30,921 - Okay thanks, I'll tell her. 2000 00:45:29,921 --> 00:45:31,554 What's wrong? 2001 00:45:30,588 --> 00:45:31,921 - You okay? 2002 00:45:31,554 --> 00:45:32,488 You scared? 2003 00:45:31,921 --> 00:45:34,254 - Yeah, I'm good, thanks. 2004 00:45:32,488 --> 00:45:33,321 - Mia. 2005 00:45:32,888 --> 00:45:35,654 A witness has come forward, says they saw Karl Lewis 2006 00:45:34,254 --> 00:45:38,521 So, Sion Wells, there should be some photos? 2007 00:45:35,181 --> 00:45:36,261 - Because I felt like it. 2008 00:45:35,454 --> 00:45:36,288 Leave her alone. 2009 00:45:35,654 --> 00:45:39,321 around the Ellis address at the time of the murder. 2010 00:45:37,454 --> 00:45:39,254 - Oh, Connor do you like the little shop girl? 2011 00:45:38,521 --> 00:45:39,321 - Oh, hang on. 2012 00:45:40,521 --> 00:45:41,354 Laptop. 2013 00:45:40,654 --> 00:45:41,488 - Shit. 2014 00:45:43,088 --> 00:45:45,988 No, didn't think so. 2015 00:45:47,181 --> 00:45:50,061 - Interview terminated 13:52. 2016 00:45:48,821 --> 00:45:49,621 Come on. 2017 00:45:51,654 --> 00:45:52,954 Yeah, okay, go ahead. 2018 00:45:52,954 --> 00:45:56,088 - Various abrasions and contusions. 2019 00:45:56,088 --> 00:45:57,288 Petechial hemorrhage. 2020 00:45:58,388 --> 00:45:59,854 Capillary bleed in the cheeks. 2021 00:45:59,854 --> 00:46:01,988 There was choking. 2022 00:46:00,661 --> 00:46:02,261 - Do you want me to say I'm sorry? 2023 00:46:01,988 --> 00:46:03,588 But that's not what killed him. 2024 00:46:04,554 --> 00:46:06,654 A puncture wound to the thorax, 2025 00:46:06,654 --> 00:46:09,321 right under the ribcage, from behind. 2026 00:46:09,321 --> 00:46:10,454 Went in deep. 2027 00:46:10,021 --> 00:46:11,221 - My father, 2028 00:46:10,454 --> 00:46:12,521 He was stabbed. 2029 00:46:12,521 --> 00:46:13,988 Bled to death. 2030 00:46:13,501 --> 00:46:14,821 he wasn't perfect. 2031 00:46:13,988 --> 00:46:15,688 - What type of weapon are we talking? 2032 00:46:15,688 --> 00:46:18,154 Five millimeter entry wound, circular. 2033 00:46:16,821 --> 00:46:18,421 He made mistakes, people do, 2034 00:46:17,088 --> 00:46:18,254 Owen? 2035 00:46:18,154 --> 00:46:20,588 Definitely not a knife. 2036 00:46:19,354 --> 00:46:21,754 - Lowri, you're looking well. 2037 00:46:20,588 --> 00:46:23,654 More likely to be a screwdriver of some kind. 2038 00:46:21,181 --> 00:46:22,301 but he cared, 2039 00:46:24,388 --> 00:46:26,154 Back at work, then? 2040 00:46:24,741 --> 00:46:26,021 and he knew his worth. 2041 00:46:26,088 --> 00:46:27,988 - Where are we? 2042 00:46:26,154 --> 00:46:26,988 - Yeah. 2043 00:46:27,388 --> 00:46:29,121 - Look, you know what I'm thinking, 2044 00:46:27,988 --> 00:46:28,821 - You'll see. 2045 00:46:28,321 --> 00:46:29,154 Fancy seeing you. 2046 00:46:28,981 --> 00:46:30,061 He made sure I knew mine. 2047 00:46:29,121 --> 00:46:30,554 and I know you can't tell me-- 2048 00:46:29,854 --> 00:46:31,521 - You are so fucked up. 2049 00:46:30,354 --> 00:46:34,488 I kept meaning to get in touch to thank you. 2050 00:46:30,554 --> 00:46:32,521 - If there's a connection between the crimes. 2051 00:46:32,521 --> 00:46:35,988 - Yeah. - Well, another male victim. 2052 00:46:32,988 --> 00:46:33,821 - Let's go. 2053 00:46:34,688 --> 00:46:36,488 You stay here. 2054 00:46:34,988 --> 00:46:38,621 - I'd better go home. 2055 00:46:35,741 --> 00:46:39,781 I feel sorry for you that you never had that. 2056 00:46:36,088 --> 00:46:38,654 You, you were really kind but I-- 2057 00:46:36,488 --> 00:46:37,788 - Suits me. 2058 00:46:36,921 --> 00:46:38,154 Brutal killing. 2059 00:46:37,788 --> 00:46:39,954 - Leave the headlights on. 2060 00:46:38,154 --> 00:46:40,754 In all likelihood, more than one perpetrator. 2061 00:46:39,521 --> 00:46:40,988 - That's fine. 2062 00:46:39,781 --> 00:46:40,581 Take her away. 2063 00:46:40,354 --> 00:46:42,654 What a world to bring a baby into. 2064 00:46:40,754 --> 00:46:42,221 It's more than possible. 2065 00:46:40,988 --> 00:46:44,121 Sometimes you need a bit of distance, put things behind you. 2066 00:46:42,221 --> 00:46:43,388 - Okay, thanks. 2067 00:46:44,121 --> 00:46:45,188 - Yeah, you're right. 2068 00:46:44,521 --> 00:46:45,421 - Oh I don't know. 2069 00:46:44,821 --> 00:46:47,488 - We'll need to wait for the DNA, go back and cross-match. 2070 00:46:46,788 --> 00:46:48,788 Sometimes it feels like a lifetime ago. 2071 00:46:46,954 --> 00:46:48,388 Has its share of wonders. 2072 00:46:47,061 --> 00:46:49,141 - You don't need to feel sorry for me. 2073 00:46:47,488 --> 00:46:49,654 Yeah, no, of course. 2074 00:46:49,654 --> 00:46:52,554 And the body's being moved now. 2075 00:46:49,954 --> 00:46:53,454 And sometimes it feels like yesterday. 2076 00:46:50,321 --> 00:46:53,388 - No margin for error though is there, bein' a parent? 2077 00:46:52,141 --> 00:46:53,501 It doesn't matter where I go, 2078 00:46:52,554 --> 00:46:54,854 I'll get the full report to you as soon as I can. 2079 00:46:54,854 --> 00:46:57,321 - Okay, thanks, Rachel. 2080 00:46:55,388 --> 00:46:57,521 But I guess I was one of the lucky ones, 2081 00:46:55,941 --> 00:46:57,621 I always make new friends. 2082 00:46:57,288 --> 00:46:58,154 You goin' home? 2083 00:46:57,321 --> 00:46:59,754 - All right, we'll speak later. 2084 00:46:58,154 --> 00:46:59,421 - Yeah, yeah. 2085 00:46:59,221 --> 00:47:00,921 when I think of those other girls. 2086 00:46:59,421 --> 00:47:01,221 - All right, I'll see you tomorrow. 2087 00:46:59,754 --> 00:47:00,621 - Yeah, bye. 2088 00:47:01,221 --> 00:47:02,788 - See you tomorrow. 2089 00:47:01,488 --> 00:47:02,721 - Hi, it's me again. 2090 00:47:02,721 --> 00:47:05,488 Can we get a trace on the 11:40 texts? 2091 00:47:03,854 --> 00:47:04,688 Bye. 2092 00:47:04,121 --> 00:47:07,088 - Well, you look great, really great. 2093 00:47:05,488 --> 00:47:07,088 Yeah, great, thanks. 2094 00:47:09,188 --> 00:47:12,088 - We should go for coffee some time. 2095 00:47:09,488 --> 00:47:12,921 Mia sent a text at 11:40 to someone called Connor. 2096 00:47:12,921 --> 00:47:14,688 That's the last message she sent. 2097 00:47:14,688 --> 00:47:16,121 - Do we know who Connor is? 2098 00:47:16,121 --> 00:47:17,821 - We're trying to trace the number now. 2099 00:47:17,921 --> 00:47:21,088 - Actually, I've just had a daughter, she's in the car. 2100 00:47:18,721 --> 00:47:20,254 - Right. 2101 00:47:20,254 --> 00:47:23,488 Let's see if our friend can tell us who this Connor is. 2102 00:47:21,088 --> 00:47:23,521 - Aw, congratulations! 2103 00:47:23,521 --> 00:47:24,954 - Thanks. 2104 00:47:24,954 --> 00:47:26,221 No sleep. 2105 00:47:26,221 --> 00:47:28,388 - Oh, comes with the territory, I guess. 2106 00:47:29,954 --> 00:47:33,621 Oh, she's a lucky girl to have you as her dad. 2107 00:47:35,421 --> 00:47:36,721 - What are we doing back here? 2108 00:47:35,888 --> 00:47:36,954 It's nice seeing you. 2109 00:47:36,154 --> 00:47:36,988 DCI John. 2110 00:47:37,854 --> 00:47:38,688 - You too, Lowri. 2111 00:47:38,154 --> 00:47:40,088 - So you haven't got a life either. 2112 00:47:38,688 --> 00:47:39,854 - I'll see you around. 2113 00:47:38,721 --> 00:47:40,088 Connor, come on. 2114 00:47:40,988 --> 00:47:41,821 Mia? 2115 00:47:41,088 --> 00:47:42,621 No, I'm afraid not. 2116 00:47:42,621 --> 00:47:44,921 - We should really do something about that you know? 2117 00:47:44,654 --> 00:47:45,754 - It's all right, Con. 2118 00:47:46,088 --> 00:47:47,854 Well, at least I've had the pleasure 2119 00:47:46,688 --> 00:47:48,321 Just a bit of fun. 2120 00:47:47,288 --> 00:47:48,621 - Hi, are you alright? 2121 00:47:47,854 --> 00:47:50,221 of the company of poor Mr. Ellis. 2122 00:47:48,321 --> 00:47:49,954 - Teach those fuckers a lesson. 2123 00:47:51,321 --> 00:47:52,821 - What have you got for me? 2124 00:47:52,821 --> 00:47:54,954 - Toxicology is negative. 2125 00:47:54,954 --> 00:47:57,721 No alcohol or drugs in his system. 2126 00:47:55,154 --> 00:47:55,988 - Hungry? 2127 00:47:57,221 --> 00:47:58,454 Your brother's in the shed. 2128 00:47:57,721 --> 00:48:00,721 Confirmed multiple fractures to the ribs. 2129 00:47:58,454 --> 00:48:00,888 Go and call him in, will you? 2130 00:48:00,721 --> 00:48:04,488 Fracture to the left wrist, blunt trauma to the skull. 2131 00:48:00,754 --> 00:48:01,554 - Coming? 2132 00:48:05,354 --> 00:48:06,988 - Do we have a COD? 2133 00:48:06,988 --> 00:48:09,654 - Asphyxiation, death by drowning. 2134 00:48:07,221 --> 00:48:08,088 - Con? 2135 00:48:09,654 --> 00:48:12,621 I believe the victim was forcibly held underwater. 2136 00:48:16,088 --> 00:48:17,454 - Held? 2137 00:48:17,454 --> 00:48:20,088 We've identified third party DNA 2138 00:48:20,088 --> 00:48:22,121 under the victim's fingernails. 2139 00:48:21,854 --> 00:48:23,721 You remember the name Dylan Harris? 2140 00:48:22,121 --> 00:48:24,688 Suggests he tried to fight off his attackers. 2141 00:48:26,321 --> 00:48:28,121 - So you think there was more than one assailant? 2142 00:48:27,254 --> 00:48:28,421 - This is where he-- 2143 00:48:28,121 --> 00:48:30,088 - Yes I do. 2144 00:48:28,421 --> 00:48:32,121 - This is where he brought them, the girls. 2145 00:48:30,088 --> 00:48:33,554 Looks like initial head trauma occurred out on the landing. 2146 00:48:33,554 --> 00:48:37,088 Then I'd say a sustained assault before the victim 2147 00:48:34,088 --> 00:48:37,621 Where he kept them, tortured them. 2148 00:48:37,088 --> 00:48:39,554 was dragged and lifted into the bath. 2149 00:48:39,554 --> 00:48:43,221 We're talking about a semi-conscious male, struggling, 2150 00:48:39,921 --> 00:48:40,754 Fuck. 2151 00:48:42,354 --> 00:48:43,554 - They think if they knock 2152 00:48:43,221 --> 00:48:45,854 weighing 70 kilograms. 2153 00:48:43,554 --> 00:48:45,121 this place down everyone'll forget. 2154 00:48:45,854 --> 00:48:47,621 Two assailants if not more. 2155 00:48:48,721 --> 00:48:53,721 - Strange how you can be related but feel like strangers. 2156 00:48:49,088 --> 00:48:52,088 I'll email the full report in the morning. 2157 00:48:53,654 --> 00:48:57,554 And if you are passing, call in. 2158 00:48:56,421 --> 00:48:58,221 It's like we're a different species. 2159 00:48:57,088 --> 00:49:00,854 He's not there, but look what he left for me. 2160 00:48:58,721 --> 00:49:00,554 You don't have to bring a body. 2161 00:49:01,088 --> 00:49:03,254 I don't understand, Lee, Jason. 2162 00:49:02,854 --> 00:49:04,488 - Okay, goodnight. 2163 00:49:05,621 --> 00:49:10,154 Dealing, scrabbling around, thinking they're something. 2164 00:49:06,721 --> 00:49:07,554 Can you feel it? 2165 00:49:08,588 --> 00:49:09,421 - Connor? 2166 00:49:10,621 --> 00:49:11,521 Close your eyes. 2167 00:49:14,254 --> 00:49:16,421 There are two types of people in the world. 2168 00:49:18,188 --> 00:49:22,854 People who shuffle around head down, blind, 2169 00:49:21,621 --> 00:49:22,621 - Mum? 2170 00:49:22,621 --> 00:49:24,488 - I'm going out, you stay here, 2171 00:49:22,854 --> 00:49:24,521 living a sort of half life, 2172 00:49:24,488 --> 00:49:26,288 and don't answer the door to anyone. 2173 00:49:26,354 --> 00:49:31,354 Something as evil as that, it leaves a scar. 2174 00:49:29,088 --> 00:49:33,654 and you, me. 2175 00:49:34,621 --> 00:49:35,421 Doesn't go away. 2176 00:49:38,521 --> 00:49:39,354 - Take it. 2177 00:49:40,921 --> 00:49:45,088 The old man, he had nothing left to live for. 2178 00:49:40,988 --> 00:49:41,821 Take it. 2179 00:49:49,388 --> 00:49:50,621 Can't you see? 2180 00:49:52,988 --> 00:49:54,821 We didn't do anything. 2181 00:49:54,488 --> 00:49:56,621 - Lee, this is only going one way. 2182 00:49:58,254 --> 00:50:03,254 Me and you, we're more than that. 2183 00:50:02,988 --> 00:50:03,821 - Drink? 2184 00:50:04,554 --> 00:50:06,021 So, why don't you start by telling me 2185 00:50:06,021 --> 00:50:07,254 what happened to your face? 2186 00:50:10,021 --> 00:50:12,501 - Wasn't your fault, Mom. 2187 00:50:10,188 --> 00:50:13,854 Hey, what are you two talking about? 2188 00:50:12,501 --> 00:50:14,301 - Connor, please. 2189 00:50:14,301 --> 00:50:15,101 - No, 2190 00:50:15,454 --> 00:50:18,554 Nothing. 2191 00:50:16,188 --> 00:50:20,421 Let's not make this any harder than it needs to be. 2192 00:50:16,621 --> 00:50:17,421 let me say it. 2193 00:50:18,554 --> 00:50:23,554 - Go on, Connor, go back to the party. 2194 00:50:18,621 --> 00:50:19,754 Harris was a monster. 2195 00:50:20,701 --> 00:50:21,501 I know you, 2196 00:50:21,988 --> 00:50:23,188 You're nothing like him. 2197 00:50:23,941 --> 00:50:26,141 you're gonna blame yourself, 2198 00:50:24,621 --> 00:50:26,954 Go on, I've had enough, I'm going home. 2199 00:50:25,054 --> 00:50:26,821 We're nothing like him. 2200 00:50:26,954 --> 00:50:28,188 Well I'll come with you. 2201 00:50:28,188 --> 00:50:30,688 - No, no, it's all right, you stay. 2202 00:50:29,101 --> 00:50:30,781 . 2203 00:50:32,421 --> 00:50:33,254 - Shit. 2204 00:50:32,554 --> 00:50:34,854 - No comment. 2205 00:50:37,821 --> 00:50:38,901 I could've stopped it, 2206 00:50:45,941 --> 00:50:46,981 but I didn't. 2207 00:50:51,181 --> 00:50:53,821 I just wanted to feel like I belonged to something, 2208 00:50:51,488 --> 00:50:54,788 - Why don't you tell me about Mia, then? 2209 00:50:57,581 --> 00:50:58,861 was a part of something. 2210 00:51:01,188 --> 00:51:02,354 - No comment. 2211 00:51:01,221 --> 00:51:02,341 . 2212 00:51:10,954 --> 00:51:13,188 What about Connor? 2213 00:51:12,621 --> 00:51:13,381 Does Liam know? 2214 00:51:14,954 --> 00:51:17,621 Do you know anyone by that name? 2215 00:51:15,741 --> 00:51:17,861 Not everything. 2216 00:51:17,861 --> 00:51:22,861 Not yet 2217 00:51:18,621 --> 00:51:21,121 - We fucking did it! 2218 00:51:21,121 --> 00:51:21,954 We did it! 2219 00:51:26,088 --> 00:51:27,788 We killed you, you fucking pedo! 2220 00:51:28,021 --> 00:51:30,701 - Mia and Lee have been formally charged. 2221 00:51:30,701 --> 00:51:33,621 Their remand application is with CPS. 2222 00:51:36,521 --> 00:51:38,088 - Come on. 2223 00:51:37,741 --> 00:51:39,701 - Connor's regained consciousness. 2224 00:51:38,088 --> 00:51:38,921 No. 2225 00:51:38,921 --> 00:51:39,754 - Come on. 2226 00:51:39,701 --> 00:51:40,581 - Oh, that's good. 2227 00:51:40,654 --> 00:51:42,654 Are you with us or what? 2228 00:51:42,101 --> 00:51:44,181 - They're assessing him now. 2229 00:51:44,181 --> 00:51:47,141 They'll let us know when he's well enough to be detained. 2230 00:51:48,188 --> 00:51:49,221 - No comment. 2231 00:51:50,154 --> 00:51:51,754 - What the fuck are you doing? 2232 00:51:51,754 --> 00:51:52,554 Get out. 2233 00:51:53,188 --> 00:51:55,621 What can you tell us about Geraint Ellis? 2234 00:51:57,188 --> 00:51:58,521 - Hiya. 2235 00:51:58,521 --> 00:52:00,321 - Get out, now. 2236 00:51:59,354 --> 00:52:00,521 - You alright? 2237 00:51:59,461 --> 00:52:00,381 I'll start then. 2238 00:52:04,354 --> 00:52:05,454 - No comment. 2239 00:52:07,188 --> 00:52:08,854 Sion Wells? 2240 00:52:08,954 --> 00:52:10,654 - Why were you mean to me earlier? 2241 00:52:09,101 --> 00:52:10,781 You should go home. 2242 00:52:15,141 --> 00:52:16,661 - I will see you tomorrow. 2243 00:52:15,188 --> 00:52:16,088 - Mia. 2244 00:52:16,421 --> 00:52:17,988 What are you talking about? 2245 00:52:18,621 --> 00:52:20,141 - Yes you will, Owen. 2246 00:52:20,454 --> 00:52:22,221 - You don't know anything about me. 2247 00:52:22,221 --> 00:52:23,388 - You need to leave. 2248 00:52:23,388 --> 00:52:25,521 - Get your hands off me! 2249 00:52:29,854 --> 00:52:30,921 - No comment. 2250 00:52:48,254 --> 00:52:49,488 - Please, stop! 2251 00:53:02,421 --> 00:53:05,654 In other words, let's go! 2252 00:53:23,921 --> 00:53:25,121 - Connor! 2253 00:53:25,121 --> 00:53:25,954 Connor! 2254 00:53:27,421 --> 00:53:32,421 - Oh, hello. 2255 00:53:28,621 --> 00:53:29,454 Connor! 2256 00:53:33,354 --> 00:53:34,188 Connor! 2257 00:53:34,381 --> 00:53:35,181 Okay. 2258 00:53:36,121 --> 00:53:38,788 You know, something's been bothering me all day. 2259 00:53:37,454 --> 00:53:38,688 Connor, Connor! 2260 00:53:38,788 --> 00:53:40,621 What's that? 2261 00:53:40,061 --> 00:53:41,261 You need help? 2262 00:53:40,621 --> 00:53:42,921 - How did the cops find out about the old man? 2263 00:53:43,921 --> 00:53:44,754 No! 2264 00:53:45,788 --> 00:53:47,988 Lee, pull over will you? 2265 00:53:45,954 --> 00:53:46,788 Connor! 2266 00:53:47,654 --> 00:53:48,488 No! 2267 00:53:47,988 --> 00:53:49,221 - I'm taking Mia home first. 2268 00:53:49,221 --> 00:53:50,354 Lee, pull over, please. 2269 00:53:50,354 --> 00:53:53,288 - It was you, wasn't it? 2270 00:53:53,288 --> 00:53:55,088 You were the one that rang the police. 2271 00:53:56,621 --> 00:53:57,421 - Hello? 2272 00:53:56,888 --> 00:53:57,821 Why would you do that? 2273 00:53:57,821 --> 00:53:59,321 - What the fuck? 2274 00:53:58,321 --> 00:54:00,954 Connor! 2275 00:53:59,061 --> 00:54:00,501 - We're in here! 2276 00:53:59,321 --> 00:54:01,388 - Stop the car I said. 2277 00:54:01,388 --> 00:54:02,488 Stop the car. 2278 00:54:02,288 --> 00:54:03,121 No! 2279 00:54:02,421 --> 00:54:04,688 - You can trust me. 2280 00:54:04,654 --> 00:54:05,488 No! 2281 00:54:04,688 --> 00:54:06,988 I've told you you can trust me. 2282 00:54:05,461 --> 00:54:06,861 Long day? - Yeah. 2283 00:54:06,988 --> 00:54:08,754 We'll be all right. 2284 00:54:09,221 --> 00:54:10,088 No! 2285 00:54:09,261 --> 00:54:12,341 You've been busy. - We're almost done. 2286 00:54:11,188 --> 00:54:12,088 Oh, Connor! 2287 00:54:12,341 --> 00:54:15,181 Beth's been keeping me going with the promise of wine. 2288 00:54:17,061 --> 00:54:18,981 - What about this? 2289 00:54:17,321 --> 00:54:20,388 - I didn't give them our names, just the address. 2290 00:54:18,981 --> 00:54:20,341 Keep or charity? 2291 00:54:22,261 --> 00:54:23,061 - Keep. 2292 00:54:22,754 --> 00:54:24,121 - So what should we do now? 2293 00:54:24,461 --> 00:54:25,261 Just that one. 2294 00:54:25,688 --> 00:54:28,621 - He shouldn't have done that, should he Lee? 2295 00:54:26,588 --> 00:54:28,754 - I said give me the fucking keys! 2296 00:54:27,181 --> 00:54:30,141 - Go on, make yourself useful, I'm gasping. 2297 00:54:28,754 --> 00:54:29,921 - Get the fuck off me! 2298 00:54:33,988 --> 00:54:35,554 - Got a warrant to search these premises. 2299 00:54:35,554 --> 00:54:37,654 - You're not like your father, Connor. 2300 00:54:37,654 --> 00:54:39,321 I'm sorry for saying that. 2301 00:54:39,321 --> 00:54:41,721 And I'm sorry for the things that you saw. 2302 00:54:41,721 --> 00:54:43,221 Connor in? 2303 00:54:42,388 --> 00:54:44,588 Please, I'm sorry, I'm sorry. 2304 00:54:43,221 --> 00:54:44,488 He's in bed, he's not going to school today. 2305 00:54:44,488 --> 00:54:45,821 I just saw him. - Sorry. 2306 00:54:44,588 --> 00:54:47,521 Please don't, I'm sorry, I'm sorry! 2307 00:54:45,821 --> 00:54:46,654 Fuck! 2308 00:54:53,488 --> 00:54:55,388 I want you to leave me alone. 2309 00:54:57,088 --> 00:54:58,521 - I'm going out. 2310 00:54:58,521 --> 00:55:01,088 You stay here and don't answer the door to anyone. 2311 00:55:03,521 --> 00:55:05,654 - We've just lost our dad. 2312 00:55:05,654 --> 00:55:06,754 - I miss him. 2313 00:55:07,754 --> 00:55:08,988 - Yeah, me too. 2314 00:55:13,721 --> 00:55:15,488 - Mia, say something. 2315 00:55:17,088 --> 00:55:18,821 - Got an ETA on the dog unit? 2316 00:55:18,621 --> 00:55:20,854 - You should be nicer to me. 2317 00:55:18,821 --> 00:55:20,188 - They're en route any minute now. 2318 00:55:20,188 --> 00:55:21,188 We need air support, too. 2319 00:55:21,188 --> 00:55:22,321 - They're on their way. 2320 00:55:22,321 --> 00:55:23,588 - Shut up, all right. 2321 00:55:23,588 --> 00:55:24,588 What's going to happen to your dad 2322 00:55:24,588 --> 00:55:25,554 if they put you away? 2323 00:55:25,554 --> 00:55:26,688 - I said leave it. 2324 00:55:26,688 --> 00:55:28,321 - I suppose your brother will take over. 2325 00:55:26,821 --> 00:55:27,654 See? 2326 00:55:28,321 --> 00:55:30,221 - Shut the fuck up, will you? 2327 00:55:30,221 --> 00:55:31,088 - Sit down! 2328 00:55:30,588 --> 00:55:31,688 Much better, isn't it? 2329 00:55:32,088 --> 00:55:35,088 PM results confirm multiple attackers. 2330 00:55:34,488 --> 00:55:36,088 We're up and running with air support. 2331 00:55:35,088 --> 00:55:36,288 I'm gonna make sure 2332 00:55:36,088 --> 00:55:39,188 I've got the live thermal feed from the helicopter. 2333 00:55:36,288 --> 00:55:37,254 the bastard never talks again, I am. 2334 00:55:37,254 --> 00:55:38,088 - You'll get your chance. 2335 00:55:38,088 --> 00:55:39,088 - I'll fucking kill him. 2336 00:55:39,088 --> 00:55:40,821 - I said you'll get your chance. 2337 00:55:39,188 --> 00:55:40,221 No sighting. 2338 00:55:40,821 --> 00:55:42,721 - Your brother, I think he misses you. 2339 00:55:42,688 --> 00:55:43,954 - A lot better. 2340 00:55:43,554 --> 00:55:44,388 We both do. 2341 00:55:46,721 --> 00:55:48,221 - You crazy bitch. 2342 00:55:49,454 --> 00:55:50,621 Mia? 2343 00:55:50,721 --> 00:55:52,154 What's your problem anyway? 2344 00:55:52,154 --> 00:55:54,421 You're always followin' me around, comin' around my house. 2345 00:55:52,954 --> 00:55:53,788 Mia! 2346 00:55:54,421 --> 00:55:55,854 - Back off! 2347 00:55:55,588 --> 00:55:56,421 Mia! 2348 00:55:55,854 --> 00:55:58,221 - The estate is crawling with fucking cops. 2349 00:55:57,988 --> 00:55:59,154 Hello? 2350 00:55:58,221 --> 00:55:59,088 Lee! 2351 00:55:59,088 --> 00:56:00,321 - We didn't do anything. 2352 00:56:01,288 --> 00:56:03,221 - I keep thinking about what we did. 2353 00:56:03,088 --> 00:56:05,921 People can't seem to give up what's bad for them, can they? 2354 00:56:03,221 --> 00:56:05,921 This is not a time for secrets. 2355 00:56:05,921 --> 00:56:07,788 And it feels like everyone's watching me. 2356 00:56:07,788 --> 00:56:09,821 But a time for truth. 2357 00:56:09,821 --> 00:56:11,321 Like they can see it. 2358 00:56:11,321 --> 00:56:14,288 This is not a time to shield the guilty. 2359 00:56:15,254 --> 00:56:17,088 It is a time to seek them out. 2360 00:56:15,388 --> 00:56:17,221 - Leave it. - Get off. 2361 00:56:17,088 --> 00:56:18,254 - Fuck off. 2362 00:56:18,254 --> 00:56:19,254 Police. 2363 00:56:19,254 --> 00:56:20,088 - Fuck! 2364 00:56:20,088 --> 00:56:21,321 Just talk. 2365 00:56:21,321 --> 00:56:22,788 - No, just shut the fuck up, Mam. 2366 00:56:22,788 --> 00:56:24,588 For fuck's sakes, why didn't you just leave it? 2367 00:56:23,388 --> 00:56:24,921 - He used to watch me when I-- 2368 00:56:24,588 --> 00:56:27,321 - Something as evil as that, it leaves a scar. 2369 00:56:24,921 --> 00:56:26,088 You watch your bloody mouth. 2370 00:56:26,088 --> 00:56:27,188 - That's enough. 2371 00:56:27,188 --> 00:56:28,221 Has your boyfriend ever told you 2372 00:56:28,221 --> 00:56:30,121 that he's been inside? 2373 00:56:30,121 --> 00:56:32,354 - Ah, naughty boy. 2374 00:56:32,354 --> 00:56:33,488 - Leave it, will you? 2375 00:56:32,954 --> 00:56:35,288 You are so fucked up. 2376 00:56:33,488 --> 00:56:34,721 Don't be such a child. 2377 00:56:34,721 --> 00:56:37,088 You made a statement placing him 2378 00:56:35,288 --> 00:56:37,454 He was ill, sick. 2379 00:56:37,088 --> 00:56:38,421 at the scene of a crime. 2380 00:56:38,421 --> 00:56:40,688 It's called perverting the course of justice. 2381 00:56:41,088 --> 00:56:44,454 We just put him out of his misery. 2382 00:56:43,421 --> 00:56:45,421 - What are we doing back here? 2383 00:56:45,421 --> 00:56:47,321 Teach those fuckers a lesson. 161937

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.