All language subtitles for Femme.Fatales.S01E04.1080p.WEBRip.x265.HEVC.6CH-MRN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,679 --> 00:00:14,582 Previously on Femme Fatales... 2 00:00:14,615 --> 00:00:17,751 You're going to be real popular in here. 3 00:00:17,785 --> 00:00:19,653 I'm popular everywhere. 4 00:00:19,687 --> 00:00:21,689 Tell that to the poor pedestrians you mowed down 5 00:00:21,722 --> 00:00:23,457 while Tweeting behind the wheel. 6 00:00:23,491 --> 00:00:26,694 Prison can be a very scary place-- 7 00:00:29,563 --> 00:00:32,533 Just remember, you are in my castle now, princess, 8 00:00:32,566 --> 00:00:34,135 and I'm the queen around here! 9 00:00:34,168 --> 00:00:36,470 What's a spoiled young Hollywood actress to do 10 00:00:36,504 --> 00:00:39,440 when thrown into the tank with all those sharks? 11 00:00:40,541 --> 00:00:41,775 What happened to her? 12 00:00:41,809 --> 00:00:43,177 One of Aggie's girls. 13 00:00:43,211 --> 00:00:45,113 That's how she marks her territory. 14 00:00:45,146 --> 00:00:46,180 I'm Big Aggie. 15 00:00:46,214 --> 00:00:47,348 Lacey. 16 00:00:47,381 --> 00:00:49,150 I'm gonna carve you like a pumpkin. 17 00:00:51,585 --> 00:00:53,954 Did you get a hint now? 18 00:00:55,623 --> 00:00:57,425 Nobody will ever want that ugly mug of yours. 19 00:01:01,829 --> 00:01:03,731 Stop it, you fucking bitch. You're going to kill her! 20 00:01:05,666 --> 00:01:07,735 Lacey Rivers is going to have to rely 21 00:01:07,768 --> 00:01:10,037 on her one skill she can count on-- 22 00:01:10,070 --> 00:01:11,539 her acting. 23 00:01:11,572 --> 00:01:13,274 It's not fair. 24 00:01:13,307 --> 00:01:15,309 You don't get 5 million a picture 25 00:01:15,343 --> 00:01:16,810 without any talent. 26 00:01:16,844 --> 00:01:18,712 You got that info I asked you for? 27 00:01:18,746 --> 00:01:20,114 Fax it on over when it's ready. 28 00:01:20,148 --> 00:01:22,015 I want to talk about money. 29 00:01:22,049 --> 00:01:23,251 What money? 30 00:01:23,284 --> 00:01:24,685 The hundred grand you're going to give me. 31 00:01:24,718 --> 00:01:27,355 Why would I give you any money? 32 00:01:27,388 --> 00:01:29,790 Two words-- Little Rock. 33 00:01:29,823 --> 00:01:32,760 You don't know the meaning of true love, 34 00:01:32,793 --> 00:01:34,928 but I do. 35 00:01:34,962 --> 00:01:36,197 I love you. 36 00:01:39,800 --> 00:01:41,101 I love you, Jake. 37 00:01:43,003 --> 00:01:45,206 I love you, Rafe. 38 00:01:45,239 --> 00:01:47,641 I love you so much. 39 00:01:47,675 --> 00:01:51,111 I need you, Camille. 40 00:01:51,145 --> 00:01:52,946 You're the only person I can trust. 41 00:01:52,980 --> 00:01:57,251 Behind these locked doors, our little Lacey 42 00:01:57,285 --> 00:02:00,087 is about to give the performance of her life. 43 00:02:14,034 --> 00:02:16,637 * I've got my eye on you 44 00:02:18,406 --> 00:02:21,209 * I've got my eye on you 45 00:02:22,943 --> 00:02:26,347 * And I'm hooked, dear, too * 46 00:02:26,380 --> 00:02:28,916 * Your fooling around's 47 00:02:28,949 --> 00:02:31,619 * Getting blood on my shoes, oh * 48 00:02:32,653 --> 00:02:35,756 * Whoa-oa, oh, oh 49 00:02:36,890 --> 00:02:38,492 * Whoa-oa 50 00:02:40,261 --> 00:02:43,431 * I've set my sights on you 51 00:02:44,932 --> 00:02:47,535 * I've set my sights on you 52 00:02:48,969 --> 00:02:52,273 * I've got an alibi, too 53 00:02:53,374 --> 00:02:55,175 * So don't look around 54 00:02:55,209 --> 00:02:57,945 * I've got nothing to lose 55 00:02:57,978 --> 00:03:01,949 * Whoa-oa, oh, oh 56 00:03:03,517 --> 00:03:07,621 * Whoa-oa, oh, oh 57 00:03:07,655 --> 00:03:09,490 * Whoa-oa 58 00:03:11,325 --> 00:03:15,796 * Whoa-oa, oh, oh 59 00:03:15,829 --> 00:03:16,997 * Whoa-oa 60 00:03:19,066 --> 00:03:21,969 ** 61 00:03:39,520 --> 00:03:41,054 Hi. 62 00:03:41,088 --> 00:03:43,123 Hi. 63 00:03:43,156 --> 00:03:45,092 I, uh... 64 00:03:45,125 --> 00:03:46,294 saw one of your movies. 65 00:03:46,327 --> 00:03:49,397 Well, all of them, actually. 66 00:03:51,932 --> 00:03:53,601 The one where you save the dolphins 67 00:03:53,634 --> 00:03:54,602 from being caught in the nets 68 00:03:54,635 --> 00:03:56,404 of those evil Japanese fishermen? 69 00:03:56,437 --> 00:03:57,871 It was fucking awesome. 70 00:03:59,507 --> 00:04:01,174 Sorry. That's okay. 71 00:04:01,208 --> 00:04:02,943 That one's actually getting some Oscar buzz, 72 00:04:02,976 --> 00:04:04,578 so fingers crossed. 73 00:04:04,612 --> 00:04:06,380 You looked amazing in a scuba suit. 74 00:04:06,414 --> 00:04:07,781 Perv. 75 00:04:09,983 --> 00:04:11,184 Rafe. 76 00:04:13,020 --> 00:04:16,690 I feel like you're the only person I can trust in this world. 77 00:04:18,726 --> 00:04:19,860 Really? 78 00:04:22,930 --> 00:04:25,499 Uh, I'm just doing my job. 79 00:04:25,533 --> 00:04:27,735 My mother's a controlling bitch, 80 00:04:27,768 --> 00:04:29,370 and my manager's a crook. 81 00:04:35,743 --> 00:04:39,347 I just wish I had someone like you on the outside. 82 00:04:45,553 --> 00:04:47,120 Be careful what you wish for. 83 00:04:48,389 --> 00:04:49,790 I'm scared, Rafe. 84 00:04:52,826 --> 00:04:55,062 Maxine is out of control. 85 00:04:55,095 --> 00:04:58,532 and I'm worried what she's going to do with Camille. 86 00:04:58,566 --> 00:05:01,335 I just feel like if I could get to the warden, 87 00:05:01,369 --> 00:05:03,136 that I could do something about it. 88 00:05:03,170 --> 00:05:06,039 That's it? 89 00:05:06,073 --> 00:05:07,508 You just want to talk to the warden? 90 00:05:13,313 --> 00:05:17,117 You know what I see when I look out there? 91 00:05:21,989 --> 00:05:23,424 Hope. 92 00:05:23,457 --> 00:05:26,293 We're all sitting on a fence, you know, 93 00:05:26,326 --> 00:05:29,062 just waiting to be pushed over one side or t'other, 94 00:05:29,096 --> 00:05:30,431 to the good side 95 00:05:30,464 --> 00:05:31,899 or the bad side. 96 00:05:31,932 --> 00:05:34,468 We all need a little help sometimes 97 00:05:34,502 --> 00:05:36,970 to move people in the right direction. 98 00:05:37,004 --> 00:05:38,939 That's how I see my work here, 99 00:05:38,972 --> 00:05:41,509 so when I say I see hope out there-- 100 00:05:43,911 --> 00:05:47,180 You are the cutest thing I have ever seen. 101 00:05:47,214 --> 00:05:49,349 Come here, honey. Come on, don't be afraid. 102 00:05:49,383 --> 00:05:53,253 I'm not coming on to you. I'm too old for that. 103 00:05:53,286 --> 00:05:55,523 I even tried Viagra once. 104 00:05:55,556 --> 00:05:56,690 Did it work? 105 00:05:56,724 --> 00:05:59,793 No, I-- it didn't-- I got-- I got hiccups. 106 00:05:59,827 --> 00:06:02,930 Oh. Real bad case, 2 1/2 hours, 107 00:06:02,963 --> 00:06:04,031 and then my hand went stiff, 108 00:06:04,064 --> 00:06:05,799 a sort of arthritis, started-- 109 00:06:05,833 --> 00:06:07,300 Arthritis. 110 00:06:09,102 --> 00:06:11,138 I've got the perfect thing for that. 111 00:06:11,171 --> 00:06:13,641 I was on a film in Bali. 112 00:06:13,674 --> 00:06:15,075 We had a personal masseuse. 113 00:06:16,243 --> 00:06:17,945 Amazing. 114 00:06:17,978 --> 00:06:19,012 Great, isn't it? 115 00:06:19,046 --> 00:06:21,615 That feels so good, I can't tell you. 116 00:06:24,852 --> 00:06:27,521 Uh, what were we-- 117 00:06:27,555 --> 00:06:28,989 what were we talking about? 118 00:06:29,022 --> 00:06:30,257 Maxine. Maxine. 119 00:06:30,290 --> 00:06:31,725 Oh, yeah, yeah, yeah, well, Maxine 120 00:06:31,759 --> 00:06:34,127 looks like she fell off on the wrong side, 121 00:06:34,161 --> 00:06:36,964 so we have to help her come over onto the right side. 122 00:06:36,997 --> 00:06:38,832 I was afraid you weren't going to believe me. 123 00:06:38,866 --> 00:06:41,301 You know something? You do not belong here. 124 00:06:41,334 --> 00:06:43,804 You should be doing community service, 125 00:06:43,837 --> 00:06:45,473 working with troubled children, 126 00:06:45,506 --> 00:06:46,907 teaching them acting. 127 00:06:46,940 --> 00:06:48,008 That would be good. 128 00:06:48,041 --> 00:06:49,877 Speaking of troubled children, 129 00:06:49,910 --> 00:06:55,282 my grandchildren are huge fans of yours. 130 00:06:55,315 --> 00:06:58,318 I'll make you a little deal. Okay? 131 00:06:58,351 --> 00:07:01,522 You sign your autograph 132 00:07:01,555 --> 00:07:03,824 on this picture, okay? 133 00:07:03,857 --> 00:07:05,859 Right here, for them, 134 00:07:05,893 --> 00:07:07,294 and I will talk to Maxine. 135 00:07:07,327 --> 00:07:08,328 I would be honored. 136 00:07:08,361 --> 00:07:09,863 Can you-- Is that a deal? Deal. 137 00:07:09,897 --> 00:07:11,064 Thank you so much. 138 00:07:11,098 --> 00:07:12,132 I cannot tell you 139 00:07:12,165 --> 00:07:14,334 how much I appreciate that. 140 00:07:14,367 --> 00:07:16,236 Yes, ma'am. 141 00:07:16,269 --> 00:07:18,772 They say that Miley Cyrus is so over. 142 00:07:20,841 --> 00:07:21,875 Yeah, there's trouble down-- 143 00:07:21,909 --> 00:07:24,478 trouble down in hole 4! 144 00:07:24,512 --> 00:07:25,746 Well, thank you, darlin'. 145 00:07:25,779 --> 00:07:27,014 Thank you very much. 146 00:07:27,047 --> 00:07:28,749 I appreciate it. 147 00:07:33,186 --> 00:07:34,187 Hm. 148 00:07:35,989 --> 00:07:37,558 Thank you, Warden Jeffries. 149 00:07:40,227 --> 00:07:42,095 Oh... 150 00:07:43,230 --> 00:07:44,665 Whoo. 151 00:07:49,469 --> 00:07:52,005 Whoo, my God. 152 00:07:54,141 --> 00:07:55,809 Thank you, Rafe. 153 00:08:01,749 --> 00:08:02,983 It's nothing. 154 00:09:15,455 --> 00:09:17,024 I love you. 155 00:09:21,629 --> 00:09:22,930 I love you, Rafe. 156 00:09:22,963 --> 00:09:24,598 I love you so much. 157 00:09:30,137 --> 00:09:31,872 Ohh! Shh. 158 00:11:13,006 --> 00:11:15,175 You better take me back to my cell. 159 00:11:17,077 --> 00:11:18,812 I can't believe you went to the fucking warden. 160 00:11:18,846 --> 00:11:21,414 I thought it was the right thing to do. 161 00:11:21,448 --> 00:11:22,850 I'm so fucked now. 162 00:11:25,385 --> 00:11:28,055 I know how to fix this. 163 00:11:28,088 --> 00:11:29,723 You just have to hit me. 164 00:11:45,172 --> 00:11:46,439 Who did this to you? 165 00:11:47,975 --> 00:11:49,176 Who did this to you? 166 00:11:51,578 --> 00:11:52,679 I'll kill her. 167 00:11:54,047 --> 00:11:55,382 Big Aggie? 168 00:11:56,716 --> 00:11:58,051 Camille? 169 00:12:00,520 --> 00:12:02,522 It wasn't an inmate. 170 00:12:04,591 --> 00:12:05,558 Maxine. 171 00:12:09,229 --> 00:12:11,731 I'm scared, Rafe. 172 00:12:11,765 --> 00:12:13,834 Please don't let her kill me. 173 00:12:16,336 --> 00:12:18,806 Lacey, 174 00:12:18,839 --> 00:12:22,409 she will never touch you again. 175 00:12:48,301 --> 00:12:49,970 I heard you wanted to talk to me. 176 00:12:50,003 --> 00:12:52,439 I've been thinking about our little proposition. 177 00:12:52,472 --> 00:12:53,673 And? 178 00:12:53,706 --> 00:12:56,343 And I think you should go fuck yourself. 179 00:12:56,376 --> 00:12:58,145 I'm sorry. What did you say to me? 180 00:12:58,178 --> 00:13:00,613 Are you deaf and ugly? 181 00:13:00,647 --> 00:13:04,751 I said I think you should go fuck yourself. 182 00:13:06,653 --> 00:13:08,221 We are having a private conversation. 183 00:13:08,255 --> 00:13:09,890 Can you go back to your station? 184 00:13:09,923 --> 00:13:12,692 I said stand down, officer. 185 00:13:19,232 --> 00:13:21,201 Come up here. Under the mattress. 186 00:13:21,234 --> 00:13:23,003 Let go of me! 187 00:13:23,036 --> 00:13:24,905 Come on, do it. 188 00:13:24,938 --> 00:13:26,006 Do it. 189 00:13:27,507 --> 00:13:29,642 Go on, Rafe. 190 00:13:29,676 --> 00:13:30,911 Rafe! 191 00:13:32,012 --> 00:13:33,480 It's the only way we can be together. 192 00:13:33,513 --> 00:13:35,015 Come on, do it. 193 00:13:43,023 --> 00:13:44,624 Do it. Come on. 194 00:13:44,657 --> 00:13:45,893 Finish her off. 195 00:13:47,660 --> 00:13:48,962 Come on, Rafe. 196 00:13:48,996 --> 00:13:50,263 No. 197 00:13:52,365 --> 00:13:53,500 Put her out of her misery. 198 00:13:55,002 --> 00:13:56,403 No. 199 00:14:13,186 --> 00:14:14,254 Jesus. 200 00:14:14,287 --> 00:14:17,157 Calm down. We still have work to do. 201 00:14:20,493 --> 00:14:22,963 What are you-- What are you doing? 202 00:14:22,996 --> 00:14:26,233 Camille's fingerprints. Haven't you ever seen CSI? 203 00:14:30,971 --> 00:14:32,372 I'm going to go hide the shiv. 204 00:14:32,405 --> 00:14:34,307 We can't plant it here. It's too obvious. 205 00:14:34,341 --> 00:14:35,308 Lacey. 206 00:14:40,747 --> 00:14:42,215 We had to do it... 207 00:14:42,249 --> 00:14:44,451 for us. 208 00:14:44,484 --> 00:14:47,087 I love you, baby. 209 00:14:47,120 --> 00:14:49,889 Now give me five minutes, and then pull the alarm. 210 00:15:59,592 --> 00:16:01,561 Now, you've got to be honest with me. 211 00:16:01,594 --> 00:16:04,297 Who did this to you? 212 00:16:04,331 --> 00:16:06,766 Camille. 213 00:16:06,799 --> 00:16:08,535 It was a warning 214 00:16:08,568 --> 00:16:10,237 to keep my mouth shut. 215 00:16:10,270 --> 00:16:12,905 She's been planning to get rid of Maxine once and for all. 216 00:16:12,939 --> 00:16:14,107 Hm. 217 00:16:17,110 --> 00:16:19,479 She's been planning it for months, 218 00:16:19,512 --> 00:16:22,115 but as soon as she got that weapon, 219 00:16:22,149 --> 00:16:25,352 I knew it was only a matter of time. 220 00:16:27,020 --> 00:16:29,056 I-- Doesn't add up. 221 00:16:29,089 --> 00:16:30,523 Camille's been a model prisoner 222 00:16:30,557 --> 00:16:32,359 since she got here. 223 00:16:32,392 --> 00:16:34,394 Why didn't you come to me sooner? 224 00:16:34,427 --> 00:16:36,596 I thought we had something special. 225 00:16:36,629 --> 00:16:38,065 I'm sorry, warden. 226 00:16:38,098 --> 00:16:41,768 It's just-- You go home every night to your wife. 227 00:16:41,801 --> 00:16:45,972 I have to go back to that cell with her. 228 00:16:46,005 --> 00:16:48,341 She already killed her husband. 229 00:16:48,375 --> 00:16:50,077 I could've been next. 230 00:16:50,110 --> 00:16:51,211 Come here. Come here, kid. 231 00:16:51,244 --> 00:16:52,712 Come here, come here, kid. 232 00:16:54,013 --> 00:16:56,749 Please, you've got to help me. 233 00:16:56,783 --> 00:16:59,419 You've got to get me out of here. 234 00:16:59,452 --> 00:17:02,055 I'll do anything. 235 00:17:06,326 --> 00:17:09,028 I'm retiring soon. 236 00:17:09,062 --> 00:17:10,630 Well, they're going to retire me, 237 00:17:10,663 --> 00:17:13,333 but I promise you, 238 00:17:13,366 --> 00:17:15,535 I will do everything in my power 239 00:17:15,568 --> 00:17:19,139 to get you in front of the cameras again. 240 00:17:19,172 --> 00:17:21,774 Thank you, thank you. 241 00:17:21,808 --> 00:17:24,344 And you're right. 242 00:17:24,377 --> 00:17:25,878 There is hope. 243 00:17:25,912 --> 00:17:28,515 There is something you could do for me. 244 00:17:30,417 --> 00:17:32,785 I've written a feature film script 245 00:17:32,819 --> 00:17:35,355 called Doin' Time, 246 00:17:35,388 --> 00:17:37,624 and I figured you've got connections 247 00:17:37,657 --> 00:17:40,693 out in the big world with them agencies, 248 00:17:40,727 --> 00:17:42,495 and so if you could get it to somebody-- 249 00:17:42,529 --> 00:17:43,963 It's my story. 250 00:17:43,996 --> 00:17:46,833 You know, we could get Brad Pitt to play me. 251 00:17:46,866 --> 00:17:48,835 Or Tommy Lee Jones 252 00:17:48,868 --> 00:17:50,903 if that's too-- you want to go older. 253 00:17:50,937 --> 00:17:52,339 You want to go real old, 254 00:17:52,372 --> 00:17:53,673 if we could get him, 255 00:17:53,706 --> 00:17:56,276 you get Clint Eastwood to write and direct. 256 00:17:56,309 --> 00:17:59,045 Or go younger and get Matt Damon. 257 00:17:59,078 --> 00:18:02,449 You know, and there might even be a part for you in it. 258 00:18:05,652 --> 00:18:06,619 Stop! 259 00:18:07,687 --> 00:18:09,422 What's going on? 260 00:18:09,456 --> 00:18:10,923 They think I did it. 261 00:18:10,957 --> 00:18:12,859 What? That's crazy. 262 00:18:12,892 --> 00:18:14,461 My fingerprints were on the shiv. 263 00:18:14,494 --> 00:18:17,330 I didn't even touch that thing. 264 00:18:17,364 --> 00:18:20,567 She was stabbed in the chest just like my husband Eddie, 265 00:18:20,600 --> 00:18:24,204 and everybody heard me threatening to kill her. 266 00:18:24,237 --> 00:18:25,672 Oh, my God. 267 00:18:25,705 --> 00:18:28,007 The warden said I'm going to get first degree murder. 268 00:18:41,921 --> 00:18:43,590 The warden's letting you out early? 269 00:18:43,623 --> 00:18:45,725 Oh, baby, that-- that's fantastic. 270 00:18:46,959 --> 00:18:47,994 I've been saving some money. 271 00:18:48,027 --> 00:18:50,330 Maybe we can take a trip somewhere. 272 00:18:50,363 --> 00:18:51,398 A trip? 273 00:18:51,431 --> 00:18:52,932 On your money? 274 00:18:52,965 --> 00:18:54,901 How much money have you saved? 275 00:18:54,934 --> 00:18:57,103 $2,200. 276 00:18:57,136 --> 00:19:00,273 That's dinner. Then what? 277 00:19:00,307 --> 00:19:03,310 I'm just trying to figure out how we can be together. 278 00:19:03,343 --> 00:19:06,579 I think we should probably keep a low profile. 279 00:19:06,613 --> 00:19:08,981 It seems suspicious if we date openly. 280 00:19:13,119 --> 00:19:14,721 Why are you acting this way? 281 00:19:14,754 --> 00:19:16,789 Don't be pathetic, Rafe. 282 00:19:16,823 --> 00:19:18,157 We had a good time. 283 00:19:19,292 --> 00:19:20,760 But it's over. 284 00:19:22,028 --> 00:19:23,296 I-- 285 00:19:23,330 --> 00:19:25,232 I did this for you. 286 00:19:25,265 --> 00:19:28,000 And you did a great job. 287 00:19:28,034 --> 00:19:29,168 Thank you. 288 00:19:38,611 --> 00:19:40,547 You used me. 289 00:19:40,580 --> 00:19:42,682 You got to bang a celebrity. 290 00:19:42,715 --> 00:19:44,317 Isn't that enough? 291 00:19:45,918 --> 00:19:48,388 You're a good guy, Rafe. 292 00:19:48,421 --> 00:19:52,024 But come on. I have the numbers 293 00:19:52,058 --> 00:19:55,027 of both the guys from Twilight in my phone. 294 00:19:55,061 --> 00:19:57,497 Why would I date you? 295 00:19:57,530 --> 00:19:59,932 I'm Lacey Rivers. 296 00:19:59,966 --> 00:20:01,434 No, you're not. 297 00:20:01,468 --> 00:20:03,403 I know who you are! 298 00:20:03,436 --> 00:20:06,172 Let go of me. You don't know shit. 299 00:20:08,708 --> 00:20:10,377 I know who you are. 300 00:20:10,410 --> 00:20:13,580 I know why you wanted Maxine out of the picture. 301 00:20:13,613 --> 00:20:16,015 Yeah. I know all about it. 302 00:20:16,048 --> 00:20:19,018 You're Betty Jo Rogers from Little Rock, Arkansas. 303 00:20:19,051 --> 00:20:20,953 Yeah. I know. 304 00:20:20,987 --> 00:20:23,089 I know all a-fucking-bout it. 305 00:20:24,291 --> 00:20:25,758 You were a stripper. 306 00:20:25,792 --> 00:20:28,395 You married a mechanic named Bobby Caldwell. 307 00:20:28,428 --> 00:20:31,364 Then you suckered some dumb-shit like me 308 00:20:31,398 --> 00:20:32,799 to shoot his face off, 309 00:20:32,832 --> 00:20:35,435 and you kept the insurance money. 310 00:20:35,468 --> 00:20:36,736 Yeah, little Betty Jo, 311 00:20:36,769 --> 00:20:38,204 she just up and disappeared one day. 312 00:20:38,237 --> 00:20:41,574 She fucking vanished into thin air 313 00:20:41,608 --> 00:20:45,645 and landed in a Hollywood acting class as Lacey Rivers. 314 00:20:45,678 --> 00:20:48,615 There was one little thing 315 00:20:48,648 --> 00:20:51,918 that old Betty Jo, she forgot to change. 316 00:20:53,152 --> 00:20:54,387 Yeah. 317 00:20:54,421 --> 00:20:56,556 Take me back to my cell. 318 00:21:05,298 --> 00:21:07,800 B.C. 319 00:21:07,834 --> 00:21:10,169 Bobby Caldwell! 320 00:21:10,202 --> 00:21:13,540 That's why Maxine knew who you were. 321 00:21:13,573 --> 00:21:15,342 You're not as dumb as you look. 322 00:21:15,375 --> 00:21:17,677 Yeah. Yeah, I am that fucking dumb. 323 00:21:17,710 --> 00:21:18,945 You know why? 324 00:21:18,978 --> 00:21:20,747 Because I still loved you. 325 00:21:22,849 --> 00:21:25,184 I know what you really are. 326 00:21:28,287 --> 00:21:31,090 You're a fucking bitch. 327 00:21:35,362 --> 00:21:36,729 I know. 328 00:21:36,763 --> 00:21:40,633 But there's not a damn thing you can do about it 329 00:21:40,667 --> 00:21:44,103 because you're a murderer, remember? 330 00:21:47,907 --> 00:21:49,976 Now take me back to my cell 331 00:21:50,009 --> 00:21:53,380 before I tell the warden how you raped me. 332 00:22:04,223 --> 00:22:05,592 What's going on? 333 00:22:05,625 --> 00:22:07,159 Where are you taking me? 334 00:22:12,765 --> 00:22:15,001 You take real good care of her. 335 00:22:15,034 --> 00:22:16,936 She's special. 336 00:22:16,969 --> 00:22:20,039 Welcome home, precious. 337 00:22:22,509 --> 00:22:24,010 Bye, princess. 338 00:22:31,851 --> 00:22:33,453 Watch any Lacey Rivers movie, 339 00:22:33,486 --> 00:22:37,056 and you will always be treated to a happy ending. 340 00:22:37,089 --> 00:22:41,160 Well, poor Lacey, she's about to discover 341 00:22:41,193 --> 00:22:43,796 that real life rarely turns out 342 00:22:43,830 --> 00:22:46,365 like a G-rated family film. 343 00:22:46,399 --> 00:22:48,801 Karma can be such a bitch. 344 00:23:46,459 --> 00:23:49,261 Kill, Ubu, kill. 345 00:23:49,295 --> 00:23:51,163 Good fish. 22898

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.