All language subtitles for Ahi.te.encargo.2020.1080p-dual-por-cinemaqualidade.li

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,500 --> 00:00:25,875 NETFLIX APRESENTA 2 00:02:32,583 --> 00:02:34,583 Só mais cinco minutinhos. 3 00:02:39,958 --> 00:02:41,458 Bom dia, Texugo. 4 00:02:41,541 --> 00:02:43,416 -Oi, amor. -Bom dia, amor. 5 00:02:43,500 --> 00:02:44,875 Levante-se, meu bem. 6 00:02:49,250 --> 00:02:50,083 E, Texugo… 7 00:02:50,833 --> 00:02:55,833 Que pena, eu queria convidá-lo para comer chilaquiles verdes. 8 00:02:56,750 --> 00:03:00,500 Com uns ovinhos motuleños deliciosos. 9 00:03:03,916 --> 00:03:06,291 Mas parece que vou ter que chamar Mila. 10 00:03:08,083 --> 00:03:10,000 Embora eu também quisesse te dar 11 00:03:11,208 --> 00:03:14,250 uns beijinhos matinais 12 00:03:15,083 --> 00:03:18,791 e umas mordidas no pescoço, meu Texugo. 13 00:03:20,458 --> 00:03:22,583 Mas parece que hoje não vai dar. 14 00:03:24,791 --> 00:03:25,916 Não! 15 00:03:26,000 --> 00:03:28,250 -Vai aonde? -Não, pare de fazer cócegas! 16 00:03:28,333 --> 00:03:30,333 -Não, amor! Por favor! -O que foi? 17 00:03:30,416 --> 00:03:32,500 Hoje é minha reunião. Vamos, anda. 18 00:03:32,583 --> 00:03:33,916 -Não, espere. -O quê? 19 00:03:44,958 --> 00:03:46,833 Não sei mais o que fazer. 20 00:03:48,208 --> 00:03:50,541 Calma, amor. 21 00:03:54,000 --> 00:03:54,833 Amor? 22 00:03:55,333 --> 00:03:56,958 Sabe Valentina Reina? 23 00:03:57,541 --> 00:03:59,458 Sim, a diretora do Inmujeres. 24 00:03:59,541 --> 00:04:00,666 -É. -Sei, claro. 25 00:04:00,750 --> 00:04:02,958 -Está grávida. -De novo? 26 00:04:03,041 --> 00:04:04,250 Que maravilha, né? 27 00:04:06,291 --> 00:04:08,458 Ela já não tem uns 26 filhos? 28 00:04:08,541 --> 00:04:10,833 -Quatro. -Eu não aguentaria um. 29 00:04:10,916 --> 00:04:13,583 -É questão de organização. -Não é verdade. 30 00:04:13,666 --> 00:04:17,083 É. E vocês, mulheres, já vêm com o chip de maternidade. 31 00:04:17,708 --> 00:04:18,708 Até parece. 32 00:04:18,791 --> 00:04:21,708 -Sim. -Claro, como a mulher aí atrás. 33 00:04:21,791 --> 00:04:23,708 -Amor… -Veja como tem o chip. 34 00:04:23,791 --> 00:04:25,541 -Ora… -Olhe só para ela. 35 00:04:25,625 --> 00:04:28,666 E se não for gripe, mas um desses vírus matantes? 36 00:04:28,750 --> 00:04:30,750 -Mutantes. -Não, vírus que matam. 37 00:04:30,833 --> 00:04:33,125 -Não, Bety. -Você não pegou, meu amor. 38 00:04:33,208 --> 00:04:36,041 Imagine isso multiplicado por quatro. 39 00:04:36,125 --> 00:04:38,166 Coitada. Precisa que a salvem. 40 00:04:38,250 --> 00:04:40,625 -Eu vou. -Quê? Eu não quis dizer isso. 41 00:04:40,708 --> 00:04:42,125 Veja como serei um bom pai. 42 00:04:42,208 --> 00:04:43,291 -Não, escute. -Oi! 43 00:04:43,375 --> 00:04:45,000 -Amor, me deixe. -Alejandro! 44 00:04:45,916 --> 00:04:47,458 Desculpe, que vergonha! 45 00:04:48,375 --> 00:04:50,500 Que bebê fofo! Qual é o nome? 46 00:04:50,583 --> 00:04:51,458 Alaia. 47 00:04:51,541 --> 00:04:53,458 -Alaia, é menina! -Alejandro… 48 00:04:53,541 --> 00:04:54,375 Posso? 49 00:04:55,000 --> 00:04:57,791 -Sou bom com bebês. -Você tem algum documento? 50 00:04:57,875 --> 00:04:59,875 Você pode ser um sequestrador 51 00:04:59,958 --> 00:05:02,583 -ou um criminoso. -A carteira de motorista serve? 52 00:05:03,375 --> 00:05:06,041 -Relaxe. -Calma, é brincadeira. 53 00:05:06,916 --> 00:05:09,750 Assim. Tudo bem. 54 00:05:15,458 --> 00:05:18,083 -Passou. -É porque ele está calmo, viu? 55 00:05:24,375 --> 00:05:26,458 -Tome seu café. -Obrigada. 56 00:05:26,541 --> 00:05:28,333 Como toma sem açúcar? 57 00:05:28,416 --> 00:05:29,500 Não, Laurita! 58 00:05:29,583 --> 00:05:32,791 Não, qual foi nosso trato? Isso é intocável, sagrado. 59 00:05:32,875 --> 00:05:35,041 -Só tirava a poeira. -Não, para quê? 60 00:05:35,125 --> 00:05:38,000 Esta é uma edição limitada de 1982. 61 00:05:38,083 --> 00:05:40,291 Está bem. É para limpar ou não? 62 00:05:40,375 --> 00:05:43,000 -Não, para quê? -Está bem. 63 00:05:43,083 --> 00:05:44,666 -Obrigado, muito gentil. -Sim. 64 00:05:44,750 --> 00:05:46,083 -Licença. -Pode ir. 65 00:05:47,000 --> 00:05:48,208 E aí, cara? 66 00:05:48,291 --> 00:05:49,125 E aí, irmão? 67 00:05:50,333 --> 00:05:51,208 Não muito bem. 68 00:05:51,291 --> 00:05:54,666 Mussolini está enchendo. Quer a proposta de campanha para já. 69 00:05:54,750 --> 00:05:55,875 Eu sei, cara. 70 00:05:55,958 --> 00:05:57,916 Até tive um pesadelo com ela. 71 00:05:58,000 --> 00:06:00,291 Sonhei que estava na minha Fase Azul 72 00:06:00,375 --> 00:06:02,416 num comercial muito de vanguarda, 73 00:06:02,500 --> 00:06:05,916 e, de repente, Mussolini aparecia brava e me mordia. 74 00:06:06,583 --> 00:06:07,791 Aí eu acordei. 75 00:06:08,416 --> 00:06:10,166 Foi. Acordei assustado. 76 00:06:12,916 --> 00:06:14,458 Ser ela deve ser horrível, né? 77 00:06:14,541 --> 00:06:17,041 Digo, não ser amada, não amar ninguém… 78 00:06:18,458 --> 00:06:21,125 Com a vida girando em volta do cachorro dela. 79 00:06:22,791 --> 00:06:25,958 Por que acha que ela não teve filhos? Por opção ou… 80 00:06:26,041 --> 00:06:31,583 Ouça, há mulheres que não estão dispostas a sacrificar a beleza e o talento 81 00:06:32,166 --> 00:06:34,333 e ficar esquecidas, entende? 82 00:06:34,416 --> 00:06:35,333 O quê? 83 00:06:35,416 --> 00:06:40,000 Acham que a inteligência superior delas faz falta no mundo do… 84 00:06:40,666 --> 00:06:41,583 Como vou dizer? 85 00:06:41,666 --> 00:06:42,916 Sim, no mundo. 86 00:06:44,791 --> 00:06:47,375 Claro. É como Ceci, minha esposa. 87 00:06:47,458 --> 00:06:50,000 Ela não quer filhos, como Sylvia. 88 00:06:50,083 --> 00:06:52,500 Conversamos muito sobre ela. Nós a admiramos… 89 00:06:52,583 --> 00:06:55,208 -Chega. -Sylvia! Você está aí? 90 00:06:55,291 --> 00:06:57,708 -Estávamos falando de… -Muito papo, não é? 91 00:07:00,000 --> 00:07:02,041 Logo será a apresentação formal do projeto. 92 00:07:02,125 --> 00:07:03,708 Concentre-se, Alejandro. 93 00:07:03,791 --> 00:07:06,083 -Sim, perfeito. -E você, Rafa? 94 00:07:06,166 --> 00:07:08,750 Se quiser ter seu visto renovado, 95 00:07:08,833 --> 00:07:11,916 me faça lembrar o motivo da sua contratação, certo? 96 00:07:12,875 --> 00:07:13,708 Certo. 97 00:07:21,250 --> 00:07:23,291 Sem dúvida, o projeto mais sólido 98 00:07:23,375 --> 00:07:25,833 são as micro-hidrelétricas em Chiapas. 99 00:07:25,916 --> 00:07:31,125 Exige um investimento de US$ 50 milhões com retorno de 12 a 14%. 100 00:07:31,208 --> 00:07:32,750 Mas o mais importante 101 00:07:32,833 --> 00:07:36,250 é o impacto positivo que vamos gerar nas redondezas. 102 00:07:36,333 --> 00:07:38,291 Não vamos afetar o ecossistema, 103 00:07:38,375 --> 00:07:40,416 não vamos queimar combustíveis fósseis, 104 00:07:40,500 --> 00:07:44,958 mas vamos gerar empregos enquanto produzimos energia limpa. 105 00:07:45,041 --> 00:07:49,708 Tudo isso vai nos posicionar como uma empresa socialmente responsável. 106 00:07:49,791 --> 00:07:53,041 Nada mal, agora só falta verificar os requisitos legais. 107 00:07:53,541 --> 00:07:55,250 Já verifiquei. Estão autorizando. 108 00:07:55,333 --> 00:07:57,666 O governo tem interesse em investimento privado. 109 00:07:57,750 --> 00:08:01,083 Ótimo, quando pensar num investidor, discutiremos isso. 110 00:08:01,166 --> 00:08:04,250 Entrei em contato com possíveis parceiros nos EUA. 111 00:08:04,333 --> 00:08:06,583 Estão interessados em financiar isso. 112 00:08:06,666 --> 00:08:08,333 Bom, com Ceci no comando, 113 00:08:08,416 --> 00:08:10,708 a nós, sócios, só resta jogar golfe. 114 00:08:10,791 --> 00:08:12,875 Ou tênis, para não desperdiçar muita água. 115 00:08:12,958 --> 00:08:13,875 Ou tênis! 116 00:08:13,958 --> 00:08:17,458 Esse é um grande investimento para nossos clientes. 117 00:08:17,541 --> 00:08:20,791 Ou seja, não vou até o conselho de acionistas 118 00:08:20,875 --> 00:08:24,791 sem uma análise clara, séria e confirmada 119 00:08:24,875 --> 00:08:28,416 da situação política, econômica, social e tributária da região. 120 00:08:28,500 --> 00:08:30,916 Sim, eu até queria lhe dizer, Guillermo, 121 00:08:31,000 --> 00:08:34,000 que todos receberam hoje de manhã 122 00:08:34,083 --> 00:08:36,333 um relatório com tudo que você pediu. 123 00:08:37,416 --> 00:08:38,375 Bom, preciso ir. 124 00:08:50,333 --> 00:08:52,250 -O que acharam? -Adorei, cara! 125 00:08:52,333 --> 00:08:53,166 É? 126 00:08:53,666 --> 00:08:54,583 É sério? 127 00:08:55,500 --> 00:08:58,125 Não. Que vergonha, Rafa! 128 00:08:58,208 --> 00:09:00,750 É o mesmo comercial que sempre vimos. 129 00:09:01,333 --> 00:09:02,750 Vocês não entendem nada. 130 00:09:02,833 --> 00:09:04,750 Calma, que história é essa? 131 00:09:04,833 --> 00:09:07,000 Tem uma mensagem muito feminista. 132 00:09:07,500 --> 00:09:12,125 O que foi? Diz que as mulheres podem ser tudo o que quiserem e mães também. 133 00:09:12,208 --> 00:09:14,625 -Para mim, é muito revolucionário. -Não é? 134 00:09:14,708 --> 00:09:17,458 Ouçam, senhores feministas. 135 00:09:17,541 --> 00:09:19,916 Seria mais revolucionário 136 00:09:20,000 --> 00:09:22,291 se houvesse um homem no comercial. 137 00:09:22,375 --> 00:09:25,458 Um rapaz cuidando dos filhos e da casa. 138 00:09:27,000 --> 00:09:29,333 Fofinhos. Até mais tarde. 139 00:09:32,166 --> 00:09:34,125 Totalmente radical. 140 00:09:34,916 --> 00:09:35,750 Ela tem razão. 141 00:09:38,666 --> 00:09:40,416 GESTÃO EMPRESARIAL 142 00:09:41,791 --> 00:09:44,750 -Vamos. -Não vamos a lugar nenhum. 143 00:09:44,833 --> 00:09:47,458 Temos que dar duro porque não vou deixar Guillermo 144 00:09:47,541 --> 00:09:51,166 usar os truquezinhos dele para prejudicar meu projeto. 145 00:09:53,708 --> 00:09:54,916 Ficaremos até tarde? 146 00:09:55,750 --> 00:09:56,583 Eu vou. 147 00:09:58,083 --> 00:10:00,041 Você deveria trabalhar menos. 148 00:10:00,125 --> 00:10:01,708 Isto não é vida. 149 00:10:02,875 --> 00:10:05,208 O que poderia fazer de mais produtivo? 150 00:10:05,291 --> 00:10:06,916 Menina, tomar uma cerveja! 151 00:10:07,916 --> 00:10:10,041 Artesanal. Mexicana. 152 00:10:10,125 --> 00:10:13,041 Para a indústria da cerveja gerar milhares de empregos 153 00:10:13,125 --> 00:10:16,208 a milhares de mexicanos e incentivar a economia do país. 154 00:10:17,666 --> 00:10:19,833 Você venceu. Vá pegar umas cervejas. 155 00:10:25,958 --> 00:10:26,791 Bati! 156 00:10:26,875 --> 00:10:29,791 Alguém acaba de parir uma bucha de sena e bater. 157 00:10:29,875 --> 00:10:31,083 -Isso! -Rafael! 158 00:10:31,166 --> 00:10:32,625 Eu ia jogar agora. 159 00:10:32,708 --> 00:10:33,833 Calma. 160 00:10:33,916 --> 00:10:36,333 Parir não é o fim do mundo, certo? 161 00:10:36,833 --> 00:10:40,208 É só o fim do sexo, das férias românticas, da poupança… 162 00:10:40,291 --> 00:10:41,916 Se quiser, abandonamos os meninos. 163 00:10:42,000 --> 00:10:44,458 Não, amor. Nunca. É melhor rifá-los. 164 00:10:45,458 --> 00:10:48,541 Ora, você não aguentaria um dia sem seus filhos. 165 00:10:48,625 --> 00:10:49,791 Quatro pretas. 166 00:10:49,875 --> 00:10:51,416 -Alicia! -Obrigado. 167 00:10:51,500 --> 00:10:54,666 Quase esqueci, trouxe roupas dos meus filhos para seu bebê. 168 00:10:54,750 --> 00:10:56,250 Muito obrigada. 169 00:10:57,291 --> 00:11:00,000 -Alicia, quantos anos Alan tem? -Um. 170 00:11:00,083 --> 00:11:02,166 Um ano? Que legal! 171 00:11:02,666 --> 00:11:04,541 Estou doido para ter um bebê. 172 00:11:04,625 --> 00:11:06,791 E deveria ter! 173 00:11:06,875 --> 00:11:08,291 -Desculpe, Alicia. -Sim. 174 00:11:08,375 --> 00:11:10,916 Sim. Eu quero, mas Ceci não. 175 00:11:11,000 --> 00:11:13,000 Como ela está? Não a vemos há anos. 176 00:11:13,500 --> 00:11:16,250 Está bem. Sempre trabalhando. 177 00:11:16,750 --> 00:11:20,250 Se trabalhasse menos, nossa família poderia aumentar, mas… 178 00:11:20,333 --> 00:11:22,000 E por que quer um bebê? 179 00:11:23,291 --> 00:11:24,333 Como assim? 180 00:11:24,416 --> 00:11:26,958 Para amá-lo, brincar com ele… 181 00:11:27,500 --> 00:11:29,541 Para ver Star Wars com ele, não? 182 00:11:29,625 --> 00:11:32,416 E para sustentá-lo, educá-lo, alimentá-lo… 183 00:11:32,500 --> 00:11:34,083 -Estraga-prazeres! -Sim. 184 00:11:34,166 --> 00:11:35,833 Onde comem dois, comem três. 185 00:11:35,916 --> 00:11:37,250 Querem algo mais? 186 00:11:37,916 --> 00:11:40,000 -Não. Obrigado. -Obrigada. 187 00:11:40,083 --> 00:11:40,916 É um prazer. 188 00:11:42,541 --> 00:11:43,458 Tudo bem, cara? 189 00:11:44,208 --> 00:11:45,500 Sim, por quê? 190 00:11:46,375 --> 00:11:48,375 -Nada. -Bom, eu desisto. 191 00:11:51,708 --> 00:11:54,833 Recusado. Mas não é o cartão, é o sinal instável. 192 00:11:54,916 --> 00:11:57,041 -Quer tentar de novo? -Sim, por favor. 193 00:11:59,916 --> 00:12:01,791 Alicia, quantos anos você tem? 194 00:12:03,458 --> 00:12:04,291 Dezoito. 195 00:12:05,791 --> 00:12:09,291 -Dezoito? -Bem, quase dezoito. 196 00:12:09,375 --> 00:12:11,375 Não diga a ninguém ou me demitem. 197 00:12:11,458 --> 00:12:13,708 Claro. Não vou dizer nada. 198 00:12:16,291 --> 00:12:17,875 Como consegue cuidar do seu bebê? 199 00:12:18,458 --> 00:12:19,708 Quem te ajuda? 200 00:12:25,875 --> 00:12:29,083 Alicia, não o deixe na cozinha. Ele pode se queimar. 201 00:12:29,166 --> 00:12:32,083 Alan, não posso contar com você, né? 202 00:12:33,666 --> 00:12:36,583 Olá! Vem cá. 203 00:12:36,666 --> 00:12:38,875 Deixe-me pegá-lo um pouco. Passou. 204 00:12:38,958 --> 00:12:40,666 Não. 205 00:12:44,666 --> 00:12:46,291 Você é bom com bebês. 206 00:12:47,000 --> 00:12:48,416 -Sou? -É. 207 00:12:48,916 --> 00:12:50,375 Como se eu tivesse um chip, né? 208 00:12:50,875 --> 00:12:51,750 Pronto. 209 00:12:52,666 --> 00:12:54,750 -Seu cartão. -Obrigado. 210 00:12:55,500 --> 00:12:56,333 Olha… 211 00:12:57,000 --> 00:12:59,000 Isto é para você. Sua gorjeta. 212 00:13:00,500 --> 00:13:01,333 Por que tanto? 213 00:13:01,833 --> 00:13:04,291 Bom, para comprar algo para Alan. 214 00:13:05,000 --> 00:13:05,833 Passou. 215 00:13:06,416 --> 00:13:07,375 Obrigada. 216 00:13:07,458 --> 00:13:08,708 Sem problema. 217 00:13:09,333 --> 00:13:12,958 Se precisar de ajuda para cuidar dele, me ligue. 218 00:13:13,041 --> 00:13:14,250 Aqui é meu telefone. 219 00:13:15,291 --> 00:13:16,416 Me ligue, está bem? 220 00:13:16,958 --> 00:13:18,166 -Certo. -Tchau, Alan. 221 00:13:18,916 --> 00:13:19,833 Cuide-se. 222 00:13:20,708 --> 00:13:22,583 -Diga "tchau". -Tchau. 223 00:13:22,666 --> 00:13:24,333 -Tchau! -Tchau. 224 00:13:24,416 --> 00:13:26,958 -Até mais. -Tchau! 225 00:13:33,000 --> 00:13:33,916 Viu? 226 00:13:47,666 --> 00:13:49,500 Bom dia, meu amor. 227 00:13:52,750 --> 00:13:54,833 Bom dia, amor. 228 00:13:56,666 --> 00:13:58,958 Você fica linda quando acorda. Nossa! 229 00:13:59,458 --> 00:14:00,541 Não é verdade. 230 00:14:02,208 --> 00:14:04,583 Principalmente após trabalhar até tarde. 231 00:14:04,666 --> 00:14:07,250 Eu te amo cheia de olheiras e tudo mais. 232 00:14:07,333 --> 00:14:12,458 E eu te amo assim sonolento e bonitão. 233 00:14:16,750 --> 00:14:17,875 Ei… 234 00:14:20,375 --> 00:14:21,708 E se tivermos um bebê? 235 00:14:27,041 --> 00:14:28,083 E se não tivermos? 236 00:14:28,583 --> 00:14:30,625 -Qual é! -Não. 237 00:14:30,708 --> 00:14:34,000 Um pequeno e gordinho para abraçar e morder. 238 00:14:34,083 --> 00:14:35,791 Para morder não. 239 00:14:35,875 --> 00:14:39,291 -Então para você amamentá-lo. -Não, nada de amamentar. 240 00:14:39,791 --> 00:14:42,250 Além disso, já estamos perfeitos. 241 00:14:42,333 --> 00:14:43,500 Já discutimos isso. 242 00:14:43,583 --> 00:14:44,458 Quando? 243 00:14:47,041 --> 00:14:48,875 Não me lembro de discutir isso. 244 00:14:55,625 --> 00:14:57,458 Entre, Cecilia. Sente-se. 245 00:14:57,541 --> 00:14:58,375 Sim. 246 00:14:59,833 --> 00:15:01,083 Diga, Sr. Gonzalo. 247 00:15:02,083 --> 00:15:03,958 Ótimo trabalho, parabéns. 248 00:15:04,041 --> 00:15:05,708 A hidrelétrica foi aprovada. 249 00:15:09,500 --> 00:15:12,750 Obrigada. Muito obrigada! 250 00:15:12,833 --> 00:15:14,958 Que bom que está feliz. 251 00:15:15,041 --> 00:15:15,875 Você merece. 252 00:15:15,958 --> 00:15:16,791 Obrigada. 253 00:15:17,291 --> 00:15:18,125 Cecilia… 254 00:15:20,208 --> 00:15:22,083 Sabe por que não tive filhos? 255 00:15:23,000 --> 00:15:25,333 Porque não poderia criar esta empresa 256 00:15:25,416 --> 00:15:27,916 se tivesse gastado tudo em colégios. 257 00:15:28,000 --> 00:15:28,833 Não. 258 00:15:29,666 --> 00:15:32,166 Não, minha esposa e eu não pudemos. 259 00:15:32,666 --> 00:15:34,125 Eu lamentei a vida toda. 260 00:15:35,458 --> 00:15:37,166 -Lamento. -Dito isso… 261 00:15:37,250 --> 00:15:39,166 -Sim. -Quero que escute 262 00:15:39,250 --> 00:15:40,958 e pense bem na sua resposta. 263 00:15:41,041 --> 00:15:41,875 Sim. 264 00:15:42,375 --> 00:15:44,000 Vou me aposentar em breve 265 00:15:45,083 --> 00:15:47,500 e não tenho filhos que herdem meu negócio. 266 00:15:48,000 --> 00:15:51,666 Talvez possa me ajudar a achar a pessoa certa 267 00:15:51,750 --> 00:15:52,833 para passar o bastão. 268 00:15:54,500 --> 00:15:56,625 Sim, claro. Eu ajudo. 269 00:15:56,708 --> 00:15:59,416 -Vou lhe dar alguns nomes. -Não. 270 00:15:59,500 --> 00:16:00,541 Não? 271 00:16:00,625 --> 00:16:01,958 E você, Cecilia? 272 00:16:02,791 --> 00:16:04,083 Você, por exemplo. 273 00:16:05,291 --> 00:16:07,333 Onde se vê em cinco anos? 274 00:16:15,625 --> 00:16:16,541 Eu… 275 00:16:18,375 --> 00:16:19,541 me vejo… 276 00:16:20,916 --> 00:16:23,083 Eu me vejo bem aí, Sr. Gonzalo. 277 00:16:23,166 --> 00:16:24,666 Maravilha. 278 00:16:24,750 --> 00:16:27,958 Então temos muito o que conversar. 279 00:16:28,041 --> 00:16:31,250 -Sim. -Considere isto uma proposta formal. 280 00:16:31,333 --> 00:16:33,500 E vamos resolvendo os detalhes. 281 00:16:35,083 --> 00:16:36,958 Temos uma videoconferência às 15h. 282 00:16:37,041 --> 00:16:38,708 Chegou na hora, Guillermo. 283 00:16:39,375 --> 00:16:43,083 Estava falando com Cecilia sobre ela ficar no meu lugar. 284 00:16:43,958 --> 00:16:44,791 E, sim, 285 00:16:45,291 --> 00:16:46,458 ela se interessou. 286 00:16:46,541 --> 00:16:48,166 Que bom! 287 00:16:48,250 --> 00:16:49,791 Agora, sim, Ceci. 288 00:16:49,875 --> 00:16:53,166 Vai saber o que são as viagens de negócios express. 289 00:16:53,708 --> 00:16:55,166 Sim, já fiz muitas. 290 00:16:55,250 --> 00:16:59,416 E estaria disposta a mudar de país se for necessário? 291 00:16:59,500 --> 00:17:03,208 -Sim, claro. -Certo, falamos disso depois. 292 00:17:03,708 --> 00:17:06,875 Só queria ver se ela teria interesse. 293 00:17:06,958 --> 00:17:08,750 -Obrigada. -Ótimo. 294 00:17:08,833 --> 00:17:12,750 Só falta a aprovação dos conselheiros na próxima reunião. 295 00:17:12,833 --> 00:17:15,708 Os resultados de Cecilia vão convencê-los. 296 00:17:15,791 --> 00:17:17,458 Sim, vão mesmo. 297 00:17:17,958 --> 00:17:18,791 Vamos? 298 00:17:19,375 --> 00:17:20,291 Vamos. 299 00:17:20,833 --> 00:17:21,791 Obrigada. 300 00:17:24,208 --> 00:17:26,000 Você decidiu. 301 00:17:37,875 --> 00:17:38,916 Amor. 302 00:17:39,000 --> 00:17:40,583 Meu amor! 303 00:17:42,916 --> 00:17:44,583 Tenho algo para contar. 304 00:17:48,458 --> 00:17:49,583 Que delícia! 305 00:17:50,875 --> 00:17:52,208 -Amor… -O quê? 306 00:17:52,291 --> 00:17:53,666 Não paro de pensar. 307 00:17:53,750 --> 00:17:54,625 Sobre o quê? 308 00:17:54,708 --> 00:17:55,541 Quero um bebê. 309 00:17:56,625 --> 00:17:58,500 -Alex! -O que foi? 310 00:17:59,500 --> 00:18:01,250 Quero um apartamento em Manhattan, 311 00:18:01,333 --> 00:18:03,375 um milhão de dólares e a paz mundial. 312 00:18:03,458 --> 00:18:04,833 Não, é sério. 313 00:18:04,916 --> 00:18:06,083 Eu também. 314 00:18:06,583 --> 00:18:07,666 Péssimo momento. 315 00:18:07,750 --> 00:18:10,708 Sempre que quero falar disso, nunca é uma boa hora. 316 00:18:10,791 --> 00:18:13,375 Não, e agora principalmente. 317 00:18:14,500 --> 00:18:17,208 Nós concordamos que um dia vamos ter um filho. 318 00:18:18,083 --> 00:18:21,125 Nós conversamos que, talvez, algum dia, 319 00:18:21,958 --> 00:18:25,208 mas não agora e não no curto prazo. 320 00:18:25,291 --> 00:18:26,125 Não, claro. 321 00:18:26,208 --> 00:18:29,125 É melhor esperar você fazer 40 anos, 322 00:18:29,208 --> 00:18:31,833 gastar uma grana com tratamento de fertilidade 323 00:18:31,916 --> 00:18:34,541 -e torcer para ele ser saudável. -Grosseria desnecessária. 324 00:18:35,750 --> 00:18:37,458 Desculpe, mas agora… 325 00:18:37,541 --> 00:18:40,833 Amor, sou muito jovem. Tenho muitos planos. 326 00:18:40,916 --> 00:18:42,916 Um bebê? Agora? 327 00:18:43,583 --> 00:18:46,000 De jeito nenhum. Não tenho tempo. 328 00:18:46,500 --> 00:18:47,458 Eu te ajudaria. 329 00:18:47,541 --> 00:18:50,541 Não se trata de ajudar, mas de querer. 330 00:18:50,625 --> 00:18:52,791 -Exatamente, eu quero! -Mas eu não. 331 00:18:54,250 --> 00:18:55,416 Certo, por que não? 332 00:18:56,875 --> 00:18:57,708 Amor… 333 00:18:58,583 --> 00:19:00,500 por favor, não me pressione. 334 00:19:00,583 --> 00:19:03,375 Sabe como me esforço para alcançar minhas metas. 335 00:19:03,458 --> 00:19:04,583 Estou conseguindo. 336 00:19:05,791 --> 00:19:07,000 Entendeu? 337 00:19:07,083 --> 00:19:09,000 Nossa, então… 338 00:19:09,750 --> 00:19:11,500 não estou nas suas metas? 339 00:19:12,666 --> 00:19:16,000 -Não se faça de vítima. -Não, é sério. 340 00:19:16,083 --> 00:19:18,583 Acho que está investindo muito no trabalho 341 00:19:18,666 --> 00:19:19,666 -e pouco em nós. -Quê? 342 00:19:19,750 --> 00:19:21,291 -Não. -Sim. 343 00:19:21,375 --> 00:19:22,583 -Não acho. -Eu acho. 344 00:19:22,666 --> 00:19:23,708 Eu não! 345 00:19:25,666 --> 00:19:28,791 Acho que estou investindo o certo. 346 00:19:28,875 --> 00:19:30,500 -O certo? -Exatamente. 347 00:19:31,083 --> 00:19:32,166 Além do mais, 348 00:19:32,250 --> 00:19:34,583 com ou sem filho, não vou parar de trabalhar. 349 00:19:38,208 --> 00:19:40,000 -Está bem. -Está bem. 350 00:19:41,458 --> 00:19:42,666 Quer jantar? 351 00:19:46,375 --> 00:19:48,166 Não estou com fome, obrigado. 352 00:19:56,375 --> 00:19:58,208 Esta é pela sócia da empresa. 353 00:19:59,583 --> 00:20:00,708 Ainda não é oficial. 354 00:20:01,375 --> 00:20:04,083 Mas você é a mais foda. Óbvio que vão aprovar. 355 00:20:04,166 --> 00:20:05,500 -Óbvio. -O que Alex disse? 356 00:20:05,583 --> 00:20:07,750 Acredita que ainda não contei a ele? 357 00:20:07,833 --> 00:20:08,666 Por quê? 358 00:20:08,750 --> 00:20:11,500 Porque ele está obcecado em ser pai. 359 00:20:11,583 --> 00:20:14,541 -Que ótima notícia! -Não, nada de ótima notícia. 360 00:20:15,333 --> 00:20:17,291 Parece um menino teimoso reclamando: 361 00:20:17,375 --> 00:20:21,250 "Mamãe, me dá um cachorrinho? Eu juro que vou limpar o cocô dele." 362 00:20:22,416 --> 00:20:25,166 E, no fim das contas, é a mãe quem faz tudo. 363 00:20:25,250 --> 00:20:27,291 Acho que já estamos superpovoados 364 00:20:27,375 --> 00:20:30,166 e que ninguém mais deveria ter filhos. 365 00:20:30,750 --> 00:20:32,916 Nossa, o que está querendo me dizer? 366 00:20:33,000 --> 00:20:35,750 É tarde demais para você. Não pode devolvê-lo. 367 00:20:35,833 --> 00:20:37,166 Mas é só esse, chega. 368 00:20:37,250 --> 00:20:38,958 -Sua vez? -Sinceramente, 369 00:20:39,041 --> 00:20:41,375 não acho que ter uma família 370 00:20:41,458 --> 00:20:44,125 e criar bons seres humanos seja ruim para o mundo. 371 00:20:44,208 --> 00:20:47,291 Por exemplo, você faz pão bom, e eu faço filhos bons. 372 00:20:47,375 --> 00:20:49,458 Mas não sou esposa de um croissant 373 00:20:49,541 --> 00:20:51,791 nem mãe de um cupcake, sabe? 374 00:20:51,875 --> 00:20:53,291 Eu sou esposa de croissant? 375 00:20:53,375 --> 00:20:54,750 É a esposa de Fernando. 376 00:20:54,833 --> 00:20:57,291 Você é idiota se me vê como esposa dele. 377 00:20:57,375 --> 00:21:00,166 Não importa, pois levo a vida que sempre quis. 378 00:21:00,250 --> 00:21:01,875 É exatamente isso. 379 00:21:01,958 --> 00:21:05,000 Você é mãe e tem família porque é o que sempre quis. 380 00:21:05,083 --> 00:21:06,583 Mas eu não. 381 00:21:06,666 --> 00:21:09,125 Eu nem sonhava em me casar. Você sabe. 382 00:21:09,208 --> 00:21:11,833 Casei com Alex, pois era isso que ele queria, 383 00:21:11,916 --> 00:21:15,416 e, hoje que fazemos três anos, juro que estou muito feliz. 384 00:21:15,916 --> 00:21:16,791 Mas… 385 00:21:18,208 --> 00:21:19,708 não sei se quero filhos. 386 00:21:20,291 --> 00:21:21,958 Você não quer filhos nunca? 387 00:21:25,625 --> 00:21:26,500 Não sei. 388 00:21:32,916 --> 00:21:34,000 Oi, amor. 389 00:21:34,083 --> 00:21:35,125 Oi, querida. 390 00:21:41,166 --> 00:21:42,958 Podemos conversar agora? 391 00:21:43,041 --> 00:21:43,875 Sim. 392 00:21:46,375 --> 00:21:48,291 Mas, antes, abra seu presente. 393 00:21:50,708 --> 00:21:51,750 O que foi? 394 00:21:51,833 --> 00:21:54,416 Feliz aniversário! Venha abrir. 395 00:21:54,500 --> 00:21:56,833 -Feliz aniversário, meu amor! -Sim. 396 00:21:57,750 --> 00:21:59,250 Você comprou um presente! 397 00:21:59,333 --> 00:22:01,000 Não, fui eu que fiz. 398 00:22:01,083 --> 00:22:02,625 -Não. -Sim, veja. 399 00:22:02,708 --> 00:22:03,833 Um, dois, três. 400 00:22:06,833 --> 00:22:09,125 Nossa! É incrível! 401 00:22:09,208 --> 00:22:10,541 É? Gostou? 402 00:22:10,625 --> 00:22:14,541 É incrível, amor. Como pode ser tão talentoso e bonito? 403 00:22:18,041 --> 00:22:19,208 Você me perdoa? 404 00:22:19,291 --> 00:22:21,166 -Por quê? -Não comprei nada. 405 00:22:22,083 --> 00:22:24,541 -Não se preocupe. -Esqueci. 406 00:22:25,041 --> 00:22:28,125 Bom, pode me levar para jantar ou algo assim. 407 00:22:31,333 --> 00:22:34,666 Talvez eu tenha deixado uma surpresinha lá embaixo. 408 00:22:34,750 --> 00:22:35,583 O quê? 409 00:22:42,833 --> 00:22:46,750 Acho que somos o casal mais brega do país com as bicicletas iguais. 410 00:22:46,833 --> 00:22:47,666 Vamos correr. 411 00:22:47,750 --> 00:22:50,750 -Estavam em promoção? -É claro, amor! 412 00:22:52,166 --> 00:22:53,125 Pronto, amor. 413 00:22:56,208 --> 00:22:58,250 -Tem álcool. -Perfeito. 414 00:23:02,166 --> 00:23:03,458 -Olha, amor… -Texugo… 415 00:23:04,166 --> 00:23:05,375 -O quê? -Você primeiro. 416 00:23:05,458 --> 00:23:06,375 -Você. -Não. 417 00:23:06,458 --> 00:23:08,125 -Você. -Não, você primeiro. 418 00:23:08,208 --> 00:23:09,041 Está bem. 419 00:23:09,125 --> 00:23:10,375 -Não, eu. -O que… 420 00:23:11,416 --> 00:23:12,291 Certo. Fale. 421 00:23:12,375 --> 00:23:13,833 Eu estava pensando. 422 00:23:13,916 --> 00:23:15,458 -O quê? -Essa bicicleta 423 00:23:15,541 --> 00:23:19,166 ficaria linda com um assento de bebê, não? 424 00:23:19,750 --> 00:23:21,458 -Caramba, amor! -O que foi? 425 00:23:21,541 --> 00:23:23,750 Por que você não entende? 426 00:23:23,833 --> 00:23:25,291 Não estou preparada. 427 00:23:25,791 --> 00:23:28,208 Não precisa estar preparada. 428 00:23:28,708 --> 00:23:32,250 Vocês, mulheres, têm um talento nato que surge ao virar mãe. 429 00:23:32,875 --> 00:23:35,583 Foi a coisa mais sexista que disse desde que te conheci. 430 00:23:35,666 --> 00:23:36,875 -De todas. -Não, ouça… 431 00:23:36,958 --> 00:23:40,458 É como eu achar que, por ser homem, você tem que gostar de futebol. 432 00:23:40,541 --> 00:23:42,458 -Eu gosto de futebol. -Não é… 433 00:23:43,041 --> 00:23:45,291 -Em que time Chicharito joga? -Ué… 434 00:23:46,000 --> 00:23:47,916 -No Winchester. -Não. 435 00:23:48,000 --> 00:23:50,708 -Rochester? -Não, Manchester. E foi há tempos. 436 00:23:50,791 --> 00:23:52,333 -Quase acertei. -Não. 437 00:23:52,416 --> 00:23:55,541 Estou tentando dizer algo há dias, mas você não deixa. 438 00:23:55,625 --> 00:23:58,125 E eu quero ser pai, mas você não deixa. 439 00:23:59,750 --> 00:24:02,708 -Texugo, por que quer brigar? -Não. 440 00:24:02,791 --> 00:24:06,041 -É nosso aniversário. -Eu sei, não quero brigar. 441 00:24:06,125 --> 00:24:08,708 -E então? -Quero um bebê com seu sorriso. 442 00:24:08,791 --> 00:24:11,541 -Não me culpe por isso. -Veja meu sorriso. 443 00:24:12,291 --> 00:24:14,291 Tudo bem, vou calar a boca. 444 00:24:15,208 --> 00:24:16,083 Pronto. 445 00:24:22,500 --> 00:24:25,458 O Sr. Gonzalo me ofereceu uma vaga como sócia da empresa. 446 00:24:26,916 --> 00:24:29,125 O quê? Por que não me contou? 447 00:24:29,208 --> 00:24:31,791 Porque não deixou, com esse papo de bebê. 448 00:24:31,875 --> 00:24:34,041 Amor, que ótimo! Parabéns! 449 00:24:35,416 --> 00:24:38,083 Obrigada. Mas isso vai exigir certas mudanças. 450 00:24:38,166 --> 00:24:40,000 Calma, o que vai mudar? 451 00:24:40,875 --> 00:24:44,625 Vou passar mais tempo no trabalho, 452 00:24:44,708 --> 00:24:45,625 mais viagens. 453 00:24:46,333 --> 00:24:47,625 E, se eu virar sócia, 454 00:24:47,708 --> 00:24:49,875 vão anunciar na convenção de Valle. 455 00:24:49,958 --> 00:24:51,541 -Certo. -Vai ser ótimo. 456 00:24:51,625 --> 00:24:52,583 Você vai, né? 457 00:24:52,666 --> 00:24:55,041 -Não sei. -Vestido de terno! 458 00:24:55,125 --> 00:24:56,166 -Quê? -Formal! 459 00:24:56,250 --> 00:24:58,375 -Calma. Formal como? -Chique. 460 00:24:58,458 --> 00:24:59,500 Chique? 461 00:25:00,291 --> 00:25:01,333 Está bem. 462 00:25:01,416 --> 00:25:03,916 -Chique… -Amor, preciso do seu apoio. 463 00:25:05,166 --> 00:25:06,291 Meu amor, 464 00:25:06,375 --> 00:25:07,875 vou com você daqui até a China. 465 00:25:26,666 --> 00:25:27,583 Oi. 466 00:25:27,666 --> 00:25:29,125 -Oi. -O que faz aqui? 467 00:25:29,208 --> 00:25:30,250 Então… 468 00:25:30,333 --> 00:25:34,208 lembra que disse que me ajudaria a cuidar dele? 469 00:25:34,291 --> 00:25:37,083 -Foi, mas eu preciso… -É uma emergência, 470 00:25:37,166 --> 00:25:39,083 e preciso que cuide dele para mim. 471 00:25:39,166 --> 00:25:40,000 Três dias. 472 00:25:40,083 --> 00:25:41,958 -Três dias? Não, calma. -Sim. 473 00:25:42,041 --> 00:25:43,750 -Prometeu, esqueceu? -Não. 474 00:25:43,833 --> 00:25:45,708 -Diga "oi". -Oi, Alan. 475 00:25:45,791 --> 00:25:48,083 Mas é que eu não posso. 476 00:25:48,166 --> 00:25:49,916 -Tenho trabalho. -Por favor! 477 00:25:51,916 --> 00:25:53,916 Juro que você é minha única opção. 478 00:25:56,625 --> 00:25:58,625 Certo, mas está tudo bem? 479 00:25:58,708 --> 00:26:02,250 Sim. Tudo bem, mas não posso explicar agora 480 00:26:02,333 --> 00:26:04,666 porque preciso ir, mas são só três dias. 481 00:26:04,750 --> 00:26:08,541 -Eu trouxe as roupas dele. -Certo. Está bem. 482 00:26:08,625 --> 00:26:11,208 Muito obrigada. De verdade. 483 00:26:11,291 --> 00:26:14,416 -Não, espere. -Juro que são só três dias. 484 00:26:14,500 --> 00:26:16,166 Três dias e pronto. 485 00:26:16,250 --> 00:26:17,458 Está em suas mãos! 486 00:26:20,041 --> 00:26:21,750 Olá. Nossa… 487 00:26:23,791 --> 00:26:25,250 Onde vou te esconder agora? 488 00:26:34,250 --> 00:26:35,083 Olá. 489 00:26:38,291 --> 00:26:40,875 -Nada de café hoje? -Não, desculpe. Nada de café. 490 00:26:40,958 --> 00:26:42,125 Bom dia. 491 00:26:42,208 --> 00:26:44,125 -Oi. -Está de mudança? 492 00:26:44,208 --> 00:26:47,416 -O quê? Não, são coisas que preciso. -Para trabalhar? 493 00:26:47,500 --> 00:26:48,625 -É. -Por que tão grande? 494 00:26:48,708 --> 00:26:50,083 -Sabe como é. -Mexeu. 495 00:26:50,166 --> 00:26:51,666 Quê? Não se mexeu. 496 00:26:51,750 --> 00:26:52,916 Mexeu, cara! 497 00:26:53,000 --> 00:26:55,500 -Não, eu não vi nada. -O que tem aí? 498 00:26:55,583 --> 00:26:56,750 -Silêncio! -O que tem aí? 499 00:26:56,833 --> 00:26:58,083 -Sente-se! -O que tem aí? 500 00:26:58,166 --> 00:26:59,250 Não, pare! 501 00:27:01,416 --> 00:27:02,375 O que é isso? 502 00:27:03,000 --> 00:27:05,041 O que pode ser? É um bebê. 503 00:27:05,625 --> 00:27:06,458 É seu? 504 00:27:06,541 --> 00:27:07,791 Como pode ser meu? 505 00:27:07,875 --> 00:27:09,625 É de Alicia, a garçonete. 506 00:27:09,708 --> 00:27:12,625 -Pediu para cuidar dele por três dias. -Atenção! 507 00:27:13,666 --> 00:27:16,416 Sabem quantos e-mails eu recebi sobre o projeto? 508 00:27:17,041 --> 00:27:17,875 Exatamente. 509 00:27:17,958 --> 00:27:18,791 Zero. 510 00:27:19,375 --> 00:27:20,875 O prazo termina às 12h. 511 00:27:20,958 --> 00:27:24,041 -Então vão trabalhar, está bem? -Certo. 512 00:27:24,125 --> 00:27:25,333 -Está bem. -Sim. 513 00:27:31,375 --> 00:27:32,208 E então? 514 00:27:33,416 --> 00:27:34,666 O que vai fazer? 515 00:27:35,291 --> 00:27:36,333 Como assim? 516 00:27:36,416 --> 00:27:39,583 Ué, vou cuidar dele pelos três dias e… 517 00:27:39,666 --> 00:27:41,166 Ceci vai me matar. 518 00:27:41,750 --> 00:27:43,250 Não sei no que pensei. 519 00:27:43,333 --> 00:27:45,708 Não, é óbvio que não estava pensando. 520 00:27:45,791 --> 00:27:47,458 E o que eu podia fazer? 521 00:27:47,541 --> 00:27:50,958 Alicia apareceu aqui embaixo, deixou o bebê e foi embora. 522 00:27:53,625 --> 00:27:55,791 Bom, acho que um bebê 523 00:27:55,875 --> 00:27:58,000 só precisa de amor, né? 524 00:27:58,708 --> 00:28:00,500 E Ceci vai ter que entender. 525 00:28:01,500 --> 00:28:02,458 Na verdade, 526 00:28:02,541 --> 00:28:04,500 talvez ela precise disto. 527 00:28:04,583 --> 00:28:06,166 De conviver com um bebê 528 00:28:06,250 --> 00:28:07,791 para perder o medo, né? 529 00:28:15,500 --> 00:28:16,833 Vamos lá. Me ajude. 530 00:28:18,083 --> 00:28:19,791 -Vou aumentar a música. -Isso. 531 00:28:20,291 --> 00:28:22,541 -Boa ideia. Sim. -Bem alto. 532 00:28:23,458 --> 00:28:26,166 Vou colocar uma música. Aqui está meio caído. 533 00:28:37,541 --> 00:28:39,458 Não, pessoal. O que é isso? 534 00:28:39,541 --> 00:28:41,250 O encanador não veio ontem? 535 00:28:41,333 --> 00:28:42,166 Veio, sim. 536 00:28:42,250 --> 00:28:46,333 O cheiro está muito forte. Meus olhos estão coçando. 537 00:28:46,916 --> 00:28:48,166 Vou chamar Laurita. 538 00:28:48,250 --> 00:28:49,125 Obrigada. 539 00:28:49,208 --> 00:28:51,458 E quem aumentou a música? 540 00:28:51,541 --> 00:28:54,958 Eu falei, idiota. O fedor está horrível. Parece cheiro de desgosto. 541 00:28:55,041 --> 00:28:56,708 Cheiro de esgoto! 542 00:28:56,791 --> 00:28:58,666 Isso. Está me matando! 543 00:29:03,916 --> 00:29:05,583 -Faça algo, cara. -O quê? 544 00:29:05,666 --> 00:29:07,041 Sei lá! Alguma coisa. 545 00:29:08,666 --> 00:29:11,625 Alicia só me deu roupa, não tem fralda. 546 00:29:14,666 --> 00:29:16,333 Já sei! Tome. 547 00:29:17,041 --> 00:29:18,083 Aqui. 548 00:29:18,166 --> 00:29:20,083 Vá à farmácia e compre fraldas. 549 00:29:22,333 --> 00:29:24,000 -Te vejo no banheiro. -Certo. 550 00:29:28,416 --> 00:29:30,250 -Oi, como vai? -Oi. Bem, e você? 551 00:29:30,333 --> 00:29:31,250 Bem. 552 00:29:31,833 --> 00:29:33,958 Você cortou o cabelo, não foi? 553 00:29:34,041 --> 00:29:36,166 Não. É que deixei aqui na frente. 554 00:29:36,250 --> 00:29:37,250 Vou buscar. 555 00:29:37,333 --> 00:29:39,541 -Chegou um lubrificante orgânico ótimo… -Não. 556 00:29:40,125 --> 00:29:41,666 Vou querer outra coisa. 557 00:29:42,375 --> 00:29:43,583 -O quê? -Bom… 558 00:29:46,375 --> 00:29:47,333 Fraldas. 559 00:29:47,416 --> 00:29:48,291 Fraldas? 560 00:29:49,000 --> 00:29:50,458 Comprou camisinha ruim. 561 00:29:50,541 --> 00:29:53,666 -Sim, sabe que… -Não! 562 00:29:53,750 --> 00:29:54,791 São para você? 563 00:29:55,291 --> 00:29:57,666 Não, são para um amigo. 564 00:29:57,750 --> 00:30:00,708 Sei, você quer fraldas de adulto. 565 00:30:00,791 --> 00:30:04,625 Não, calma. Eu explico. Um amigo meu tem um bebê. 566 00:30:04,708 --> 00:30:06,833 Certo. Quer de que tamanho? 567 00:30:07,958 --> 00:30:09,708 Não sei, tamanho de bebê. 568 00:30:10,291 --> 00:30:11,500 Qual é a idade dele? 569 00:30:12,000 --> 00:30:15,125 Como vou saber? É só um bebê. 570 00:30:15,208 --> 00:30:19,041 Ora, ora… 571 00:30:19,791 --> 00:30:22,666 Você sai engravidando os outros 572 00:30:22,750 --> 00:30:24,958 e nem sabe a idade dos meninos. 573 00:30:25,833 --> 00:30:28,208 -Senhora… -Não me venha com "senhora". 574 00:30:29,083 --> 00:30:30,875 Ora, faça a conta. 575 00:30:31,750 --> 00:30:33,250 Quando dormiu com a mãe? 576 00:30:33,750 --> 00:30:35,708 Some nove meses 577 00:30:35,791 --> 00:30:38,625 e depois acrescente os meses até hoje. 578 00:30:39,375 --> 00:30:41,750 Essa é a idade do seu filho. 579 00:30:51,458 --> 00:30:54,666 -Com certeza esta vai servir. -Sim, com certeza. 580 00:31:01,375 --> 00:31:03,916 Não acredito! Mas que porra! 581 00:31:07,500 --> 00:31:10,583 Alex. Está fora de uso, cretino. 582 00:31:10,666 --> 00:31:13,333 O quê? Não seja burro. Fui eu que coloquei. 583 00:31:13,416 --> 00:31:14,500 Espere. Vou abrir. 584 00:31:18,458 --> 00:31:19,541 Pronto. Vamos lá. 585 00:31:19,625 --> 00:31:22,333 Não, que nojo! Parece doce de leite! 586 00:31:22,416 --> 00:31:24,416 Me dê os lenços. Isto não está limpando. 587 00:31:24,500 --> 00:31:26,916 Não, que lenços? Só trouxe fraldas. 588 00:31:27,000 --> 00:31:28,375 Não trouxe lenços? 589 00:31:28,458 --> 00:31:30,458 Você pediu fraldas, e eu trouxe. 590 00:31:30,541 --> 00:31:32,958 Certo, me dê uma fralda. 591 00:31:33,041 --> 00:31:34,583 -Espere. Pronto. -Aqui. 592 00:31:34,666 --> 00:31:35,833 Aqui está. Não! 593 00:31:35,916 --> 00:31:38,291 -Segure! -Que nojo, porra! 594 00:31:38,958 --> 00:31:40,833 Venha cá. Não. Rafa. 595 00:31:40,916 --> 00:31:42,500 -O quê? -É de recém-nascido. 596 00:31:42,583 --> 00:31:44,541 -O que é isso? -Sei lá, mano. 597 00:31:44,625 --> 00:31:46,458 Você não disse. Eu não sabia. Que nojo! 598 00:31:46,541 --> 00:31:49,333 -Está comendo o cocô! -Não, Alan! O cocô, não! 599 00:31:49,416 --> 00:31:51,333 Espera. O cocô. Calma. 600 00:31:51,416 --> 00:31:53,416 -Não deixe comer. -Traga fraldas maiores! 601 00:31:54,541 --> 00:31:56,833 Não. 602 00:31:59,916 --> 00:32:00,791 Sócia? 603 00:32:02,041 --> 00:32:03,125 No seu lugar? 604 00:32:05,333 --> 00:32:06,708 Acha que ela consegue? 605 00:32:07,916 --> 00:32:09,625 Que o marido vai deixar? 606 00:32:10,666 --> 00:32:14,416 Porque, qualquer dia desses, ela aparece com uma barriga grande 607 00:32:15,000 --> 00:32:16,750 e nos deixa na mão. 608 00:32:16,833 --> 00:32:18,291 Não, Guillermo. 609 00:32:19,333 --> 00:32:21,958 Cecilia não é de largar o trabalho. 610 00:32:22,750 --> 00:32:24,541 É uma mulher muito focada. 611 00:32:25,958 --> 00:32:29,083 Além disso, a visão dela será útil para a empresa. 612 00:32:31,291 --> 00:32:33,541 Você é o sócio majoritário. 613 00:32:34,375 --> 00:32:35,291 Eu? 614 00:32:36,041 --> 00:32:38,916 Não deixaria tudo nas mãos de uma mulher. 615 00:32:39,416 --> 00:32:41,875 Elas são muito emotivas. Pense nisso. 616 00:32:42,458 --> 00:32:43,750 Pensar? 617 00:32:49,000 --> 00:32:49,916 Amor? 618 00:32:51,791 --> 00:32:52,916 Amor! 619 00:32:56,708 --> 00:32:57,583 Venha. 620 00:32:58,083 --> 00:32:59,750 Ela ainda não chegou. Vamos. 621 00:33:00,541 --> 00:33:01,458 Olhe. 622 00:33:01,958 --> 00:33:03,208 Este quarto 623 00:33:03,791 --> 00:33:05,708 é seu por enquanto, está bem? 624 00:33:06,666 --> 00:33:07,875 Você vai ficar aqui. 625 00:33:14,541 --> 00:33:18,750 É um momento muito delicado, está bem? 626 00:33:18,833 --> 00:33:20,291 Preciso que me ajude. 627 00:33:20,875 --> 00:33:23,000 Não faça barulho nenhum 628 00:33:23,083 --> 00:33:26,166 até eu contar tudo à Ceci. 629 00:33:26,250 --> 00:33:27,208 Certo? 630 00:33:27,291 --> 00:33:28,500 Está bem, certo. 631 00:33:33,708 --> 00:33:34,666 Ela chegou. 632 00:33:36,250 --> 00:33:38,625 Fique aqui. Já volto. 633 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Oi, meu amor. 634 00:33:47,541 --> 00:33:50,500 -Por que a música está tão alta? -É ótima. 635 00:33:51,916 --> 00:33:56,000 -De um a dez, quanto você me ama? -Agora? Está em oito. 636 00:33:56,083 --> 00:33:57,750 Mas pode ganhar mais pontos. 637 00:34:10,291 --> 00:34:12,750 Falando em ganhar e perder pontos… 638 00:34:12,833 --> 00:34:15,291 -Sim? -Você me perdoaria qualquer coisa, né? 639 00:34:15,375 --> 00:34:17,625 O que você fez, Texugo? 640 00:34:20,500 --> 00:34:21,333 Nada. 641 00:34:22,000 --> 00:34:24,000 -Sei. -Eu trouxe um bebê. 642 00:34:24,708 --> 00:34:25,541 Quê? 643 00:34:26,583 --> 00:34:29,083 Abaixe o volume. Mal dá para te ouvir. 644 00:34:29,166 --> 00:34:31,333 Não, eu adoro essa parte. 645 00:34:36,000 --> 00:34:38,166 Acho que deixei o computador ligado. 646 00:34:38,666 --> 00:34:40,458 Já volto, me espere. 647 00:34:41,166 --> 00:34:42,041 Está bem. 648 00:34:49,750 --> 00:34:50,750 Não! 649 00:34:50,833 --> 00:34:52,500 O que você fez? 650 00:34:53,583 --> 00:34:56,875 O que você fez? Não! Ela ainda não sabe. 651 00:34:58,291 --> 00:35:00,833 Vamos. Venha cá. 652 00:35:02,166 --> 00:35:03,833 Venha. Aqui. 653 00:35:05,125 --> 00:35:06,250 Sim, aqui. 654 00:35:06,833 --> 00:35:07,666 Assim. 655 00:35:08,166 --> 00:35:09,041 Olhe. 656 00:35:10,166 --> 00:35:11,000 Tome. 657 00:35:13,166 --> 00:35:15,625 Teoria Quântica, leia. 658 00:35:15,708 --> 00:35:17,791 Fique quieto, por favor. Certo? 659 00:35:17,875 --> 00:35:18,833 Com Snoopy. 660 00:35:18,916 --> 00:35:21,750 Pronto. Ainda não contei a ela. 661 00:35:21,833 --> 00:35:25,375 Espere. Você disse que me ajudaria. Por favor, está bem? 662 00:35:29,000 --> 00:35:30,333 Pronto, voltei. 663 00:35:31,125 --> 00:35:32,541 -Sim. -Amor… 664 00:35:32,625 --> 00:35:34,125 -O quê? -Olha… 665 00:35:36,041 --> 00:35:37,375 Acho que é importante… 666 00:35:43,041 --> 00:35:43,875 Não! 667 00:35:48,875 --> 00:35:51,083 Quero falar da nossa situação familiar. 668 00:35:52,375 --> 00:35:53,208 Ótimo. 669 00:35:53,708 --> 00:35:55,666 Agora que mencionou a família. 670 00:35:56,666 --> 00:35:59,416 Não sei bem como dizer isso, 671 00:35:59,500 --> 00:36:00,583 mas… 672 00:36:01,458 --> 00:36:03,958 temos um pequeno aqui. 673 00:36:07,208 --> 00:36:08,750 Um pequeno problema. 674 00:36:09,250 --> 00:36:12,833 Não tem nada aqui em casa. Temos que fazer compras. 675 00:36:12,916 --> 00:36:15,416 -Só tem rabanete. -Eu sei. 676 00:36:15,500 --> 00:36:19,333 Juro que adoraria ter tempo para compras e ser a esposa perfeita, 677 00:36:19,416 --> 00:36:22,250 mas tenho tanto trabalho que não tenho tempo. 678 00:36:22,333 --> 00:36:25,333 -Não, mas você é perfeita. -Não sou. 679 00:36:25,416 --> 00:36:28,500 Sim, quando chegar a hora, você será uma ótima mãe. 680 00:36:29,000 --> 00:36:30,041 Não, escute. 681 00:36:30,666 --> 00:36:34,208 Era sobre isso que eu queria falar com você. 682 00:36:35,375 --> 00:36:36,208 O quê? 683 00:36:36,708 --> 00:36:38,000 E se eu fosse estéril? 684 00:36:38,583 --> 00:36:40,833 -O que tem? -Deixaria de ser a esposa perfeita? 685 00:36:41,333 --> 00:36:42,541 De jeito nenhum. 686 00:36:42,625 --> 00:36:44,125 -Certo. -Continuaria perfeita. 687 00:36:44,666 --> 00:36:47,791 Sim, nós adotaríamos um bebê e pronto. 688 00:36:47,875 --> 00:36:50,000 E se eu nunca quiser filhos? 689 00:36:50,083 --> 00:36:53,291 Adotivos, biológicos ou de nenhum tipo? 690 00:36:54,750 --> 00:36:56,833 Acho que estaria sendo egoísta. 691 00:36:57,416 --> 00:37:01,125 Estaria pensando em si própria, quando deveria pensar em nós. 692 00:37:01,208 --> 00:37:05,916 Não! Além disso, todo mundo tem um trauma por causa dos pais. 693 00:37:06,000 --> 00:37:08,625 Não quero traumatizar um bebê, entende? 694 00:37:09,458 --> 00:37:11,458 Você, por exemplo, odeia sua mãe. 695 00:37:12,541 --> 00:37:14,416 -Não odeio minha mãe. -Odeia. 696 00:37:14,500 --> 00:37:16,333 -Não odeio minha mãe. -Um pouco. 697 00:37:16,416 --> 00:37:19,666 Eu teria adorado se ela tivesse me visto nos festivais da escola, 698 00:37:19,750 --> 00:37:23,458 na minha formatura, no exame profissional, no nosso casamento, mas não foi. 699 00:37:23,541 --> 00:37:24,875 Porque trabalhava. 700 00:37:25,416 --> 00:37:29,208 E agora eu tenho tanto trabalho que nem tenho tempo para mim. 701 00:37:29,291 --> 00:37:32,166 Precisamos passar mais tempo juntos. 702 00:37:32,916 --> 00:37:33,750 Sim. 703 00:37:34,500 --> 00:37:35,833 Fazer o dever de casa. 704 00:37:36,375 --> 00:37:38,500 E pensar em ter um bebê. 705 00:37:39,750 --> 00:37:41,458 Dever de casa, 706 00:37:43,250 --> 00:37:44,083 sim. 707 00:37:45,708 --> 00:37:47,083 Ter filhos, 708 00:37:47,750 --> 00:37:48,583 não. 709 00:37:48,666 --> 00:37:49,625 Por quê? 710 00:37:49,708 --> 00:37:51,000 Meu amor… 711 00:37:51,083 --> 00:37:54,458 Um bebê seria a pior coisa para mim agora. 712 00:37:55,208 --> 00:37:56,458 -É mesmo? -A pior. 713 00:37:56,541 --> 00:37:57,916 -A pior? -A pior. 714 00:38:01,541 --> 00:38:02,375 Um gato. 715 00:38:05,833 --> 00:38:07,083 Como você sabe? 716 00:38:07,166 --> 00:38:10,083 Ué, porque miou, não? 717 00:38:11,166 --> 00:38:12,458 -Não. -Sim. 718 00:38:15,458 --> 00:38:16,333 O que foi? 719 00:38:18,458 --> 00:38:20,541 Estou sentindo a garganta fechar. 720 00:38:20,625 --> 00:38:22,666 Viu? É um gato. 721 00:38:22,750 --> 00:38:24,458 É. Sabe como isso te afeta. 722 00:38:24,541 --> 00:38:27,541 -Que droga… -Fique aqui e me espere. Vou ver. 723 00:38:27,625 --> 00:38:30,083 -Certo? -Que saco! Um gato! 724 00:38:32,750 --> 00:38:33,708 Bebê! 725 00:38:37,125 --> 00:38:38,250 Venha. 726 00:38:38,333 --> 00:38:40,083 Venha comigo, vamos embora. 727 00:38:40,666 --> 00:38:41,666 Texugo? 728 00:38:57,541 --> 00:38:58,375 Texugo? 729 00:38:58,916 --> 00:38:59,833 É um gato. 730 00:39:00,458 --> 00:39:03,250 -Não. -Sim, estou encurralado-o no sofá. 731 00:39:03,333 --> 00:39:05,666 -Vá para o quarto. -Sim, está bem. 732 00:39:05,750 --> 00:39:06,958 -Feche a porta. -Sim. 733 00:39:07,625 --> 00:39:08,541 E depois? 734 00:39:08,625 --> 00:39:11,083 -Eu aviso. Feche a porta. -Está bem. 735 00:39:17,208 --> 00:39:18,541 Amor, tudo bem? 736 00:39:18,625 --> 00:39:21,541 Tudo. Já estou tirando. Eu aviso. 737 00:39:21,625 --> 00:39:22,458 Está bem! 738 00:39:22,958 --> 00:39:24,208 Cuidado! 739 00:39:26,750 --> 00:39:28,041 Nossa, que horror! 740 00:39:28,541 --> 00:39:29,625 Odeio gatos. 741 00:39:31,333 --> 00:39:32,958 Diga "oi, Rafa, podemos entrar?". 742 00:39:33,041 --> 00:39:33,875 Não. 743 00:39:33,958 --> 00:39:35,125 -Sim. -Não. 744 00:39:35,208 --> 00:39:36,250 -Sim! -Não! 745 00:39:36,333 --> 00:39:38,750 -Não pode nos deixar na rua. -Agora não. 746 00:39:38,833 --> 00:39:40,208 -Como assim? -Não posso. 747 00:39:40,291 --> 00:39:41,125 Deixe-me entrar. 748 00:39:41,208 --> 00:39:42,541 -Não, escute. -Vou explicar. 749 00:39:42,625 --> 00:39:45,000 -Eu o escondi de Ceci, e depois… -Não. 750 00:39:45,875 --> 00:39:47,000 Olá. 751 00:39:47,083 --> 00:39:48,083 Olá. 752 00:39:48,166 --> 00:39:49,916 Lorena, Alex 753 00:39:50,000 --> 00:39:53,291 -e o Come-Come. -Que fofo, é seu? 754 00:39:53,375 --> 00:39:54,833 -É dele. -Não, é dele. 755 00:39:55,375 --> 00:39:57,000 -Quê? -Aceite. 756 00:39:57,083 --> 00:39:58,375 -Não. -É seu, Rafa? 757 00:39:58,458 --> 00:39:59,875 -Sim. -Juro que não. 758 00:39:59,958 --> 00:40:01,041 Por que ele disse isso? 759 00:40:01,125 --> 00:40:02,750 -Não… -Sabe como ele é. 760 00:40:02,833 --> 00:40:05,583 -Quando tem um encontro, ele deixa comigo. -Eu explico. 761 00:40:05,666 --> 00:40:08,208 -Eu explico tudo. -Sério? Vamos, explique! 762 00:40:08,291 --> 00:40:09,291 Quer saber? 763 00:40:09,375 --> 00:40:11,875 Não precisa explicar. Eu não entendi nada, 764 00:40:11,958 --> 00:40:13,583 e vocês precisam conversar. 765 00:40:13,666 --> 00:40:14,500 -Desculpe. -Eu vou. 766 00:40:14,583 --> 00:40:16,833 Espere, não o conheço. Nem sei o nome dele! 767 00:40:18,750 --> 00:40:19,750 Que vergonha! 768 00:40:19,833 --> 00:40:22,166 Sim, que vergonha negar seu bebê! 769 00:40:22,250 --> 00:40:23,458 Não acredito. 770 00:40:23,541 --> 00:40:26,041 Espera! Te vejo amanhã na festa na piscina, né? 771 00:40:26,125 --> 00:40:27,333 Sim, claro. 772 00:40:28,041 --> 00:40:29,041 Festa na piscina? 773 00:40:30,083 --> 00:40:32,291 Sim, cretino. Festa na piscina! 774 00:40:33,625 --> 00:40:35,458 Viu como ela era gostosa? 775 00:40:35,958 --> 00:40:38,166 Vi, mas precisamos da cama. 776 00:40:39,791 --> 00:40:40,958 Tome. 777 00:40:44,291 --> 00:40:45,791 CINCO CHAMADAS PERDIDAS 778 00:40:45,875 --> 00:40:48,583 -O que foi? -É Ceci. Tome. Segure-o. 779 00:40:48,666 --> 00:40:49,916 -Segure. -Algo mais? 780 00:40:50,000 --> 00:40:52,250 Diga "por favor, tio Rafa". Tudo bem? 781 00:41:03,041 --> 00:41:05,208 O que aconteceu? Estou te esperando. 782 00:41:05,291 --> 00:41:06,208 Oi, querida. 783 00:41:06,291 --> 00:41:08,291 Desculpe, estava em outra ligação. 784 00:41:09,125 --> 00:41:11,041 Tive uma emergência no trabalho 785 00:41:11,125 --> 00:41:13,583 e passarei a noite trabalhando com Rafa. 786 00:41:13,666 --> 00:41:15,791 Tem razão. Trabalho é trabalho. 787 00:41:15,875 --> 00:41:18,041 -O que aconteceu, afinal? -Com o quê? 788 00:41:18,125 --> 00:41:19,500 Com o gato. 789 00:41:19,583 --> 00:41:20,958 O gato? 790 00:41:21,041 --> 00:41:23,458 Deixei no veterinário. 791 00:41:23,958 --> 00:41:26,375 Com um médico muito simpático e paciente. 792 00:41:27,541 --> 00:41:28,916 Está na hora de dormir. 793 00:41:29,000 --> 00:41:31,500 Puta merda! O que deu a ele, Red Bull? 794 00:41:32,083 --> 00:41:33,208 Chocolate. 795 00:41:33,291 --> 00:41:36,375 Que burrice, Alejandro! 796 00:41:37,833 --> 00:41:39,541 Vamos ligar a TV para ele. 797 00:41:39,625 --> 00:41:42,708 Não. Sabe que não gosto de dormir com a TV ligada. 798 00:41:42,791 --> 00:41:44,708 Mas dorme com esse barulho? 799 00:41:44,791 --> 00:41:47,250 Você tem ouvido seletivo, babaca? 800 00:41:47,333 --> 00:41:50,500 Preciso descansar. Vivo de minhas ideias, Alejandro. 801 00:41:50,583 --> 00:41:53,458 Se não descansar, não tenho boas ideias. 802 00:41:54,958 --> 00:41:56,333 Você é muito sensível. 803 00:41:58,375 --> 00:42:01,041 Se eu não dormir, ninguém dorme. 804 00:42:02,625 --> 00:42:03,833 O que está fazendo? 805 00:42:03,916 --> 00:42:07,083 Apague a luz e pare de gritar, senão ele não dormirá. 806 00:42:07,166 --> 00:42:10,125 Gritar? Parece que estou gritando, Alejandro? 807 00:42:12,875 --> 00:42:15,833 Sim, parece que faz tempestade em copo d'água. 808 00:42:16,625 --> 00:42:18,625 Que bom que falou em copo d'água, 809 00:42:18,708 --> 00:42:20,333 pois fiz de tudo pelo bebê, 810 00:42:20,416 --> 00:42:22,791 e você não fez nada. Não me ajuda. 811 00:42:22,875 --> 00:42:23,875 O quê? 812 00:42:23,958 --> 00:42:25,166 Eu não te ajudo? 813 00:42:25,666 --> 00:42:27,833 Quem foi comprar a mamadeira? 814 00:42:27,916 --> 00:42:28,875 O quê? 815 00:42:28,958 --> 00:42:31,416 A mamadeira, idiota. E neste frio, viu? 816 00:42:32,250 --> 00:42:34,041 Eu estava trocando a fralda. 817 00:42:34,708 --> 00:42:35,958 E quem comprou as fraldas? 818 00:42:36,708 --> 00:42:38,041 Você, mas eu paguei. 819 00:42:38,125 --> 00:42:42,000 Não, sustentar um filho não faz de você um pai. 820 00:42:42,708 --> 00:42:44,875 Você não limpou um cocô sequer! 821 00:42:47,833 --> 00:42:50,458 E você não foi humilhado na farmácia! 822 00:42:50,541 --> 00:42:55,000 Você não perdeu a garota mais gostosa da história do Tinder! 823 00:42:55,083 --> 00:42:57,375 Fiz tudo por você, e o que fez por mim? 824 00:42:57,458 --> 00:42:59,541 Não fez nada por mim! 825 00:42:59,625 --> 00:43:02,000 Veja! O jarro está vazio. 826 00:43:02,083 --> 00:43:05,083 Não tem uma gota de água, e você não enche. 827 00:43:05,166 --> 00:43:07,041 Por que não enche? Encha! 828 00:43:09,666 --> 00:43:10,541 Está bem. 829 00:43:12,458 --> 00:43:14,083 Vou encher o jarro de água. 830 00:43:17,958 --> 00:43:19,416 -Inacreditável. -Cuide dele. 831 00:43:19,500 --> 00:43:20,958 -Sim. -Não o deixe te ver chorar. 832 00:43:21,041 --> 00:43:21,875 Não. 833 00:43:28,166 --> 00:43:31,333 Desculpe. Eu sei que a culpa não é sua. 834 00:43:31,416 --> 00:43:33,791 A culpa é daquele cretino. 835 00:43:33,875 --> 00:43:36,416 A culpa… Chega. Mano! 836 00:43:36,958 --> 00:43:37,916 Mano! 837 00:43:38,000 --> 00:43:39,166 O que foi? 838 00:43:39,250 --> 00:43:41,750 Já sabe onde vai escondê-lo amanhã? 839 00:43:41,833 --> 00:43:45,500 Não pode escondê-lo por três dias numa caixa esburacada no escritório. 840 00:43:45,583 --> 00:43:48,375 Pode achar um esconderijo melhor, não acha? 841 00:43:49,500 --> 00:43:50,666 Que esconderijo? 842 00:43:51,416 --> 00:43:52,416 Deixe comigo. 843 00:43:53,041 --> 00:43:55,500 Antes, encha meu jarro. Não seja cretino. 844 00:43:56,000 --> 00:43:57,166 Até em cima. 845 00:43:57,750 --> 00:43:59,916 Vá dormir. 846 00:44:00,000 --> 00:44:01,708 -Oi, bom dia. -Bom dia. 847 00:44:02,750 --> 00:44:03,750 Como vão? 848 00:44:04,416 --> 00:44:06,166 Olá, Erica. 849 00:44:06,791 --> 00:44:08,916 Jackie, desculpe. Sem café de novo. 850 00:44:09,000 --> 00:44:10,458 Sim, tudo bem. 851 00:44:16,958 --> 00:44:18,708 Caramba, que chatice! 852 00:44:19,958 --> 00:44:20,791 O que é isso? 853 00:44:23,458 --> 00:44:25,791 Uma proposta de amostras para embalagens ecológicas. 854 00:44:25,875 --> 00:44:27,708 Para a campanha de fraldas. 855 00:44:27,791 --> 00:44:30,333 Pelo menos, as embalagens são ecológicas. 856 00:44:30,416 --> 00:44:33,708 Não queria que eu provasse que valia a pena pagar meu visto? 857 00:44:44,041 --> 00:44:45,250 Excelente. 858 00:44:46,375 --> 00:44:48,916 Parece que você não é inútil, afinal. 859 00:44:49,750 --> 00:44:53,083 Mas quero uma apresentação impecável na segunda de manhã. 860 00:44:53,166 --> 00:44:54,375 Sim, claro. 861 00:44:54,458 --> 00:44:56,833 Se me fizer perder esse cliente, Alejandro, 862 00:44:56,916 --> 00:44:59,291 corto seu adicional de produtividade. 863 00:45:00,875 --> 00:45:02,000 -Sim. -Está bem? 864 00:45:02,083 --> 00:45:02,916 Está bem. 865 00:45:03,000 --> 00:45:04,041 -Está bem. -Está bem. 866 00:45:06,625 --> 00:45:09,416 -Cara, conseguimos! -Conseguimos! 867 00:45:09,500 --> 00:45:11,500 Que proposta legal, viu? 868 00:45:11,583 --> 00:45:14,000 Eu adorei. É ótima. 869 00:45:14,083 --> 00:45:15,875 Foi ideia de Rafa. Você o conhece. 870 00:45:15,958 --> 00:45:17,791 Vamos ver. Nossa! 871 00:45:17,875 --> 00:45:20,625 -As cestas são incríveis. -Pois é, né? 872 00:45:20,708 --> 00:45:21,541 Vamos ver. 873 00:45:21,625 --> 00:45:23,375 Não roubou dos artesãos, né? 874 00:45:23,458 --> 00:45:25,708 -Não. -Pelo contrário. É para apoiá-los. 875 00:45:25,791 --> 00:45:28,208 -Quer um café? -As fraldas ficariam aqui? 876 00:45:28,291 --> 00:45:30,083 -Sim, claro. -Sim. 877 00:45:30,166 --> 00:45:31,583 -Fantástico. -Diferente, né? 878 00:45:31,666 --> 00:45:36,208 Vocês sabem como adoro artesanato. Sempre quis fazer algo com os artesãos. 879 00:45:36,291 --> 00:45:37,291 -Quer café? -Chocolate? 880 00:45:37,375 --> 00:45:38,375 -E aqui? -Não! 881 00:45:42,875 --> 00:45:45,458 Eu sabia que estavam aprontando! 882 00:45:45,541 --> 00:45:46,666 O que é isso? 883 00:45:46,750 --> 00:45:48,375 É para a campanha ou o quê? 884 00:45:51,458 --> 00:45:54,208 Vamos à cozinha para contarmos? Pode ser? 885 00:45:54,291 --> 00:45:56,083 -Certo, vejo vocês lá. -Sim. 886 00:45:56,166 --> 00:45:57,125 -Ótimo. -Certo. 887 00:45:57,666 --> 00:45:58,500 Vamos. 888 00:45:58,583 --> 00:45:59,708 Você enlouqueceu? 889 00:46:00,583 --> 00:46:04,041 Se Mussolini souber que você trouxe um bebê, vai te demitir. 890 00:46:04,125 --> 00:46:07,291 Lembre-se do que houve com Amanda, quando amamentou na recepção. 891 00:46:07,875 --> 00:46:10,458 -Sylvia odeia crianças. -E todos os seres vivos. 892 00:46:11,916 --> 00:46:14,666 -Não. -Não, precisamos de sua ajuda. 893 00:46:14,750 --> 00:46:15,958 Minha? 894 00:46:16,041 --> 00:46:17,416 -Para escondê-lo. -Vamos! 895 00:46:17,500 --> 00:46:20,125 Por favor, Jackie, é a única que pode ajudar. 896 00:46:20,666 --> 00:46:23,250 Só por um dia. A mãe vai buscá-lo amanhã. 897 00:46:24,500 --> 00:46:26,041 Jackie, por favor. 898 00:46:26,125 --> 00:46:27,583 Está bem. 899 00:46:28,125 --> 00:46:30,458 Mas todo o escritório deve participar. 900 00:46:30,541 --> 00:46:31,375 Como? 901 00:46:32,541 --> 00:46:33,541 Já sei. 902 00:46:33,625 --> 00:46:36,416 Vou mandar uma mensagem criptografada. 903 00:46:41,125 --> 00:46:44,458 BEBÊ AQUI. ASSOBIE SE MUSSOLINI CHEGAR! MENSAGEM COMESTÍVEL. DESTRUA-A. 904 00:46:56,875 --> 00:46:59,291 Você é a pequena esperança do mundo. 905 00:46:59,375 --> 00:47:01,541 Gostou? Você também? 906 00:47:02,500 --> 00:47:04,208 Ser pai é minha praia mesmo. 907 00:47:04,708 --> 00:47:06,250 Mas você não fez nada. 908 00:47:06,333 --> 00:47:07,166 Como assim? 909 00:47:07,250 --> 00:47:10,041 Não se nasce pai, torna-se pai. Faça por merecer. 910 00:47:10,125 --> 00:47:13,000 Estou fazendo tudo direitinho. Não estou? 911 00:47:13,083 --> 00:47:15,583 Não estou fazendo tudo certo? Ei, idiota. 912 00:47:16,083 --> 00:47:17,500 Eu fiz uma pergunta! 913 00:47:18,083 --> 00:47:20,583 O quê? Não sei do que está falando. 914 00:47:20,666 --> 00:47:22,625 Estou com uma gata no Tinder. 915 00:47:23,333 --> 00:47:25,291 Sabe que acabará sozinho, gordo 916 00:47:25,375 --> 00:47:27,833 e com o cabelo pintado atrás de mulheres, né? 917 00:47:27,916 --> 00:47:29,916 Não. Gordo, não. 918 00:47:35,458 --> 00:47:36,833 Sim, esse… 919 00:47:36,916 --> 00:47:39,833 -O que é isso? -Assine, por favor. 920 00:47:39,916 --> 00:47:43,125 Eu sei, mas a reunião não é agora. O que está havendo? 921 00:47:43,208 --> 00:47:45,875 Saiam, vão estressar meu cachorro. 922 00:47:45,958 --> 00:47:48,166 Meu amor, tudo bem. 923 00:47:48,250 --> 00:47:50,125 A Gestapo já foi. Tudo limpo. 924 00:47:56,708 --> 00:47:57,541 Como sabe, 925 00:47:58,125 --> 00:48:00,916 nossos parceiros internacionais virão em duas semanas 926 00:48:01,000 --> 00:48:02,833 para a reunião anual em Valle de Bravo. 927 00:48:02,916 --> 00:48:03,750 Sim. 928 00:48:04,958 --> 00:48:08,166 E, em vez de eu apresentar os projetos… 929 00:48:08,250 --> 00:48:09,125 Sim. 930 00:48:09,708 --> 00:48:11,750 Gostaria que você apresentasse, 931 00:48:11,833 --> 00:48:13,250 para que a vejam em ação. 932 00:48:13,333 --> 00:48:16,083 Sim, claro que sim. Com certeza. 933 00:48:17,000 --> 00:48:19,791 Obrigada pela oportunidade. Não o decepcionarei. 934 00:48:19,875 --> 00:48:21,416 Você mereceu, Cecilia. 935 00:48:22,125 --> 00:48:23,000 Você mereceu. 936 00:48:28,083 --> 00:48:29,083 Mais uma coisa. 937 00:48:31,083 --> 00:48:32,416 Se isso se realizar, 938 00:48:32,958 --> 00:48:35,333 terá que morar em Hong Kong por um ano 939 00:48:35,916 --> 00:48:38,000 para cuidar do novo escritório. 940 00:48:38,083 --> 00:48:40,500 Nossos principais clientes estão lá, 941 00:48:40,583 --> 00:48:43,125 e precisa estar perto deles na transição. 942 00:48:44,458 --> 00:48:46,000 Isso será um problema? 943 00:48:46,750 --> 00:48:47,750 Nenhum. 944 00:49:04,166 --> 00:49:06,958 Não. Calma. É Hong Kong. 945 00:49:07,041 --> 00:49:09,041 É óbvio que vai adorar a ideia. 946 00:49:09,750 --> 00:49:11,000 Fofinho. 947 00:49:11,083 --> 00:49:13,125 -Ele dormiu. -Sim. 948 00:49:14,666 --> 00:49:15,833 Caramba, é Ceci. 949 00:49:18,916 --> 00:49:19,958 Alô, meu amor! 950 00:49:20,458 --> 00:49:21,291 Amor… 951 00:49:21,791 --> 00:49:25,291 andei pensando muito no nosso futuro, 952 00:49:25,375 --> 00:49:29,291 e tem algo que quero contar que vai mudar completamente nossa vida. 953 00:49:30,125 --> 00:49:32,291 Nossa, que ótimo! Conte. 954 00:49:32,375 --> 00:49:34,083 Não, quer saber? 955 00:49:34,166 --> 00:49:36,416 Vou contar quando você chegar em casa. 956 00:49:36,500 --> 00:49:38,708 Mas não vai acreditar. 957 00:49:39,333 --> 00:49:40,958 É algo para comemorarmos. 958 00:49:42,750 --> 00:49:45,916 Está bem. Claro. Quando eu chegar, nós comemoramos. 959 00:49:47,333 --> 00:49:48,666 Mas é que vou levar… 960 00:49:51,000 --> 00:49:52,375 um tempo. 961 00:49:52,958 --> 00:49:55,250 Texugo, tudo bem, meu amor. 962 00:49:55,333 --> 00:49:58,208 Vou preparar uma surpresa que vai adorar. 963 00:49:58,833 --> 00:50:01,291 Vou com você daqui até a China, meu amor. 964 00:50:01,375 --> 00:50:03,333 Daqui até a China. Te amo! 965 00:50:07,250 --> 00:50:10,208 Você precisa levar esse garoto para casa agora. 966 00:50:11,416 --> 00:50:12,708 Eu também acho. 967 00:50:14,250 --> 00:50:17,125 Sinto que Ceci vai me dizer que quer ser mãe. 968 00:50:17,833 --> 00:50:21,458 Eu a ouvi muito bem. Acho que chegou a hora. 969 00:50:38,416 --> 00:50:41,208 Sim, você vai ver. É muito legal. 970 00:50:41,791 --> 00:50:44,208 Este é o interruptor, para você aprender. 971 00:50:44,291 --> 00:50:45,333 E aqui… 972 00:50:47,833 --> 00:50:48,666 E esse… 973 00:50:49,166 --> 00:50:50,125 bebê? 974 00:50:52,083 --> 00:50:54,625 Alan, Ceci. Ceci, Alan. 975 00:50:57,875 --> 00:50:59,041 De quem é? 976 00:50:59,125 --> 00:51:02,875 É de Alicia, a garçonete do Salão Cortés, lembra? 977 00:51:03,458 --> 00:51:04,791 Cadê a mãe dele? 978 00:51:05,375 --> 00:51:07,625 Não sei. Ela o deixou comigo por três dias. 979 00:51:07,708 --> 00:51:08,541 Quê? 980 00:51:09,041 --> 00:51:10,458 -Três? -Sim. 981 00:51:11,750 --> 00:51:12,625 O que foi? 982 00:51:13,416 --> 00:51:14,833 Por que reage assim? 983 00:51:15,833 --> 00:51:18,541 O que foi? Você é alérgica a bebês e gatos? 984 00:51:19,666 --> 00:51:20,500 O quê? 985 00:51:26,416 --> 00:51:28,083 Esse era o gato? 986 00:51:29,708 --> 00:51:32,041 Está com ele desde ontem e não me disse? 987 00:51:34,041 --> 00:51:36,333 Você disse que a pior coisa que poderia acontecer 988 00:51:36,416 --> 00:51:37,958 era ter um bebê, então… 989 00:51:38,041 --> 00:51:40,000 eu o levei para você não surtar. 990 00:51:40,083 --> 00:51:42,583 Claro que eu surtaria, como agora. 991 00:51:42,666 --> 00:51:44,333 Mas, se tivesse me contado, 992 00:51:44,416 --> 00:51:46,875 em vez de aparecer com um menino do nada, 993 00:51:48,041 --> 00:51:50,958 com certeza eu teria reagido diferente. 994 00:51:59,458 --> 00:52:00,625 Alan, me ajude. 995 00:52:01,583 --> 00:52:02,416 Meu amor… 996 00:52:03,291 --> 00:52:04,125 O quê? 997 00:52:04,708 --> 00:52:06,791 Alan te acha linda quando se zanga. 998 00:52:06,875 --> 00:52:08,000 Isso não tem graça. 999 00:52:14,000 --> 00:52:14,875 Está bem. 1000 00:52:17,083 --> 00:52:18,000 Por que… 1001 00:52:21,250 --> 00:52:22,416 Por que… 1002 00:52:23,291 --> 00:52:24,541 ela o deixou com você? 1003 00:52:26,416 --> 00:52:27,333 Bom… 1004 00:52:27,416 --> 00:52:30,333 E por que nem perguntou se eu não me importava 1005 00:52:30,416 --> 00:52:32,708 com você trazendo um menino por três dias? 1006 00:52:33,791 --> 00:52:36,416 -Você não está nem aí para mim. -O quê? Não. 1007 00:52:38,166 --> 00:52:41,000 Olha, acho que o bebê está cansado. 1008 00:52:41,500 --> 00:52:44,958 Vou colocá-lo para dormir e volto para conversarmos, certo? 1009 00:52:47,375 --> 00:52:48,541 Volto já. 1010 00:52:56,875 --> 00:52:57,708 Ei. 1011 00:52:58,208 --> 00:52:59,541 Estou esperando. 1012 00:53:00,541 --> 00:53:01,791 Nem pense em… 1013 00:53:28,750 --> 00:53:29,625 Que cheiro bom! 1014 00:53:30,625 --> 00:53:31,708 Tem para mim? 1015 00:53:39,375 --> 00:53:42,958 -Ainda espero uma explicação. -É mesmo. Silêncio, ele está dormindo. 1016 00:53:43,041 --> 00:53:45,000 Sem essa de silêncio. 1017 00:53:45,083 --> 00:53:46,083 Sem essa. 1018 00:53:46,833 --> 00:53:47,666 Está bem. 1019 00:53:48,958 --> 00:53:49,916 O que está fazendo? 1020 00:53:50,000 --> 00:53:52,125 -Vou dar leite a ele. -Não. 1021 00:53:52,666 --> 00:53:54,041 Gelado? Pirou? 1022 00:54:00,333 --> 00:54:01,166 Obrigado. 1023 00:54:03,125 --> 00:54:04,291 Certo, eu explico. 1024 00:54:04,916 --> 00:54:07,291 A mãe dele teve uma emergência 1025 00:54:07,875 --> 00:54:09,583 e não tinha quem ajudar. 1026 00:54:10,916 --> 00:54:12,416 E por que não me disse? 1027 00:54:13,166 --> 00:54:15,791 Não disse, porque achei que não concordaria. 1028 00:54:16,541 --> 00:54:18,500 E eu também não podia recusar. 1029 00:54:19,291 --> 00:54:20,958 Olhe, não se preocupe. 1030 00:54:21,458 --> 00:54:24,250 Ela vai buscá-lo hoje, e voltaremos ao normal, certo? 1031 00:54:24,333 --> 00:54:26,166 -Hoje? -Sim, hoje. 1032 00:54:27,791 --> 00:54:30,708 Nada, irmão. Ela não disse nada. 1033 00:54:30,791 --> 00:54:33,125 Mas deixou algo para você. 1034 00:54:33,208 --> 00:54:35,875 Foi? Cuidado. 1035 00:54:37,500 --> 00:54:38,875 -Aqui está. -Vamos ver. 1036 00:54:39,541 --> 00:54:40,958 Vamos ver. Olhe. 1037 00:54:42,125 --> 00:54:43,458 Veja, é para você. 1038 00:54:47,375 --> 00:54:48,208 Mike, 1039 00:54:48,958 --> 00:54:52,250 -e se aconteceu algo com ela? -Não. Ela já fez isso. 1040 00:54:52,333 --> 00:54:55,916 Ligava para dizer que estava gripada e sumia por uma semana. 1041 00:55:02,083 --> 00:55:03,208 Boa noite. 1042 00:55:03,291 --> 00:55:04,875 -Tchau, Iker. -Cuide-se. 1043 00:55:06,250 --> 00:55:07,583 -Nossa… -Alex, ele dormiu. 1044 00:55:07,666 --> 00:55:08,708 -Foi? -Foi. 1045 00:55:08,791 --> 00:55:10,666 -Ótimo. -Preciso ir. 1046 00:55:10,750 --> 00:55:12,583 -Descanse. -Você também. 1047 00:55:13,291 --> 00:55:15,666 Eu ficaria, mas tenho um encontro. 1048 00:55:15,750 --> 00:55:16,666 Sim. 1049 00:55:16,750 --> 00:55:20,375 Então, achou o cara do bar? Falou com ele? 1050 00:55:21,166 --> 00:55:24,666 Sim, disse que Alicia não foi trabalhar e ninguém sabe dela. 1051 00:55:24,750 --> 00:55:27,750 Tento ligar, mas cai direto na caixa postal. 1052 00:55:27,833 --> 00:55:29,041 Então quer dizer 1053 00:55:29,125 --> 00:55:31,666 que, de todas as mães altruístas do mundo, 1054 00:55:31,750 --> 00:55:34,916 e há milhões delas, um monte, 1055 00:55:35,000 --> 00:55:39,166 que lutam pelos filhos, se sacrificam e fazem tudo por eles, 1056 00:55:39,833 --> 00:55:43,458 você escolheu ajudar a única que quer abandonar o dela? 1057 00:55:44,541 --> 00:55:45,666 Rafa, 1058 00:55:45,750 --> 00:55:48,166 obrigado, mas é a última coisa que preciso ouvir. 1059 00:55:50,000 --> 00:55:51,666 -Boa noite. -Você também. 1060 00:55:57,083 --> 00:55:58,541 Deixei sopa na cozinha 1061 00:55:58,625 --> 00:56:01,458 e comprei uma pomada para assaduras na farmácia. 1062 00:56:01,541 --> 00:56:05,875 Karime vai emprestar a bolsa de fraldas. É só o que vou fazer por você. 1063 00:56:05,958 --> 00:56:06,791 Certo. 1064 00:56:07,875 --> 00:56:10,916 E te mandei um link de tutorial de banho de bebês. 1065 00:56:11,750 --> 00:56:13,750 E o mais importante: 1066 00:56:13,833 --> 00:56:15,583 meu evento em Valle é em poucos dias, 1067 00:56:15,666 --> 00:56:17,833 e você prometeu que iria comigo. 1068 00:56:18,416 --> 00:56:19,250 Sim. 1069 00:56:19,333 --> 00:56:22,791 Alan, queridinho, nada disso é culpa sua. 1070 00:56:22,875 --> 00:56:23,833 Boa noite. 1071 00:56:24,416 --> 00:56:26,625 -Amor. -O quê? 1072 00:56:26,708 --> 00:56:27,583 Obrigado. 1073 00:56:28,208 --> 00:56:30,791 Prometo que vou procurar Alicia e dar meu bebê a ela. 1074 00:56:30,875 --> 00:56:32,291 -Como é? -O bebê dela. 1075 00:56:32,375 --> 00:56:34,208 -O bebê dela. -O bebê dela, sim. 1076 00:56:34,958 --> 00:56:36,250 -Durma bem. -Está bem. 1077 00:56:36,958 --> 00:56:39,458 Alan perguntou se você pode dar um beijo de boa noite. 1078 00:56:39,541 --> 00:56:41,291 -Não, nada de beijo. -Vamos. 1079 00:56:42,666 --> 00:56:43,958 Boa noite, colega de quarto. 1080 00:56:44,583 --> 00:56:46,250 Venha. Vamos nos divertir. 1081 00:56:51,125 --> 00:56:51,958 Nossa! 1082 00:56:56,458 --> 00:56:57,875 Pelo que ela me disse, 1083 00:56:58,791 --> 00:57:00,500 ela é de San Luis Potosí. 1084 00:57:01,958 --> 00:57:06,083 Parece que os pais dela são muito católicos, 1085 00:57:06,166 --> 00:57:08,416 então a obrigaram a ter o filho. 1086 00:57:09,583 --> 00:57:12,208 Mas ela fugiu de casa porque… 1087 00:57:13,125 --> 00:57:16,041 apesar de muito católicos, 1088 00:57:16,583 --> 00:57:19,041 são muito alcoólatras. 1089 00:57:20,041 --> 00:57:23,541 Que ironia, não? Vir até aqui para servir a outros bêbados. 1090 00:57:25,250 --> 00:57:26,333 Sem ofensa, cara. 1091 00:57:26,416 --> 00:57:27,250 Não ofendeu. 1092 00:57:30,750 --> 00:57:32,541 Sabe algo sobre o pai dele? 1093 00:57:33,833 --> 00:57:35,375 Ela nunca falou disso. 1094 00:57:36,791 --> 00:57:38,541 É uma história muito feia. 1095 00:57:38,625 --> 00:57:39,541 Saúde. 1096 00:57:40,458 --> 00:57:41,333 Olhe. 1097 00:57:41,875 --> 00:57:43,583 É uma cópia da identidade dela. 1098 00:57:43,666 --> 00:57:47,208 Não sei se vai ajudar, porque é falsa, mas tem um endereço. 1099 00:57:48,041 --> 00:57:50,250 Boa sorte, amigo. 1100 00:57:50,333 --> 00:57:52,291 Se tiver notícias dela, me avise. 1101 00:57:55,833 --> 00:57:57,000 Diga, Alan… 1102 00:57:59,000 --> 00:58:00,625 você se lembra destas ruas? 1103 00:58:03,000 --> 00:58:04,000 Bom dia. 1104 00:58:14,500 --> 00:58:17,083 É aqui? Você mora aqui? 1105 00:58:20,583 --> 00:58:21,500 Olá, senhora. 1106 00:58:21,583 --> 00:58:22,750 Sim, diga. 1107 00:58:23,375 --> 00:58:24,625 Alicia mora aqui? 1108 00:58:26,416 --> 00:58:27,750 Não, eu não a conheço. 1109 00:58:28,708 --> 00:58:30,708 Não. Senhora. 1110 00:58:30,791 --> 00:58:31,958 Senhora, por favor. 1111 00:58:32,833 --> 00:58:33,750 Senhora! 1112 00:58:37,666 --> 00:58:38,583 Entre. 1113 00:58:39,250 --> 00:58:41,125 Venha. 1114 00:58:41,625 --> 00:58:42,666 Sim, é aqui. 1115 00:58:44,208 --> 00:58:45,166 Sente-se. 1116 00:58:46,000 --> 00:58:46,875 Obrigado. 1117 00:58:51,125 --> 00:58:51,958 Bom dia. 1118 00:58:55,000 --> 00:58:57,125 Vim devolver o bebê à Alicia. 1119 00:58:59,250 --> 00:59:02,333 Como eu disse, não a conheço. 1120 00:59:03,166 --> 00:59:04,583 Ela se faz de boba. 1121 00:59:06,541 --> 00:59:07,375 Eu a conheço. 1122 00:59:08,583 --> 00:59:12,000 Ela aluga aqui. De vez em quando, eu cuido do garoto. 1123 00:59:12,083 --> 00:59:15,291 Mas não o deixe comigo porque já tenho muitos filhos. 1124 00:59:15,375 --> 00:59:16,208 É mesmo? 1125 00:59:16,958 --> 00:59:18,458 E cadê eles? Na escola? 1126 00:59:18,541 --> 00:59:20,500 Não, estão trabalhando. 1127 00:59:20,583 --> 00:59:23,375 Tenho que ficar aqui, senão minha mãe sai. 1128 00:59:25,875 --> 00:59:28,208 Quando vir Alicia ou falar com ela, 1129 00:59:28,708 --> 00:59:31,333 diga que este bebê é responsabilidade dela, 1130 00:59:31,416 --> 00:59:33,583 que não pode deixá-lo com estranhos. 1131 00:59:33,666 --> 00:59:36,708 Muito menos bagunçar a vida do estranho. Tome. 1132 00:59:36,791 --> 00:59:37,666 Pegue-o. 1133 00:59:38,166 --> 00:59:39,625 Não. 1134 00:59:39,708 --> 00:59:40,625 É que… 1135 00:59:41,375 --> 00:59:44,541 aqui tem uns marginais que querem levar o menino. 1136 00:59:44,625 --> 00:59:47,000 Acho que foi por isso que ela o deixou com você. 1137 00:59:48,166 --> 00:59:52,166 Alguns os alugam para pedirem esmola nos semáforos. 1138 00:59:53,541 --> 00:59:55,000 Mas vamos dar um jeito. 1139 01:00:09,625 --> 01:00:11,375 Ele finalmente dormiu. 1140 01:00:15,250 --> 01:00:16,208 E então? 1141 01:00:18,791 --> 01:00:21,458 Fui muito claro com a moça que aluga o quarto. 1142 01:00:22,291 --> 01:00:25,458 Falei que não podemos passar mais tempo com o bebê. 1143 01:00:28,458 --> 01:00:29,958 E por que ele ainda está aqui? 1144 01:00:32,000 --> 01:00:34,250 Porque exploradores de crianças querem levá-lo, 1145 01:00:34,333 --> 01:00:35,708 e alguém tem que protegê-lo. 1146 01:00:37,916 --> 01:00:39,125 Exploradores? 1147 01:00:44,875 --> 01:00:48,500 Sim, ele merece uma família que o ame e cuide dele. 1148 01:00:49,666 --> 01:00:51,708 -Não é verdade? -É. 1149 01:00:52,208 --> 01:00:53,541 Claro que é. 1150 01:00:57,541 --> 01:01:00,625 Por isso, o certo é levá-lo à assistência social para adoção. 1151 01:01:00,708 --> 01:01:02,000 Assistência social? 1152 01:01:02,083 --> 01:01:04,291 Só consigo pensar nisso. 1153 01:01:04,375 --> 01:01:07,125 Lá tem pessoas que podem cuidar dele. 1154 01:01:08,166 --> 01:01:10,791 Nem você nem eu estamos prontos para um bebê. 1155 01:01:11,458 --> 01:01:12,291 Eu estou. 1156 01:01:14,041 --> 01:01:14,875 O quê? 1157 01:01:16,083 --> 01:01:20,250 Acho que devemos esperar umas semanas para Alicia voltar. 1158 01:01:20,333 --> 01:01:22,833 -Não. -Enquanto isso, vamos cuidando dele. 1159 01:01:22,916 --> 01:01:23,833 Não. 1160 01:01:24,416 --> 01:01:25,291 O que temos… 1161 01:01:26,000 --> 01:01:28,166 O que você tem que fazer 1162 01:01:28,250 --> 01:01:29,958 é ligar para a polícia 1163 01:01:30,041 --> 01:01:33,208 e avisar que há uma moça desaparecida e uma criança abandonada. 1164 01:01:34,916 --> 01:01:37,875 E peço que faça isso antes do meu evento em Valle. 1165 01:01:47,375 --> 01:01:49,583 Amor, você entende 1166 01:01:50,125 --> 01:01:52,000 o quanto isso é importante para mim? 1167 01:01:53,625 --> 01:01:55,458 Vou ser a primeira mulher 1168 01:01:55,958 --> 01:01:58,041 a ter um cargo desses na empresa. 1169 01:02:03,291 --> 01:02:06,000 Depois disso, tem a mudança para Hong Kong, 1170 01:02:06,750 --> 01:02:08,166 fazer as malas, 1171 01:02:08,791 --> 01:02:10,458 procurar apartamento… 1172 01:02:11,291 --> 01:02:12,250 Hong Kong? 1173 01:02:13,250 --> 01:02:14,125 É sério? 1174 01:02:16,375 --> 01:02:18,833 Me incumbiram do escritório de lá. 1175 01:02:20,625 --> 01:02:22,375 E quando você me disse isso? 1176 01:02:22,458 --> 01:02:24,916 Só para constar, eu te perguntei 1177 01:02:25,000 --> 01:02:27,000 antes de aceitar formalmente. 1178 01:02:28,541 --> 01:02:30,875 Falou: "vou com você daqui até a China." 1179 01:02:32,125 --> 01:02:34,083 E você levou ao pé da letra. 1180 01:02:34,166 --> 01:02:35,541 Hong Kong? É sério? 1181 01:02:37,333 --> 01:02:38,583 Meu amor, Hong Kong… 1182 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 é meu sonho. 1183 01:02:51,583 --> 01:02:52,458 Olha… 1184 01:02:54,583 --> 01:02:56,125 podemos ficar com o menino 1185 01:02:57,458 --> 01:02:59,875 alguns dias até você falar com a polícia. 1186 01:03:02,125 --> 01:03:05,416 Mas, depois, nossa vida precisa voltar ao normal. 1187 01:03:05,500 --> 01:03:06,375 Concorda? 1188 01:03:10,000 --> 01:03:10,833 Está bem. 1189 01:03:13,000 --> 01:03:16,000 Promete que vai resolver isso como um adulto? 1190 01:03:18,708 --> 01:03:19,666 Juro de dedinho. 1191 01:03:22,916 --> 01:03:24,083 De dedinho. 1192 01:03:32,625 --> 01:03:35,708 Se minha esposa perguntar por que estou aqui, 1193 01:03:35,791 --> 01:03:38,625 devo dizer que estou trabalhando de espião? 1194 01:03:39,125 --> 01:03:41,125 Detetive particular. 1195 01:03:42,625 --> 01:03:43,541 -Rafa. -O quê? 1196 01:03:44,083 --> 01:03:46,666 Acha que o disfarce é necessário? Digo… 1197 01:03:46,750 --> 01:03:49,291 Você acha que estou improvisando? 1198 01:03:50,166 --> 01:03:52,250 Está tudo sob controle. Calma. 1199 01:03:52,333 --> 01:03:53,166 Relaxe. 1200 01:03:53,250 --> 01:03:54,500 Olha, quer saber? 1201 01:03:54,583 --> 01:03:58,000 Diga o que quiser, mas prometa que não vai sair daqui. 1202 01:03:58,666 --> 01:04:01,375 -E, quando vir Alicia, me ligue, certo? -Sim. 1203 01:04:06,000 --> 01:04:06,833 Rafa… 1204 01:04:08,708 --> 01:04:11,125 Acho que ele não devia parecer traficante. 1205 01:04:11,208 --> 01:04:12,708 Vai nos causar problemas. 1206 01:04:13,791 --> 01:04:14,708 Diga algo. 1207 01:04:15,375 --> 01:04:16,875 Venha, vamos lá. 1208 01:04:19,958 --> 01:04:21,583 O que foi? Não quer ler? 1209 01:04:22,125 --> 01:04:24,750 Tudo bem. Já chega. 1210 01:04:24,833 --> 01:04:27,041 Não vamos ler. Nada de livros. 1211 01:04:27,791 --> 01:04:30,791 Vamos nos divertir. Vamos, sim. 1212 01:04:30,875 --> 01:04:32,250 Vamos nos divertir. 1213 01:04:34,541 --> 01:04:39,083 Sim, estamos otimistas com esse projeto maravilhoso. 1214 01:04:39,166 --> 01:04:40,833 Então, senhores, 1215 01:04:40,916 --> 01:04:43,125 muito obrigada pela atenção. 1216 01:04:43,208 --> 01:04:46,083 Espero vê-los semana que vem em Valle de Bravo. 1217 01:04:46,166 --> 01:04:48,083 -Excelente. -Perfeito. 1218 01:04:48,166 --> 01:04:50,208 -Muito bem. -Vamos. 1219 01:04:50,958 --> 01:04:53,458 -Ji dan! -O quê? 1220 01:04:53,541 --> 01:04:55,875 -É "do caralho" em chinês. -Mentira. 1221 01:04:55,958 --> 01:04:57,750 -Duvido. -Não, mas essa é a ideia. 1222 01:04:58,333 --> 01:04:59,208 Não, Alan. 1223 01:05:00,125 --> 01:05:03,166 Olha só para isso. Está uma bagunça. 1224 01:05:03,250 --> 01:05:05,416 Vamos. Venha. 1225 01:05:05,500 --> 01:05:08,333 Olhe só essas mãos. No rosto, não. 1226 01:05:08,416 --> 01:05:09,250 Jackie… 1227 01:05:09,833 --> 01:05:13,583 liga para o cliente e pergunta se concorda com as referências? 1228 01:05:13,666 --> 01:05:15,791 Já adiantaria a reunião de hoje. 1229 01:05:15,875 --> 01:05:17,791 Vou mandar o número do cliente. 1230 01:05:21,791 --> 01:05:23,708 -O que há com você? -Desculpe! 1231 01:05:23,791 --> 01:05:25,500 Alan, tudo bem? Desculpe. 1232 01:05:25,583 --> 01:05:26,833 Desculpe, sou um idiota. 1233 01:05:29,208 --> 01:05:30,916 Precisamos de uma cadeirinha. 1234 01:05:49,125 --> 01:05:51,166 Pronto. Liberado. Ela já foi. 1235 01:05:53,291 --> 01:05:58,208 Ela tem uma reunião no sul da cidade. Então só voltará tarde. 1236 01:06:00,541 --> 01:06:03,708 -Estamos livres de Mussolini, meu amor. -Nossa! 1237 01:06:03,791 --> 01:06:06,458 -Passeie com a tia Jackie. -É um bebê livre. 1238 01:06:06,541 --> 01:06:08,166 Vamos passear. 1239 01:06:09,666 --> 01:06:11,583 Alô? O que foi, Charlie? 1240 01:06:11,666 --> 01:06:13,083 Não vai jogar dominó? 1241 01:06:13,750 --> 01:06:14,916 Já é sexta? 1242 01:06:15,000 --> 01:06:16,416 -É. -Nem percebi. 1243 01:06:18,000 --> 01:06:20,458 Acho que não, tenho que cuidar do bebê. 1244 01:06:21,000 --> 01:06:22,250 Ainda está com ele? 1245 01:06:22,333 --> 01:06:23,166 Estou. 1246 01:06:23,666 --> 01:06:26,125 Traga-o à nossa casa. Temos uma babá hoje. 1247 01:06:26,208 --> 01:06:28,208 Não, porque vamos voltar tarde. 1248 01:06:28,291 --> 01:06:31,041 Se fizer frio, ele pode adoecer, e vou me sentir culpado. 1249 01:06:31,125 --> 01:06:33,541 Estou falando com Alejandro Álvarez? 1250 01:06:34,500 --> 01:06:35,666 Para com isso. 1251 01:06:35,750 --> 01:06:37,500 Espere, tem alguém ligando. 1252 01:06:37,583 --> 01:06:39,666 -Não desligue! -Estarei aqui. 1253 01:06:40,166 --> 01:06:41,500 -Alô? -Alex? 1254 01:06:41,583 --> 01:06:43,666 -Sim. -A mãe do bebê voltou. 1255 01:06:43,750 --> 01:06:45,208 -Voltou? -Ela está aqui. 1256 01:06:45,291 --> 01:06:46,666 -Que ótimo! -Devo esperar? 1257 01:06:46,750 --> 01:06:49,458 -Sim, já estou indo. -Nos vemos em breve. 1258 01:06:50,583 --> 01:06:52,166 Talvez eu consiga ir. 1259 01:06:52,250 --> 01:06:54,166 -Ótimo, estaremos aqui. -Ligo mais tarde. 1260 01:06:54,250 --> 01:06:55,291 -Legal, tchau. -Tchau. 1261 01:06:57,375 --> 01:06:59,500 Esse pão está gostoso? 1262 01:06:59,583 --> 01:07:01,208 O pão está bom? 1263 01:07:01,708 --> 01:07:03,416 Gostoso, né? 1264 01:07:05,750 --> 01:07:06,625 Alô? 1265 01:07:06,708 --> 01:07:08,416 -Amor, adivinha. -O que foi? 1266 01:07:08,500 --> 01:07:10,458 -Alicia voltou. -Sério? 1267 01:07:10,541 --> 01:07:14,416 Estou indo devolver o bebê a ela. Tudo vai voltar ao normal. 1268 01:07:14,500 --> 01:07:18,208 Obrigada, amor. Sabia que resolveria. Como você está? 1269 01:07:18,291 --> 01:07:19,583 Bem, meu amor. 1270 01:07:19,666 --> 01:07:22,375 Agora poderemos nos concentrar em seus planos. 1271 01:07:22,458 --> 01:07:24,875 Nossos planos, Texugo. 1272 01:07:24,958 --> 01:07:27,583 Certo. Nossos planos. 1273 01:07:27,666 --> 01:07:29,458 -Sim. -Eu te amo! 1274 01:07:29,541 --> 01:07:31,541 -Te amo. -Até logo, tchau! 1275 01:07:42,083 --> 01:07:43,916 Tem certeza de que ela está lá? 1276 01:07:44,000 --> 01:07:46,458 Tinha entrado quando liguei e não saiu. 1277 01:07:46,541 --> 01:07:47,375 Está bem. 1278 01:07:48,166 --> 01:07:49,291 Obrigado. 1279 01:07:49,375 --> 01:07:52,458 -Obrigado, espião. Bom trabalho. -Boa sorte. 1280 01:07:52,541 --> 01:07:54,041 Sim. Venha. 1281 01:07:54,625 --> 01:07:55,916 Vamos devolvê-lo. 1282 01:07:56,500 --> 01:07:58,125 Já chegamos à sua casa. 1283 01:08:05,041 --> 01:08:05,958 Alicia. 1284 01:08:07,250 --> 01:08:08,458 Onde você estava? 1285 01:08:13,166 --> 01:08:14,416 Oi, senhora. 1286 01:08:14,500 --> 01:08:15,500 Boa tarde. 1287 01:08:16,833 --> 01:08:18,166 Vou deixá-los a sós. 1288 01:08:18,250 --> 01:08:19,458 Vou ver minha mãe. 1289 01:08:21,583 --> 01:08:24,083 Meu amor, desculpa. 1290 01:08:24,625 --> 01:08:26,125 Eu te amo muito. 1291 01:08:26,208 --> 01:08:27,291 Olha, Alicia. 1292 01:08:28,000 --> 01:08:31,166 Não sei onde você estava, mas não pode sumir assim. 1293 01:08:31,916 --> 01:08:34,916 Não esqueça que tem uma responsabilidade do tamanho de Alan. 1294 01:08:35,000 --> 01:08:38,541 -Você é mãe dele… -Estava em tratamento de câncer. 1295 01:08:38,625 --> 01:08:40,375 -O quê? -Tratamento de câncer. 1296 01:08:41,416 --> 01:08:42,375 Tenho um tumor 1297 01:08:42,958 --> 01:08:43,875 na cabeça. 1298 01:08:44,541 --> 01:08:47,916 O médico disse que não há muito o que fazer. 1299 01:08:50,541 --> 01:08:51,375 Como é? 1300 01:08:52,583 --> 01:08:53,416 Tem certeza? 1301 01:08:54,000 --> 01:08:56,958 Fizeram exames, tomografia e tudo mais? 1302 01:08:57,041 --> 01:08:59,625 Sim, fizeram muitos exames. 1303 01:09:03,958 --> 01:09:04,916 É… 1304 01:09:10,333 --> 01:09:11,583 Não sei o que dizer. 1305 01:09:12,666 --> 01:09:13,500 Bom… 1306 01:09:18,750 --> 01:09:20,125 Do que você precisa? 1307 01:09:20,208 --> 01:09:21,416 Como posso ajudar? 1308 01:09:25,166 --> 01:09:26,166 Adote-o. 1309 01:09:27,750 --> 01:09:28,583 Eu? 1310 01:09:29,833 --> 01:09:30,958 Não, como? 1311 01:09:31,500 --> 01:09:32,750 Não, calma… 1312 01:09:33,250 --> 01:09:35,833 Alicia, você nem me conhece tão bem. 1313 01:09:35,916 --> 01:09:39,541 Conheço. Já te vi várias vezes no restaurante, 1314 01:09:39,625 --> 01:09:42,833 e você é sempre legal com os outros e trata todos com gentileza. 1315 01:09:42,916 --> 01:09:45,791 Desde que conheceu Alan, foi muito bom com ele. 1316 01:09:47,833 --> 01:09:51,625 Quando disse que queria um filho, achei que era um sinal do céu. 1317 01:09:53,541 --> 01:09:56,583 Assim que saí do hospital, pesquisei como fazer. 1318 01:09:56,666 --> 01:09:59,583 Basta assinar uns papéis. 1319 01:10:02,916 --> 01:10:04,750 -Então… -Por favor, não recuse. 1320 01:10:09,875 --> 01:10:12,291 Você é a melhor coisa que poderia acontecer a Alan. 1321 01:10:28,291 --> 01:10:32,875 Alicia, eu adoro Alan, me afeiçoei muito a ele, mas… 1322 01:10:34,625 --> 01:10:35,458 Quer dizer… 1323 01:10:35,958 --> 01:10:37,250 Tenho uma esposa, 1324 01:10:38,000 --> 01:10:39,666 não posso decidir sozinho. 1325 01:10:39,750 --> 01:10:43,083 E essa coisa de adoção é complicada. 1326 01:10:43,166 --> 01:10:44,000 Não, olha. 1327 01:10:44,750 --> 01:10:46,791 Saí de San Luis sem registrar o bebê, 1328 01:10:46,875 --> 01:10:50,083 então podemos registrá-lo como seu, e pronto. 1329 01:10:57,541 --> 01:10:58,916 Não sei. 1330 01:11:00,666 --> 01:11:02,750 O que está pedindo é muito difícil. 1331 01:11:04,500 --> 01:11:05,416 É. 1332 01:11:06,833 --> 01:11:08,375 Sim, tem razão. 1333 01:11:08,958 --> 01:11:12,666 Fui boba em pensar que meu filho poderia ter uma vida melhor que a minha. 1334 01:11:12,750 --> 01:11:15,333 Não, calma. Não foi isso que eu quis dizer. 1335 01:11:16,833 --> 01:11:17,666 Escute. 1336 01:11:18,333 --> 01:11:19,500 Vamos fazer o seguinte. 1337 01:11:21,875 --> 01:11:26,000 Eu te levo a um médico, a um oncologista 1338 01:11:26,833 --> 01:11:29,166 que nos dê uma segunda opinião, certo? 1339 01:11:29,708 --> 01:11:31,458 Ele deve achar a solução. 1340 01:11:32,875 --> 01:11:34,958 Não se preocupe, não vou abandonar vocês. 1341 01:11:35,041 --> 01:11:37,166 Vai ficar bem, e seu bebê também. 1342 01:11:37,250 --> 01:11:38,083 Certo? 1343 01:11:39,125 --> 01:11:40,791 A questão é que… 1344 01:11:40,875 --> 01:11:44,541 Agora você tem que cuidar de Alan. É a mãe dele. 1345 01:11:44,625 --> 01:11:47,125 Ele quer ficar com você. Sentiu sua falta. 1346 01:11:48,541 --> 01:11:50,541 Certo? Qualquer coisa, me ligue. 1347 01:11:51,291 --> 01:11:52,125 Você está bem? 1348 01:11:53,125 --> 01:11:54,666 Sim. 1349 01:11:56,958 --> 01:11:58,500 Muito obrigada, certo? 1350 01:11:58,583 --> 01:12:00,541 Certo. Está mesmo bem? 1351 01:12:02,625 --> 01:12:04,208 Certo. Ótimo. 1352 01:12:05,291 --> 01:12:06,541 Estarei à disposição. 1353 01:12:07,333 --> 01:12:08,791 Ligue se precisar de algo. 1354 01:12:10,500 --> 01:12:11,333 Certo. 1355 01:12:12,125 --> 01:12:12,958 Tchau, Alan. 1356 01:12:13,916 --> 01:12:14,750 Tchau. 1357 01:12:15,500 --> 01:12:17,083 A mamadeira. 1358 01:12:19,291 --> 01:12:20,291 Já vou. 1359 01:12:25,250 --> 01:12:26,375 Senhora! 1360 01:12:27,041 --> 01:12:27,958 Senhora! 1361 01:12:29,083 --> 01:12:31,500 Alicia desmaiou! Senhora! 1362 01:12:32,166 --> 01:12:33,666 Alicia. 1363 01:12:34,291 --> 01:12:37,208 Coitadinha, isso acontece o tempo todo. 1364 01:12:37,291 --> 01:12:39,333 -Como assim? -Vai ficar bem logo. 1365 01:12:39,416 --> 01:12:41,625 -Alicia? -Vou pegar álcool. 1366 01:12:41,708 --> 01:12:42,833 Vá. 1367 01:12:49,458 --> 01:12:50,291 Terno? 1368 01:12:51,125 --> 01:12:54,458 Acho que nunca o vi de terno, tirando no seu casamento. 1369 01:12:54,541 --> 01:12:56,208 É claro, porque ele detesta. 1370 01:12:56,291 --> 01:13:00,541 Mas veja esta belezura que ele vai usar em Valle. 1371 01:13:00,625 --> 01:13:02,666 Ele vai ficar todo lindo. 1372 01:13:03,625 --> 01:13:06,166 -Você parece muito feliz. -Sim. 1373 01:13:06,250 --> 01:13:08,250 O que aconteceu com o menino? 1374 01:13:08,333 --> 01:13:09,708 Problema resolvido. 1375 01:13:10,208 --> 01:13:12,291 A mãe voltou, finalmente. 1376 01:13:12,833 --> 01:13:15,500 Comecei a procurar apartamentos em Hong Kong. 1377 01:13:16,458 --> 01:13:19,083 -São incríveis. Quer ver? -Claro. Mostre. 1378 01:13:22,291 --> 01:13:24,750 -Legal. -Olhe a vista. 1379 01:13:24,833 --> 01:13:27,458 Olhe este. Fica a meio quarteirão 1380 01:13:27,541 --> 01:13:30,291 da galeria de quadrinhos mais importante da Ásia. 1381 01:13:30,375 --> 01:13:32,416 -Alex vai ficar empolgado. -Legal. 1382 01:13:32,500 --> 01:13:34,875 Alicia, é sério. Você não está sozinha. 1383 01:13:34,958 --> 01:13:38,458 Temos um quarto extra onde vocês podem morar. 1384 01:13:38,541 --> 01:13:40,125 Eu fico sem graça. 1385 01:13:40,208 --> 01:13:41,750 Não se preocupe. 1386 01:13:41,833 --> 01:13:44,916 Não faltará nada para você nem para seu bebê, certo? 1387 01:13:45,500 --> 01:13:47,125 Cecilia terá que entender. 1388 01:13:59,458 --> 01:14:00,291 Volto já. 1389 01:14:03,708 --> 01:14:04,541 Não. 1390 01:14:05,250 --> 01:14:07,500 Amor, por favor, me escute. 1391 01:14:08,708 --> 01:14:10,416 -Escutar o quê? -Bom… 1392 01:14:10,500 --> 01:14:12,916 Chamou duas pessoas para morar na minha casa. 1393 01:14:13,000 --> 01:14:16,416 De novo, sem me consultar, como se fossem sua família e eu não. 1394 01:14:17,083 --> 01:14:19,666 Se você é minha família, não está sendo compreensiva. 1395 01:14:22,333 --> 01:14:26,083 Entendo que tenha boas intenções, mas não é assim que se faz. 1396 01:14:26,666 --> 01:14:29,041 O que é isso de "Cecilia terá que entender"? 1397 01:14:29,125 --> 01:14:30,708 Então… 1398 01:14:30,791 --> 01:14:34,208 -Podemos ajudá-los. -Até quando vai bancar o herói? 1399 01:14:34,291 --> 01:14:36,750 Ou está querendo levá-los para Hong Kong? 1400 01:14:36,833 --> 01:14:38,958 Quando me perguntou se eu queria ir? 1401 01:14:39,041 --> 01:14:41,166 -Perguntei. -Não, você presumiu. 1402 01:14:41,250 --> 01:14:42,083 -Não. -Sim. 1403 01:14:42,166 --> 01:14:44,000 -Não. -O que vou fazer lá? 1404 01:14:44,083 --> 01:14:46,958 -Ser seu príncipe consorte ou o quê? -Achei que fosse gostar. 1405 01:14:47,041 --> 01:14:49,208 Você só pensa nos seus sonhos, 1406 01:14:49,291 --> 01:14:50,791 no que quer, no seu trabalho. 1407 01:14:50,875 --> 01:14:52,500 -Não é assim. -É só o que você quer. 1408 01:14:52,583 --> 01:14:55,375 E eu? Onde ficam meus sonhos e o que eu quero? 1409 01:14:55,875 --> 01:14:58,750 Deveria pensar em mim. Deveria pensar em nós. 1410 01:14:59,250 --> 01:15:00,666 Deveria me dar um filho. 1411 01:15:08,125 --> 01:15:09,833 Eu deveria te dar um filho? 1412 01:15:14,500 --> 01:15:18,333 Só tenho valor para você como mulher se te der um filho? 1413 01:15:25,125 --> 01:15:26,416 Por que nos casamos? 1414 01:15:30,958 --> 01:15:32,333 Por que estamos juntos? 1415 01:15:37,416 --> 01:15:39,166 Se não vamos ter um filho… 1416 01:15:42,041 --> 01:15:43,500 isto não faz sentido. 1417 01:16:04,833 --> 01:16:05,875 Seu terno. 1418 01:16:23,000 --> 01:16:25,333 É óbvio que você vai perdoá-lo, né? 1419 01:16:27,333 --> 01:16:31,083 Vamos, converse com ele. Mas sem estar com raiva. 1420 01:16:31,166 --> 01:16:32,541 Vocês estavam zangados. 1421 01:16:32,625 --> 01:16:34,500 -Fale de cabeça fria. -Falar o quê? 1422 01:16:34,583 --> 01:16:35,958 Ele disse o que pensa dela. 1423 01:16:36,041 --> 01:16:38,083 -Não. -Ele a vê como máquina de bebês. 1424 01:16:38,166 --> 01:16:40,041 Ele não pensa isso dela. 1425 01:16:40,125 --> 01:16:42,333 Estão juntos há sete anos, e ele não é assim. 1426 01:16:42,416 --> 01:16:43,541 Ele é machista. 1427 01:16:43,625 --> 01:16:45,875 -Sim, ele é um pouco machista. -Não. 1428 01:16:45,958 --> 01:16:47,708 Falamos bobagens quando bravos. 1429 01:16:47,791 --> 01:16:50,000 Mas elas vêm de algum lugar, Karime. 1430 01:16:50,083 --> 01:16:52,833 Ele não inventou do nada. É o que ele pensa. 1431 01:16:52,916 --> 01:16:56,083 Então você acha mesmo que sou a esposa do croissant? 1432 01:16:56,166 --> 01:16:58,083 Não briguem agora. 1433 01:16:58,166 --> 01:16:59,916 É esposa do croissant ou não? 1434 01:17:00,000 --> 01:17:01,750 -Então acha isso? -Desculpe, 1435 01:17:01,833 --> 01:17:05,000 mas as pessoas te veem assim, como "esposa" ou "mãe". 1436 01:17:05,083 --> 01:17:06,833 -É assim. -Sinceramente… 1437 01:17:06,916 --> 01:17:08,958 TEXUGO AMOR 1438 01:17:12,000 --> 01:17:13,208 Deixe-o explicar. 1439 01:17:13,750 --> 01:17:14,875 Escute-o. 1440 01:17:16,000 --> 01:17:19,166 Escute o que ele tem a dizer. Ouvir não tira pedaço. 1441 01:17:22,250 --> 01:17:23,958 Sim, tudo bem. 1442 01:17:24,041 --> 01:17:25,666 Para explicar o quê? 1443 01:17:25,750 --> 01:17:27,416 Todos os homens são iguais. 1444 01:17:27,500 --> 01:17:29,083 O menino deve ser dele. 1445 01:17:32,958 --> 01:17:35,750 -De jeito nenhum. Você acha? -De jeito nenhum. 1446 01:17:35,833 --> 01:17:38,750 -Não pode ser. -Olha, senhora. Aconteceu comigo. 1447 01:17:38,833 --> 01:17:41,708 É como um curativo: tem que arrancar de uma vez. 1448 01:17:41,791 --> 01:17:42,625 Pili, não! 1449 01:17:42,708 --> 01:17:45,500 -Não! O que você fez? -Não! 1450 01:17:45,583 --> 01:17:47,125 Pili, meu Deus! 1451 01:17:47,208 --> 01:17:50,083 A senhora pode comprar um celular a qualquer dia. 1452 01:17:50,166 --> 01:17:52,458 Empodere-se! Seja independente! 1453 01:17:52,541 --> 01:17:55,083 É dona do seu próprio destino. 1454 01:17:55,166 --> 01:18:00,208 -Não precisa de homem para viver. -Pili, coloque no arroz, por favor. 1455 01:18:00,958 --> 01:18:02,375 O que está acontecendo? 1456 01:18:03,500 --> 01:18:07,500 -Por quê? -Desculpe, eu não esperava por isso. 1457 01:18:07,583 --> 01:18:08,791 Desculpe. 1458 01:18:08,875 --> 01:18:10,791 Se o arroz não ajudar, compro outro. 1459 01:18:10,875 --> 01:18:14,291 Escutem. Vocês não ouviram o que Pili falou. 1460 01:18:14,833 --> 01:18:18,000 Que guru da porra! Você é a dona da sua vida. 1461 01:18:19,666 --> 01:18:21,416 Quem liga para o celular? 1462 01:18:22,333 --> 01:18:23,875 Deixe seu recado após o sinal. 1463 01:18:25,041 --> 01:18:28,458 Ceci, esta é a 39ª mensagem que deixo. 1464 01:18:29,208 --> 01:18:32,541 Olhe, pensando bem, sou eu quem deveria estar ofendido. 1465 01:18:32,625 --> 01:18:35,291 Está se livrando de mim muito facilmente. 1466 01:18:36,291 --> 01:18:38,458 Está me tratando como um criminoso. 1467 01:18:39,250 --> 01:18:40,750 Já pedi desculpas. 1468 01:18:40,833 --> 01:18:42,000 Eu te amo. 1469 01:18:42,083 --> 01:18:43,041 Me ligue. 1470 01:18:44,333 --> 01:18:47,625 Ouça, não entendo muito dessas coisas, 1471 01:18:48,125 --> 01:18:51,708 mas parece que, quando é pai, precisa sacrificar muita coisa. 1472 01:18:51,791 --> 01:18:54,291 Talvez você tenha que sacrificar Ceci pelo menino. 1473 01:18:57,708 --> 01:19:00,083 Não entendo a atitude dela. A questão… 1474 01:19:01,750 --> 01:19:03,375 Se alguém me aparece com um menino, 1475 01:19:03,458 --> 01:19:05,875 juro que minha reação vai ser muito pior. 1476 01:19:05,958 --> 01:19:07,833 Porque isso não é para mim. 1477 01:19:07,916 --> 01:19:09,750 E talvez não seja para a Ceci. 1478 01:19:10,916 --> 01:19:13,041 Ela não me deixou explicar nada. 1479 01:19:15,416 --> 01:19:18,666 Mas você precisa de outra coisa. 1480 01:19:19,916 --> 01:19:24,000 Nunca pensou em rever sua mãe depois desse tempo todo? 1481 01:19:28,666 --> 01:19:29,583 Pense nisso. 1482 01:19:32,958 --> 01:19:34,125 Já vai! 1483 01:19:36,250 --> 01:19:37,083 Oi. 1484 01:19:42,041 --> 01:19:43,208 Oi. 1485 01:19:44,625 --> 01:19:45,625 Podemos entrar? 1486 01:19:47,458 --> 01:19:49,833 -Sim, claro. Entre, por favor. -Obrigado. 1487 01:19:49,916 --> 01:19:51,458 -Entre. -Obrigado. 1488 01:19:51,541 --> 01:19:52,375 Sim. 1489 01:19:55,250 --> 01:19:57,250 E esse bebê? 1490 01:19:57,333 --> 01:19:58,708 É meu neto? 1491 01:19:58,791 --> 01:20:00,875 Qual é seu nome, meu amor? 1492 01:20:00,958 --> 01:20:01,916 O nome é Alan. 1493 01:20:02,875 --> 01:20:05,625 E não, ele não é seu neto. 1494 01:20:06,500 --> 01:20:07,875 Mas pode ser. 1495 01:20:08,375 --> 01:20:09,208 Como assim? 1496 01:20:10,208 --> 01:20:11,958 É uma longa história. 1497 01:20:12,041 --> 01:20:15,416 Tem tempo para mim ou tem algo melhor para fazer? 1498 01:20:17,500 --> 01:20:18,625 Quer um café? 1499 01:20:21,166 --> 01:20:22,083 Olhe, mãe, 1500 01:20:22,750 --> 01:20:24,083 talvez não me entenda 1501 01:20:24,166 --> 01:20:28,375 porque nunca foi uma mãe muito presente nem muito apegada e… 1502 01:20:28,958 --> 01:20:31,375 Suponho que vá ficar do lado de Ceci. 1503 01:20:31,458 --> 01:20:32,458 Calma, escute. 1504 01:20:33,041 --> 01:20:37,666 Sei que você encarou tudo como um desapego ou como se eu tivesse te abandonado. 1505 01:20:39,416 --> 01:20:40,458 Eu lamento. 1506 01:20:41,041 --> 01:20:43,666 Se encarei assim, é porque foi assim. 1507 01:20:44,583 --> 01:20:47,833 Minha única lembrança da infância é você com uma mala. 1508 01:20:47,916 --> 01:20:49,541 Eu era comissária de bordo. 1509 01:20:50,166 --> 01:20:53,208 Eu precisava ir aonde o trabalho mandava. 1510 01:20:54,500 --> 01:20:56,291 E nunca participou quando eu precisava. 1511 01:20:56,791 --> 01:20:58,541 Você nem foi a meu casamento. 1512 01:21:01,041 --> 01:21:02,666 Filho, eu te criei sozinha. 1513 01:21:03,958 --> 01:21:07,875 Fiz o melhor que pude, e nunca te faltou nada. 1514 01:21:10,833 --> 01:21:11,875 Faltou você. 1515 01:21:17,291 --> 01:21:18,125 Olha… 1516 01:21:18,625 --> 01:21:20,833 Não sei o que vai acontecer com Ceci, 1517 01:21:22,666 --> 01:21:24,000 mas eu sou sua mãe. 1518 01:21:26,041 --> 01:21:27,791 Quero estar presente nisso. 1519 01:21:30,375 --> 01:21:31,750 Me deixe ajudar. 1520 01:21:39,541 --> 01:21:41,541 Eles têm que se beijar. 1521 01:21:41,625 --> 01:21:43,375 Nenhum deles é ator… 1522 01:21:43,458 --> 01:21:45,875 Como você se sente? O que passou pela sua cabeça? 1523 01:21:45,958 --> 01:21:48,916 Pensou durante a noite? O que você considerou? 1524 01:21:49,000 --> 01:21:51,250 Karime, você é muito desagradável. 1525 01:21:51,333 --> 01:21:52,791 Desagradável é você. 1526 01:21:54,541 --> 01:21:55,500 Bom… 1527 01:21:57,666 --> 01:21:58,750 Tomei uma decisão. 1528 01:22:01,250 --> 01:22:04,416 Não vou ficar com um homem que me ache egoísta. 1529 01:22:04,500 --> 01:22:06,000 -Isso. Sim. -Isso. 1530 01:22:06,625 --> 01:22:08,875 E que sempre me peça para trabalhar menos. 1531 01:22:08,958 --> 01:22:10,625 -Exatamente. -Exatamente! 1532 01:22:10,708 --> 01:22:13,416 E que ache que meu valor como mulher dependa de eu ser mãe. 1533 01:22:13,500 --> 01:22:14,833 -Isso, garota! -Isso. 1534 01:22:14,916 --> 01:22:16,666 -Ele que se foda! -Estou com você. 1535 01:22:16,750 --> 01:22:19,708 -Sou arquiteta do meu destino. -Quem precisa dele? 1536 01:22:19,791 --> 01:22:21,958 -Ninguém! -Calma. 1537 01:22:22,041 --> 01:22:24,000 -Ele que se foda! -Que vá para o inferno! 1538 01:22:24,083 --> 01:22:26,875 Ceci, você é a arquiteta do seu destino. 1539 01:22:27,458 --> 01:22:30,541 -Mas eu também acho que… -O quê, Karime? 1540 01:22:31,125 --> 01:22:34,375 Ela se decidiu e está satisfeita. Diga o que você acha. 1541 01:22:34,458 --> 01:22:35,500 Sim, o que acha? 1542 01:22:36,000 --> 01:22:38,041 Não acho nada. 1543 01:22:38,125 --> 01:22:39,833 Não tenho opinião, está bem? 1544 01:22:39,916 --> 01:22:42,583 Não acho nada, não tenho opinião. Nem penso. 1545 01:22:42,666 --> 01:22:44,291 Não tenho cérebro, meu bebê comeu. 1546 01:22:46,625 --> 01:22:48,125 O quê? 1547 01:22:49,208 --> 01:22:50,500 O que você disse? 1548 01:22:51,333 --> 01:22:52,541 Meu bebê comeu. 1549 01:22:53,166 --> 01:22:54,416 Que idiota! 1550 01:23:01,708 --> 01:23:02,791 Volto já. 1551 01:23:27,666 --> 01:23:28,625 Está bem. 1552 01:23:29,875 --> 01:23:30,708 Chega. 1553 01:23:36,875 --> 01:23:37,708 Ceci. 1554 01:23:39,416 --> 01:23:40,958 Que bom te encontrar aqui. 1555 01:23:42,125 --> 01:23:43,791 -Diga, Guillermo. -Então… 1556 01:23:44,291 --> 01:23:45,125 Sim. 1557 01:23:45,708 --> 01:23:47,333 Revisei seu projeto. 1558 01:23:47,958 --> 01:23:48,916 Está bom. 1559 01:23:49,583 --> 01:23:50,583 Muito bem feito. 1560 01:23:50,666 --> 01:23:52,083 -Obrigada. -Parabéns. 1561 01:23:52,166 --> 01:23:53,041 Obrigada. 1562 01:23:53,583 --> 01:23:54,708 Então… 1563 01:23:55,291 --> 01:23:56,541 Você sabe que… 1564 01:23:57,333 --> 01:24:00,625 se me deixasse ajudar um pouco, teria ficado bem melhor. 1565 01:24:02,041 --> 01:24:04,000 Posso te apresentar a meus fornecedores 1566 01:24:04,541 --> 01:24:07,125 e posso fazer o número final melhorar. 1567 01:24:07,208 --> 01:24:09,708 Não, obrigada. Mas não tenho interesse. 1568 01:24:11,000 --> 01:24:13,083 -Você está bem? -Sim, estou bem. 1569 01:24:13,166 --> 01:24:14,541 Parece meio estressada. 1570 01:24:15,333 --> 01:24:16,583 Vou dar um conselho. 1571 01:24:16,666 --> 01:24:19,708 Não deixe sua vida pessoal interferir no trabalho. 1572 01:24:19,791 --> 01:24:21,375 Principalmente sendo… 1573 01:24:21,458 --> 01:24:22,291 Mulher. 1574 01:24:22,958 --> 01:24:25,875 Você é candidata a sócia, minha querida. 1575 01:24:26,541 --> 01:24:28,291 Se os outros perceberem, 1576 01:24:29,125 --> 01:24:30,625 podem ficar em dúvida. 1577 01:24:31,666 --> 01:24:33,750 -É uma dica. -Obrigada. 1578 01:24:43,166 --> 01:24:44,166 Babaca. 1579 01:24:59,208 --> 01:25:01,250 Oi, finalmente você ligou. 1580 01:25:01,333 --> 01:25:02,291 Alejandro. 1581 01:25:03,625 --> 01:25:06,250 Só liguei para avisar que vou passar em casa às 12h 1582 01:25:06,333 --> 01:25:07,833 para pegar minhas coisas. 1583 01:25:08,416 --> 01:25:10,791 Não esteja aí, pois não quero ver você. 1584 01:25:11,291 --> 01:25:13,125 Não dificulte as coisas. 1585 01:25:14,500 --> 01:25:15,333 Mas… 1586 01:26:15,125 --> 01:26:16,666 Não sei o que você acha, 1587 01:26:16,750 --> 01:26:19,458 mas a burocracia da adoção é muito lenta. 1588 01:26:19,541 --> 01:26:22,041 Eu tenho um quarto sobrando em casa. 1589 01:26:22,125 --> 01:26:24,291 Parece que você vai vender seu apartamento. 1590 01:26:24,375 --> 01:26:26,833 Então você pode vir morar comigo. 1591 01:26:26,916 --> 01:26:29,416 Nós ajudamos Alex a cuidar do bebê, 1592 01:26:30,250 --> 01:26:31,750 e eu cuido de você. 1593 01:26:31,833 --> 01:26:33,625 -Sério? -Obrigado, mãe. 1594 01:26:34,125 --> 01:26:35,791 Claro, fico feliz em ajudar. 1595 01:26:35,875 --> 01:26:36,833 Obrigada. 1596 01:26:43,833 --> 01:26:45,583 Sabia que as fraldas descartáveis 1597 01:26:45,666 --> 01:26:48,666 geram 900 mil toneladas de lixo ao ano? 1598 01:26:48,750 --> 01:26:52,083 Acho que deveria pensar em usar fraldas de pano, Alan. 1599 01:26:52,166 --> 01:26:53,583 Pare. O que deu em você? 1600 01:26:53,666 --> 01:26:56,000 Deixe-o em paz. É só um bebê, coitado. 1601 01:26:56,083 --> 01:26:58,250 Aprenderá aos poucos. Bebês entendem. 1602 01:26:58,333 --> 01:26:59,833 Sim, mas aos poucos. 1603 01:26:59,916 --> 01:27:01,208 Vai traumatizá-lo. 1604 01:27:01,291 --> 01:27:02,416 O que está havendo? 1605 01:27:03,625 --> 01:27:05,291 Por que isso está no meu escritório? 1606 01:27:06,500 --> 01:27:08,791 Quero uma explicação agora. 1607 01:27:10,208 --> 01:27:11,291 É só um bebê. 1608 01:27:11,375 --> 01:27:12,250 Alejandro… 1609 01:27:12,875 --> 01:27:15,208 você parece que quer ser demitido. 1610 01:27:15,291 --> 01:27:18,041 Você perdeu a apresentação da sua campanha, 1611 01:27:18,125 --> 01:27:20,416 faltou ontem e anteontem. 1612 01:27:20,500 --> 01:27:23,250 Além de cortar seu adicional de produtividade… 1613 01:27:23,333 --> 01:27:26,916 Mandei um e-mail explicando que eu tinha questões de família. 1614 01:27:27,000 --> 01:27:28,000 Você não recebeu? 1615 01:27:29,416 --> 01:27:31,625 Isto é um escritório. 1616 01:27:31,708 --> 01:27:34,125 Aqui não se resolvem questões familiares. 1617 01:27:34,958 --> 01:27:36,750 Ouça, tive que cuidar do bebê. 1618 01:27:36,833 --> 01:27:40,708 Ele passa por dificuldades, mas entreguei todo o meu trabalho. 1619 01:27:40,791 --> 01:27:43,333 Rafa tem suprido minha falta nas reuniões, 1620 01:27:43,416 --> 01:27:45,291 e eu estive presente via Skype. 1621 01:27:45,375 --> 01:27:47,375 Tenho trabalhado de casa. 1622 01:27:47,458 --> 01:27:50,125 Sylvia, por favor. Deveria ser mais tolerante. 1623 01:27:54,000 --> 01:27:55,208 Tolerante? 1624 01:27:58,000 --> 01:27:59,666 Terei que pedir que vá embora. 1625 01:28:04,333 --> 01:28:06,250 Mais alguém tem algo a dizer? 1626 01:28:07,000 --> 01:28:09,416 -Sylvia… -Não, calma. Não digam nada. 1627 01:28:10,458 --> 01:28:11,791 Vamos. 1628 01:28:13,708 --> 01:28:15,000 E suas coisas? 1629 01:28:18,375 --> 01:28:19,250 Sylvia, 1630 01:28:19,833 --> 01:28:22,541 se alguém tivesse lhe dado amor dos zero aos seis anos, 1631 01:28:22,625 --> 01:28:24,000 você seria uma pessoa melhor. 1632 01:28:28,791 --> 01:28:29,666 Vamos lá. 1633 01:28:30,916 --> 01:28:32,583 Seja bonzinho e entre na caixa. 1634 01:28:32,666 --> 01:28:33,500 Ao trabalho! 1635 01:28:42,416 --> 01:28:44,958 E pensar que todo mundo já foi bebê. 1636 01:28:47,333 --> 01:28:49,541 Além disso, quem sabe o que acontece 1637 01:28:49,625 --> 01:28:53,041 que nos torna tão complicados, machucando uns aos outros? 1638 01:28:54,333 --> 01:28:57,125 É preciso muito esforço para nos reconciliarmos. 1639 01:28:59,916 --> 01:29:01,625 Eu devo muito a este bebê. 1640 01:29:12,416 --> 01:29:13,250 O que foi? 1641 01:29:20,250 --> 01:29:21,125 O que você quer? 1642 01:29:22,500 --> 01:29:23,333 Sylvia, 1643 01:29:23,833 --> 01:29:25,666 eu vim pedir desculpas. 1644 01:29:28,375 --> 01:29:29,333 Sente-se. 1645 01:29:31,125 --> 01:29:31,958 Obrigado. 1646 01:29:38,166 --> 01:29:39,083 Olha, Sylvia… 1647 01:29:40,125 --> 01:29:42,916 Eu quero pedir desculpas pelo que falei. 1648 01:29:43,750 --> 01:29:47,083 Às vezes, quando me irrito, falo bobagem. 1649 01:29:49,166 --> 01:29:50,000 Desculpe. 1650 01:29:51,291 --> 01:29:52,250 É só isso? 1651 01:29:53,958 --> 01:29:54,791 Sim. 1652 01:29:56,375 --> 01:29:57,208 Está bem. 1653 01:29:58,208 --> 01:30:01,208 Sei de tudo o que vocês falam pelas minhas costas. 1654 01:30:03,375 --> 01:30:05,125 Olha, Sylvia… 1655 01:30:06,041 --> 01:30:07,541 Já que não trabalho mais aqui, 1656 01:30:08,125 --> 01:30:09,875 eu gostaria de dizer… 1657 01:30:09,958 --> 01:30:12,875 Não sei, seja um pouco menos dura. 1658 01:30:13,958 --> 01:30:15,208 Sim, mais flexível. 1659 01:30:16,708 --> 01:30:18,416 Todos temos uma vida pessoal, 1660 01:30:19,041 --> 01:30:22,958 e o trabalho geralmente tem uma motivação. 1661 01:30:23,625 --> 01:30:25,625 E essa motivação é a família. 1662 01:30:26,375 --> 01:30:29,208 Suponho que você tenha sua própria motivação, certo? 1663 01:30:29,291 --> 01:30:30,666 Sim, Yecapixtla. 1664 01:30:32,583 --> 01:30:34,083 Pois é, sim. 1665 01:30:34,166 --> 01:30:36,458 Dizem que cães são como família, não? 1666 01:30:37,333 --> 01:30:39,875 Estou certo de que Yecapixtla 1667 01:30:40,375 --> 01:30:42,208 valoriza tudo o que faz por ela 1668 01:30:42,291 --> 01:30:44,000 e é profundamente grata 1669 01:30:44,083 --> 01:30:44,916 -pelo que… -Um: 1670 01:30:45,833 --> 01:30:49,458 eu receber amor quando criança não é da sua conta. 1671 01:30:50,375 --> 01:30:52,458 -Sylvia, eu sei. Perdão. Eu… -Dois: 1672 01:30:52,541 --> 01:30:56,958 eu ser rígida, dura ou seja lá o que me der na telha, 1673 01:30:57,041 --> 01:30:58,875 isso também não é da sua conta. 1674 01:30:58,958 --> 01:30:59,791 Está bem, sim. 1675 01:31:00,291 --> 01:31:01,125 Três… 1676 01:31:03,083 --> 01:31:04,458 Seu trabalho é impecável. 1677 01:31:05,625 --> 01:31:08,375 Vou reconsiderar que volte ao seu trabalho 1678 01:31:09,750 --> 01:31:11,583 porque fala pela frente. 1679 01:31:13,208 --> 01:31:15,041 Está bem. Sim. 1680 01:31:16,958 --> 01:31:18,875 A vida não é fácil, Alex. 1681 01:31:19,791 --> 01:31:22,083 Nem sempre temos a vida que queremos, 1682 01:31:22,166 --> 01:31:24,000 mas a vida que nos foi dada. 1683 01:31:25,541 --> 01:31:27,166 Eu não concordo. 1684 01:31:27,250 --> 01:31:28,791 Escolhemos a vida que queremos, 1685 01:31:29,291 --> 01:31:32,708 porque tomamos decisões. Ou seja, todo mundo tem desafios, 1686 01:31:32,791 --> 01:31:35,625 mas, no fim das contas, o importante é o que fazemos com eles. 1687 01:31:37,416 --> 01:31:38,291 Rafa vem? 1688 01:31:39,625 --> 01:31:40,458 O quê? 1689 01:31:40,541 --> 01:31:42,541 -Ele não contou? -O quê? 1690 01:31:42,625 --> 01:31:45,041 Está no terceiro encontro com uma garota do Tinder. 1691 01:31:45,125 --> 01:31:46,125 Terceiro? 1692 01:31:46,208 --> 01:31:48,375 Sim, mais uma jovem de 20 anos. 1693 01:31:49,166 --> 01:31:51,458 Não, essa tem 43 e um filho. 1694 01:31:51,541 --> 01:31:53,208 Nossa! 1695 01:31:53,291 --> 01:31:55,166 Ótimo, achei que ele nunca fosse crescer. 1696 01:31:55,250 --> 01:31:59,125 Ora, alguns de nós demoramos um pouco, mas mudamos. 1697 01:32:00,333 --> 01:32:01,958 Mas seria mais divertido 1698 01:32:02,041 --> 01:32:04,125 não perder pessoas importantes no processo. 1699 01:32:04,791 --> 01:32:06,583 Cecilia é fantástica, né? 1700 01:32:07,416 --> 01:32:08,250 E te ama muito. 1701 01:32:08,333 --> 01:32:09,166 Você acha? 1702 01:32:09,708 --> 01:32:10,791 Depois do que eu disse? 1703 01:32:11,583 --> 01:32:12,750 Você fez besteira, 1704 01:32:13,416 --> 01:32:14,833 mas acho que pode consertar. 1705 01:32:16,250 --> 01:32:18,125 Se mostrar para ela 1706 01:32:18,208 --> 01:32:20,958 que ela não precisa desistir do sonho para que você seja pai… 1707 01:32:21,708 --> 01:32:23,458 Bom, é muito difícil. 1708 01:32:23,541 --> 01:32:25,958 E você vai precisar de muito apoio, 1709 01:32:26,041 --> 01:32:28,125 mas pode contar conosco. 1710 01:32:28,208 --> 01:32:29,041 Claro. 1711 01:32:29,625 --> 01:32:31,208 Obrigado. Mas não sei. 1712 01:32:33,000 --> 01:32:35,250 Eu adoraria ir à promoção dela. 1713 01:32:35,333 --> 01:32:36,458 -Quando será? -Hoje. 1714 01:32:37,458 --> 01:32:39,208 O quê? O evento dela? 1715 01:32:39,291 --> 01:32:42,791 E o que você quer aqui? Ela vai virar sócia. Qual é a sua? 1716 01:32:42,875 --> 01:32:46,041 Nada, estou respeitando a decisão dela de não querer me ver mais. 1717 01:32:46,125 --> 01:32:49,875 Quantas vezes eu digo que não quero te ver quando me irrito? 1718 01:32:49,958 --> 01:32:51,416 Duas vezes por semana! 1719 01:32:51,500 --> 01:32:52,625 Pois é! 1720 01:32:52,708 --> 01:32:54,833 Anda! Ela é o amor da sua vida ou não é? 1721 01:32:54,916 --> 01:32:56,875 -É. -Então não desista. 1722 01:32:57,416 --> 01:32:58,541 -O terno! -Certo. 1723 01:32:58,625 --> 01:32:59,916 -Pode ficar com Alan? -Claro. 1724 01:33:00,000 --> 01:33:01,833 -Está em suas mãos. -Certo. 1725 01:33:01,916 --> 01:33:02,833 COMO POSSO AJUDAR? 1726 01:33:02,916 --> 01:33:04,250 Siri, ligue para Ceci. 1727 01:33:04,333 --> 01:33:06,625 Isto é o que achei de Salt Lake City. 1728 01:33:06,708 --> 01:33:08,750 Não, ligue para Ceci! 1729 01:33:08,833 --> 01:33:10,250 SINAL FRACO. TENTE MAIS TARDE. 1730 01:33:10,333 --> 01:33:11,708 Siri, ligue para Ceci! 1731 01:33:11,791 --> 01:33:14,291 Para que número do CiCi Acapulco Magico 1732 01:33:14,375 --> 01:33:16,000 -devo ligar? -Você é inútil! 1733 01:33:24,958 --> 01:33:26,041 Está nervosa? 1734 01:33:26,125 --> 01:33:28,250 Sim, não. Um pouco. 1735 01:33:28,333 --> 01:33:31,083 -Você está preparada. -Você é foda. 1736 01:33:32,333 --> 01:33:33,583 Estou esquecendo! 1737 01:33:35,750 --> 01:33:37,125 Calma. 1738 01:33:39,041 --> 01:33:41,291 Sinto que está faltando algo. 1739 01:33:42,458 --> 01:33:43,875 Faltam os brincos. 1740 01:33:51,541 --> 01:33:52,458 Não. 1741 01:33:53,458 --> 01:33:55,083 Não são os brincos. 1742 01:33:59,458 --> 01:34:00,583 Obrigado, amigão. 1743 01:34:02,208 --> 01:34:04,333 MANOBRISTA 1744 01:34:04,416 --> 01:34:05,375 A chave, senhor. 1745 01:34:05,958 --> 01:34:06,791 Desculpe. 1746 01:34:06,875 --> 01:34:09,458 Hoje é meu dia. Não deixarei que estraguem. 1747 01:34:09,541 --> 01:34:10,375 Exatamente. 1748 01:34:10,458 --> 01:34:12,291 Guillermo, Alejandro, ninguém! 1749 01:34:12,375 --> 01:34:14,750 Nem pense em Alejandro. Ele fez besteira. 1750 01:34:14,833 --> 01:34:18,500 A besteira não foi tão grande. Ele ia adorar estar aqui. 1751 01:34:18,583 --> 01:34:20,791 -Kari, agora não é hora. -Ele merece ser ouvido. 1752 01:34:20,875 --> 01:34:23,166 A última coisa que ela precisa é ouvir falar nele. 1753 01:34:23,250 --> 01:34:24,791 -Você mencionou… -Pense… 1754 01:34:24,875 --> 01:34:28,000 Parem! Que tal irem guardar seus lugares? 1755 01:34:28,583 --> 01:34:29,708 Alguém pode pegar. 1756 01:34:29,791 --> 01:34:31,750 -Certo? -Mas não estão marcados? 1757 01:34:32,416 --> 01:34:35,166 -Kari, vamos. -Me disseram isso quando entrei. 1758 01:34:35,250 --> 01:34:37,833 -Disseram: "Você é amiga da…" -Sim, eu sei. 1759 01:34:39,375 --> 01:34:40,250 Está bem. 1760 01:34:41,333 --> 01:34:42,166 Hoje é meu dia. 1761 01:34:56,875 --> 01:34:57,708 Desculpe. 1762 01:34:58,208 --> 01:34:59,041 Olá. 1763 01:34:59,125 --> 01:35:01,041 Com licença, o quarto de Cecilia Méndez? 1764 01:35:01,125 --> 01:35:05,166 -Não posso lhe dar essa informação. -Por favor, é urgente. 1765 01:35:05,250 --> 01:35:06,375 É sério, você não sabe… 1766 01:35:06,458 --> 01:35:08,041 Mila! Karime! 1767 01:35:08,125 --> 01:35:09,333 Mila! 1768 01:35:10,083 --> 01:35:11,041 E Ceci? 1769 01:35:11,125 --> 01:35:11,958 Onde ela está? 1770 01:35:15,208 --> 01:35:17,000 -É sério isso? -Cara… 1771 01:35:20,458 --> 01:35:21,833 Quarto 206. 1772 01:35:21,916 --> 01:35:23,416 Certo. Obrigado. 1773 01:35:25,250 --> 01:35:26,875 Como um filme de Julia Roberts. 1774 01:35:34,125 --> 01:35:35,125 Oi. 1775 01:35:35,625 --> 01:35:36,541 -Não. -Meu amor… 1776 01:35:36,625 --> 01:35:38,250 -Não. -Amor, por favor. 1777 01:35:39,208 --> 01:35:40,291 Me dê um minuto. 1778 01:35:41,208 --> 01:35:43,791 Só um minuto. Aí, se você quiser, vou embora. 1779 01:35:45,583 --> 01:35:46,625 Por favor. 1780 01:35:50,208 --> 01:35:51,416 Um minuto. 1781 01:35:51,500 --> 01:35:52,750 Está bem. 1782 01:35:52,833 --> 01:35:53,750 Certo. 1783 01:35:57,250 --> 01:35:59,625 Desculpe pelas besteiras que eu disse. 1784 01:36:00,750 --> 01:36:02,500 Casei com você porque te amo 1785 01:36:03,250 --> 01:36:05,583 e quero passar a vida toda com você. 1786 01:36:06,250 --> 01:36:07,750 Com ou sem filhos? 1787 01:36:07,833 --> 01:36:09,333 Com ou sem filhos. 1788 01:36:10,041 --> 01:36:12,041 Mas, por favor, me deixe explicar. 1789 01:36:13,916 --> 01:36:15,375 Não planejei nada disso. 1790 01:36:16,000 --> 01:36:17,625 Alicia, a mãe de Alan, 1791 01:36:18,875 --> 01:36:21,083 está com câncer muito avançado. 1792 01:36:23,833 --> 01:36:27,000 E não tem ninguém para cuidar dela ou do bebê. 1793 01:36:27,625 --> 01:36:30,708 E eu não podia entregar o bebê à assistência ou a um orfanato. 1794 01:36:30,791 --> 01:36:33,458 Às vezes, fazem 18 anos sem ninguém os adotar. 1795 01:36:34,041 --> 01:36:35,666 Quando fui devolver Alan, 1796 01:36:36,166 --> 01:36:37,500 Alicia desmaiou. 1797 01:36:37,583 --> 01:36:40,083 -O quê? -Eu estava lá, não sabia o que fazer. 1798 01:36:40,666 --> 01:36:44,083 Por isso os levei para casa, não podia deixá-los lá. 1799 01:36:46,208 --> 01:36:48,750 Por que não me disse nada disso? 1800 01:36:48,833 --> 01:36:50,958 Não sei. Não soube como. 1801 01:36:51,500 --> 01:36:52,333 Desculpe. 1802 01:36:54,708 --> 01:36:56,208 Sabe que quero ser pai. 1803 01:36:57,208 --> 01:36:59,250 E a vida me dá essa oportunidade. 1804 01:36:59,750 --> 01:37:02,958 Não quero te obrigar a nada, e nem cortar suas asas, 1805 01:37:03,041 --> 01:37:04,541 mas olha… 1806 01:37:06,833 --> 01:37:09,166 O que aconteceria se eu fosse pai 1807 01:37:10,083 --> 01:37:11,583 sem te obrigar a ser mãe? 1808 01:37:12,583 --> 01:37:13,833 Continuaria comigo? 1809 01:37:17,666 --> 01:37:18,916 Mas como? 1810 01:37:19,000 --> 01:37:19,833 Bom… 1811 01:37:20,916 --> 01:37:22,583 Eu trabalharia em casa, 1812 01:37:22,666 --> 01:37:24,625 cuidaria de Alan e de tudo. 1813 01:37:24,708 --> 01:37:26,375 Claro, seguindo suas regras. 1814 01:37:28,125 --> 01:37:29,666 Mas me deixe ser pai. 1815 01:37:31,875 --> 01:37:34,000 Amor, eu nunca te impedi. 1816 01:37:34,916 --> 01:37:36,958 Só te pedi para me esperar. 1817 01:37:39,458 --> 01:37:41,041 Alex, eu te amo. 1818 01:37:41,125 --> 01:37:43,208 Quero que realize seus sonhos, mas… 1819 01:37:43,833 --> 01:37:46,166 E o resto? E quanto a Hong Kong? 1820 01:37:46,250 --> 01:37:47,708 -E… -Hong Kong. 1821 01:37:47,791 --> 01:37:50,458 Eu te esperaria o tempo que precisar. 1822 01:37:51,916 --> 01:37:55,041 Olha, se quiser, depois a gente resolve. 1823 01:37:55,125 --> 01:37:57,083 Agora o importante é seu evento. 1824 01:37:58,250 --> 01:38:00,083 -Está bem? -Sim. 1825 01:38:00,583 --> 01:38:01,541 Posso ficar? 1826 01:38:03,416 --> 01:38:05,166 Quero te ver brilhar. 1827 01:38:05,250 --> 01:38:06,375 Quero te aplaudir. 1828 01:38:07,708 --> 01:38:09,500 Estou muito orgulhoso de você. 1829 01:38:12,083 --> 01:38:14,041 Coloquei o terno chique. 1830 01:38:23,375 --> 01:38:25,041 -Eu te amo. -Te amo. 1831 01:38:36,166 --> 01:38:37,541 Você está muito bonito. 1832 01:38:38,541 --> 01:38:40,166 Você está deslumbrante. 1833 01:38:45,125 --> 01:38:46,416 -Vamos. -Vamos? 1834 01:38:46,500 --> 01:38:47,541 Vamos, sim. 1835 01:38:48,291 --> 01:38:49,125 Vamos rápido. 1836 01:39:00,708 --> 01:39:03,208 -Mario, perfeito. Cuide disso. -Obrigado. 1837 01:39:03,750 --> 01:39:04,833 Sr. Gonzalo. 1838 01:39:04,916 --> 01:39:07,291 -Alejandro, prazer em vê-lo. -Igualmente. 1839 01:39:07,375 --> 01:39:08,750 -Pronta, Ceci? -Prontíssima. 1840 01:39:08,833 --> 01:39:10,458 -Ótimo. Vamos. Então… -Sim. 1841 01:39:10,541 --> 01:39:11,833 -Antes, o vídeo… -Alô? 1842 01:39:13,083 --> 01:39:14,000 O que houve, mãe? 1843 01:39:15,958 --> 01:39:19,166 Não atendi porque estava na estrada, e não tinha sinal. 1844 01:39:20,791 --> 01:39:21,625 O quê? 1845 01:39:22,500 --> 01:39:24,458 Certo, daqui a pouco te ligo. 1846 01:39:27,666 --> 01:39:29,541 -Amor… -O que foi? 1847 01:39:29,625 --> 01:39:31,375 Levaram Alicia ao hospital. 1848 01:39:32,041 --> 01:39:35,250 Não sei o que vai acontecer, mas preciso assinar uns documentos, 1849 01:39:35,333 --> 01:39:37,250 -senão vão levar Alan. -Não, vá. 1850 01:39:37,333 --> 01:39:38,166 -Quê? -Vá. 1851 01:39:38,250 --> 01:39:39,708 -Mas… -Precisa ir. Vá! 1852 01:39:39,791 --> 01:39:42,958 -E você? Não quero faltar com você. -Amor, calma. 1853 01:39:43,041 --> 01:39:44,291 Vou dar um jeito. 1854 01:39:45,208 --> 01:39:46,125 Sr. Gonzalo. 1855 01:39:47,000 --> 01:39:49,416 Meu marido e eu temos uma emergência na família. 1856 01:39:49,500 --> 01:39:52,083 Posso, por favor, fazer a apresentação antes 1857 01:39:52,166 --> 01:39:53,916 para eu poder ir? Por favor. 1858 01:39:54,000 --> 01:39:56,625 Claro, Ceci. Pode deixar. Vou avisar a Mario. 1859 01:39:56,708 --> 01:39:58,333 -Mario. -Perdão, Ceci. 1860 01:39:58,416 --> 01:40:01,916 No primeiro problema doméstico, você quer abandonar o barco? 1861 01:40:02,000 --> 01:40:03,958 -Não faça isso. -Não ouviu? 1862 01:40:04,041 --> 01:40:06,041 Ela tem uma emergência de família, 1863 01:40:06,125 --> 01:40:08,750 e toda pessoa responsável e comprometida com a família 1864 01:40:08,833 --> 01:40:10,083 atende quando precisam. 1865 01:40:10,166 --> 01:40:11,000 Obrigada. 1866 01:40:11,083 --> 01:40:14,458 Isto é como sua prova final perante o resto dos sócios. 1867 01:40:14,541 --> 01:40:16,541 Também é importante para ela. 1868 01:40:16,625 --> 01:40:19,500 Não, Guillermo. Isso é só uma formalidade 1869 01:40:19,583 --> 01:40:21,875 para todos se sentirem incluídos. 1870 01:40:22,458 --> 01:40:25,791 A papelada para ela assumir meu lugar já está finalizada. 1871 01:40:25,875 --> 01:40:28,791 Ela só falta assinar a ata de assembleia. 1872 01:40:28,875 --> 01:40:30,291 -Quê? -Mario! 1873 01:40:30,916 --> 01:40:33,083 -O que isso significa? -Ela já é a chefe. 1874 01:40:33,166 --> 01:40:34,208 É? Como? 1875 01:40:34,291 --> 01:40:35,458 O quê? 1876 01:40:35,541 --> 01:40:37,000 Você sabia? 1877 01:40:37,083 --> 01:40:38,500 Ji dan, garota! 1878 01:40:38,583 --> 01:40:39,541 Aqui está. 1879 01:40:39,625 --> 01:40:41,166 Sim, claro. 1880 01:40:42,041 --> 01:40:43,625 -Tome esta. -Sim. 1881 01:40:46,791 --> 01:40:48,000 Excelente. 1882 01:40:48,083 --> 01:40:51,083 Sr. Gonzalo, obrigada por tudo. 1883 01:40:51,166 --> 01:40:52,125 Fique com ela. 1884 01:40:52,833 --> 01:40:54,250 -Não. -Sim. 1885 01:40:54,333 --> 01:40:56,958 E vá resolver o que for preciso. Anda. 1886 01:40:57,041 --> 01:40:58,750 -Muito obrigada. -Perfeito. 1887 01:41:00,333 --> 01:41:01,750 Parabéns, meu amor. 1888 01:41:01,833 --> 01:41:02,958 -Vamos. -Vamos. 1889 01:41:03,041 --> 01:41:03,875 -Vão. -Não. 1890 01:41:03,958 --> 01:41:05,500 -O que foi? -Amor, espere. 1891 01:41:05,583 --> 01:41:06,875 -Está bem. -Espere um pouco. 1892 01:41:08,625 --> 01:41:09,458 Guillermo. 1893 01:41:11,291 --> 01:41:13,625 -Seu currículo está atualizado? -Sempre. 1894 01:41:14,125 --> 01:41:14,958 Ótimo. 1895 01:41:15,041 --> 01:41:17,000 Porque, agora que sou sócia, 1896 01:41:17,083 --> 01:41:19,958 não vou permitir que minha empresa tenha espaço 1897 01:41:20,041 --> 01:41:22,875 para um corrupto, machista e importunador como você. 1898 01:41:23,458 --> 01:41:26,458 Pode começar a mandar currículo a outras empresas. 1899 01:41:26,958 --> 01:41:29,000 Sr. Gonzalo, obrigada por tudo. 1900 01:41:29,083 --> 01:41:31,000 Vá. Resolva seu problema. 1901 01:41:32,750 --> 01:41:36,000 Viu como basta dar poder a uma mulher, e ela enlouquece? 1902 01:41:36,583 --> 01:41:37,708 O que deu nela? 1903 01:41:37,791 --> 01:41:39,041 O que vai fazer? 1904 01:41:39,125 --> 01:41:40,666 Não vai permitir isso. 1905 01:41:41,625 --> 01:41:44,375 Gonzalo, não está pensando com a cabeça. 1906 01:41:45,208 --> 01:41:46,458 Não, Guillermo. 1907 01:41:47,291 --> 01:41:48,916 Já não sou mais chefe. 1908 01:41:50,583 --> 01:41:51,666 Embora me veja aqui… 1909 01:41:53,041 --> 01:41:53,958 de terno, 1910 01:41:54,041 --> 01:41:59,000 na verdade, estou nas Bahamas tomando margarita com minha esposa, 1911 01:41:59,083 --> 01:42:00,333 de traje de banho, 1912 01:42:00,916 --> 01:42:01,958 me bronzeando… 1913 01:42:02,708 --> 01:42:04,666 Nossa, que maravilha! 1914 01:42:05,916 --> 01:42:06,958 Com licença. 1915 01:42:10,333 --> 01:42:12,125 Um brinde a Cecília. 1916 01:42:33,083 --> 01:42:34,208 Ainda estão aqui? 1917 01:42:34,291 --> 01:42:36,000 Sim, claro. 1918 01:42:36,083 --> 01:42:37,958 -Ainda estamos aqui. -Estamos. 1919 01:42:39,791 --> 01:42:43,083 Quer alguma coisa? Vou descer para ver Alan e minha mãe. 1920 01:42:44,250 --> 01:42:45,708 -Água. -Está bem. 1921 01:42:45,791 --> 01:42:47,958 -E você, amor? -Não. 1922 01:42:48,041 --> 01:42:50,041 -Nada? -Bom, traga um café. 1923 01:42:50,125 --> 01:42:51,166 Está bem. 1924 01:42:51,250 --> 01:42:52,583 -Obrigada. -Sim. 1925 01:43:05,541 --> 01:43:06,375 Escute. 1926 01:43:06,875 --> 01:43:08,791 Eu não disse antes… 1927 01:43:12,833 --> 01:43:14,458 mas vou cuidar bem do Alan. 1928 01:43:17,500 --> 01:43:20,666 Vou brincar muito com ele e vou amá-lo muito, 1929 01:43:21,625 --> 01:43:23,125 enquanto você melhora. 1930 01:43:26,750 --> 01:43:28,041 Muito obrigada. 1931 01:43:28,708 --> 01:43:29,666 Obrigada a você. 1932 01:43:32,208 --> 01:43:34,166 Diga a ele que o amo, está bem? 1933 01:43:37,583 --> 01:43:39,500 Direi isso a ele todos os dias. 1934 01:43:43,916 --> 01:43:44,875 E você também. 1935 01:43:56,958 --> 01:44:00,083 MÃE AMOROSA 1936 01:44:28,958 --> 01:44:32,000 Acredita que Sylvia vai abrir um lactário no escritório? 1937 01:44:32,500 --> 01:44:34,125 -Não! -Sim. 1938 01:44:34,791 --> 01:44:35,625 Nossa! 1939 01:44:35,708 --> 01:44:38,500 E ela ficou triste quando eu disse que ia sair da agência. 1940 01:44:39,666 --> 01:44:43,125 -Por quê? O que você disse? -Eu disse a verdade. 1941 01:44:43,625 --> 01:44:46,416 Que ia voltar a trabalhar com animação, mas dentro de casa, 1942 01:44:47,333 --> 01:44:48,750 para cuidar do meu bebê. 1943 01:44:50,500 --> 01:44:53,375 E disse que mandaria para ela uns cartões postais 1944 01:44:53,458 --> 01:44:55,500 e uns bolinhos de Hong Kong. 1945 01:44:57,708 --> 01:44:59,291 -Amor. -O que foi? 1946 01:44:59,375 --> 01:45:01,500 Não brinque com isso. É sério. 1947 01:45:02,416 --> 01:45:05,500 Não suporto pensar que ficaremos tanto tempo separados. 1948 01:45:05,583 --> 01:45:06,708 Não brinque. 1949 01:45:06,791 --> 01:45:08,666 Se aceitar, vamos com você. 1950 01:45:08,750 --> 01:45:10,333 Alex, pare! 1951 01:45:10,958 --> 01:45:12,750 Sério, amor. Não tem graça. 1952 01:45:12,833 --> 01:45:13,666 Falo sério. 1953 01:45:17,125 --> 01:45:18,208 Daqui até a China. 1954 01:45:25,208 --> 01:45:26,041 O que foi? 1955 01:45:27,416 --> 01:45:30,000 -Está escrito "Hong Kong". -Claro que está. 1956 01:45:30,750 --> 01:45:32,375 -Vamos para Hong Kong? -Sim! 1957 01:45:37,666 --> 01:45:39,083 Vamos para Hong Kong, Alan! 1958 01:45:42,916 --> 01:45:45,583 -Alan, vamos para Hong Kong! -Vamos. 1959 01:45:45,666 --> 01:45:47,750 -Nós vamos para Hong Kong. -Vamos. 1960 01:45:47,833 --> 01:45:49,083 -Te amo. -Eu te amo. 1961 01:50:42,125 --> 01:50:47,125 Legendas: Francisco de Oliveira 127434

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.