All language subtitles for Hidden.2018.S02E03.720p.WEBRip.x264-GalaxyTV_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,988 --> 00:00:11,188 Geraint Ellis, retired school teacher, lived alone. 2 00:00:08,221 --> 00:00:09,654 I'm worried about her guards. 3 00:00:09,654 --> 00:00:11,221 She's not in a good place. 4 00:00:11,221 --> 00:00:12,754 As you get older, you just realize 5 00:00:12,754 --> 00:00:14,621 that people make mistakes. 6 00:00:14,621 --> 00:00:16,154 - Like you, you mean? 7 00:00:14,988 --> 00:00:16,654 There's cops crawling all over the place. 8 00:00:16,154 --> 00:00:18,921 Dragging Ty's name through the mud when he was dying? 9 00:00:16,654 --> 00:00:18,354 I just want to work. 10 00:00:18,354 --> 00:00:19,588 I'm just trying to get 11 00:00:18,921 --> 00:00:20,854 But you got your promotion, didn't you? 12 00:00:19,588 --> 00:00:20,654 a clearer picture of your history. 13 00:00:23,288 --> 00:00:24,721 - It's been months. 14 00:00:24,721 --> 00:00:25,988 Beth's here, she wants to start 15 00:00:25,654 --> 00:00:27,354 - The only possible lead we have at the moment 16 00:00:25,988 --> 00:00:27,588 going through Dad's stuff. 17 00:00:26,554 --> 00:00:28,688 999, what's your emergency? 18 00:00:27,354 --> 00:00:31,188 is a former pupil of Mr. Ellis, Karl Lewis. 19 00:00:27,588 --> 00:00:28,988 - Let her if that's what she wants to do. 20 00:00:28,688 --> 00:00:30,554 Police. 21 00:00:28,988 --> 00:00:30,688 But why Ellis? 22 00:00:30,554 --> 00:00:32,554 One moment. 23 00:00:30,688 --> 00:00:33,688 - There was rumor that he had a thing for kids. 24 00:00:34,154 --> 00:00:36,188 - You can't expect me not to worry. 25 00:00:36,188 --> 00:00:38,054 Not after what happened to that old man. 26 00:00:37,921 --> 00:00:39,521 How can I help? 27 00:00:38,054 --> 00:00:40,188 - I'm gonna make sure the bastard never talks again, I am. 28 00:00:39,088 --> 00:00:40,521 - Does we have a COD? 29 00:00:40,188 --> 00:00:42,821 - But first, I need you to apologize to him. 30 00:00:40,521 --> 00:00:42,854 Asphyxiation, death by drowning. 31 00:00:40,721 --> 00:00:42,288 You need to send somebody 32 00:00:42,288 --> 00:00:43,688 to the Blaenau Ffestiniog Estate, 52 Harris Avenue. 33 00:00:42,821 --> 00:00:44,688 Need to get him back onside. 34 00:00:42,854 --> 00:00:44,521 Do you think there was more than one assailant? 35 00:00:44,521 --> 00:00:46,121 Yes I do. 36 00:00:44,688 --> 00:00:46,321 We didn't do anything. 37 00:00:46,088 --> 00:00:47,654 Can I have your name please caller? 38 00:00:46,121 --> 00:00:48,554 Two assailants, if not more. 39 00:00:46,321 --> 00:00:49,054 Me and you, we're more than that. 40 00:00:48,554 --> 00:00:51,221 - How did the cops find out about the old man? 41 00:00:49,054 --> 00:00:52,254 - Hey, what are you two talking about? 42 00:00:51,221 --> 00:00:54,621 Tell me what's happened, have you had an accident? 43 00:00:51,221 --> 00:00:52,054 It was you wasn't it? 44 00:00:52,054 --> 00:00:53,354 - The fuck? 45 00:00:53,354 --> 00:00:56,154 - I didn't give them our names, just the address. 46 00:00:54,621 --> 00:00:56,221 Sir? 47 00:00:56,154 --> 00:00:56,988 Oh no, please don't! 48 00:00:56,221 --> 00:00:57,521 Sir? 49 00:00:56,988 --> 00:00:58,121 No, I'm sorry! 50 00:00:57,388 --> 00:00:59,688 - You should be nicer to me. 51 00:00:57,521 --> 00:00:59,321 Can you give me a name? 52 00:00:59,321 --> 00:01:00,954 52 Harris Avenue. 53 00:01:00,954 --> 00:01:02,454 Just send someone. 54 00:01:04,988 --> 00:01:06,488 He shouldn't have done that, should he, Lee? 55 00:01:35,921 --> 00:01:38,188 Mr. Ellis? 56 00:01:42,288 --> 00:01:44,088 Mr. Ellis? 57 00:02:30,854 --> 00:02:31,854 Mia? 58 00:02:33,254 --> 00:02:35,421 Mia, is that you in there? 59 00:02:37,888 --> 00:02:39,088 Mia? 60 00:02:39,088 --> 00:02:40,421 Mia, stop playing games. 61 00:02:43,088 --> 00:02:47,521 Open the fucking door! 62 00:03:20,588 --> 00:03:22,721 - The estate is crawling with fucking cops. 63 00:03:24,721 --> 00:03:28,088 Can't fucking do anything around here without them watching. 64 00:03:33,954 --> 00:03:35,388 She still in bed? 65 00:03:37,354 --> 00:03:39,421 - Come on, you start in half an hour. 66 00:03:39,421 --> 00:03:40,354 You need to change. 67 00:03:42,154 --> 00:03:44,988 Must have worn her out last night. 68 00:03:44,088 --> 00:03:47,188 Liam, your best jumper's on the bed. 69 00:03:49,554 --> 00:03:51,121 - I really don't think I can. 70 00:03:51,121 --> 00:03:51,954 - You're comin'. 71 00:03:52,888 --> 00:03:54,688 Mr. Ellis deserves that much. 72 00:03:54,688 --> 00:03:55,954 I can't find it! 73 00:03:58,554 --> 00:04:00,154 You were home late. 74 00:03:59,888 --> 00:04:01,421 Maybe you can choose the time there 75 00:04:01,421 --> 00:04:03,621 to think about how you've been behaving lately. 76 00:04:03,654 --> 00:04:05,988 What did you get up to, huh? 77 00:04:08,388 --> 00:04:09,354 - DCI John. 78 00:04:08,588 --> 00:04:10,754 What are you two talking about? 79 00:04:10,754 --> 00:04:12,154 Nothing. 80 00:04:13,154 --> 00:04:14,488 Be there as quick as I can. 81 00:04:37,321 --> 00:04:38,888 Lee, Lee! 82 00:04:42,221 --> 00:04:44,488 It's always darkest before the dawn you know. 83 00:04:46,088 --> 00:04:49,088 That's why if you wanna bump somebody off, 84 00:04:49,088 --> 00:04:50,454 it's the best time to do it. 85 00:04:51,488 --> 00:04:52,321 Lee! 86 00:04:51,654 --> 00:04:52,854 - I thought I heard you. 87 00:04:54,921 --> 00:04:55,754 Tell me. 88 00:04:56,921 --> 00:04:58,688 How can your body forget how to sleep? 89 00:04:58,354 --> 00:04:59,188 Lee, Lee! 90 00:04:59,821 --> 00:05:01,954 I mean, I know even when I go to bed 91 00:05:01,954 --> 00:05:03,321 that it's not gonna happen. 92 00:05:05,588 --> 00:05:06,421 So stupid. 93 00:05:07,754 --> 00:05:09,554 It's like forgetting how to breathe. 94 00:05:11,088 --> 00:05:12,954 - And the wine is helping because? 95 00:05:14,688 --> 00:05:15,988 - It's keeping me company. 96 00:05:17,421 --> 00:05:19,754 And anyway, I'm on lates. 97 00:05:20,988 --> 00:05:21,821 - Okay. 98 00:05:25,421 --> 00:05:26,354 - I heard the gate. 99 00:05:26,421 --> 00:05:27,654 I was convinced 100 00:05:27,654 --> 00:05:29,388 that this was the best thing for everybody. 101 00:05:28,754 --> 00:05:30,088 I've been meaning to put some oil on it 102 00:05:30,088 --> 00:05:32,421 but, well, it's quite handy, 103 00:05:31,254 --> 00:05:32,554 - You did the right thing. 104 00:05:32,421 --> 00:05:33,854 it's better than a door bell. 105 00:05:35,788 --> 00:05:37,288 - You haven't slept, have you? 106 00:05:38,321 --> 00:05:40,954 It was always gonna be rough 107 00:05:38,488 --> 00:05:39,388 - 'Course I have. 108 00:05:39,388 --> 00:05:40,221 Mam. 109 00:05:40,954 --> 00:05:42,654 but they will come round, in time. 110 00:05:41,854 --> 00:05:42,688 - No. 111 00:05:44,888 --> 00:05:48,488 - I've told you, you don't need to worry about me. 112 00:05:48,988 --> 00:05:52,421 Well, it's nice to have my big sis at home again at least. 113 00:05:49,488 --> 00:05:50,821 I've got my phone. 114 00:05:50,821 --> 00:05:52,088 - Which you don't answer 115 00:05:52,421 --> 00:05:53,621 - Let's see how you feel about it 116 00:05:53,621 --> 00:05:55,088 in a month or two, shall we? 117 00:05:55,988 --> 00:05:58,188 You can talk to me, you know that. 118 00:05:57,288 --> 00:06:00,221 - I'm sorry, I'm gonna have to go. 119 00:05:58,188 --> 00:05:59,088 - I know. 120 00:06:00,221 --> 00:06:02,354 I'll see you tonight yeah? 121 00:06:08,254 --> 00:06:11,088 - You should have called, just to let me know. 122 00:06:15,254 --> 00:06:16,854 I do know the drill. 123 00:06:18,321 --> 00:06:21,788 You've gotta find your own feet, hate me for a while. 124 00:06:23,621 --> 00:06:24,854 If there's a problem with a girl 125 00:06:24,854 --> 00:06:26,154 or if you haven't settled-- 126 00:06:26,154 --> 00:06:28,088 - Of course I've settled. 127 00:06:28,088 --> 00:06:29,288 It's been ages. 128 00:06:29,288 --> 00:06:30,488 - Okay. 129 00:06:30,488 --> 00:06:32,488 But you can't expect me not to worry. 130 00:06:34,888 --> 00:06:36,888 Not after what happened to that old man. 131 00:06:44,088 --> 00:06:46,388 The season's started. 132 00:06:46,388 --> 00:06:48,388 The fishing licenses come into the shop. 133 00:06:51,488 --> 00:06:53,354 I'll steal you one if you like. 134 00:06:59,521 --> 00:07:00,421 - Yep. 135 00:07:00,254 --> 00:07:01,954 He tried to teach me, you know? 136 00:07:03,921 --> 00:07:05,088 Your tad-cu. 137 00:07:06,488 --> 00:07:08,088 What do we know about the victim? 138 00:07:07,888 --> 00:07:10,088 I think he was quite disappointed I was a girl. 139 00:07:08,088 --> 00:07:11,654 - Geraint Ellis, retired school teacher, lived alone. 140 00:07:12,754 --> 00:07:15,588 That's why he was so happy when you arrived. 141 00:07:13,954 --> 00:07:14,888 Who found him? 142 00:07:15,588 --> 00:07:18,621 And then your brother. 143 00:07:21,921 --> 00:07:22,854 He was a good man. 144 00:07:24,554 --> 00:07:25,388 You okay? 145 00:07:25,388 --> 00:07:26,721 - Yeah, thanks ma'am. 146 00:07:26,721 --> 00:07:27,554 Go home. 147 00:07:27,254 --> 00:07:28,721 You look just like him. 148 00:07:30,221 --> 00:07:33,088 - We were both at the end of a shift, routine call. 149 00:07:33,088 --> 00:07:34,388 - Who called it in? 150 00:07:34,388 --> 00:07:35,588 Anonymous. 151 00:07:35,588 --> 00:07:37,821 - And have the neighbors been questioned? 152 00:07:36,621 --> 00:07:40,688 Right, I'd better go and make you some breakfast. 153 00:07:37,821 --> 00:07:39,654 - No, it's a bit early for that isn't it? 154 00:07:40,921 --> 00:07:42,254 - Is that a problem for you? 155 00:07:42,621 --> 00:07:44,954 You should take your brother fishing. 156 00:07:44,954 --> 00:07:46,088 I think he misses you. 157 00:07:45,621 --> 00:07:46,454 - No. 158 00:07:46,454 --> 00:07:47,288 - Good. 159 00:07:49,388 --> 00:07:50,321 We both do. 160 00:08:19,754 --> 00:08:21,154 - Oh, sorry, did I wake you? 161 00:08:21,154 --> 00:08:23,421 - Yeah you would have done if I was asleep. 162 00:08:22,988 --> 00:08:26,288 So this anonymous call, was it made from a mobile? 163 00:08:25,654 --> 00:08:27,588 - Lois still not phoned? 164 00:08:26,288 --> 00:08:27,288 - Phone box. 165 00:08:27,588 --> 00:08:29,721 - She's not answered any of my messages. 166 00:08:28,288 --> 00:08:29,121 - Local? 167 00:08:29,121 --> 00:08:30,588 - Just outside Blaenau. 168 00:08:30,588 --> 00:08:34,788 They've called it and our forensic's headin' there now. 169 00:08:31,588 --> 00:08:32,821 She's too much like me. 170 00:08:34,154 --> 00:08:36,488 This is such an important exam year for her. 171 00:08:37,654 --> 00:08:39,088 I don't want her to throw her chances away 172 00:08:39,088 --> 00:08:42,154 because of me or her dad. 173 00:08:42,154 --> 00:08:44,088 Has he talked to her? 174 00:08:43,421 --> 00:08:45,921 - Listen, I'm sorry about last night. 175 00:08:44,088 --> 00:08:45,888 - He's not gonna try too hard, is he? 176 00:08:47,121 --> 00:08:48,721 I don't know what Sam was thinkin'. 177 00:08:47,854 --> 00:08:49,754 I knew it would be difficult with him, 178 00:08:48,721 --> 00:08:50,588 - Oh, no need to apologize. 179 00:08:49,754 --> 00:08:53,888 but I didn't think Lois would just shut me out like this. 180 00:08:52,254 --> 00:08:55,488 You're allowed to spend time with your daughter, ya know. 181 00:08:54,821 --> 00:08:57,788 - I'm sorry. 182 00:08:55,488 --> 00:08:57,288 And ya know, no pressure or anything, 183 00:08:57,288 --> 00:09:00,488 but it's you she's gonna judge all other men against. 184 00:08:57,488 --> 00:08:58,954 Sorry. 185 00:08:57,788 --> 00:08:59,454 It's fine, I'm fine. 186 00:09:02,088 --> 00:09:05,654 There is always coffee and wine. 187 00:09:09,088 --> 00:09:12,088 Go, you'd better get to the station. 188 00:09:12,088 --> 00:09:12,921 - Yeah. 189 00:09:15,254 --> 00:09:16,221 I'll see you. 190 00:09:18,321 --> 00:09:19,554 Hi-ya. 191 00:09:19,554 --> 00:09:21,421 Avoiding me now, are ya? 192 00:09:21,421 --> 00:09:24,621 - No, I just didn't wanna wake you. 193 00:09:24,621 --> 00:09:25,921 - I was awake anyway. 194 00:09:27,388 --> 00:09:30,088 Just thought you might've said goodbye, that's all. 195 00:09:30,088 --> 00:09:31,288 Well, I had to get going. 196 00:09:31,288 --> 00:09:33,088 - It's Sunday morning. 197 00:09:33,088 --> 00:09:35,821 - I know, but that's just how it is sometimes, isn't it? 198 00:09:37,088 --> 00:09:37,921 Sorry. 199 00:09:39,821 --> 00:09:40,821 - Where are you now? 200 00:09:43,154 --> 00:09:44,888 You don't wanna know. 201 00:09:46,854 --> 00:09:49,221 Listen, El, I've really gotta go. 202 00:09:49,221 --> 00:09:51,521 - Fine, go. 203 00:09:51,521 --> 00:09:53,221 Call you later? 204 00:09:53,221 --> 00:09:54,088 - Sure. 205 00:09:54,988 --> 00:09:55,821 Bye then. 206 00:09:56,988 --> 00:09:58,354 - Have to go in. 207 00:09:58,354 --> 00:10:00,354 - Yeah. 208 00:10:46,088 --> 00:10:47,588 - Everything okay? 209 00:10:47,588 --> 00:10:50,088 - Yeah, trouble keepin' her food down. 210 00:10:50,088 --> 00:10:51,654 Her sister's comin' over later. 211 00:10:53,554 --> 00:10:55,354 - Hi, I'm looking for the SIO? 212 00:10:55,354 --> 00:10:57,188 That's me, DCI John, Cadi. 213 00:10:57,188 --> 00:10:59,354 - Rachel West, phrenologist. 214 00:10:59,354 --> 00:11:00,788 - DSO Owen Vaughan. 215 00:11:00,788 --> 00:11:02,088 - Nice to meet you both. 216 00:11:02,088 --> 00:11:02,921 Shall we? 217 00:11:02,921 --> 00:11:03,754 - Yeah, after you. 218 00:11:05,621 --> 00:11:08,121 Get onto dispatch, get them to send over a recording 219 00:11:08,121 --> 00:11:10,788 of the anonymous call, oh and get yourself a coffee, 220 00:11:10,788 --> 00:11:11,721 you look like shit. 221 00:11:13,121 --> 00:11:13,954 - Thanks. 222 00:11:32,088 --> 00:11:34,121 - Come on, let's go. 223 00:11:37,554 --> 00:11:39,621 - Blood spatter analysis suggests 224 00:11:39,621 --> 00:11:42,421 that the victim was still conscious when he was dragged 225 00:11:42,421 --> 00:11:45,521 from the landing into the bathroom. 226 00:11:45,521 --> 00:11:48,254 He was then lifted into the bath 227 00:11:48,254 --> 00:11:50,554 and we believe a flannel found at the scene 228 00:11:50,554 --> 00:11:54,754 was then placed over his mouth and the taps turned on. 229 00:11:54,754 --> 00:11:57,921 Cause of death asphyxiation, death by drowning. 230 00:11:57,921 --> 00:12:00,721 - The body lay undiscovered for some time. 231 00:12:00,721 --> 00:12:04,388 The victim was last seen on February 28th. 232 00:12:04,388 --> 00:12:07,821 We're waiting results from entomology to establish a window. 233 00:12:07,821 --> 00:12:09,754 - The deceased made a number of calls 234 00:12:09,754 --> 00:12:13,321 to the police for over a decade before his death, 235 00:12:13,321 --> 00:12:16,321 complaining of harassment by local teenagers. 236 00:12:16,321 --> 00:12:17,954 The offenses were low level in nature 237 00:12:17,954 --> 00:12:21,354 but it points towards a pattern of victimization. 238 00:12:21,354 --> 00:12:24,488 A pattern I believe led to Geraint Ellis's 239 00:12:24,488 --> 00:12:26,421 gradual withdrawal from his community. 240 00:12:27,554 --> 00:12:29,188 We're in touch with social services. 241 00:12:29,188 --> 00:12:32,254 Alys, any luck with local youth groups? 242 00:12:32,254 --> 00:12:34,521 - There was a youth center on the Bryn Carreg estate. 243 00:12:34,521 --> 00:12:36,288 It was closed down 18 months ago. 244 00:12:36,288 --> 00:12:37,721 Uniform are speaking to the youth leader 245 00:12:37,721 --> 00:12:38,788 to see what they can find out. 246 00:12:38,788 --> 00:12:40,088 - Thank you. 247 00:12:40,088 --> 00:12:41,721 The only possible lead we have at the moment 248 00:12:41,721 --> 00:12:46,488 is a former pupil of Mr Ellis, Karl Lewis. 249 00:12:46,488 --> 00:12:49,954 Karl made a complaint against him in 2007. 250 00:12:49,954 --> 00:12:52,788 So it is possible that he and his associates 251 00:12:52,788 --> 00:12:54,654 were involved in the attack. 252 00:12:54,654 --> 00:12:55,621 - Associates? 253 00:12:56,854 --> 00:12:58,988 - PM results confirm multiple attackers. 254 00:13:00,221 --> 00:13:02,254 - This was a sustained and brutal attack 255 00:13:02,254 --> 00:13:04,821 on a vulnerable member of our community. 256 00:13:04,821 --> 00:13:07,654 The case is gathering traction in the press, 257 00:13:07,654 --> 00:13:08,854 and the public need to see 258 00:13:08,854 --> 00:13:12,088 a strong police presence to reassure them, 259 00:13:12,088 --> 00:13:15,788 particularly the vulnerable and those living alone. 260 00:13:15,788 --> 00:13:16,621 That's all. 261 00:13:17,988 --> 00:13:19,788 Nice of you to join us, Vaughan. 262 00:14:55,088 --> 00:14:58,888 - Liam, pop to the shop and get me some gravy granules. 263 00:14:58,888 --> 00:15:00,088 I'm gonna make a Sunday lunch. 264 00:15:00,088 --> 00:15:01,688 You'd like that, wouldn't ya now? 265 00:15:02,621 --> 00:15:04,088 Can I get some sweets? 266 00:15:04,088 --> 00:15:05,154 Yeah, okay. 267 00:15:06,954 --> 00:15:07,788 Connor. 268 00:15:17,621 --> 00:15:19,254 - I was wondering if Lois was in. 269 00:15:20,454 --> 00:15:21,854 - We were just about to eat. 270 00:15:33,554 --> 00:15:34,388 - Mum. 271 00:15:41,854 --> 00:15:43,121 - Come on, you. 272 00:15:43,121 --> 00:15:45,221 Your turn to leave the table. 273 00:15:57,988 --> 00:16:01,521 - You can't ignore me when I'm in the same room with you. 274 00:16:01,521 --> 00:16:03,521 I can try. 275 00:16:03,688 --> 00:16:05,121 - They found him. 276 00:16:04,988 --> 00:16:07,821 - Can't we just talk about this like adults? 277 00:16:07,088 --> 00:16:10,188 - Give people something to talk about. 278 00:16:07,821 --> 00:16:10,154 - Since when have you treated me like an adult? 279 00:16:11,088 --> 00:16:12,388 You're quiet, Connor. 280 00:16:13,421 --> 00:16:16,354 - Look, I'm sorry if we've dealt with this badly, 281 00:16:15,254 --> 00:16:16,521 Not eatin' Lee? 282 00:16:17,821 --> 00:16:19,288 - Not hungry. 283 00:16:17,954 --> 00:16:21,288 but your dad and I, it was a joint decision. 284 00:16:19,288 --> 00:16:20,288 - Nothin' in anyway. 285 00:16:21,254 --> 00:16:22,521 Jesus, I'm gaspin'. 286 00:16:21,288 --> 00:16:22,621 - Did he want you to leave? 287 00:16:23,654 --> 00:16:26,321 - There's cops crawlin' all over the place. 288 00:16:25,121 --> 00:16:25,921 - No. 289 00:16:26,321 --> 00:16:27,588 Did you take 'em? 290 00:16:27,188 --> 00:16:28,588 But something had to change. 291 00:16:27,588 --> 00:16:28,988 - What? 292 00:16:28,988 --> 00:16:30,288 - His fags. 293 00:16:30,288 --> 00:16:31,688 - No. 294 00:16:30,354 --> 00:16:31,588 Maybe when you're older, you'll-- 295 00:16:31,588 --> 00:16:33,521 - Don't patronize me. 296 00:16:31,688 --> 00:16:34,754 Oi, Kel, where's my fucking coffee? 297 00:16:33,521 --> 00:16:35,988 You want to speak for me and make decisions for me 298 00:16:34,754 --> 00:16:36,288 - Why do you let him speak to you like that? 299 00:16:35,988 --> 00:16:37,654 and then you ask me to be an adult. 300 00:16:36,288 --> 00:16:37,521 - Like what? 301 00:16:37,521 --> 00:16:39,154 - Who's it this time, Auntie Kel? 302 00:16:37,654 --> 00:16:39,521 When were you even gonna talk to me about this? 303 00:16:39,154 --> 00:16:40,754 You can fuck off too. 304 00:16:39,521 --> 00:16:41,788 Why do think I'm here? 305 00:16:41,721 --> 00:16:43,688 - Come on, we'll be late. 306 00:16:41,788 --> 00:16:43,988 - Because Cadi failed to do your dirty work. 307 00:16:43,688 --> 00:16:45,521 That's right, you tell 'em. 308 00:16:46,554 --> 00:16:47,721 - Cadi? 309 00:16:47,721 --> 00:16:49,254 - She came to see me yesterday. 310 00:16:48,288 --> 00:16:50,521 Oi, what are you doin'? 311 00:16:50,188 --> 00:16:51,754 Don't act like you didn't know. 312 00:16:50,521 --> 00:16:51,688 - Lunch money. 313 00:16:52,554 --> 00:16:55,188 Kel, my fucking coffee! 314 00:16:53,788 --> 00:16:54,621 - I didn't. 315 00:16:56,254 --> 00:16:57,521 What did she want? 316 00:16:57,521 --> 00:16:59,221 - She asked me to give you a break. 317 00:16:59,221 --> 00:17:01,454 But then, that's Cadi all over, isn't it? 318 00:17:01,454 --> 00:17:04,221 Just turns up and expects everyone to do what she says. 319 00:17:05,754 --> 00:17:06,954 Food's on the table. 320 00:17:06,954 --> 00:17:08,621 I'm not actually hungry. 321 00:17:10,088 --> 00:17:10,888 - Okay. 322 00:17:11,521 --> 00:17:12,654 - Thanks for that. 323 00:17:12,354 --> 00:17:15,088 Yeah, no, great, everything clear. 324 00:17:15,088 --> 00:17:16,488 Thanks. 325 00:17:16,488 --> 00:17:17,754 Bye. 326 00:17:17,754 --> 00:17:19,454 Entomology. 327 00:17:19,454 --> 00:17:23,288 Five-day window between the 28th February and the 4th March. 328 00:17:24,421 --> 00:17:25,854 - That was three weeks ago. 329 00:17:24,621 --> 00:17:26,554 - Yeah, great, will do. 330 00:17:25,854 --> 00:17:28,088 - Second stage larvae, best they could do. 331 00:17:27,554 --> 00:17:28,388 Thanks, bye. 332 00:17:28,088 --> 00:17:29,921 - I found him, Karl Lewis. 333 00:17:29,921 --> 00:17:32,621 He lives in Blaenau, rents a flat in the middle of town. 334 00:17:30,521 --> 00:17:32,188 - Anything from Rouster House? 335 00:17:32,188 --> 00:17:33,921 Nothing yet. 336 00:17:32,621 --> 00:17:34,254 I just spoke to the girlfriend, 337 00:17:33,921 --> 00:17:35,321 - What about the phone books? 338 00:17:34,254 --> 00:17:35,654 he works at the power station. 339 00:17:35,321 --> 00:17:37,321 - They've managed to isolate four sets of prints. 340 00:17:35,654 --> 00:17:37,088 Got a lift in with his mate this morning. 341 00:17:37,088 --> 00:17:38,254 - Okay, great. 342 00:17:37,321 --> 00:17:38,888 They're checkin' the database now to see 343 00:17:38,254 --> 00:17:40,154 Find out how long he's been working there 344 00:17:38,888 --> 00:17:40,154 if there are any matches. 345 00:17:40,154 --> 00:17:41,954 and his shift patterns between the 28th February 346 00:17:41,688 --> 00:17:43,221 - What about the cigarette on the landing? 347 00:17:41,954 --> 00:17:43,288 and the 4th of March. 348 00:17:43,221 --> 00:17:45,188 - Forensics are running checks. 349 00:17:43,288 --> 00:17:44,121 - Got it. 350 00:17:45,688 --> 00:17:46,554 Ready? 351 00:17:46,554 --> 00:17:50,921 - I was born ready. 352 00:17:51,154 --> 00:17:52,921 I ran a check on Ellis. 353 00:17:52,921 --> 00:17:55,788 No police record but I found this. 354 00:17:55,354 --> 00:17:56,921 I want to carry mine. 355 00:17:55,788 --> 00:17:57,921 Accordin' to the log, Ellis made a number of a calls 356 00:17:56,921 --> 00:17:58,754 No, you'll drop it. 357 00:17:57,921 --> 00:18:00,088 to the police over the 14 year period leading up 358 00:17:58,754 --> 00:17:59,588 - Please? 359 00:17:59,588 --> 00:18:01,421 Promise I won't. 360 00:18:00,088 --> 00:18:01,554 to his death. 361 00:18:01,421 --> 00:18:02,988 - Carry that, then. 362 00:18:01,554 --> 00:18:04,521 Complaints mainly about local kids makin' a nuisance 363 00:18:04,521 --> 00:18:07,221 of themselves, throwing stones, that kinda thing. 364 00:18:04,888 --> 00:18:06,988 - For the fish you're gonna catch me, hey? 365 00:18:05,221 --> 00:18:06,221 Mm. 366 00:18:07,688 --> 00:18:08,721 Whose birthday is it? 367 00:18:08,388 --> 00:18:10,388 Right, Liam, come on. 368 00:18:08,554 --> 00:18:09,788 - Was there any follow up? 369 00:18:09,788 --> 00:18:11,288 - No arrests. 370 00:18:09,854 --> 00:18:11,288 - Gareth, reception. 371 00:18:10,388 --> 00:18:12,954 It's gonna be massive! 372 00:18:11,288 --> 00:18:13,088 Couple of local kids were warned a few years back, 373 00:18:11,288 --> 00:18:12,154 His wife for him. 374 00:18:13,088 --> 00:18:14,754 told to stay away from the property. 375 00:18:13,654 --> 00:18:16,154 - I don't think Gareth's wife likes him very much. 376 00:18:14,754 --> 00:18:16,288 - Do we have any of their details? 377 00:18:16,288 --> 00:18:19,221 - One of the boys has moved away, joined the army 378 00:18:19,221 --> 00:18:21,421 and we're trying to trace the other boy now. 379 00:18:22,888 --> 00:18:25,154 So, how are things at home? 380 00:18:25,221 --> 00:18:26,688 - So what else do we know about Ellis? 381 00:18:26,554 --> 00:18:28,821 - Sam wants to get her christened. 382 00:18:26,688 --> 00:18:28,854 Right now, not a lot. 383 00:18:28,821 --> 00:18:30,521 How do you feel about that? 384 00:18:28,854 --> 00:18:30,754 Seems to have kept himself to himself. 385 00:18:30,521 --> 00:18:32,754 - I wouldn't have considered it. 386 00:18:32,754 --> 00:18:36,354 But now she's here, I guess it makes you question 387 00:18:33,588 --> 00:18:35,988 - Do we have the audio of the anonymous call? 388 00:18:35,988 --> 00:18:37,154 Yeah. 389 00:18:37,821 --> 00:18:40,421 what if you're denying her something by not doing it? 390 00:18:42,154 --> 00:18:44,521 999, what's your emergency? 391 00:18:44,521 --> 00:18:46,221 Police. 392 00:18:45,554 --> 00:18:48,521 - When Mum died, 393 00:18:46,221 --> 00:18:47,721 One moment. 394 00:18:47,721 --> 00:18:49,654 How can I help? 395 00:18:49,654 --> 00:18:50,854 You need to send somebody 396 00:18:50,854 --> 00:18:52,788 to the Blaenau Ffestiniog Estate. 397 00:18:50,954 --> 00:18:53,421 I don't remember very much about the service. 398 00:18:52,788 --> 00:18:54,221 52 Harris Avenue. 399 00:18:53,421 --> 00:18:58,221 It was just a wall of noise. 400 00:18:53,454 --> 00:18:55,621 Have they found the man who did it? 401 00:18:55,654 --> 00:18:56,954 Can I have your name please caller? 402 00:18:56,954 --> 00:18:58,221 Tell me what's happened. 403 00:18:57,254 --> 00:18:58,588 Con? - Come on. 404 00:18:58,221 --> 00:18:59,454 Have you had an accident? 405 00:18:59,654 --> 00:19:03,754 But then there was this tea in the church hall afterwards, 406 00:19:00,588 --> 00:19:01,388 Sir, sir? 407 00:19:03,321 --> 00:19:04,854 Can you give me a name? 408 00:19:03,988 --> 00:19:06,088 - They said there was blood everywhere. 409 00:19:04,854 --> 00:19:06,754 52 Harris Avenue. 410 00:19:05,154 --> 00:19:08,121 and there was this guy, this vicar, 411 00:19:06,088 --> 00:19:07,088 - Who says that? 412 00:19:06,754 --> 00:19:08,254 Just send someone! 413 00:19:07,088 --> 00:19:08,788 - Boy in school. 414 00:19:08,121 --> 00:19:12,888 from one of the other churches and he came and sat with me. 415 00:19:08,788 --> 00:19:10,088 Said it was the black nun. 416 00:19:10,154 --> 00:19:11,521 What do you think? 417 00:19:11,521 --> 00:19:14,854 - Young, male, distressed. 418 00:19:16,088 --> 00:19:19,621 Perpetrator possibly or he just knows something. 419 00:19:16,421 --> 00:19:18,154 I was just in a daze. 420 00:19:19,621 --> 00:19:21,421 Someone doesn't wanna get involved. 421 00:19:21,654 --> 00:19:25,888 And he said, "I'm sorry. 422 00:19:24,421 --> 00:19:26,488 - An address for Geraint Ellis' daughter. 423 00:19:26,488 --> 00:19:28,154 The only next of kin I could trace. 424 00:19:28,154 --> 00:19:30,454 - Thanks, oh, Alice could you send the audio 425 00:19:28,854 --> 00:19:30,521 "I'm sorry this happened to you." 426 00:19:30,454 --> 00:19:31,821 to be cleaned up please? 427 00:19:31,821 --> 00:19:33,321 Thanks. 428 00:19:34,421 --> 00:19:38,288 And that was the most honest thing I'd heard all day. 429 00:19:34,988 --> 00:19:37,288 - Morning, I'm PC Mari and this is-- 430 00:19:37,288 --> 00:19:38,854 - We know each other. 431 00:19:38,854 --> 00:19:40,354 Is your brother about? 432 00:19:39,754 --> 00:19:44,588 Just sat there on this chair that was too small for him. 433 00:19:40,354 --> 00:19:41,188 - Inside. 434 00:19:42,388 --> 00:19:44,088 - Just a couple of routine questions. 435 00:19:45,154 --> 00:19:46,654 Suppose you've heard the news? 436 00:19:48,088 --> 00:19:50,088 Anyway, I never saw him again after that. 437 00:19:52,254 --> 00:19:53,088 Nice car. 438 00:19:52,754 --> 00:19:55,154 But I have always wondered how he could do that, 439 00:19:54,188 --> 00:19:55,088 - Thanks. 440 00:19:56,921 --> 00:19:58,421 - I'll keep a look out for it. 441 00:19:57,254 --> 00:20:02,254 how he could reconcile his faith with his humanity. 442 00:20:03,921 --> 00:20:06,288 Oh, yeah, me and the old perv, we were tight. 443 00:20:06,288 --> 00:20:07,521 - Just answer the questions. 444 00:20:07,054 --> 00:20:10,488 - Maybe it's not the religion, it's the people. 445 00:20:07,521 --> 00:20:08,988 We just need to ascertain 446 00:20:07,721 --> 00:20:09,888 - You gettin' out or what? 447 00:20:08,988 --> 00:20:10,754 whether you heard or saw anything out of the ordinary 448 00:20:10,754 --> 00:20:12,454 around the time specified. 449 00:20:11,621 --> 00:20:13,254 - Well, maybe it's a bit of both. 450 00:20:12,454 --> 00:20:14,654 - No, officer. 451 00:20:12,821 --> 00:20:14,554 Fuckin' hate this place. 452 00:20:14,554 --> 00:20:17,021 - Why do you keep hanging around here then? 453 00:20:14,654 --> 00:20:16,821 - We're looking into reports that Ellis had been targeted 454 00:20:15,421 --> 00:20:18,088 - So, I'll cross you off this list for godmother. 455 00:20:16,821 --> 00:20:18,921 by some of the young people on the estate. 456 00:20:17,021 --> 00:20:18,454 - Business. 457 00:20:18,088 --> 00:20:19,421 - Yeah. 458 00:20:18,454 --> 00:20:21,421 - Is it, or have you just fuck all else to do? 459 00:20:19,421 --> 00:20:22,154 I'll teach her to look after herself, though. 460 00:20:21,421 --> 00:20:22,421 - Oh yeah. 461 00:20:22,154 --> 00:20:24,054 - Ah, I've seen you put someone in a headlock before. 462 00:20:22,421 --> 00:20:23,488 See ya later. 463 00:20:22,454 --> 00:20:23,288 Mr. Williams? 464 00:20:24,054 --> 00:20:25,188 - Oh, good. 465 00:20:24,254 --> 00:20:26,021 - Dad, it's alright. 466 00:20:25,188 --> 00:20:27,054 Then you know to be careful. 467 00:20:26,021 --> 00:20:27,054 What? 468 00:20:27,054 --> 00:20:28,054 What are you gonna ask him? 469 00:20:28,054 --> 00:20:29,254 Fucking harassment this is. 470 00:20:29,254 --> 00:20:31,521 You can see what kind of state he's in. 471 00:20:31,521 --> 00:20:32,988 What's your problem anyway? 472 00:20:32,988 --> 00:20:34,588 You're always following me around, coming round my house. 473 00:20:33,288 --> 00:20:34,121 - Connor? 474 00:20:34,588 --> 00:20:37,621 - Okay, back off! - Whoa, whoa, whoa, whoa. 475 00:20:36,021 --> 00:20:37,688 Connor. 476 00:20:37,621 --> 00:20:38,421 Come on. 477 00:20:37,688 --> 00:20:38,488 Yeah? 478 00:20:39,688 --> 00:20:40,954 - Will you come down for a minute? 479 00:20:42,954 --> 00:20:44,054 Connor. 480 00:20:44,054 --> 00:20:45,654 What? 481 00:20:45,654 --> 00:20:46,721 - I wanna talk to you. 482 00:20:49,121 --> 00:20:49,921 Please? 483 00:20:54,321 --> 00:20:55,121 - Lee! 484 00:21:01,721 --> 00:21:04,521 They're gonna be hiding deep down. 485 00:21:04,521 --> 00:21:05,821 They won't be moving much. 486 00:21:07,421 --> 00:21:09,588 Did Dad teach you? 487 00:21:07,954 --> 00:21:09,954 - Mr. Wells, you've got an impressive CV. 488 00:21:09,588 --> 00:21:11,488 No, Tad-cu. 489 00:21:11,121 --> 00:21:14,288 Structural engineering and you worked in a mine 490 00:21:11,488 --> 00:21:12,954 But did Dad fish too? 491 00:21:14,288 --> 00:21:15,388 for a number of years. 492 00:21:14,988 --> 00:21:15,821 - I don't know. 493 00:21:16,788 --> 00:21:19,621 Do you think that perhaps you're a little overqualified? 494 00:21:17,088 --> 00:21:18,088 Not with me, anyway. 495 00:21:19,621 --> 00:21:20,721 - I just want to work. 496 00:21:19,954 --> 00:21:22,421 I've told you before, Dad wasn't a very nice man. 497 00:21:21,721 --> 00:21:23,688 I wanna ask you something 498 00:21:22,821 --> 00:21:24,121 - It's been nearly three years 499 00:21:23,688 --> 00:21:25,488 and I want you to tell me the truth. 500 00:21:24,121 --> 00:21:25,388 since you last had a job. 501 00:21:24,821 --> 00:21:25,854 Tad-cu was different. 502 00:21:26,954 --> 00:21:28,088 That's right. 503 00:21:27,688 --> 00:21:29,988 He could tie any fly you wanted, from memory. 504 00:21:28,454 --> 00:21:29,954 - What? 505 00:21:29,321 --> 00:21:30,954 - Why was that? 506 00:21:29,954 --> 00:21:32,321 - I want you to know that whatever the answer is, 507 00:21:30,954 --> 00:21:31,788 Career break? 508 00:21:32,154 --> 00:21:34,254 He'd look at the colors around, 509 00:21:32,321 --> 00:21:37,321 whatever you say, it's okay, we can work through it. 510 00:21:34,254 --> 00:21:38,254 look at what bugs and flies there are and copy them. 511 00:21:34,854 --> 00:21:35,821 Were you ill? 512 00:21:35,821 --> 00:21:37,088 I just want to work. 513 00:21:38,088 --> 00:21:39,554 - Mum. 514 00:21:38,654 --> 00:21:40,388 You worked from the age of 19 515 00:21:39,554 --> 00:21:43,088 - I not asking you just as your mum, but as a friend. 516 00:21:40,388 --> 00:21:42,554 to 32 and then nothing. 517 00:21:41,721 --> 00:21:42,521 See that? 518 00:21:43,088 --> 00:21:45,321 - Jesus, what do you wanna know? 519 00:21:44,421 --> 00:21:45,921 That's fur off a hare, that. 520 00:21:44,754 --> 00:21:46,188 I'm just trying to get a better picture 521 00:21:45,321 --> 00:21:46,854 Just ask the fucking question. 522 00:21:46,188 --> 00:21:47,121 of your history. 523 00:21:47,921 --> 00:21:50,988 He said that what you're trying to do is copy nature. 524 00:21:50,388 --> 00:21:51,521 Geraint Ellis. 525 00:21:52,521 --> 00:21:55,354 Trick the fish into thinking that this is tastiest, 526 00:21:52,921 --> 00:21:55,754 Do you know something about what happened to him? 527 00:21:55,354 --> 00:21:58,421 juiciest bug it ever saw, even if it isn't hungry. 528 00:21:57,721 --> 00:22:01,321 Is there something you're not telling me? 529 00:21:59,888 --> 00:22:01,288 You've gotta make it want it. 530 00:22:02,488 --> 00:22:04,654 - Mum, why are you asking me this? 531 00:22:02,654 --> 00:22:06,788 Make it crave it till it can't think of anything else. 532 00:22:04,654 --> 00:22:06,188 Answer the question. 533 00:22:07,088 --> 00:22:07,888 - No. 534 00:22:08,388 --> 00:22:11,688 Until it swims up and bang, hooked. 535 00:22:09,454 --> 00:22:11,554 I don't know anything about what happened. 536 00:22:12,521 --> 00:22:13,354 - Are you sure? 537 00:22:14,388 --> 00:22:16,221 Right, then, we're almost set. 538 00:22:15,321 --> 00:22:17,921 Connor, you're not eating, you're not sleeping. 539 00:22:17,921 --> 00:22:20,121 The way you're acting, you've been like this for weeks. 540 00:22:20,088 --> 00:22:21,088 Be careful. 541 00:22:20,121 --> 00:22:21,321 - Of course I'm fucking sure. 542 00:22:21,088 --> 00:22:21,888 - Okay. 543 00:22:22,888 --> 00:22:24,488 I don't believe this. 544 00:22:23,088 --> 00:22:24,088 - And don't fall in. 545 00:22:24,088 --> 00:22:24,854 - I won't. 546 00:22:24,488 --> 00:22:25,321 - God. 547 00:22:24,854 --> 00:22:26,654 - And try and be quiet. 548 00:22:26,654 --> 00:22:27,488 - Okay. 549 00:22:28,388 --> 00:22:30,088 Is it drugs then? 550 00:22:30,088 --> 00:22:33,254 'Cause if it's drugs, it's okay, just tell me. 551 00:22:33,254 --> 00:22:34,388 - Don't touch me. 552 00:22:34,388 --> 00:22:35,088 - Do you owe someone money, then? 553 00:22:35,088 --> 00:22:36,588 - Stop it. 554 00:22:36,588 --> 00:22:38,221 - Nobody tells you how to do this stuff, Con, okay? 555 00:22:38,221 --> 00:22:39,754 I'm just trying my best. 556 00:22:41,154 --> 00:22:45,388 But I love you and I hate seeing you like this. 557 00:22:47,554 --> 00:22:50,988 We made a promise, Con, do you remember? 558 00:22:48,954 --> 00:22:52,821 - Mia, didn't expect to see you again so soon. 559 00:22:50,988 --> 00:22:52,254 Never to give up on each other. 560 00:22:52,254 --> 00:22:53,321 - I was just a kid. 561 00:22:53,321 --> 00:22:54,921 - It doesn't matter. 562 00:22:54,254 --> 00:22:56,121 Connor was quite late back last night. 563 00:22:56,388 --> 00:22:58,788 Whatever it is, just talk to me because I can help you. 564 00:22:57,788 --> 00:22:59,121 Wasn't your mam worried? 565 00:22:59,888 --> 00:23:00,721 Look at me, Con. 566 00:23:01,254 --> 00:23:02,454 - Is Connor around? 567 00:23:01,588 --> 00:23:03,088 Connor, look at me. 568 00:23:03,088 --> 00:23:04,554 - Stop it, stop it. - Connor, please. 569 00:23:03,754 --> 00:23:04,588 - No, he's out. 570 00:23:04,554 --> 00:23:06,388 Is it something to do with that girl you've been seeing? 571 00:23:06,154 --> 00:23:07,354 - Oh, we had an essay to do, that's all, 572 00:23:06,388 --> 00:23:07,321 Just talk-- 573 00:23:07,321 --> 00:23:08,821 - No, just shut the fuck up. 574 00:23:07,354 --> 00:23:09,288 I wanted to get it done. 575 00:23:08,821 --> 00:23:11,088 For fuck's sakes, why don't you just leave it? 576 00:23:09,288 --> 00:23:10,121 - Good on you. 577 00:23:11,588 --> 00:23:13,854 - No offense but, I'd like to go to college, perhaps. 578 00:23:14,788 --> 00:23:15,754 - No offense taken. 579 00:23:18,221 --> 00:23:20,854 - I really respect what you've done. 580 00:23:20,854 --> 00:23:23,854 Escape that bloke, set a good example for Connor. 581 00:23:23,854 --> 00:23:25,888 - Was there anything else? 582 00:23:25,888 --> 00:23:27,488 - Pack of 20 for my Mam, please. 583 00:23:32,454 --> 00:23:33,654 People can't seem to give up 584 00:23:33,654 --> 00:23:35,154 what's bad for them, can they? 585 00:24:06,754 --> 00:24:09,221 - What if the fucker's gone to the cops? 586 00:24:09,221 --> 00:24:10,188 - Perhaps he has. 587 00:24:11,454 --> 00:24:13,788 Perhaps he's told them everything. 588 00:24:13,788 --> 00:24:15,321 Perhaps they're on their way here now. 589 00:24:16,388 --> 00:24:17,421 - I'm gonna kill him. 590 00:24:18,288 --> 00:24:19,621 He makes one anonymous call 591 00:24:19,621 --> 00:24:20,621 and the next thing I know, 592 00:24:20,621 --> 00:24:21,654 the fucking cops are at my house. 593 00:24:21,654 --> 00:24:22,921 - Calm down. 594 00:24:22,921 --> 00:24:25,354 - How the fuck am I meant to calm down? 595 00:24:25,354 --> 00:24:27,788 I'm going to make sure the bastard never talks again, I am. 596 00:24:27,788 --> 00:24:28,621 - You'll get your chance. 597 00:24:28,621 --> 00:24:29,621 - I'll fucking kill him. 598 00:24:29,621 --> 00:24:31,121 - I said, you'll get your chance. 599 00:24:33,821 --> 00:24:36,321 But first, I need you to apologize to him. 600 00:24:36,321 --> 00:24:37,154 - What? 601 00:24:38,354 --> 00:24:39,321 - Need to get him back on side. 602 00:24:39,321 --> 00:24:40,154 - Fuck off. 603 00:24:42,754 --> 00:24:43,654 - Do you trust me? 604 00:24:46,954 --> 00:24:47,788 We're family. 605 00:24:49,088 --> 00:24:51,421 Not like him, he's nothing. 606 00:24:57,788 --> 00:24:59,288 I'll sort him out. 607 00:25:41,254 --> 00:25:42,454 - Hey. 608 00:25:42,454 --> 00:25:44,454 So, when were you gonna tell me? 609 00:25:45,821 --> 00:25:47,088 - Lois. 610 00:25:46,521 --> 00:25:49,588 - Okay, I asked you to read the poem 611 00:25:47,088 --> 00:25:48,754 Yeah, Lois. 612 00:25:49,588 --> 00:25:54,121 and pay special attention to the themes and structure. 613 00:25:50,188 --> 00:25:51,521 I'm sorry, El, I was just tryin' to help. 614 00:25:51,521 --> 00:25:53,654 You've just made things worse. 615 00:25:54,121 --> 00:25:57,221 Can anyone tell me what form it's written in? 616 00:25:54,688 --> 00:25:55,921 You've seen her then? 617 00:25:55,921 --> 00:25:57,988 - Yes, just now on the way to work. 618 00:25:57,221 --> 00:25:59,221 It's in the iambic pentameter, sir. 619 00:25:59,221 --> 00:26:00,521 - Good. 620 00:25:59,354 --> 00:26:01,821 Not really what I needed before starting a 10-hour shift. 621 00:26:00,521 --> 00:26:03,521 "Remember me when I am gone away." 622 00:26:03,288 --> 00:26:06,488 - I just thought she might listen to me, that's all. 623 00:26:03,521 --> 00:26:05,188 Can you hear it? 624 00:26:05,188 --> 00:26:09,821 The rhyme scheme also draws attention to the themes. 625 00:26:06,488 --> 00:26:07,721 - Oh, well done. 626 00:26:07,721 --> 00:26:09,354 This thing's been bad enough already. 627 00:26:09,821 --> 00:26:12,721 The cyclical nature of life. 628 00:26:12,821 --> 00:26:13,654 - El, I-- 629 00:26:13,654 --> 00:26:14,721 - Don't, okay? 630 00:26:14,188 --> 00:26:17,554 Christina Rossetti was just a teenager when she wrote this. 631 00:26:15,854 --> 00:26:16,688 I'm her mum. 632 00:26:17,554 --> 00:26:19,121 It's quite remarkable really. 633 00:26:17,921 --> 00:26:19,921 What do you know about teenagers anyway? 634 00:26:20,288 --> 00:26:22,388 So what's the poet's main message, hm? 635 00:26:21,388 --> 00:26:23,588 Next time you feel like helping, just don't. 636 00:26:23,988 --> 00:26:25,554 Jess? 637 00:26:25,554 --> 00:26:27,888 She's asking to be remembered. 638 00:26:27,888 --> 00:26:28,721 - Fuck. 639 00:26:29,421 --> 00:26:33,554 Mia, have you got an alternative answer? 640 00:26:33,554 --> 00:26:36,688 - No, I've got a better one. 641 00:26:34,721 --> 00:26:38,688 PC James, did you manage to speak to the youth worker? 642 00:26:38,688 --> 00:26:40,221 - Spoke with him this morning. 643 00:26:38,854 --> 00:26:41,254 - Please, enlighten us. 644 00:26:40,221 --> 00:26:41,688 And? 645 00:26:41,688 --> 00:26:43,154 - Well, he didn't have much to say. 646 00:26:42,621 --> 00:26:44,554 - She's saying that thinking about the dead 647 00:26:43,154 --> 00:26:45,588 The center's been shut for over a year. 648 00:26:44,554 --> 00:26:48,154 makes the living unhappy and since the dead don't know 649 00:26:45,588 --> 00:26:46,421 - How come? 650 00:26:46,421 --> 00:26:47,654 - There was a suicide. 651 00:26:47,654 --> 00:26:49,754 One of the boys from the club, he, 652 00:26:48,154 --> 00:26:51,388 if we remember them or not, grieving is essentially 653 00:26:49,754 --> 00:26:52,288 well, he stepped in front of a train. 654 00:26:51,388 --> 00:26:52,821 a pointless exercise. 655 00:26:52,288 --> 00:26:53,221 - How old was he? 656 00:26:53,221 --> 00:26:54,354 15. 657 00:26:54,354 --> 00:26:55,354 - What was his name? 658 00:26:55,088 --> 00:26:56,821 Mia's right. 659 00:26:56,721 --> 00:26:58,088 Sorry. 660 00:26:56,821 --> 00:26:59,154 On one hand, she's asking to be remembered, 661 00:26:58,088 --> 00:26:58,888 - Okay, thanks. 662 00:26:59,154 --> 00:27:01,488 but she's also askin' to be forgotten. 663 00:27:01,488 --> 00:27:04,621 There's an inner tension in the poem. 664 00:27:04,421 --> 00:27:06,654 - But he did provide a DNA sample. 665 00:27:06,654 --> 00:27:08,754 - Reluctantly, we're waiting on the results. 666 00:27:08,754 --> 00:27:10,188 Karl Lewis. 667 00:27:10,188 --> 00:27:12,321 - Alice, could you set up a meeting 668 00:27:12,321 --> 00:27:14,688 with the local youth worker, please? 669 00:27:14,688 --> 00:27:16,754 Oh, and go easy. 670 00:27:16,621 --> 00:27:18,521 - See ya later, yeah? 671 00:27:16,754 --> 00:27:18,988 Uniform already spoken to him today. 672 00:27:18,988 --> 00:27:19,988 - I'll look into it. 673 00:28:02,388 --> 00:28:03,621 I got one, I got one! 674 00:28:03,621 --> 00:28:05,821 Right, don't play it, pull him in. 675 00:28:05,821 --> 00:28:06,621 - I got one! 676 00:28:06,621 --> 00:28:07,488 - Liam, concentrate. 677 00:28:15,454 --> 00:28:17,088 - What's up with you? 678 00:28:17,088 --> 00:28:17,888 - Hey. 679 00:28:18,954 --> 00:28:19,788 Is Mia in? 680 00:28:21,154 --> 00:28:21,988 - Upstairs. 681 00:28:30,988 --> 00:28:31,888 - Oh, it's massive. 682 00:28:31,888 --> 00:28:33,088 - It's tiny. 683 00:28:33,088 --> 00:28:34,088 - I can't wait to show Mam. 684 00:28:34,088 --> 00:28:35,454 - It's too small, Liam. 685 00:28:34,788 --> 00:28:37,254 - What the fuck have we done? 686 00:28:35,321 --> 00:28:37,421 So what brought you to North Wales? 687 00:28:37,254 --> 00:28:38,521 I can't cope with this. 688 00:28:37,421 --> 00:28:39,688 - Oh you know, change of scenery. 689 00:28:37,754 --> 00:28:39,221 You know the drill. 690 00:28:39,221 --> 00:28:41,321 We've gotta give the poor bugger a chance. 691 00:28:41,088 --> 00:28:43,688 Death doesn't really change much though does it? 692 00:28:43,554 --> 00:28:44,788 Everything's so fucked. 693 00:28:43,688 --> 00:28:45,088 Not really. 694 00:28:45,088 --> 00:28:46,854 - Must be hard sometimes though. 695 00:28:45,654 --> 00:28:47,521 You know it's the right thing to do. 696 00:28:46,854 --> 00:28:48,421 - Children are hard. 697 00:28:47,521 --> 00:28:48,788 And then you can come back next year 698 00:28:48,421 --> 00:28:49,388 Cases like that. 699 00:28:48,788 --> 00:28:50,554 and catch him when he's massive, eh? 700 00:28:50,754 --> 00:28:51,588 I hate it. 701 00:28:50,954 --> 00:28:53,621 You learn pretty quick to look after yourself. 702 00:28:52,121 --> 00:28:55,188 Hey, it was a great fish, mind. 703 00:28:53,621 --> 00:28:55,821 Take a break every now and again. 704 00:28:55,821 --> 00:28:56,721 - Decompress. 705 00:28:57,321 --> 00:28:58,654 Right, come on, I'm starving. 706 00:28:58,654 --> 00:28:59,488 - Oh, just a little bit more. 707 00:28:59,288 --> 00:29:00,721 Shh, shh. 708 00:28:59,488 --> 00:29:00,688 - No, come on. 709 00:29:00,688 --> 00:29:01,488 Please? 710 00:29:01,488 --> 00:29:03,621 - Liam, no, I've said. 711 00:29:01,754 --> 00:29:02,588 - Thank you. 712 00:29:03,621 --> 00:29:06,088 Just listen. 713 00:29:06,088 --> 00:29:11,088 Come on. 714 00:29:08,488 --> 00:29:09,688 We did nothing wrong. 715 00:29:10,454 --> 00:29:14,088 Significant swelling to left orbit. 716 00:29:13,521 --> 00:29:17,254 He was ill, sick. 717 00:29:14,088 --> 00:29:18,154 Traces of hematoma to both cheeks. 718 00:29:18,154 --> 00:29:20,121 Pressure bruising to the neck area. 719 00:29:19,288 --> 00:29:20,988 We just put him out of his misery. 720 00:29:21,521 --> 00:29:22,354 Thank you. 721 00:29:24,154 --> 00:29:26,088 So, where were you stationed? 722 00:29:27,521 --> 00:29:28,354 Iraq? 723 00:29:30,121 --> 00:29:32,654 - Oh, Basra. 724 00:29:35,221 --> 00:29:36,721 - Well that was a bloody mess. 725 00:29:38,321 --> 00:29:41,154 Extensive bruising to upper torso. 726 00:29:43,454 --> 00:29:46,188 And couple of broken ribs by the looks of it. 727 00:29:47,154 --> 00:29:47,988 Thank you. 728 00:29:51,721 --> 00:29:55,254 - So this was a prolonged attack? 729 00:29:55,254 --> 00:29:56,688 - It was certainly vicious. 730 00:29:57,754 --> 00:29:59,088 A great deal of suffering. 731 00:30:00,521 --> 00:30:03,021 Precise cause of death'll be difficult to ascertain. 732 00:30:03,021 --> 00:30:06,054 I should know more once I've opened him up. 733 00:30:06,054 --> 00:30:07,421 - What about time of death? 734 00:30:08,588 --> 00:30:09,888 - Well, we'll have to see. 735 00:30:10,821 --> 00:30:12,588 And the water won't have helped. 736 00:30:12,588 --> 00:30:13,654 I'll do my best. 737 00:30:15,988 --> 00:30:20,988 Right, well, this is where it gets messy. 738 00:30:41,188 --> 00:30:42,554 Hello? 739 00:30:42,554 --> 00:30:43,388 Anyone here? 740 00:30:45,588 --> 00:30:47,521 - A present for you. 741 00:30:46,454 --> 00:30:47,388 Hello you. 742 00:30:47,521 --> 00:30:48,654 House-to-house reports. 743 00:30:48,654 --> 00:30:49,454 - Heavy night? 744 00:30:48,654 --> 00:30:50,021 - Great. - Enjoy. 745 00:30:50,554 --> 00:30:51,354 - I wish. 746 00:30:52,954 --> 00:30:54,188 - Oh, sorry. 747 00:31:00,221 --> 00:31:01,588 Hi, Beth, you okay? 748 00:31:01,588 --> 00:31:02,554 Where are you? 749 00:31:02,554 --> 00:31:03,488 I'm at work. 750 00:31:03,488 --> 00:31:05,454 But it's the weekend. 751 00:31:05,454 --> 00:31:06,754 Yeah, I know. 752 00:31:06,754 --> 00:31:08,621 Have you spoken to Elin? 753 00:31:08,621 --> 00:31:10,254 - No, what about? 754 00:31:10,254 --> 00:31:11,754 - I'm worried about her, Cads. 755 00:31:10,888 --> 00:31:11,721 What? 756 00:31:12,854 --> 00:31:16,621 I hate it when you look at me like that. 757 00:31:13,088 --> 00:31:15,454 The whole thing with Dad, with Rhydian. 758 00:31:16,421 --> 00:31:18,554 She's not in a good place. 759 00:31:16,621 --> 00:31:17,954 - I saw Dennis today. 760 00:31:18,554 --> 00:31:20,088 Yeah, well, she's not the only one. 761 00:31:20,088 --> 00:31:22,154 Cad, you're not listening. 762 00:31:21,154 --> 00:31:22,321 I was buying some food. 763 00:31:22,154 --> 00:31:23,488 You need to take this seriously. 764 00:31:23,488 --> 00:31:25,088 Found him in the ready-meal aisle. 765 00:31:23,488 --> 00:31:25,421 I haven't seen her like this before. 766 00:31:25,421 --> 00:31:26,254 - Okay. 767 00:31:25,888 --> 00:31:26,721 - How is he? 768 00:31:27,488 --> 00:31:28,688 Okay, I'll talk to her. 769 00:31:27,921 --> 00:31:28,754 - He's okay. 770 00:31:30,888 --> 00:31:32,754 - We need to look out for each other. 771 00:31:32,421 --> 00:31:34,321 Is there no way that you two could get through this. 772 00:31:34,321 --> 00:31:35,788 - It's over, Beth. 773 00:31:34,754 --> 00:31:36,788 Isn't that what Dad would have wanted? 774 00:31:36,788 --> 00:31:38,721 - Point made, bye Beth. 775 00:31:37,654 --> 00:31:40,088 And this, this isn't helping. 776 00:31:44,588 --> 00:31:45,954 What are you doing here anyway? 777 00:31:47,088 --> 00:31:49,488 - Dad's stuff. 778 00:31:49,488 --> 00:31:50,988 - What? 779 00:31:50,988 --> 00:31:53,354 Sorry Els, but it needs to be sorted. 780 00:31:53,354 --> 00:31:54,321 - Why? 781 00:31:54,321 --> 00:31:55,921 - Because it's not healthy. 782 00:31:57,088 --> 00:32:00,254 Living in limbo like this. 783 00:31:57,388 --> 00:31:59,188 Are you okay? 784 00:32:00,254 --> 00:32:02,388 There are things that need to be dealt with. 785 00:32:01,954 --> 00:32:03,954 - Yeah, I won't be long. 786 00:32:04,321 --> 00:32:06,788 This is not what dad would've wanted. 787 00:32:09,988 --> 00:32:11,788 - Have you spoken to Cadi about this? 788 00:32:11,788 --> 00:32:14,621 - I've tried, she's just so busy. 789 00:32:15,954 --> 00:32:16,888 You both are. 790 00:32:16,888 --> 00:32:18,721 - Hello, Titch. 791 00:32:18,721 --> 00:32:21,121 - Hey, go put the stuff back in the house 792 00:32:19,821 --> 00:32:21,088 It's been months. 793 00:32:21,121 --> 00:32:22,921 and then wash your hands before tea. 794 00:32:23,821 --> 00:32:24,654 - Can they come in? 795 00:32:24,454 --> 00:32:26,521 - You'll have to come back later. 796 00:32:24,654 --> 00:32:25,554 - Go put the stuff back. 797 00:32:25,554 --> 00:32:26,488 - Please? 798 00:32:26,488 --> 00:32:27,421 - Liam, put the stuff back. 799 00:32:26,521 --> 00:32:27,654 - Why? 800 00:32:26,788 --> 00:32:30,221 Look, I've got some bin bags in the car. 801 00:32:27,654 --> 00:32:29,654 There's someone with me, a mate. 802 00:32:29,654 --> 00:32:30,888 - So? 803 00:32:29,788 --> 00:32:30,754 Where've you been hiding? 804 00:32:30,221 --> 00:32:31,588 I thought I'd make a start. 805 00:32:30,754 --> 00:32:32,354 - I wasn't hiding. 806 00:32:30,888 --> 00:32:32,088 So, I'll see ya later, yeah? 807 00:32:33,254 --> 00:32:34,421 - I sent you a message. 808 00:32:34,121 --> 00:32:35,121 - Suit yourself. 809 00:32:36,221 --> 00:32:37,821 Lee had something to say to you. 810 00:32:45,221 --> 00:32:49,088 - Listen, things got a bit out of hand last night. 811 00:32:45,921 --> 00:32:50,121 - I'm sorry if I offended you about the army thing. 812 00:32:49,988 --> 00:32:51,288 I freaked out, that's all. 813 00:32:50,121 --> 00:32:51,621 - No, it's fine. 814 00:32:51,621 --> 00:32:54,854 - It's just when they talk about death as collateral damage, 815 00:32:53,188 --> 00:32:54,888 I shouldn't have taken it out on you. 816 00:32:55,988 --> 00:32:57,521 I mean, they're talking about people. 817 00:32:57,121 --> 00:32:58,521 - So we're all friends again? 818 00:33:01,088 --> 00:33:01,921 Good. 819 00:33:02,754 --> 00:33:04,421 - Sorry I'm gonna have to deal with this. 820 00:33:03,921 --> 00:33:06,421 There's a party up at the quarry, wanna come? 821 00:33:04,421 --> 00:33:05,954 - We're almost done anyway. 822 00:33:05,321 --> 00:33:06,154 - Oy, oy. 823 00:33:05,954 --> 00:33:08,821 I'll send through the full report once I've finished. 824 00:33:06,421 --> 00:33:07,488 I can't. 825 00:33:07,121 --> 00:33:08,754 Keep away from my friend. 826 00:33:07,488 --> 00:33:09,088 - Oh, come on. 827 00:33:08,754 --> 00:33:10,454 - Don't know what you're talkin' about, mate. 828 00:33:08,821 --> 00:33:10,721 Leave your number on the table over there. 829 00:33:09,088 --> 00:33:10,254 - It's just that-- 830 00:33:10,254 --> 00:33:11,088 - Or shall we come in and hang out 831 00:33:10,454 --> 00:33:11,321 - No? 832 00:33:10,721 --> 00:33:12,088 I'll call if I have any questions. 833 00:33:11,088 --> 00:33:11,854 with Liam like he said? 834 00:33:11,321 --> 00:33:12,521 - Oh, your friend is he? 835 00:33:12,088 --> 00:33:12,921 - Okay. 836 00:33:13,588 --> 00:33:14,888 - Fuck off. 837 00:33:14,088 --> 00:33:15,288 - No, no. 838 00:33:15,288 --> 00:33:17,421 Yeah, sure, 'course I'll come. 839 00:33:18,554 --> 00:33:20,521 - Good. let's go. 840 00:33:22,654 --> 00:33:24,121 Hi El, what's up? 841 00:33:24,121 --> 00:33:26,721 - Beth's here, she wants to start going through dad's stuff. 842 00:33:26,721 --> 00:33:28,188 She won't let it go. 843 00:33:28,188 --> 00:33:30,254 Okay, well, let her if that's what she wants to do. 844 00:33:30,254 --> 00:33:32,888 - I can't deal with this at the moment. 845 00:33:32,888 --> 00:33:34,321 We agreed. 846 00:33:34,321 --> 00:33:35,988 Anything to do with dad, anything to do with the house, 847 00:33:35,988 --> 00:33:37,854 we'd talk about it first. 848 00:33:36,721 --> 00:33:38,254 - Can't stay long. 849 00:33:37,854 --> 00:33:38,788 - And what's there to talk about? 850 00:33:38,254 --> 00:33:39,288 - Yeah, it is busy. 851 00:33:38,521 --> 00:33:40,088 - Everything okay? 852 00:33:38,788 --> 00:33:40,654 It needs doing, doesn't it? 853 00:33:40,788 --> 00:33:42,288 So, what do you want? 854 00:33:41,121 --> 00:33:42,221 - You seen him before? 855 00:33:43,488 --> 00:33:45,688 - You need to give your mum a break. 856 00:33:44,754 --> 00:33:45,988 No. 857 00:33:45,688 --> 00:33:48,421 She left us. 858 00:33:45,821 --> 00:33:50,088 Look, dad, he didn't care about things, stuff. 859 00:33:45,988 --> 00:33:47,388 - He needs to learn some fucking manners. 860 00:33:48,421 --> 00:33:49,888 Just upped and went like it meant nothing. 861 00:33:49,888 --> 00:33:52,088 But you know that's not true. 862 00:33:51,088 --> 00:33:52,721 It didn't mean anything to him, did it? 863 00:33:52,088 --> 00:33:53,488 - Dad didn't do anything wrong. 864 00:33:53,488 --> 00:33:56,688 Apparently, we weren't good enough for her either. 865 00:33:56,554 --> 00:33:57,754 He'd hate that. 866 00:33:56,688 --> 00:33:58,888 What kind of a mother does that? 867 00:33:58,888 --> 00:34:01,488 - She was just trying to do her best. 868 00:33:59,788 --> 00:34:01,488 Look, I've gotta go. 869 00:34:01,488 --> 00:34:03,121 I'll speak to you tonight. 870 00:34:01,488 --> 00:34:02,954 Keep everything the same for you. 871 00:34:02,954 --> 00:34:06,654 - She didn't even ask me, just made up her mind. 872 00:34:08,088 --> 00:34:09,421 I'm not a kid any more. 873 00:34:10,688 --> 00:34:11,921 Oh, everything's changed. 874 00:34:11,921 --> 00:34:12,721 - Well has it? 875 00:34:14,088 --> 00:34:16,088 Well you're still in the same house. 876 00:34:16,088 --> 00:34:17,288 You've got your brother. 877 00:34:18,488 --> 00:34:21,354 Your dad loves you, your mum loves you. 878 00:34:21,354 --> 00:34:22,788 She's still there for you. 879 00:34:24,121 --> 00:34:26,988 You know, as you get older you just realize 880 00:34:26,988 --> 00:34:28,521 that people make mistakes, 881 00:34:29,788 --> 00:34:32,821 even when they're just trying to do their best. 882 00:34:32,821 --> 00:34:33,854 - Like you, you mean? 883 00:34:33,688 --> 00:34:35,121 - Brother's a nice kid. 884 00:34:35,288 --> 00:34:38,521 Dragging Taid's name through the mud when he was dying. 885 00:34:36,521 --> 00:34:37,454 - The suicide victim. 886 00:34:37,454 --> 00:34:39,421 His name is Gwilym Scott. 887 00:34:38,521 --> 00:34:40,888 But you got your promotion, didn't you? 888 00:34:39,421 --> 00:34:42,454 Gwilym's parents moved away from the area six months ago. 889 00:34:40,888 --> 00:34:42,454 That's what's important. 890 00:34:42,454 --> 00:34:44,588 Neighbors say they haven't seen them since. 891 00:34:43,921 --> 00:34:46,088 Don't talk to me about families. 892 00:34:44,254 --> 00:34:46,688 You're not still thinking about the old man are you? 893 00:34:45,521 --> 00:34:46,988 I guess it makes sense. 894 00:34:46,088 --> 00:34:47,821 You and mum, you're just as bad as each other. 895 00:34:46,988 --> 00:34:49,521 When you lose someone like that you just wanna... 896 00:34:48,921 --> 00:34:50,321 It's not worth it. 897 00:34:49,921 --> 00:34:50,854 Better get that. 898 00:34:50,321 --> 00:34:51,654 Forget about it. 899 00:34:53,688 --> 00:34:54,521 - Yup. 900 00:34:54,888 --> 00:34:56,288 - Just like that? 901 00:34:56,321 --> 00:34:58,388 What did the neighbors say about him? 902 00:34:58,388 --> 00:35:03,388 - Lonely boy, unsettled, isolated at school, all the signs. 903 00:34:58,588 --> 00:35:01,254 - Yeah, easy. 904 00:35:00,421 --> 00:35:01,188 - Hi. 905 00:35:02,721 --> 00:35:03,921 Yeah, everything's fine. 906 00:35:04,488 --> 00:35:07,421 As usual, no one saw it coming. 907 00:35:06,321 --> 00:35:08,454 Okay, I'll pick you up in ten minutes, bye. 908 00:35:07,421 --> 00:35:09,854 - I've set up a meeting for you with the youth worker. 909 00:35:08,121 --> 00:35:10,754 Come on, we can't be late twice in a day. 910 00:35:09,854 --> 00:35:11,154 Took a bit of persuading. 911 00:35:11,154 --> 00:35:11,988 Here's the address. 912 00:35:11,988 --> 00:35:12,821 - Thanks. 913 00:35:16,221 --> 00:35:17,654 Hiya. 914 00:35:20,388 --> 00:35:21,554 - Oh, hiya, Mam. 915 00:35:21,221 --> 00:35:23,088 - I keep thinking about what we did. 916 00:35:22,754 --> 00:35:25,588 - So, where's this fish, then? 917 00:35:23,288 --> 00:35:24,121 - Hi. 918 00:35:25,521 --> 00:35:27,421 It's like it happened to someone else, 919 00:35:25,954 --> 00:35:27,721 - I tracked down the other kid. 920 00:35:26,888 --> 00:35:29,121 Connor made me throw it back. 921 00:35:27,721 --> 00:35:30,354 He was 13 years old when uniform warned him off. 922 00:35:29,121 --> 00:35:30,888 - What, you actually caught one? 923 00:35:29,788 --> 00:35:31,754 like we weren't even there. 924 00:35:30,354 --> 00:35:33,088 Says he hasn't been near the place since. 925 00:35:30,888 --> 00:35:31,721 Yeah! 926 00:35:33,088 --> 00:35:34,221 Said they were just messing around, 927 00:35:33,521 --> 00:35:35,788 Connor said it was too small. 928 00:35:34,221 --> 00:35:36,088 tryin' to get a rise out the old man. 929 00:35:35,788 --> 00:35:36,621 - Oh. 930 00:35:36,888 --> 00:35:40,221 But I can't get the smell of him off me. 931 00:35:37,588 --> 00:35:38,421 - But why Ellis? 932 00:35:37,721 --> 00:35:39,954 Oh, well, fish fingers it is, then. 933 00:35:39,621 --> 00:35:43,221 - There was a rumor that he had a thing for kids. 934 00:35:42,421 --> 00:35:45,788 Con, I'm putting fish fingers on, how many do you want? 935 00:35:43,221 --> 00:35:44,088 - Oh shit. 936 00:35:44,988 --> 00:35:47,821 And it feels like everyone's watching me, 937 00:35:45,421 --> 00:35:46,921 Was there anything to back it up? 938 00:35:46,921 --> 00:35:49,454 - Nothing on his record, nothing found at the house. 939 00:35:49,221 --> 00:35:50,088 - He's gone out. 940 00:35:49,454 --> 00:35:52,188 Apparently it started when he retired. 941 00:35:51,721 --> 00:35:52,854 like they can see it. 942 00:35:52,188 --> 00:35:53,888 A man living on his own like that. 943 00:35:52,421 --> 00:35:55,821 It's okay, Mam, I'm 12 next month, I'm not a baby. 944 00:35:54,988 --> 00:35:56,388 Guess he was an easy target. 945 00:35:57,954 --> 00:35:59,121 - Spoken to the school? 946 00:35:58,388 --> 00:35:59,221 And Mum, 947 00:36:02,121 --> 00:36:03,921 See what you can find out 948 00:36:03,421 --> 00:36:04,321 I lost it. 949 00:36:03,921 --> 00:36:05,988 and Rhian said that her father used to walk 950 00:36:05,988 --> 00:36:08,921 from the estate to town so check with traffic. 951 00:36:07,154 --> 00:36:08,454 Pushed her against a wall. 952 00:36:08,921 --> 00:36:10,654 See if we can get a last sighting. 953 00:36:11,088 --> 00:36:11,854 - Does she know? 954 00:36:11,854 --> 00:36:13,188 The press are pushing for information. 955 00:36:13,188 --> 00:36:14,721 Do we have any suspects? 956 00:36:14,721 --> 00:36:16,221 - No, not yet. 957 00:36:15,588 --> 00:36:16,421 - No. 958 00:36:16,221 --> 00:36:18,221 What about the anonymous caller? 959 00:36:18,221 --> 00:36:22,654 - Young, scared, we've sent the audio to be cleaned up. 960 00:36:20,854 --> 00:36:25,854 Dad used to smack her, like, all the time. 961 00:36:22,654 --> 00:36:24,088 We've spoken with social services, 962 00:36:24,088 --> 00:36:26,088 I've asked Alice to contact local youth groups. 963 00:36:26,088 --> 00:36:29,088 - Good, we need to be careful on how we handle this. 964 00:36:27,921 --> 00:36:28,788 I hated him. 965 00:36:29,088 --> 00:36:29,954 - Yeah, of course. 966 00:36:31,088 --> 00:36:35,388 - Cadi, your father would be proud. 967 00:36:34,688 --> 00:36:35,954 The way she looked at me. 968 00:36:38,121 --> 00:36:39,954 His daughter, a DCI. 969 00:36:40,954 --> 00:36:42,088 She was scared, 970 00:36:47,088 --> 00:36:48,888 like she could see who I really was. 971 00:36:52,521 --> 00:36:53,821 What if I'm just like him? 972 00:36:57,188 --> 00:36:58,521 Liam! 973 00:36:57,654 --> 00:36:58,488 A monster. 974 00:37:00,121 --> 00:37:00,921 - Look at me. 975 00:37:02,688 --> 00:37:03,654 Connor, look at me. 976 00:37:03,754 --> 00:37:04,754 - All right? 977 00:37:05,954 --> 00:37:07,088 You're not a monster. 978 00:37:06,088 --> 00:37:07,488 - I might go home on the bus. 979 00:37:10,188 --> 00:37:11,621 He needs a babysitter, does he? 980 00:37:10,454 --> 00:37:14,254 What happened, happened. 981 00:37:11,621 --> 00:37:13,554 - Who are you babysitting? 982 00:37:13,554 --> 00:37:14,954 - I'm goin' home on the bus. 983 00:37:16,654 --> 00:37:18,088 - All right then. 984 00:37:16,754 --> 00:37:17,654 Nobody found him. 985 00:37:19,121 --> 00:37:20,688 Nobody came looking for him for weeks. 986 00:37:20,121 --> 00:37:21,588 See ya later then. 987 00:37:20,688 --> 00:37:21,554 Nobody cared. 988 00:37:23,221 --> 00:37:25,721 And now they're leaving flowers outside his house. 989 00:37:23,354 --> 00:37:24,954 Come on. 990 00:37:27,221 --> 00:37:29,221 They went to church to try and make themselves feel better 991 00:37:29,221 --> 00:37:31,354 because it was their fault. 992 00:37:31,354 --> 00:37:33,988 - But it was us who killed him. 993 00:37:34,954 --> 00:37:36,721 You in or out tonight? 994 00:37:36,721 --> 00:37:38,621 - What difference does it make to you? 995 00:37:40,788 --> 00:37:42,454 - Only askin'. 996 00:37:42,454 --> 00:37:44,221 I was thinking of making supper. 997 00:37:45,721 --> 00:37:46,854 - Now you're all right. 998 00:37:57,521 --> 00:38:00,721 - Don't start, I didn't have time to go to the shops. 999 00:38:00,721 --> 00:38:02,621 - Yeah, too busy fucking prince charming. 1000 00:38:04,221 --> 00:38:05,221 Police. 1001 00:38:05,221 --> 00:38:06,088 - Fuck. 1002 00:38:05,821 --> 00:38:07,088 The police are keen to trace 1003 00:38:07,088 --> 00:38:09,754 the identity of the caller, a young male, 1004 00:38:09,754 --> 00:38:11,421 and are urging the public to come forward 1005 00:38:09,954 --> 00:38:12,088 Hello, my name is PC Mari James 1006 00:38:11,421 --> 00:38:13,288 if they have any information. 1007 00:38:12,088 --> 00:38:14,088 and this is my partner. 1008 00:38:15,221 --> 00:38:16,688 - They're gonna find out it was us. 1009 00:38:16,688 --> 00:38:17,688 - No, they're going to every house on the estate. 1010 00:38:17,688 --> 00:38:19,154 It's just routine. 1011 00:38:19,154 --> 00:38:20,621 We're here as part of the investigation 1012 00:38:20,621 --> 00:38:23,488 into the death of Mr. Geraint Ellis. 1013 00:38:23,488 --> 00:38:26,254 It's important you tell us anything unusual. 1014 00:38:26,254 --> 00:38:29,088 Never saw him. 1015 00:38:33,788 --> 00:38:36,088 - We're okay. 1016 00:38:36,088 --> 00:38:38,688 If you remember anything, . 1017 00:38:38,688 --> 00:38:39,721 All the information we-- 1018 00:38:39,721 --> 00:38:40,621 - Do you trust me? 1019 00:38:43,321 --> 00:38:45,788 Connor, tell me you trust me. 1020 00:38:45,788 --> 00:38:46,788 Thank you for your time. 1021 00:38:46,788 --> 00:38:47,788 - Yeah, I trust you. 1022 00:39:06,088 --> 00:39:07,088 Hey. 1023 00:39:35,688 --> 00:39:37,288 - What did you say? 1024 00:39:39,688 --> 00:39:41,588 - I made everything better. 1025 00:39:43,854 --> 00:39:48,854 Come on, let's get out of here. 1026 00:40:04,021 --> 00:40:04,854 - You're quiet. 1027 00:40:07,288 --> 00:40:08,354 - I'm eatin'. 1028 00:40:09,854 --> 00:40:10,788 - I don't mean now. 1029 00:40:12,888 --> 00:40:13,721 Lately. 1030 00:40:15,921 --> 00:40:17,588 You're up to somethin'. 1031 00:40:18,521 --> 00:40:20,521 - What do you mean? 1032 00:40:20,521 --> 00:40:23,988 - There's something going on in there. 1033 00:40:41,221 --> 00:40:42,854 - What are you doing here? 1034 00:40:42,854 --> 00:40:43,988 We're goin' out. 1035 00:40:43,988 --> 00:40:45,321 - What, now? 1036 00:40:45,321 --> 00:40:46,121 - Yeah, now. 1037 00:40:50,288 --> 00:40:53,654 Goin' out! 1038 00:40:53,654 --> 00:40:58,621 It's still my car, you know. 1039 00:41:07,354 --> 00:41:08,921 - You're supposed to have ketchup with your chips, 1040 00:41:08,921 --> 00:41:10,421 not chips with your ketchup. 1041 00:41:13,921 --> 00:41:15,588 Tell him, Con. 1042 00:41:14,254 --> 00:41:15,188 - Oh, shit. 1043 00:41:15,588 --> 00:41:16,421 - You heard. 1044 00:41:30,621 --> 00:41:32,488 - Well I've got some news. 1045 00:41:32,488 --> 00:41:34,654 Drum roll please. 1046 00:41:34,654 --> 00:41:37,321 All right, thank you, the shop, 1047 00:41:37,321 --> 00:41:39,688 they've offered me two extra shifts 1048 00:41:39,688 --> 00:41:42,488 which means we'll be able to go on that holiday after all. 1049 00:41:42,488 --> 00:41:44,088 - Aw yes! 1050 00:41:44,654 --> 00:41:48,088 - Shit, I'm so sorry. 1051 00:41:48,088 --> 00:41:48,854 - Better go home. 1052 00:41:50,121 --> 00:41:51,654 Are you sure? 1053 00:41:51,654 --> 00:41:53,788 - Well, unless you think she can help us with the case. 1054 00:41:53,788 --> 00:41:54,588 Goodnight. 1055 00:41:56,588 --> 00:41:57,954 - Okay, let's go. 1056 00:42:04,188 --> 00:42:07,921 - Mia, askin' if you wanna go out. 1057 00:42:11,854 --> 00:42:13,488 Go on, it'll do you good. 1058 00:42:14,654 --> 00:42:16,721 Spend some time with your friends. 1059 00:43:16,954 --> 00:43:18,754 - Alright, bruv, cuz? 1060 00:43:20,754 --> 00:43:23,754 Smile, it's a party not a fucking funeral. 1061 00:43:23,754 --> 00:43:26,088 - Are you going to let us pass or what? 1062 00:43:26,088 --> 00:43:28,721 - Yeah, if you behave yourself. 1063 00:43:28,721 --> 00:43:30,821 Got a little job later on. 1064 00:43:30,821 --> 00:43:32,888 - Cops are keeping an eye on the car, Jase, they said. 1065 00:43:32,888 --> 00:43:34,088 Will they fuck! 1066 00:43:34,088 --> 00:43:34,988 - They're watching. 1067 00:43:34,988 --> 00:43:36,188 - Only going for a spin. 1068 00:43:37,188 --> 00:43:38,988 What, you fucking scared? 1069 00:43:40,488 --> 00:43:43,354 All you need to remember is, this is my car. 1070 00:43:43,354 --> 00:43:45,754 In six months, I'm getting my license back, 1071 00:43:45,754 --> 00:43:48,088 or I can leave it in the garage if you want? 1072 00:43:48,088 --> 00:43:48,888 - Okay. 1073 00:44:26,621 --> 00:44:27,954 The shop's closed. 1074 00:44:39,354 --> 00:44:40,621 What's this shit? 1075 00:44:41,854 --> 00:44:42,688 - Maggots. 1076 00:44:44,721 --> 00:44:46,488 Fuckin' hell. 1077 00:44:46,488 --> 00:44:47,654 For fishing. 1078 00:44:58,821 --> 00:45:00,321 - I've always wanted to ask, 1079 00:45:03,554 --> 00:45:04,921 what happened to your face? 1080 00:45:07,788 --> 00:45:08,621 Does it hurt? 1081 00:45:12,254 --> 00:45:14,654 Shame, you'd be quite pretty otherwise. 1082 00:45:17,088 --> 00:45:18,854 - I'm closin' up for the night. 1083 00:45:18,854 --> 00:45:19,821 The till's closed. 1084 00:45:21,621 --> 00:45:23,688 Pass me some fags. 1085 00:45:23,688 --> 00:45:25,088 The till's closed. 1086 00:45:26,254 --> 00:45:28,554 - Then I won't be able to pay for them will I? 1087 00:45:29,488 --> 00:45:30,921 - Okay thanks, I'll tell her. 1088 00:45:29,921 --> 00:45:31,554 What's wrong? 1089 00:45:31,554 --> 00:45:32,488 You scared? 1090 00:45:32,488 --> 00:45:33,321 - Mia. 1091 00:45:32,888 --> 00:45:35,654 A witness has come forward, says they saw Karl Lewis 1092 00:45:35,454 --> 00:45:36,288 Leave her alone. 1093 00:45:35,654 --> 00:45:39,321 around the Ellis address at the time of the murder. 1094 00:45:37,454 --> 00:45:39,254 - Oh, Connor do you like the little shop girl? 1095 00:45:40,654 --> 00:45:41,488 - Shit. 1096 00:45:43,088 --> 00:45:45,988 No, didn't think so. 1097 00:45:48,821 --> 00:45:49,621 Come on. 1098 00:46:17,088 --> 00:46:18,254 Owen? 1099 00:46:19,354 --> 00:46:21,754 - Lowri, you're looking well. 1100 00:46:24,388 --> 00:46:26,154 Back at work, then? 1101 00:46:26,088 --> 00:46:27,988 - Where are we? 1102 00:46:26,154 --> 00:46:26,988 - Yeah. 1103 00:46:27,988 --> 00:46:28,821 - You'll see. 1104 00:46:28,321 --> 00:46:29,154 Fancy seeing you. 1105 00:46:29,854 --> 00:46:31,521 - You are so fucked up. 1106 00:46:30,354 --> 00:46:34,488 I kept meaning to get in touch to thank you. 1107 00:46:32,988 --> 00:46:33,821 - Let's go. 1108 00:46:34,688 --> 00:46:36,488 You stay here. 1109 00:46:34,988 --> 00:46:38,621 - I'd better go home. 1110 00:46:36,088 --> 00:46:38,654 You, you were really kind but I-- 1111 00:46:36,488 --> 00:46:37,788 - Suits me. 1112 00:46:37,788 --> 00:46:39,954 - Leave the headlights on. 1113 00:46:39,521 --> 00:46:40,988 - That's fine. 1114 00:46:40,354 --> 00:46:42,654 What a world to bring a baby into. 1115 00:46:40,988 --> 00:46:44,121 Sometimes you need a bit of distance, put things behind you. 1116 00:46:44,121 --> 00:46:45,188 - Yeah, you're right. 1117 00:46:44,521 --> 00:46:45,421 - Oh I don't know. 1118 00:46:46,788 --> 00:46:48,788 Sometimes it feels like a lifetime ago. 1119 00:46:46,954 --> 00:46:48,388 Has its share of wonders. 1120 00:46:49,954 --> 00:46:53,454 And sometimes it feels like yesterday. 1121 00:46:50,321 --> 00:46:53,388 - No margin for error though is there, bein' a parent? 1122 00:46:55,388 --> 00:46:57,521 But I guess I was one of the lucky ones, 1123 00:46:57,288 --> 00:46:58,154 You goin' home? 1124 00:46:58,154 --> 00:46:59,421 - Yeah, yeah. 1125 00:46:59,221 --> 00:47:00,921 when I think of those other girls. 1126 00:46:59,421 --> 00:47:01,221 - All right, I'll see you tomorrow. 1127 00:47:01,221 --> 00:47:02,788 - See you tomorrow. 1128 00:47:03,854 --> 00:47:04,688 Bye. 1129 00:47:04,121 --> 00:47:07,088 - Well, you look great, really great. 1130 00:47:09,188 --> 00:47:12,088 - We should go for coffee some time. 1131 00:47:17,921 --> 00:47:21,088 - Actually, I've just had a daughter, she's in the car. 1132 00:47:21,088 --> 00:47:23,521 - Aw, congratulations! 1133 00:47:23,521 --> 00:47:24,954 - Thanks. 1134 00:47:24,954 --> 00:47:26,221 No sleep. 1135 00:47:26,221 --> 00:47:28,388 - Oh, comes with the territory, I guess. 1136 00:47:29,954 --> 00:47:33,621 Oh, she's a lucky girl to have you as her dad. 1137 00:47:35,888 --> 00:47:36,954 It's nice seeing you. 1138 00:47:36,154 --> 00:47:36,988 DCI John. 1139 00:47:37,854 --> 00:47:38,688 - You too, Lowri. 1140 00:47:38,154 --> 00:47:40,088 - So you haven't got a life either. 1141 00:47:38,688 --> 00:47:39,854 - I'll see you around. 1142 00:47:38,721 --> 00:47:40,088 Connor, come on. 1143 00:47:41,088 --> 00:47:42,621 No, I'm afraid not. 1144 00:47:42,621 --> 00:47:44,921 - We should really do something about that you know? 1145 00:47:46,088 --> 00:47:47,854 Well, at least I've had the pleasure 1146 00:47:47,288 --> 00:47:48,621 - Hi, are you alright? 1147 00:47:47,854 --> 00:47:50,221 of the company of poor Mr. Ellis. 1148 00:47:51,321 --> 00:47:52,821 - What have you got for me? 1149 00:47:52,821 --> 00:47:54,954 - Toxicology is negative. 1150 00:47:54,954 --> 00:47:57,721 No alcohol or drugs in his system. 1151 00:47:57,721 --> 00:48:00,721 Confirmed multiple fractures to the ribs. 1152 00:48:00,721 --> 00:48:04,488 Fracture to the left wrist, blunt trauma to the skull. 1153 00:48:05,354 --> 00:48:06,988 - Do we have a COD? 1154 00:48:06,988 --> 00:48:09,654 - Asphyxiation, death by drowning. 1155 00:48:09,654 --> 00:48:12,621 I believe the victim was forcibly held underwater. 1156 00:48:16,088 --> 00:48:17,454 - Held? 1157 00:48:17,454 --> 00:48:20,088 We've identified third party DNA 1158 00:48:20,088 --> 00:48:22,121 under the victim's fingernails. 1159 00:48:21,854 --> 00:48:23,721 You remember the name Dylan Harris? 1160 00:48:22,121 --> 00:48:24,688 Suggests he tried to fight off his attackers. 1161 00:48:26,321 --> 00:48:28,121 - So you think there was more than one assailant? 1162 00:48:27,254 --> 00:48:28,421 - This is where he-- 1163 00:48:28,121 --> 00:48:30,088 - Yes I do. 1164 00:48:28,421 --> 00:48:32,121 - This is where he brought them, the girls. 1165 00:48:30,088 --> 00:48:33,554 Looks like initial head trauma occurred out on the landing. 1166 00:48:33,554 --> 00:48:37,088 Then I'd say a sustained assault before the victim 1167 00:48:34,088 --> 00:48:37,621 Where he kept them, tortured them. 1168 00:48:37,088 --> 00:48:39,554 was dragged and lifted into the bath. 1169 00:48:39,554 --> 00:48:43,221 We're talking about a semi-conscious male, struggling, 1170 00:48:39,921 --> 00:48:40,754 Fuck. 1171 00:48:42,354 --> 00:48:43,554 - They think if they knock 1172 00:48:43,221 --> 00:48:45,854 weighing 70 kilograms. 1173 00:48:43,554 --> 00:48:45,121 this place down everyone'll forget. 1174 00:48:45,854 --> 00:48:47,621 Two assailants if not more. 1175 00:48:48,721 --> 00:48:53,721 - Strange how you can be related but feel like strangers. 1176 00:48:49,088 --> 00:48:52,088 I'll email the full report in the morning. 1177 00:48:53,654 --> 00:48:57,554 And if you are passing, call in. 1178 00:48:56,421 --> 00:48:58,221 It's like we're a different species. 1179 00:48:58,721 --> 00:49:00,554 You don't have to bring a body. 1180 00:49:01,088 --> 00:49:03,254 I don't understand, Lee, Jason. 1181 00:49:02,854 --> 00:49:04,488 - Okay, goodnight. 1182 00:49:05,621 --> 00:49:10,154 Dealing, scrabbling around, thinking they're something. 1183 00:49:06,721 --> 00:49:07,554 Can you feel it? 1184 00:49:10,621 --> 00:49:11,521 Close your eyes. 1185 00:49:14,254 --> 00:49:16,421 There are two types of people in the world. 1186 00:49:18,188 --> 00:49:22,854 People who shuffle around head down, blind, 1187 00:49:22,854 --> 00:49:24,521 living a sort of half life, 1188 00:49:26,354 --> 00:49:31,354 Something as evil as that, it leaves a scar. 1189 00:49:29,088 --> 00:49:33,654 and you, me. 1190 00:49:34,621 --> 00:49:35,421 Doesn't go away. 1191 00:49:38,521 --> 00:49:39,354 - Take it. 1192 00:49:40,921 --> 00:49:45,088 The old man, he had nothing left to live for. 1193 00:49:40,988 --> 00:49:41,821 Take it. 1194 00:49:49,388 --> 00:49:50,621 Can't you see? 1195 00:49:52,988 --> 00:49:54,821 We didn't do anything. 1196 00:49:58,254 --> 00:50:03,254 Me and you, we're more than that. 1197 00:50:10,188 --> 00:50:13,854 Hey, what are you two talking about? 1198 00:50:15,454 --> 00:50:18,554 Nothing. 1199 00:50:18,554 --> 00:50:23,554 - Go on, Connor, go back to the party. 1200 00:50:18,621 --> 00:50:19,754 Harris was a monster. 1201 00:50:21,988 --> 00:50:23,188 You're nothing like him. 1202 00:50:24,621 --> 00:50:26,954 Go on, I've had enough, I'm going home. 1203 00:50:25,054 --> 00:50:26,821 We're nothing like him. 1204 00:50:26,954 --> 00:50:28,188 Well I'll come with you. 1205 00:50:28,188 --> 00:50:30,688 - No, no, it's all right, you stay. 1206 00:51:18,621 --> 00:51:21,121 - We fucking did it! 1207 00:51:21,121 --> 00:51:21,954 We did it! 1208 00:51:26,088 --> 00:51:27,788 We killed you, you fucking pedo! 1209 00:51:36,521 --> 00:51:38,088 - Come on. 1210 00:51:38,088 --> 00:51:38,921 No. 1211 00:51:38,921 --> 00:51:39,754 - Come on. 1212 00:51:40,654 --> 00:51:42,654 Are you with us or what? 1213 00:51:59,354 --> 00:52:00,521 - You alright? 1214 00:52:15,188 --> 00:52:16,088 - Mia. 1215 00:53:02,421 --> 00:53:05,654 In other words, let's go! 1216 00:53:36,121 --> 00:53:38,788 You know, something's been bothering me all day. 1217 00:53:38,788 --> 00:53:40,621 What's that? 1218 00:53:40,621 --> 00:53:42,921 - How did the cops find out about the old man? 1219 00:53:45,788 --> 00:53:47,988 Lee, pull over will you? 1220 00:53:47,988 --> 00:53:49,221 - I'm taking Mia home first. 1221 00:53:49,221 --> 00:53:50,354 Lee, pull over, please. 1222 00:53:50,354 --> 00:53:53,288 - It was you, wasn't it? 1223 00:53:53,288 --> 00:53:55,088 You were the one that rang the police. 1224 00:53:56,888 --> 00:53:57,821 Why would you do that? 1225 00:53:57,821 --> 00:53:59,321 - What the fuck? 1226 00:53:59,321 --> 00:54:01,388 - Stop the car I said. 1227 00:54:01,388 --> 00:54:02,488 Stop the car. 1228 00:54:02,421 --> 00:54:04,688 - You can trust me. 1229 00:54:04,688 --> 00:54:06,988 I've told you you can trust me. 1230 00:54:06,988 --> 00:54:08,754 We'll be all right. 1231 00:54:17,321 --> 00:54:20,388 - I didn't give them our names, just the address. 1232 00:54:22,754 --> 00:54:24,121 - So what should we do now? 1233 00:54:25,688 --> 00:54:28,621 - He shouldn't have done that, should he Lee? 1234 00:54:42,388 --> 00:54:44,588 Please, I'm sorry, I'm sorry. 1235 00:54:44,588 --> 00:54:47,521 Please don't, I'm sorry, I'm sorry! 1236 00:55:18,621 --> 00:55:20,854 - You should be nicer to me. 1237 00:55:26,821 --> 00:55:27,654 See? 1238 00:55:30,588 --> 00:55:31,688 Much better, isn't it? 1239 00:55:32,088 --> 00:55:35,088 PM results confirm multiple attackers. 1240 00:55:35,088 --> 00:55:36,288 I'm gonna make sure 1241 00:55:36,288 --> 00:55:37,254 the bastard never talks again, I am. 1242 00:55:37,254 --> 00:55:38,088 - You'll get your chance. 1243 00:55:38,088 --> 00:55:39,088 - I'll fucking kill him. 1244 00:55:39,088 --> 00:55:40,821 - I said you'll get your chance. 1245 00:55:40,821 --> 00:55:42,721 - Your brother, I think he misses you. 1246 00:55:42,688 --> 00:55:43,954 - A lot better. 1247 00:55:43,554 --> 00:55:44,388 We both do. 1248 00:55:46,721 --> 00:55:48,221 - You crazy bitch. 1249 00:55:50,721 --> 00:55:52,154 What's your problem anyway? 1250 00:55:52,154 --> 00:55:54,421 You're always followin' me around, comin' around my house. 1251 00:55:54,421 --> 00:55:55,854 - Back off! 1252 00:55:55,854 --> 00:55:58,221 - The estate is crawling with fucking cops. 1253 00:55:58,221 --> 00:55:59,088 Lee! 1254 00:55:59,088 --> 00:56:00,321 - We didn't do anything. 1255 00:56:01,288 --> 00:56:03,221 - I keep thinking about what we did. 1256 00:56:03,088 --> 00:56:05,921 People can't seem to give up what's bad for them, can they? 1257 00:56:03,221 --> 00:56:05,921 This is not a time for secrets. 1258 00:56:05,921 --> 00:56:07,788 And it feels like everyone's watching me. 1259 00:56:07,788 --> 00:56:09,821 But a time for truth. 1260 00:56:09,821 --> 00:56:11,321 Like they can see it. 1261 00:56:11,321 --> 00:56:14,288 This is not a time to shield the guilty. 1262 00:56:15,254 --> 00:56:17,088 It is a time to seek them out. 1263 00:56:15,388 --> 00:56:17,221 - Leave it. - Get off. 1264 00:56:17,088 --> 00:56:18,254 - Fuck off. 1265 00:56:18,254 --> 00:56:19,254 Police. 1266 00:56:19,254 --> 00:56:20,088 - Fuck! 1267 00:56:20,088 --> 00:56:21,321 Just talk. 1268 00:56:21,321 --> 00:56:22,788 - No, just shut the fuck up, Mam. 1269 00:56:22,788 --> 00:56:24,588 For fuck's sakes, why didn't you just leave it? 1270 00:56:23,388 --> 00:56:24,921 - He used to watch me when I-- 1271 00:56:24,588 --> 00:56:27,321 - Something as evil as that, it leaves a scar. 1272 00:56:24,921 --> 00:56:26,088 You watch your bloody mouth. 1273 00:56:26,088 --> 00:56:27,188 - That's enough. 1274 00:56:27,188 --> 00:56:28,221 Has your boyfriend ever told you 1275 00:56:28,221 --> 00:56:30,121 that he's been inside? 1276 00:56:30,121 --> 00:56:32,354 - Ah, naughty boy. 1277 00:56:32,354 --> 00:56:33,488 - Leave it, will you? 1278 00:56:32,954 --> 00:56:35,288 You are so fucked up. 1279 00:56:33,488 --> 00:56:34,721 Don't be such a child. 1280 00:56:34,721 --> 00:56:37,088 You made a statement placing him 1281 00:56:35,288 --> 00:56:37,454 He was ill, sick. 1282 00:56:37,088 --> 00:56:38,421 at the scene of a crime. 1283 00:56:38,421 --> 00:56:40,688 It's called perverting the course of justice. 1284 00:56:41,088 --> 00:56:44,454 We just put him out of his misery. 1285 00:56:43,421 --> 00:56:45,421 - What are we doing back here? 1286 00:56:45,421 --> 00:56:47,321 Teach those fuckers a lesson. 87786

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.