All language subtitles for 29 Just to see you _ Fate [SMG________]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,160 --> 00:01:34,240 See, you can learn the lesson from me 2 00:01:34,320 --> 00:01:36,040 Don't be defeated by a woman 3 00:01:36,360 --> 00:01:39,160 Defeated by a woman? That's your own opinion 4 00:01:39,800 --> 00:01:42,480 I checked the business registration of that factory 5 00:01:43,160 --> 00:01:45,280 I'm familiar with one of its stakeholders 6 00:01:45,520 --> 00:01:46,320 Wanna have a guess? 7 00:01:46,640 --> 00:01:48,720 Who? 8 00:01:50,200 --> 00:01:51,240 You don't know? 9 00:01:51,600 --> 00:01:52,400 Fine 10 00:01:52,880 --> 00:01:54,880 The next time you visit grandpa and my mom 11 00:01:54,960 --> 00:01:56,240 call me and your dad 12 00:01:56,280 --> 00:01:57,880 Let's make it clear together 13 00:01:58,960 --> 00:02:00,000 No 14 00:02:00,120 --> 00:02:01,120 Brother 15 00:02:01,160 --> 00:02:02,280 Why bother 16 00:02:02,280 --> 00:02:03,080 Not necessary 17 00:02:03,160 --> 00:02:04,240 Indeed 18 00:02:04,440 --> 00:02:05,400 That's right 19 00:02:06,160 --> 00:02:08,280 We are brothers 20 00:02:08,479 --> 00:02:10,839 Sometimes we can talk more 21 00:02:10,840 --> 00:02:12,560 but sometimes we must talk less 22 00:02:12,720 --> 00:02:14,920 Brothers should take joint action 23 00:02:15,440 --> 00:02:16,720 Don't worry 24 00:02:16,840 --> 00:02:18,440 My best merit is that 25 00:02:18,440 --> 00:02:19,400 I can keep secrets 26 00:02:19,560 --> 00:02:20,640 I promise you 27 00:02:20,760 --> 00:02:22,120 I won't tell anybody 28 00:02:22,120 --> 00:02:23,840 Telling secrets is so not me 29 00:02:23,840 --> 00:02:25,400 Don't worry, take it easy 30 00:02:25,400 --> 00:02:26,280 Fine 31 00:02:34,400 --> 00:02:35,640 Like a pig 32 00:02:44,280 --> 00:02:45,120 Hello 33 00:02:45,200 --> 00:02:46,080 Hello 34 00:02:46,800 --> 00:02:47,440 Hello 35 00:02:47,440 --> 00:02:48,600 What did you say? I cannot hear you 36 00:02:49,400 --> 00:02:51,080 Where are you fooling around? 37 00:02:51,680 --> 00:02:53,280 I'm not fooling around 38 00:02:53,280 --> 00:02:55,000 It's a get-together of company members 39 00:02:55,280 --> 00:02:56,400 Company members? 40 00:02:56,440 --> 00:02:57,680 Is Chen Luo there? 41 00:03:00,040 --> 00:03:00,760 Yes 42 00:03:01,520 --> 00:03:02,480 Did you drink alcohol? 43 00:03:03,320 --> 00:03:04,160 I 44 00:03:04,480 --> 00:03:05,480 I didn't 45 00:03:05,720 --> 00:03:06,600 How much did you drink? 46 00:03:08,440 --> 00:03:11,520 Uhhh...just a little 47 00:03:12,840 --> 00:03:14,560 Stay there, I'll go get you 48 00:03:14,880 --> 00:03:17,240 Why do you come to our party? 49 00:03:18,920 --> 00:03:19,960 Hello 50 00:03:32,920 --> 00:03:33,920 Mr. Chen 51 00:03:34,000 --> 00:03:34,840 Why are you standing here? 52 00:03:34,840 --> 00:03:35,640 Are you okay? 53 00:03:35,680 --> 00:03:36,440 I'm fine 54 00:03:37,160 --> 00:03:39,440 Then why are you swinging? Stand still 55 00:03:39,640 --> 00:03:40,600 Stand still 56 00:03:40,760 --> 00:03:41,880 Are you drunk? 57 00:03:42,080 --> 00:03:43,600 You are drunk 58 00:03:43,600 --> 00:03:45,200 Don't swing, stand still 59 00:03:45,240 --> 00:03:47,200 Talk to me without moving your body 60 00:03:49,120 --> 00:03:50,920 You...I'm not drunk 61 00:03:51,360 --> 00:03:52,560 Come in with me 62 00:03:53,280 --> 00:03:54,200 Chen Luo, Chen Luo 63 00:03:54,600 --> 00:03:57,040 If you get in, I'm sure they will force us to drink more 64 00:03:57,320 --> 00:03:58,120 How about 65 00:03:58,920 --> 00:04:00,040 we leave here secretly? 66 00:04:00,560 --> 00:04:02,240 Let' go 67 00:04:06,280 --> 00:04:08,520 Cheers 68 00:04:08,720 --> 00:04:09,240 We are home 69 00:04:09,240 --> 00:04:09,800 Where's the light switch? 70 00:04:09,800 --> 00:04:11,840 Light switch 71 00:04:13,240 --> 00:04:14,120 Mr. Chen 72 00:04:14,800 --> 00:04:16,400 You said you are a good drinker 73 00:04:17,279 --> 00:04:18,639 So overconfident 74 00:04:20,440 --> 00:04:21,360 I can drink more 75 00:04:21,360 --> 00:04:22,480 With your current capacity? 76 00:04:22,920 --> 00:04:24,400 Don't say you are a good drinker again 77 00:04:24,760 --> 00:04:25,720 Wait a minute 78 00:04:26,360 --> 00:04:28,320 I'll fetch a glass of water for you 79 00:04:31,680 --> 00:04:33,560 This is Mr. Chen's home 80 00:04:33,840 --> 00:04:35,920 Sit here, I'll go 81 00:04:36,000 --> 00:04:38,800 Fine, go ahead, go ahead 82 00:04:45,840 --> 00:04:47,160 Come on 83 00:04:48,080 --> 00:04:49,720 You can't even walk straight 84 00:04:49,920 --> 00:04:51,600 How could you get wine for me 85 00:04:52,800 --> 00:04:54,640 Come on, Mr. Chen 86 00:04:55,520 --> 00:04:56,240 I 87 00:04:56,680 --> 00:04:58,400 I like your singing very much 88 00:04:59,480 --> 00:05:01,560 I...I'd like to order a song 89 00:05:01,560 --> 00:05:03,680 Sing a song? OK 90 00:05:04,320 --> 00:05:05,080 You may order 91 00:05:05,280 --> 00:05:06,400 I'll sing 92 00:05:06,400 --> 00:05:07,280 I want... 93 00:05:07,920 --> 00:05:08,960 I want to listen to... 94 00:05:09,760 --> 00:05:12,640 I want to listen to 'The Hottest Ethnic Trend' 95 00:05:13,560 --> 00:05:14,720 Can you sing it? 96 00:05:16,640 --> 00:05:17,640 Mr. Chen 97 00:05:18,400 --> 00:05:19,360 Chen Luo 98 00:05:20,360 --> 00:05:21,320 Chen Luo 99 00:05:22,440 --> 00:05:23,480 Chen Luo 100 00:05:24,160 --> 00:05:27,760 Chen Luo, get up and sing for me 101 00:05:28,640 --> 00:05:29,600 Chen Luo 102 00:05:33,440 --> 00:05:34,720 You're so pretty 103 00:05:36,000 --> 00:05:36,920 Chen Luo 104 00:05:38,360 --> 00:05:40,280 It's late now, you're drunk 105 00:05:40,840 --> 00:05:41,760 Ranran 106 00:05:42,840 --> 00:05:43,600 When will you 107 00:05:43,600 --> 00:05:45,080 treat me as a man? 108 00:05:45,920 --> 00:05:46,960 Why does everybody 109 00:05:46,960 --> 00:05:48,480 but you know my feeling to you? 110 00:05:50,120 --> 00:05:51,040 Why? 111 00:05:51,720 --> 00:05:52,800 Chen Luo 112 00:05:55,280 --> 00:05:56,200 Listen 113 00:05:58,200 --> 00:06:00,240 I don't wanna see him staying with you 114 00:06:02,080 --> 00:06:04,360 I don't wanna see him yelling at you 115 00:06:04,760 --> 00:06:06,160 Come here to be with me, OK? 116 00:06:07,360 --> 00:06:08,720 As long as you can come here 117 00:06:08,720 --> 00:06:10,320 I'm willing to sacrifice anything for it 118 00:06:11,160 --> 00:06:12,400 I can make you happy 119 00:06:12,400 --> 00:06:14,280 I can protect you from hurt, trust me 120 00:06:14,880 --> 00:06:16,040 Chen Luo 121 00:06:17,120 --> 00:06:18,720 You are really drunk 122 00:06:18,760 --> 00:06:19,960 I am drunk, Ranran 123 00:06:22,920 --> 00:06:24,320 If I wasn't drunk 124 00:06:26,480 --> 00:06:28,320 I dare not to take your hands 125 00:06:31,200 --> 00:06:32,320 Only when I'm drunk 126 00:06:32,360 --> 00:06:34,240 can I be brave enough to tell you my secret 127 00:06:36,640 --> 00:06:38,640 When on earth will you find out 128 00:06:40,640 --> 00:06:42,720 that I love you all the time 129 00:06:49,880 --> 00:06:51,160 Don't answer it 130 00:06:52,920 --> 00:06:54,480 He's a liar 131 00:06:55,280 --> 00:06:56,840 He doesn't love you 132 00:06:57,200 --> 00:06:58,200 What he has done 133 00:06:58,200 --> 00:06:59,960 is all planned with purpose 134 00:07:00,400 --> 00:07:01,680 Shao Mingzhe is the biggest beneficiary 135 00:07:01,680 --> 00:07:03,800 in your relationship 136 00:07:05,200 --> 00:07:07,320 I beg you not to get into his trap anymore 137 00:07:08,400 --> 00:07:09,480 You...OK? 138 00:07:09,480 --> 00:07:10,680 What do you mean? 139 00:07:10,680 --> 00:07:12,480 I really don't understand 140 00:07:16,560 --> 00:07:17,720 Chen Luo 141 00:07:18,760 --> 00:07:19,880 Chen Luo 142 00:07:19,920 --> 00:07:21,760 You are really drunk 143 00:07:22,840 --> 00:07:23,480 Ranran 144 00:07:23,680 --> 00:07:24,880 Ranran, my head 145 00:07:25,000 --> 00:07:27,280 Ranran, don't move 146 00:07:36,320 --> 00:07:38,120 Uncle, Chen Luo's address is 147 00:07:38,120 --> 00:07:40,280 Room 2201, Building B, Ocean International 148 00:07:41,160 --> 00:07:42,400 Why do you wanna see Chen Luo? 149 00:07:42,600 --> 00:07:44,240 Do you need my help? 150 00:08:16,440 --> 00:08:17,880 Oh no, Oh no 151 00:08:18,960 --> 00:08:19,840 Xia Ranran 152 00:08:20,200 --> 00:08:22,120 It's just a little drink, how can you make such a big trouble 153 00:08:22,840 --> 00:08:23,840 What should I do? 154 00:08:26,680 --> 00:08:27,520 Ranran 155 00:08:27,680 --> 00:08:28,840 Open the door, please 156 00:08:29,160 --> 00:08:30,360 Let me check it for you 157 00:08:30,440 --> 00:08:32,400 We can go to the hospital 158 00:08:32,600 --> 00:08:33,920 I don't need to go to the hospital 159 00:08:33,960 --> 00:08:35,120 I'm fine 160 00:08:43,440 --> 00:08:44,280 Ranran 161 00:08:44,920 --> 00:08:45,920 Open the door 162 00:08:46,000 --> 00:08:47,400 Let's have a talk 163 00:08:47,880 --> 00:08:49,720 You can't stay in there for you whole life 164 00:08:52,280 --> 00:08:53,360 Shao Mingzhe 165 00:08:55,840 --> 00:08:56,800 Don't 166 00:08:57,240 --> 00:08:58,120 What's wrong? 167 00:08:58,360 --> 00:08:59,480 It's Shao Mingzhe 168 00:08:59,560 --> 00:09:01,200 Chen Luo, open the door 169 00:09:01,520 --> 00:09:03,320 It's me, Shao Mingzhe 170 00:09:03,680 --> 00:09:05,800 If he knew I was here, he would kill you 171 00:09:05,840 --> 00:09:06,720 Do you hear me? 172 00:09:07,400 --> 00:09:08,240 It's OK 173 00:09:08,840 --> 00:09:10,160 I'm not afraid of him 174 00:09:11,400 --> 00:09:12,360 How are you? 175 00:09:12,840 --> 00:09:14,320 I'm fine 176 00:09:15,680 --> 00:09:17,400 Just a little dizzy 177 00:09:17,800 --> 00:09:19,080 Let me check it for you 178 00:09:22,560 --> 00:09:24,520 OK, you can rest for a while 179 00:09:24,920 --> 00:09:28,280 Don't worry, I'll handle it 180 00:09:29,760 --> 00:09:31,400 If you don't open the door when I count to three 181 00:09:31,800 --> 00:09:32,800 I'll open it with a kick 182 00:09:33,880 --> 00:09:34,640 One 183 00:09:35,520 --> 00:09:36,560 Two 184 00:09:37,400 --> 00:09:38,520 Three 185 00:09:39,720 --> 00:09:43,480 What's your problem, it's bedtime 186 00:09:46,360 --> 00:09:47,600 Lunatic 187 00:09:49,200 --> 00:09:51,560 Mr. Shao, it's late 188 00:09:51,800 --> 00:09:53,160 why do you come here? 189 00:09:55,280 --> 00:09:56,680 I'm here for Xia Ranran 190 00:09:57,240 --> 00:10:00,880 Ranran? Then you should go to her home 191 00:10:01,920 --> 00:10:02,800 By the way 192 00:10:03,000 --> 00:10:04,760 My neighbors have a bad temper 193 00:10:05,080 --> 00:10:06,360 What you did just now 194 00:10:06,480 --> 00:10:07,840 must have made someone to call the police 195 00:10:08,480 --> 00:10:09,560 I suggest that you should 196 00:10:09,800 --> 00:10:12,040 hurry up and leave before they come here 197 00:10:14,560 --> 00:10:16,160 Mind if I get in to have a look? 198 00:10:18,000 --> 00:10:20,200 Who told you I don't mind? 199 00:10:31,400 --> 00:10:33,560 You just won't give up 200 00:10:33,640 --> 00:10:35,000 if I don't let you get in, will you? 201 00:10:38,080 --> 00:10:38,920 Okay 202 00:10:57,880 --> 00:10:59,000 Is it over? 203 00:10:59,040 --> 00:11:00,480 Then goodbye 204 00:11:01,560 --> 00:11:02,560 There's someone in the room? 205 00:11:02,760 --> 00:11:03,560 Yes 206 00:11:04,920 --> 00:11:06,200 My girlfriend 207 00:11:08,560 --> 00:11:10,440 You have a girlfriend? I don't know that 208 00:11:12,760 --> 00:11:13,840 It's my privacy 209 00:11:14,440 --> 00:11:16,040 There are a lot of things that you don't know 210 00:11:17,400 --> 00:11:18,440 Are we good? 211 00:11:18,560 --> 00:11:20,240 Then goodbye 212 00:11:31,440 --> 00:11:32,600 Why does Ranran's cell phone 213 00:11:33,040 --> 00:11:34,960 ringing in your girlfriend's room? 214 00:11:35,760 --> 00:11:37,240 Is Ranran your girlfriend? 215 00:11:39,800 --> 00:11:41,280 Maybe Ranran left here in a hurry 216 00:11:41,640 --> 00:11:42,600 and forgot to take it 217 00:11:44,000 --> 00:11:45,320 Please take the phone out 218 00:11:45,840 --> 00:11:46,920 I'll take it back for her 219 00:11:47,000 --> 00:11:47,840 Don’t bother 220 00:11:48,160 --> 00:11:50,080 I'll bring it to the company tomorrow 221 00:11:50,880 --> 00:11:51,760 By the way 222 00:11:52,600 --> 00:11:54,240 I guess Ranran is asleep now 223 00:11:54,720 --> 00:11:56,120 No matter how important the issue is 224 00:11:56,920 --> 00:11:58,280 leave it to tomorrow 225 00:12:04,960 --> 00:12:06,480 It has nothing to do with Chen Luo 226 00:12:06,640 --> 00:12:07,960 I was not feeling well 227 00:12:08,000 --> 00:12:09,840 So I asked to sleep here for a while 228 00:12:11,360 --> 00:12:13,200 And it was me who didn't allow him to open the door 229 00:12:15,520 --> 00:12:16,680 You're not feeling well? 230 00:12:17,320 --> 00:12:18,800 What's the problem? 231 00:12:26,760 --> 00:12:27,960 I'm fine now 232 00:12:27,960 --> 00:12:28,960 Let's go 233 00:12:28,960 --> 00:12:30,040 Hurry up 234 00:13:25,200 --> 00:13:27,760 Shao Mingzhe, don't take me if you wanna die 235 00:13:27,760 --> 00:13:28,560 Xia Ranran 236 00:13:28,960 --> 00:13:30,960 Can't you think more carefully? 237 00:13:31,400 --> 00:13:33,720 Listen, don't meet Chen Luo anymore 238 00:13:33,720 --> 00:13:35,320 Don't talk to him 239 00:13:36,760 --> 00:13:39,320 He's the president assistant of our company 240 00:13:39,360 --> 00:13:40,360 and I'm the vice president 241 00:13:40,480 --> 00:13:41,680 How can I not meet him 242 00:13:41,720 --> 00:13:42,880 or talk to him? 243 00:13:42,880 --> 00:13:43,720 Fire him 244 00:13:49,720 --> 00:13:51,800 Our relationship is not like what you think of 245 00:13:52,000 --> 00:13:53,320 I just meant to drive him home 246 00:13:53,720 --> 00:13:55,760 When I was about to leave 247 00:13:55,800 --> 00:13:57,680 I accidentally hit my head 248 00:13:57,680 --> 00:13:58,920 Then you came here 249 00:14:00,120 --> 00:14:01,560 I know you are worried of me 250 00:14:01,840 --> 00:14:03,520 But Chen Luo won't hurt me 251 00:14:04,120 --> 00:14:05,720 It's enough, Xia Ranran 252 00:14:06,200 --> 00:14:08,200 Don't treat me like a fool 253 00:14:09,080 --> 00:14:11,000 Let's put aside your injury first 254 00:14:11,120 --> 00:14:12,320 How could you be so defenseless 255 00:14:12,320 --> 00:14:13,760 when you face Chen Luo 256 00:14:14,360 --> 00:14:16,440 What he wants from you is so clear 257 00:14:16,440 --> 00:14:17,600 You're the only one who doesn't know it 258 00:14:18,040 --> 00:14:19,520 He's not Lin Xiang'an 259 00:14:19,560 --> 00:14:20,360 He's definitely not 260 00:14:20,360 --> 00:14:22,320 as simple as he looks like 261 00:14:22,720 --> 00:14:24,960 He's at the top of the food chain in Hongyuan Group 262 00:14:25,000 --> 00:14:26,880 But he did nothing when you suffered in Britain 263 00:14:26,920 --> 00:14:27,920 Won't he hurt you? 264 00:14:28,200 --> 00:14:29,400 Don't be naive 265 00:14:32,440 --> 00:14:33,240 Shao Mingzhe 266 00:14:33,600 --> 00:14:34,520 Do you think that 267 00:14:34,520 --> 00:14:36,160 except from you 268 00:14:36,200 --> 00:14:38,560 no one in the world is good to me? 269 00:14:39,000 --> 00:14:40,240 What do you mean? 270 00:14:40,720 --> 00:14:42,400 Chen Luo is my teacher 271 00:14:42,840 --> 00:14:44,880 I know him earlier than you 272 00:14:44,880 --> 00:14:46,040 Whether he's an enemy or friend 273 00:14:46,120 --> 00:14:47,840 I know the answer better than you 274 00:14:48,640 --> 00:14:50,680 You're so stupid 275 00:14:50,680 --> 00:14:51,600 I 276 00:14:52,720 --> 00:14:54,600 What? Not convinced? 277 00:14:56,720 --> 00:14:59,480 You can't kill me with you eyes 278 00:15:03,000 --> 00:15:04,640 The ambitious Miss Xia 279 00:15:05,120 --> 00:15:07,480 Are you eager to slam the door and leave now? 280 00:15:13,920 --> 00:15:15,880 My legs are numb 281 00:15:16,080 --> 00:15:18,160 Otherwise I won't stay with you 282 00:15:18,200 --> 00:15:20,160 a biased, arbitrary and narrow-minded guy 283 00:15:20,160 --> 00:15:21,360 Then congratulations 284 00:15:21,360 --> 00:15:23,360 You are already on the board of this 285 00:15:23,560 --> 00:15:25,960 biased, arbitrary and narrow-minded 286 00:15:26,000 --> 00:15:28,000 male chauvinism luxury liner 287 00:15:28,000 --> 00:15:30,200 You wanna get off? No way 288 00:15:30,240 --> 00:15:31,120 Shao Mingzhe 289 00:15:31,520 --> 00:15:33,480 You arrogant and narcissistic control freak 290 00:15:33,520 --> 00:15:35,160 I don't wanna spend a second with you 291 00:15:37,880 --> 00:15:38,760 Shao Mingzhe 292 00:15:38,800 --> 00:15:39,960 Let me get out of the car 293 00:15:52,960 --> 00:15:54,000 You done shower? 294 00:15:58,720 --> 00:15:59,600 Go to bed then 295 00:15:59,640 --> 00:16:01,040 Let me tide it up 296 00:16:03,280 --> 00:16:04,400 Let's go together 297 00:16:05,480 --> 00:16:06,960 Be a good girl 298 00:16:17,320 --> 00:16:18,360 Stop 299 00:16:19,480 --> 00:16:21,480 Hurry up, lift me up and take me to the bedroom 300 00:16:21,600 --> 00:16:22,560 For real? 301 00:16:33,040 --> 00:16:34,000 Go 302 00:16:34,800 --> 00:16:36,320 Shao Mingzhe, what do you want? 303 00:16:36,840 --> 00:16:38,040 You tell me 304 00:16:39,000 --> 00:16:39,960 Don't move 305 00:16:39,960 --> 00:16:40,840 Lie down! 306 00:16:41,520 --> 00:16:42,480 Don't move 307 00:16:46,880 --> 00:16:47,720 What's wrong? 308 00:16:48,720 --> 00:16:50,160 Are you upset? 309 00:16:52,840 --> 00:16:53,960 No 310 00:16:55,600 --> 00:16:56,560 It's just 311 00:16:57,680 --> 00:17:02,040 I came back to make some achievements 312 00:17:02,040 --> 00:17:03,480 so that I can match you 313 00:17:04,839 --> 00:17:06,919 I didn't expect to mess up the Southern Suburb project 314 00:17:07,599 --> 00:17:09,279 I feel bad 315 00:17:11,960 --> 00:17:12,720 All right 316 00:17:13,319 --> 00:17:14,439 Don't be sad 317 00:17:16,680 --> 00:17:19,120 I'm sad not only for myself 318 00:17:19,480 --> 00:17:20,560 but also for Ranran 319 00:17:22,160 --> 00:17:24,840 Do you think it's possible to ask your dad 320 00:17:25,800 --> 00:17:26,880 to help her? 321 00:17:29,280 --> 00:17:31,320 Even if I can't participate 322 00:17:31,640 --> 00:17:32,520 The main point is 323 00:17:32,840 --> 00:17:34,800 I don't want Ranran to lose this project 324 00:17:40,840 --> 00:17:41,760 It's OK 325 00:17:42,200 --> 00:17:43,760 Never mind 326 00:17:47,160 --> 00:17:49,040 These year in the UK 327 00:17:49,880 --> 00:17:52,520 I have suffered a lot 328 00:17:58,240 --> 00:17:59,400 Never mind 329 00:17:59,520 --> 00:18:00,720 I'm gonna sleep 330 00:18:16,080 --> 00:18:17,800 Girls like you 331 00:18:18,360 --> 00:18:20,160 will never get in my family 332 00:18:20,160 --> 00:18:21,080 be my daughter-in-law 333 00:18:21,080 --> 00:18:22,440 Just drop the idea 334 00:18:36,600 --> 00:18:38,320 You really love your son 335 00:18:42,360 --> 00:18:43,280 But do you know that 336 00:18:44,760 --> 00:18:47,080 in the car accident yesterday 337 00:18:48,360 --> 00:18:50,000 your son is not alone 338 00:18:51,720 --> 00:18:52,960 These days in An county 339 00:18:54,000 --> 00:18:57,680 he's got an accompany 340 00:19:00,680 --> 00:19:01,640 How could you... 341 00:19:01,640 --> 00:19:02,640 Well. yes 342 00:19:03,440 --> 00:19:05,360 I've sold my self-esteem four years ago 343 00:19:06,200 --> 00:19:07,840 Today it looks like 344 00:19:09,800 --> 00:19:11,280 I can never get it back 345 00:19:14,640 --> 00:19:15,800 But it's fine 346 00:19:16,800 --> 00:19:19,720 I gradually can't leave Shao Mingzhe anyway 347 00:19:21,160 --> 00:19:21,800 Actually I think 348 00:19:21,800 --> 00:19:23,840 you don't like Xia Ranran for real 349 00:19:24,960 --> 00:19:27,360 You picked her just because she has a better family background 350 00:19:27,560 --> 00:19:28,640 She's richer than me 351 00:19:28,720 --> 00:19:29,880 Then if one day 352 00:19:30,440 --> 00:19:32,240 I was better than her 353 00:19:33,120 --> 00:19:34,360 would you beg your son 354 00:19:34,400 --> 00:19:36,080 to get me back? 355 00:19:37,920 --> 00:19:39,600 Do you know who I hate most? 356 00:19:40,600 --> 00:19:43,200 Don't be nervous, you're not number one 357 00:19:45,240 --> 00:19:46,720 Although you despise me 358 00:19:47,240 --> 00:19:48,440 I can understand 359 00:19:49,120 --> 00:19:50,480 the things you've done 360 00:19:51,360 --> 00:19:55,000 The one I hate most is Xia Ranran 361 00:19:57,920 --> 00:20:00,160 Actually I was about to give up 362 00:20:01,160 --> 00:20:03,280 but you spoke nice of her 363 00:20:06,480 --> 00:20:07,600 You'll never know 364 00:20:08,240 --> 00:20:09,920 how much I hate her 365 00:20:10,640 --> 00:20:12,920 I'll do anything to make her unhappy 366 00:20:13,040 --> 00:20:14,640 Even it also hurts me 367 00:20:14,640 --> 00:20:15,960 I'll do it as long as it hurts her more 368 00:20:18,400 --> 00:20:21,120 So even if it's to make her unhappy 369 00:20:22,120 --> 00:20:24,480 I'll get back together with your son 370 00:20:26,480 --> 00:20:27,560 Good bye then 371 00:20:42,160 --> 00:20:43,200 Go 372 00:20:43,840 --> 00:20:44,680 You... 373 00:20:46,480 --> 00:20:48,480 Are you wrestling with me at the late night? 374 00:20:49,680 --> 00:20:50,520 Tell me 375 00:20:50,600 --> 00:20:51,760 What do you wanna do today? 376 00:20:53,560 --> 00:20:54,320 You 377 00:20:54,640 --> 00:20:56,840 Sleep here tonight 378 00:20:57,920 --> 00:20:59,040 Why? 379 00:20:59,920 --> 00:21:01,320 Because tomorrow morning 380 00:21:01,680 --> 00:21:03,000 we have an arrangement 381 00:21:04,960 --> 00:21:06,360 I've told you repeatedly 382 00:21:06,360 --> 00:21:07,560 Don't you understand? 383 00:21:07,640 --> 00:21:10,320 Our relationship is over, over! 384 00:21:10,520 --> 00:21:12,200 From now on, you and me are just you and me 385 00:21:12,200 --> 00:21:13,200 No more "us" 386 00:21:13,320 --> 00:21:15,320 Don't yell at me. When we finish it tomorrow 387 00:21:15,360 --> 00:21:16,920 You can do whatever you want 388 00:21:19,960 --> 00:21:21,360 What if I don't? 389 00:21:21,600 --> 00:21:22,400 Well 390 00:21:22,400 --> 00:21:24,400 Let's do judo for the whole night 391 00:21:24,680 --> 00:21:27,640 Shao Mingzhe, do you understand this is called kidnapping? 392 00:21:27,760 --> 00:21:28,840 It's illegal 393 00:21:29,360 --> 00:21:31,720 Then scream for help, no one would hear it 394 00:21:36,120 --> 00:21:37,080 What are you doing? 395 00:21:37,280 --> 00:21:39,320 Of course I'm going to bed 396 00:21:39,840 --> 00:21:41,480 I'm gonna sleep 397 00:21:41,680 --> 00:21:43,440 Shao Mingzhe, hands off 398 00:21:43,480 --> 00:21:43,720 Let go of me 399 00:21:43,720 --> 00:21:45,280 Will you let go of me? No 400 00:21:48,240 --> 00:21:49,040 You... 401 00:21:49,040 --> 00:21:49,920 Listen 402 00:21:50,000 --> 00:21:52,760 If you paw at me again 403 00:21:52,760 --> 00:21:53,480 I'll bite you dead 404 00:22:06,400 --> 00:22:07,240 Mr. Xia 405 00:22:07,240 --> 00:22:07,960 Chen Luo 406 00:22:08,000 --> 00:22:09,040 Here's your cold medicine 407 00:22:09,320 --> 00:22:10,200 Here you are 408 00:22:10,240 --> 00:22:11,080 I'm preparing it for you 409 00:22:11,080 --> 00:22:11,960 Thank you! 410 00:22:12,040 --> 00:22:14,000 I've been sneezing all the morning 411 00:22:14,200 --> 00:22:16,000 I might get cold last night 412 00:22:16,880 --> 00:22:17,680 I heard that 413 00:22:18,400 --> 00:22:20,520 you had fun late last night 414 00:22:20,640 --> 00:22:23,440 I thought you would get up later 415 00:22:24,480 --> 00:22:26,960 I got dizzy and left after a few cups of drink 416 00:22:28,160 --> 00:22:29,600 Otherwise I will never get up today 417 00:22:31,120 --> 00:22:32,120 How about Ranran? 418 00:22:32,240 --> 00:22:33,560 Was she drunk? 419 00:22:35,160 --> 00:22:36,120 Ranran's fine 420 00:22:36,880 --> 00:22:39,040 She left with me, don't worry 421 00:22:44,680 --> 00:22:45,440 Mr. Xia 422 00:22:45,960 --> 00:22:47,080 Good, thank you 423 00:22:51,400 --> 00:22:52,240 Chen Luo 424 00:22:52,520 --> 00:22:54,680 I asked you to investigate Shao Mingzhe 425 00:22:54,760 --> 00:22:55,600 How's it going? 426 00:22:56,920 --> 00:22:58,880 Shao Mingzhe is a man of good character 427 00:22:59,000 --> 00:23:01,320 He's not a playboy when it comes to relationship 428 00:23:01,720 --> 00:23:03,480 He used to date Su Mo 429 00:23:03,680 --> 00:23:05,000 Who? Su Mo 430 00:23:06,840 --> 00:23:08,880 But they broke up because of his family didn't like it 431 00:23:09,640 --> 00:23:11,200 However, I think they are still 432 00:23:11,200 --> 00:23:12,360 emotionally related 433 00:23:12,360 --> 00:23:14,200 When Shao Mingzhe was in An county 434 00:23:14,200 --> 00:23:15,520 Su Mo was by his side 435 00:23:17,120 --> 00:23:18,880 I've brought the documents here 436 00:23:23,800 --> 00:23:24,680 Mr. Xia 437 00:23:24,920 --> 00:23:27,640 These are what I've got so far 438 00:23:28,440 --> 00:23:31,880 OK, leave them here, I'll read it when I have time 439 00:23:33,160 --> 00:23:34,360 Sit down, sit down, sit down 440 00:23:37,160 --> 00:23:37,920 Chen Luo 441 00:23:38,960 --> 00:23:41,600 Now both the commodity prices and labor cost are high 442 00:23:42,240 --> 00:23:45,160 So our profit is decreasing 443 00:23:46,600 --> 00:23:50,800 I heard that the Shao's is planning to move their factories abroad 444 00:23:51,120 --> 00:23:52,760 Yes, I heard that too 445 00:23:53,320 --> 00:23:54,600 According to the current situation 446 00:23:54,920 --> 00:23:57,440 Malaysia and Vietnam are good choices 447 00:23:57,760 --> 00:24:01,440 Do you think we should also consider it? 448 00:24:03,200 --> 00:24:05,200 Then we should send a person there for on-the-spot investigation 449 00:24:05,800 --> 00:24:06,800 Beside, Mr. Xia 450 00:24:06,960 --> 00:24:08,400 If we close our domestic factories 451 00:24:08,560 --> 00:24:09,840 many workers will lose their jobs 452 00:24:09,880 --> 00:24:11,440 That would be a severe problem 453 00:24:13,240 --> 00:24:15,320 Yeah, so many problems 454 00:24:15,640 --> 00:24:17,280 But I think the most important problem is 455 00:24:18,080 --> 00:24:19,760 who we should send there? 456 00:24:20,440 --> 00:24:22,520 He should be insightful 457 00:24:22,680 --> 00:24:25,640 and good at connecting with the local government 458 00:24:25,640 --> 00:24:26,680 He should also be scrupulous 459 00:24:26,960 --> 00:24:28,960 but not too worldly-wise 460 00:24:30,080 --> 00:24:31,200 Chen Luo 461 00:24:32,240 --> 00:24:33,440 Do you still remember 462 00:24:33,600 --> 00:24:36,000 Zhou who guarded our factory before? 463 00:24:36,760 --> 00:24:37,480 Yes, I do 464 00:24:38,720 --> 00:24:41,680 Didn't his daughter go to New Zealand for study? 465 00:24:41,800 --> 00:24:43,120 She's back now 466 00:24:43,320 --> 00:24:44,800 I've seen her before 467 00:24:45,920 --> 00:24:47,000 She's good-looking 468 00:24:47,320 --> 00:24:48,880 smart, and competent 469 00:24:49,200 --> 00:24:53,120 Zhou is worrying about his daughter's marriage now 470 00:24:53,840 --> 00:24:55,320 He asked me for help 471 00:24:55,840 --> 00:24:57,240 Then I found out that 472 00:24:57,560 --> 00:25:01,600 Zhou has already got a perfect choice for his son-in-law 473 00:25:02,680 --> 00:25:03,880 Have a guess of who he is? 474 00:25:05,920 --> 00:25:06,920 I don't know 475 00:25:07,280 --> 00:25:09,520 Mr. Xia, let me fetch you a glass of water 476 00:25:10,880 --> 00:25:12,360 It's you 477 00:25:16,160 --> 00:25:17,800 Zhou is really insightful 478 00:25:18,080 --> 00:25:21,040 He came directly to my most competent assistant 479 00:25:22,280 --> 00:25:23,640 But it's out of good intention 480 00:25:29,840 --> 00:25:30,640 Chen Luo 481 00:25:33,360 --> 00:25:34,200 Chen Luo 482 00:25:35,320 --> 00:25:37,840 How about meeting his daughter 483 00:25:38,560 --> 00:25:40,040 for my sake? 484 00:25:40,360 --> 00:25:41,320 You are both young 485 00:25:41,520 --> 00:25:43,240 even you don't end up boyfriend and girlfriend 486 00:25:43,520 --> 00:25:45,560 it's good to make a new friend, isn't it? 487 00:25:47,480 --> 00:25:48,240 Mr. Xia 488 00:25:50,040 --> 00:25:50,920 What's wrong? 489 00:25:51,520 --> 00:25:54,360 You don't want to? 490 00:25:56,160 --> 00:25:57,840 Thank you for asking, Mr. Xia 491 00:25:58,160 --> 00:26:01,120 But I already had a girlfriend 492 00:26:03,160 --> 00:26:04,640 You have a girlfriend? 493 00:26:07,160 --> 00:26:08,520 When? 494 00:26:08,520 --> 00:26:09,680 How come I don't know it? 495 00:26:10,760 --> 00:26:12,240 She was abroad before 496 00:26:12,320 --> 00:26:14,040 So I didn't mention it to you 497 00:26:15,920 --> 00:26:16,880 Abroad? 498 00:26:17,720 --> 00:26:19,160 That's unreliable 499 00:26:20,000 --> 00:26:21,360 Listen, Chen Luo 500 00:26:21,680 --> 00:26:24,160 You got to stay together 501 00:26:24,160 --> 00:26:27,880 otherwise you would have many other choices 502 00:26:28,480 --> 00:26:30,120 Am I right? 503 00:26:31,640 --> 00:26:32,680 Yes, Mr. Xia 504 00:26:33,320 --> 00:26:35,760 But it depends 505 00:26:36,960 --> 00:26:40,000 You're right. How long have you been together? 506 00:26:40,200 --> 00:26:41,080 Almost four years 507 00:26:41,320 --> 00:26:42,880 Such a long time 508 00:26:43,000 --> 00:26:45,800 Are you considering getting married? 509 00:26:45,920 --> 00:26:46,680 Yes 510 00:26:46,840 --> 00:26:48,880 We've been discussing it recently 511 00:26:49,720 --> 00:26:50,720 Bravo! 512 00:26:51,760 --> 00:26:52,640 Congratulations 513 00:26:54,320 --> 00:26:57,200 I must prepare a gift for you 514 00:26:58,480 --> 00:26:59,400 Thank you, Mr. Xia 515 00:27:00,160 --> 00:27:01,760 You're good at hiding it 516 00:27:03,920 --> 00:27:04,880 Take a look 517 00:27:11,200 --> 00:27:13,720 Mr. Xia, I wanna ask for two days off 518 00:27:19,760 --> 00:27:21,160 Good morning, sir 519 00:27:21,640 --> 00:27:23,040 Why do you take me here? 520 00:27:23,160 --> 00:27:24,000 For a meal 521 00:27:24,680 --> 00:27:25,680 Where are we? 522 00:27:26,000 --> 00:27:27,120 Your home? 523 00:27:27,320 --> 00:27:29,320 My grandpa's home 524 00:27:35,880 --> 00:27:37,680 Ranran, this is my grandpa 525 00:27:37,920 --> 00:27:38,920 You've met him in the hospital 526 00:27:39,280 --> 00:27:40,240 This is my uncle 527 00:27:40,440 --> 00:27:42,040 They are family members, don't be nervous 528 00:27:42,400 --> 00:27:44,200 Hello, grandpa. Hello, uncle 529 00:27:44,240 --> 00:27:45,160 Nice to meet you 530 00:27:46,400 --> 00:27:49,320 Mingzhe, you mom is not feeling well again 531 00:27:49,360 --> 00:27:51,640 Why is her so weak now? 532 00:27:51,880 --> 00:27:54,320 I have recovered, now she's there again 533 00:27:54,840 --> 00:27:56,120 You know it, grandpa 534 00:27:56,880 --> 00:27:59,680 She thought she saw my dad again 535 00:28:01,520 --> 00:28:02,480 Tell her 536 00:28:02,720 --> 00:28:04,040 don't think of 537 00:28:04,040 --> 00:28:05,960 that conscienceless guy anymore 538 00:28:07,040 --> 00:28:08,080 Learn it from me 539 00:28:08,640 --> 00:28:10,480 I take it as I have never had that son 540 00:28:10,880 --> 00:28:13,080 Dad, what are you saying 541 00:28:13,960 --> 00:28:14,800 Zhe 542 00:28:15,320 --> 00:28:18,280 You dad has always been an anxiety of your mom 543 00:28:18,520 --> 00:28:20,360 If anything happens in the future 544 00:28:20,360 --> 00:28:21,320 do tell us 545 00:28:21,800 --> 00:28:23,920 It's better to get one more helper 546 00:28:24,840 --> 00:28:28,160 The doctor said she was fine 547 00:28:28,160 --> 00:28:29,480 She was just emotional 548 00:28:29,480 --> 00:28:30,480 and exhausted 549 00:28:30,480 --> 00:28:31,880 She just needs a period of rest 550 00:28:32,560 --> 00:28:33,880 I also don't want my mom 551 00:28:33,960 --> 00:28:35,440 to have anything to worry 552 00:28:35,880 --> 00:28:37,200 So I'll try my best 553 00:28:37,640 --> 00:28:39,920 to make her happy every day 554 00:28:41,480 --> 00:28:45,240 So I decide to get married 555 00:28:46,000 --> 00:28:47,000 Great 556 00:28:49,080 --> 00:28:52,120 Sorry Ranran, I didn't have time to tell you 557 00:28:52,200 --> 00:28:53,800 But I've been thinking of 558 00:28:53,920 --> 00:28:55,120 getting married for a while 559 00:28:55,800 --> 00:28:58,520 We have known each other for a long time 560 00:28:58,520 --> 00:29:00,320 Thank you for putting up with me all the time 561 00:29:00,440 --> 00:29:01,560 In the rest of our life 562 00:29:01,800 --> 00:29:04,320 I'll work hard to manage our marriage 563 00:29:23,120 --> 00:29:24,360 Marriage is such a big deal 564 00:29:24,680 --> 00:29:26,360 It's ok you surprise me 565 00:29:26,360 --> 00:29:28,400 But do you plan to surprise my dad as well? 566 00:29:29,360 --> 00:29:30,320 Boy 567 00:29:30,920 --> 00:29:32,960 You haven't got your future father-in-law's permission 568 00:29:33,040 --> 00:29:36,040 how could you take his princess away? 569 00:29:36,480 --> 00:29:38,480 Her dad will definitely say yes 570 00:29:41,640 --> 00:29:43,080 My dad said before that 571 00:29:43,080 --> 00:29:45,320 he would make many difficult problems for my future husband 572 00:29:45,560 --> 00:29:48,320 He must be all-round 573 00:29:48,880 --> 00:29:52,320 How much did you get in the College Entrance Exam? 574 00:29:54,080 --> 00:29:55,680 736 575 00:29:59,240 --> 00:30:01,400 How many years does it take? 576 00:30:01,400 --> 00:30:02,680 I 577 00:30:03,600 --> 00:30:04,520 All right 578 00:30:04,600 --> 00:30:07,680 Take it as if it's that exam again 579 00:30:08,800 --> 00:30:11,760 I only studied three days before the exam 580 00:30:14,960 --> 00:30:16,800 Wish you could make more 581 00:30:16,960 --> 00:30:19,520 lame jokes like this in front of him 582 00:30:20,120 --> 00:30:21,200 Okay 583 00:30:23,480 --> 00:30:26,000 She gets you 584 00:30:26,680 --> 00:30:27,440 Ranran 585 00:30:28,960 --> 00:30:31,600 The ring that Mingzhe gave you 586 00:30:31,600 --> 00:30:32,960 You don't have to wear it today 587 00:30:33,040 --> 00:30:34,960 But I have a present for you 588 00:30:35,200 --> 00:30:36,720 which you cannot refuse 589 00:30:39,000 --> 00:30:40,600 Ranran, here you are 590 00:30:41,040 --> 00:30:43,400 This is the gift from Grandpa 591 00:30:46,400 --> 00:30:47,520 Thank you grandpa 592 00:30:54,960 --> 00:30:55,800 Grandpa 593 00:30:57,240 --> 00:31:01,080 This is my late wife's jewelry 594 00:31:01,960 --> 00:31:04,160 She told me before passed away 595 00:31:05,440 --> 00:31:07,840 to give it to her granddaughter-in-law 596 00:31:09,120 --> 00:31:10,520 Take it today 597 00:31:11,080 --> 00:31:13,400 then you are my family 598 00:31:26,640 --> 00:31:28,200 I can't take it 599 00:31:28,720 --> 00:31:30,600 please you give it back to grandpa 600 00:31:31,880 --> 00:31:35,000 You can do it yourself, I won't 601 00:31:38,160 --> 00:31:41,000 Shao Mingzhe, you think I won't, don't you? 602 00:31:41,160 --> 00:31:42,760 Did you plan for this today? 603 00:31:43,800 --> 00:31:45,160 I've told you 604 00:31:45,320 --> 00:31:46,800 once you get on board of my liner 605 00:31:46,880 --> 00:31:48,560 it's not easy to disembark 606 00:31:52,320 --> 00:31:53,720 He's a liar 607 00:31:54,360 --> 00:31:56,160 He doesn't love you 608 00:31:56,520 --> 00:31:59,480 What he did is all planned with purpose 609 00:31:59,600 --> 00:32:01,000 Shao Mingzhe is the biggest beneficiary 610 00:32:01,040 --> 00:32:03,200 in your relationship 611 00:32:04,440 --> 00:32:06,400 I beg you not to get into his trap anymore 612 00:32:14,240 --> 00:32:16,760 Shao Mingzhe, answer me a question 613 00:32:18,000 --> 00:32:20,560 Do you marry me 614 00:32:20,560 --> 00:32:22,280 to get the right of inheritance of the Shao's? 615 00:32:22,680 --> 00:32:23,640 Yes 616 00:32:27,880 --> 00:32:28,800 Are you questioning 617 00:32:28,800 --> 00:32:30,560 my motivation of marrying you? 618 00:32:33,560 --> 00:32:34,880 Xia Ranran, look at me 619 00:32:37,480 --> 00:32:38,880 Look at me 620 00:32:41,080 --> 00:32:43,080 Never question my love to you 621 00:32:43,920 --> 00:32:45,640 I will never take my marriage 622 00:32:45,680 --> 00:32:46,920 like a game 623 00:32:47,040 --> 00:32:48,920 Nothing in the world 624 00:32:48,920 --> 00:32:50,840 is worth of sacrificing my marriage 625 00:32:50,880 --> 00:32:51,960 except from you 626 00:32:52,200 --> 00:32:53,960 So never question me 627 00:32:53,960 --> 00:32:55,320 Always trust me 628 00:33:02,560 --> 00:33:04,160 Then promise me one thing 629 00:33:04,520 --> 00:33:05,280 Say it 630 00:33:09,080 --> 00:33:10,760 Never hide anything from me 631 00:33:11,200 --> 00:33:13,800 No matter good or bad 632 00:33:14,000 --> 00:33:15,640 Never lie to me 633 00:33:15,920 --> 00:33:16,960 I promise you 634 00:33:19,200 --> 00:33:21,440 Then what if you hide something from me? 635 00:33:21,600 --> 00:33:23,560 If I ever hide anything from you 636 00:33:23,560 --> 00:33:27,160 I'll lose you forever 637 00:33:29,680 --> 00:33:31,040 Too easy for you 638 00:33:31,120 --> 00:33:32,120 How about you? 639 00:33:32,240 --> 00:33:33,040 Me? 640 00:33:33,800 --> 00:33:35,640 What if you hide anything from me? 641 00:33:36,440 --> 00:33:37,960 I'll give you a chance 642 00:33:38,920 --> 00:33:41,040 Is there anything you wanna tell me? 643 00:33:44,920 --> 00:33:48,960 Chen Luo and I the other day 644 00:33:49,360 --> 00:33:51,080 I didn't mean to hide it from you 645 00:33:51,280 --> 00:33:53,120 I just wanna take a rest there 646 00:33:53,200 --> 00:33:55,600 Nothing's special between us 647 00:33:55,600 --> 00:33:56,920 I knew it 648 00:33:58,000 --> 00:33:59,640 You knew it? 649 00:33:59,840 --> 00:34:01,200 Then why were you so violent 650 00:34:01,200 --> 00:34:02,480 to lock me in your home 651 00:34:02,520 --> 00:34:03,720 To teach you a lesson 652 00:34:03,760 --> 00:34:05,720 You ran about after being drunk 653 00:34:05,800 --> 00:34:07,320 Don't do that again 654 00:34:07,320 --> 00:34:09,160 especially with Chen Luo 655 00:34:09,560 --> 00:34:11,600 You can only call me when you're drunk 656 00:34:11,600 --> 00:34:13,120 You can only sleep in my home when you're drunk 657 00:34:14,920 --> 00:34:16,120 Controlling freak 658 00:34:16,560 --> 00:34:17,640 I am 659 00:34:17,719 --> 00:34:19,359 I only control you in my life 660 00:34:23,080 --> 00:34:24,760 Speaking of the purpose of getting married 661 00:34:25,800 --> 00:34:27,160 Actually I have one more intention 662 00:34:30,480 --> 00:34:32,000 which is to force my dad to show up 663 00:34:33,040 --> 00:34:34,800 I'm worried about my mom's health 664 00:34:35,760 --> 00:34:38,080 I wish my dad could just stand out like a man 665 00:34:38,400 --> 00:34:39,640 face his wife 666 00:34:39,800 --> 00:34:41,000 and his marriage 667 00:34:41,600 --> 00:34:43,320 And I always feel like the disappearance of my dad 668 00:34:43,960 --> 00:34:45,440 has something to do with my family 669 00:34:47,960 --> 00:34:51,760 You mean...you mean you uncle? 670 00:34:52,520 --> 00:34:53,600 It's just my feeling 671 00:34:53,600 --> 00:34:54,600 I haven't got any evidence yet 672 00:34:55,120 --> 00:34:57,320 So I have to be steady and ruthless enough 673 00:35:25,560 --> 00:35:27,000 Miss Xia, Miss Xia 674 00:35:44,160 --> 00:35:45,200 You're so pretty 675 00:35:46,880 --> 00:35:50,320 Chen Luo, it's late 676 00:35:50,320 --> 00:35:51,200 You are drunk 677 00:35:51,600 --> 00:35:52,480 Ranran 678 00:35:53,680 --> 00:35:54,400 When will you 679 00:35:54,400 --> 00:35:55,880 treat me as a man? 680 00:35:56,760 --> 00:35:57,800 Why does everybody 681 00:35:57,800 --> 00:35:59,360 but you don't know my feeling to you 682 00:36:02,080 --> 00:36:02,960 Miss Xia 683 00:36:03,280 --> 00:36:05,080 Chen Luo asked a leave to his hometown 684 00:36:30,080 --> 00:36:32,120 Shao Mingzhe, when did you become 685 00:36:32,120 --> 00:36:33,840 as tacky as Shao Kai? 686 00:36:37,640 --> 00:36:38,920 It might be tacky 687 00:36:39,320 --> 00:36:40,360 But if I don't do that 688 00:36:40,560 --> 00:36:43,000 how could others drop the unwanted idea? 689 00:36:48,320 --> 00:36:49,200 What a pity 690 00:36:49,720 --> 00:36:51,440 The guy you imply 691 00:36:51,560 --> 00:36:52,720 is not here today 692 00:36:54,880 --> 00:36:57,000 I'll do it everyday 693 00:37:04,760 --> 00:37:05,520 Come in 694 00:37:07,920 --> 00:37:09,600 Mr. Shao, you uncle asks to see you 695 00:37:10,080 --> 00:37:11,440 Okay, I got it 696 00:37:17,120 --> 00:37:17,840 Uncle 697 00:37:19,040 --> 00:37:20,080 Mingzhe's here 698 00:37:21,640 --> 00:37:24,800 Zhe, here's the most essential part 699 00:37:25,680 --> 00:37:27,360 of the Southern Suburb project, have a look 700 00:37:27,960 --> 00:37:30,280 I'm fully in charge of this project 701 00:37:30,560 --> 00:37:32,400 You can ask me any question you have 702 00:37:33,320 --> 00:37:35,720 This time we hired 703 00:37:35,720 --> 00:37:37,640 the top one designer team in the UK 704 00:37:38,160 --> 00:37:39,240 The first draft was ready 705 00:37:39,240 --> 00:37:40,440 this week 706 00:37:40,920 --> 00:37:42,200 Actually I personally 707 00:37:42,360 --> 00:37:45,000 prefer Newman's style 708 00:37:47,040 --> 00:37:48,840 You are getting married with Ranran 709 00:37:49,000 --> 00:37:50,920 It's a good news for us 710 00:37:51,240 --> 00:37:52,640 We have won a partner 711 00:37:52,640 --> 00:37:53,960 and lost a competitor 712 00:37:55,160 --> 00:37:56,160 This project 713 00:37:56,640 --> 00:37:57,720 no matter it's the Shao's 714 00:37:57,840 --> 00:37:59,200 or the Hongyuan Group who wins it 715 00:37:59,240 --> 00:38:01,400 We can develop it collaboratively 716 00:38:02,000 --> 00:38:03,520 You can talk to Xia Hongyuan 717 00:38:07,920 --> 00:38:10,320 Annie, where's the sales report I asked? 718 00:38:10,360 --> 00:38:11,800 I've put it on your desk just now 719 00:38:11,840 --> 00:38:13,800 In that yellow folder 720 00:38:21,000 --> 00:38:22,040 Hello 721 00:38:22,080 --> 00:38:23,840 Annie, I want the sales report 722 00:38:23,840 --> 00:38:25,080 not the financial report 723 00:38:25,400 --> 00:38:26,480 I'm sorry, Miss Xia 724 00:38:26,520 --> 00:38:27,960 I didn't hear it clearly just now 725 00:38:28,000 --> 00:38:29,080 I'll fetch it for you right now 726 00:38:36,080 --> 00:38:36,760 Annie 727 00:38:37,000 --> 00:38:39,200 Didn't we sign that 728 00:38:39,200 --> 00:38:40,160 contract for the industrial park? 729 00:38:40,160 --> 00:38:41,680 Why does our customer say in the email 730 00:38:41,680 --> 00:38:43,440 that they haven't received it? 731 00:38:43,720 --> 00:38:45,600 Miss Xia, I have no idea 732 00:38:45,600 --> 00:38:47,200 Mr. Chen is in charge of it 733 00:39:00,400 --> 00:39:01,160 Hello 734 00:39:01,600 --> 00:39:03,680 Annie, where's my favorite tea? 735 00:39:03,880 --> 00:39:05,880 I'm sorry Miss Xia, I don't know 736 00:39:05,880 --> 00:39:07,800 You can ask Chen Luo, he knows it 737 00:39:09,800 --> 00:39:12,360 When will Chen Luo come back? 738 00:39:12,600 --> 00:39:14,000 Tomorrow or the day after 739 00:39:14,000 --> 00:39:15,160 I don't know 740 00:39:31,120 --> 00:39:34,160 Chen Luo, when will you come back? 741 00:39:47,280 --> 00:39:48,400 You favorite tea is 742 00:39:48,400 --> 00:39:50,520 in the top left drawer of my desk 743 00:39:54,640 --> 00:39:55,880 Chen Luo 744 00:39:56,400 --> 00:39:58,080 Does he has telepathy with me? 745 00:40:02,160 --> 00:40:03,960 Ask Sophie to help you 746 00:40:04,040 --> 00:40:05,400 Don't ask Annie 747 00:40:05,480 --> 00:40:06,760 I'll be back tomorrow 748 00:40:10,440 --> 00:40:13,640 Chen Luo is like a god 749 00:40:20,560 --> 00:40:21,560 Don't think of him 750 00:40:24,200 --> 00:40:25,560 Are you thinking of me? 751 00:40:25,640 --> 00:40:26,400 You... 752 00:40:26,760 --> 00:40:28,400 She was thinking of me. You... 753 00:40:33,360 --> 00:40:34,240 Ranran 754 00:40:34,240 --> 00:40:36,280 Do you still remember what I said yesterday? 755 00:40:37,520 --> 00:40:38,840 It's not drunken gibberish 756 00:40:39,440 --> 00:40:40,720 I really like you 757 00:40:42,960 --> 00:40:46,120 Chen Luo, she's mine from head to toe 758 00:40:47,120 --> 00:40:49,280 Don't you dare to touch her 759 00:40:49,920 --> 00:40:52,680 You're late, I've touched her already 760 00:40:52,880 --> 00:40:53,760 Where? 761 00:40:57,920 --> 00:40:59,160 You... 762 00:40:59,160 --> 00:41:00,360 It's not what you are thinking of 763 00:41:00,560 --> 00:41:01,840 It's really not what you are thinking of 764 00:41:01,840 --> 00:41:02,920 It's not a misunderstanding 765 00:41:03,720 --> 00:41:04,880 I kissed her 766 00:41:05,680 --> 00:41:07,160 I really like her 767 00:41:08,720 --> 00:41:10,080 A kiss doesn't count 768 00:41:10,720 --> 00:41:12,840 She loves me 769 00:41:14,560 --> 00:41:16,040 If so 770 00:41:17,000 --> 00:41:19,080 then why am I here? 771 00:41:20,640 --> 00:41:21,680 All right 772 00:41:21,840 --> 00:41:23,560 Stop quarreling! 45480

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.