All language subtitles for Arsenal Military Academy Episode 02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,940 --> 00:01:17,950 Subtitles and Timing brought to you by The All Guns Blazing Team @ Viki.com 2 00:01:20,060 --> 00:01:28,459 Arsenal Military Academy 3 00:01:28,460 --> 00:01:31,180 Episode 2 4 00:01:34,640 --> 00:01:36,340 Guards! 5 00:01:36,340 --> 00:01:38,019 Hang him up on the training ground! 6 00:01:38,019 --> 00:01:40,120 I don't care about your background. 7 00:01:40,120 --> 00:01:42,020 In this place, 8 00:01:42,020 --> 00:01:44,100 you have only one status. 9 00:01:44,100 --> 00:01:46,320 You are all military reservists. 10 00:01:46,320 --> 00:01:51,198 From now on, whoever dares mention their old man's power with me again, 11 00:01:51,198 --> 00:01:53,560 don't expect me to go easy on you! 12 00:01:55,900 --> 00:01:57,920 What are you waiting for? 13 00:01:57,920 --> 00:01:59,539 Don't you all want to have your dinner? 14 00:01:59,539 --> 00:02:01,140 Carry your luggage. 15 00:02:01,140 --> 00:02:02,080 Run! 16 00:02:04,440 --> 00:02:06,040 Run! 17 00:02:06,840 --> 00:02:10,519 Liangchen, I can't carry all of this. 18 00:02:11,960 --> 00:02:13,679 What were you thinking? 19 00:02:13,679 --> 00:02:15,480 I... 20 00:02:25,140 --> 00:02:27,500 I'll sue you for abuse! 21 00:02:28,400 --> 00:02:30,480 I'm so angry! 22 00:02:32,680 --> 00:02:35,160 I'm sorry. Please put me down. 23 00:02:36,100 --> 00:02:38,120 I was wrong. 24 00:02:45,840 --> 00:02:47,499 I know I was wrong. 25 00:02:47,499 --> 00:02:49,440 I know I was wrong. 26 00:02:54,240 --> 00:02:55,659 What are you doing? 27 00:02:55,659 --> 00:02:57,360 Don't touch my liquor. 28 00:02:57,980 --> 00:03:00,360 I just want you to let me down. 29 00:03:01,340 --> 00:03:04,119 How about I'll give the liquor to you if you'll just let me down? 30 00:03:04,120 --> 00:03:05,359 I have a lot more in my car. 31 00:03:05,359 --> 00:03:07,060 I'll give it all to you. 32 00:03:07,060 --> 00:03:08,199 Good liquor. 33 00:03:08,200 --> 00:03:10,000 Good liquor. 34 00:03:18,160 --> 00:03:19,640 Here. 35 00:03:19,640 --> 00:03:21,089 I'm giving you two silver dollars. 36 00:03:21,089 --> 00:03:24,070 Here, take them and treat them as payment for the liquor. 37 00:03:25,070 --> 00:03:26,870 Take them. 38 00:03:27,470 --> 00:03:28,770 Are you messing with me? 39 00:03:28,770 --> 00:03:30,450 Hey? 40 00:03:32,160 --> 00:03:35,700 Did anyone lose two silver dollars? 41 00:03:35,700 --> 00:03:37,852 Whose money is this? 42 00:03:37,852 --> 00:03:40,700 I'll take them if no one claims them. 43 00:03:50,760 --> 00:03:52,560 Keep running! 44 00:03:52,560 --> 00:03:54,460 Faster! 45 00:04:33,380 --> 00:04:36,800 Tomorrow is registration day. Are you nervous? 46 00:04:36,800 --> 00:04:39,260 Don't worry. I know what I'm doing. 47 00:04:39,260 --> 00:04:43,279 Your endurance has always been good. You even learned kung fu from the old master. 48 00:04:43,279 --> 00:04:45,519 Now that you're entering the Arsenal Military Academy dressed as a boy, 49 00:04:45,519 --> 00:04:46,939 don't be too competitive. 50 00:04:46,940 --> 00:04:48,579 Be sure to exercise self-control 51 00:04:48,580 --> 00:04:51,340 or others may discover your real identity. 52 00:04:51,340 --> 00:04:54,420 Don't worry. I know what to do. 53 00:04:54,420 --> 00:04:57,739 I will make sure to rank in the middle and keep a low profile. 54 00:04:57,740 --> 00:04:59,740 Run faster! 55 00:04:59,740 --> 00:05:01,500 Hurry up! 56 00:05:01,500 --> 00:05:03,740 Have you been starving? Why are you all so slow? 57 00:05:17,900 --> 00:05:19,139 They just arrived. 58 00:05:19,140 --> 00:05:21,280 Isn't this too harsh for them? 59 00:05:21,280 --> 00:05:23,240 This is considered easy. 60 00:05:23,240 --> 00:05:28,210 For these rich brats, if I were to go easy on them, they'd turn the world upside down. 61 00:05:28,210 --> 00:05:32,290 Are you really planning on training them like ordinary new recruits? 62 00:05:32,820 --> 00:05:35,480 I'll be ten times harsher on them. 63 00:05:35,480 --> 00:05:39,080 We've recruited them this time to make a difference. 64 00:05:39,080 --> 00:05:42,169 Right now, all eyes are on us. 65 00:05:42,170 --> 00:05:44,349 They can't wait for us to make a mistake. 66 00:05:44,349 --> 00:05:46,750 We must be extra careful. 67 00:05:47,300 --> 00:05:48,860 What should we do about Mr. Guo? 68 00:05:48,861 --> 00:05:49,919 Ignore him. 69 00:05:49,920 --> 00:05:51,399 We can't count on him. 70 00:05:51,400 --> 00:05:53,200 Just pretend he doesn't exist. 71 00:05:53,200 --> 00:05:54,860 Okay. 72 00:06:03,960 --> 00:06:06,620 I'm dying. I'm dying. 73 00:06:08,440 --> 00:06:11,820 They're abusing me. They're monsters. 74 00:06:18,660 --> 00:06:21,360 You're done. You can rest. 75 00:06:30,920 --> 00:06:32,259 What are you doing? 76 00:06:32,260 --> 00:06:34,060 You still have two laps. 77 00:06:34,060 --> 00:06:35,449 Haven't I finished? 78 00:06:35,449 --> 00:06:36,749 Don't try to fool me. 79 00:06:36,750 --> 00:06:38,759 Hurry up! 80 00:06:38,760 --> 00:06:42,069 Instructor, please cut me some slack. 81 00:06:42,070 --> 00:06:44,270 You still have five laps. 82 00:06:44,270 --> 00:06:44,870 Ten laps! 83 00:06:44,871 --> 00:06:45,949 Stop, stop! 84 00:06:45,950 --> 00:06:48,150 Fine. I'll continue. 85 00:06:48,150 --> 00:06:49,750 Hurry! 86 00:06:53,070 --> 00:06:55,070 Faster! 87 00:06:58,900 --> 00:07:00,939 Liangchen, you can do it. 88 00:07:00,940 --> 00:07:01,979 Hang in there! 89 00:07:01,980 --> 00:07:02,740 Only two laps left. 90 00:07:02,741 --> 00:07:04,019 I can't run anymore. 91 00:07:04,019 --> 00:07:06,240 My lungs are on fire. 92 00:07:06,240 --> 00:07:09,840 Stick your tongue up to the top of your mouth. 93 00:07:09,840 --> 00:07:11,819 Close your mouth and breathe with your nose. 94 00:07:11,819 --> 00:07:13,019 Try it. 95 00:07:13,020 --> 00:07:14,019 I can't. 96 00:07:14,020 --> 00:07:16,020 I really can't. 97 00:07:16,760 --> 00:07:18,620 We're almost there. 98 00:07:18,620 --> 00:07:19,699 I can't. 99 00:07:19,699 --> 00:07:20,979 I can't run anymore. 100 00:07:20,980 --> 00:07:22,980 You should keep going. 101 00:07:22,980 --> 00:07:25,080 What about you? 102 00:07:25,080 --> 00:07:26,119 I'm exhausted. 103 00:07:26,119 --> 00:07:28,400 I won't run anymore either. 104 00:07:30,440 --> 00:07:34,180 If you won't go, then I'll stay with you. 105 00:07:34,180 --> 00:07:39,580 I'll stay with you and skip dinner, as well as sleep on the training ground together. 106 00:07:41,140 --> 00:07:43,480 Who says you're honest? 107 00:07:44,220 --> 00:07:45,099 I... 108 00:07:45,099 --> 00:07:47,660 I am honest. 109 00:07:49,560 --> 00:07:51,880 You don't want to eat, but I still want to. 110 00:07:51,880 --> 00:07:53,620 Let's go. 111 00:08:19,020 --> 00:08:21,920 A single room! 112 00:09:15,860 --> 00:09:17,660 What are you doing? 113 00:09:19,440 --> 00:09:21,540 Why are you here? 114 00:09:22,620 --> 00:09:24,260 What's wrong with you? 115 00:09:24,260 --> 00:09:25,000 Why am I here? 116 00:09:25,001 --> 00:09:27,240 This is my room. 117 00:09:27,920 --> 00:09:30,019 You thought you were living alone? 118 00:09:30,019 --> 00:09:31,920 Do you think you're the Instructor? 119 00:09:34,140 --> 00:09:35,679 Why do you, a man, have such things? 120 00:09:35,680 --> 00:09:37,380 Are you a pervert? 121 00:09:37,380 --> 00:09:38,859 Why does it have to be you? 122 00:09:38,859 --> 00:09:40,860 I don't want to live with you. 123 00:09:40,860 --> 00:09:43,480 Do you think I want to live with you? 124 00:09:44,620 --> 00:09:47,360 I'm going to ask them for a different room. 125 00:09:47,360 --> 00:09:49,400 Do you want me to open the door for you? 126 00:09:52,720 --> 00:09:56,140 Everyone, assemble now. 127 00:09:56,140 --> 00:10:00,470 We've met this morning so I'll skip the formality. 128 00:10:00,470 --> 00:10:04,750 From now on, as long as you're at this Academy, 129 00:10:04,750 --> 00:10:08,370 your studying, training, tests, and examinations, 130 00:10:08,370 --> 00:10:10,480 will all be under my watch. 131 00:10:12,080 --> 00:10:14,420 I am very easygoing. 132 00:10:14,420 --> 00:10:16,440 The only problem I have is 133 00:10:16,440 --> 00:10:18,540 that I hate trouble. 134 00:10:18,540 --> 00:10:20,980 As long as you don't cause me any trouble, 135 00:10:20,980 --> 00:10:24,459 I'm sure we'll get along very well. 136 00:10:24,460 --> 00:10:27,520 However, if someone gets on my nerves, 137 00:10:30,080 --> 00:10:34,260 don't blame me for being difficult. 138 00:10:38,200 --> 00:10:39,880 Now, let's get back to business. 139 00:10:39,880 --> 00:10:42,040 Here are a few of my requirements. 140 00:10:42,040 --> 00:10:44,200 If you follow all of them, 141 00:10:44,200 --> 00:10:49,040 then I'm sure your two years here will be very pleasant. 142 00:10:49,041 --> 00:10:53,099 First, follow all dormitory rules and regulations. 143 00:10:53,140 --> 00:10:54,779 Get up at 6 am everyday. 144 00:10:54,780 --> 00:10:56,579 Finish tidying your room by 6:10 a.m. 145 00:10:56,579 --> 00:10:58,059 Dress yourself neatly by 6:20 a.m. 146 00:10:58,060 --> 00:11:00,239 Breakfast at the canteen starts at 6:30 a.m. sharp. 147 00:11:00,239 --> 00:11:02,620 If you're five minutes late, your breakfast will be forfeited. 148 00:11:02,620 --> 00:11:04,719 If you're ten minutes late, run twenty laps. 149 00:11:04,719 --> 00:11:05,779 If you're fifteen minutes late, 150 00:11:05,780 --> 00:11:06,819 a "big bath" will be waiting for you. 151 00:11:06,820 --> 00:11:08,520 Reporting to Instructor. 152 00:11:10,410 --> 00:11:11,889 Speak. 153 00:11:11,889 --> 00:11:13,890 What's a "big bath"? 154 00:11:13,890 --> 00:11:15,529 Sleep in tomorrow. 155 00:11:15,529 --> 00:11:17,930 When you're fifteen minutes late, you'll find out. 156 00:11:19,890 --> 00:11:25,390 Second, the lights will go off and the doors will be locked at 9 p.m. every night. 157 00:11:25,390 --> 00:11:27,989 Whoever comes back late will be flogged thirty times. 158 00:11:27,989 --> 00:11:31,150 Those who stay out the whole night will be immediately expelled. 159 00:11:31,150 --> 00:11:36,250 In the dorm, it's strictly no smoking, no drinking, and no gambling. 160 00:11:36,329 --> 00:11:38,990 If I catch you smoking opium, 161 00:11:38,990 --> 00:11:40,510 you will be executed immediately. 162 00:11:40,510 --> 00:11:43,410 No one will be able to save you! 163 00:11:43,410 --> 00:11:46,090 Don't think this is a bluff. 164 00:11:47,070 --> 00:11:51,870 Additionally, fighting isn't prohibited, 165 00:11:51,870 --> 00:11:55,310 but if you break something in the dorm, 166 00:11:55,310 --> 00:11:57,510 watch your behinds! 167 00:11:58,790 --> 00:12:02,890 Also, except for vacations, 168 00:12:02,890 --> 00:12:05,250 nobody is allowed to go out. 169 00:12:05,250 --> 00:12:07,450 File a report ahead of time if you need to leave, 170 00:12:07,450 --> 00:12:10,490 but it may not be approved. 171 00:12:10,530 --> 00:12:12,189 I can't think of anything else for now. 172 00:12:12,189 --> 00:12:13,669 Once someone breaks the rules, 173 00:12:13,669 --> 00:12:15,590 I'll let you know. 174 00:12:17,590 --> 00:12:20,110 Here's a warning. 175 00:12:20,850 --> 00:12:22,509 Remember every word I just said. 176 00:12:22,509 --> 00:12:25,210 Don't think I was joking. 177 00:12:25,210 --> 00:12:26,650 This is the Arsenal Military Academy! 178 00:12:26,650 --> 00:12:29,150 It isn't a place for you to goof around. 179 00:12:29,910 --> 00:12:34,630 Now, I'll search your personal belongings. 180 00:12:34,630 --> 00:12:37,630 I hope you didn't bring any contrabands. 181 00:12:37,630 --> 00:12:39,470 This is our first meeting. 182 00:12:39,470 --> 00:12:42,290 I'd like to leave everyone a good impression. 183 00:12:43,510 --> 00:12:45,210 Search. 184 00:12:59,490 --> 00:13:02,410 This also counts as a contraband, got it? 185 00:13:20,790 --> 00:13:21,610 Such an old model, 186 00:13:21,610 --> 00:13:23,210 does anyone still use this? 187 00:13:23,210 --> 00:13:25,210 Can it kill anyone? 188 00:13:25,210 --> 00:13:27,390 It can't even kill a chicken. 189 00:13:27,390 --> 00:13:28,589 Put it away. 190 00:13:28,589 --> 00:13:30,930 Don't embarrass yourself by taking it out. 191 00:13:30,930 --> 00:13:34,490 Even the chefs here are using Mauser guns now. 192 00:14:14,860 --> 00:14:16,700 Pick up that sock. 193 00:14:19,500 --> 00:14:21,500 Pick it up. 194 00:14:24,920 --> 00:14:26,820 Open it. 195 00:14:33,380 --> 00:14:35,280 Pour them out. 196 00:14:41,390 --> 00:14:42,929 These candies are so good. 197 00:14:42,929 --> 00:14:45,330 Won't they get smelly in the sock? 198 00:14:45,330 --> 00:14:47,730 This... This sock is new, Instructor. 199 00:15:18,370 --> 00:15:20,330 Is this yours? 200 00:15:23,990 --> 00:15:26,690 I'm asking you if this is yours. 201 00:15:27,290 --> 00:15:29,190 What is it? 202 00:15:32,210 --> 00:15:33,910 I... 203 00:15:34,810 --> 00:15:36,710 I... 204 00:15:36,710 --> 00:15:37,909 Reporting to Instructor. 205 00:15:37,909 --> 00:15:38,809 It was placed in the wrong suitcase. 206 00:15:38,810 --> 00:15:40,510 It's mine. 207 00:15:43,290 --> 00:15:44,409 What are you looking at? 208 00:15:44,410 --> 00:15:46,810 Can't people have fetishes? 209 00:15:50,370 --> 00:15:52,850 Your fetish is quite unique. 210 00:15:52,850 --> 00:15:54,469 My girlfriend gave it to me. 211 00:15:54,469 --> 00:15:56,149 She said since I'm going to a military academy, 212 00:15:56,149 --> 00:15:58,450 I'll be living the life of a monk. 213 00:15:58,450 --> 00:16:00,150 So she gave it to me as a memento. 214 00:16:00,150 --> 00:16:03,950 Instructor, having a girlfriend isn't against the rules, right? 215 00:16:10,070 --> 00:16:12,490 Those who failed the search just now, 216 00:16:12,490 --> 00:16:14,430 step forward. 217 00:16:17,750 --> 00:16:19,489 Flog those three five times each. 218 00:16:19,489 --> 00:16:20,489 Run twenty laps. 219 00:16:20,489 --> 00:16:22,029 Why are you only punishing us? 220 00:16:22,029 --> 00:16:24,030 Flog another ten times! 221 00:16:24,850 --> 00:16:26,809 Instructor, I'm not implicated, right? 222 00:16:26,810 --> 00:16:27,699 I didn't even say a word! 223 00:16:27,700 --> 00:16:29,500 Punish with twenty floggings! 224 00:16:29,500 --> 00:16:31,580 What about Gu Yanzhen? 225 00:16:31,580 --> 00:16:33,190 Take them away. 226 00:16:54,330 --> 00:16:56,690 So strict. 227 00:17:20,750 --> 00:17:23,010 Just now, thank you for that. 228 00:17:23,010 --> 00:17:24,008 What did you say? 229 00:17:24,009 --> 00:17:26,209 I didn't hear you. 230 00:17:33,169 --> 00:17:36,470 I said "Thank you." 231 00:17:36,470 --> 00:17:38,210 You're welcome. 232 00:17:39,150 --> 00:17:41,019 We're roommates. 233 00:17:41,020 --> 00:17:43,420 We're supposed to help each other. 234 00:17:47,300 --> 00:17:49,200 Help me wash my clothes 235 00:17:50,980 --> 00:17:53,060 and bring me some tea. 236 00:17:54,560 --> 00:17:57,400 Polish my shoes, too. 237 00:17:57,400 --> 00:17:58,910 Also... 238 00:18:08,690 --> 00:18:11,290 Excuse me? 239 00:18:11,290 --> 00:18:13,830 We're roommates. 240 00:18:13,830 --> 00:18:16,270 We're supposed to help each other. 241 00:18:18,430 --> 00:18:19,789 Don't worry. 242 00:18:19,789 --> 00:18:22,650 I won't judge your perverted fetish. 243 00:18:49,550 --> 00:18:52,430 So comfortable! 244 00:18:58,150 --> 00:19:00,290 Huang Song, Huang Song! 245 00:19:00,290 --> 00:19:03,450 Junshan, Junshan! 246 00:19:03,450 --> 00:19:06,650 Junshan! Help us. Open the door. 247 00:19:06,650 --> 00:19:08,179 Junshan. 248 00:19:08,180 --> 00:19:09,339 What do you mean by this, Junshan? 249 00:19:09,340 --> 00:19:10,260 Shen Junshan, what are you doing? 250 00:19:10,260 --> 00:19:12,060 Junshan! 251 00:22:15,000 --> 00:22:22,060 Subtitles and Timing brought to you by The All Guns Blazing Team @ Viki.com 252 00:22:27,300 --> 00:22:28,979 - Thanks. Enjoy yourself. - A glass of wine, please. 253 00:22:28,979 --> 00:22:30,400 Coming. 254 00:22:32,650 --> 00:22:35,110 - Here's your wine. - Let's call it a day. We can continue next time. 255 00:22:35,110 --> 00:22:36,630 Enjoy. 256 00:22:36,630 --> 00:22:38,289 Fine, that's all for today. 257 00:22:38,290 --> 00:22:39,950 - See you next time. - Okay 258 00:22:39,950 --> 00:22:41,510 - Is it for Mr. Guo? - Yes. 259 00:22:41,510 --> 00:22:43,850 - Thanks. - You're welcome. 260 00:22:53,250 --> 00:22:55,510 Mr. Guo, your drink. 261 00:22:56,670 --> 00:22:59,270 Where's your boss? 262 00:22:59,270 --> 00:23:02,170 Our boss? She's out on business. 263 00:23:04,130 --> 00:23:07,369 It's so late at night. What business does she have? 264 00:23:07,369 --> 00:23:10,630 If the business is bad, how can we pay your rent? 265 00:23:10,630 --> 00:23:12,460 Please enjoy. 266 00:23:15,300 --> 00:23:17,700 Who asked you to pay rent? 267 00:23:29,770 --> 00:23:31,890 Madam Yu, you're back? 268 00:23:31,890 --> 00:23:33,669 Madam Yu, care to join me? 269 00:23:33,669 --> 00:23:35,670 Madam Yu, good evening. 270 00:23:35,670 --> 00:23:36,489 Madam Yu. 271 00:23:36,490 --> 00:23:39,230 Madam Yu, you look amazing. 272 00:23:43,660 --> 00:23:45,099 Madam Yu. 273 00:23:45,099 --> 00:23:47,940 Mr. Guo is at his usual spot. 274 00:23:51,160 --> 00:23:52,439 When did he come? 275 00:23:52,440 --> 00:23:54,140 Not that long ago. 276 00:23:54,840 --> 00:23:57,500 Not that long ago and he's already this drunk? 277 00:24:42,560 --> 00:24:46,679 Xiao Liu, give me another glass. Xiao Liu! 278 00:24:46,679 --> 00:24:48,580 Drink water. 279 00:24:56,000 --> 00:24:57,900 You're back. 280 00:25:01,920 --> 00:25:07,720 Why do I seem to smell blood on you? 281 00:25:07,740 --> 00:25:10,860 You can smell blood on everyone. 282 00:25:10,860 --> 00:25:14,089 How long have you been back? How's your family? 283 00:25:16,610 --> 00:25:20,370 Right now, the Germans and the Japanese are at war. 284 00:25:20,370 --> 00:25:22,570 What can I do? 285 00:25:27,920 --> 00:25:30,560 You came back at the perfect time. Here. 286 00:25:30,560 --> 00:25:31,979 Refill my glass. 287 00:25:31,979 --> 00:25:34,020 I'm not selling you any more liquor. 288 00:25:36,740 --> 00:25:40,520 You own a bar. What can you sell other than liquor? 289 00:25:44,660 --> 00:25:46,160 I can sell my body. 290 00:25:46,160 --> 00:25:48,060 Do you want it? 291 00:25:59,700 --> 00:26:01,740 I can't afford it. 292 00:26:05,320 --> 00:26:08,599 I heard that the Arsenal Military Academy reopened. 293 00:26:08,599 --> 00:26:10,700 So what? 294 00:26:11,440 --> 00:26:13,019 It's none of my business. 295 00:26:13,019 --> 00:26:15,739 You're the Deputy Director and the Tactics Instructor. 296 00:26:15,739 --> 00:26:17,920 How can it not be your business? 297 00:26:33,580 --> 00:26:34,579 Madam Huo. 298 00:26:34,579 --> 00:26:36,099 Let him take a nap here. 299 00:26:36,099 --> 00:26:37,800 Take him upstairs after he sobers up. 300 00:26:37,800 --> 00:26:40,519 Ask the chef to cook some porridge and side dishes. 301 00:26:40,519 --> 00:26:42,320 He will want to eat them when he wakes up. 302 00:26:42,320 --> 00:26:43,860 Okay. 303 00:28:31,760 --> 00:28:33,619 Liangchen, are you up? 304 00:28:33,619 --> 00:28:35,420 Coming, coming. 305 00:28:42,080 --> 00:28:43,340 Liangchen. 306 00:28:43,340 --> 00:28:45,420 Coming. Stop rushing me. 307 00:28:53,480 --> 00:28:56,340 Liangchen, this place is magnificent. 308 00:28:56,340 --> 00:28:58,840 Is this a palace? 309 00:29:01,040 --> 00:29:02,439 Bumpkin! 310 00:29:02,440 --> 00:29:04,719 - Hey, what did you say? - What are you doing? 311 00:29:04,720 --> 00:29:05,920 - You can't cut the line! - Let it go. 312 00:29:05,920 --> 00:29:07,380 Fo-fo-forget about it, Liangchen. Let it go. 313 00:29:07,380 --> 00:29:09,820 So what if I cut the line? 314 00:29:10,400 --> 00:29:12,299 Liangchen, have an egg. 315 00:29:12,299 --> 00:29:13,900 Thanks. 316 00:29:17,020 --> 00:29:18,139 Good morning. 317 00:29:18,139 --> 00:29:19,840 Good morning. 318 00:29:19,840 --> 00:29:21,600 Good morning. 319 00:29:23,240 --> 00:29:25,639 Hello. I'm Huang Song. 320 00:29:25,639 --> 00:29:29,319 I know. The strong man, right? 321 00:29:29,319 --> 00:29:32,199 I'm Ji Jin. He's Shen Junshan. 322 00:29:32,800 --> 00:29:37,319 Hello. I'm... Huang Song. 323 00:29:39,340 --> 00:29:41,820 Ignore him. He's always like that. 324 00:29:43,600 --> 00:29:46,420 Shorty, what's your name? 325 00:29:46,420 --> 00:29:47,819 Who are you calling "shorty"? 326 00:29:47,819 --> 00:29:49,399 Why so feisty? 327 00:29:49,399 --> 00:29:51,160 I was joking. 328 00:29:51,160 --> 00:29:53,120 What's your name? 329 00:29:53,120 --> 00:29:55,340 I'm Xie Liangchen. 330 00:29:55,340 --> 00:29:57,070 Xie Liangchen? 331 00:29:57,070 --> 00:29:59,350 Quite a nice name. 332 00:30:00,110 --> 00:30:01,429 Where are you from? 333 00:30:01,429 --> 00:30:02,549 I'm from Shandong. 334 00:30:02,549 --> 00:30:03,869 I'm from Beijing. 335 00:30:03,869 --> 00:30:06,070 Beijing? 336 00:30:06,070 --> 00:30:08,520 Why did you come here then? 337 00:30:11,560 --> 00:30:12,679 I'm a local. 338 00:30:12,679 --> 00:30:15,920 Since we're classmates now, let me know if you ever need anything. 339 00:30:17,180 --> 00:30:24,960 Subtitles and Timing brought to you by The All Guns Blazing Team @ Viki.com 340 00:30:26,120 --> 00:30:28,520 Have you all read today's newspaper? 341 00:30:29,800 --> 00:30:32,220 Germany and Japan are at war. 342 00:30:33,020 --> 00:30:37,280 Right here in Shandong, right now. 343 00:30:38,990 --> 00:30:42,330 There are biting remarks all over the paper. 344 00:30:42,870 --> 00:30:44,850 But who are those directed at? 345 00:30:46,030 --> 00:30:48,170 The Germans? 346 00:30:48,170 --> 00:30:50,130 The Japanese? 347 00:30:52,070 --> 00:30:53,770 No! 348 00:30:53,770 --> 00:30:58,050 They're criticizing our army, our soldiers, 349 00:30:58,070 --> 00:31:00,830 criticizing me, as well as all of you. 350 00:31:07,610 --> 00:31:10,090 Today, they're fighting in Shandong. 351 00:31:10,090 --> 00:31:12,150 Tomorrow, it could be Feng'an. 352 00:31:12,150 --> 00:31:15,249 When the sky of Shunyuan is filled with enemies' bombers, 353 00:31:15,250 --> 00:31:19,070 and the streets are packed with their cannons and tanks, 354 00:31:19,710 --> 00:31:22,050 who do you think will help you? 355 00:31:22,050 --> 00:31:23,669 The Beijing government? 356 00:31:23,669 --> 00:31:26,130 Or the Southern Revolutionary Army? 357 00:31:26,130 --> 00:31:30,730 When your parents and relatives are victims of war, 358 00:31:30,730 --> 00:31:33,870 when your wives and sisters 359 00:31:33,870 --> 00:31:35,689 are humiliated by the enemies, 360 00:31:35,690 --> 00:31:38,230 who will help you save them? 361 00:31:39,470 --> 00:31:41,490 No one can help you! 362 00:31:41,490 --> 00:31:43,770 You can only count on yourself! 363 00:31:46,590 --> 00:31:50,510 All the criticisms and protests won't do anything. 364 00:31:50,510 --> 00:31:55,590 In the end, it's you and the gun in your hand that can save lives. 365 00:31:59,630 --> 00:32:03,350 You're the 7th cohort of recruits from the Arsenal Military Academy. 366 00:32:06,830 --> 00:32:08,730 Frankly speaking, 367 00:32:09,650 --> 00:32:13,070 you're the worst soldiers I've ever seen, 368 00:32:15,550 --> 00:32:17,850 but you're also the bravest. 369 00:32:18,470 --> 00:32:20,190 Most of your families are well off. 370 00:32:20,190 --> 00:32:21,849 You all are literate and educated. 371 00:32:21,850 --> 00:32:24,110 Some have even studied abroad. 372 00:32:25,710 --> 00:32:27,910 At a time like this, 373 00:32:27,910 --> 00:32:30,790 many people have fled to the south 374 00:32:31,550 --> 00:32:35,450 or even gone abroad to seek refuge. 375 00:32:36,170 --> 00:32:39,370 Yet all of you have chosen to enlist in the army at this time. 376 00:32:40,030 --> 00:32:42,570 That proves you're all brave. 377 00:32:43,230 --> 00:32:46,989 So as a reward for your bravery, 378 00:32:46,989 --> 00:32:50,270 I assure you, you will endure the toughest training possible. 379 00:32:50,270 --> 00:32:52,650 You will all become the finest batch of soldiers! 380 00:32:52,650 --> 00:32:54,630 On the battlefield in the future, 381 00:32:54,630 --> 00:32:58,689 we will protect our nation and our people! 382 00:32:58,689 --> 00:32:59,769 Can you do it?! 383 00:32:59,769 --> 00:33:00,869 Yes! 384 00:33:00,869 --> 00:33:01,809 Louder! 385 00:33:01,809 --> 00:33:03,310 Yes! 386 00:33:06,750 --> 00:33:08,209 What's wrong with you? 387 00:33:08,209 --> 00:33:09,509 I'm sorry, Instructor. 388 00:33:09,509 --> 00:33:12,050 I ate too many eggs for breakfast. 389 00:33:12,050 --> 00:33:14,630 I have indigestion. 390 00:33:14,630 --> 00:33:16,310 Stop laughing! 391 00:33:17,390 --> 00:33:19,510 Stop dawdling. Hurry up. Director Lu. 392 00:33:19,510 --> 00:33:22,131 - Don't push me. - This student has been sleeping in the dorm. 393 00:33:23,410 --> 00:33:25,709 Didn't you understand the regulations I've laid out last night? 394 00:33:25,709 --> 00:33:29,390 Instructor, you said so many things last night. How can I remember all of it? 395 00:33:30,390 --> 00:33:32,149 It seems like you have bad memory. 396 00:33:32,149 --> 00:33:34,469 Instructor, frankly, I didn't mean to sleep in. 397 00:33:34,469 --> 00:33:37,509 I-I didn't hear the bell this morning. 398 00:33:37,509 --> 00:33:39,210 Also, that... 399 00:33:39,210 --> 00:33:41,440 That... 400 00:33:41,440 --> 00:33:43,610 Yes, him. It's his fault. 401 00:33:43,610 --> 00:33:44,869 Yesterday, I... 402 00:33:44,869 --> 00:33:46,630 Yesterday, I told him to wake me up this morning, but he didn't, 403 00:33:46,630 --> 00:33:48,430 causing me to be late. 404 00:33:48,430 --> 00:33:50,179 Don't you think he should be responsible as well? 405 00:33:50,179 --> 00:33:51,639 How about letting it slide this time? 406 00:33:51,640 --> 00:33:54,679 Next time, I won't do it again. 407 00:33:57,220 --> 00:33:58,820 You! 408 00:33:58,820 --> 00:34:00,739 If he can't get up on time tomorrow, 409 00:34:00,739 --> 00:34:03,000 both of you will be punished. 410 00:34:06,580 --> 00:34:08,520 Any objections? 411 00:34:09,070 --> 00:34:11,340 - No. - Louder! 412 00:34:11,340 --> 00:34:13,060 No! 413 00:34:13,060 --> 00:34:14,960 At this Academy, 414 00:34:14,960 --> 00:34:19,060 there's no compromise and no favors. 415 00:34:19,120 --> 00:34:21,770 I want you to engrave this in your mind. 416 00:34:21,770 --> 00:34:26,120 All you need to do is to follow orders. 417 00:34:26,180 --> 00:34:27,299 Am I clear? 418 00:34:27,300 --> 00:34:28,299 Yes. 419 00:34:28,300 --> 00:34:30,100 Yes. 420 00:34:31,020 --> 00:34:32,520 Stop. 421 00:34:33,680 --> 00:34:35,880 Take the "big bath"! 422 00:34:35,880 --> 00:34:37,669 - That way. - But... 423 00:34:37,669 --> 00:34:40,000 - Take him there! - Let's go. 424 00:34:40,000 --> 00:34:42,860 Instructor, what about... what about him? 425 00:34:45,140 --> 00:34:47,749 - What is the "big bath"? Is it comfortable? - Attention! 426 00:34:47,749 --> 00:34:49,259 - Yes, it is. - Turn right. 427 00:34:49,259 --> 00:34:50,539 You've... You've also tried it? 428 00:34:50,540 --> 00:34:52,820 - Yes, we all tried it. - March! 429 00:34:52,820 --> 00:34:53,939 So great! 430 00:34:53,940 --> 00:34:55,840 Of course. 431 00:35:42,650 --> 00:35:44,550 Liangchen. 432 00:35:45,290 --> 00:35:46,990 Liangchen. 433 00:35:48,830 --> 00:35:50,730 Are you okay? 434 00:35:50,730 --> 00:35:51,809 I'm fine. Let's go. 435 00:35:51,810 --> 00:35:53,510 Let's go. 436 00:35:53,510 --> 00:35:55,630 Hurry up. 437 00:35:55,630 --> 00:35:57,490 Quickly. Hurry up. 438 00:36:03,390 --> 00:36:04,990 Faster! 439 00:36:07,190 --> 00:36:08,529 Faster! 440 00:36:08,530 --> 00:36:11,609 You're soldiers, not a bunch of girls! 441 00:36:21,750 --> 00:36:23,650 Shorty, faster! 442 00:36:24,550 --> 00:36:26,449 Liangchen, hang in there! 443 00:36:26,450 --> 00:36:28,630 Liangchen, you can do it! 444 00:36:29,550 --> 00:36:32,389 - Faster. Shut up. - Hang in there, Liangchen! 445 00:36:39,490 --> 00:36:41,630 He's about to pass out. 446 00:36:41,630 --> 00:36:43,729 A rich brat like him. How much endurance can he take? 447 00:36:43,729 --> 00:36:45,729 He'll probably drop out tomorrow. 448 00:36:45,730 --> 00:36:48,690 Bah! What a loser! 449 00:37:24,030 --> 00:37:26,109 Liangchen, are you doing okay? 450 00:37:26,109 --> 00:37:27,409 How about I carry it by myself? 451 00:37:27,410 --> 00:37:30,190 I'm fine. I can do it. 452 00:37:30,190 --> 00:37:32,810 Then, hang in there! 453 00:37:33,390 --> 00:37:35,890 We're almost there. 454 00:37:37,190 --> 00:37:39,090 Hang in there! 455 00:37:40,150 --> 00:37:41,830 Loser! Good-for-nothing! 456 00:37:41,830 --> 00:37:43,409 If you have to rely on others for everything, 457 00:37:43,409 --> 00:37:45,789 then you'd better pack up your stuff now and go home! 458 00:37:45,789 --> 00:37:48,289 Otherwise, you'll get others killed on the battlefield someday! 459 00:37:48,289 --> 00:37:49,369 Instructor Song, he... 460 00:37:49,370 --> 00:37:50,449 Shut up! 461 00:37:50,450 --> 00:37:51,709 Did I ask you to speak? 462 00:37:51,709 --> 00:37:52,929 Did I give you permission? 463 00:37:52,929 --> 00:37:54,069 If you help him now, 464 00:37:54,069 --> 00:37:55,569 when he's sent to the battlefield, 465 00:37:55,570 --> 00:37:57,029 he'll die for sure. 466 00:37:57,029 --> 00:37:59,229 You're soldiers. Soldiers never quit! 467 00:37:59,229 --> 00:38:02,469 Keep going. Hurry! Hurry! 468 00:38:05,390 --> 00:38:08,210 Liangchen, come on. 469 00:38:08,210 --> 00:38:10,770 Liangchen, you can do it! 470 00:38:12,990 --> 00:38:14,990 Hang in there! 471 00:38:31,330 --> 00:38:34,089 Run. Keep running. 472 00:38:34,090 --> 00:38:37,649 Beauty, where do you think you can go? 473 00:38:37,649 --> 00:38:40,190 - Brother. - Hit him! Hit him! 474 00:38:40,190 --> 00:38:41,209 Let go! 475 00:38:41,210 --> 00:38:43,110 - Go away. - Let me go. 476 00:38:43,110 --> 00:38:45,010 Xiang Xiang, run! 477 00:38:45,010 --> 00:38:47,970 Don't hit my brother! Brother! 478 00:38:47,970 --> 00:38:48,791 - Xiang Xiang. - Brother. 479 00:38:48,791 --> 00:38:51,569 - Run! - After them! 480 00:39:08,990 --> 00:39:10,990 Xiang Xiang, run! 481 00:39:27,310 --> 00:39:29,010 Don't stop! 482 00:39:33,670 --> 00:39:35,270 Faster! 483 00:39:38,870 --> 00:39:40,549 Your speech today was very inspirational. 484 00:39:40,549 --> 00:39:43,590 Even I feel motivated by it. 485 00:39:43,590 --> 00:39:45,290 Really? 486 00:39:46,630 --> 00:39:48,530 What a pity! 487 00:39:48,530 --> 00:39:50,350 It seems like I'm getting old. 488 00:39:50,350 --> 00:39:53,549 I can no longer feel that passion. 489 00:39:53,549 --> 00:39:55,049 You enlightened them, 490 00:39:55,049 --> 00:39:57,790 but you didn't feel anything yourself? 491 00:40:00,070 --> 00:40:02,730 Young people are always passionate. 492 00:40:02,730 --> 00:40:04,450 With passion, 493 00:40:04,450 --> 00:40:06,930 they're more likely to believe in hope. 494 00:40:08,630 --> 00:40:11,850 I'm guessing that kid is about to faint. 495 00:40:11,850 --> 00:40:14,269 A spoiled brat like him can't last that long. 496 00:40:14,269 --> 00:40:15,809 He's suffered a lot this time. 497 00:40:15,810 --> 00:40:17,910 He sure has. 498 00:40:19,270 --> 00:40:21,369 Stop! 499 00:40:21,369 --> 00:40:23,070 Come! 500 00:40:25,730 --> 00:40:26,889 Come here! Come on! 501 00:40:26,889 --> 00:40:28,790 Come! 502 00:40:28,790 --> 00:40:31,410 I'll kill you! 503 00:40:33,150 --> 00:40:34,730 Don't let him get away! 504 00:40:34,730 --> 00:40:36,750 Hurry up, everyone! 505 00:40:36,750 --> 00:40:39,670 - Catch him! - Don't run! 506 00:40:41,910 --> 00:40:43,710 Stop running! 507 00:40:43,710 --> 00:40:45,850 Don't move! 508 00:40:45,850 --> 00:40:48,369 Stop running. Stop there! 509 00:40:48,369 --> 00:40:49,930 Let's make a deal! Don't hit me. 510 00:40:49,930 --> 00:40:52,390 I'll go back. I'll go! 511 00:40:52,390 --> 00:40:54,170 Hit him! 512 00:40:54,970 --> 00:40:58,090 Little punk. Now you've been taught a lesson. 513 00:40:59,170 --> 00:41:02,649 I already said don't hit me. Don't you have any principles? 514 00:41:36,610 --> 00:41:38,930 Why are you back alone? 515 00:41:38,930 --> 00:41:40,910 Where is Liangchen? 516 00:41:40,910 --> 00:41:43,589 Liangchen and I fell behind. 517 00:41:43,589 --> 00:41:46,210 He didn't want me to be punished for being late, 518 00:41:46,210 --> 00:41:48,009 so he asked me to come back first. 519 00:41:48,010 --> 00:41:50,010 He forced me to leave. 520 00:41:50,010 --> 00:41:52,470 So stubborn. 521 00:41:52,470 --> 00:41:54,030 That's right. 522 00:41:54,030 --> 00:41:55,269 He's a grown man. 523 00:41:55,269 --> 00:41:57,810 A wuss wouldn't join the army. Right? 524 00:42:19,790 --> 00:42:21,590 Assemble! 525 00:42:29,730 --> 00:42:31,429 That's all for today's training. 526 00:42:31,429 --> 00:42:32,869 Go to the canteen for your meal now. 527 00:42:32,869 --> 00:42:34,269 Dismiss! 528 00:42:34,269 --> 00:42:35,649 Reporting to Instructor Song! 529 00:42:35,649 --> 00:42:38,509 Follow my order! Dismiss! 530 00:42:48,130 --> 00:42:55,280 Subtitles and Timing brought to you by The All Guns Blazing Team @ Viki.com 531 00:43:00,180 --> 00:43:06,630 Ending OST - Raging Fire (烈火) by Dong Li (董力) 532 00:43:06,630 --> 00:43:09,640 ♫ Once full of dreams ♫ 533 00:43:09,640 --> 00:43:14,320 ♫ Lingering through the years ♫ 534 00:43:14,320 --> 00:43:17,560 ♫ Sometimes they will come true, sometimes we will get hurt ♫ 535 00:43:17,560 --> 00:43:22,100 ♫ So what if it happens sometimes? ♫ 536 00:43:22,100 --> 00:43:25,080 ♫ Once full of hope ♫ 537 00:43:25,080 --> 00:43:28,680 ♫ Drifting in a sea of people ♫ 538 00:43:28,680 --> 00:43:31,900 ♫ Too much loneliness, too much hesitation ♫ 539 00:43:31,900 --> 00:43:35,890 ♫ Too much happiness and sadness ♫ 540 00:43:35,890 --> 00:43:37,840 ♫ One will always have desires ♫ 541 00:43:37,840 --> 00:43:43,500 ♫ If you are not careful, you will lose your way ♫ 542 00:43:43,500 --> 00:43:45,510 ♫ I want to beg for your forgiveness ♫ 543 00:43:45,510 --> 00:43:51,500 ♫ For every hesitation in the past ♫ 544 00:43:51,500 --> 00:43:54,390 ♫ One will always be foolish when young ♫ 545 00:43:54,390 --> 00:43:58,920 ♫ In a flash, black hair has turned white ♫ 546 00:43:58,920 --> 00:44:00,890 ♫ Our hot-blooded glory in the past ♫ 547 00:44:00,890 --> 00:44:06,460 ♫ Will leave a chapter on this page in our lives ♫ 548 00:44:08,740 --> 00:44:11,660 ♫ Once full of dreams ♫ 549 00:44:11,660 --> 00:44:16,410 ♫ Lingering through the years ♫ 550 00:44:16,410 --> 00:44:19,490 ♫ Sometimes they will come true, sometimes we will get hurt ♫ 551 00:44:19,490 --> 00:44:23,320 ♫ So what if it happens sometimes? ♫ 552 00:44:23,320 --> 00:44:26,900 ♫ Once full of hope ♫ 553 00:44:26,900 --> 00:44:30,660 ♫ Drifting in a sea of people ♫ 554 00:44:30,660 --> 00:44:33,650 ♫ Too much loneliness, too much hesitation ♫ 555 00:44:33,650 --> 00:44:37,730 ♫ Too much happiness and sadness ♫ 556 00:44:37,730 --> 00:44:39,620 ♫ One will always have desires ♫ 557 00:44:39,620 --> 00:44:45,590 ♫ If you are not careful, you will lose your way ♫ 558 00:44:45,590 --> 00:44:47,420 ♫ I want to beg for your forgiveness ♫ 559 00:44:47,420 --> 00:44:53,250 ♫ For every hesitation in the past ♫ 560 00:44:53,250 --> 00:44:56,060 ♫ One will always be foolish when young ♫ 561 00:44:56,060 --> 00:45:00,920 ♫ In a flash, black hair has turned white ♫ 562 00:45:00,920 --> 00:45:02,740 ♫ Our hot-blooded glory in the past ♫ 563 00:45:02,740 --> 00:45:08,830 ♫ Will leave a chapter on this page in our lives ♫ 36817

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.