All language subtitles for Dont.Come.Knocking.2005.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,528 --> 00:00:15,446 [�] 2 00:00:50,899 --> 00:00:51,899 Hyah! 3 00:01:48,641 --> 00:01:50,925 MAN: What are you telling me, "He's not there"? 4 00:01:50,926 --> 00:01:53,194 He's not in his trailer or what? MAN 2: No, he's not. 5 00:01:53,195 --> 00:01:54,729 Did you check craft service? Yes. 6 00:01:54,730 --> 00:01:56,197 He's not there either? No. 7 00:01:56,198 --> 00:01:58,867 How about hair and makeup? Did you check with the girls? 8 00:01:58,868 --> 00:02:00,502 He's gone, Mickey. [CHUCKLES] 9 00:02:00,503 --> 00:02:02,036 I'm telling you, man, he is gone. 10 00:02:02,037 --> 00:02:03,471 Well, that's interesting. 11 00:02:03,472 --> 00:02:04,972 Where do you think he's gone off to? 12 00:02:04,973 --> 00:02:06,541 'Cause look around. What do you see? 13 00:02:06,542 --> 00:02:08,510 I see sand and big fuckin' rocks. 14 00:02:08,511 --> 00:02:10,378 There's nowhere to go. Camera's ready. 15 00:02:10,379 --> 00:02:12,647 I need him now. You copy that? 16 00:02:12,648 --> 00:02:14,315 Yes, I copy that. I copy. 17 00:02:14,316 --> 00:02:16,885 Don't yell at me, Mickey. I can't take that right now. 18 00:02:16,886 --> 00:02:19,954 Howard! Are you in there? You are killing me, buddy. 19 00:02:19,955 --> 00:02:21,723 Camera's ready, I need you out here now. 20 00:02:21,724 --> 00:02:22,857 He's not in there, man-- 21 00:02:22,858 --> 00:02:24,492 Shut up. 22 00:02:27,596 --> 00:02:29,263 Who are you? 23 00:02:29,264 --> 00:02:31,533 What do you mean, who am I? Who are you? 24 00:02:31,534 --> 00:02:32,800 Where's Howard? 25 00:02:32,801 --> 00:02:34,402 My God, don't push me around like that. 26 00:02:34,403 --> 00:02:36,071 Oh, my God. 27 00:02:37,640 --> 00:02:39,874 All right, what the fuck is go--? What--? 28 00:02:39,875 --> 00:02:40,875 Where's Howard? 29 00:02:40,876 --> 00:02:41,876 Howard? Who's Howard? 30 00:02:41,877 --> 00:02:43,812 Aw, Jesus. He's not in here. 31 00:02:43,813 --> 00:02:46,064 MAN 2: I told you. MICKEY: Will you shut up? 32 00:02:46,065 --> 00:02:47,949 Will you shut up? 33 00:02:47,950 --> 00:02:50,118 [�] 34 00:02:50,119 --> 00:02:51,119 Come on, come on. 35 00:02:51,120 --> 00:02:52,787 [CLICKS TONGUE] 36 00:02:52,788 --> 00:02:53,922 Come on! 37 00:03:09,221 --> 00:03:10,321 Get! 38 00:03:14,693 --> 00:03:17,062 MAN [OVER MEGAPHONE]: Action! 39 00:03:24,503 --> 00:03:25,604 [YELLS] 40 00:03:25,605 --> 00:03:27,004 MAN: Ooh, ooh, ooh! 41 00:03:27,005 --> 00:03:28,839 Cut! Cut! No good. 42 00:03:28,840 --> 00:03:30,358 WOMAN: Cut. Get that horse. 43 00:03:30,359 --> 00:03:31,359 MAN: Camera reload. 44 00:03:31,360 --> 00:03:32,593 Get the other wrangler. 45 00:03:32,594 --> 00:03:34,479 Diffuse this lens. 46 00:03:34,480 --> 00:03:35,763 Let's go. 47 00:03:35,764 --> 00:03:37,832 MAN [OVER RADIO]: We've got a problem, Anthony. 48 00:03:37,833 --> 00:03:40,368 The assistants tell us that Howard Spence is gone. Over. 49 00:03:40,369 --> 00:03:42,870 What do you mean, "He's gone"? 50 00:03:42,871 --> 00:03:44,772 I mean, he just... 51 00:03:44,773 --> 00:03:46,207 [SIGHS] 52 00:03:46,208 --> 00:03:47,792 ...disappeared. 53 00:03:47,793 --> 00:03:49,961 DIRECTOR: Disappeared?! 54 00:03:52,932 --> 00:03:54,132 [SOFTLY] Easy. 55 00:03:55,101 --> 00:03:56,701 Good boy. 56 00:03:58,187 --> 00:04:00,005 Easy. 57 00:04:22,528 --> 00:04:24,428 Hello? 58 00:04:35,507 --> 00:04:36,741 Hello? 59 00:04:36,742 --> 00:04:39,177 [�] 60 00:04:39,178 --> 00:04:40,612 [SNORING] 61 00:05:25,991 --> 00:05:28,025 Hey. You want these? 62 00:05:28,026 --> 00:05:29,026 What? 63 00:05:29,027 --> 00:05:30,995 You want this set of spurs? 64 00:05:32,631 --> 00:05:33,698 Free-like? 65 00:05:33,699 --> 00:05:35,200 Yeah. 66 00:05:35,201 --> 00:05:37,452 What's wrong with 'em? 67 00:05:37,453 --> 00:05:38,703 There's nothin' wrong with 'em. 68 00:05:38,704 --> 00:05:40,471 If you give me your shirt and your vest, 69 00:05:40,472 --> 00:05:42,173 I'll give you that set of spurs, okay? 70 00:05:42,174 --> 00:05:43,625 We'll... We'll swap. 71 00:05:43,626 --> 00:05:46,577 I'll give you these boots too. Okay? 72 00:05:46,578 --> 00:05:48,829 My shirt? My vest? Yeah. 73 00:05:49,131 --> 00:05:50,498 Is it a deal? 74 00:05:50,499 --> 00:05:51,866 You'll give me the spurs. 75 00:05:51,867 --> 00:05:53,768 Yep. 76 00:05:53,769 --> 00:05:57,455 Yeah, I'll give you that... fancy jacket and the chaps. 77 00:05:57,456 --> 00:05:59,057 You want those? 78 00:05:59,058 --> 00:06:02,143 All right. But you can't have my hat. 79 00:06:02,144 --> 00:06:04,345 Because I've had this 30-some-odd years. 80 00:06:04,346 --> 00:06:05,679 No, I don't want your hat. 81 00:06:05,680 --> 00:06:08,216 I just want-- I just want your shirt and vest, okay? 82 00:06:08,217 --> 00:06:09,283 Is it a deal? 83 00:06:09,284 --> 00:06:10,118 All right. 84 00:06:10,119 --> 00:06:11,669 Good. 85 00:06:11,670 --> 00:06:14,639 Ain't any good anyway. 86 00:06:15,424 --> 00:06:17,041 Appreciate it. 87 00:06:17,977 --> 00:06:19,310 You bet. 88 00:06:20,646 --> 00:06:22,446 Warm out here. Yeah. 89 00:06:24,083 --> 00:06:27,184 Thank you. And you can have this horse too. 90 00:06:27,185 --> 00:06:28,920 He's a pretty good gelding. 91 00:06:28,921 --> 00:06:31,656 You must be getting out of ranching altogether. 92 00:06:31,657 --> 00:06:32,657 Yeah. 93 00:06:33,792 --> 00:06:37,161 Is there a car-rental place around here? 94 00:06:37,830 --> 00:06:39,464 What? 95 00:06:39,465 --> 00:06:40,715 Place to rent cars? 96 00:06:41,633 --> 00:06:43,033 Ain't seen any. 97 00:06:43,034 --> 00:06:44,269 T-train? 98 00:06:44,270 --> 00:06:46,320 Oh, now and then. 99 00:06:47,056 --> 00:06:49,039 Well, thanks. Appreciate it. 100 00:06:49,040 --> 00:06:50,608 You bet. 101 00:07:07,076 --> 00:07:09,077 [HUMMING] 102 00:07:10,145 --> 00:07:13,014 [HELICOPTER WHIRRING] 103 00:07:43,095 --> 00:07:44,562 Who the fuck is that? 104 00:07:44,563 --> 00:07:48,032 Some big shot from the bond company. 105 00:07:48,033 --> 00:07:49,467 Let's go check him out. 106 00:07:58,710 --> 00:08:01,645 [BRITISH ACCENT] I'd like to see Mr. Spence's trailer, please. 107 00:08:01,646 --> 00:08:04,565 Uh, his...trailer? 108 00:08:04,566 --> 00:08:06,584 That's right. It's still here isn't it? 109 00:08:06,585 --> 00:08:07,585 Yes. 110 00:08:07,586 --> 00:08:08,937 [CHUCKLES] 111 00:08:08,938 --> 00:08:10,605 Yes, the trailer's still here. 112 00:08:10,606 --> 00:08:12,407 Wouldn't you like to come down, 113 00:08:12,408 --> 00:08:14,726 meet the director, the producer first? 114 00:08:14,727 --> 00:08:17,945 No, I'd like to see his trailer. His mobile home. 115 00:08:17,946 --> 00:08:19,430 "Mobile." "His mobile home." 116 00:08:19,431 --> 00:08:20,798 [CHUCKLES] [CLEARS THROAT] 117 00:08:20,799 --> 00:08:21,816 Sure. 118 00:08:21,817 --> 00:08:24,185 Right away. 119 00:08:24,186 --> 00:08:26,270 I got the producers on the line. You wanna talk to 'em? 120 00:08:26,271 --> 00:08:27,839 No. Let me have the director come. 121 00:08:27,840 --> 00:08:30,074 I'm sure he'd be more than happy to come right-- 122 00:08:30,075 --> 00:08:31,976 I don't want to see the director. 123 00:08:31,977 --> 00:08:34,012 I don't want to see anyone. 124 00:08:34,013 --> 00:08:36,480 I want to be left alone. Is that clear? 125 00:08:38,216 --> 00:08:40,384 Nice talking to you. 126 00:08:40,385 --> 00:08:42,153 What a dick. 127 00:08:56,368 --> 00:08:59,404 [INDISTINCT CHATTER IN DISTANCE] 128 00:08:59,405 --> 00:09:01,205 MAN: I'm sure there's enough gas. 129 00:09:09,731 --> 00:09:11,565 WOMAN: I'm on my way. 130 00:09:18,673 --> 00:09:20,425 There is every indication 131 00:09:20,426 --> 00:09:24,278 that Mr. Spence is engaged in totally irresponsible, 132 00:09:24,279 --> 00:09:27,148 self-indulgent, immoral behavior. 133 00:09:28,116 --> 00:09:30,617 Not unlike many members of his profession. 134 00:09:50,589 --> 00:09:53,691 OFFICER: Hey, pull up there a second. 135 00:09:53,692 --> 00:09:55,960 Let's see some ID. 136 00:09:55,961 --> 00:09:58,363 ID? You gotta be jokin'. 137 00:09:59,931 --> 00:10:01,932 HOWARD: Mom? WOMAN [OVER PHONE]: Howard? 138 00:10:01,933 --> 00:10:03,734 Mom? Howard, is that you? 139 00:10:03,735 --> 00:10:05,185 Yeah, it's me. 140 00:10:05,186 --> 00:10:07,204 Where in the world are you? 141 00:10:07,205 --> 00:10:08,906 I'm not sure. 142 00:10:08,907 --> 00:10:10,440 Are you in good health? 143 00:10:10,441 --> 00:10:12,593 Yeah, I'm fine, Mom. 144 00:10:12,594 --> 00:10:14,695 Are you far, far away? 145 00:10:14,696 --> 00:10:16,230 Well, no. I think-- 146 00:10:16,231 --> 00:10:17,898 I think I'm somewhere in Utah. 147 00:10:17,899 --> 00:10:19,083 Near the border. 148 00:10:19,084 --> 00:10:21,101 What border is that, now? Nevada. 149 00:10:21,102 --> 00:10:22,703 The Nevada border. 150 00:10:22,704 --> 00:10:24,105 You haven't been that close 151 00:10:24,106 --> 00:10:26,740 since you went away to do that movie years ago. 152 00:10:26,741 --> 00:10:28,409 Yeah. 153 00:10:28,410 --> 00:10:30,028 Listen, Mom, would you mind 154 00:10:30,029 --> 00:10:34,365 if I came by and spent a couple days with you? 155 00:10:34,366 --> 00:10:35,800 Well, if you're that close, 156 00:10:35,801 --> 00:10:37,952 and you don't come and stay with me, 157 00:10:37,953 --> 00:10:41,322 you'd better not ever, ever call me again. I swear-- 158 00:10:41,323 --> 00:10:43,057 Mom, you're breakin' up on me, Mom. 159 00:10:43,058 --> 00:10:45,492 Howard...? Can you hear me? 160 00:10:46,661 --> 00:10:47,761 You're breakin' up on me. 161 00:10:47,762 --> 00:10:49,530 ["A LONELY MAN" PLAYING] 162 00:10:49,531 --> 00:10:54,018 � He's a lonely man Who's lost his only love 163 00:10:55,870 --> 00:11:00,424 � It's hiding in his system Like a drug � 164 00:11:02,527 --> 00:11:06,030 � It's just around The corner there � 165 00:11:06,031 --> 00:11:09,049 � It's hiding from him Everywhere � 166 00:11:09,050 --> 00:11:12,686 � He's a lonely man Who's lost his love � 167 00:11:27,018 --> 00:11:32,072 � He's a lonely man Who finds no one to blame � 168 00:11:33,775 --> 00:11:38,278 � He knows that love's no war That life's no game � 169 00:11:40,382 --> 00:11:43,884 � He has an anger in his soul � 170 00:11:43,885 --> 00:11:46,721 � That holds to love And won't let go � 171 00:11:46,722 --> 00:11:50,391 � He's a lonely man Who finds no blame � 172 00:12:13,932 --> 00:12:16,350 MAN [OVER P.A.]: Attention, all passengers. 173 00:12:16,351 --> 00:12:20,554 The bus to Elko is now boarding and departing immediately. 174 00:12:20,555 --> 00:12:22,757 The bus to Elko is now departing. 175 00:12:22,758 --> 00:12:24,625 [INDISTINCT CHATTERING] 176 00:12:46,314 --> 00:12:48,148 Adios! 177 00:12:55,390 --> 00:12:57,758 Hey. 178 00:13:06,034 --> 00:13:09,136 [�] 179 00:13:35,848 --> 00:13:37,932 [BABY CRYING] 180 00:13:48,694 --> 00:13:51,896 [ORGAN PLAYING SOLEMN MELODY] 181 00:14:02,590 --> 00:14:04,424 You must be Sky. 182 00:14:06,260 --> 00:14:09,830 Your mother will be very much missed around here. 183 00:14:24,096 --> 00:14:26,597 [MELANCHOLY THEME PLAYING] 184 00:14:28,066 --> 00:14:31,401 Oh, John, do you really have to leave? 185 00:14:33,304 --> 00:14:34,404 [SOBBING] 186 00:14:34,405 --> 00:14:35,873 I-- I'm sorry. 187 00:14:36,657 --> 00:14:38,943 I'm sorry. 188 00:14:38,944 --> 00:14:40,978 Okay, I can't do this. Cut! Cut. 189 00:14:40,979 --> 00:14:42,279 What's going on now? 190 00:14:42,280 --> 00:14:44,281 Sorry, I just-- I can't do this. What's wrong? 191 00:14:44,282 --> 00:14:45,983 I can't do this. What's wrong, Monica? 192 00:14:45,984 --> 00:14:47,585 I'm having a very difficult time 193 00:14:47,586 --> 00:14:49,620 pretending that he is supposed to be Howard. 194 00:14:49,621 --> 00:14:51,521 I mean... I can't kiss that guy. 195 00:14:51,522 --> 00:14:53,390 Who is that guy? That's not Howard. 196 00:14:53,391 --> 00:14:55,976 It's just a temporary thing, Monica. 197 00:14:55,977 --> 00:14:57,745 Temporary, my ass. 198 00:14:57,746 --> 00:15:00,798 Where is Howard? When's he supposed to get here? 199 00:15:00,799 --> 00:15:02,700 Howard's coming. He's going to be here soon. 200 00:15:02,701 --> 00:15:04,402 What we've got to do is try to continue 201 00:15:04,403 --> 00:15:05,436 until he gets here. 202 00:15:05,437 --> 00:15:06,637 Why? 203 00:15:06,638 --> 00:15:08,622 I am supposed to be acting with Howard Spence 204 00:15:08,623 --> 00:15:10,357 not some stand-in jerkoff. 205 00:15:10,358 --> 00:15:13,343 The bond company wants us to keep shooting! 206 00:15:13,344 --> 00:15:15,730 [�] 207 00:15:44,393 --> 00:15:45,893 Hey. 208 00:15:54,669 --> 00:15:55,769 Mom. 209 00:15:58,990 --> 00:16:00,157 Howard. 210 00:16:01,109 --> 00:16:02,242 [CHUCKLING] 211 00:16:02,243 --> 00:16:03,510 [LAUGHS] Oh. 212 00:16:05,563 --> 00:16:09,000 What in the wide world has become of you? 213 00:16:09,001 --> 00:16:10,267 Are you my son? 214 00:16:10,268 --> 00:16:11,568 Yeah, it's me, Mom. 215 00:16:11,569 --> 00:16:12,903 [BOTH CHUCKLE] 216 00:16:16,208 --> 00:16:17,758 Is that all your luggage? 217 00:16:17,759 --> 00:16:18,909 Yeah, I'm traveling light. 218 00:16:18,910 --> 00:16:20,077 [CHUCKLES] 219 00:16:20,078 --> 00:16:22,046 You didn't have to bring any flowers. 220 00:16:22,047 --> 00:16:23,897 I didn't. These aren't for you. 221 00:16:23,898 --> 00:16:26,900 What would you do with a bunch of plastic roses? 222 00:16:26,901 --> 00:16:27,735 [CHUCKLES] 223 00:16:27,736 --> 00:16:29,569 Come on, let's get going. 224 00:16:30,522 --> 00:16:31,889 Sold the old ranch house? 225 00:16:31,890 --> 00:16:33,991 I had to when your father died. 226 00:16:33,992 --> 00:16:36,093 So you're not living in the country anymore? 227 00:16:36,094 --> 00:16:38,228 Oh, no, I moved 10 years ago. 228 00:16:39,680 --> 00:16:42,216 SKY: I don't know what to do with you, Mom. 229 00:16:43,618 --> 00:16:45,519 It all happened so fast. 230 00:16:48,839 --> 00:16:50,307 I mean, I remember... 231 00:16:52,293 --> 00:16:54,128 I remember you talking about that place. 232 00:16:56,748 --> 00:16:58,582 That place out near where you grew up. 233 00:17:02,670 --> 00:17:04,521 You were always talking about that 234 00:17:04,522 --> 00:17:06,790 like you were happy there or something. 235 00:17:08,626 --> 00:17:10,560 When I was a kid. 236 00:17:11,579 --> 00:17:13,380 You remember that? 237 00:17:16,485 --> 00:17:19,219 Always seemed like you liked that place. 238 00:17:21,473 --> 00:17:25,142 I thought maybe I'd, uh...take you up there. 239 00:17:25,143 --> 00:17:26,727 Hm? 240 00:17:31,783 --> 00:17:33,217 Well, what were you thinking about? 241 00:17:33,218 --> 00:17:35,052 Nothin'. 242 00:17:35,053 --> 00:17:38,855 So...now they'll be... lookin' for you, is that it? 243 00:17:38,856 --> 00:17:39,990 I guess. 244 00:17:41,125 --> 00:17:43,828 And you want me to hide you out or something? 245 00:17:43,829 --> 00:17:45,262 Just like Jesse James? 246 00:17:45,263 --> 00:17:46,664 [CHUCKLES] 247 00:17:46,665 --> 00:17:49,066 Yep, just like Jesse James. 248 00:17:49,067 --> 00:17:50,468 Well, I suppose I could do that. 249 00:17:50,469 --> 00:17:52,670 You are my son, aren't you? 250 00:17:52,671 --> 00:17:54,905 Just need a place to rest for a while, Mom. 251 00:17:54,906 --> 00:17:57,975 Might as well be the place you grew up in. 252 00:17:57,976 --> 00:17:59,143 Yeah. 253 00:17:59,144 --> 00:18:03,247 You know...I always have the same damn problem 254 00:18:03,248 --> 00:18:05,682 finding your father's gravesite. 255 00:18:07,018 --> 00:18:09,153 Well, don't you recognize the stone, Mom? 256 00:18:09,154 --> 00:18:11,088 Well, they're all alike. 257 00:18:11,089 --> 00:18:13,724 I mean, they used up all the pretty little white arches 258 00:18:13,725 --> 00:18:14,858 during Vietnam. 259 00:18:14,859 --> 00:18:16,594 Then by the time your father died, 260 00:18:16,595 --> 00:18:18,962 all they had were these simple slabs of granite. 261 00:18:20,232 --> 00:18:22,266 Just a slab, flat on the gr-- 262 00:18:23,535 --> 00:18:24,735 Here it is. 263 00:18:24,736 --> 00:18:25,736 That it? 264 00:18:25,737 --> 00:18:27,271 Yep. 265 00:18:27,272 --> 00:18:29,507 I never thought it was appropriate. 266 00:18:29,508 --> 00:18:32,576 Flat slab on the ground. 267 00:18:32,577 --> 00:18:35,346 People just walk right on top of it. 268 00:18:35,347 --> 00:18:37,481 Dogs pee on it. 269 00:18:37,482 --> 00:18:39,082 Just isn't right. 270 00:18:53,298 --> 00:18:54,782 DIRECTOR: Gentlemen, 271 00:18:54,783 --> 00:18:56,850 I can shoot around Howard for another day or two-- 272 00:18:56,851 --> 00:18:59,853 That doesn't solve the problem, Anthony. 273 00:18:59,854 --> 00:19:02,222 Well, you know, Mr. Daily, sir, 274 00:19:02,223 --> 00:19:04,625 I, uh... I don't see exactly how the director, 275 00:19:04,626 --> 00:19:05,993 or any of us, for that matter, 276 00:19:05,994 --> 00:19:08,361 can be held totally accountable for Howard's actions. 277 00:19:08,362 --> 00:19:11,297 Well, somebody has to be held accountable, don't they, Jim? 278 00:19:11,298 --> 00:19:12,699 I mean, Mr. Daily's company's 279 00:19:12,700 --> 00:19:14,968 insured us for 30 million dollars. 280 00:19:14,969 --> 00:19:16,369 Thirty-two-point-five. 281 00:19:16,370 --> 00:19:17,771 Well, yes, of course, 282 00:19:17,772 --> 00:19:20,073 but Howard has a long history of this kind of behavior. 283 00:19:20,074 --> 00:19:21,241 I don't think he's ever 284 00:19:21,242 --> 00:19:23,510 completely disappeared before though, has he? 285 00:19:23,511 --> 00:19:25,012 No, no. 286 00:19:25,013 --> 00:19:26,647 He's never done that before. 287 00:19:28,983 --> 00:19:31,251 We gave the guarantee of completion, didn't we? 288 00:19:31,252 --> 00:19:32,352 DAILY: Yes, we did, 289 00:19:32,353 --> 00:19:33,403 Mr. Sutter. 290 00:19:35,356 --> 00:19:37,591 Well, then, we'll find him. 291 00:19:39,027 --> 00:19:41,912 There's no question, we'll definitely find him. 292 00:19:41,913 --> 00:19:43,864 [SLOT MACHINES BEEPING & WHIRRING] 293 00:19:52,507 --> 00:19:54,708 What kind of trouble are you in, Howard? 294 00:19:56,378 --> 00:19:58,445 Trouble? Oh, it's nothing, Mom. 295 00:19:58,446 --> 00:20:01,948 I mean, I might end up owing them a bit of money, that's all. 296 00:20:01,949 --> 00:20:04,284 I don't-- I don't mean that. 297 00:20:04,802 --> 00:20:06,854 Then what? 298 00:20:06,855 --> 00:20:10,357 Well, a man doesn't go off for nigh 30 years without a word 299 00:20:10,358 --> 00:20:12,610 then show up at his mother's door 300 00:20:12,611 --> 00:20:15,246 unless there's some kind of serious trouble. 301 00:20:15,247 --> 00:20:17,615 No, I just-- I just needed to see you. 302 00:20:17,616 --> 00:20:20,701 Well, I understand that part. 303 00:20:20,702 --> 00:20:23,103 I mean, I thought it'd...do me some good to come back here 304 00:20:23,104 --> 00:20:24,922 and just stay for a while, you know. 305 00:20:24,923 --> 00:20:25,956 You been doing all that stuff 306 00:20:25,957 --> 00:20:27,924 what they said about you in the magazines? 307 00:20:29,694 --> 00:20:30,661 What stuff? 308 00:20:30,662 --> 00:20:32,329 You know, that stuff. 309 00:20:32,330 --> 00:20:34,414 Now, now-- Like carousing around. 310 00:20:34,415 --> 00:20:36,283 You know the magazines are full of gossip-- 311 00:20:36,284 --> 00:20:38,385 I don't give two hoots about it, I'm just curious. 312 00:20:38,386 --> 00:20:39,920 No, I haven't been doing anything. 313 00:20:39,921 --> 00:20:41,621 I haven't been doing any of that stuff. 314 00:20:41,622 --> 00:20:43,407 Because if you were doing all that stuff, 315 00:20:43,408 --> 00:20:45,509 it's no wonder you're not feeling so hot. 316 00:20:45,510 --> 00:20:46,860 I feel fine. 317 00:20:46,861 --> 00:20:48,779 I mean, just the sheer exhaustion of it. 318 00:20:48,780 --> 00:20:51,047 I wasn't doing anything. It's just that-- That-- 319 00:20:51,048 --> 00:20:53,383 That things came up, and they kind of snowballed. 320 00:20:53,384 --> 00:20:55,202 What things? 321 00:20:55,203 --> 00:20:58,038 Well, you know, opportunities... 322 00:20:58,039 --> 00:21:01,325 Opportunities are supposed to be a good thing, aren't they? 323 00:21:01,326 --> 00:21:03,026 Yeah, but not always, I mean sometimes-- 324 00:21:03,027 --> 00:21:04,828 What the hell are you starin' at?! 325 00:21:04,829 --> 00:21:06,330 Come on, Mom, let's get out of here. 326 00:21:07,949 --> 00:21:10,250 Well, I haven't finished my coffee. 327 00:21:10,251 --> 00:21:11,752 I just gotta get some air. 328 00:21:20,762 --> 00:21:23,997 You'll have to excuse my son, he's lost his manners. 329 00:21:23,998 --> 00:21:25,766 That happens sometimes when people 330 00:21:25,767 --> 00:21:27,367 stray too far from home, Susie. 331 00:21:27,368 --> 00:21:28,601 Don't worry about it, Lulu. 332 00:21:34,675 --> 00:21:37,044 I don't know why you're so upset about this, Mom. 333 00:21:37,045 --> 00:21:38,445 I mean-- Rudeness is one thing 334 00:21:38,446 --> 00:21:41,214 I've never been able to tolerate, Howard. 335 00:21:41,215 --> 00:21:43,683 I mean, I-- I don't understand rudeness. 336 00:21:43,684 --> 00:21:46,719 I know, Mom, I mean, it's nothing, it's over. 337 00:21:46,720 --> 00:21:48,405 The man was starin' at me. It's rude to stare. 338 00:21:48,406 --> 00:21:49,506 Well, so be it. 339 00:21:49,507 --> 00:21:51,207 You didn't need to take his head off. 340 00:21:51,208 --> 00:21:52,308 Well, I apologize. 341 00:21:52,309 --> 00:21:54,477 Well, it's embarrassing, Howard. 342 00:21:54,478 --> 00:21:56,312 Just embarrassing. 343 00:21:56,313 --> 00:21:58,481 I'm sorry. Sorry, Mom. 344 00:22:00,718 --> 00:22:02,285 So I-- 345 00:22:02,286 --> 00:22:05,088 I prepared a room for you downstairs. 346 00:22:05,089 --> 00:22:08,058 I hope it'll fit you, I just... 347 00:22:08,059 --> 00:22:12,579 I just don't have all the space we had in the old ranch house. 348 00:22:12,580 --> 00:22:15,799 No, it'll be fine, Mom. It'll be fine. 349 00:22:15,800 --> 00:22:17,050 It's handy to the kitchen, 350 00:22:17,051 --> 00:22:19,002 and there's a bivvy right down the hallway. 351 00:22:19,003 --> 00:22:20,420 Where do you sleep? 352 00:22:20,421 --> 00:22:21,989 Just down the hall. 353 00:22:23,457 --> 00:22:27,260 So if you need anything, you just holler. 354 00:22:27,261 --> 00:22:28,011 Well, thanks, Mom. 355 00:22:28,012 --> 00:22:29,412 Yeah, sure. 356 00:22:29,413 --> 00:22:31,331 [SIGHS, CHUCKLES] 357 00:22:31,332 --> 00:22:33,033 Good night. 358 00:22:33,034 --> 00:22:34,434 Night. 359 00:22:35,870 --> 00:22:37,721 Oh, where is the basement? 360 00:22:38,940 --> 00:22:40,340 Right through the kitchen. 361 00:22:40,341 --> 00:22:41,374 Okay. 362 00:22:41,375 --> 00:22:43,610 Nighty-night. Night. 363 00:22:45,780 --> 00:22:48,648 [�] 364 00:23:46,991 --> 00:23:50,009 ANNOUNCER [OVER TV]: Here's the wind-up. And the pitch. Ball two. 365 00:23:50,010 --> 00:23:52,145 ANNOUNCER 2: Now, he faces a count of two and two. 366 00:23:52,146 --> 00:23:55,014 ANNOUNCER: And Garrett has a sign for the ball. And the pitch. 367 00:23:55,015 --> 00:23:56,667 There's a smash up the middle. 368 00:23:56,668 --> 00:23:59,402 Off Garrett's glove, fielded by Scott near the bag. 369 00:23:59,403 --> 00:24:01,505 The throw... They got him. 370 00:24:01,506 --> 00:24:04,391 ANNOUNCER 2: What a play by the second baseman, Greg. 371 00:24:04,392 --> 00:24:06,977 There was no way to make that play. 372 00:24:06,978 --> 00:24:09,229 But then what are you gonna say? He really showed you 373 00:24:09,230 --> 00:24:11,348 why he's regarded as being the best in the business. 374 00:24:11,349 --> 00:24:13,082 ANNOUNCER: I tell you, it was amazing. 375 00:24:13,083 --> 00:24:15,986 I thought-- I saw Neil slipping out of that collision-- 376 00:24:15,987 --> 00:24:17,737 [COMMENTATORS SPEAKING INDISTINCTLY] 377 00:24:23,828 --> 00:24:25,495 [�] 378 00:24:29,951 --> 00:24:32,185 What do you believe? 379 00:25:49,180 --> 00:25:51,548 [SIREN BLARING] 380 00:25:51,549 --> 00:25:53,516 Hey, Ma? 381 00:25:53,517 --> 00:25:56,253 Think I'm gonna go out and get some air, all right? 382 00:25:56,254 --> 00:25:59,122 Have a nice time. 383 00:25:59,123 --> 00:26:02,926 ANNOUNCER: Long fly ball, way back to the wall. 384 00:26:02,927 --> 00:26:04,777 [ENGINE REVVING] It's gone. A home run. 385 00:26:13,521 --> 00:26:15,922 [MACHINES WHIRRING & BEEPING] 386 00:26:50,591 --> 00:26:52,092 [SOFT, SWEET MELODY PLAYING] 387 00:26:52,093 --> 00:26:54,327 MAN: � Love � 388 00:26:54,328 --> 00:26:56,562 � Is � 389 00:27:01,569 --> 00:27:05,071 � Rock him in your arms � 390 00:27:07,408 --> 00:27:11,794 � Brighter than The brightest light... � 391 00:27:13,147 --> 00:27:14,147 What'll it be, buddy? 392 00:27:15,783 --> 00:27:16,916 Um... 393 00:27:18,086 --> 00:27:19,852 Let me have a-- A Coke, please. 394 00:27:26,327 --> 00:27:28,194 Hey! Hey! 395 00:27:30,098 --> 00:27:31,298 Are you in the movies? 396 00:27:33,184 --> 00:27:34,267 My friend says 397 00:27:34,268 --> 00:27:35,185 you're in the movies. 398 00:27:35,186 --> 00:27:36,703 [ALL GIGGLING] 399 00:27:39,840 --> 00:27:41,408 Change for a hundred. 400 00:27:41,409 --> 00:27:43,893 MAN: Let's see your hand. MAN 2: Let's see your hand. 401 00:27:43,894 --> 00:27:45,112 MAN 3: What's that? 402 00:27:45,113 --> 00:27:46,780 [BOTH YELLING] 403 00:27:46,781 --> 00:27:48,948 MAN 4: All right, knock it off. Let's go. 404 00:27:48,949 --> 00:27:51,551 Outside. Let's go. 405 00:27:54,822 --> 00:27:56,990 And no more bets. No more bets, please. 406 00:28:02,830 --> 00:28:03,729 WOMAN: Thank you, dear. 407 00:28:03,730 --> 00:28:04,997 Anything for you? 408 00:28:04,998 --> 00:28:07,200 Uh, let me have a Jim Beam on the rocks. 409 00:28:07,201 --> 00:28:09,269 I'll be right back. 410 00:28:17,478 --> 00:28:18,644 You, sir. 411 00:28:21,566 --> 00:28:23,667 What is so goddamn fascinating about me? 412 00:28:23,668 --> 00:28:24,801 Howard! Howard! Howard! 413 00:28:24,802 --> 00:28:26,486 Why do you keep dogging me around? 414 00:28:26,487 --> 00:28:28,304 Howard, Howard, it's me. 415 00:28:28,305 --> 00:28:30,323 It's me, Cliff. Cliff Ormsby. 416 00:28:30,324 --> 00:28:31,557 Cliff Ormsby? 417 00:28:31,558 --> 00:28:32,992 Yeah. Yeah. 418 00:28:32,993 --> 00:28:35,094 Plains High, 1959. 419 00:28:35,095 --> 00:28:36,429 1959. 420 00:28:36,430 --> 00:28:37,630 Yeah, don't you remember me? 421 00:28:37,631 --> 00:28:39,032 I don't remember anything! Ah! 422 00:28:39,033 --> 00:28:41,301 Nothing that ever happened back then happened to me. 423 00:28:41,302 --> 00:28:42,302 Okay? All right. 424 00:28:42,736 --> 00:28:43,736 Ah! 425 00:28:44,538 --> 00:28:45,671 Goddamn. 426 00:28:49,043 --> 00:28:50,126 Hey. 427 00:28:50,127 --> 00:28:51,444 I was lookin' for you. 428 00:28:51,445 --> 00:28:52,696 There you are. 429 00:28:52,697 --> 00:28:54,464 Thought you may have skipped out on me. 430 00:28:54,465 --> 00:28:55,565 [CHUCKLES] 431 00:29:07,962 --> 00:29:09,462 Ahhh... 432 00:29:15,670 --> 00:29:17,988 WOMAN [OVER PHONE]: Mr. Spence seems to have done 433 00:29:17,989 --> 00:29:19,739 a good job cutting himself off completely 434 00:29:19,740 --> 00:29:21,274 from family and friends. 435 00:29:21,275 --> 00:29:23,276 I have no traces to immediate family 436 00:29:23,277 --> 00:29:24,795 except his mother. 437 00:29:24,796 --> 00:29:26,863 Uh, she lives in Elko, Nevada. 438 00:29:26,864 --> 00:29:28,665 That's very good, Miss Ronce. 439 00:29:28,666 --> 00:29:29,666 Thank you, sir. 440 00:29:29,667 --> 00:29:31,234 That's excellent work. 441 00:29:31,235 --> 00:29:33,069 Thank you. 442 00:29:33,070 --> 00:29:35,639 Mothers are always the last refuge, aren't they? 443 00:29:35,640 --> 00:29:36,673 Sure are, sir. 444 00:29:36,674 --> 00:29:38,174 Just a tick. 445 00:29:38,175 --> 00:29:40,276 Oh, sir, are you there? 446 00:29:40,277 --> 00:29:42,012 Are you still there? 447 00:29:42,013 --> 00:29:43,212 Sir? 448 00:29:43,213 --> 00:29:45,148 And you can contact the car-rental company 449 00:29:45,149 --> 00:29:47,350 and tell them that we've located Mr. Spence's car. 450 00:29:47,351 --> 00:29:48,351 Very good. 451 00:29:48,352 --> 00:29:49,886 At the Rio Grande bus terminal. 452 00:29:49,887 --> 00:29:51,220 Rio Grande, where's that, sir? 453 00:29:51,221 --> 00:29:52,555 Here in Salt Lake City. 454 00:29:52,556 --> 00:29:53,657 All right. 455 00:29:53,658 --> 00:29:56,026 I'll be back in touch shortly. 456 00:29:56,027 --> 00:29:58,945 [WOMAN SINGING SWEETLY IN DISTANCE] 457 00:30:08,322 --> 00:30:09,856 [ALARM RINGING] Ahh! 458 00:30:12,159 --> 00:30:13,392 Oof! [BOTTLES CLATTER] 459 00:30:13,393 --> 00:30:15,294 [GRUNTING] 460 00:30:18,349 --> 00:30:21,418 ANNOUNCER: On your line! 461 00:30:21,419 --> 00:30:23,019 Round one. [BELL RINGS] 462 00:30:23,020 --> 00:30:24,221 All right. 463 00:30:24,222 --> 00:30:25,822 Get ready. I'm ready. Are you ready? 464 00:30:25,823 --> 00:30:27,290 I'm ready. Ready? Fight! 465 00:30:27,291 --> 00:30:29,058 All right. Bam! 466 00:30:29,059 --> 00:30:31,310 Uppercut. Left hook. 467 00:30:31,311 --> 00:30:32,912 Uppercut. Jab. Jab. 468 00:30:32,913 --> 00:30:34,481 Come on. Bam! 469 00:30:34,482 --> 00:30:37,534 Right. Right jab. Bam! Bam! Bam! 470 00:30:37,535 --> 00:30:40,052 Left hook. Uppercut. 471 00:30:40,053 --> 00:30:41,487 Get up! What's the matter with you? 472 00:30:41,488 --> 00:30:43,073 What do you think you're doing? 473 00:30:43,074 --> 00:30:45,408 Get up! Take it easy. Take it easy. 474 00:30:45,409 --> 00:30:47,978 Take it easy. Bam! 475 00:30:47,979 --> 00:30:49,362 Hey! Take it easy. 476 00:30:49,363 --> 00:30:50,563 Take it easy. 477 00:30:50,564 --> 00:30:51,798 HOWARD: What, this second? 478 00:30:51,799 --> 00:30:54,718 MAN: Give me your arm. HOWARD: Goddamn it! 479 00:30:54,719 --> 00:30:56,136 MAN: Come on. 480 00:30:56,137 --> 00:30:58,070 HOWARD: Just hang on a second, would you? 481 00:30:58,071 --> 00:30:59,105 I need to take a pee. 482 00:30:59,106 --> 00:31:00,507 You can take a pee at the station. 483 00:31:00,508 --> 00:31:02,592 I've been having to pee for a long time. 484 00:31:02,593 --> 00:31:05,778 [HUMMING] 485 00:31:10,935 --> 00:31:13,986 [DOG BARKING IN DISTANCE] 486 00:31:18,526 --> 00:31:20,760 All right, back there. 487 00:31:21,112 --> 00:31:22,412 [DOORBELL RINGS] 488 00:31:22,413 --> 00:31:24,914 [HUMMING] 489 00:31:31,138 --> 00:31:34,457 Morning, Charlie. Morning, Mrs. Spence. 490 00:31:34,458 --> 00:31:36,626 What's happened to Howard? 491 00:31:36,627 --> 00:31:39,645 Well, he was having a little too much fun last night. 492 00:31:39,646 --> 00:31:41,363 Weren't you, Howie? 493 00:31:41,364 --> 00:31:42,665 [GRUNTS] 494 00:31:42,666 --> 00:31:44,100 Mm? 495 00:31:44,101 --> 00:31:46,319 You keep an eye on him now, Mrs. Spence. 496 00:31:46,320 --> 00:31:48,704 MRS. SPENCE: Oh, I will. Don't you worry about that, Charlie. 497 00:31:48,705 --> 00:31:51,774 CHARLIE: To tell you the truth, I didn't recognize him at all. 498 00:31:51,775 --> 00:31:53,809 I haven't seen him in so long. 499 00:31:53,810 --> 00:31:55,761 Of course, I guess we've all gotten 500 00:31:55,762 --> 00:31:57,163 a little bit longer in the tooth, 501 00:31:57,164 --> 00:31:59,899 haven't we? [SIGHS] 502 00:31:59,900 --> 00:32:02,618 I guess so, Charlie. It happens. 503 00:32:02,619 --> 00:32:04,453 Bye-bye. Goodbye. 504 00:32:04,454 --> 00:32:07,123 Yes, it happens. 505 00:32:10,144 --> 00:32:13,112 Did you have any fun out there last night? 506 00:32:13,113 --> 00:32:15,548 Fun, yeah. Yeah... 507 00:32:18,152 --> 00:32:21,654 Girls? Drinking and gambling? 508 00:32:21,655 --> 00:32:23,622 No, Mom. 509 00:32:23,623 --> 00:32:25,991 Well, it's supposed to be fun, isn't it? 510 00:32:25,992 --> 00:32:27,427 I mean, that's what they claim. 511 00:32:27,428 --> 00:32:30,396 People come from miles around to have fun. 512 00:32:30,397 --> 00:32:31,780 [CHUCKLES] 513 00:32:31,781 --> 00:32:34,967 That's what I thought it was, anyway. 514 00:32:34,968 --> 00:32:37,803 It's just designed to be fun. 515 00:32:42,576 --> 00:32:44,344 Yeah, I don't know. 516 00:32:44,345 --> 00:32:47,513 I don't know what to do with myself anymore. 517 00:32:49,599 --> 00:32:52,451 Aren't you gonna eat your eggs? 518 00:32:52,452 --> 00:32:53,786 Yeah, I'm not feeling so hot. 519 00:32:53,787 --> 00:32:56,522 Well, hand them over then. No sense in wasting them. 520 00:32:56,523 --> 00:32:58,357 They look good. 521 00:32:59,593 --> 00:33:00,827 Oh. Thank you. 522 00:33:00,828 --> 00:33:02,061 Fork. 523 00:33:04,564 --> 00:33:06,032 [SIGHS] Yeah. 524 00:33:06,033 --> 00:33:08,234 You don't happen to have any pictures 525 00:33:08,235 --> 00:33:10,470 of your little family, do you? 526 00:33:10,471 --> 00:33:13,723 [�] 527 00:33:13,724 --> 00:33:15,758 My--? My family? 528 00:33:15,759 --> 00:33:19,078 The child you never told me about. 529 00:33:19,079 --> 00:33:20,530 My grandson. 530 00:33:20,531 --> 00:33:22,732 I mean, I had to find it out 531 00:33:22,733 --> 00:33:24,868 from his poor mother back then. 532 00:33:24,869 --> 00:33:26,102 What child? 533 00:33:26,103 --> 00:33:28,538 Now, don't tell me you gave it up for adoption 534 00:33:28,539 --> 00:33:30,172 or something stupid like that. 535 00:33:32,275 --> 00:33:34,494 I don't know about any child. 536 00:33:34,495 --> 00:33:35,661 You don't know? 537 00:33:35,662 --> 00:33:37,296 No. 538 00:33:37,297 --> 00:33:40,332 How'd you get to be such a mess, Howard? 539 00:33:41,135 --> 00:33:43,670 A woman called me years ago, 540 00:33:43,671 --> 00:33:46,506 back, just after you had finished that-- 541 00:33:46,507 --> 00:33:47,974 That big motion picture of yours 542 00:33:47,975 --> 00:33:50,443 up there in Montana, the Western. 543 00:33:50,444 --> 00:33:52,812 --said she was pregnant with your baby. 544 00:33:52,813 --> 00:33:54,530 What woman was this? 545 00:33:54,531 --> 00:33:55,865 I don't know. A woman. 546 00:33:55,866 --> 00:33:57,684 You're the one who got her pregnant. 547 00:33:57,685 --> 00:33:59,218 I never got anybody pregnant! 548 00:33:59,219 --> 00:34:01,404 Well, she said that you did. 549 00:34:01,405 --> 00:34:04,324 She had a pretty strong notion about it. 550 00:34:07,127 --> 00:34:08,778 What did she want? 551 00:34:08,779 --> 00:34:10,596 She wanted to know if I'd seen you. 552 00:34:10,597 --> 00:34:13,966 Of course, I hadn't. I never saw you again after that. 553 00:34:13,967 --> 00:34:17,186 You were just a total stranger. 554 00:34:17,187 --> 00:34:20,523 She called from somewhere up in Montana. 555 00:34:20,524 --> 00:34:23,243 I remember that. 556 00:34:23,244 --> 00:34:25,144 Montana? 557 00:34:31,569 --> 00:34:34,087 I got-- I gotta lie down, Mom. 558 00:34:34,088 --> 00:34:36,255 Oh. Don't you want your orange juice, then? 559 00:34:36,256 --> 00:34:38,290 No. Thanks. 560 00:34:40,293 --> 00:34:41,493 [SIGHS] 561 00:34:45,065 --> 00:34:46,616 [DOORBELL RINGS] 562 00:34:49,737 --> 00:34:51,253 [DOOR OPENS] 563 00:34:51,254 --> 00:34:54,324 SUTTER: Mrs. Spence, I'm looking for your son. 564 00:34:54,325 --> 00:34:56,659 MRS. SPENCE: My son? 565 00:34:56,660 --> 00:34:59,411 I haven't seen him in over 30 years. 566 00:34:59,412 --> 00:35:01,948 Ever since he became a big movie star. 567 00:35:01,949 --> 00:35:04,050 You'd think at least he'd drop his mother a card 568 00:35:04,051 --> 00:35:05,284 now and then, wouldn't you? 569 00:35:05,285 --> 00:35:06,503 Yes, you would. 570 00:35:06,504 --> 00:35:09,271 So you haven't heard from him in 30 years? 571 00:35:09,272 --> 00:35:10,272 No. 572 00:35:10,273 --> 00:35:11,541 Not a phone call? 573 00:35:11,542 --> 00:35:12,876 Not an e-mail? 574 00:35:12,877 --> 00:35:14,410 What's an e-mail? 575 00:35:14,411 --> 00:35:17,914 You must be from the movie company, is that it? 576 00:35:17,915 --> 00:35:20,749 Sort of. 577 00:35:20,750 --> 00:35:23,919 Well, uh, Mrs. Spence, here's my card. 578 00:35:23,920 --> 00:35:26,155 If you hear from your son, could you give me a call? 579 00:35:26,156 --> 00:35:27,256 My number's over here. 580 00:35:27,257 --> 00:35:29,559 Oh, I'd be glad to. 581 00:35:29,560 --> 00:35:31,994 I appreciate that. 582 00:35:31,995 --> 00:35:33,178 Bye-bye. 583 00:35:33,179 --> 00:35:34,714 Goodbye, now. 584 00:35:37,017 --> 00:35:40,753 Howard, the coast is clear. 585 00:35:46,293 --> 00:35:48,277 MRS. SPENCE: I remember your father 586 00:35:48,278 --> 00:35:52,265 barreling down those long dusty roads in this thing, 587 00:35:52,266 --> 00:35:55,251 heading back from the cattle auctions. 588 00:35:55,252 --> 00:35:58,488 You could see him from miles away. 589 00:35:58,489 --> 00:36:00,005 Just a plume of dust, 590 00:36:00,006 --> 00:36:01,190 like a giant rooster. 591 00:36:01,191 --> 00:36:03,393 It was quite exciting, actually. 592 00:36:03,394 --> 00:36:06,129 It's a beauty, Mom. Does it still run? 593 00:36:06,130 --> 00:36:08,131 Oh, I use it every week for shopping. 594 00:36:08,132 --> 00:36:09,865 But I can walk just as easy. 595 00:36:09,866 --> 00:36:12,101 You sure? Mm-hm. 596 00:36:12,102 --> 00:36:15,538 Well, let me know now and then where you're staying. 597 00:36:15,539 --> 00:36:16,906 Keep in touch. I will, Mom. 598 00:36:16,907 --> 00:36:17,940 Oh. 599 00:36:21,044 --> 00:36:24,397 Oh. I packed some things of your father's for you. 600 00:36:24,398 --> 00:36:26,231 Thanks, Mom. 601 00:36:28,452 --> 00:36:30,486 Don't be a stranger. 602 00:36:30,487 --> 00:36:32,788 No, I'll give you a call. 603 00:36:35,909 --> 00:36:37,660 [ENGINE STARTS] 604 00:36:43,817 --> 00:36:45,334 Runs like a top. 605 00:36:45,335 --> 00:36:47,370 You look good. 606 00:36:52,409 --> 00:36:53,909 Bye, Howie. 607 00:36:53,910 --> 00:36:55,678 Bye, Mom. 608 00:37:03,170 --> 00:37:06,822 [�] 609 00:37:40,357 --> 00:37:42,391 Have you seen this man? 610 00:37:45,496 --> 00:37:47,463 Yeah, yesterday. 611 00:37:51,435 --> 00:37:53,436 Thank you. MRS. SPENCE: Comin'. 612 00:37:53,437 --> 00:37:55,003 [CRICKETS CHIRPING] 613 00:38:02,679 --> 00:38:04,547 Good evening, Mrs. Spence. 614 00:38:04,548 --> 00:38:05,615 It's you. 615 00:38:05,616 --> 00:38:07,983 Yes, it's me. 616 00:38:07,984 --> 00:38:11,019 Sorry to be such a nuisance. 617 00:38:11,020 --> 00:38:14,423 Would you like to come in and have some cookies and milk? 618 00:38:15,592 --> 00:38:17,259 Cookies? Mm-hm. 619 00:38:18,528 --> 00:38:20,262 What kind? 620 00:38:20,263 --> 00:38:21,564 Peanut butter, 621 00:38:21,565 --> 00:38:24,199 with little chips of butterscotch. 622 00:38:25,602 --> 00:38:26,769 I'll try one. 623 00:38:26,770 --> 00:38:29,672 Oh. Just come on in then and help yourself. 624 00:38:30,324 --> 00:38:32,308 I've just baked them. 625 00:38:34,011 --> 00:38:36,846 Well, that's very kind of you, Mrs. Spence. 626 00:38:41,134 --> 00:38:43,702 Are you staying in Elko, Mister...? 627 00:38:43,703 --> 00:38:45,371 Sutter. Mr. Sutter. 628 00:38:45,372 --> 00:38:46,872 Sutter? 629 00:38:46,873 --> 00:38:49,775 Uh, no, 630 00:38:49,776 --> 00:38:51,410 I'm just passing through. 631 00:38:51,411 --> 00:38:52,595 [CHUCKLES] 632 00:38:52,596 --> 00:38:54,463 That's about all you can do here, isn't it? 633 00:38:54,464 --> 00:38:57,733 Just pass on through. 634 00:38:57,734 --> 00:38:59,351 Here. 635 00:38:59,352 --> 00:39:02,988 You lied to me, didn't you, Mrs. Spence? 636 00:39:04,240 --> 00:39:05,741 I beg your pardon? 637 00:39:05,742 --> 00:39:07,927 You deliberately lied to me about your son. 638 00:39:07,928 --> 00:39:10,446 He was here all along, wasn't he? 639 00:39:10,447 --> 00:39:13,483 I don't know what in the world you're talking about. 640 00:39:13,484 --> 00:39:17,202 I've never told anything but the truth in my whole life. 641 00:39:18,505 --> 00:39:21,491 Lying is for cowards, Mr. Sutter. Hm? 642 00:39:23,477 --> 00:39:25,978 Excellent cookies. 643 00:39:28,014 --> 00:39:31,049 [�] 644 00:39:56,660 --> 00:39:59,762 [MEN CHATTERING] 645 00:40:06,452 --> 00:40:09,755 [BONO & ANDREA CORR'S "DON'T COME KNOCKING" PLAYING ON STEREO] 646 00:40:12,792 --> 00:40:18,364 BONO: You're everything I could want � 647 00:40:18,365 --> 00:40:22,401 � There's no house You couldn't haunt � 648 00:40:24,204 --> 00:40:28,341 � You're the key That could keep me in � 649 00:40:29,909 --> 00:40:34,513 � You're the sense Under the skin � 650 00:40:36,433 --> 00:40:38,917 � I won't bring you roses � 651 00:40:38,918 --> 00:40:42,187 � I'll bring myself instead � 652 00:40:42,188 --> 00:40:44,306 � Time only is time � 653 00:40:44,307 --> 00:40:47,576 � For what is meant Not what is said � 654 00:40:47,577 --> 00:40:51,013 CORR: � Don't come knocking � 655 00:40:51,014 --> 00:40:53,716 � Don't come knocking � 656 00:40:53,717 --> 00:40:57,854 � Don't come knocking At my door � 657 00:40:59,823 --> 00:41:02,725 � Don't come knocking � 658 00:41:02,726 --> 00:41:05,928 � Knock, knock, knocking � 659 00:41:05,929 --> 00:41:09,348 � Don't come knocking No more � 660 00:41:11,234 --> 00:41:15,170 � You're a dream I could wake up in � 661 00:41:16,907 --> 00:41:21,427 � You're a fight I shouldn't try to win � 662 00:41:21,428 --> 00:41:23,880 You want me to freshen that up? 663 00:41:23,881 --> 00:41:26,815 There you go. Thank you. 664 00:41:26,816 --> 00:41:28,017 Can I help you, sir? 665 00:41:28,018 --> 00:41:29,435 Oh... 666 00:41:29,436 --> 00:41:31,237 Just a cup of coffee, please. 667 00:41:31,238 --> 00:41:33,539 WAITRESS: You want Coffee-mate? HOWARD: Yeah, sure. 668 00:41:33,540 --> 00:41:35,074 WAITRESS: All right. 669 00:41:35,075 --> 00:41:37,476 � Off a tree-lined avenue � 670 00:41:37,477 --> 00:41:40,479 � In a cottage made of stone � 671 00:41:40,480 --> 00:41:43,382 � I'll sleep there Not dreaming � 672 00:41:43,383 --> 00:41:46,669 � I would rather live alone � 673 00:41:46,670 --> 00:41:49,621 BOTH: Don't come knocking � 674 00:41:49,622 --> 00:41:52,358 � Don't come knocking � 675 00:41:52,359 --> 00:41:55,794 � Don't come knocking At my door � 676 00:41:58,297 --> 00:42:01,216 � Don't come knocking � 677 00:42:01,217 --> 00:42:04,136 � Knock, knock, knocking � 678 00:42:04,137 --> 00:42:08,057 � Don't come knocking No more � 679 00:42:11,511 --> 00:42:17,700 CORR: � All the stars in the sky � 680 00:42:17,701 --> 00:42:20,969 � They can't light our way � 681 00:42:37,404 --> 00:42:39,171 [CAR STARTS] 682 00:43:00,660 --> 00:43:03,262 [PHONE RINGS] 683 00:43:05,298 --> 00:43:07,182 [PHONE RINGS] 684 00:43:07,183 --> 00:43:09,085 [WOMEN CHATTERING] 685 00:43:11,054 --> 00:43:12,755 MAN: Hi, Terry. 686 00:43:12,756 --> 00:43:14,890 [MAN SPEAKING INDISTINCTLY] 687 00:43:14,891 --> 00:43:16,892 Scotty didn't come in. I gotta pull a double. 688 00:43:16,893 --> 00:43:19,028 I'm probably not gonna get out until midnight. 689 00:43:19,029 --> 00:43:20,930 Can I get a room for a couple nights? 690 00:43:20,931 --> 00:43:23,699 Yes, sir. No problem. 691 00:43:23,700 --> 00:43:25,234 Would you fill this out, please? 692 00:43:25,235 --> 00:43:27,502 HOWARD: You take cash, I hope. CLERK: Absolutely. 693 00:43:27,503 --> 00:43:29,271 Here's your room key. 694 00:43:29,272 --> 00:43:32,441 You're in 201, just down the hall. 695 00:44:11,231 --> 00:44:13,198 [INHALES DEEPLY] 696 00:44:20,373 --> 00:44:24,310 WOMAN: Hm. Ancient history now. 697 00:44:24,311 --> 00:44:26,945 This place is just full of ghosts. 698 00:44:26,946 --> 00:44:28,647 Are you from out of town? 699 00:44:28,648 --> 00:44:32,384 Uh, yeah, sort of. My mom was from Butte. 700 00:44:32,385 --> 00:44:35,120 She was? What was her name? 701 00:44:35,121 --> 00:44:37,789 Oh, you wouldn't know her, she kind of... 702 00:44:37,790 --> 00:44:39,491 She came and went a lot. 703 00:44:39,492 --> 00:44:43,028 Oh. Yeah, well, she's not alone. 704 00:44:43,029 --> 00:44:45,730 There are only a few of us die-hards left here. 705 00:44:45,731 --> 00:44:48,501 What movie was this? It's a Western? 706 00:44:48,502 --> 00:44:49,902 Yeah. 707 00:44:49,903 --> 00:44:52,605 It was shot right around here, wasn't it? 708 00:44:52,606 --> 00:44:54,607 Right here, yep. 709 00:44:56,209 --> 00:44:57,943 Must have been really exciting. 710 00:44:57,944 --> 00:44:59,745 [CHUCKLES] 711 00:44:59,746 --> 00:45:01,713 Yeah, well, for about five minutes, 712 00:45:01,714 --> 00:45:05,851 and then real life came back and took its place. 713 00:45:05,852 --> 00:45:09,021 Yeah, I don't know. I think... 714 00:45:10,223 --> 00:45:12,457 I think I like the movies better. 715 00:45:12,458 --> 00:45:14,192 Than what? 716 00:45:15,328 --> 00:45:17,229 Than real life. 717 00:45:18,832 --> 00:45:19,832 [CHUCKLES] 718 00:45:21,467 --> 00:45:23,602 Well... 719 00:45:23,603 --> 00:45:24,803 You let me know if you want 720 00:45:24,804 --> 00:45:27,205 some coffee or something, huh, hon? 721 00:45:27,206 --> 00:45:28,874 Thanks. 722 00:45:33,947 --> 00:45:35,814 � Strike � 723 00:45:35,815 --> 00:45:36,982 � A pose � 724 00:45:38,734 --> 00:45:42,537 � Imagining � 725 00:45:42,538 --> 00:45:44,673 � Lauded � 726 00:45:44,674 --> 00:45:48,277 � Ecstatic applause � 727 00:45:50,713 --> 00:45:54,984 � Simply � 728 00:45:54,985 --> 00:45:56,986 � Because � 729 00:45:59,055 --> 00:46:04,893 � You are on pause � 730 00:46:40,580 --> 00:46:44,400 � Strike my face � 731 00:46:45,402 --> 00:46:49,187 � So we can see � 732 00:46:49,188 --> 00:46:54,392 � If it leaves some kind Of mark � 733 00:46:58,048 --> 00:47:03,052 � No, it's too dark � 734 00:47:05,689 --> 00:47:09,591 � Life � 735 00:47:09,592 --> 00:47:11,326 � It's dark � 736 00:47:16,332 --> 00:47:18,317 Excuse me. 737 00:47:24,006 --> 00:47:26,041 Ginger ale, please. 738 00:47:45,061 --> 00:47:47,129 [CHUCKLES] 739 00:47:55,321 --> 00:47:57,288 Wha...? 740 00:47:59,025 --> 00:48:00,910 Well, it took you long enough. 741 00:48:00,911 --> 00:48:03,545 [CROWD CHEERING & APPLAUDING] 742 00:48:08,017 --> 00:48:10,852 SINGER: Thank you. Thank you, folks. 743 00:48:10,853 --> 00:48:11,836 MAN: That's really good. 744 00:48:11,837 --> 00:48:14,339 This next song is for everybody 745 00:48:14,340 --> 00:48:15,574 who's ever been shaken, 746 00:48:15,575 --> 00:48:17,326 rattled and rolled. 747 00:48:17,327 --> 00:48:19,294 He's got a pretty good voice, don't you think? 748 00:48:19,295 --> 00:48:20,662 Yeah. 749 00:48:20,663 --> 00:48:22,448 Dedicated to Bill Haley. Okay, guys. 750 00:48:22,449 --> 00:48:24,934 Where have you been, Howard? 751 00:48:24,935 --> 00:48:27,903 [LAUGHING] 752 00:48:27,904 --> 00:48:29,838 Where in the world have you been? 753 00:48:29,839 --> 00:48:31,690 [CHUCKLES] I don't know. 754 00:48:31,691 --> 00:48:33,391 � I can feel � You just kind of... 755 00:48:33,392 --> 00:48:35,794 fell off the face of the Earth. 756 00:48:35,795 --> 00:48:37,529 Yeah. 757 00:48:40,132 --> 00:48:42,267 You know, I looked for you for a while. 758 00:48:42,919 --> 00:48:44,369 I tried to find you. 759 00:48:45,170 --> 00:48:47,289 I looked everywhere. 760 00:48:47,290 --> 00:48:49,424 I even tracked down your mother. 761 00:48:49,425 --> 00:48:52,210 My mother? Yeah, didn't she tell you? 762 00:48:52,211 --> 00:48:54,296 No. I haven't seen her for a good, long while. 763 00:48:56,115 --> 00:48:57,482 That's too bad, Howard. 764 00:48:58,634 --> 00:49:02,171 You should never lose track of your mother. 765 00:49:02,172 --> 00:49:05,824 � And I get rattled sometimes � 766 00:49:08,378 --> 00:49:13,831 � And I got rolled In the dim light � 767 00:49:13,832 --> 00:49:15,985 So, what are you doing back up here? 768 00:49:15,986 --> 00:49:19,638 Oh, you know, just... kind of passing through. 769 00:49:19,639 --> 00:49:20,739 [BOTH CHUCKLE] 770 00:49:20,740 --> 00:49:24,693 Just passing through. On a whim. 771 00:49:24,694 --> 00:49:26,128 [CHUCKLES] 772 00:49:26,129 --> 00:49:28,096 Yeah. I just thought I'd drop back through. 773 00:49:29,665 --> 00:49:33,402 � And I'm lost And detached � 774 00:49:35,004 --> 00:49:42,244 � Along with all who never Had a chance � 775 00:49:42,245 --> 00:49:45,247 Well, if you're looking for your son... 776 00:49:45,865 --> 00:49:47,148 that's him... 777 00:49:47,917 --> 00:49:49,534 right there in front of you. 778 00:49:52,455 --> 00:49:57,192 � And I get rattled sometimes � 779 00:50:00,045 --> 00:50:03,798 � And I got rolled In the dim light � 780 00:50:06,285 --> 00:50:08,803 It's really good to see you again, Howard. 781 00:50:08,804 --> 00:50:11,639 Well, wait a second. Can I get you a drink or--? 782 00:50:20,633 --> 00:50:23,201 � I can feel it all spinning � 783 00:50:23,202 --> 00:50:25,203 Doreen! 784 00:50:25,204 --> 00:50:27,672 � Away from me � 785 00:50:35,398 --> 00:50:38,350 [APPLAUSE & CHEERING] 786 00:50:38,351 --> 00:50:39,517 Thank you. 787 00:50:39,518 --> 00:50:42,687 Thank you, guys. Thanks. 788 00:50:42,688 --> 00:50:46,324 We're gonna take a short break. Come back. Tip the bartender. 789 00:50:46,325 --> 00:50:49,961 WOMAN: All right. MAN: All right. 790 00:50:49,962 --> 00:50:51,947 [CROWD CHATTERING] 791 00:51:10,633 --> 00:51:12,901 MAN: Honestly, I'm not sure if I am gonna do it or not. 792 00:51:12,902 --> 00:51:15,437 I mean, it depends if she, 793 00:51:15,438 --> 00:51:18,273 you know, lets me come in without it bought, you know? 794 00:51:18,274 --> 00:51:19,841 MAN 2: Yeah, I hear you. 795 00:51:19,842 --> 00:51:22,110 I mean, you think I can crash at your place or something? 796 00:51:22,111 --> 00:51:24,146 [ENGINE STARTS] 797 00:51:26,048 --> 00:51:28,150 Hey! What? 798 00:51:28,151 --> 00:51:30,268 What's your story, pal? What are you talking about? 799 00:51:30,269 --> 00:51:32,287 What are you doing? Following me? No, I'm not. 800 00:51:32,288 --> 00:51:35,157 Who is this joker, baby? You know this joker? 801 00:51:35,158 --> 00:51:37,408 He's been following me. I'm not following you. 802 00:51:37,409 --> 00:51:38,393 You've been follow-- 803 00:51:38,394 --> 00:51:39,962 Get your hands off me. 804 00:51:39,963 --> 00:51:42,381 He's a narc. He's a narc. I bet he's a narc. 805 00:51:42,382 --> 00:51:44,166 HOWARD: What are you, nuts? 806 00:51:44,167 --> 00:51:45,266 He's lying. 807 00:51:45,267 --> 00:51:47,302 Who are you then? Who the fuck are you? 808 00:51:47,303 --> 00:51:49,554 I'm your father! 809 00:51:51,274 --> 00:51:52,874 [LAUGHING] 810 00:51:57,830 --> 00:52:01,683 Well, shit, honey, I didn't know you had no daddy. 811 00:52:01,684 --> 00:52:02,734 SINGER: Shut up, will you? 812 00:52:02,735 --> 00:52:04,002 GIRLFRIEND: You got a father 813 00:52:04,003 --> 00:52:05,938 out of the blue. Kablammo! 814 00:52:05,939 --> 00:52:07,973 [LAUGHING] 815 00:52:15,447 --> 00:52:18,032 Your daddy's a narc, Early. 816 00:52:18,033 --> 00:52:20,786 [LAUGHING] 817 00:52:22,622 --> 00:52:25,590 [�] 818 00:52:38,954 --> 00:52:40,488 [SIGHS] 819 00:52:43,142 --> 00:52:46,144 HOWARD: What in the world did you expect? 820 00:54:02,655 --> 00:54:04,389 What? I wanna go to bed. 821 00:54:04,390 --> 00:54:06,892 I know, baby. Come on. 822 00:54:33,635 --> 00:54:34,635 Hm. 823 00:54:54,941 --> 00:54:56,575 [TAP] 824 00:54:58,961 --> 00:55:00,044 [TAP] 825 00:55:16,328 --> 00:55:18,296 What are you doing? Who are you? 826 00:55:18,297 --> 00:55:20,665 Can I talk to you for a second? 827 00:55:20,666 --> 00:55:22,066 What for? Who the hell are you? 828 00:55:22,067 --> 00:55:23,418 I need to talk to you. 829 00:55:23,419 --> 00:55:24,753 What about? 830 00:55:24,754 --> 00:55:27,556 It's just something. 831 00:55:27,557 --> 00:55:29,474 GIRLFRIEND: What's going on, Early? 832 00:55:29,475 --> 00:55:31,526 Look, I got somebody up here now. 833 00:55:31,527 --> 00:55:32,877 It doesn't matter. 834 00:55:32,878 --> 00:55:35,580 What is it? Can't you just tell me from down there? 835 00:55:37,316 --> 00:55:38,883 It's about your father. 836 00:55:39,702 --> 00:55:40,985 [SCOFFS] 837 00:55:59,922 --> 00:56:00,956 Ah! 838 00:56:00,957 --> 00:56:03,875 GIRLFRIEND: What is wrong with you? 839 00:56:06,795 --> 00:56:10,548 You, uh, allowed to sit down with customers? 840 00:56:11,017 --> 00:56:12,050 Well... 841 00:56:12,051 --> 00:56:14,052 Yeah, sure. 842 00:56:16,555 --> 00:56:18,790 Kind of... 843 00:56:18,791 --> 00:56:19,991 running the place now, huh? 844 00:56:19,992 --> 00:56:21,626 Yeah. 845 00:56:21,627 --> 00:56:24,095 Yep, I stepped up in the world. 846 00:56:28,834 --> 00:56:32,103 So, what are you doing back here in Butte, Howie? 847 00:56:32,104 --> 00:56:34,338 What's going on with you? 848 00:56:34,339 --> 00:56:37,108 Well... 849 00:56:37,109 --> 00:56:39,077 I don't know, I just kind of came 850 00:56:39,078 --> 00:56:41,012 to the end of something, I guess. 851 00:56:41,013 --> 00:56:42,480 Of what? 852 00:56:42,481 --> 00:56:46,184 Just a whole... string of little disasters, 853 00:56:46,185 --> 00:56:49,988 little...train wrecks. 854 00:56:49,989 --> 00:56:50,989 Was I one of them? 855 00:56:50,990 --> 00:56:52,557 You? No. 856 00:56:52,558 --> 00:56:55,009 No, it was after-- It was after that. 857 00:56:55,010 --> 00:56:56,611 After I left. 858 00:56:56,612 --> 00:56:58,747 Everything just kind of, shwttt, went downhill. 859 00:56:58,748 --> 00:57:00,882 Wow, that was a long time ago. 860 00:57:00,883 --> 00:57:01,883 Yeah. 861 00:57:01,884 --> 00:57:02,884 Wasn't it? 862 00:57:02,885 --> 00:57:03,885 Yeah, it sure was. 863 00:57:08,357 --> 00:57:11,025 Did you...? 864 00:57:11,026 --> 00:57:13,328 Did you talk to Earl last night? 865 00:57:13,329 --> 00:57:14,979 Ear-- Oh, that's his name? Earl? 866 00:57:14,980 --> 00:57:17,449 Yeah. Yeah. 867 00:57:20,803 --> 00:57:22,904 I don't get it, Howard. 868 00:57:22,905 --> 00:57:25,707 I mean, what-- What did you come back up here for? 869 00:57:26,942 --> 00:57:28,910 You knew all about him, about Earl. 870 00:57:28,911 --> 00:57:30,345 You knew I had your kid. 871 00:57:30,346 --> 00:57:32,096 No, I didn't-- I mean, I just found out. 872 00:57:32,097 --> 00:57:33,849 I just now... 873 00:57:35,017 --> 00:57:38,320 Well... 874 00:57:38,321 --> 00:57:39,621 uh, my mother did too. 875 00:57:41,307 --> 00:57:43,674 Yeah, I figured that. 876 00:57:43,675 --> 00:57:45,977 That's the kind of thing 877 00:57:45,978 --> 00:57:49,614 a mother would find hard to keep from her son. 878 00:57:52,050 --> 00:57:54,352 So isn't that, uh, why you came up here, to meet him? 879 00:57:54,353 --> 00:57:55,920 I mean, isn't that the only reason? 880 00:57:57,056 --> 00:57:59,057 Yeah. Yeah, of course it is. 881 00:57:59,058 --> 00:58:02,293 I just didn't know it was gonna be so... 882 00:58:02,294 --> 00:58:04,895 So, what? 883 00:58:04,896 --> 00:58:05,964 Hard. 884 00:58:11,070 --> 00:58:13,804 Looking in his face, his eyes... 885 00:58:15,307 --> 00:58:16,474 I don't know. 886 00:58:16,475 --> 00:58:17,641 What? 887 00:58:22,314 --> 00:58:26,151 I didn't know I was gonna recognize him like that. 888 00:58:26,152 --> 00:58:27,769 Like what? 889 00:58:30,338 --> 00:58:32,857 See myself in him... 890 00:58:34,627 --> 00:58:36,160 and... 891 00:58:39,231 --> 00:58:42,467 And you seeing me the same way too, I can tell. 892 00:58:43,586 --> 00:58:46,287 [WHISPERING] And what way was that? 893 00:58:46,288 --> 00:58:48,706 I don't know. Just scared, I guess. 894 00:58:48,707 --> 00:58:50,941 Just plain scared. 895 00:58:58,334 --> 00:59:00,635 [CHUCKLES] 896 00:59:15,684 --> 00:59:17,586 GIRLFRIEND: I don't know, baby. 897 00:59:17,587 --> 00:59:19,437 Why can't we just be how we used to be, Earl? 898 00:59:19,438 --> 00:59:21,773 Why is that? Why is that, Earl? 899 00:59:21,774 --> 00:59:23,408 I mean, you remember how we used to be. 900 00:59:23,409 --> 00:59:24,743 How come we can't be like that? 901 00:59:24,744 --> 00:59:27,011 You remember, baby. 902 00:59:27,012 --> 00:59:27,862 [SCREAMS] 903 00:59:29,748 --> 00:59:31,916 Well, you just don't even want a woman, 904 00:59:31,917 --> 00:59:33,551 do you? 905 00:59:33,552 --> 00:59:34,619 That's it, isn't it? 906 00:59:34,620 --> 00:59:37,455 You don't even want a woman. Ha-ha! 907 00:59:37,456 --> 00:59:39,741 Why don't you want a woman, Earl? 908 00:59:39,742 --> 00:59:43,094 Why is that? I mean, what is up with that? 909 00:59:43,095 --> 00:59:44,329 [SCREAMS] 910 00:59:45,998 --> 00:59:47,932 Baby! 911 00:59:47,933 --> 00:59:50,535 Is it just 'cause you're so messed up in your mind, 912 00:59:50,536 --> 00:59:53,271 you're just so fucked up that you don't even know 913 00:59:53,272 --> 00:59:56,541 how lucky you might be to have a woman like me? 914 00:59:56,542 --> 00:59:58,243 [RAZOR BUZZING] 915 01:00:12,158 --> 01:00:13,191 [BUZZING STOPS] 916 01:00:17,363 --> 01:00:19,330 [BUZZING STARTS] 917 01:00:20,132 --> 01:00:22,833 [BUZZING STOPS] 918 01:00:41,503 --> 01:00:43,304 Hello? 919 01:00:48,477 --> 01:00:50,044 Hello? 920 01:00:54,850 --> 01:00:57,535 [T-BONE BURNETT'S "I WISH YOU COULD HAVE SEEN HER DANCE" PLAYING] 921 01:00:57,536 --> 01:00:59,104 � She wore a low-cut Black satin dress � 922 01:00:59,105 --> 01:01:02,090 � Slit up the front And down the back � 923 01:01:02,091 --> 01:01:04,159 � She wore black High-heeled shoes � 924 01:01:04,160 --> 01:01:08,463 � With laces That went up her ankles � 925 01:01:08,464 --> 01:01:10,532 � She wore black Velvet gloves � 926 01:01:10,533 --> 01:01:15,269 � With rhinestone bracelets Around them � 927 01:01:15,270 --> 01:01:17,271 � She had long blonde hair � 928 01:01:17,272 --> 01:01:19,107 � Long blonde hair � 929 01:01:19,108 --> 01:01:20,374 � She had long blonde hair � 930 01:01:20,375 --> 01:01:22,076 � Long blonde hair � 931 01:01:22,077 --> 01:01:25,447 � And she sat on the jukebox With one leg propped up � 932 01:01:25,448 --> 01:01:28,482 � And a crowd of boys Gathered round her � 933 01:01:28,483 --> 01:01:30,435 � And one of them Tried to kiss her � 934 01:01:30,436 --> 01:01:32,203 � But she turned her face � 935 01:01:32,204 --> 01:01:35,906 � And I wish you could have Seen her dance... � 936 01:01:35,907 --> 01:01:37,375 I need to talk to you. 937 01:01:37,376 --> 01:01:38,292 Huh? 938 01:01:38,293 --> 01:01:40,945 [LAUGHS] Oh. 939 01:01:40,946 --> 01:01:42,013 Okay. 940 01:01:42,014 --> 01:01:44,482 Now. 941 01:01:44,483 --> 01:01:45,483 It's important, Mom. 942 01:01:45,484 --> 01:01:46,650 All right. Uh-- 943 01:01:46,651 --> 01:01:48,586 Where? 944 01:01:48,587 --> 01:01:50,939 Well, let's-- Let's go back out... 945 01:01:52,408 --> 01:01:54,742 � And I wish you could have Seen her dance... � 946 01:01:56,678 --> 01:01:58,145 MAN: There you go. 947 01:02:00,716 --> 01:02:02,717 Read 'em and weep. 948 01:02:10,759 --> 01:02:11,759 What's going on? 949 01:02:11,760 --> 01:02:13,027 What? 950 01:02:14,429 --> 01:02:15,630 This guy, 951 01:02:15,631 --> 01:02:17,799 this man who came into the bar last night. 952 01:02:17,800 --> 01:02:19,333 What about him? 953 01:02:19,985 --> 01:02:21,368 You know him? 954 01:02:21,369 --> 01:02:22,703 Yes... 955 01:02:22,704 --> 01:02:23,787 I know him. 956 01:02:23,788 --> 01:02:25,256 Yeah. 957 01:02:25,257 --> 01:02:26,424 He says he's my father. 958 01:02:28,277 --> 01:02:29,793 Did he tell you that? 959 01:02:29,794 --> 01:02:31,596 That's what he told me, yeah. Yeah. 960 01:02:31,597 --> 01:02:32,514 Is he? 961 01:02:32,515 --> 01:02:34,098 Is he my father, this guy? 962 01:02:34,099 --> 01:02:35,666 Please. 963 01:02:35,667 --> 01:02:37,869 Yes, he is. 964 01:02:39,437 --> 01:02:40,437 He is? 965 01:02:40,438 --> 01:02:42,106 Yes. 966 01:02:42,107 --> 01:02:43,174 Are you sure? 967 01:02:43,175 --> 01:02:45,209 I'm sure. 968 01:02:46,912 --> 01:02:49,013 Well, who the fuck is he? Why did he come back here? 969 01:02:49,014 --> 01:02:50,748 Why did he suddenly come back here? 970 01:02:50,749 --> 01:02:52,417 I told you. You watch your language. 971 01:02:52,418 --> 01:02:54,335 No, you told me nothing. 972 01:02:54,336 --> 01:02:55,536 You told me jack shit. 973 01:02:55,537 --> 01:02:57,388 What did you tell me? When did you tell me? 974 01:02:57,389 --> 01:02:59,056 I told you a long time ago. 975 01:02:59,057 --> 01:03:00,157 You told me nothing. 976 01:03:00,158 --> 01:03:01,959 You just told me... 977 01:03:01,960 --> 01:03:04,695 there was some actor, something. You never said that-- 978 01:03:04,696 --> 01:03:05,696 There was. 979 01:03:05,697 --> 01:03:06,764 What? 980 01:03:06,765 --> 01:03:09,383 An actor. 981 01:03:11,837 --> 01:03:14,189 Him? He's the actor? 982 01:03:14,190 --> 01:03:15,840 Yes. 983 01:03:17,325 --> 01:03:20,695 I don't believe this. I don't fucking believe this. 984 01:03:22,264 --> 01:03:26,000 You know, I tried to tell you, but... 985 01:03:28,837 --> 01:03:30,321 Why did he come back here, Mom? 986 01:03:30,322 --> 01:03:31,606 What? 987 01:03:31,607 --> 01:03:33,407 Why did he come back here? 988 01:03:34,943 --> 01:03:37,077 I don't know. I don't know. 989 01:03:37,078 --> 01:03:38,078 Didn't you talk to him? 990 01:03:38,079 --> 01:03:39,380 Yes. 991 01:03:39,381 --> 01:03:43,984 Maybe-- Maybe he wanted to see you. 992 01:03:46,588 --> 01:03:48,389 What's his name? 993 01:03:53,395 --> 01:03:55,146 Howard. 994 01:03:55,147 --> 01:03:58,332 "Howard"? What a dumb fucking name that is. 995 01:03:58,333 --> 01:03:59,767 Howard Spence. 996 01:03:59,768 --> 01:04:00,868 Sounds like a dentist. 997 01:04:00,869 --> 01:04:01,686 [GIGGLES] 998 01:04:01,687 --> 01:04:03,637 Well... 999 01:04:03,638 --> 01:04:05,773 that's his name. 1000 01:04:05,774 --> 01:04:09,009 [PANTING] 1001 01:04:09,010 --> 01:04:11,279 And he's an actor? 1002 01:04:11,280 --> 01:04:12,413 Yes. 1003 01:04:12,414 --> 01:04:13,698 Movie actor. 1004 01:04:13,699 --> 01:04:15,199 That's-- That's where you met him? 1005 01:04:15,200 --> 01:04:17,835 When-- When he did that movie up here? 1006 01:04:18,671 --> 01:04:21,055 And you just-- 1007 01:04:21,056 --> 01:04:22,456 Just fucked him? 1008 01:04:27,446 --> 01:04:30,431 He doesn't look anything like me, does he? 1009 01:04:34,336 --> 01:04:35,937 Mom? 1010 01:04:41,293 --> 01:04:42,659 Huh? 1011 01:04:46,198 --> 01:04:47,698 [SIGHS] 1012 01:04:47,699 --> 01:04:50,234 [WHISPERS] No, honey. 1013 01:04:50,235 --> 01:04:51,852 Not at all. 1014 01:04:51,853 --> 01:04:54,589 I liked it better when I never knew who he was. 1015 01:04:54,590 --> 01:04:56,356 I liked it a whole lot better. 1016 01:05:01,130 --> 01:05:04,615 [SNIFFLING] 1017 01:05:08,553 --> 01:05:11,155 Thanks, Mom! 1018 01:05:11,156 --> 01:05:13,024 Thanks a lot. 1019 01:05:15,127 --> 01:05:17,495 Well, well, well. 1020 01:05:22,217 --> 01:05:24,035 [T-BONE BURNETT'S "POWER OF LOVE" PLAYING] 1021 01:05:24,036 --> 01:05:25,970 � The power of love � 1022 01:05:25,971 --> 01:05:28,973 � Can make a blind man see � 1023 01:05:28,974 --> 01:05:30,608 You're still winning, champ? 1024 01:05:30,609 --> 01:05:32,710 MAN: I'm putting these guys in the poorhouse. 1025 01:05:35,980 --> 01:05:37,881 � The power of love � 1026 01:05:37,882 --> 01:05:40,851 � Can make a sultan grieve � 1027 01:05:40,852 --> 01:05:43,504 � Can make a skeptic believe � 1028 01:05:47,476 --> 01:05:50,644 � The power of love � 1029 01:05:50,645 --> 01:05:53,614 � Is south of south � 1030 01:05:53,615 --> 01:05:56,584 � And scorches out � 1031 01:05:56,585 --> 01:05:58,235 � All the doubt � 1032 01:06:02,824 --> 01:06:04,992 � The power of love � 1033 01:06:04,993 --> 01:06:06,793 � Is the name of names � 1034 01:06:06,794 --> 01:06:08,762 Get the fuck out! 1035 01:06:08,763 --> 01:06:10,264 � And burns away all the pain � 1036 01:06:10,265 --> 01:06:12,900 If you calm your ass down, you call me. 1037 01:06:17,739 --> 01:06:19,573 � The power of love � 1038 01:06:19,574 --> 01:06:22,243 � Can make a gangster cry � 1039 01:06:22,244 --> 01:06:26,714 � Can make a loser try � 1040 01:06:29,701 --> 01:06:31,702 � The power of love � 1041 01:06:36,007 --> 01:06:39,710 [PANTING] 1042 01:06:44,349 --> 01:06:46,150 [CHUCKLES] 1043 01:06:48,186 --> 01:06:51,122 [LAUGHING] 1044 01:07:00,165 --> 01:07:03,501 [KNOCK ON DOOR] 1045 01:07:03,502 --> 01:07:04,535 It's open. 1046 01:07:10,692 --> 01:07:12,326 You can go ahead and make the bed. 1047 01:07:12,327 --> 01:07:14,078 I won't get in your way. 1048 01:07:15,064 --> 01:07:16,897 Oh, you're not the maid, are you? 1049 01:07:18,967 --> 01:07:20,450 [CHUCKLES] Sorry. 1050 01:07:22,053 --> 01:07:23,888 Weren't you over at the M & M? 1051 01:07:23,889 --> 01:07:25,723 Yeah. 1052 01:07:27,575 --> 01:07:29,944 You're staring at me. What's the story? 1053 01:07:30,495 --> 01:07:32,179 You're an actor, right? 1054 01:07:32,180 --> 01:07:35,232 Look, this is a private room here, okay? 1055 01:07:35,233 --> 01:07:37,501 Could you just get out of here? 1056 01:07:37,502 --> 01:07:40,287 I don't care if you are or not. 1057 01:07:40,288 --> 01:07:42,790 I'm not a fan or anything. 1058 01:07:42,791 --> 01:07:45,593 I don't have fans anymore, honey. I'm all washed up. 1059 01:07:45,594 --> 01:07:47,528 Seen better days. You understand, now? 1060 01:07:47,529 --> 01:07:50,932 Look, would you please just go away? 1061 01:07:50,933 --> 01:07:53,100 What are you doing here anyway? 1062 01:07:55,036 --> 01:07:57,338 What is that you're holding? 1063 01:07:58,340 --> 01:07:59,891 That's my mother. 1064 01:07:59,892 --> 01:08:03,778 Look, I am not in the mood for wackos right now. 1065 01:08:03,779 --> 01:08:05,962 You used to know her, I think. 1066 01:08:09,083 --> 01:08:10,651 Will you please leave? 1067 01:08:10,652 --> 01:08:12,219 Or do you want me to throw you out? 1068 01:08:12,721 --> 01:08:14,305 I'll leave. 1069 01:08:19,211 --> 01:08:20,628 What are you doing? 1070 01:08:21,896 --> 01:08:23,664 What is that? 1071 01:08:28,670 --> 01:08:29,936 Bye. 1072 01:08:39,932 --> 01:08:42,800 [EARL GRUNTING] 1073 01:08:55,814 --> 01:08:57,531 What the fuck are you doing here? 1074 01:08:57,532 --> 01:09:00,501 I was wondering if maybe we could talk or something. 1075 01:09:00,502 --> 01:09:02,170 Talk? Yeah. 1076 01:09:02,171 --> 01:09:03,804 Talk? What do you wanna talk about? 1077 01:09:03,805 --> 01:09:05,573 The weather maybe? 1078 01:09:17,752 --> 01:09:19,837 Watch it, buddy. 1079 01:09:22,540 --> 01:09:24,642 What do you want? What are you doing here? 1080 01:09:24,643 --> 01:09:26,510 What do you want from me? 1081 01:09:34,452 --> 01:09:35,653 I just... 1082 01:09:35,654 --> 01:09:37,554 Is she crazy? 1083 01:09:37,555 --> 01:09:39,056 ...wanted to see you, that's all. 1084 01:09:39,057 --> 01:09:40,590 See me? Yeah. 1085 01:09:40,591 --> 01:09:41,591 Well, here I am. 1086 01:09:41,592 --> 01:09:42,826 This is me. 1087 01:09:42,827 --> 01:09:44,094 You're seeing me right now. 1088 01:09:44,095 --> 01:09:46,063 Recognize anything? 1089 01:09:49,668 --> 01:09:50,968 Your mother told me about you. 1090 01:09:50,969 --> 01:09:51,969 [SPITS] Your mother. 1091 01:09:51,970 --> 01:09:53,671 Yeah. You got a mother? 1092 01:09:56,842 --> 01:09:58,793 HOWARD: You shit. 1093 01:09:58,794 --> 01:10:00,828 What did she say about me, huh? 1094 01:10:03,197 --> 01:10:04,698 What did she say about me? 1095 01:10:04,699 --> 01:10:06,567 Not much. 1096 01:10:09,638 --> 01:10:11,839 You out of your fucking mind or something? 1097 01:10:11,840 --> 01:10:13,140 I mean, I thought I was fucked up. 1098 01:10:13,141 --> 01:10:15,909 Your mother? You're a full-grown man. 1099 01:10:18,012 --> 01:10:19,946 Yeah. 1100 01:10:19,947 --> 01:10:22,583 I still got a mother. 1101 01:10:22,584 --> 01:10:25,452 Well, that's-- That's a miracle. 1102 01:10:25,453 --> 01:10:26,453 Yeah. 1103 01:10:26,454 --> 01:10:28,322 Who is your mother, anyway? 1104 01:10:30,858 --> 01:10:31,858 She's-- 1105 01:10:31,859 --> 01:10:33,627 Never mind who she is. 1106 01:10:33,628 --> 01:10:36,330 She's supposed to be my grandmother, I suppose? 1107 01:10:38,566 --> 01:10:40,133 Yeah, I guess she is. 1108 01:10:40,134 --> 01:10:42,102 You know, I don't care who she is. 1109 01:10:42,103 --> 01:10:43,337 I don't care who you are. 1110 01:10:43,338 --> 01:10:45,038 This is so fucked up. 1111 01:10:45,640 --> 01:10:47,791 Fucking asshole. 1112 01:10:53,999 --> 01:10:55,065 I just thought maybe-- 1113 01:10:55,066 --> 01:10:56,834 What? 1114 01:10:56,835 --> 01:10:58,869 You just thought what? 1115 01:10:58,870 --> 01:11:00,905 You just thought you'd... 1116 01:11:00,906 --> 01:11:03,173 casually drive back into town here? 1117 01:11:06,194 --> 01:11:07,528 Back to the scene of the crime, 1118 01:11:07,529 --> 01:11:09,780 20-something years later? 1119 01:11:10,848 --> 01:11:14,585 Just kind of introduce yourself? 1120 01:11:14,586 --> 01:11:17,955 Thought maybe we'd slap each other on the back? 1121 01:11:17,956 --> 01:11:19,590 Go have a couple shots of tequila? 1122 01:11:19,591 --> 01:11:21,191 Crack a few jokes about the old lady, 1123 01:11:21,192 --> 01:11:22,676 or something stupid like that? 1124 01:11:22,677 --> 01:11:24,512 Is that it, huh? 1125 01:11:24,513 --> 01:11:26,480 Is that what you thought? 1126 01:11:27,516 --> 01:11:30,184 Yeah. 1127 01:11:30,185 --> 01:11:32,085 You're not my father. 1128 01:11:32,086 --> 01:11:34,921 You never have been my father, and you never will be. 1129 01:11:34,922 --> 01:11:36,590 You got that? 1130 01:11:36,591 --> 01:11:39,660 Go fuck yourself, man. You're pathetic. 1131 01:11:43,165 --> 01:11:46,900 [�] 1132 01:12:13,695 --> 01:12:16,564 HOWARD [SIGHS]: Oh, fuck. 1133 01:12:16,565 --> 01:12:17,881 [CHUCKLES] 1134 01:12:23,387 --> 01:12:25,355 [SOBBING] 1135 01:12:43,374 --> 01:12:46,043 [DOG PANTING] 1136 01:12:55,987 --> 01:12:57,187 [BARKS] 1137 01:12:59,390 --> 01:13:02,092 [PLAYING SOFT, DREAMY MUSIC] 1138 01:13:18,576 --> 01:13:20,811 [WIND CHIMES JINGLING] 1139 01:13:20,812 --> 01:13:23,413 [CHILDREN LAUGHING IN DISTANCE] 1140 01:13:24,248 --> 01:13:27,785 [�] 1141 01:13:52,110 --> 01:13:57,480 [PEOPLE TALKING IN DISTANCE] 1142 01:14:02,037 --> 01:14:03,954 WOMAN [IN DISTANCE]: Here, boy. Come here. 1143 01:14:03,955 --> 01:14:05,622 Come here, boy. 1144 01:14:05,623 --> 01:14:09,392 [DOG BARKING] 1145 01:15:14,876 --> 01:15:18,195 [MAN SPEAKING SPANISH IN DISTANCE] 1146 01:15:45,774 --> 01:15:47,908 He didn't jump, did he? 1147 01:15:47,909 --> 01:15:49,409 Huh? 1148 01:15:49,410 --> 01:15:52,512 [GRUNTS, SIGHS] 1149 01:15:56,284 --> 01:15:57,952 No. 1150 01:15:57,953 --> 01:15:59,386 Good. 1151 01:16:01,022 --> 01:16:02,590 That's good. 1152 01:16:04,593 --> 01:16:06,594 He wouldn't talk to you, I guess. 1153 01:16:07,896 --> 01:16:08,896 No. 1154 01:16:08,897 --> 01:16:10,263 No, huh? 1155 01:16:10,264 --> 01:16:12,232 He wouldn't talk to me either. 1156 01:16:13,735 --> 01:16:15,836 He's scared, I guess. 1157 01:16:18,272 --> 01:16:21,475 Why would he be scared of you? 1158 01:16:21,476 --> 01:16:24,194 Just the idea that we might be related. 1159 01:16:25,714 --> 01:16:27,648 He doesn't wanna be related, I don't think. 1160 01:16:27,649 --> 01:16:30,383 [LAUGHS] Ah...guess not. 1161 01:16:31,886 --> 01:16:32,886 Do you? 1162 01:16:32,887 --> 01:16:34,922 What? 1163 01:16:34,923 --> 01:16:36,724 Wanna be related? 1164 01:16:41,262 --> 01:16:42,496 I thought I did. 1165 01:16:42,497 --> 01:16:43,880 [CHUCKLES] 1166 01:16:44,599 --> 01:16:47,001 Why? 1167 01:16:47,002 --> 01:16:50,087 Why, suddenly, when you haven't been for so long? 1168 01:16:52,874 --> 01:16:56,043 Just start thinking maybe I'd missed everything, you know? 1169 01:16:56,044 --> 01:16:58,112 Maybe I... 1170 01:16:58,113 --> 01:17:00,180 threw everything away. 1171 01:17:00,181 --> 01:17:03,250 Cut myself off. 1172 01:17:03,251 --> 01:17:05,653 Why'd you let so much time go by? 1173 01:17:08,990 --> 01:17:12,109 I didn't know it was passing. 1174 01:17:12,110 --> 01:17:13,093 [CHUCKLES] 1175 01:17:18,433 --> 01:17:19,433 You're gonna leave now? 1176 01:17:20,218 --> 01:17:21,718 Leave town? 1177 01:17:21,719 --> 01:17:23,437 I mean, since it didn't work out with Earl? 1178 01:17:23,438 --> 01:17:25,872 I got nowhere to go. 1179 01:17:25,873 --> 01:17:27,941 Maybe you should just stay here. 1180 01:17:30,511 --> 01:17:32,680 What do you mean, live here in Butte? 1181 01:17:32,681 --> 01:17:34,881 Yeah, why not? 1182 01:17:34,882 --> 01:17:37,751 It's not a bad little town. Lots of history. 1183 01:17:39,370 --> 01:17:40,938 What am I gonna do here? 1184 01:17:40,939 --> 01:17:43,540 Make it your home. 1185 01:17:44,625 --> 01:17:46,292 You need a home, don't you? 1186 01:17:58,822 --> 01:18:02,025 [�] 1187 01:18:04,212 --> 01:18:05,879 I'll be back in a while, okay? 1188 01:18:05,880 --> 01:18:07,747 Where are you going? 1189 01:18:07,748 --> 01:18:09,416 Don't go away. 1190 01:18:09,417 --> 01:18:11,418 Wait a minute, where are you going? 1191 01:19:26,244 --> 01:19:28,045 [BIRDS CHIRPING] 1192 01:20:01,079 --> 01:20:02,579 Jake. Hey. 1193 01:20:02,580 --> 01:20:03,646 Hi, Jake. 1194 01:20:03,647 --> 01:20:05,549 Got something for you. Here you are, Doreen. 1195 01:20:05,550 --> 01:20:06,616 Thank you. 1196 01:20:06,617 --> 01:20:08,218 Have a good one. 1197 01:20:11,122 --> 01:20:12,289 [CHUCKLES] 1198 01:20:16,811 --> 01:20:18,212 Hey. 1199 01:20:25,987 --> 01:20:28,021 MAN: Nah, he didn't show up. 1200 01:20:28,022 --> 01:20:30,190 MAN 2: Nope, not today. 1201 01:20:31,692 --> 01:20:32,692 Hey, Joe. 1202 01:20:32,693 --> 01:20:33,693 Hey, Doreen. 1203 01:20:33,694 --> 01:20:36,430 [SIRENS WAILING] 1204 01:20:57,602 --> 01:20:59,403 Oh, I was just looking for you. 1205 01:20:59,404 --> 01:21:00,937 Howard. 1206 01:21:00,938 --> 01:21:02,138 You look great. 1207 01:21:02,139 --> 01:21:04,007 [LAUGHS] Thanks. 1208 01:21:04,008 --> 01:21:07,594 Yeah, yellow. I remember you in yellow. 1209 01:21:07,595 --> 01:21:08,812 You always looked good in yellow. 1210 01:21:08,813 --> 01:21:09,946 I never wore yellow. 1211 01:21:09,947 --> 01:21:11,113 Must have been 1212 01:21:11,114 --> 01:21:12,615 someone else. 1213 01:21:28,366 --> 01:21:30,400 DOREEN: What are you doing up so early? 1214 01:21:30,401 --> 01:21:32,435 HOWARD: Well, I never went to bed. 1215 01:21:32,436 --> 01:21:34,437 DOREEN: Must have a lot on your mind, huh? 1216 01:21:34,438 --> 01:21:35,972 HOWARD: Yeah. 1217 01:21:38,009 --> 01:21:39,175 You look awful. 1218 01:21:39,176 --> 01:21:41,277 I suppose. 1219 01:21:41,278 --> 01:21:42,678 So how are you two getting along? 1220 01:21:42,679 --> 01:21:43,980 Any progress? 1221 01:21:43,981 --> 01:21:45,315 Who? Oh, you mean--? 1222 01:21:45,316 --> 01:21:46,449 Your son, Howard. 1223 01:21:46,450 --> 01:21:48,184 How are you getting along with your son? 1224 01:21:48,185 --> 01:21:50,620 Well, it's hopeless, I think. 1225 01:21:50,621 --> 01:21:52,822 Well, you haven't given it much of a shot, have you? 1226 01:21:52,823 --> 01:21:55,191 In a couple of days you just, what, give up? 1227 01:21:55,192 --> 01:21:56,192 I haven't given up. 1228 01:21:56,193 --> 01:21:57,193 No? 1229 01:21:57,194 --> 01:21:58,194 No. I just realize-- 1230 01:21:58,195 --> 01:22:00,030 What? 1231 01:22:00,031 --> 01:22:02,366 That it's you. It's you I came up here for. 1232 01:22:02,367 --> 01:22:03,716 It's you I wanted to see. 1233 01:22:04,735 --> 01:22:06,036 [LAUGHING] 1234 01:22:07,572 --> 01:22:09,305 What's so funny? 1235 01:22:13,210 --> 01:22:15,779 You're unbelievable, Howard. 1236 01:22:16,480 --> 01:22:17,998 What do you mean? 1237 01:22:17,999 --> 01:22:19,666 Well, how many years has it been? 1238 01:22:19,667 --> 01:22:20,733 What's that got to do with it? 1239 01:22:20,734 --> 01:22:23,370 Everything. It's got everything to do with it. 1240 01:22:23,371 --> 01:22:26,706 When time goes by, you know, 1241 01:22:26,707 --> 01:22:29,375 people slip away from each other if they don't have contact. 1242 01:22:29,376 --> 01:22:32,345 Yeah, but I mean, we could maybe get back together again. 1243 01:22:32,346 --> 01:22:33,646 What, are you out of your mind? 1244 01:22:33,647 --> 01:22:35,015 No. 1245 01:22:35,016 --> 01:22:36,767 I mean, there's no reason we couldn't have 1246 01:22:36,768 --> 01:22:38,185 some kind of a, you know-- 1247 01:22:38,186 --> 01:22:39,186 What? 1248 01:22:39,187 --> 01:22:40,871 A reconciliation or something. 1249 01:22:40,872 --> 01:22:42,122 Reconciliation? Yeah. 1250 01:22:42,123 --> 01:22:46,960 Ha! Reconciliation? Now we got lawyer talk. 1251 01:22:46,961 --> 01:22:48,061 No, I mean, you know-- 1252 01:22:48,062 --> 01:22:49,746 You know, we should have got married. 1253 01:22:49,747 --> 01:22:51,064 We should have. Don't you think? 1254 01:22:51,065 --> 01:22:52,065 Married? Yeah. 1255 01:22:52,066 --> 01:22:53,099 Married. 1256 01:22:53,100 --> 01:22:54,500 Yeah. I realize that now. 1257 01:22:54,501 --> 01:22:56,620 That was my big mistake. 1258 01:22:56,621 --> 01:22:59,121 We should've got married and settled down right here. 1259 01:22:59,122 --> 01:23:00,857 I did settle down right here, Howard. 1260 01:23:00,858 --> 01:23:02,726 Yeah, I know, but-- 1261 01:23:02,727 --> 01:23:06,880 Oh, stop it! Just stop it! 1262 01:23:06,881 --> 01:23:08,564 You're an absolute idiot, Howard. 1263 01:23:09,817 --> 01:23:12,151 You come back here, supposedly wanting 1264 01:23:12,152 --> 01:23:14,454 to meet up with your abandoned son. 1265 01:23:14,455 --> 01:23:16,289 I don't know why exactly. 1266 01:23:17,024 --> 01:23:19,109 Maybe guilt, was that it, huh? 1267 01:23:19,110 --> 01:23:22,779 To relieve yourself of some kind of guilt? 1268 01:23:23,781 --> 01:23:26,199 I don't know, I don't care. 1269 01:23:27,151 --> 01:23:28,952 But, you know, it might have made... 1270 01:23:33,474 --> 01:23:36,309 some little difference... 1271 01:23:38,178 --> 01:23:39,746 in Earl's life. 1272 01:23:42,934 --> 01:23:45,368 And that would have been great. 1273 01:23:47,237 --> 01:23:50,106 But now that probably won't even happen 1274 01:23:50,107 --> 01:23:54,394 because you're just too gutless to see this thing through. 1275 01:23:54,395 --> 01:23:58,147 You're a coward, Howard! 1276 01:23:58,148 --> 01:23:59,516 [LAUGHS] 1277 01:23:59,517 --> 01:24:01,852 That rhymes, doesn't it? 1278 01:24:02,836 --> 01:24:05,322 But you are, you're a total coward. 1279 01:24:05,323 --> 01:24:06,622 And now-- 1280 01:24:06,623 --> 01:24:07,957 [SNIFFLES] 1281 01:24:07,958 --> 01:24:11,478 Now you wanna hide and run away again, don't you? 1282 01:24:11,479 --> 01:24:15,932 You wanna hide and disappear into my life. 1283 01:24:15,933 --> 01:24:19,903 You want me to give you cover, don't you, Howard? 1284 01:24:20,771 --> 01:24:21,955 No. 1285 01:24:21,956 --> 01:24:23,206 Don't lie to me. 1286 01:24:23,207 --> 01:24:24,040 Lie to yourself. 1287 01:24:24,041 --> 01:24:26,826 You just keep telling yourself 1288 01:24:26,827 --> 01:24:30,463 that there's some remote possibility 1289 01:24:30,464 --> 01:24:35,485 that some pathetic woman somewhere on this planet... 1290 01:24:37,888 --> 01:24:40,857 [SOBBING] is gonna take pity on you 1291 01:24:40,858 --> 01:24:42,925 and save you from the truth, 1292 01:24:42,926 --> 01:24:45,562 but it's not me! 1293 01:24:45,563 --> 01:24:49,432 I am not that woman, and I never will be. 1294 01:25:03,114 --> 01:25:04,314 [GRUNTING] 1295 01:25:20,164 --> 01:25:22,132 [�] 1296 01:26:08,478 --> 01:26:10,713 GIRLFRIEND: What if he actually was your father? 1297 01:26:10,714 --> 01:26:13,616 Now, what's so outrageous about that? 1298 01:26:13,617 --> 01:26:15,819 He just came to see you, like a friendly visit. 1299 01:26:15,820 --> 01:26:18,321 EARL: I don't need a father. It's too late for a father. 1300 01:26:18,322 --> 01:26:20,957 GIRLFRIEND: You don't know that. 1301 01:26:20,958 --> 01:26:22,842 Might be nice to have a father. You don't know. 1302 01:26:22,843 --> 01:26:23,910 Nice? 1303 01:26:23,911 --> 01:26:25,578 Yeah, he could be a really nice guy. 1304 01:26:25,579 --> 01:26:27,881 He's not a nice guy. He's a fucking jerk. 1305 01:26:27,882 --> 01:26:31,083 Hey, now, you just have that in your head, Early. 1306 01:26:32,620 --> 01:26:33,787 Shut up, would you? 1307 01:26:33,788 --> 01:26:36,122 How do you know what's in my head? 1308 01:26:36,123 --> 01:26:37,841 You know, you can't just go around 1309 01:26:37,842 --> 01:26:40,660 judging people like that all the time. 1310 01:26:40,661 --> 01:26:42,429 Yes, I can. 1311 01:26:42,430 --> 01:26:43,813 No, you can't. 1312 01:26:43,814 --> 01:26:47,016 You judge me all the time, and I'm not so bad. 1313 01:26:47,017 --> 01:26:48,684 You're terrible. 1314 01:26:48,685 --> 01:26:52,621 You're like that stupid cricket from Pinocchio. 1315 01:26:54,041 --> 01:26:55,859 What's Pinocchio? 1316 01:26:55,860 --> 01:26:56,926 Oh, shut up. 1317 01:26:59,647 --> 01:27:01,547 You know, you really made a mess here, Earl. 1318 01:27:01,548 --> 01:27:02,682 Yeah. 1319 01:27:02,683 --> 01:27:04,150 Piss me off. 1320 01:27:04,151 --> 01:27:05,151 [CHUCKLES] 1321 01:27:05,152 --> 01:27:07,186 You must have gone ballistic. 1322 01:27:07,187 --> 01:27:10,023 You threw all this out that window? 1323 01:27:10,024 --> 01:27:11,991 [GIGGLING] 1324 01:27:11,992 --> 01:27:14,160 What are you lookin' for anyway? 1325 01:27:16,514 --> 01:27:17,514 I found it. 1326 01:27:22,052 --> 01:27:23,369 How much power does that thing have? 1327 01:27:23,370 --> 01:27:24,370 Enough. 1328 01:27:28,775 --> 01:27:31,995 [PLUGS RATTLING] 1329 01:27:38,252 --> 01:27:40,486 [PLAYING HARD ROCK MELODY] 1330 01:27:45,642 --> 01:27:47,443 [CHUCKLES] 1331 01:27:48,478 --> 01:27:50,246 [GIGGLES] 1332 01:28:01,875 --> 01:28:03,093 You know, 1333 01:28:03,094 --> 01:28:05,461 you should really see what he wants. 1334 01:28:05,462 --> 01:28:09,065 I mean, talk to him at least. 1335 01:28:09,066 --> 01:28:12,835 That can't hurt. 1336 01:28:12,836 --> 01:28:13,987 See if he wants to give you, 1337 01:28:13,988 --> 01:28:16,522 like, a jillion dollars or something. 1338 01:28:16,523 --> 01:28:18,757 You ever thought about that? 1339 01:28:21,678 --> 01:28:23,129 Nope. 1340 01:28:37,128 --> 01:28:38,828 [PEACEFUL COUNTRY MUSIC PLAYING] 1341 01:28:38,829 --> 01:28:40,830 I have a question for you. 1342 01:28:40,831 --> 01:28:42,298 Yes. 1343 01:28:42,299 --> 01:28:43,549 Now, how do you distinguish 1344 01:28:43,550 --> 01:28:46,101 between the hash browns, the home fries 1345 01:28:46,102 --> 01:28:48,221 and the red buds? I'm not familiar with-- 1346 01:28:48,222 --> 01:28:49,655 Oh, well... 1347 01:28:49,656 --> 01:28:52,125 there's three different kinds of potatoes 1348 01:28:52,126 --> 01:28:53,810 that you can have with your eggs. 1349 01:28:53,811 --> 01:28:56,045 No, that's not my question. 1350 01:28:56,046 --> 01:28:57,213 What I'm trying to find out 1351 01:28:57,214 --> 01:28:58,815 is the difference between the three. 1352 01:28:58,816 --> 01:29:00,066 Oh. 1353 01:29:00,067 --> 01:29:01,200 [CHUCKLES] 1354 01:29:01,201 --> 01:29:02,669 Sure. I-I'm sorry, 1355 01:29:02,670 --> 01:29:04,470 I was thinking about something else. 1356 01:29:05,873 --> 01:29:08,240 The home fries... 1357 01:29:08,241 --> 01:29:09,709 well, they're pretty much just 1358 01:29:09,710 --> 01:29:12,879 your regular, ordinary, old 1359 01:29:12,880 --> 01:29:14,514 home fries. 1360 01:29:14,515 --> 01:29:17,717 The hash browns, those are shredded 1361 01:29:17,718 --> 01:29:19,753 and then fried in butter. 1362 01:29:19,754 --> 01:29:22,489 And, uh... 1363 01:29:22,490 --> 01:29:25,759 the red buds, we leave the skins on them. 1364 01:29:25,760 --> 01:29:26,826 You just serve them 1365 01:29:26,827 --> 01:29:29,979 with the skins left on, is that right? 1366 01:29:29,980 --> 01:29:31,281 Yes, that's right. 1367 01:29:31,282 --> 01:29:35,051 Uh, I-- I mean, they're boiled and everything. 1368 01:29:35,052 --> 01:29:36,419 They're boiled. 1369 01:29:36,420 --> 01:29:39,489 Yes. And then the, uh... 1370 01:29:39,490 --> 01:29:40,857 Then the skin kind of, 1371 01:29:40,858 --> 01:29:43,476 uh, peels off them. 1372 01:29:44,561 --> 01:29:45,779 It peels. 1373 01:29:45,780 --> 01:29:49,365 Well...um... 1374 01:29:49,366 --> 01:29:52,702 Blisters, kind of. 1375 01:29:55,005 --> 01:29:56,005 Can I have... 1376 01:29:56,006 --> 01:29:59,125 a glass of water, please? 1377 01:29:59,126 --> 01:30:01,393 And thank you for your time. 1378 01:30:04,031 --> 01:30:06,433 Well, you're welcome. 1379 01:30:06,434 --> 01:30:10,202 [OVER SPEAKERS] � Don't come knocking 'Round here � 1380 01:30:12,639 --> 01:30:15,091 [GUITAR PLAYING COOL HARD ROCK] 1381 01:30:19,947 --> 01:30:22,599 [PLAYING COOL HARD ROCK] 1382 01:30:30,557 --> 01:30:31,824 Where's Howard? 1383 01:30:33,093 --> 01:30:34,326 Who? 1384 01:30:34,327 --> 01:30:35,595 Howard. 1385 01:30:35,596 --> 01:30:37,964 He was just sitting here on the sofa? 1386 01:30:37,965 --> 01:30:39,966 Howard. 1387 01:30:39,967 --> 01:30:42,267 You know who I'm talking about. 1388 01:30:50,811 --> 01:30:52,628 Where's Howard? 1389 01:30:52,629 --> 01:30:54,530 Where's Howard? 1390 01:30:55,465 --> 01:30:58,267 Uh, Earl? 1391 01:30:59,169 --> 01:31:01,521 Early! 1392 01:31:01,522 --> 01:31:04,857 There's somebody here wants to know where's Howard. 1393 01:31:04,858 --> 01:31:06,426 Who's Howard? 1394 01:31:15,168 --> 01:31:18,103 � Where is Howard? Who is Howard? � 1395 01:31:18,104 --> 01:31:21,006 � We wanna know We wanna know � 1396 01:31:21,007 --> 01:31:23,776 � Where is Howard? Who is Howard? � 1397 01:31:23,777 --> 01:31:26,412 � Where did he go? Where did he go? � 1398 01:31:26,413 --> 01:31:29,181 � He's down in the ditches � 1399 01:31:29,182 --> 01:31:31,951 � He's down in the ground � 1400 01:31:31,952 --> 01:31:34,721 � Disappeared himself � 1401 01:31:34,722 --> 01:31:37,907 � He's nowhere to be found � 1402 01:31:37,908 --> 01:31:40,777 � Where is Howard? Who is Howard? � 1403 01:31:40,778 --> 01:31:43,445 � He's long gone He's long gone � 1404 01:31:56,260 --> 01:31:58,745 [GRUNTING] Push it. 1405 01:31:58,746 --> 01:31:59,662 You need some help? 1406 01:31:59,663 --> 01:32:01,080 EARL: No. 1407 01:32:01,081 --> 01:32:03,750 Yes, we do. We do need help. 1408 01:32:03,751 --> 01:32:06,435 Why can't you admit we need help? 1409 01:32:06,436 --> 01:32:08,470 EARL: You just stay over there on that sofa 1410 01:32:08,471 --> 01:32:10,172 and wait for whoever it is. 1411 01:32:10,173 --> 01:32:13,408 You know who it is. 1412 01:32:13,409 --> 01:32:15,577 Why do you keep pretending you don't know who it is? 1413 01:32:16,880 --> 01:32:19,331 GIRLFRIEND: Who? Who? Wha...? 1414 01:32:19,332 --> 01:32:20,482 Howard? 1415 01:32:20,483 --> 01:32:21,517 Is that the guy 1416 01:32:21,518 --> 01:32:22,951 that was following us, the narc? 1417 01:32:22,952 --> 01:32:25,854 Yeah. He knows. 1418 01:32:25,855 --> 01:32:27,223 He knows it's his father. 1419 01:32:27,224 --> 01:32:30,326 He knows who's whose father? 1420 01:32:30,927 --> 01:32:32,094 [YELPS] 1421 01:32:32,462 --> 01:32:34,413 Oh. 1422 01:32:34,414 --> 01:32:37,700 He's not my father. 1423 01:32:38,502 --> 01:32:40,586 Yeah, he is. 1424 01:32:41,255 --> 01:32:43,406 He told me he'd be here. 1425 01:32:44,591 --> 01:32:46,826 He told me he'd wait for me. 1426 01:32:53,616 --> 01:32:54,616 Reliable. 1427 01:32:54,617 --> 01:32:55,817 [�] 1428 01:32:55,818 --> 01:32:58,287 Isn't he the reliable type? 1429 01:32:59,189 --> 01:33:01,140 You know, there was a time 1430 01:33:01,141 --> 01:33:03,742 that I was curious about him. 1431 01:33:03,743 --> 01:33:06,479 Long time ago. 1432 01:33:06,480 --> 01:33:09,148 I don't remember how young I was. 1433 01:33:12,586 --> 01:33:14,553 There was a hole. 1434 01:33:14,554 --> 01:33:15,788 Something missing. 1435 01:33:16,824 --> 01:33:18,190 I went around tryin' to fill it. 1436 01:33:18,191 --> 01:33:19,759 I felt... 1437 01:33:21,545 --> 01:33:23,396 desperate. 1438 01:33:23,397 --> 01:33:25,965 Like I couldn't breathe sometimes. 1439 01:33:25,966 --> 01:33:28,701 Like I was... 1440 01:33:28,702 --> 01:33:32,105 falling, and I had to catch myself. 1441 01:33:32,106 --> 01:33:34,840 Like I couldn't stop falling. 1442 01:33:38,879 --> 01:33:40,380 Then one day it ended. 1443 01:33:44,184 --> 01:33:45,385 It just came to an end. 1444 01:33:47,037 --> 01:33:48,304 It just stopped. 1445 01:33:51,341 --> 01:33:54,644 And I don't ever wanna go back to that. 1446 01:33:54,645 --> 01:33:57,980 Falling. 1447 01:33:57,981 --> 01:33:59,715 I don't ever wanna go back. 1448 01:33:59,716 --> 01:34:01,901 Mm-hm. 1449 01:34:05,188 --> 01:34:06,872 [EARL SIGHS] 1450 01:34:12,312 --> 01:34:13,546 [SIGHS] 1451 01:34:24,975 --> 01:34:27,443 [MOANS] 1452 01:34:27,444 --> 01:34:28,911 [TAPPING] 1453 01:34:28,912 --> 01:34:30,146 [GROANS] 1454 01:34:37,588 --> 01:34:40,123 I have something for you, Mr. Spence. 1455 01:34:44,261 --> 01:34:45,694 Ahem. "This is to inform you 1456 01:34:45,695 --> 01:34:47,046 "that your presence is required 1457 01:34:47,047 --> 01:34:48,564 "by law of California State court 1458 01:34:48,565 --> 01:34:50,733 "to appear on the set of the motion picture titled, 1459 01:34:50,734 --> 01:34:53,102 "Phantom of the West, currently shooting in Moab, Utah, 1460 01:34:53,103 --> 01:34:54,604 or face the consequences." 1461 01:34:54,605 --> 01:34:56,038 Hm. 1462 01:34:56,039 --> 01:34:58,073 You understand what I'm saying to you? 1463 01:34:58,074 --> 01:35:02,044 You are obliged by law to fulfill your contract. 1464 01:35:02,045 --> 01:35:04,029 Yeah, obliged. Yeah. 1465 01:35:04,030 --> 01:35:05,348 Could you step out of the car? 1466 01:35:05,349 --> 01:35:06,549 Wait a minute. I understand 1467 01:35:06,550 --> 01:35:08,651 but, you know, I-- Wait. 1468 01:35:08,652 --> 01:35:10,520 Could you come out of the car? Step out. 1469 01:35:10,521 --> 01:35:11,987 All right. That's it, now. 1470 01:35:11,988 --> 01:35:14,890 Now, if you could just give me your arm. 1471 01:35:14,891 --> 01:35:17,360 Now, that's not necessary. I'm not gonna run or anything. 1472 01:35:17,361 --> 01:35:19,328 I understand. No, I understand, Mr. Spence. 1473 01:35:19,329 --> 01:35:22,131 I'm just wondering if you could give me a little more time. 1474 01:35:22,132 --> 01:35:23,599 Time. Yep. 1475 01:35:23,600 --> 01:35:25,601 Time for what? You've had plenty of time. 1476 01:35:25,602 --> 01:35:28,371 No, no. I just discovered I've got some family here in town. 1477 01:35:28,372 --> 01:35:29,938 Family. Yeah. I just found them. 1478 01:35:29,939 --> 01:35:31,307 I've just... 1479 01:35:31,308 --> 01:35:33,609 been tracking them down from a long, long time ago. 1480 01:35:33,610 --> 01:35:35,344 I see. Yeah, and I-- I-- Just a min-- 1481 01:35:35,345 --> 01:35:37,246 I need to say goodbye to my children. 1482 01:35:37,247 --> 01:35:39,465 HOWARD: I owe it to 'em. SUTTER: Your children? 1483 01:35:39,466 --> 01:35:40,466 Yeah. 1484 01:35:40,467 --> 01:35:41,734 Where are your children? 1485 01:35:41,735 --> 01:35:43,235 Well, I could show you. 1486 01:35:45,538 --> 01:35:47,974 HOWARD: I mean, this used to be a boomtown. 1487 01:35:47,975 --> 01:35:49,725 You believe that? I used to know my way-- 1488 01:35:49,726 --> 01:35:50,793 Here it is. This is it. 1489 01:35:51,228 --> 01:35:53,612 Right here. 1490 01:35:55,548 --> 01:35:57,382 Hi. 1491 01:35:57,383 --> 01:35:58,984 I thought you were gonna wait for me. 1492 01:35:58,985 --> 01:36:00,786 Well, I was, but then, uh... 1493 01:36:00,787 --> 01:36:01,987 You gave me an idea. 1494 01:36:01,988 --> 01:36:03,088 An idea about what? 1495 01:36:03,089 --> 01:36:04,924 Um... 1496 01:36:04,925 --> 01:36:07,226 Home, remember? 1497 01:36:07,227 --> 01:36:08,044 Oh, excuse me. 1498 01:36:08,045 --> 01:36:10,029 This is, ah, my daughter, I guess. 1499 01:36:10,030 --> 01:36:11,297 What's your name, honey? 1500 01:36:11,298 --> 01:36:13,732 My name's Sky. Glad to meet you. 1501 01:36:13,733 --> 01:36:15,201 Sutter. It's a pleasure. 1502 01:36:15,202 --> 01:36:17,370 He's a detective, sort of. 1503 01:36:17,371 --> 01:36:18,638 No, I'm not a detective. Oh. 1504 01:36:18,639 --> 01:36:19,738 Well, security, I guess. 1505 01:36:19,739 --> 01:36:21,407 No, I have nothing to do with security. 1506 01:36:21,408 --> 01:36:23,108 Are you in some kind of trouble, Howard ? 1507 01:36:23,109 --> 01:36:25,744 No. Yeah, he's in deep trouble. 1508 01:36:25,745 --> 01:36:27,797 Hey, is that Howard down there? 1509 01:36:27,798 --> 01:36:32,051 You finally showed up! Hey! 1510 01:36:32,052 --> 01:36:34,320 What are you doing back here? Who's that? 1511 01:36:34,321 --> 01:36:35,687 EARL: You never give up, do you? 1512 01:36:35,688 --> 01:36:37,423 That's my son. [GIRLFRIEND LAUGHS] 1513 01:36:38,392 --> 01:36:39,358 I'm gonna meet him. No! 1514 01:36:39,359 --> 01:36:40,625 Yeah, ha-ha. 1515 01:36:40,626 --> 01:36:41,727 GIRLFRIEND: Lemme go! 1516 01:36:41,728 --> 01:36:43,262 I'm doing you a favor, Mr. Spence. 1517 01:36:43,263 --> 01:36:44,430 Let's get this over with. 1518 01:36:44,431 --> 01:36:46,515 I don't have all day. 1519 01:36:46,516 --> 01:36:49,084 You arrested him for something? He's not arrested, ma'am. 1520 01:36:49,085 --> 01:36:50,252 Why is he handcuffed? 1521 01:36:50,253 --> 01:36:52,054 It's just a formality. Just a formality. 1522 01:36:52,055 --> 01:36:53,622 You a cop? 1523 01:36:53,623 --> 01:36:56,058 I'm not a cop, no. 1524 01:36:56,059 --> 01:36:58,660 EARL: Get your ass back! Goddamn it. 1525 01:36:58,661 --> 01:37:00,012 Is that him for real? Who's this? 1526 01:37:00,013 --> 01:37:01,880 Is that Earl's father? I have no idea. 1527 01:37:04,568 --> 01:37:08,203 Man, you don't look a thing like Early. 1528 01:37:08,204 --> 01:37:10,405 Are you sure you're not lyin'? Stand back, please. 1529 01:37:10,406 --> 01:37:11,974 Hey, what is--? Step away from him. 1530 01:37:11,975 --> 01:37:13,759 Mr. Spence is in breach of contract, 1531 01:37:13,760 --> 01:37:15,628 and I'm returning him to the injured parties. 1532 01:37:15,629 --> 01:37:18,497 Is he a criminal? Is your daddy a criminal, Early? 1533 01:37:18,498 --> 01:37:20,115 Shut up. [GIRLFRIEND LAUGHING] 1534 01:37:20,116 --> 01:37:22,668 If you'd like to say goodbye to your father now-- 1535 01:37:22,669 --> 01:37:24,436 He's not my father. He's nobody's father. 1536 01:37:24,437 --> 01:37:25,621 He's my father. Let's go. 1537 01:37:25,622 --> 01:37:28,074 Shit, I'm going back up. Don't go away yet. 1538 01:37:28,075 --> 01:37:29,659 I'm staying here. You're not. 1539 01:37:29,660 --> 01:37:31,377 You're coming with me. Hold on. 1540 01:37:31,378 --> 01:37:33,396 I've gotta go. Let go of me. 1541 01:37:33,397 --> 01:37:34,963 I've gotta tell you something. 1542 01:37:34,964 --> 01:37:37,700 I need to tell you this before you leave again. 1543 01:37:40,270 --> 01:37:42,171 I used to wonder about you all the time. 1544 01:37:42,172 --> 01:37:44,523 [�] 1545 01:37:45,625 --> 01:37:47,426 I'd study your pictures. 1546 01:37:48,861 --> 01:37:50,796 Old photographs. 1547 01:37:53,166 --> 01:37:55,434 I would stare at them for hours. 1548 01:37:57,153 --> 01:37:58,687 I'd run my fingers over your face, 1549 01:37:58,688 --> 01:38:00,622 tracing the bones. 1550 01:38:02,359 --> 01:38:05,227 Study your hands under a magnifying glass. 1551 01:38:06,413 --> 01:38:08,814 Looking for veins and... 1552 01:38:08,815 --> 01:38:09,915 knuckles and... 1553 01:38:12,419 --> 01:38:14,453 some clue. 1554 01:38:18,225 --> 01:38:20,793 I'd stare at my own face in the mirror. 1555 01:38:22,529 --> 01:38:24,463 Wondering. 1556 01:38:25,465 --> 01:38:28,267 Watching. 1557 01:38:30,236 --> 01:38:33,105 Hunting for some... 1558 01:38:33,106 --> 01:38:35,474 Some tiny twitch of the eye. 1559 01:38:37,977 --> 01:38:40,179 Some wrinkle of the lip. 1560 01:38:43,617 --> 01:38:47,185 Anything that might suddenly give the whole thing away. 1561 01:38:53,209 --> 01:38:55,677 Never revealed itself. 1562 01:38:55,678 --> 01:38:57,145 [SNIFFLES] 1563 01:38:59,348 --> 01:39:01,416 It was always something... 1564 01:39:02,835 --> 01:39:05,304 halfway hidden. 1565 01:39:09,575 --> 01:39:11,977 Now you're here. 1566 01:39:11,978 --> 01:39:13,278 [CHUCKLES] 1567 01:39:15,248 --> 01:39:17,616 You're right here in front of me. 1568 01:39:21,337 --> 01:39:24,039 You're standing right here. 1569 01:39:25,826 --> 01:39:26,692 [CHUCKLES] 1570 01:39:26,693 --> 01:39:29,261 I'm still not sure. 1571 01:39:33,600 --> 01:39:35,834 Why is that? 1572 01:39:39,072 --> 01:39:42,575 How could that be? 1573 01:39:51,218 --> 01:39:54,319 [CHUCKLES] 1574 01:39:54,320 --> 01:39:56,621 Say goodbye, Mr. Spence. Time's up. 1575 01:39:56,622 --> 01:39:58,557 Goodbye. Bye. 1576 01:40:08,101 --> 01:40:10,002 Howard! 1577 01:40:15,325 --> 01:40:17,693 Could you use a car? 1578 01:40:17,694 --> 01:40:19,795 It's a good one. 1579 01:40:19,796 --> 01:40:21,997 Belonged to your grandfather. 1580 01:40:27,871 --> 01:40:29,939 [�] 1581 01:40:36,480 --> 01:40:37,863 HOWARD: This my call sheet, huh? 1582 01:40:37,864 --> 01:40:38,931 SUTTER: Yes, it is. 1583 01:40:38,932 --> 01:40:40,316 "Makeup and hair at 8. 1584 01:40:41,651 --> 01:40:44,419 Costume 9:15. On set by 10." 1585 01:40:44,420 --> 01:40:46,555 Everything's structured. 1586 01:40:46,556 --> 01:40:48,456 Nothin' left to chance. 1587 01:40:48,824 --> 01:40:52,077 Think we'll make it? 1588 01:40:52,078 --> 01:40:53,212 We'll make it. 1589 01:40:54,280 --> 01:40:56,031 You know, I can drive if you want-- 1590 01:40:56,032 --> 01:40:58,617 If you wanna take a break or something, I could... 1591 01:40:58,618 --> 01:41:00,702 I like to drive. I love to drive. 1592 01:41:01,504 --> 01:41:03,422 If you want. 1593 01:41:04,440 --> 01:41:06,041 I had a great car for a while. 1594 01:41:06,042 --> 01:41:08,510 [CHUCKLES] 1595 01:41:09,579 --> 01:41:12,080 You have a family, Mr. Sutter? 1596 01:41:12,782 --> 01:41:14,466 SUTTER: No. No, I don't. 1597 01:41:14,467 --> 01:41:16,101 I don't need a family. 1598 01:41:16,102 --> 01:41:18,703 Some people do. I'm not one of them. 1599 01:41:19,689 --> 01:41:22,290 You mind if I turn the radio on? 1600 01:41:22,291 --> 01:41:24,477 Yes, I do, as a matter of fact. 1601 01:41:25,545 --> 01:41:28,747 I don't like outside influence. 1602 01:41:28,748 --> 01:41:29,748 Outside? 1603 01:41:29,749 --> 01:41:32,150 That's right. 1604 01:41:32,151 --> 01:41:33,452 The world at large. 1605 01:41:33,453 --> 01:41:34,920 It's a nasty place. 1606 01:41:35,989 --> 01:41:38,156 Why allow it in? 1607 01:41:38,157 --> 01:41:41,193 Livestock reports. 1608 01:41:41,194 --> 01:41:43,896 Navajo chanting. 1609 01:41:43,897 --> 01:41:46,131 Beheadings. 1610 01:41:46,132 --> 01:41:47,565 Bestiality. 1611 01:41:47,566 --> 01:41:49,835 SUTTER: Well, nothing's changed. 1612 01:41:51,838 --> 01:41:54,973 Black Death. 1613 01:41:54,974 --> 01:41:56,141 The Inquisition. 1614 01:41:57,177 --> 01:41:58,677 Crusades. 1615 01:41:58,678 --> 01:41:59,861 [CHUCKLES] 1616 01:41:59,862 --> 01:42:02,197 The Conquest of Mexico. 1617 01:42:02,198 --> 01:42:03,565 What's changed? 1618 01:42:03,566 --> 01:42:05,634 I was thinking... 1619 01:42:06,502 --> 01:42:07,786 What? 1620 01:42:07,787 --> 01:42:09,337 I don't know. 1621 01:42:11,324 --> 01:42:13,576 Nothing's changed. 1622 01:42:13,577 --> 01:42:14,410 I guess not. 1623 01:42:14,411 --> 01:42:15,411 Hm. 1624 01:42:17,831 --> 01:42:19,247 We need gas. 1625 01:42:19,248 --> 01:42:20,616 Yeah. 1626 01:42:21,651 --> 01:42:23,285 Ahem, I'll pull up 1627 01:42:23,286 --> 01:42:25,003 over there. 1628 01:42:25,004 --> 01:42:26,438 [SIGHS] 1629 01:42:26,439 --> 01:42:27,706 Done. 1630 01:42:28,725 --> 01:42:30,608 [�] 1631 01:42:30,609 --> 01:42:32,510 HOWARD: Don't cry, Belinda. 1632 01:42:32,511 --> 01:42:34,012 Please don't cry. 1633 01:42:34,013 --> 01:42:36,948 The Staked Plains is just no place for a woman. 1634 01:42:36,949 --> 01:42:40,519 Man, they come at you here thick as flies. 1635 01:42:40,520 --> 01:42:41,720 Oh, Johnny, 1636 01:42:41,721 --> 01:42:43,238 I won't get in your way. 1637 01:42:43,239 --> 01:42:46,174 Please. Please take me with you. 1638 01:42:46,175 --> 01:42:47,676 I'll be back for you. 1639 01:42:47,677 --> 01:42:50,713 You know I will. I always come back. 1640 01:42:50,714 --> 01:42:53,515 But how long, Johnny? How long this time? 1641 01:42:53,516 --> 01:42:55,767 I can't wait forever. 1642 01:42:55,768 --> 01:42:58,203 Before the snow flies. 1643 01:42:59,138 --> 01:43:01,306 Oh, Johnny. 1644 01:43:01,307 --> 01:43:03,976 Don't forget me. 1645 01:43:03,977 --> 01:43:06,845 You're always in my heart, Belinda. 1646 01:43:17,490 --> 01:43:19,558 You always will be. 1647 01:43:29,953 --> 01:43:30,953 [WHISTLES] 1648 01:43:30,954 --> 01:43:32,153 Hyah! 1649 01:43:32,154 --> 01:43:33,955 [WHINNYING] 1650 01:43:33,956 --> 01:43:36,025 [SNIFFLES] 1651 01:43:39,446 --> 01:43:42,248 � Where is Howard? Who is Howard? � 1652 01:43:42,249 --> 01:43:43,482 � Where did he go? � 1653 01:43:43,483 --> 01:43:45,216 ALL: � Where did he go? � 1654 01:43:45,217 --> 01:43:47,886 � He's down in the ditches � 1655 01:43:47,887 --> 01:43:50,689 � He's down in the ground � 1656 01:43:50,690 --> 01:43:52,991 � He disappeared himself � 1657 01:43:52,992 --> 01:43:53,959 [GIGGLING] 1658 01:43:53,960 --> 01:43:56,127 � He's nowhere to be found � 1659 01:43:56,128 --> 01:43:57,463 Whoo! 1660 01:43:57,464 --> 01:43:59,798 � Where is Howard? Who is Howard? � 1661 01:43:59,799 --> 01:44:02,167 � Where did he go? Where did he go? � 1662 01:44:02,168 --> 01:44:04,636 � He's down in the ditches � 1663 01:44:04,637 --> 01:44:07,272 � He's down in the ground � 1664 01:44:07,273 --> 01:44:09,841 � He disappeared himself � 1665 01:44:09,842 --> 01:44:12,344 � He's nowhere to be found � 1666 01:44:12,345 --> 01:44:13,545 GIRLFRIEND: Whoo! 1667 01:44:13,546 --> 01:44:16,148 ALL: � Where is Howard? Who is Howard? � 1668 01:44:16,149 --> 01:44:17,716 SKY: � He's gone on a... � 1669 01:44:17,717 --> 01:44:18,850 [GIRLFRIEND LAUGHS] 1670 01:44:18,851 --> 01:44:20,886 [HENRY BURNETT'S "LONELY MAN" PLAYING] 1671 01:44:35,234 --> 01:44:39,672 � He's a lonely man Who's lost his only love � 1672 01:44:41,207 --> 01:44:45,811 � It's hiding in his system Like a drug � 1673 01:44:47,180 --> 01:44:49,981 � It's just Around the corner there � 1674 01:44:49,982 --> 01:44:52,718 � It's hiding from him Everywhere � 1675 01:44:52,719 --> 01:44:56,021 � He's a lonely man Who's lost his love � 1676 01:45:08,768 --> 01:45:15,006 � He's a lonely man Who's lost his wildest dream � 1677 01:45:15,007 --> 01:45:19,712 � Nothing is to be As it would seem � 1678 01:45:21,013 --> 01:45:23,882 � He hid it With the greatest care � 1679 01:45:23,883 --> 01:45:26,752 � And now he can't Remember where � 1680 01:45:26,753 --> 01:45:30,823 � He's a lonely man Who's lost his dream � 1681 01:45:42,836 --> 01:45:47,305 � He's a lonely man Who finds no one to blame � 1682 01:45:48,975 --> 01:45:53,379 � He knows that love's no war That life's a game � 1683 01:45:54,848 --> 01:45:57,716 � He has an anchor In his soul � 1684 01:45:57,717 --> 01:46:00,686 � That holds a love And won't let go � 1685 01:46:00,687 --> 01:46:05,491 � He's a lonely man Who finds no plain � 1686 01:46:05,492 --> 01:46:09,928 � He's a lonely man Who's lost his only love � 1687 01:46:11,664 --> 01:46:16,034 � It's hiding in his system Like a drug � 1688 01:46:17,470 --> 01:46:20,439 � He hid it With the greatest care � 1689 01:46:20,440 --> 01:46:23,341 � And now he can't Remember where � 1690 01:46:23,342 --> 01:46:27,413 � He's a lonely man Who's lost his love � 1691 01:46:57,560 --> 01:47:01,279 [BONO & ANDREA CORR'S "DON'T COME KNOCKING" PLAYING] 1692 01:47:09,104 --> 01:47:11,573 BONO: � You're everything � 1693 01:47:11,574 --> 01:47:13,608 � I could want � 1694 01:47:14,644 --> 01:47:16,411 � There's no house � 1695 01:47:16,412 --> 01:47:18,813 � You couldn't haunt � 1696 01:47:20,883 --> 01:47:22,317 � You're the key � 1697 01:47:22,318 --> 01:47:25,120 � That could keep me in � 1698 01:47:26,755 --> 01:47:28,656 � You're the sense � 1699 01:47:28,657 --> 01:47:30,758 � Under the skin � 1700 01:47:33,062 --> 01:47:35,663 � I won't bring you roses � 1701 01:47:35,664 --> 01:47:38,833 � I'll bring myself instead � 1702 01:47:38,834 --> 01:47:40,768 � Time only is time � 1703 01:47:40,769 --> 01:47:42,270 � For what is meant � 1704 01:47:42,271 --> 01:47:44,672 � Not what was said � 1705 01:47:44,673 --> 01:47:47,742 CORR: � Don't come knocking � 1706 01:47:47,743 --> 01:47:50,678 � Don't come knocking � 1707 01:47:50,679 --> 01:47:54,483 � Don't come knocking At my door � 1708 01:47:56,486 --> 01:47:59,354 � Don't come knocking � 1709 01:47:59,355 --> 01:48:02,324 � Knock, knock, knocking � 1710 01:48:02,325 --> 01:48:06,027 � Don't come knocking No more � 1711 01:48:07,730 --> 01:48:09,831 � You're a dream � 1712 01:48:09,832 --> 01:48:11,866 � I could wake up in � 1713 01:48:13,536 --> 01:48:15,170 � You're a fight � 1714 01:48:15,171 --> 01:48:19,341 � I shouldn't try to win � 1715 01:48:19,342 --> 01:48:21,176 � You're the door � 1716 01:48:21,177 --> 01:48:25,180 � I'll always leave open � 1717 01:48:25,181 --> 01:48:26,948 � You're the heart � 1718 01:48:26,949 --> 01:48:31,186 � That's always hoping � 1719 01:48:31,187 --> 01:48:34,088 � Off a tree-lined avenue � 1720 01:48:34,089 --> 01:48:37,091 � In a cottage made of stone � 1721 01:48:37,092 --> 01:48:39,994 � I am sleepin', not dreamin' � 1722 01:48:39,995 --> 01:48:43,298 � I would rather live alone � 1723 01:48:43,299 --> 01:48:46,268 BOTH: � Don't come knocking � 1724 01:48:46,269 --> 01:48:49,171 � Don't come knocking � 1725 01:48:49,172 --> 01:48:53,041 � Don't come knocking At my door � 1726 01:48:54,943 --> 01:48:57,912 � Don't come knocking � 1727 01:48:57,913 --> 01:49:00,815 � Knock, knock knocking � 1728 01:49:00,816 --> 01:49:04,919 � Don't come knocking No more � 1729 01:49:08,157 --> 01:49:11,193 � All the stars � 1730 01:49:11,194 --> 01:49:13,995 � In the sky � 1731 01:49:13,996 --> 01:49:17,265 � They can't light our way � 1732 01:49:17,266 --> 01:49:19,834 � Oh, no � 1733 01:49:19,835 --> 01:49:22,470 � All the maps � 1734 01:49:22,471 --> 01:49:25,707 � And all the charms � 1735 01:49:25,708 --> 01:49:29,944 � All the trees � 1736 01:49:29,945 --> 01:49:36,585 � Dreams won't leave you � 1737 01:49:36,586 --> 01:49:43,491 � Hooo-o-o-ome � 1738 01:49:47,863 --> 01:49:50,865 � Hooo � 1739 01:49:50,866 --> 01:49:53,234 � Hooo-hooo � 1740 01:49:59,408 --> 01:50:02,210 BOTH: � Don't come knocking � 1741 01:50:02,211 --> 01:50:05,280 � Don't come knocking � 1742 01:50:05,281 --> 01:50:09,284 � Don't come knocking At my door � 1743 01:50:11,120 --> 01:50:14,021 � Don't come knocking � 1744 01:50:14,022 --> 01:50:17,024 � Knock, knock, knocking � 1745 01:50:17,025 --> 01:50:21,363 � Don't come knocking No more � 158103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.