Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,300 --> 00:00:11,660
Nie mam pojęcia, dlaczego chce mnie stracić na golasa.
Albo chce mnie porazić prądem lub...
mam nadzieję, że to ta druga rzecz.
2
00:00:15,300 --> 00:00:23,720
Co jest? Przykro Ci z powodu pieprzenia się z Reiną, zwłaszacza,że wiedziałeś,że ją lubię.
Nie ma problemu, wybaczam Ci.
3
00:00:27,580 --> 00:00:32,140
Tak, prawdopodobnie jestem lepszym kochankiem.
4
00:00:36,160 --> 00:00:43,800
- Obawiam się, że nadszedł czas Panie Solo.
- Mów mi Hand, nie jestem pewien, czy ta transmisja czemuś dowiedzie.
5
00:00:43,800 --> 00:00:54,280
Imperium jest potężne, myślę, że to już osiągneliście,
a może chcecie udowodnić, że znów chcecie rządzić żelazną pięścią, myślę, że cała galaktyka tak ma.
6
00:00:54,280 --> 00:01:01,080
Pokaz siły jest konieczny, aby zmniejszyć rosnącą ilość buntów przeciwko Imperium.
Na pewno słyszałeś o Rebeli.
7
00:01:01,080 --> 00:01:11,380
Właśnie widzę, chcesz ich znaleźć wykorzystując mnie,
posłuchaj, nie znam żadnej Rebeli.
Nie obchodzi mnie to, wszystko czego chcę to zarobić dużo kasy i ją wydać.
8
00:01:11,380 --> 00:01:17,760
- Niestety Panie Solo, sądzę, że tak się nie stanie.
- Cóż, przynajmniej mogę dostać ostatnią prośbę?
9
00:01:17,760 --> 00:01:23,420
- Niech zgadnę, całus?
- Chciałbym, żeby całe Imperium się pierdoliło!
10
00:01:23,420 --> 00:01:29,860
- Jak to móżliwe, że cieszy Cię praca dla nich.
- Myślisz, że miałam wybrór, czy każdy z nas miał wybór?
11
00:01:29,860 --> 00:01:34,940
Rebelia zostanie zmiażdżona, jak wszyscy inni, nic nie powstrzyma Imperium, jest za duże.
12
00:01:34,940 --> 00:01:40,600
Nie musisz tego zatrzymywać,
kogo to obchodzi, jeśli przyjdą po ciebie.
Chodźmy, ty i ja.
13
00:01:42,040 --> 00:01:43,600
I on.
14
00:01:43,600 --> 00:01:50,760
Masz w sobie urok Solo, ale to jest kuszące,
po prostu nie widzę wyjścia, wybacz.
15
00:01:50,760 --> 00:01:58,000
- Kapitanie Yana, jesteśmy gotowi nadawać.
- Dobrze, zakończmy to.
16
00:02:00,220 --> 00:02:07,420
Za swoje zbrodnie przeciwko Imperium,
transmitujemy śmierć przemytnika, Hand'a Solo.
17
00:02:13,100 --> 00:02:16,400
Och, daj spokój.
18
00:02:20,800 --> 00:02:28,860
To mechanizm dokowania.
Kapitanie Yana, statek zadokował nad nami.
Czy mam rozpocząć niszczenie i otworzyć ogień?
19
00:02:28,860 --> 00:02:34,000
- Odmawiam, oni do nas przyjdą.
- Poradzimy sobie z nimi, kimkolwiek są.
20
00:02:34,500 --> 00:02:36,580
Przerywamy transmisję!
21
00:02:38,660 --> 00:02:42,600
Nadchodzą!
22
00:02:46,960 --> 00:02:50,160
Nie jesteś trochę za mały,
aby być szturmowcem?
23
00:02:50,480 --> 00:02:53,000
Kogo nazywasz małym?
24
00:03:46,960 --> 00:03:49,680
Rzućcie broń, wszyscy!
25
00:03:58,100 --> 00:04:05,620
- Powiedziałem, rzućcie broń!
- Jaki jest sens tej zbroi, skoro nie chroni cię przed blasterami.
26
00:04:05,620 --> 00:04:11,020
- Dlaczego po mnie wróciłyście?
- Musiałyśmy, musiałyśmy oddać całe Spice, aby dostać się do ciebie.
27
00:04:11,100 --> 00:04:17,080
- Nie jestem tego wart.
- Ale możesz być.
28
00:04:29,860 --> 00:04:33,820
Przywróć transmisję, zakończmy to!
29
00:04:51,440 --> 00:04:54,960
Dobra, zabiję ich bez kamer.
30
00:05:09,740 --> 00:05:13,760
- Dlaczego to zrobiłaś?
- Solo, kończę z tym.
31
00:05:17,820 --> 00:05:25,020
Mamy wszystko pod kontrolą, dajcie nam 30 minut na posprzątanie wszystkich ciał, a potem wznowimy transmisję.
32
00:05:44,800 --> 00:05:50,980
Uruchom Falcon'a.
Musimy wymyślić, jak się stąd wydostać niezauważonymi przez tę Gwiazdę Śmierci.
33
00:05:56,040 --> 00:06:05,060
- A to za co?
- Ponieważ jakoś pomimo uczuć, chcieliśmy to zrobić, nie przeszkadza mi to.
34
00:06:05,060 --> 00:06:07,540
No to jestem twój.
35
00:33:02,680 --> 00:33:05,500
- Więc, co dalej?
- Musimy dostać się na statek?
36
00:33:05,500 --> 00:33:10,020
- Możemy użyć eksplozji, by zakryć naszą ucieszkę.
- Jaką eksplozję?
37
00:33:10,020 --> 00:33:17,260
Tutaj Kapitan Yana, zostaliśmy pokonani.
Odpalcie pociski na mój rozkaz.
38
00:33:27,200 --> 00:33:31,700
Droga wolna.
Kurwa, było blisko!
39
00:33:33,780 --> 00:33:40,280
- Dlaczego nam pomogłaś?
- Sądzę, że chyba szukałam ucieczki.
40
00:33:40,280 --> 00:33:44,880
- To tak jak być najlepszym i mówić "nie".
- Tak.
41
00:33:49,300 --> 00:33:57,660
- Wracamy do Black Sun?
- Tak, nikt nie będzie wiedział, że odlecieliśmy, bo wrócimy do pracy.
42
00:33:57,660 --> 00:34:04,040
Yana, możesz się tam ukryć.
Chyba muszę znaleźć jakieś ubrania.
43
00:34:16,480 --> 00:34:20,040
Pan Solo, legendarny przemytnik.
44
00:34:20,040 --> 00:34:26,900
- Słyszałem wszystko to co najlepsze.
- Tak, cóż, nie tylko ty masz tendencję do słuchania, ale ja potrzebuję kredytów.
45
00:34:26,900 --> 00:34:32,880
Mam sporo pracy dla ciebie Solo,
od zawsze mam dobre kontrakty z Huttami.
46
00:34:34,540 --> 00:34:42,640
Imperium próbuje zatuszować całą tę egzekuję, jakby nigdy się nie wydarzyła.
Jednak każdy cię widział i każdy zna twoje imię.
47
00:34:44,520 --> 00:34:50,860
- Wiesz, czasami moglibyśmy gdzieś wyskoczyć.
- Nie, nie mogę.
48
00:34:50,860 --> 00:34:57,780
- Wiesz, może w przyszłym tygodniu...
- Jestem zajęta.
49
00:34:57,780 --> 00:35:02,080
- Nie, jestem zajęta.
- Mam wielu fajnych znajomych, wiesz.
50
00:35:02,080 --> 00:35:08,320
- Czy mogę...
- Mógłbym ci...no wiesz...
51
00:35:15,040 --> 00:35:20,820
- Słyszałaś może kim jestem, pełno osób o mnie mówi?
- Nie, dzięki.
52
00:36:04,340 --> 00:36:10,980
- Mówię ci, miecz świetlny wskoczył mi do ręki, sądzę,że to była Moc.
- Pewnie tak.
53
00:36:10,980 --> 00:36:17,220
Jak mogłeś tego nie widzieć!?
Zapomnij o tym, co dalej?
54
00:36:17,220 --> 00:36:23,460
Nie potrzebuję towarzystwa, ludzie mogą ucierpieć.
Nie chcę, aby to się stało przeze mnie.
55
00:36:26,600 --> 00:36:31,240
- Co powiedział?
- Powiedział, że jesteś za piękna, aby tam gdzieś zginąć.
56
00:36:31,240 --> 00:36:37,420
- Jeśli cokolwiek by Ci się stało, nigdy by sobie tego nie wybaczył.
- Nie masz pojęcia co on mówi, co nie?
57
00:36:37,420 --> 00:36:42,260
- Ani słowa, po prostu to zmyśliłem.
- Zamierzasz się uczyć jego języka?
58
00:36:42,260 --> 00:36:47,440
Nie mam zamiaru tego robić,
w ten sposób jest zabawniej.
59
00:36:50,880 --> 00:36:55,660
Oto jest...
Przyszedłeś oddać mi mój statek?
60
00:36:57,480 --> 00:37:03,160
- Stałeś się najbardziej uwielbianym przemytnikiem, a ja skopie ci tyłek.
- Bando!
61
00:37:03,160 --> 00:37:08,880
- Grałeś może kiedyś w Spock?
- A co oferujesz jeśli wygram?
62
00:37:08,880 --> 00:37:17,700
- Cóż, będziesz mógł spędzić czas z legendą, zostanę twoim najlepszym przyjacielem, niejednokrotnie zaruchasz.
- Wiem, a dostatnę Rainę?
63
00:37:17,700 --> 00:37:20,820
No chodź, jedna gra,
co masz do stracenia?
64
00:37:24,900 --> 00:37:26,740
Hej, Screw, idziesz?
65
00:37:28,880 --> 00:37:34,560
- Screw mówi, że jesteś mu winien dwumiesięczne wynagrodzenie.
- Mam co do tego złe przeczucia.
66
00:37:59,340 --> 00:38:02,800
KONIEC
67
00:38:02,800 --> 00:38:06,360
Napisy stworzył:
68
00:38:06,360 --> 00:38:08,360
.:Świerszczyk69:.
69
00:38:08,360 --> 00:38:18,740
Więcej napisów do filmów XXX tutaj:
https://av-subs.alwaysdata.net/index.php
https://chomikuj.pl/swierszczyk_69
7845
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.