Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,988 --> 00:00:11,188
Geraint Ellis, retired
school teacher, lived alone.
2
00:00:08,221 --> 00:00:09,654
I'm worried
about her guards.
3
00:00:09,654 --> 00:00:11,221
She's not
in a good place.
4
00:00:11,221 --> 00:00:12,754
As you get
older, you just realize
5
00:00:12,754 --> 00:00:14,621
that people make mistakes.
6
00:00:14,621 --> 00:00:16,154
- Like you, you mean?
7
00:00:14,988 --> 00:00:16,654
There's cops
crawling all over the place.
8
00:00:16,154 --> 00:00:18,921
Dragging Ty's name through
the mud when he was dying?
9
00:00:16,654 --> 00:00:18,354
I just want to work.
10
00:00:18,354 --> 00:00:19,588
I'm just trying to get
11
00:00:18,921 --> 00:00:20,854
But you got your
promotion, didn't you?
12
00:00:19,588 --> 00:00:20,654
a clearer picture
of your history.
13
00:00:23,288 --> 00:00:24,721
- It's been months.
14
00:00:24,721 --> 00:00:25,988
Beth's here,
she wants to start
15
00:00:25,654 --> 00:00:27,354
- The only possible lead
we have at the moment
16
00:00:25,988 --> 00:00:27,588
going through Dad's stuff.
17
00:00:26,554 --> 00:00:28,688
999,
what's your emergency?
18
00:00:27,354 --> 00:00:31,188
is a former pupil of
Mr. Ellis, Karl Lewis.
19
00:00:27,588 --> 00:00:28,988
- Let her if that's
what she wants to do.
20
00:00:28,688 --> 00:00:30,554
Police.
21
00:00:28,988 --> 00:00:30,688
But why Ellis?
22
00:00:30,554 --> 00:00:32,554
One moment.
23
00:00:30,688 --> 00:00:33,688
- There was rumor that
he had a thing for kids.
24
00:00:34,154 --> 00:00:36,188
- You can't expect
me not to worry.
25
00:00:36,188 --> 00:00:38,054
Not after what happened
to that old man.
26
00:00:37,921 --> 00:00:39,521
How can I help?
27
00:00:38,054 --> 00:00:40,188
- I'm gonna make sure the
bastard never talks again, I am.
28
00:00:39,088 --> 00:00:40,521
- Does we have a COD?
29
00:00:40,188 --> 00:00:42,821
- But first, I need you
to apologize to him.
30
00:00:40,521 --> 00:00:42,854
Asphyxiation,
death by drowning.
31
00:00:40,721 --> 00:00:42,288
You
need to send somebody
32
00:00:42,288 --> 00:00:43,688
to the Blaenau Ffestiniog
Estate, 52 Harris Avenue.
33
00:00:42,821 --> 00:00:44,688
Need to get him back onside.
34
00:00:42,854 --> 00:00:44,521
Do you think there
was more than one assailant?
35
00:00:44,521 --> 00:00:46,121
Yes I do.
36
00:00:44,688 --> 00:00:46,321
We didn't do anything.
37
00:00:46,088 --> 00:00:47,654
Can I
have your name please caller?
38
00:00:46,121 --> 00:00:48,554
Two assailants, if not more.
39
00:00:46,321 --> 00:00:49,054
Me and you, we're
more than that.
40
00:00:48,554 --> 00:00:51,221
- How did the cops find
out about the old man?
41
00:00:49,054 --> 00:00:52,254
- Hey, what are you
two talking about?
42
00:00:51,221 --> 00:00:54,621
Tell me what's happened,
have you had an accident?
43
00:00:51,221 --> 00:00:52,054
It was you wasn't it?
44
00:00:52,054 --> 00:00:53,354
- The fuck?
45
00:00:53,354 --> 00:00:56,154
- I didn't give them our
names, just the address.
46
00:00:54,621 --> 00:00:56,221
Sir?
47
00:00:56,154 --> 00:00:56,988
Oh no, please don't!
48
00:00:56,221 --> 00:00:57,521
Sir?
49
00:00:56,988 --> 00:00:58,121
No, I'm sorry!
50
00:00:57,388 --> 00:00:59,688
- You should be nicer to me.
51
00:00:57,521 --> 00:00:59,321
Can you give me a name?
52
00:00:59,321 --> 00:01:00,954
52 Harris Avenue.
53
00:01:00,954 --> 00:01:02,454
Just send someone.
54
00:01:04,988 --> 00:01:06,488
He shouldn't have
done that, should he, Lee?
55
00:01:35,921 --> 00:01:38,188
Mr. Ellis?
56
00:01:42,288 --> 00:01:44,088
Mr. Ellis?
57
00:02:30,854 --> 00:02:31,854
Mia?
58
00:02:33,254 --> 00:02:35,421
Mia, is that you in there?
59
00:02:37,888 --> 00:02:39,088
Mia?
60
00:02:39,088 --> 00:02:40,421
Mia, stop playing games.
61
00:02:43,088 --> 00:02:47,521
Open the fucking door!
62
00:03:20,588 --> 00:03:22,721
- The estate is crawling
with fucking cops.
63
00:03:24,721 --> 00:03:28,088
Can't fucking do anything around
here without them watching.
64
00:03:33,954 --> 00:03:35,388
She still in bed?
65
00:03:37,354 --> 00:03:39,421
- Come on, you start
in half an hour.
66
00:03:39,421 --> 00:03:40,354
You need to change.
67
00:03:42,154 --> 00:03:44,988
Must have worn her
out last night.
68
00:03:44,088 --> 00:03:47,188
Liam, your best
jumper's on the bed.
69
00:03:49,554 --> 00:03:51,121
- I really don't think I can.
70
00:03:51,121 --> 00:03:51,954
- You're comin'.
71
00:03:52,888 --> 00:03:54,688
Mr. Ellis deserves that much.
72
00:03:54,688 --> 00:03:55,954
I can't find it!
73
00:03:58,554 --> 00:04:00,154
You were home late.
74
00:03:59,888 --> 00:04:01,421
Maybe you can
choose the time there
75
00:04:01,421 --> 00:04:03,621
to think about how you've
been behaving lately.
76
00:04:03,654 --> 00:04:05,988
What did you get up to, huh?
77
00:04:08,388 --> 00:04:09,354
- DCI John.
78
00:04:08,588 --> 00:04:10,754
What are
you two talking about?
79
00:04:10,754 --> 00:04:12,154
Nothing.
80
00:04:13,154 --> 00:04:14,488
Be there as quick as I can.
81
00:04:37,321 --> 00:04:38,888
Lee, Lee!
82
00:04:42,221 --> 00:04:44,488
It's always darkest
before the dawn you know.
83
00:04:46,088 --> 00:04:49,088
That's why if you wanna
bump somebody off,
84
00:04:49,088 --> 00:04:50,454
it's the best time to do it.
85
00:04:51,488 --> 00:04:52,321
Lee!
86
00:04:51,654 --> 00:04:52,854
- I thought I heard you.
87
00:04:54,921 --> 00:04:55,754
Tell me.
88
00:04:56,921 --> 00:04:58,688
How can your body
forget how to sleep?
89
00:04:58,354 --> 00:04:59,188
Lee, Lee!
90
00:04:59,821 --> 00:05:01,954
I mean, I know even
when I go to bed
91
00:05:01,954 --> 00:05:03,321
that it's not gonna happen.
92
00:05:05,588 --> 00:05:06,421
So stupid.
93
00:05:07,754 --> 00:05:09,554
It's like forgetting
how to breathe.
94
00:05:11,088 --> 00:05:12,954
- And the wine is
helping because?
95
00:05:14,688 --> 00:05:15,988
- It's keeping me company.
96
00:05:17,421 --> 00:05:19,754
And anyway, I'm on lates.
97
00:05:20,988 --> 00:05:21,821
- Okay.
98
00:05:25,421 --> 00:05:26,354
- I heard the gate.
99
00:05:26,421 --> 00:05:27,654
I was convinced
100
00:05:27,654 --> 00:05:29,388
that this was the best
thing for everybody.
101
00:05:28,754 --> 00:05:30,088
I've been meaning to
put some oil on it
102
00:05:30,088 --> 00:05:32,421
but, well, it's quite handy,
103
00:05:31,254 --> 00:05:32,554
- You did the right thing.
104
00:05:32,421 --> 00:05:33,854
it's better than a door bell.
105
00:05:35,788 --> 00:05:37,288
- You haven't slept, have you?
106
00:05:38,321 --> 00:05:40,954
It was always gonna be rough
107
00:05:38,488 --> 00:05:39,388
- 'Course I have.
108
00:05:39,388 --> 00:05:40,221
Mam.
109
00:05:40,954 --> 00:05:42,654
but they will come
round, in time.
110
00:05:41,854 --> 00:05:42,688
- No.
111
00:05:44,888 --> 00:05:48,488
- I've told you, you don't
need to worry about me.
112
00:05:48,988 --> 00:05:52,421
Well, it's nice to have my big
sis at home again at least.
113
00:05:49,488 --> 00:05:50,821
I've got my phone.
114
00:05:50,821 --> 00:05:52,088
- Which you don't answer
115
00:05:52,421 --> 00:05:53,621
- Let's see how
you feel about it
116
00:05:53,621 --> 00:05:55,088
in a month or two, shall we?
117
00:05:55,988 --> 00:05:58,188
You can talk to
me, you know that.
118
00:05:57,288 --> 00:06:00,221
- I'm sorry, I'm
gonna have to go.
119
00:05:58,188 --> 00:05:59,088
- I know.
120
00:06:00,221 --> 00:06:02,354
I'll see you tonight yeah?
121
00:06:08,254 --> 00:06:11,088
- You should have called,
just to let me know.
122
00:06:15,254 --> 00:06:16,854
I do know the drill.
123
00:06:18,321 --> 00:06:21,788
You've gotta find your own
feet, hate me for a while.
124
00:06:23,621 --> 00:06:24,854
If there's a problem with a girl
125
00:06:24,854 --> 00:06:26,154
or if you haven't settled--
126
00:06:26,154 --> 00:06:28,088
- Of course I've settled.
127
00:06:28,088 --> 00:06:29,288
It's been ages.
128
00:06:29,288 --> 00:06:30,488
- Okay.
129
00:06:30,488 --> 00:06:32,488
But you can't expect
me not to worry.
130
00:06:34,888 --> 00:06:36,888
Not after what happened
to that old man.
131
00:06:44,088 --> 00:06:46,388
The season's started.
132
00:06:46,388 --> 00:06:48,388
The fishing licenses
come into the shop.
133
00:06:51,488 --> 00:06:53,354
I'll steal you one if you like.
134
00:06:59,521 --> 00:07:00,421
- Yep.
135
00:07:00,254 --> 00:07:01,954
He tried to teach me, you know?
136
00:07:03,921 --> 00:07:05,088
Your tad-cu.
137
00:07:06,488 --> 00:07:08,088
What do we know
about the victim?
138
00:07:07,888 --> 00:07:10,088
I think he was quite
disappointed I was a girl.
139
00:07:08,088 --> 00:07:11,654
- Geraint Ellis, retired
school teacher, lived alone.
140
00:07:12,754 --> 00:07:15,588
That's why he was so
happy when you arrived.
141
00:07:13,954 --> 00:07:14,888
Who found him?
142
00:07:15,588 --> 00:07:18,621
And then your
brother.
143
00:07:21,921 --> 00:07:22,854
He was a good man.
144
00:07:24,554 --> 00:07:25,388
You okay?
145
00:07:25,388 --> 00:07:26,721
- Yeah, thanks ma'am.
146
00:07:26,721 --> 00:07:27,554
Go home.
147
00:07:27,254 --> 00:07:28,721
You look just like him.
148
00:07:30,221 --> 00:07:33,088
- We were both at the end
of a shift, routine call.
149
00:07:33,088 --> 00:07:34,388
- Who called it in?
150
00:07:34,388 --> 00:07:35,588
Anonymous.
151
00:07:35,588 --> 00:07:37,821
- And have the neighbors
been questioned?
152
00:07:36,621 --> 00:07:40,688
Right, I'd better go and
make you some breakfast.
153
00:07:37,821 --> 00:07:39,654
- No, it's a bit early
for that isn't it?
154
00:07:40,921 --> 00:07:42,254
- Is that a problem for you?
155
00:07:42,621 --> 00:07:44,954
You should take your
brother fishing.
156
00:07:44,954 --> 00:07:46,088
I think he misses you.
157
00:07:45,621 --> 00:07:46,454
- No.
158
00:07:46,454 --> 00:07:47,288
- Good.
159
00:07:49,388 --> 00:07:50,321
We both do.
160
00:08:19,754 --> 00:08:21,154
- Oh, sorry, did I wake you?
161
00:08:21,154 --> 00:08:23,421
- Yeah you would have
done if I was asleep.
162
00:08:22,988 --> 00:08:26,288
So this anonymous call,
was it made from a mobile?
163
00:08:25,654 --> 00:08:27,588
- Lois still not phoned?
164
00:08:26,288 --> 00:08:27,288
- Phone box.
165
00:08:27,588 --> 00:08:29,721
- She's not answered
any of my messages.
166
00:08:28,288 --> 00:08:29,121
- Local?
167
00:08:29,121 --> 00:08:30,588
- Just outside Blaenau.
168
00:08:30,588 --> 00:08:34,788
They've called it and our
forensic's headin' there now.
169
00:08:31,588 --> 00:08:32,821
She's too much like me.
170
00:08:34,154 --> 00:08:36,488
This is such an important
exam year for her.
171
00:08:37,654 --> 00:08:39,088
I don't want her to
throw her chances away
172
00:08:39,088 --> 00:08:42,154
because of me or her dad.
173
00:08:42,154 --> 00:08:44,088
Has he talked to her?
174
00:08:43,421 --> 00:08:45,921
- Listen, I'm sorry
about last night.
175
00:08:44,088 --> 00:08:45,888
- He's not gonna
try too hard, is he?
176
00:08:47,121 --> 00:08:48,721
I don't know what
Sam was thinkin'.
177
00:08:47,854 --> 00:08:49,754
I knew it would be
difficult with him,
178
00:08:48,721 --> 00:08:50,588
- Oh, no need to apologize.
179
00:08:49,754 --> 00:08:53,888
but I didn't think Lois would
just shut me out like this.
180
00:08:52,254 --> 00:08:55,488
You're allowed to spend time
with your daughter, ya know.
181
00:08:54,821 --> 00:08:57,788
- I'm sorry.
182
00:08:55,488 --> 00:08:57,288
And ya know, no
pressure or anything,
183
00:08:57,288 --> 00:09:00,488
but it's you she's gonna
judge all other men against.
184
00:08:57,488 --> 00:08:58,954
Sorry.
185
00:08:57,788 --> 00:08:59,454
It's fine, I'm fine.
186
00:09:02,088 --> 00:09:05,654
There is always coffee and wine.
187
00:09:09,088 --> 00:09:12,088
Go, you'd better
get to the station.
188
00:09:12,088 --> 00:09:12,921
- Yeah.
189
00:09:15,254 --> 00:09:16,221
I'll see you.
190
00:09:18,321 --> 00:09:19,554
Hi-ya.
191
00:09:19,554 --> 00:09:21,421
Avoiding
me now, are ya?
192
00:09:21,421 --> 00:09:24,621
- No, I just didn't
wanna wake you.
193
00:09:24,621 --> 00:09:25,921
- I was awake anyway.
194
00:09:27,388 --> 00:09:30,088
Just thought you might've
said goodbye, that's all.
195
00:09:30,088 --> 00:09:31,288
Well, I
had to get going.
196
00:09:31,288 --> 00:09:33,088
- It's Sunday morning.
197
00:09:33,088 --> 00:09:35,821
- I know, but that's just how
it is sometimes, isn't it?
198
00:09:37,088 --> 00:09:37,921
Sorry.
199
00:09:39,821 --> 00:09:40,821
- Where are you now?
200
00:09:43,154 --> 00:09:44,888
You don't wanna know.
201
00:09:46,854 --> 00:09:49,221
Listen, El, I've
really gotta go.
202
00:09:49,221 --> 00:09:51,521
- Fine, go.
203
00:09:51,521 --> 00:09:53,221
Call you later?
204
00:09:53,221 --> 00:09:54,088
- Sure.
205
00:09:54,988 --> 00:09:55,821
Bye then.
206
00:09:56,988 --> 00:09:58,354
- Have to go in.
207
00:09:58,354 --> 00:10:00,354
- Yeah.
208
00:10:46,088 --> 00:10:47,588
- Everything okay?
209
00:10:47,588 --> 00:10:50,088
- Yeah, trouble
keepin' her food down.
210
00:10:50,088 --> 00:10:51,654
Her sister's comin' over later.
211
00:10:53,554 --> 00:10:55,354
- Hi, I'm looking for the SIO?
212
00:10:55,354 --> 00:10:57,188
That's
me, DCI John, Cadi.
213
00:10:57,188 --> 00:10:59,354
- Rachel West, phrenologist.
214
00:10:59,354 --> 00:11:00,788
- DSO Owen Vaughan.
215
00:11:00,788 --> 00:11:02,088
- Nice to meet you both.
216
00:11:02,088 --> 00:11:02,921
Shall we?
217
00:11:02,921 --> 00:11:03,754
- Yeah, after you.
218
00:11:05,621 --> 00:11:08,121
Get onto dispatch, get them
to send over a recording
219
00:11:08,121 --> 00:11:10,788
of the anonymous call, oh
and get yourself a coffee,
220
00:11:10,788 --> 00:11:11,721
you look like shit.
221
00:11:13,121 --> 00:11:13,954
- Thanks.
222
00:11:32,088 --> 00:11:34,121
- Come on, let's go.
223
00:11:37,554 --> 00:11:39,621
- Blood spatter
analysis suggests
224
00:11:39,621 --> 00:11:42,421
that the victim was still
conscious when he was dragged
225
00:11:42,421 --> 00:11:45,521
from the landing
into the bathroom.
226
00:11:45,521 --> 00:11:48,254
He was then lifted into the bath
227
00:11:48,254 --> 00:11:50,554
and we believe a flannel
found at the scene
228
00:11:50,554 --> 00:11:54,754
was then placed over his
mouth and the taps turned on.
229
00:11:54,754 --> 00:11:57,921
Cause of death asphyxiation,
death by drowning.
230
00:11:57,921 --> 00:12:00,721
- The body lay
undiscovered for some time.
231
00:12:00,721 --> 00:12:04,388
The victim was last
seen on February 28th.
232
00:12:04,388 --> 00:12:07,821
We're waiting results
from entomology to
establish a window.
233
00:12:07,821 --> 00:12:09,754
- The deceased made
a number of calls
234
00:12:09,754 --> 00:12:13,321
to the police for over a
decade before his death,
235
00:12:13,321 --> 00:12:16,321
complaining of harassment
by local teenagers.
236
00:12:16,321 --> 00:12:17,954
The offenses were
low level in nature
237
00:12:17,954 --> 00:12:21,354
but it points towards a
pattern of victimization.
238
00:12:21,354 --> 00:12:24,488
A pattern I believe
led to Geraint Ellis's
239
00:12:24,488 --> 00:12:26,421
gradual withdrawal
from his community.
240
00:12:27,554 --> 00:12:29,188
We're in touch with
social services.
241
00:12:29,188 --> 00:12:32,254
Alys, any luck with
local youth groups?
242
00:12:32,254 --> 00:12:34,521
- There was a youth center
on the Bryn Carreg estate.
243
00:12:34,521 --> 00:12:36,288
It was closed down
18 months ago.
244
00:12:36,288 --> 00:12:37,721
Uniform are speaking
to the youth leader
245
00:12:37,721 --> 00:12:38,788
to see what they can find out.
246
00:12:38,788 --> 00:12:40,088
- Thank you.
247
00:12:40,088 --> 00:12:41,721
The only possible lead
we have at the moment
248
00:12:41,721 --> 00:12:46,488
is a former pupil of
Mr Ellis, Karl Lewis.
249
00:12:46,488 --> 00:12:49,954
Karl made a complaint
against him in 2007.
250
00:12:49,954 --> 00:12:52,788
So it is possible that
he and his associates
251
00:12:52,788 --> 00:12:54,654
were involved in the attack.
252
00:12:54,654 --> 00:12:55,621
- Associates?
253
00:12:56,854 --> 00:12:58,988
- PM results confirm
multiple attackers.
254
00:13:00,221 --> 00:13:02,254
- This was a sustained
and brutal attack
255
00:13:02,254 --> 00:13:04,821
on a vulnerable member
of our community.
256
00:13:04,821 --> 00:13:07,654
The case is gathering
traction in the press,
257
00:13:07,654 --> 00:13:08,854
and the public need to see
258
00:13:08,854 --> 00:13:12,088
a strong police presence
to reassure them,
259
00:13:12,088 --> 00:13:15,788
particularly the vulnerable
and those living alone.
260
00:13:15,788 --> 00:13:16,621
That's all.
261
00:13:17,988 --> 00:13:19,788
Nice of you to join us, Vaughan.
262
00:14:55,088 --> 00:14:58,888
- Liam, pop to the shop and
get me some gravy granules.
263
00:14:58,888 --> 00:15:00,088
I'm gonna make a Sunday lunch.
264
00:15:00,088 --> 00:15:01,688
You'd like that,
wouldn't ya now?
265
00:15:02,621 --> 00:15:04,088
Can I get some sweets?
266
00:15:04,088 --> 00:15:05,154
Yeah, okay.
267
00:15:06,954 --> 00:15:07,788
Connor.
268
00:15:17,621 --> 00:15:19,254
- I was wondering
if Lois was in.
269
00:15:20,454 --> 00:15:21,854
- We were just about to eat.
270
00:15:33,554 --> 00:15:34,388
- Mum.
271
00:15:41,854 --> 00:15:43,121
- Come on, you.
272
00:15:43,121 --> 00:15:45,221
Your turn to leave the table.
273
00:15:57,988 --> 00:16:01,521
- You can't ignore me when
I'm in the same room with you.
274
00:16:01,521 --> 00:16:03,521
I can try.
275
00:16:03,688 --> 00:16:05,121
- They found him.
276
00:16:04,988 --> 00:16:07,821
- Can't we just talk
about this like adults?
277
00:16:07,088 --> 00:16:10,188
- Give people something
to talk about.
278
00:16:07,821 --> 00:16:10,154
- Since when have you
treated me like an adult?
279
00:16:11,088 --> 00:16:12,388
You're quiet, Connor.
280
00:16:13,421 --> 00:16:16,354
- Look, I'm sorry if we've
dealt with this badly,
281
00:16:15,254 --> 00:16:16,521
Not eatin' Lee?
282
00:16:17,821 --> 00:16:19,288
- Not hungry.
283
00:16:17,954 --> 00:16:21,288
but your dad and I, it
was a joint decision.
284
00:16:19,288 --> 00:16:20,288
- Nothin' in anyway.
285
00:16:21,254 --> 00:16:22,521
Jesus, I'm gaspin'.
286
00:16:21,288 --> 00:16:22,621
- Did he want you to leave?
287
00:16:23,654 --> 00:16:26,321
- There's cops crawlin'
all over the place.
288
00:16:25,121 --> 00:16:25,921
- No.
289
00:16:26,321 --> 00:16:27,588
Did you take 'em?
290
00:16:27,188 --> 00:16:28,588
But something had to change.
291
00:16:27,588 --> 00:16:28,988
- What?
292
00:16:28,988 --> 00:16:30,288
- His fags.
293
00:16:30,288 --> 00:16:31,688
- No.
294
00:16:30,354 --> 00:16:31,588
Maybe when you're
older, you'll--
295
00:16:31,588 --> 00:16:33,521
- Don't patronize me.
296
00:16:31,688 --> 00:16:34,754
Oi, Kel, where's
my fucking coffee?
297
00:16:33,521 --> 00:16:35,988
You want to speak for me
and make decisions for me
298
00:16:34,754 --> 00:16:36,288
- Why do you let him
speak to you like that?
299
00:16:35,988 --> 00:16:37,654
and then you ask
me to be an adult.
300
00:16:36,288 --> 00:16:37,521
- Like what?
301
00:16:37,521 --> 00:16:39,154
- Who's it this
time, Auntie Kel?
302
00:16:37,654 --> 00:16:39,521
When were you even gonna
talk to me about this?
303
00:16:39,154 --> 00:16:40,754
You can fuck off too.
304
00:16:39,521 --> 00:16:41,788
Why do think I'm here?
305
00:16:41,721 --> 00:16:43,688
- Come on, we'll be late.
306
00:16:41,788 --> 00:16:43,988
- Because Cadi failed
to do your dirty work.
307
00:16:43,688 --> 00:16:45,521
That's
right, you tell 'em.
308
00:16:46,554 --> 00:16:47,721
- Cadi?
309
00:16:47,721 --> 00:16:49,254
- She came to see me yesterday.
310
00:16:48,288 --> 00:16:50,521
Oi, what are you doin'?
311
00:16:50,188 --> 00:16:51,754
Don't act like you didn't know.
312
00:16:50,521 --> 00:16:51,688
- Lunch money.
313
00:16:52,554 --> 00:16:55,188
Kel, my fucking coffee!
314
00:16:53,788 --> 00:16:54,621
- I didn't.
315
00:16:56,254 --> 00:16:57,521
What did she want?
316
00:16:57,521 --> 00:16:59,221
- She asked me to
give you a break.
317
00:16:59,221 --> 00:17:01,454
But then, that's Cadi
all over, isn't it?
318
00:17:01,454 --> 00:17:04,221
Just turns up and expects
everyone to do what she says.
319
00:17:05,754 --> 00:17:06,954
Food's on the table.
320
00:17:06,954 --> 00:17:08,621
I'm not
actually hungry.
321
00:17:10,088 --> 00:17:10,888
- Okay.
322
00:17:11,521 --> 00:17:12,654
- Thanks for that.
323
00:17:12,354 --> 00:17:15,088
Yeah, no, great,
everything clear.
324
00:17:15,088 --> 00:17:16,488
Thanks.
325
00:17:16,488 --> 00:17:17,754
Bye.
326
00:17:17,754 --> 00:17:19,454
Entomology.
327
00:17:19,454 --> 00:17:23,288
Five-day window between the
28th February and the 4th March.
328
00:17:24,421 --> 00:17:25,854
- That was three weeks ago.
329
00:17:24,621 --> 00:17:26,554
- Yeah, great, will do.
330
00:17:25,854 --> 00:17:28,088
- Second stage larvae,
best they could do.
331
00:17:27,554 --> 00:17:28,388
Thanks, bye.
332
00:17:28,088 --> 00:17:29,921
- I found him, Karl Lewis.
333
00:17:29,921 --> 00:17:32,621
He lives in Blaenau, rents a
flat in the middle of town.
334
00:17:30,521 --> 00:17:32,188
- Anything from Rouster House?
335
00:17:32,188 --> 00:17:33,921
Nothing yet.
336
00:17:32,621 --> 00:17:34,254
I just spoke to the girlfriend,
337
00:17:33,921 --> 00:17:35,321
- What about the phone books?
338
00:17:34,254 --> 00:17:35,654
he works at the power station.
339
00:17:35,321 --> 00:17:37,321
- They've managed to
isolate four sets of prints.
340
00:17:35,654 --> 00:17:37,088
Got a lift in with
his mate this morning.
341
00:17:37,088 --> 00:17:38,254
- Okay, great.
342
00:17:37,321 --> 00:17:38,888
They're checkin' the
database now to see
343
00:17:38,254 --> 00:17:40,154
Find out how long he's
been working there
344
00:17:38,888 --> 00:17:40,154
if there are any matches.
345
00:17:40,154 --> 00:17:41,954
and his shift patterns
between the 28th February
346
00:17:41,688 --> 00:17:43,221
- What about the
cigarette on the landing?
347
00:17:41,954 --> 00:17:43,288
and the 4th of March.
348
00:17:43,221 --> 00:17:45,188
- Forensics are running checks.
349
00:17:43,288 --> 00:17:44,121
- Got it.
350
00:17:45,688 --> 00:17:46,554
Ready?
351
00:17:46,554 --> 00:17:50,921
- I was born ready.
352
00:17:51,154 --> 00:17:52,921
I ran a check on Ellis.
353
00:17:52,921 --> 00:17:55,788
No police record
but I found this.
354
00:17:55,354 --> 00:17:56,921
I want to carry mine.
355
00:17:55,788 --> 00:17:57,921
Accordin' to the log, Ellis
made a number of a calls
356
00:17:56,921 --> 00:17:58,754
No, you'll drop it.
357
00:17:57,921 --> 00:18:00,088
to the police over the
14 year period leading up
358
00:17:58,754 --> 00:17:59,588
- Please?
359
00:17:59,588 --> 00:18:01,421
Promise I won't.
360
00:18:00,088 --> 00:18:01,554
to his death.
361
00:18:01,421 --> 00:18:02,988
- Carry that, then.
362
00:18:01,554 --> 00:18:04,521
Complaints mainly about
local kids makin' a nuisance
363
00:18:04,521 --> 00:18:07,221
of themselves, throwing
stones, that kinda thing.
364
00:18:04,888 --> 00:18:06,988
- For the fish you're
gonna catch me, hey?
365
00:18:05,221 --> 00:18:06,221
Mm.
366
00:18:07,688 --> 00:18:08,721
Whose birthday is it?
367
00:18:08,388 --> 00:18:10,388
Right, Liam, come on.
368
00:18:08,554 --> 00:18:09,788
- Was there any follow up?
369
00:18:09,788 --> 00:18:11,288
- No arrests.
370
00:18:09,854 --> 00:18:11,288
- Gareth, reception.
371
00:18:10,388 --> 00:18:12,954
It's gonna be massive!
372
00:18:11,288 --> 00:18:13,088
Couple of local kids were
warned a few years back,
373
00:18:11,288 --> 00:18:12,154
His wife for him.
374
00:18:13,088 --> 00:18:14,754
told to stay away
from the property.
375
00:18:13,654 --> 00:18:16,154
- I don't think Gareth's
wife likes him very much.
376
00:18:14,754 --> 00:18:16,288
- Do we have any
of their details?
377
00:18:16,288 --> 00:18:19,221
- One of the boys has
moved away, joined the army
378
00:18:19,221 --> 00:18:21,421
and we're trying to
trace the other boy now.
379
00:18:22,888 --> 00:18:25,154
So, how are things at home?
380
00:18:25,221 --> 00:18:26,688
- So what else do
we know about Ellis?
381
00:18:26,554 --> 00:18:28,821
- Sam wants to get
her christened.
382
00:18:26,688 --> 00:18:28,854
Right now, not a lot.
383
00:18:28,821 --> 00:18:30,521
How do you
feel about that?
384
00:18:28,854 --> 00:18:30,754
Seems to have kept
himself to himself.
385
00:18:30,521 --> 00:18:32,754
- I wouldn't have considered it.
386
00:18:32,754 --> 00:18:36,354
But now she's here, I
guess it makes you question
387
00:18:33,588 --> 00:18:35,988
- Do we have the audio
of the anonymous call?
388
00:18:35,988 --> 00:18:37,154
Yeah.
389
00:18:37,821 --> 00:18:40,421
what if you're denying her
something by not doing it?
390
00:18:42,154 --> 00:18:44,521
999,
what's your emergency?
391
00:18:44,521 --> 00:18:46,221
Police.
392
00:18:45,554 --> 00:18:48,521
- When Mum died,
393
00:18:46,221 --> 00:18:47,721
One moment.
394
00:18:47,721 --> 00:18:49,654
How can I help?
395
00:18:49,654 --> 00:18:50,854
You
need to send somebody
396
00:18:50,854 --> 00:18:52,788
to the Blaenau
Ffestiniog Estate.
397
00:18:50,954 --> 00:18:53,421
I don't remember very
much about the service.
398
00:18:52,788 --> 00:18:54,221
52 Harris Avenue.
399
00:18:53,421 --> 00:18:58,221
It was just a wall of noise.
400
00:18:53,454 --> 00:18:55,621
Have they found
the man who did it?
401
00:18:55,654 --> 00:18:56,954
Can I
have your name please caller?
402
00:18:56,954 --> 00:18:58,221
Tell me what's happened.
403
00:18:57,254 --> 00:18:58,588
Con?
- Come on.
404
00:18:58,221 --> 00:18:59,454
Have you had an accident?
405
00:18:59,654 --> 00:19:03,754
But then there was this tea
in the church hall afterwards,
406
00:19:00,588 --> 00:19:01,388
Sir, sir?
407
00:19:03,321 --> 00:19:04,854
Can you give me a name?
408
00:19:03,988 --> 00:19:06,088
- They said there
was blood everywhere.
409
00:19:04,854 --> 00:19:06,754
52 Harris Avenue.
410
00:19:05,154 --> 00:19:08,121
and there was this
guy, this vicar,
411
00:19:06,088 --> 00:19:07,088
- Who says that?
412
00:19:06,754 --> 00:19:08,254
Just send someone!
413
00:19:07,088 --> 00:19:08,788
- Boy in school.
414
00:19:08,121 --> 00:19:12,888
from one of the other churches
and he came and sat with me.
415
00:19:08,788 --> 00:19:10,088
Said it was the black nun.
416
00:19:10,154 --> 00:19:11,521
What do you think?
417
00:19:11,521 --> 00:19:14,854
- Young, male, distressed.
418
00:19:16,088 --> 00:19:19,621
Perpetrator possibly or
he just knows something.
419
00:19:16,421 --> 00:19:18,154
I was just in a daze.
420
00:19:19,621 --> 00:19:21,421
Someone doesn't
wanna get involved.
421
00:19:21,654 --> 00:19:25,888
And he said, "I'm sorry.
422
00:19:24,421 --> 00:19:26,488
- An address for
Geraint Ellis' daughter.
423
00:19:26,488 --> 00:19:28,154
The only next of
kin I could trace.
424
00:19:28,154 --> 00:19:30,454
- Thanks, oh, Alice
could you send the audio
425
00:19:28,854 --> 00:19:30,521
"I'm sorry this
happened to you."
426
00:19:30,454 --> 00:19:31,821
to be cleaned up please?
427
00:19:31,821 --> 00:19:33,321
Thanks.
428
00:19:34,421 --> 00:19:38,288
And that was the most honest
thing I'd heard all day.
429
00:19:34,988 --> 00:19:37,288
- Morning, I'm PC
Mari and this is--
430
00:19:37,288 --> 00:19:38,854
- We know each other.
431
00:19:38,854 --> 00:19:40,354
Is your brother about?
432
00:19:39,754 --> 00:19:44,588
Just sat there on this chair
that was too small for him.
433
00:19:40,354 --> 00:19:41,188
- Inside.
434
00:19:42,388 --> 00:19:44,088
- Just a couple of
routine questions.
435
00:19:45,154 --> 00:19:46,654
Suppose you've heard the news?
436
00:19:48,088 --> 00:19:50,088
Anyway, I never saw
him again after that.
437
00:19:52,254 --> 00:19:53,088
Nice car.
438
00:19:52,754 --> 00:19:55,154
But I have always wondered
how he could do that,
439
00:19:54,188 --> 00:19:55,088
- Thanks.
440
00:19:56,921 --> 00:19:58,421
- I'll keep a look out for it.
441
00:19:57,254 --> 00:20:02,254
how he could reconcile his
faith with his humanity.
442
00:20:03,921 --> 00:20:06,288
Oh, yeah, me and
the old perv, we were tight.
443
00:20:06,288 --> 00:20:07,521
- Just answer the questions.
444
00:20:07,054 --> 00:20:10,488
- Maybe it's not the
religion, it's the people.
445
00:20:07,521 --> 00:20:08,988
We just
need to ascertain
446
00:20:07,721 --> 00:20:09,888
- You gettin' out or what?
447
00:20:08,988 --> 00:20:10,754
whether you heard or saw
anything out of the ordinary
448
00:20:10,754 --> 00:20:12,454
around the time specified.
449
00:20:11,621 --> 00:20:13,254
- Well, maybe it's
a bit of both.
450
00:20:12,454 --> 00:20:14,654
- No, officer.
451
00:20:12,821 --> 00:20:14,554
Fuckin' hate this place.
452
00:20:14,554 --> 00:20:17,021
- Why do you keep
hanging around here then?
453
00:20:14,654 --> 00:20:16,821
- We're looking into reports
that Ellis had been targeted
454
00:20:15,421 --> 00:20:18,088
- So, I'll cross you off
this list for godmother.
455
00:20:16,821 --> 00:20:18,921
by some of the young
people on the estate.
456
00:20:17,021 --> 00:20:18,454
- Business.
457
00:20:18,088 --> 00:20:19,421
- Yeah.
458
00:20:18,454 --> 00:20:21,421
- Is it, or have you
just fuck all else to do?
459
00:20:19,421 --> 00:20:22,154
I'll teach her to look
after herself, though.
460
00:20:21,421 --> 00:20:22,421
- Oh yeah.
461
00:20:22,154 --> 00:20:24,054
- Ah, I've seen you put
someone in a headlock before.
462
00:20:22,421 --> 00:20:23,488
See ya later.
463
00:20:22,454 --> 00:20:23,288
Mr. Williams?
464
00:20:24,054 --> 00:20:25,188
- Oh, good.
465
00:20:24,254 --> 00:20:26,021
- Dad, it's alright.
466
00:20:25,188 --> 00:20:27,054
Then you know to be careful.
467
00:20:26,021 --> 00:20:27,054
What?
468
00:20:27,054 --> 00:20:28,054
What are you gonna ask him?
469
00:20:28,054 --> 00:20:29,254
Fucking harassment this is.
470
00:20:29,254 --> 00:20:31,521
You can see what kind
of state he's in.
471
00:20:31,521 --> 00:20:32,988
What's your problem anyway?
472
00:20:32,988 --> 00:20:34,588
You're always following me
around, coming round my house.
473
00:20:33,288 --> 00:20:34,121
- Connor?
474
00:20:34,588 --> 00:20:37,621
- Okay, back off!
- Whoa, whoa, whoa, whoa.
475
00:20:36,021 --> 00:20:37,688
Connor.
476
00:20:37,621 --> 00:20:38,421
Come on.
477
00:20:37,688 --> 00:20:38,488
Yeah?
478
00:20:39,688 --> 00:20:40,954
- Will you come
down for a minute?
479
00:20:42,954 --> 00:20:44,054
Connor.
480
00:20:44,054 --> 00:20:45,654
What?
481
00:20:45,654 --> 00:20:46,721
- I wanna talk to you.
482
00:20:49,121 --> 00:20:49,921
Please?
483
00:20:54,321 --> 00:20:55,121
- Lee!
484
00:21:01,721 --> 00:21:04,521
They're gonna
be hiding deep down.
485
00:21:04,521 --> 00:21:05,821
They won't be moving much.
486
00:21:07,421 --> 00:21:09,588
Did Dad teach you?
487
00:21:07,954 --> 00:21:09,954
- Mr. Wells, you've
got an impressive CV.
488
00:21:09,588 --> 00:21:11,488
No, Tad-cu.
489
00:21:11,121 --> 00:21:14,288
Structural engineering
and you worked in a mine
490
00:21:11,488 --> 00:21:12,954
But did Dad fish too?
491
00:21:14,288 --> 00:21:15,388
for a number of years.
492
00:21:14,988 --> 00:21:15,821
- I don't know.
493
00:21:16,788 --> 00:21:19,621
Do you think that perhaps
you're a little overqualified?
494
00:21:17,088 --> 00:21:18,088
Not with me, anyway.
495
00:21:19,621 --> 00:21:20,721
- I just want to work.
496
00:21:19,954 --> 00:21:22,421
I've told you before, Dad
wasn't a very nice man.
497
00:21:21,721 --> 00:21:23,688
I wanna ask you something
498
00:21:22,821 --> 00:21:24,121
- It's been nearly three years
499
00:21:23,688 --> 00:21:25,488
and I want you to
tell me the truth.
500
00:21:24,121 --> 00:21:25,388
since you last had a job.
501
00:21:24,821 --> 00:21:25,854
Tad-cu was different.
502
00:21:26,954 --> 00:21:28,088
That's right.
503
00:21:27,688 --> 00:21:29,988
He could tie any fly
you wanted, from memory.
504
00:21:28,454 --> 00:21:29,954
- What?
505
00:21:29,321 --> 00:21:30,954
- Why was that?
506
00:21:29,954 --> 00:21:32,321
- I want you to know that
whatever the answer is,
507
00:21:30,954 --> 00:21:31,788
Career break?
508
00:21:32,154 --> 00:21:34,254
He'd look at the colors around,
509
00:21:32,321 --> 00:21:37,321
whatever you say, it's okay,
we can work through it.
510
00:21:34,254 --> 00:21:38,254
look at what bugs and flies
there are and copy them.
511
00:21:34,854 --> 00:21:35,821
Were you ill?
512
00:21:35,821 --> 00:21:37,088
I just want to work.
513
00:21:38,088 --> 00:21:39,554
- Mum.
514
00:21:38,654 --> 00:21:40,388
You
worked from the age of 19
515
00:21:39,554 --> 00:21:43,088
- I not asking you just as
your mum, but as a friend.
516
00:21:40,388 --> 00:21:42,554
to 32 and then nothing.
517
00:21:41,721 --> 00:21:42,521
See that?
518
00:21:43,088 --> 00:21:45,321
- Jesus, what do you wanna know?
519
00:21:44,421 --> 00:21:45,921
That's fur off a hare, that.
520
00:21:44,754 --> 00:21:46,188
I'm just trying to
get a better picture
521
00:21:45,321 --> 00:21:46,854
Just ask the fucking question.
522
00:21:46,188 --> 00:21:47,121
of your history.
523
00:21:47,921 --> 00:21:50,988
He said that what you're
trying to do is copy nature.
524
00:21:50,388 --> 00:21:51,521
Geraint Ellis.
525
00:21:52,521 --> 00:21:55,354
Trick the fish into thinking
that this is tastiest,
526
00:21:52,921 --> 00:21:55,754
Do you know something
about what happened to him?
527
00:21:55,354 --> 00:21:58,421
juiciest bug it ever saw,
even if it isn't hungry.
528
00:21:57,721 --> 00:22:01,321
Is there something
you're not telling me?
529
00:21:59,888 --> 00:22:01,288
You've gotta make it want it.
530
00:22:02,488 --> 00:22:04,654
- Mum, why are you
asking me this?
531
00:22:02,654 --> 00:22:06,788
Make it crave it till it
can't think of anything else.
532
00:22:04,654 --> 00:22:06,188
Answer the question.
533
00:22:07,088 --> 00:22:07,888
- No.
534
00:22:08,388 --> 00:22:11,688
Until it swims up
and bang, hooked.
535
00:22:09,454 --> 00:22:11,554
I don't know anything
about what happened.
536
00:22:12,521 --> 00:22:13,354
- Are you sure?
537
00:22:14,388 --> 00:22:16,221
Right, then, we're almost set.
538
00:22:15,321 --> 00:22:17,921
Connor, you're not eating,
you're not sleeping.
539
00:22:17,921 --> 00:22:20,121
The way you're acting, you've
been like this for weeks.
540
00:22:20,088 --> 00:22:21,088
Be careful.
541
00:22:20,121 --> 00:22:21,321
- Of course I'm fucking sure.
542
00:22:21,088 --> 00:22:21,888
- Okay.
543
00:22:22,888 --> 00:22:24,488
I don't believe this.
544
00:22:23,088 --> 00:22:24,088
- And don't fall in.
545
00:22:24,088 --> 00:22:24,854
- I won't.
546
00:22:24,488 --> 00:22:25,321
- God.
547
00:22:24,854 --> 00:22:26,654
- And try and be quiet.
548
00:22:26,654 --> 00:22:27,488
- Okay.
549
00:22:28,388 --> 00:22:30,088
Is it drugs then?
550
00:22:30,088 --> 00:22:33,254
'Cause if it's drugs,
it's okay, just tell me.
551
00:22:33,254 --> 00:22:34,388
- Don't touch me.
552
00:22:34,388 --> 00:22:35,088
- Do you owe
someone money, then?
553
00:22:35,088 --> 00:22:36,588
- Stop it.
554
00:22:36,588 --> 00:22:38,221
- Nobody tells you how to
do this stuff, Con, okay?
555
00:22:38,221 --> 00:22:39,754
I'm just trying my best.
556
00:22:41,154 --> 00:22:45,388
But I love you and I hate
seeing you like this.
557
00:22:47,554 --> 00:22:50,988
We made a promise,
Con, do you remember?
558
00:22:48,954 --> 00:22:52,821
- Mia, didn't expect to
see you again so soon.
559
00:22:50,988 --> 00:22:52,254
Never to give up on each other.
560
00:22:52,254 --> 00:22:53,321
- I was just a kid.
561
00:22:53,321 --> 00:22:54,921
- It doesn't matter.
562
00:22:54,254 --> 00:22:56,121
Connor was quite
late back last night.
563
00:22:56,388 --> 00:22:58,788
Whatever it is, just talk to
me because I can help you.
564
00:22:57,788 --> 00:22:59,121
Wasn't your mam worried?
565
00:22:59,888 --> 00:23:00,721
Look at me, Con.
566
00:23:01,254 --> 00:23:02,454
- Is Connor around?
567
00:23:01,588 --> 00:23:03,088
Connor, look at me.
568
00:23:03,088 --> 00:23:04,554
- Stop it, stop it.
- Connor, please.
569
00:23:03,754 --> 00:23:04,588
- No, he's out.
570
00:23:04,554 --> 00:23:06,388
Is it something to do with
that girl you've been seeing?
571
00:23:06,154 --> 00:23:07,354
- Oh, we had an essay
to do, that's all,
572
00:23:06,388 --> 00:23:07,321
Just talk--
573
00:23:07,321 --> 00:23:08,821
- No, just shut the fuck up.
574
00:23:07,354 --> 00:23:09,288
I wanted to get it done.
575
00:23:08,821 --> 00:23:11,088
For fuck's sakes, why
don't you just leave it?
576
00:23:09,288 --> 00:23:10,121
- Good on you.
577
00:23:11,588 --> 00:23:13,854
- No offense but, I'd like
to go to college, perhaps.
578
00:23:14,788 --> 00:23:15,754
- No offense taken.
579
00:23:18,221 --> 00:23:20,854
- I really respect
what you've done.
580
00:23:20,854 --> 00:23:23,854
Escape that bloke, set a
good example for Connor.
581
00:23:23,854 --> 00:23:25,888
- Was there anything else?
582
00:23:25,888 --> 00:23:27,488
- Pack of 20 for my Mam, please.
583
00:23:32,454 --> 00:23:33,654
People can't seem to give up
584
00:23:33,654 --> 00:23:35,154
what's bad for them, can they?
585
00:24:06,754 --> 00:24:09,221
- What if the fucker's
gone to the cops?
586
00:24:09,221 --> 00:24:10,188
- Perhaps he has.
587
00:24:11,454 --> 00:24:13,788
Perhaps he's told
them everything.
588
00:24:13,788 --> 00:24:15,321
Perhaps they're on
their way here now.
589
00:24:16,388 --> 00:24:17,421
- I'm gonna kill him.
590
00:24:18,288 --> 00:24:19,621
He makes one anonymous call
591
00:24:19,621 --> 00:24:20,621
and the next thing I know,
592
00:24:20,621 --> 00:24:21,654
the fucking cops
are at my house.
593
00:24:21,654 --> 00:24:22,921
- Calm down.
594
00:24:22,921 --> 00:24:25,354
- How the fuck am I
meant to calm down?
595
00:24:25,354 --> 00:24:27,788
I'm going to make sure the
bastard never talks again, I am.
596
00:24:27,788 --> 00:24:28,621
- You'll get your chance.
597
00:24:28,621 --> 00:24:29,621
- I'll fucking kill him.
598
00:24:29,621 --> 00:24:31,121
- I said, you'll
get your chance.
599
00:24:33,821 --> 00:24:36,321
But first, I need you
to apologize to him.
600
00:24:36,321 --> 00:24:37,154
- What?
601
00:24:38,354 --> 00:24:39,321
- Need to get him back on side.
602
00:24:39,321 --> 00:24:40,154
- Fuck off.
603
00:24:42,754 --> 00:24:43,654
- Do you trust me?
604
00:24:46,954 --> 00:24:47,788
We're family.
605
00:24:49,088 --> 00:24:51,421
Not like him, he's nothing.
606
00:24:57,788 --> 00:24:59,288
I'll sort him out.
607
00:25:41,254 --> 00:25:42,454
- Hey.
608
00:25:42,454 --> 00:25:44,454
So, when were
you gonna tell me?
609
00:25:45,821 --> 00:25:47,088
- Lois.
610
00:25:46,521 --> 00:25:49,588
- Okay, I asked you
to read the poem
611
00:25:47,088 --> 00:25:48,754
Yeah, Lois.
612
00:25:49,588 --> 00:25:54,121
and pay special attention
to the themes and structure.
613
00:25:50,188 --> 00:25:51,521
I'm sorry,
El, I was just tryin' to help.
614
00:25:51,521 --> 00:25:53,654
You've just
made things worse.
615
00:25:54,121 --> 00:25:57,221
Can anyone tell me what
form it's written in?
616
00:25:54,688 --> 00:25:55,921
You've seen her then?
617
00:25:55,921 --> 00:25:57,988
- Yes, just now on
the way to work.
618
00:25:57,221 --> 00:25:59,221
It's in
the iambic pentameter, sir.
619
00:25:59,221 --> 00:26:00,521
- Good.
620
00:25:59,354 --> 00:26:01,821
Not really what I needed before
starting a 10-hour shift.
621
00:26:00,521 --> 00:26:03,521
"Remember me when
I am gone away."
622
00:26:03,288 --> 00:26:06,488
- I just thought she might
listen to me, that's all.
623
00:26:03,521 --> 00:26:05,188
Can you hear it?
624
00:26:05,188 --> 00:26:09,821
The rhyme scheme also draws
attention to the themes.
625
00:26:06,488 --> 00:26:07,721
- Oh, well done.
626
00:26:07,721 --> 00:26:09,354
This thing's been
bad enough already.
627
00:26:09,821 --> 00:26:12,721
The cyclical nature of life.
628
00:26:12,821 --> 00:26:13,654
- El, I--
629
00:26:13,654 --> 00:26:14,721
- Don't, okay?
630
00:26:14,188 --> 00:26:17,554
Christina Rossetti was just a
teenager when she wrote this.
631
00:26:15,854 --> 00:26:16,688
I'm her mum.
632
00:26:17,554 --> 00:26:19,121
It's quite remarkable really.
633
00:26:17,921 --> 00:26:19,921
What do you know about
teenagers anyway?
634
00:26:20,288 --> 00:26:22,388
So what's the poet's
main message, hm?
635
00:26:21,388 --> 00:26:23,588
Next time you feel like
helping, just don't.
636
00:26:23,988 --> 00:26:25,554
Jess?
637
00:26:25,554 --> 00:26:27,888
She's asking
to be remembered.
638
00:26:27,888 --> 00:26:28,721
- Fuck.
639
00:26:29,421 --> 00:26:33,554
Mia, have you
got an alternative answer?
640
00:26:33,554 --> 00:26:36,688
- No, I've got a better one.
641
00:26:34,721 --> 00:26:38,688
PC James, did you manage to
speak to the youth worker?
642
00:26:38,688 --> 00:26:40,221
- Spoke with him this morning.
643
00:26:38,854 --> 00:26:41,254
- Please, enlighten us.
644
00:26:40,221 --> 00:26:41,688
And?
645
00:26:41,688 --> 00:26:43,154
- Well, he didn't
have much to say.
646
00:26:42,621 --> 00:26:44,554
- She's saying that
thinking about the dead
647
00:26:43,154 --> 00:26:45,588
The center's
been shut for over a year.
648
00:26:44,554 --> 00:26:48,154
makes the living unhappy and
since the dead don't know
649
00:26:45,588 --> 00:26:46,421
- How come?
650
00:26:46,421 --> 00:26:47,654
- There was a suicide.
651
00:26:47,654 --> 00:26:49,754
One of the boys
from the club, he,
652
00:26:48,154 --> 00:26:51,388
if we remember them or not,
grieving is essentially
653
00:26:49,754 --> 00:26:52,288
well, he stepped in
front of a train.
654
00:26:51,388 --> 00:26:52,821
a pointless exercise.
655
00:26:52,288 --> 00:26:53,221
- How old was he?
656
00:26:53,221 --> 00:26:54,354
15.
657
00:26:54,354 --> 00:26:55,354
- What was his name?
658
00:26:55,088 --> 00:26:56,821
Mia's right.
659
00:26:56,721 --> 00:26:58,088
Sorry.
660
00:26:56,821 --> 00:26:59,154
On one hand, she's
asking to be remembered,
661
00:26:58,088 --> 00:26:58,888
- Okay, thanks.
662
00:26:59,154 --> 00:27:01,488
but she's also askin'
to be forgotten.
663
00:27:01,488 --> 00:27:04,621
There's an inner
tension in the poem.
664
00:27:04,421 --> 00:27:06,654
- But he did provide
a DNA sample.
665
00:27:06,654 --> 00:27:08,754
- Reluctantly, we're
waiting on the results.
666
00:27:08,754 --> 00:27:10,188
Karl Lewis.
667
00:27:10,188 --> 00:27:12,321
- Alice, could you
set up a meeting
668
00:27:12,321 --> 00:27:14,688
with the local youth
worker, please?
669
00:27:14,688 --> 00:27:16,754
Oh, and go easy.
670
00:27:16,621 --> 00:27:18,521
- See ya later, yeah?
671
00:27:16,754 --> 00:27:18,988
Uniform already
spoken to him today.
672
00:27:18,988 --> 00:27:19,988
- I'll look into it.
673
00:28:02,388 --> 00:28:03,621
I got one, I got one!
674
00:28:03,621 --> 00:28:05,821
Right, don't
play it, pull him in.
675
00:28:05,821 --> 00:28:06,621
- I got one!
676
00:28:06,621 --> 00:28:07,488
- Liam, concentrate.
677
00:28:15,454 --> 00:28:17,088
- What's up with you?
678
00:28:17,088 --> 00:28:17,888
- Hey.
679
00:28:18,954 --> 00:28:19,788
Is Mia in?
680
00:28:21,154 --> 00:28:21,988
- Upstairs.
681
00:28:30,988 --> 00:28:31,888
- Oh, it's massive.
682
00:28:31,888 --> 00:28:33,088
- It's tiny.
683
00:28:33,088 --> 00:28:34,088
- I can't wait to show Mam.
684
00:28:34,088 --> 00:28:35,454
- It's too small, Liam.
685
00:28:34,788 --> 00:28:37,254
- What the fuck have we done?
686
00:28:35,321 --> 00:28:37,421
So what brought
you to North Wales?
687
00:28:37,254 --> 00:28:38,521
I can't cope with this.
688
00:28:37,421 --> 00:28:39,688
- Oh you know,
change of scenery.
689
00:28:37,754 --> 00:28:39,221
You know the drill.
690
00:28:39,221 --> 00:28:41,321
We've gotta give the
poor bugger a chance.
691
00:28:41,088 --> 00:28:43,688
Death doesn't really
change much though does it?
692
00:28:43,554 --> 00:28:44,788
Everything's so fucked.
693
00:28:43,688 --> 00:28:45,088
Not really.
694
00:28:45,088 --> 00:28:46,854
- Must be hard sometimes though.
695
00:28:45,654 --> 00:28:47,521
You know it's the
right thing to do.
696
00:28:46,854 --> 00:28:48,421
- Children are hard.
697
00:28:47,521 --> 00:28:48,788
And then you can
come back next year
698
00:28:48,421 --> 00:28:49,388
Cases like that.
699
00:28:48,788 --> 00:28:50,554
and catch him when
he's massive, eh?
700
00:28:50,754 --> 00:28:51,588
I hate it.
701
00:28:50,954 --> 00:28:53,621
You learn pretty quick
to look after yourself.
702
00:28:52,121 --> 00:28:55,188
Hey, it was a great fish, mind.
703
00:28:53,621 --> 00:28:55,821
Take a break every
now and again.
704
00:28:55,821 --> 00:28:56,721
- Decompress.
705
00:28:57,321 --> 00:28:58,654
Right, come on, I'm starving.
706
00:28:58,654 --> 00:28:59,488
- Oh, just a little bit more.
707
00:28:59,288 --> 00:29:00,721
Shh, shh.
708
00:28:59,488 --> 00:29:00,688
- No, come on.
709
00:29:00,688 --> 00:29:01,488
Please?
710
00:29:01,488 --> 00:29:03,621
- Liam, no, I've said.
711
00:29:01,754 --> 00:29:02,588
- Thank you.
712
00:29:03,621 --> 00:29:06,088
Just listen.
713
00:29:06,088 --> 00:29:11,088
Come on.
714
00:29:08,488 --> 00:29:09,688
We did nothing wrong.
715
00:29:10,454 --> 00:29:14,088
Significant swelling
to left orbit.
716
00:29:13,521 --> 00:29:17,254
He was ill, sick.
717
00:29:14,088 --> 00:29:18,154
Traces of hematoma
to both cheeks.
718
00:29:18,154 --> 00:29:20,121
Pressure bruising
to the neck area.
719
00:29:19,288 --> 00:29:20,988
We just put him
out of his misery.
720
00:29:21,521 --> 00:29:22,354
Thank you.
721
00:29:24,154 --> 00:29:26,088
So, where were you stationed?
722
00:29:27,521 --> 00:29:28,354
Iraq?
723
00:29:30,121 --> 00:29:32,654
- Oh, Basra.
724
00:29:35,221 --> 00:29:36,721
- Well that was a bloody mess.
725
00:29:38,321 --> 00:29:41,154
Extensive bruising
to upper torso.
726
00:29:43,454 --> 00:29:46,188
And couple of broken
ribs by the looks of it.
727
00:29:47,154 --> 00:29:47,988
Thank you.
728
00:29:51,721 --> 00:29:55,254
- So this was a
prolonged attack?
729
00:29:55,254 --> 00:29:56,688
- It was certainly vicious.
730
00:29:57,754 --> 00:29:59,088
A great deal of suffering.
731
00:30:00,521 --> 00:30:03,021
Precise cause of death'll
be difficult to ascertain.
732
00:30:03,021 --> 00:30:06,054
I should know more once
I've opened him up.
733
00:30:06,054 --> 00:30:07,421
- What about time of death?
734
00:30:08,588 --> 00:30:09,888
- Well, we'll have to see.
735
00:30:10,821 --> 00:30:12,588
And the water won't have helped.
736
00:30:12,588 --> 00:30:13,654
I'll do my best.
737
00:30:15,988 --> 00:30:20,988
Right, well, this is
where it gets messy.
738
00:30:41,188 --> 00:30:42,554
Hello?
739
00:30:42,554 --> 00:30:43,388
Anyone here?
740
00:30:45,588 --> 00:30:47,521
- A present for you.
741
00:30:46,454 --> 00:30:47,388
Hello you.
742
00:30:47,521 --> 00:30:48,654
House-to-house reports.
743
00:30:48,654 --> 00:30:49,454
- Heavy night?
744
00:30:48,654 --> 00:30:50,021
- Great.
- Enjoy.
745
00:30:50,554 --> 00:30:51,354
- I wish.
746
00:30:52,954 --> 00:30:54,188
- Oh, sorry.
747
00:31:00,221 --> 00:31:01,588
Hi, Beth, you okay?
748
00:31:01,588 --> 00:31:02,554
Where are you?
749
00:31:02,554 --> 00:31:03,488
I'm at work.
750
00:31:03,488 --> 00:31:05,454
But it's the weekend.
751
00:31:05,454 --> 00:31:06,754
Yeah, I know.
752
00:31:06,754 --> 00:31:08,621
Have you
spoken to Elin?
753
00:31:08,621 --> 00:31:10,254
- No, what about?
754
00:31:10,254 --> 00:31:11,754
- I'm worried about her, Cads.
755
00:31:10,888 --> 00:31:11,721
What?
756
00:31:12,854 --> 00:31:16,621
I hate it when you
look at me like that.
757
00:31:13,088 --> 00:31:15,454
The whole thing with
Dad, with Rhydian.
758
00:31:16,421 --> 00:31:18,554
She's not in a good place.
759
00:31:16,621 --> 00:31:17,954
- I saw Dennis today.
760
00:31:18,554 --> 00:31:20,088
Yeah, well,
she's not the only one.
761
00:31:20,088 --> 00:31:22,154
Cad, you're
not listening.
762
00:31:21,154 --> 00:31:22,321
I was buying some food.
763
00:31:22,154 --> 00:31:23,488
You need to take this seriously.
764
00:31:23,488 --> 00:31:25,088
Found him in the
ready-meal aisle.
765
00:31:23,488 --> 00:31:25,421
I haven't seen her
like this before.
766
00:31:25,421 --> 00:31:26,254
- Okay.
767
00:31:25,888 --> 00:31:26,721
- How is he?
768
00:31:27,488 --> 00:31:28,688
Okay, I'll talk to her.
769
00:31:27,921 --> 00:31:28,754
- He's okay.
770
00:31:30,888 --> 00:31:32,754
- We need to look
out for each other.
771
00:31:32,421 --> 00:31:34,321
Is there no way that you
two could get through this.
772
00:31:34,321 --> 00:31:35,788
- It's over, Beth.
773
00:31:34,754 --> 00:31:36,788
Isn't that what Dad
would have wanted?
774
00:31:36,788 --> 00:31:38,721
- Point made, bye Beth.
775
00:31:37,654 --> 00:31:40,088
And this, this isn't helping.
776
00:31:44,588 --> 00:31:45,954
What are you doing here anyway?
777
00:31:47,088 --> 00:31:49,488
- Dad's stuff.
778
00:31:49,488 --> 00:31:50,988
- What?
779
00:31:50,988 --> 00:31:53,354
Sorry Els, but
it needs to be sorted.
780
00:31:53,354 --> 00:31:54,321
- Why?
781
00:31:54,321 --> 00:31:55,921
- Because it's not healthy.
782
00:31:57,088 --> 00:32:00,254
Living in limbo like this.
783
00:31:57,388 --> 00:31:59,188
Are you okay?
784
00:32:00,254 --> 00:32:02,388
There are things that
need to be dealt with.
785
00:32:01,954 --> 00:32:03,954
- Yeah, I won't be long.
786
00:32:04,321 --> 00:32:06,788
This is not what
dad would've wanted.
787
00:32:09,988 --> 00:32:11,788
- Have you spoken
to Cadi about this?
788
00:32:11,788 --> 00:32:14,621
- I've tried,
she's just so busy.
789
00:32:15,954 --> 00:32:16,888
You both are.
790
00:32:16,888 --> 00:32:18,721
- Hello, Titch.
791
00:32:18,721 --> 00:32:21,121
- Hey, go put the
stuff back in the house
792
00:32:19,821 --> 00:32:21,088
It's been months.
793
00:32:21,121 --> 00:32:22,921
and then wash your
hands before tea.
794
00:32:23,821 --> 00:32:24,654
- Can they come in?
795
00:32:24,454 --> 00:32:26,521
- You'll have to
come back later.
796
00:32:24,654 --> 00:32:25,554
- Go put the stuff back.
797
00:32:25,554 --> 00:32:26,488
- Please?
798
00:32:26,488 --> 00:32:27,421
- Liam, put the stuff back.
799
00:32:26,521 --> 00:32:27,654
- Why?
800
00:32:26,788 --> 00:32:30,221
Look, I've got some
bin bags in the car.
801
00:32:27,654 --> 00:32:29,654
There's
someone with me, a mate.
802
00:32:29,654 --> 00:32:30,888
- So?
803
00:32:29,788 --> 00:32:30,754
Where've
you been hiding?
804
00:32:30,221 --> 00:32:31,588
I thought I'd make a start.
805
00:32:30,754 --> 00:32:32,354
- I wasn't hiding.
806
00:32:30,888 --> 00:32:32,088
So, I'll
see ya later, yeah?
807
00:32:33,254 --> 00:32:34,421
- I sent you a message.
808
00:32:34,121 --> 00:32:35,121
- Suit yourself.
809
00:32:36,221 --> 00:32:37,821
Lee had something to say to you.
810
00:32:45,221 --> 00:32:49,088
- Listen, things got a bit
out of hand last night.
811
00:32:45,921 --> 00:32:50,121
- I'm sorry if I offended
you about the army thing.
812
00:32:49,988 --> 00:32:51,288
I freaked out, that's all.
813
00:32:50,121 --> 00:32:51,621
- No, it's fine.
814
00:32:51,621 --> 00:32:54,854
- It's just when they talk about
death as collateral damage,
815
00:32:53,188 --> 00:32:54,888
I shouldn't have
taken it out on you.
816
00:32:55,988 --> 00:32:57,521
I mean, they're
talking about people.
817
00:32:57,121 --> 00:32:58,521
- So we're all friends again?
818
00:33:01,088 --> 00:33:01,921
Good.
819
00:33:02,754 --> 00:33:04,421
- Sorry I'm gonna have
to deal with this.
820
00:33:03,921 --> 00:33:06,421
There's a party up at
the quarry, wanna come?
821
00:33:04,421 --> 00:33:05,954
- We're almost done anyway.
822
00:33:05,321 --> 00:33:06,154
- Oy, oy.
823
00:33:05,954 --> 00:33:08,821
I'll send through the full
report once I've finished.
824
00:33:06,421 --> 00:33:07,488
I can't.
825
00:33:07,121 --> 00:33:08,754
Keep away from my friend.
826
00:33:07,488 --> 00:33:09,088
- Oh, come on.
827
00:33:08,754 --> 00:33:10,454
- Don't know what you're
talkin' about, mate.
828
00:33:08,821 --> 00:33:10,721
Leave your number on
the table over there.
829
00:33:09,088 --> 00:33:10,254
- It's just that--
830
00:33:10,254 --> 00:33:11,088
- Or shall we come
in and hang out
831
00:33:10,454 --> 00:33:11,321
- No?
832
00:33:10,721 --> 00:33:12,088
I'll call if I
have any questions.
833
00:33:11,088 --> 00:33:11,854
with Liam like he said?
834
00:33:11,321 --> 00:33:12,521
- Oh, your friend is he?
835
00:33:12,088 --> 00:33:12,921
- Okay.
836
00:33:13,588 --> 00:33:14,888
- Fuck off.
837
00:33:14,088 --> 00:33:15,288
- No, no.
838
00:33:15,288 --> 00:33:17,421
Yeah, sure, 'course I'll come.
839
00:33:18,554 --> 00:33:20,521
- Good. let's go.
840
00:33:22,654 --> 00:33:24,121
Hi El, what's up?
841
00:33:24,121 --> 00:33:26,721
- Beth's here, she wants to
start going through dad's stuff.
842
00:33:26,721 --> 00:33:28,188
She won't let it go.
843
00:33:28,188 --> 00:33:30,254
Okay, well, let her
if that's what she wants to do.
844
00:33:30,254 --> 00:33:32,888
- I can't deal with
this at the moment.
845
00:33:32,888 --> 00:33:34,321
We agreed.
846
00:33:34,321 --> 00:33:35,988
Anything to do with dad,
anything to do with the house,
847
00:33:35,988 --> 00:33:37,854
we'd talk about it first.
848
00:33:36,721 --> 00:33:38,254
- Can't stay long.
849
00:33:37,854 --> 00:33:38,788
- And what's there
to talk about?
850
00:33:38,254 --> 00:33:39,288
- Yeah, it is busy.
851
00:33:38,521 --> 00:33:40,088
- Everything okay?
852
00:33:38,788 --> 00:33:40,654
It needs doing, doesn't it?
853
00:33:40,788 --> 00:33:42,288
So, what do you want?
854
00:33:41,121 --> 00:33:42,221
- You seen him before?
855
00:33:43,488 --> 00:33:45,688
- You need to give
your mum a break.
856
00:33:44,754 --> 00:33:45,988
No.
857
00:33:45,688 --> 00:33:48,421
She left us.
858
00:33:45,821 --> 00:33:50,088
Look, dad, he didn't
care about things, stuff.
859
00:33:45,988 --> 00:33:47,388
- He needs to learn
some fucking manners.
860
00:33:48,421 --> 00:33:49,888
Just upped and went
like it meant nothing.
861
00:33:49,888 --> 00:33:52,088
But you
know that's not true.
862
00:33:51,088 --> 00:33:52,721
It didn't mean anything
to him, did it?
863
00:33:52,088 --> 00:33:53,488
- Dad didn't do anything wrong.
864
00:33:53,488 --> 00:33:56,688
Apparently, we weren't
good enough for her either.
865
00:33:56,554 --> 00:33:57,754
He'd hate that.
866
00:33:56,688 --> 00:33:58,888
What kind of a mother does that?
867
00:33:58,888 --> 00:34:01,488
- She was just trying
to do her best.
868
00:33:59,788 --> 00:34:01,488
Look, I've gotta go.
869
00:34:01,488 --> 00:34:03,121
I'll speak to you tonight.
870
00:34:01,488 --> 00:34:02,954
Keep everything
the same for you.
871
00:34:02,954 --> 00:34:06,654
- She didn't even ask me,
just made up her mind.
872
00:34:08,088 --> 00:34:09,421
I'm not a kid any more.
873
00:34:10,688 --> 00:34:11,921
Oh, everything's changed.
874
00:34:11,921 --> 00:34:12,721
- Well has it?
875
00:34:14,088 --> 00:34:16,088
Well you're still
in the same house.
876
00:34:16,088 --> 00:34:17,288
You've got your brother.
877
00:34:18,488 --> 00:34:21,354
Your dad loves you,
your mum loves you.
878
00:34:21,354 --> 00:34:22,788
She's still there for you.
879
00:34:24,121 --> 00:34:26,988
You know, as you get
older you just realize
880
00:34:26,988 --> 00:34:28,521
that people make mistakes,
881
00:34:29,788 --> 00:34:32,821
even when they're just
trying to do their best.
882
00:34:32,821 --> 00:34:33,854
- Like you, you mean?
883
00:34:33,688 --> 00:34:35,121
- Brother's a nice kid.
884
00:34:35,288 --> 00:34:38,521
Dragging Taid's name through
the mud when he was dying.
885
00:34:36,521 --> 00:34:37,454
- The suicide victim.
886
00:34:37,454 --> 00:34:39,421
His name is Gwilym Scott.
887
00:34:38,521 --> 00:34:40,888
But you got your
promotion, didn't you?
888
00:34:39,421 --> 00:34:42,454
Gwilym's parents moved away
from the area six months ago.
889
00:34:40,888 --> 00:34:42,454
That's what's important.
890
00:34:42,454 --> 00:34:44,588
Neighbors say they
haven't seen them since.
891
00:34:43,921 --> 00:34:46,088
Don't talk to me about families.
892
00:34:44,254 --> 00:34:46,688
You're not still thinking
about the old man are you?
893
00:34:45,521 --> 00:34:46,988
I guess it makes sense.
894
00:34:46,088 --> 00:34:47,821
You and mum, you're just
as bad as each other.
895
00:34:46,988 --> 00:34:49,521
When you lose someone like
that you just wanna...
896
00:34:48,921 --> 00:34:50,321
It's not worth it.
897
00:34:49,921 --> 00:34:50,854
Better get that.
898
00:34:50,321 --> 00:34:51,654
Forget about it.
899
00:34:53,688 --> 00:34:54,521
- Yup.
900
00:34:54,888 --> 00:34:56,288
- Just like that?
901
00:34:56,321 --> 00:34:58,388
What did the neighbors
say about him?
902
00:34:58,388 --> 00:35:03,388
- Lonely boy, unsettled,
isolated at school,
all the signs.
903
00:34:58,588 --> 00:35:01,254
- Yeah, easy.
904
00:35:00,421 --> 00:35:01,188
- Hi.
905
00:35:02,721 --> 00:35:03,921
Yeah, everything's fine.
906
00:35:04,488 --> 00:35:07,421
As usual, no one saw it coming.
907
00:35:06,321 --> 00:35:08,454
Okay, I'll pick you up
in ten minutes, bye.
908
00:35:07,421 --> 00:35:09,854
- I've set up a meeting for
you with the youth worker.
909
00:35:08,121 --> 00:35:10,754
Come on, we can't be
late twice in a day.
910
00:35:09,854 --> 00:35:11,154
Took a bit of persuading.
911
00:35:11,154 --> 00:35:11,988
Here's the address.
912
00:35:11,988 --> 00:35:12,821
- Thanks.
913
00:35:16,221 --> 00:35:17,654
Hiya.
914
00:35:20,388 --> 00:35:21,554
- Oh, hiya, Mam.
915
00:35:21,221 --> 00:35:23,088
- I keep thinking
about what we did.
916
00:35:22,754 --> 00:35:25,588
- So, where's this fish, then?
917
00:35:23,288 --> 00:35:24,121
- Hi.
918
00:35:25,521 --> 00:35:27,421
It's like it happened
to someone else,
919
00:35:25,954 --> 00:35:27,721
- I tracked down the other kid.
920
00:35:26,888 --> 00:35:29,121
Connor made
me throw it back.
921
00:35:27,721 --> 00:35:30,354
He was 13 years old when
uniform warned him off.
922
00:35:29,121 --> 00:35:30,888
- What, you actually caught one?
923
00:35:29,788 --> 00:35:31,754
like we weren't even there.
924
00:35:30,354 --> 00:35:33,088
Says he hasn't been
near the place since.
925
00:35:30,888 --> 00:35:31,721
Yeah!
926
00:35:33,088 --> 00:35:34,221
Said they were just
messing around,
927
00:35:33,521 --> 00:35:35,788
Connor said it was too small.
928
00:35:34,221 --> 00:35:36,088
tryin' to get a rise
out the old man.
929
00:35:35,788 --> 00:35:36,621
- Oh.
930
00:35:36,888 --> 00:35:40,221
But I can't get the
smell of him off me.
931
00:35:37,588 --> 00:35:38,421
- But why Ellis?
932
00:35:37,721 --> 00:35:39,954
Oh, well, fish
fingers it is, then.
933
00:35:39,621 --> 00:35:43,221
- There was a rumor that
he had a thing for kids.
934
00:35:42,421 --> 00:35:45,788
Con, I'm putting fish fingers
on, how many do you want?
935
00:35:43,221 --> 00:35:44,088
- Oh shit.
936
00:35:44,988 --> 00:35:47,821
And it feels like
everyone's watching me,
937
00:35:45,421 --> 00:35:46,921
Was there anything
to back it up?
938
00:35:46,921 --> 00:35:49,454
- Nothing on his record,
nothing found at the house.
939
00:35:49,221 --> 00:35:50,088
- He's gone out.
940
00:35:49,454 --> 00:35:52,188
Apparently it started
when he retired.
941
00:35:51,721 --> 00:35:52,854
like they can see it.
942
00:35:52,188 --> 00:35:53,888
A man living on
his own like that.
943
00:35:52,421 --> 00:35:55,821
It's okay, Mam, I'm 12
next month, I'm not a baby.
944
00:35:54,988 --> 00:35:56,388
Guess he was an easy target.
945
00:35:57,954 --> 00:35:59,121
- Spoken to the school?
946
00:35:58,388 --> 00:35:59,221
And Mum,
947
00:36:02,121 --> 00:36:03,921
See what you can find out
948
00:36:03,421 --> 00:36:04,321
I lost it.
949
00:36:03,921 --> 00:36:05,988
and Rhian said that
her father used to walk
950
00:36:05,988 --> 00:36:08,921
from the estate to town
so check with traffic.
951
00:36:07,154 --> 00:36:08,454
Pushed her against a wall.
952
00:36:08,921 --> 00:36:10,654
See if we can get
a last sighting.
953
00:36:11,088 --> 00:36:11,854
- Does she know?
954
00:36:11,854 --> 00:36:13,188
The press are
pushing for information.
955
00:36:13,188 --> 00:36:14,721
Do we have any suspects?
956
00:36:14,721 --> 00:36:16,221
- No, not yet.
957
00:36:15,588 --> 00:36:16,421
- No.
958
00:36:16,221 --> 00:36:18,221
What about
the anonymous caller?
959
00:36:18,221 --> 00:36:22,654
- Young, scared, we've sent
the audio to be cleaned up.
960
00:36:20,854 --> 00:36:25,854
Dad used to smack her,
like, all the time.
961
00:36:22,654 --> 00:36:24,088
We've spoken with
social services,
962
00:36:24,088 --> 00:36:26,088
I've asked Alice to
contact local youth groups.
963
00:36:26,088 --> 00:36:29,088
- Good, we need to be careful
on how we handle this.
964
00:36:27,921 --> 00:36:28,788
I hated him.
965
00:36:29,088 --> 00:36:29,954
- Yeah, of course.
966
00:36:31,088 --> 00:36:35,388
- Cadi, your father
would be proud.
967
00:36:34,688 --> 00:36:35,954
The way she looked at me.
968
00:36:38,121 --> 00:36:39,954
His daughter, a DCI.
969
00:36:40,954 --> 00:36:42,088
She was scared,
970
00:36:47,088 --> 00:36:48,888
like she could see
who I really was.
971
00:36:52,521 --> 00:36:53,821
What if I'm just like him?
972
00:36:57,188 --> 00:36:58,521
Liam!
973
00:36:57,654 --> 00:36:58,488
A monster.
974
00:37:00,121 --> 00:37:00,921
- Look at me.
975
00:37:02,688 --> 00:37:03,654
Connor, look at me.
976
00:37:03,754 --> 00:37:04,754
- All right?
977
00:37:05,954 --> 00:37:07,088
You're not a monster.
978
00:37:06,088 --> 00:37:07,488
- I might go home on the bus.
979
00:37:10,188 --> 00:37:11,621
He needs a
babysitter, does he?
980
00:37:10,454 --> 00:37:14,254
What happened, happened.
981
00:37:11,621 --> 00:37:13,554
- Who are you babysitting?
982
00:37:13,554 --> 00:37:14,954
- I'm goin' home on the bus.
983
00:37:16,654 --> 00:37:18,088
- All right then.
984
00:37:16,754 --> 00:37:17,654
Nobody found him.
985
00:37:19,121 --> 00:37:20,688
Nobody came looking
for him for weeks.
986
00:37:20,121 --> 00:37:21,588
See ya later then.
987
00:37:20,688 --> 00:37:21,554
Nobody cared.
988
00:37:23,221 --> 00:37:25,721
And now they're leaving
flowers outside his house.
989
00:37:23,354 --> 00:37:24,954
Come on.
990
00:37:27,221 --> 00:37:29,221
They went to church to try and
make themselves feel better
991
00:37:29,221 --> 00:37:31,354
because it was their fault.
992
00:37:31,354 --> 00:37:33,988
- But it was us who killed him.
993
00:37:34,954 --> 00:37:36,721
You in or out tonight?
994
00:37:36,721 --> 00:37:38,621
- What difference
does it make to you?
995
00:37:40,788 --> 00:37:42,454
- Only askin'.
996
00:37:42,454 --> 00:37:44,221
I was thinking of making supper.
997
00:37:45,721 --> 00:37:46,854
- Now you're all right.
998
00:37:57,521 --> 00:38:00,721
- Don't start, I didn't have
time to go to the shops.
999
00:38:00,721 --> 00:38:02,621
- Yeah, too busy
fucking prince charming.
1000
00:38:04,221 --> 00:38:05,221
Police.
1001
00:38:05,221 --> 00:38:06,088
- Fuck.
1002
00:38:05,821 --> 00:38:07,088
The
police are keen to trace
1003
00:38:07,088 --> 00:38:09,754
the identity of the
caller, a young male,
1004
00:38:09,754 --> 00:38:11,421
and are urging the
public to come forward
1005
00:38:09,954 --> 00:38:12,088
Hello, my
name is PC Mari James
1006
00:38:11,421 --> 00:38:13,288
if they have any information.
1007
00:38:12,088 --> 00:38:14,088
and this is my partner.
1008
00:38:15,221 --> 00:38:16,688
- They're gonna
find out it was us.
1009
00:38:16,688 --> 00:38:17,688
- No, they're going to
every house on the estate.
1010
00:38:17,688 --> 00:38:19,154
It's just routine.
1011
00:38:19,154 --> 00:38:20,621
We're here as
part of the investigation
1012
00:38:20,621 --> 00:38:23,488
into the death of
Mr. Geraint Ellis.
1013
00:38:23,488 --> 00:38:26,254
It's important you
tell us anything unusual.
1014
00:38:26,254 --> 00:38:29,088
Never saw him.
1015
00:38:33,788 --> 00:38:36,088
- We're okay.
1016
00:38:36,088 --> 00:38:38,688
If you remember
anything, .
1017
00:38:38,688 --> 00:38:39,721
All the
information we--
1018
00:38:39,721 --> 00:38:40,621
- Do you trust me?
1019
00:38:43,321 --> 00:38:45,788
Connor, tell me you trust me.
1020
00:38:45,788 --> 00:38:46,788
Thank
you for your time.
1021
00:38:46,788 --> 00:38:47,788
- Yeah, I trust you.
1022
00:39:06,088 --> 00:39:07,088
Hey.
1023
00:39:35,688 --> 00:39:37,288
- What did you say?
1024
00:39:39,688 --> 00:39:41,588
- I made everything better.
1025
00:39:43,854 --> 00:39:48,854
Come on, let's get out of here.
1026
00:40:04,021 --> 00:40:04,854
- You're quiet.
1027
00:40:07,288 --> 00:40:08,354
- I'm eatin'.
1028
00:40:09,854 --> 00:40:10,788
- I don't mean now.
1029
00:40:12,888 --> 00:40:13,721
Lately.
1030
00:40:15,921 --> 00:40:17,588
You're up to somethin'.
1031
00:40:18,521 --> 00:40:20,521
- What do you mean?
1032
00:40:20,521 --> 00:40:23,988
- There's something
going on in there.
1033
00:40:41,221 --> 00:40:42,854
- What are you doing here?
1034
00:40:42,854 --> 00:40:43,988
We're goin' out.
1035
00:40:43,988 --> 00:40:45,321
- What, now?
1036
00:40:45,321 --> 00:40:46,121
- Yeah, now.
1037
00:40:50,288 --> 00:40:53,654
Goin' out!
1038
00:40:53,654 --> 00:40:58,621
It's
still my car, you know.
1039
00:41:07,354 --> 00:41:08,921
- You're supposed to have
ketchup with your chips,
1040
00:41:08,921 --> 00:41:10,421
not chips with your ketchup.
1041
00:41:13,921 --> 00:41:15,588
Tell him, Con.
1042
00:41:14,254 --> 00:41:15,188
- Oh, shit.
1043
00:41:15,588 --> 00:41:16,421
- You heard.
1044
00:41:30,621 --> 00:41:32,488
- Well I've got some news.
1045
00:41:32,488 --> 00:41:34,654
Drum roll please.
1046
00:41:34,654 --> 00:41:37,321
All right, thank you, the shop,
1047
00:41:37,321 --> 00:41:39,688
they've offered me
two extra shifts
1048
00:41:39,688 --> 00:41:42,488
which means we'll be able to
go on that holiday after all.
1049
00:41:42,488 --> 00:41:44,088
- Aw yes!
1050
00:41:44,654 --> 00:41:48,088
- Shit, I'm so sorry.
1051
00:41:48,088 --> 00:41:48,854
- Better go home.
1052
00:41:50,121 --> 00:41:51,654
Are you sure?
1053
00:41:51,654 --> 00:41:53,788
- Well, unless you think she
can help us with the case.
1054
00:41:53,788 --> 00:41:54,588
Goodnight.
1055
00:41:56,588 --> 00:41:57,954
- Okay, let's go.
1056
00:42:04,188 --> 00:42:07,921
- Mia, askin' if
you wanna go out.
1057
00:42:11,854 --> 00:42:13,488
Go on, it'll do you good.
1058
00:42:14,654 --> 00:42:16,721
Spend some time
with your friends.
1059
00:43:16,954 --> 00:43:18,754
- Alright, bruv, cuz?
1060
00:43:20,754 --> 00:43:23,754
Smile, it's a party
not a fucking funeral.
1061
00:43:23,754 --> 00:43:26,088
- Are you going to
let us pass or what?
1062
00:43:26,088 --> 00:43:28,721
- Yeah, if you behave yourself.
1063
00:43:28,721 --> 00:43:30,821
Got a little job later on.
1064
00:43:30,821 --> 00:43:32,888
- Cops are keeping an eye
on the car, Jase, they said.
1065
00:43:32,888 --> 00:43:34,088
Will they fuck!
1066
00:43:34,088 --> 00:43:34,988
- They're watching.
1067
00:43:34,988 --> 00:43:36,188
- Only going for a spin.
1068
00:43:37,188 --> 00:43:38,988
What, you fucking scared?
1069
00:43:40,488 --> 00:43:43,354
All you need to remember
is, this is my car.
1070
00:43:43,354 --> 00:43:45,754
In six months, I'm
getting my license back,
1071
00:43:45,754 --> 00:43:48,088
or I can leave it in
the garage if you want?
1072
00:43:48,088 --> 00:43:48,888
- Okay.
1073
00:44:26,621 --> 00:44:27,954
The shop's closed.
1074
00:44:39,354 --> 00:44:40,621
What's this shit?
1075
00:44:41,854 --> 00:44:42,688
- Maggots.
1076
00:44:44,721 --> 00:44:46,488
Fuckin' hell.
1077
00:44:46,488 --> 00:44:47,654
For fishing.
1078
00:44:58,821 --> 00:45:00,321
- I've always wanted to ask,
1079
00:45:03,554 --> 00:45:04,921
what happened to your face?
1080
00:45:07,788 --> 00:45:08,621
Does it hurt?
1081
00:45:12,254 --> 00:45:14,654
Shame, you'd be quite
pretty otherwise.
1082
00:45:17,088 --> 00:45:18,854
- I'm closin' up for the night.
1083
00:45:18,854 --> 00:45:19,821
The till's closed.
1084
00:45:21,621 --> 00:45:23,688
Pass me some fags.
1085
00:45:23,688 --> 00:45:25,088
The till's closed.
1086
00:45:26,254 --> 00:45:28,554
- Then I won't be able
to pay for them will I?
1087
00:45:29,488 --> 00:45:30,921
- Okay thanks, I'll tell her.
1088
00:45:29,921 --> 00:45:31,554
What's wrong?
1089
00:45:31,554 --> 00:45:32,488
You scared?
1090
00:45:32,488 --> 00:45:33,321
- Mia.
1091
00:45:32,888 --> 00:45:35,654
A witness has come forward,
says they saw Karl Lewis
1092
00:45:35,454 --> 00:45:36,288
Leave her alone.
1093
00:45:35,654 --> 00:45:39,321
around the Ellis address
at the time of the murder.
1094
00:45:37,454 --> 00:45:39,254
- Oh, Connor do you like
the little shop girl?
1095
00:45:40,654 --> 00:45:41,488
- Shit.
1096
00:45:43,088 --> 00:45:45,988
No, didn't think so.
1097
00:45:48,821 --> 00:45:49,621
Come on.
1098
00:46:17,088 --> 00:46:18,254
Owen?
1099
00:46:19,354 --> 00:46:21,754
- Lowri, you're looking well.
1100
00:46:24,388 --> 00:46:26,154
Back at work, then?
1101
00:46:26,088 --> 00:46:27,988
- Where are we?
1102
00:46:26,154 --> 00:46:26,988
- Yeah.
1103
00:46:27,988 --> 00:46:28,821
- You'll see.
1104
00:46:28,321 --> 00:46:29,154
Fancy seeing you.
1105
00:46:29,854 --> 00:46:31,521
- You are so fucked up.
1106
00:46:30,354 --> 00:46:34,488
I kept meaning to get
in touch to thank you.
1107
00:46:32,988 --> 00:46:33,821
- Let's go.
1108
00:46:34,688 --> 00:46:36,488
You stay here.
1109
00:46:34,988 --> 00:46:38,621
- I'd better go home.
1110
00:46:36,088 --> 00:46:38,654
You, you were
really kind but I--
1111
00:46:36,488 --> 00:46:37,788
- Suits me.
1112
00:46:37,788 --> 00:46:39,954
- Leave the headlights on.
1113
00:46:39,521 --> 00:46:40,988
- That's fine.
1114
00:46:40,354 --> 00:46:42,654
What a world to
bring a baby into.
1115
00:46:40,988 --> 00:46:44,121
Sometimes you need a bit of
distance, put things behind you.
1116
00:46:44,121 --> 00:46:45,188
- Yeah, you're right.
1117
00:46:44,521 --> 00:46:45,421
- Oh I don't know.
1118
00:46:46,788 --> 00:46:48,788
Sometimes it feels
like a lifetime ago.
1119
00:46:46,954 --> 00:46:48,388
Has its share of wonders.
1120
00:46:49,954 --> 00:46:53,454
And sometimes it
feels like yesterday.
1121
00:46:50,321 --> 00:46:53,388
- No margin for error though
is there, bein' a parent?
1122
00:46:55,388 --> 00:46:57,521
But I guess I was one
of the lucky ones,
1123
00:46:57,288 --> 00:46:58,154
You goin' home?
1124
00:46:58,154 --> 00:46:59,421
- Yeah, yeah.
1125
00:46:59,221 --> 00:47:00,921
when I think of
those other girls.
1126
00:46:59,421 --> 00:47:01,221
- All right, I'll
see you tomorrow.
1127
00:47:01,221 --> 00:47:02,788
- See you tomorrow.
1128
00:47:03,854 --> 00:47:04,688
Bye.
1129
00:47:04,121 --> 00:47:07,088
- Well, you look
great, really great.
1130
00:47:09,188 --> 00:47:12,088
- We should go for
coffee some time.
1131
00:47:17,921 --> 00:47:21,088
- Actually, I've just had a
daughter, she's in the car.
1132
00:47:21,088 --> 00:47:23,521
- Aw, congratulations!
1133
00:47:23,521 --> 00:47:24,954
- Thanks.
1134
00:47:24,954 --> 00:47:26,221
No sleep.
1135
00:47:26,221 --> 00:47:28,388
- Oh, comes with the
territory, I guess.
1136
00:47:29,954 --> 00:47:33,621
Oh, she's a lucky girl
to have you as her dad.
1137
00:47:35,888 --> 00:47:36,954
It's nice seeing you.
1138
00:47:36,154 --> 00:47:36,988
DCI John.
1139
00:47:37,854 --> 00:47:38,688
- You too, Lowri.
1140
00:47:38,154 --> 00:47:40,088
- So you haven't
got a life either.
1141
00:47:38,688 --> 00:47:39,854
- I'll see you around.
1142
00:47:38,721 --> 00:47:40,088
Connor, come on.
1143
00:47:41,088 --> 00:47:42,621
No, I'm afraid not.
1144
00:47:42,621 --> 00:47:44,921
- We should really do
something about that you know?
1145
00:47:46,088 --> 00:47:47,854
Well, at least I've
had the pleasure
1146
00:47:47,288 --> 00:47:48,621
- Hi, are you alright?
1147
00:47:47,854 --> 00:47:50,221
of the company of
poor Mr. Ellis.
1148
00:47:51,321 --> 00:47:52,821
- What have you got for me?
1149
00:47:52,821 --> 00:47:54,954
- Toxicology is negative.
1150
00:47:54,954 --> 00:47:57,721
No alcohol or drugs
in his system.
1151
00:47:57,721 --> 00:48:00,721
Confirmed multiple
fractures to the ribs.
1152
00:48:00,721 --> 00:48:04,488
Fracture to the left wrist,
blunt trauma to the skull.
1153
00:48:05,354 --> 00:48:06,988
- Do we have a COD?
1154
00:48:06,988 --> 00:48:09,654
- Asphyxiation,
death by drowning.
1155
00:48:09,654 --> 00:48:12,621
I believe the victim was
forcibly held underwater.
1156
00:48:16,088 --> 00:48:17,454
- Held?
1157
00:48:17,454 --> 00:48:20,088
We've
identified third party DNA
1158
00:48:20,088 --> 00:48:22,121
under the victim's fingernails.
1159
00:48:21,854 --> 00:48:23,721
You remember the
name Dylan Harris?
1160
00:48:22,121 --> 00:48:24,688
Suggests he tried to
fight off his attackers.
1161
00:48:26,321 --> 00:48:28,121
- So you think there was
more than one assailant?
1162
00:48:27,254 --> 00:48:28,421
- This is where he--
1163
00:48:28,121 --> 00:48:30,088
- Yes I do.
1164
00:48:28,421 --> 00:48:32,121
- This is where he
brought them, the girls.
1165
00:48:30,088 --> 00:48:33,554
Looks like initial head trauma
occurred out on the landing.
1166
00:48:33,554 --> 00:48:37,088
Then I'd say a sustained
assault before the victim
1167
00:48:34,088 --> 00:48:37,621
Where he kept them,
tortured them.
1168
00:48:37,088 --> 00:48:39,554
was dragged and
lifted into the bath.
1169
00:48:39,554 --> 00:48:43,221
We're talking about a
semi-conscious male, struggling,
1170
00:48:39,921 --> 00:48:40,754
Fuck.
1171
00:48:42,354 --> 00:48:43,554
- They think if they knock
1172
00:48:43,221 --> 00:48:45,854
weighing 70 kilograms.
1173
00:48:43,554 --> 00:48:45,121
this place down
everyone'll forget.
1174
00:48:45,854 --> 00:48:47,621
Two assailants if not more.
1175
00:48:48,721 --> 00:48:53,721
- Strange how you can be
related but feel like strangers.
1176
00:48:49,088 --> 00:48:52,088
I'll email the full
report in the morning.
1177
00:48:53,654 --> 00:48:57,554
And if you are passing, call in.
1178
00:48:56,421 --> 00:48:58,221
It's like we're a
different species.
1179
00:48:58,721 --> 00:49:00,554
You don't have to bring a body.
1180
00:49:01,088 --> 00:49:03,254
I don't understand, Lee, Jason.
1181
00:49:02,854 --> 00:49:04,488
- Okay, goodnight.
1182
00:49:05,621 --> 00:49:10,154
Dealing, scrabbling around,
thinking they're something.
1183
00:49:06,721 --> 00:49:07,554
Can you feel it?
1184
00:49:10,621 --> 00:49:11,521
Close your eyes.
1185
00:49:14,254 --> 00:49:16,421
There are two types of
people in the world.
1186
00:49:18,188 --> 00:49:22,854
People who shuffle
around head down, blind,
1187
00:49:22,854 --> 00:49:24,521
living a sort of half life,
1188
00:49:26,354 --> 00:49:31,354
Something as evil as
that, it leaves a scar.
1189
00:49:29,088 --> 00:49:33,654
and you, me.
1190
00:49:34,621 --> 00:49:35,421
Doesn't go away.
1191
00:49:38,521 --> 00:49:39,354
- Take it.
1192
00:49:40,921 --> 00:49:45,088
The old man, he had
nothing left to live for.
1193
00:49:40,988 --> 00:49:41,821
Take it.
1194
00:49:49,388 --> 00:49:50,621
Can't you see?
1195
00:49:52,988 --> 00:49:54,821
We didn't do anything.
1196
00:49:58,254 --> 00:50:03,254
Me and you, we're
more than that.
1197
00:50:10,188 --> 00:50:13,854
Hey, what are
you two talking about?
1198
00:50:15,454 --> 00:50:18,554
Nothing.
1199
00:50:18,554 --> 00:50:23,554
- Go on, Connor, go
back to the party.
1200
00:50:18,621 --> 00:50:19,754
Harris was a monster.
1201
00:50:21,988 --> 00:50:23,188
You're nothing like him.
1202
00:50:24,621 --> 00:50:26,954
Go on, I've had
enough, I'm going home.
1203
00:50:25,054 --> 00:50:26,821
We're nothing like him.
1204
00:50:26,954 --> 00:50:28,188
Well
I'll come with you.
1205
00:50:28,188 --> 00:50:30,688
- No, no, it's all
right, you stay.
1206
00:51:18,621 --> 00:51:21,121
- We fucking did it!
1207
00:51:21,121 --> 00:51:21,954
We did it!
1208
00:51:26,088 --> 00:51:27,788
We killed you, you fucking pedo!
1209
00:51:36,521 --> 00:51:38,088
- Come on.
1210
00:51:38,088 --> 00:51:38,921
No.
1211
00:51:38,921 --> 00:51:39,754
- Come on.
1212
00:51:40,654 --> 00:51:42,654
Are you with us or what?
1213
00:51:59,354 --> 00:52:00,521
- You alright?
1214
00:52:15,188 --> 00:52:16,088
- Mia.
1215
00:53:02,421 --> 00:53:05,654
In
other words, let's go!
1216
00:53:36,121 --> 00:53:38,788
You know, something's
been bothering me all day.
1217
00:53:38,788 --> 00:53:40,621
What's that?
1218
00:53:40,621 --> 00:53:42,921
- How did the cops find
out about the old man?
1219
00:53:45,788 --> 00:53:47,988
Lee,
pull over will you?
1220
00:53:47,988 --> 00:53:49,221
- I'm taking Mia home first.
1221
00:53:49,221 --> 00:53:50,354
Lee,
pull over, please.
1222
00:53:50,354 --> 00:53:53,288
- It was you, wasn't it?
1223
00:53:53,288 --> 00:53:55,088
You were the one
that rang the police.
1224
00:53:56,888 --> 00:53:57,821
Why would you do that?
1225
00:53:57,821 --> 00:53:59,321
- What the fuck?
1226
00:53:59,321 --> 00:54:01,388
- Stop the car I said.
1227
00:54:01,388 --> 00:54:02,488
Stop the car.
1228
00:54:02,421 --> 00:54:04,688
- You can trust me.
1229
00:54:04,688 --> 00:54:06,988
I've told you you can trust me.
1230
00:54:06,988 --> 00:54:08,754
We'll be all right.
1231
00:54:17,321 --> 00:54:20,388
- I didn't give them our
names, just the address.
1232
00:54:22,754 --> 00:54:24,121
- So what should we do now?
1233
00:54:25,688 --> 00:54:28,621
- He shouldn't have done
that, should he Lee?
1234
00:54:42,388 --> 00:54:44,588
Please,
I'm sorry, I'm sorry.
1235
00:54:44,588 --> 00:54:47,521
Please don't, I'm
sorry, I'm sorry!
1236
00:55:18,621 --> 00:55:20,854
- You should be nicer to me.
1237
00:55:26,821 --> 00:55:27,654
See?
1238
00:55:30,588 --> 00:55:31,688
Much better, isn't it?
1239
00:55:32,088 --> 00:55:35,088
PM results
confirm multiple attackers.
1240
00:55:35,088 --> 00:55:36,288
I'm gonna make sure
1241
00:55:36,288 --> 00:55:37,254
the bastard never
talks again, I am.
1242
00:55:37,254 --> 00:55:38,088
- You'll get your chance.
1243
00:55:38,088 --> 00:55:39,088
- I'll fucking kill him.
1244
00:55:39,088 --> 00:55:40,821
- I said you'll get your chance.
1245
00:55:40,821 --> 00:55:42,721
- Your brother, I
think he misses you.
1246
00:55:42,688 --> 00:55:43,954
- A lot better.
1247
00:55:43,554 --> 00:55:44,388
We both do.
1248
00:55:46,721 --> 00:55:48,221
- You crazy bitch.
1249
00:55:50,721 --> 00:55:52,154
What's
your problem anyway?
1250
00:55:52,154 --> 00:55:54,421
You're always followin' me
around, comin' around my house.
1251
00:55:54,421 --> 00:55:55,854
- Back off!
1252
00:55:55,854 --> 00:55:58,221
- The estate is crawling
with fucking cops.
1253
00:55:58,221 --> 00:55:59,088
Lee!
1254
00:55:59,088 --> 00:56:00,321
- We didn't do anything.
1255
00:56:01,288 --> 00:56:03,221
- I keep thinking
about what we did.
1256
00:56:03,088 --> 00:56:05,921
People can't seem to give up
what's bad for them, can they?
1257
00:56:03,221 --> 00:56:05,921
This is not
a time for secrets.
1258
00:56:05,921 --> 00:56:07,788
And it feels
like everyone's watching me.
1259
00:56:07,788 --> 00:56:09,821
But a time for truth.
1260
00:56:09,821 --> 00:56:11,321
Like they can see it.
1261
00:56:11,321 --> 00:56:14,288
This is not a
time to shield the guilty.
1262
00:56:15,254 --> 00:56:17,088
It is a time to seek them out.
1263
00:56:15,388 --> 00:56:17,221
- Leave it.
- Get off.
1264
00:56:17,088 --> 00:56:18,254
- Fuck off.
1265
00:56:18,254 --> 00:56:19,254
Police.
1266
00:56:19,254 --> 00:56:20,088
- Fuck!
1267
00:56:20,088 --> 00:56:21,321
Just talk.
1268
00:56:21,321 --> 00:56:22,788
- No, just shut
the fuck up, Mam.
1269
00:56:22,788 --> 00:56:24,588
For fuck's sakes, why
didn't you just leave it?
1270
00:56:23,388 --> 00:56:24,921
- He used to watch me when I--
1271
00:56:24,588 --> 00:56:27,321
- Something as evil as
that, it leaves a scar.
1272
00:56:24,921 --> 00:56:26,088
You watch
your bloody mouth.
1273
00:56:26,088 --> 00:56:27,188
- That's enough.
1274
00:56:27,188 --> 00:56:28,221
Has your
boyfriend ever told you
1275
00:56:28,221 --> 00:56:30,121
that he's been inside?
1276
00:56:30,121 --> 00:56:32,354
- Ah, naughty boy.
1277
00:56:32,354 --> 00:56:33,488
- Leave it, will you?
1278
00:56:32,954 --> 00:56:35,288
You are so fucked up.
1279
00:56:33,488 --> 00:56:34,721
Don't be such a child.
1280
00:56:34,721 --> 00:56:37,088
You made a
statement placing him
1281
00:56:35,288 --> 00:56:37,454
He was ill, sick.
1282
00:56:37,088 --> 00:56:38,421
at the scene of a crime.
1283
00:56:38,421 --> 00:56:40,688
It's called perverting
the course of justice.
1284
00:56:41,088 --> 00:56:44,454
We just put him
out of his misery.
1285
00:56:43,421 --> 00:56:45,421
- What are we doing back here?
1286
00:56:45,421 --> 00:56:47,321
Teach those
fuckers a lesson.
87786
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.