All language subtitles for [English] EP17_ My Forever Sunshine

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,170 --> 00:00:15,170 =My Forever Sunshine= 2 00:00:15,170 --> 00:00:17,170 =Episode 17= 3 00:00:17,170 --> 00:00:18,890 ♪What's wrong?♪ 4 00:00:18,890 --> 00:00:22,130 ♪What's going on with my heart?♪ 5 00:00:22,130 --> 00:00:26,340 ♪Never expected I would experience this feeling♪ 6 00:00:26,340 --> 00:00:28,560 ♪Why am I being soft-hearted?♪ 7 00:00:28,560 --> 00:00:33,480 ♪Why do I feel sad after you've left?♪ 8 00:00:34,160 --> 00:00:36,050 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 9 00:00:36,050 --> 00:00:39,120 ♪You make me mad and you are annoying♪ 10 00:00:39,120 --> 00:00:40,280 ♪Then why?♪ 11 00:00:40,280 --> 00:00:43,490 ♪My heart is always moved by you♪ 12 00:00:43,490 --> 00:00:45,730 ♪I find it strange without you around♪ 13 00:00:45,730 --> 00:00:50,170 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 14 00:00:50,290 --> 00:00:54,330 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 15 00:00:54,330 --> 00:00:58,720 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 16 00:00:58,810 --> 00:01:05,810 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 17 00:01:07,100 --> 00:01:11,380 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 18 00:01:11,380 --> 00:01:16,090 ♪Continue being my troublemaker♪ 19 00:01:16,090 --> 00:01:18,420 ♪Even if you cheat me again♪ 20 00:01:18,420 --> 00:01:23,840 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 21 00:01:25,690 --> 00:01:30,420 ♪Maybe I'm obsessed with your waywardness♪ 22 00:01:30,720 --> 00:01:35,060 ♪Maybe I have never met a girl like you♪ 23 00:01:35,060 --> 00:01:37,170 ♪Who softens my heart♪ 24 00:01:37,170 --> 00:01:42,180 ♪You make me sad for your leaving♪ 25 00:01:42,770 --> 00:01:44,530 ♪Am I crazy? I don't miss you♪ 26 00:01:44,650 --> 00:01:47,580 ♪You make me mad and you are annoying♪ 27 00:01:47,580 --> 00:01:48,940 ♪Then why?♪ 28 00:01:48,940 --> 00:01:51,920 ♪My heart is always moved by you♪ 29 00:01:52,120 --> 00:01:54,240 ♪I find it strange without you around♪ 30 00:01:54,240 --> 00:01:58,570 ♪I feel lonely without you around, right?♪ 31 00:01:58,570 --> 00:02:02,860 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 32 00:02:02,860 --> 00:02:07,340 ♪I want to follow my heart so that I no longer feel lonely♪ 33 00:02:07,340 --> 00:02:13,920 ♪Please come back and irk me, my heart will be full of vitality♪ 34 00:02:15,650 --> 00:02:19,970 ♪Please come back and continue to stir my heart♪ 35 00:02:19,970 --> 00:02:24,740 ♪Continue being my troublemaker♪ 36 00:02:24,740 --> 00:02:26,940 ♪Even if you cheat me again♪ 37 00:02:26,940 --> 00:02:31,890 ♪Come back and ask for my forgiveness♪ 38 00:02:36,740 --> 00:02:37,940 (Previous Episode) I am willing to wait 39 00:02:37,940 --> 00:02:39,440 until you are ready. 40 00:02:41,720 --> 00:02:42,320 Brother Arthit! 41 00:02:42,320 --> 00:02:43,800 You're in no place to do this to Paeng! 42 00:02:43,800 --> 00:02:45,100 Who can do it then? 43 00:02:45,840 --> 00:02:47,940 Paeng wants to make an appeal 44 00:02:48,260 --> 00:02:49,600 to her mother's murder. 45 00:02:49,600 --> 00:02:52,540 Wasn't Aunt Pinn killed in a car accident? 46 00:02:52,580 --> 00:02:54,580 I want to take care of your daughter. 47 00:02:54,580 --> 00:02:57,320 But your daughter has never thought of me. 48 00:02:57,320 --> 00:02:58,980 Mark? 49 00:02:59,600 --> 00:03:03,200 The suspect who killed Miss Pinn was her husband, Tharathep. 50 00:03:03,200 --> 00:03:04,140 No way. 51 00:03:04,140 --> 00:03:05,280 I don't believe it. 52 00:03:05,520 --> 00:03:06,960 Can you accept it 53 00:03:06,960 --> 00:03:08,960 if someone accuses your father? 54 00:03:10,440 --> 00:03:11,600 I already told you. 55 00:03:11,600 --> 00:03:12,820 Stop pestering Paeng! 56 00:03:12,820 --> 00:03:14,640 I'm the one who called Mark out. 57 00:03:14,760 --> 00:03:17,980 Do you really talk about yourself only? 58 00:03:31,700 --> 00:03:32,740 Are you done? 59 00:03:32,900 --> 00:03:34,020 You can go back if you're done. 60 00:03:34,380 --> 00:03:35,700 I'm going back. 61 00:03:51,860 --> 00:03:53,420 Why did you follow us? 62 00:04:10,740 --> 00:04:13,420 (Incoming Call) 63 00:04:14,020 --> 00:04:14,860 What's wrong, Thanon? 64 00:04:15,260 --> 00:04:16,300 Have you found Paeng? 65 00:04:17,260 --> 00:04:18,980 Yes, I found her. 66 00:04:19,580 --> 00:04:21,700 Mark did take her to his condo. 67 00:04:21,900 --> 00:04:22,660 Thank you 68 00:04:22,660 --> 00:04:23,740 for sending me the location. 69 00:04:23,940 --> 00:04:25,380 Mark is mean. 70 00:04:25,780 --> 00:04:27,420 He took Paeng to his condo. 71 00:04:27,420 --> 00:04:28,380 If you didn't get there in time, 72 00:04:28,380 --> 00:04:29,780 I can't imagine what would happen. 73 00:04:30,020 --> 00:04:31,140 You have to be more careful. 74 00:04:31,140 --> 00:04:32,140 Don't let Paeng believe him 75 00:04:32,140 --> 00:04:33,140 and go out with him again. 76 00:04:33,300 --> 00:04:35,660 Okay, I will try my best. 77 00:04:36,300 --> 00:04:38,820 It's not trying your best. 78 00:04:38,820 --> 00:04:41,180 You have to let Paeng know how worried you are about her. 79 00:04:44,980 --> 00:04:47,300 Yes. 80 00:04:47,860 --> 00:04:49,500 Oh, is this all you can say? 81 00:04:49,740 --> 00:04:51,420 When they left together, 82 00:04:51,420 --> 00:04:53,020 you were so anxious and called me right away. 83 00:04:53,020 --> 00:04:54,020 Your voice was shaking. 84 00:04:54,020 --> 00:04:55,500 When will you get her forgiveness? 85 00:04:58,660 --> 00:04:59,700 Thanon. 86 00:05:00,540 --> 00:05:01,340 Uh. 87 00:05:01,340 --> 00:05:03,020 I can't talk much. 88 00:05:03,020 --> 00:05:04,860 I'm using the hands-free mode, 89 00:05:04,860 --> 00:05:05,700 okay? 90 00:05:05,900 --> 00:05:07,060 I see. 91 00:05:07,260 --> 00:05:08,340 I'm sorry. 92 00:05:08,340 --> 00:05:09,660 Why didn't you tell me? 93 00:05:10,660 --> 00:05:11,900 Hello, Thanon. 94 00:05:11,900 --> 00:05:13,140 Hello, Paeng. 95 00:05:13,140 --> 00:05:14,140 Uh... 96 00:05:14,140 --> 00:05:16,140 Please continue your talk. 97 00:05:16,140 --> 00:05:17,260 I'll leave you be. 98 00:05:53,740 --> 00:05:54,700 Brother Arthit. 99 00:05:55,460 --> 00:05:57,500 Do you have anything to tell me? 100 00:06:01,660 --> 00:06:02,580 Nothing. 101 00:06:03,740 --> 00:06:05,020 Everything I did was wrong anyway. 102 00:06:09,220 --> 00:06:10,500 Brother Arthit. 103 00:06:12,020 --> 00:06:14,020 I don't mean to start a quarrel. 104 00:06:16,940 --> 00:06:18,180 I just 105 00:06:19,980 --> 00:06:21,780 want to do what I want. 106 00:06:28,740 --> 00:06:30,300 Then, can you tell me 107 00:06:31,700 --> 00:06:32,940 why you left with him? 108 00:06:37,660 --> 00:06:39,100 I don't want to answer this. 109 00:06:46,540 --> 00:06:47,580 Paeng. 110 00:06:49,380 --> 00:06:50,060 I don't know 111 00:06:50,060 --> 00:06:52,100 if you think I'm making an excuse. 112 00:06:52,700 --> 00:06:55,380 But my dad doesn't allow you to continue investigating this matter 113 00:06:55,900 --> 00:06:58,300 because he's worried about you. 114 00:07:00,140 --> 00:07:01,420 I know. 115 00:07:03,500 --> 00:07:05,900 I know he's worried about me. 116 00:07:07,820 --> 00:07:10,060 I'm sorry for losing my temper with him. 117 00:07:11,060 --> 00:07:12,420 I didn't mean it. 118 00:07:19,740 --> 00:07:21,220 I need to say sorry to you, too. 119 00:07:22,948 --> 00:07:24,940 I never knew 120 00:07:24,940 --> 00:07:26,940 what you had experienced. 121 00:07:29,700 --> 00:07:31,220 I used to let you 122 00:07:32,220 --> 00:07:34,620 face these problems alone. 123 00:07:44,300 --> 00:07:45,220 Paeng. 124 00:07:47,260 --> 00:07:48,700 No matter what you want to do in the future, 125 00:07:49,420 --> 00:07:50,540 just tell me. 126 00:07:50,860 --> 00:07:52,380 I will give you my support. 127 00:07:54,540 --> 00:07:55,860 Really? 128 00:07:57,380 --> 00:07:59,740 If it's something you don't agree with, 129 00:08:00,340 --> 00:08:01,740 will you still give me your support? 130 00:08:05,700 --> 00:08:06,500 Well, 131 00:08:06,940 --> 00:08:08,500 if it can reassure you, 132 00:08:10,300 --> 00:08:11,500 I will. 133 00:08:12,820 --> 00:08:13,820 Why? 134 00:08:18,300 --> 00:08:19,940 Because you are important to me. 135 00:08:30,380 --> 00:08:31,460 Can you tell me 136 00:08:32,700 --> 00:08:33,660 what you want to do? 137 00:08:42,340 --> 00:08:44,100 I couldn't sleep last night. 138 00:08:46,100 --> 00:08:47,900 I kept thinking about 139 00:08:47,900 --> 00:08:50,460 the police officer's word all night long. 140 00:08:51,140 --> 00:08:52,500 He said 141 00:08:53,260 --> 00:08:56,740 all the material evidence and witnesses 142 00:08:57,340 --> 00:09:00,460 said that my dad killed my mom. 143 00:09:03,980 --> 00:09:04,860 What's next? 144 00:09:08,500 --> 00:09:10,180 I want to meet the witness. 145 00:09:16,580 --> 00:09:19,260 This is the written record of the interrogations. 146 00:09:19,420 --> 00:09:20,620 Read it. 147 00:09:51,660 --> 00:09:52,820 Is anyone home? 148 00:09:55,180 --> 00:09:56,500 Hello. 149 00:09:57,020 --> 00:09:58,220 Is anyone home? 150 00:10:02,180 --> 00:10:03,220 Who are you looking for? 151 00:10:03,620 --> 00:10:05,460 Hello. 152 00:10:06,620 --> 00:10:08,580 I'm looking for someone named Sudchai. 153 00:10:08,900 --> 00:10:10,580 Oh, I am Sudchai. 154 00:10:12,140 --> 00:10:14,220 Did you 155 00:10:14,220 --> 00:10:16,820 work at a hotel near Thong Lor eight years ago? 156 00:10:18,780 --> 00:10:20,140 What's the matter? 157 00:10:22,540 --> 00:10:23,980 There was a murder case. 158 00:10:23,980 --> 00:10:25,500 Madam, you were a witness. 159 00:10:26,060 --> 00:10:27,020 Madam, do you remember? 160 00:10:27,700 --> 00:10:29,140 Why are you asking me that? 161 00:10:29,140 --> 00:10:30,500 The case has been closed. 162 00:10:30,500 --> 00:10:32,020 I don't remember anything. 163 00:10:33,300 --> 00:10:35,540 I am the daughter of the victim. 164 00:10:35,780 --> 00:10:38,500 Madam, the person you accused was my father. 165 00:10:39,660 --> 00:10:41,740 But I think 166 00:10:41,740 --> 00:10:43,060 there was some misunderstanding. 167 00:10:43,700 --> 00:10:44,900 There wasn't any misunderstanding. 168 00:10:44,900 --> 00:10:46,580 I told the truth. 169 00:10:46,580 --> 00:10:48,100 Stop coming to me. 170 00:10:48,100 --> 00:10:49,660 I don't remember anything. 171 00:10:49,660 --> 00:10:51,180 Please help me. 172 00:10:52,380 --> 00:10:53,820 Excuse me! 173 00:11:01,980 --> 00:11:03,660 Go back. 174 00:11:03,660 --> 00:11:05,340 Madam, we just want to know. 175 00:11:06,060 --> 00:11:07,700 Go. Go back. 176 00:11:08,700 --> 00:11:10,460 Go back. 177 00:11:18,660 --> 00:11:19,340 Paeng. 178 00:11:21,620 --> 00:11:22,660 What? 179 00:11:23,260 --> 00:11:24,180 What's wrong? 180 00:11:25,140 --> 00:11:26,540 Nothing. 181 00:11:26,620 --> 00:11:28,500 Let's go back, Brother Arthit. 182 00:12:00,580 --> 00:12:01,740 Here we are, Paeng. 183 00:12:04,860 --> 00:12:06,420 You were silent all the way. 184 00:12:06,660 --> 00:12:07,660 What are you thinking? 185 00:12:13,020 --> 00:12:14,500 Brother Arthit. 186 00:12:15,900 --> 00:12:18,820 When we were at the cleaner's house, 187 00:12:20,940 --> 00:12:22,060 I... 188 00:12:23,900 --> 00:12:25,180 I saw... 189 00:12:27,180 --> 00:12:28,140 What did you see? 190 00:12:34,020 --> 00:12:35,260 I saw Mark. 191 00:12:36,820 --> 00:12:38,300 Did he follow you there? 192 00:12:39,020 --> 00:12:40,220 Is he out of his mind? 193 00:12:43,540 --> 00:12:44,860 Brother Arthit. 194 00:12:45,220 --> 00:12:46,060 How did he know 195 00:12:46,060 --> 00:12:48,060 where we'd go and what we'd do? 196 00:12:49,340 --> 00:12:51,060 He may be monitoring you. 197 00:12:54,540 --> 00:12:55,340 Then, 198 00:12:56,220 --> 00:12:57,900 will he continue to follow us? 199 00:13:02,620 --> 00:13:03,620 Paeng, are you frightened? 200 00:13:32,820 --> 00:13:33,900 Who is it? 201 00:13:36,060 --> 00:13:37,060 It's me. 202 00:13:47,820 --> 00:13:48,860 I thought 203 00:13:49,020 --> 00:13:50,820 you had gone back to the hotel. 204 00:13:52,380 --> 00:13:53,780 Why are you back again? 205 00:13:56,900 --> 00:13:58,180 Do you want me to stay with you? 206 00:14:01,380 --> 00:14:02,580 I can sleep on the sofa. 207 00:14:21,580 --> 00:14:22,980 Stop thinking about it. 208 00:14:24,460 --> 00:14:25,900 You need some rest. 209 00:14:29,980 --> 00:14:31,140 Take a bath. 210 00:14:34,060 --> 00:14:35,540 Brother Arthit, you go first. 211 00:14:39,300 --> 00:14:40,300 Go ahead. 212 00:15:17,660 --> 00:15:19,260 May I have some sugar? 213 00:15:19,940 --> 00:15:21,060 What a coincidence! 214 00:15:21,060 --> 00:15:22,620 We've met twice. 215 00:15:22,900 --> 00:15:26,300 From that side of Baan to this side of Baan. 216 00:15:26,540 --> 00:15:27,340 Exactly. 217 00:15:27,980 --> 00:15:29,140 Someone 218 00:15:29,140 --> 00:15:30,860 is at the rose garden. 219 00:15:30,860 --> 00:15:32,100 He's really handsome. 220 00:15:34,780 --> 00:15:36,300 Mark, why are you here? 221 00:15:36,580 --> 00:15:37,980 I followed you from the exhibition. 222 00:15:39,380 --> 00:15:40,300 Mark? 223 00:15:42,700 --> 00:15:46,180 Mark, I'm meeting a customer. 224 00:15:46,420 --> 00:15:47,660 Your customer 225 00:15:48,380 --> 00:15:49,420 is me. 226 00:15:52,580 --> 00:15:54,180 It looks like a tattoo. 227 00:15:54,980 --> 00:15:56,980 I once saw it on a person. 228 00:15:59,780 --> 00:16:01,180 Please help me! 229 00:16:02,140 --> 00:16:03,660 Excuse me! 230 00:16:20,580 --> 00:16:21,580 Brother Arthit? 231 00:16:21,820 --> 00:16:23,940 Paeng, what's wrong? 232 00:16:27,580 --> 00:16:28,420 Paeng. 233 00:16:32,260 --> 00:16:33,220 Paeng. 234 00:16:33,700 --> 00:16:34,900 Paeng, why are you so afraid? 235 00:16:35,060 --> 00:16:36,220 Tell me. 236 00:16:57,100 --> 00:16:59,940 Paeng, tell me, what are you afraid of? 237 00:17:05,620 --> 00:17:07,100 I think I've got an idea. 238 00:17:08,060 --> 00:17:11,020 Someone was involved in my mother's case. 239 00:17:13,500 --> 00:17:14,420 Who is it? 240 00:17:15,460 --> 00:17:17,100 How was he involved? 241 00:17:21,900 --> 00:17:23,940 I may have got the wrong idea. 242 00:17:24,900 --> 00:17:26,380 I don't want to convict anyone. 243 00:17:29,460 --> 00:17:31,100 We must find a way to prove it, 244 00:17:31,460 --> 00:17:32,980 if you're convinced of it. 245 00:17:35,380 --> 00:17:36,300 Yes. 246 00:17:36,420 --> 00:17:37,740 I want to prove it. 247 00:17:39,580 --> 00:17:40,900 Paeng, tell me. 248 00:17:42,300 --> 00:17:43,860 We can find a way together. 249 00:17:47,220 --> 00:17:48,740 I told you, 250 00:17:48,980 --> 00:17:51,980 I am always ready to give you my support. 251 00:17:57,100 --> 00:17:59,020 Let me reconfirm it. 252 00:18:00,020 --> 00:18:01,740 How are you going to reconfirm it? 253 00:18:09,540 --> 00:18:10,300 Paeng. 254 00:18:13,140 --> 00:18:14,460 Paeng, I'm sorry. 255 00:18:16,380 --> 00:18:17,780 You may be too stressed. 256 00:18:18,500 --> 00:18:19,540 I think 257 00:18:21,580 --> 00:18:22,940 you should get some rest. 258 00:18:36,580 --> 00:18:37,620 Paeng. 259 00:18:38,940 --> 00:18:40,660 I know this matter is important. 260 00:18:41,220 --> 00:18:43,180 But you keep thinking about it nonstop. 261 00:18:43,180 --> 00:18:44,620 And you don't have any solid proof. 262 00:18:45,380 --> 00:18:47,540 It will make you sick 263 00:18:48,460 --> 00:18:51,220 rather than help you find out the truth. 264 00:18:57,300 --> 00:18:58,780 Brother Arthit. 265 00:19:00,860 --> 00:19:02,660 We have to 266 00:19:04,260 --> 00:19:06,300 face our fear, right? 267 00:19:08,900 --> 00:19:09,780 Yes. 268 00:19:11,020 --> 00:19:13,060 But we must ensure our safety, Paeng. 269 00:19:19,220 --> 00:19:20,300 Go to bed and get some rest. 270 00:19:21,540 --> 00:19:22,420 We'll think about 271 00:19:22,420 --> 00:19:23,500 what to do next 272 00:19:23,740 --> 00:19:24,980 tomorrow morning. 273 00:19:38,700 --> 00:19:39,900 Enough. 274 00:19:40,980 --> 00:19:42,300 Stop thinking about it, Paeng. 275 00:19:47,740 --> 00:19:49,180 Brother Arthit. 276 00:19:50,500 --> 00:19:51,260 Yes? 277 00:19:52,700 --> 00:19:55,500 Can you hold my hands when I sleep? 278 00:20:01,260 --> 00:20:02,140 Sure. 279 00:20:04,220 --> 00:20:05,740 I will hold your hands all night long. 280 00:20:06,300 --> 00:20:08,060 I won't let go. 281 00:20:43,900 --> 00:20:45,020 Sleep now. 282 00:20:46,540 --> 00:20:47,580 I promise, 283 00:20:48,620 --> 00:20:50,060 I won't let go of your hand 284 00:20:50,060 --> 00:20:51,260 until tomorrow morning. 285 00:20:54,220 --> 00:20:55,820 Brother Arthit, you sleep first. 286 00:20:56,820 --> 00:20:58,780 I want to watch you fall asleep. 287 00:21:42,860 --> 00:21:44,900 Whom should I blame if I don't blame her? 288 00:21:45,180 --> 00:21:48,220 Arthit almost died twice because of her. 289 00:21:49,540 --> 00:21:52,100 I won't let anything happen to Brother Arthit again. 290 00:21:53,060 --> 00:21:54,380 I promise. 291 00:23:14,180 --> 00:23:15,220 Brother Arthit, 292 00:23:15,820 --> 00:23:17,220 we have to 293 00:23:17,860 --> 00:23:19,580 face our fear, right? 294 00:23:20,660 --> 00:23:22,060 I think I've got an idea. 295 00:23:22,060 --> 00:23:24,980 Someone was indeed involved in my mother's case. 296 00:23:25,820 --> 00:23:27,380 We must find a way to prove it, 297 00:23:28,020 --> 00:23:29,260 if you're convinced of it. 298 00:23:29,260 --> 00:23:30,260 Yes. 299 00:23:30,540 --> 00:23:31,740 I want to prove it. 300 00:23:33,380 --> 00:23:34,260 I saw... 301 00:23:34,900 --> 00:23:35,740 What did you see? 302 00:23:36,300 --> 00:23:37,660 I saw Mark. 303 00:23:38,140 --> 00:23:39,620 Did he follow you there? 304 00:23:40,780 --> 00:23:41,700 Mark? 305 00:24:25,700 --> 00:24:27,100 What's up, Paeng? 306 00:24:27,900 --> 00:24:29,660 Mark, are you in the condo? 307 00:24:30,100 --> 00:24:31,140 I'm going to you. 308 00:24:31,140 --> 00:24:32,740 I have something to talk to you. 309 00:24:33,500 --> 00:24:34,900 Paeng, what time will you be there? 310 00:24:35,460 --> 00:24:36,900 I'm still on my way. 311 00:24:38,300 --> 00:24:39,140 Okay. 312 00:24:39,300 --> 00:24:40,940 I'm away now. 313 00:24:41,220 --> 00:24:42,740 But I can go back to you. 314 00:24:42,980 --> 00:24:43,780 Uh... 315 00:24:43,780 --> 00:24:46,060 Am I bothering you? 316 00:24:46,420 --> 00:24:48,460 I'm sorry for not letting you know in advance. 317 00:24:48,460 --> 00:24:50,420 I happen to have something urgent, 318 00:24:50,420 --> 00:24:51,700 so I rushed over. 319 00:24:51,700 --> 00:24:53,220 You aren't bothering me. 320 00:24:53,660 --> 00:24:55,300 I always have time for you. 321 00:24:55,780 --> 00:24:56,540 Well, 322 00:24:56,940 --> 00:24:59,100 how long do you need 323 00:24:59,100 --> 00:25:00,700 to reach the condo? 324 00:25:01,940 --> 00:25:03,540 I need about an hour. 325 00:25:04,180 --> 00:25:05,420 See you in an hour. 326 00:25:05,740 --> 00:25:07,100 If I reach there early, 327 00:25:07,460 --> 00:25:08,620 can I go up 328 00:25:08,620 --> 00:25:10,020 and wait for you in your room? 329 00:25:12,500 --> 00:25:13,460 Uh... 330 00:25:14,140 --> 00:25:15,900 I came here without Brother Arthit's knowledge. 331 00:25:15,900 --> 00:25:17,700 So I don't want to wait in the lobby. 332 00:25:17,700 --> 00:25:19,700 If Brother Arthit comes here, 333 00:25:20,220 --> 00:25:21,700 we won't be able to meet and talk. 334 00:25:22,580 --> 00:25:24,380 But if it's inconvenient for you... 335 00:25:24,540 --> 00:25:26,020 Yes, sure. 336 00:25:26,340 --> 00:25:28,180 I'll tell the front desk 337 00:25:28,180 --> 00:25:29,140 that you can wait in my room 338 00:25:29,140 --> 00:25:30,740 when you're there. 339 00:25:31,700 --> 00:25:32,740 Thank you. 340 00:25:39,940 --> 00:25:42,900 Okay, sure. 341 00:25:47,740 --> 00:25:48,780 Hello. 342 00:25:49,300 --> 00:25:52,460 I have an appointment with Mr. Mark. 343 00:25:52,700 --> 00:25:54,740 He asked me to wait for him upstairs. 344 00:25:55,620 --> 00:25:57,460 My name is Wanfahmai, 345 00:25:57,860 --> 00:25:58,820 Paeng. 346 00:25:59,180 --> 00:26:01,020 You're Miss Wanfahmai. 347 00:26:01,180 --> 00:26:03,380 Mr. Mark just gave us a call. 348 00:26:03,660 --> 00:26:05,580 I'll take you to the lift. 349 00:26:05,660 --> 00:26:07,700 It's Room 444 on the fourth floor. 350 00:26:08,100 --> 00:26:09,300 This way. 351 00:27:33,660 --> 00:27:35,060 Don't do anything stupid, Paeng. 352 00:27:43,980 --> 00:27:45,660 (Paeng) 353 00:28:27,540 --> 00:28:28,820 Why is he back so soon? 354 00:28:50,100 --> 00:28:51,020 What's the matter? 355 00:28:51,020 --> 00:28:52,340 I'm here to deliver food. 356 00:28:52,340 --> 00:28:54,100 I didn't place any order. 357 00:28:54,100 --> 00:28:55,740 It was ordered by Mr. Mark. 358 00:29:20,140 --> 00:29:21,420 (Bother Arthit) 359 00:29:37,820 --> 00:29:39,020 Hold on. 360 00:29:39,700 --> 00:29:40,460 What? 361 00:29:40,500 --> 00:29:41,580 I forgot the lids. 362 00:29:47,220 --> 00:29:47,900 Alright. 363 00:29:48,060 --> 00:29:48,900 Thank you. 364 00:30:46,220 --> 00:30:47,700 It's really you. 365 00:32:44,300 --> 00:32:45,500 Paeng, what do you want to know? 366 00:32:45,500 --> 00:32:47,460 Why don't you just ask me? 367 00:33:09,900 --> 00:33:10,980 I know 368 00:33:11,300 --> 00:33:12,980 you are still in the room. 369 00:33:32,500 --> 00:33:33,660 Come out. 370 00:33:56,540 --> 00:33:58,140 Do you want to play hide and seek? 371 00:34:49,340 --> 00:34:50,220 Brother Arthit! 372 00:34:50,780 --> 00:34:51,860 Paeng! 373 00:34:51,860 --> 00:34:53,380 Brother Arthit, help me! 374 00:34:53,900 --> 00:34:54,700 Paeng, where are you? 375 00:34:54,900 --> 00:34:56,700 I'm in Mark's condo. 376 00:34:57,060 --> 00:34:58,340 I'm here to find evidence. 377 00:34:58,340 --> 00:34:59,980 But I don't have time to leave. 378 00:34:59,980 --> 00:35:02,020 Brother Arthit, save me. I'm afraid! 379 00:35:02,020 --> 00:35:03,340 Why did you go there alone? 380 00:35:03,540 --> 00:35:04,980 Brother Arthit, don't yell at me now. 381 00:35:05,460 --> 00:35:07,420 It's Mark's condo, right? 382 00:35:07,780 --> 00:35:09,740 Send me the floor number and room number. 383 00:35:09,740 --> 00:35:10,700 I'll call the police. 384 00:35:10,700 --> 00:35:11,740 Okay. 385 00:35:43,460 --> 00:35:45,140 Why didn't you let me know you like to play hide and seek? 386 00:35:47,020 --> 00:35:48,580 Don't you have something to talk to me? 387 00:35:49,660 --> 00:35:51,180 I think we should talk outside. 388 00:35:52,660 --> 00:35:53,860 It's uncomfortable to stay here. 389 00:36:01,860 --> 00:36:03,100 Let's go, Paeng. 390 00:36:05,140 --> 00:36:05,700 What? 391 00:36:10,900 --> 00:36:11,700 Come on. 392 00:36:17,620 --> 00:36:19,900 Walk slowly. We're not in a hurry. 393 00:36:20,380 --> 00:36:22,020 Okay, stop here. 394 00:36:28,460 --> 00:36:29,580 Do you want to go back? 395 00:36:30,940 --> 00:36:32,420 Let's have a talk before you go. 396 00:36:35,540 --> 00:36:37,180 Why are you so quiet? 397 00:36:37,660 --> 00:36:39,580 Didn't you want to talk to me? 398 00:36:44,060 --> 00:36:45,460 I'll say it first. 399 00:36:47,500 --> 00:36:48,540 Paeng, you know what? 400 00:36:49,460 --> 00:36:52,340 I have been waiting 401 00:36:53,500 --> 00:36:54,380 for you to come here 402 00:36:54,380 --> 00:36:55,980 and spend time with me. 403 00:36:57,060 --> 00:36:57,940 Why? 404 00:36:59,540 --> 00:37:01,660 You are important to me. 405 00:37:03,180 --> 00:37:03,980 And I 406 00:37:04,740 --> 00:37:07,100 have never waited so patiently 407 00:37:08,020 --> 00:37:10,260 for anyone. 408 00:37:10,820 --> 00:37:12,260 But Paeng, you're special. 409 00:37:16,500 --> 00:37:18,300 Come on, sit down. 410 00:37:25,700 --> 00:37:26,940 Don't worry. 411 00:37:56,380 --> 00:37:57,780 Do you want something to drink? 412 00:37:59,500 --> 00:38:00,460 No. 413 00:38:09,140 --> 00:38:11,180 Why do you look so nervous today? 414 00:38:12,180 --> 00:38:14,300 I specially ordered something 415 00:38:14,300 --> 00:38:16,500 so that we can talk over our meal 416 00:38:16,500 --> 00:38:18,140 and relax. 417 00:38:19,180 --> 00:38:21,460 They are all your favorite dishes. 418 00:38:23,540 --> 00:38:24,660 I'm not hungry. 419 00:38:40,140 --> 00:38:41,020 Well. 420 00:38:42,380 --> 00:38:43,420 It tastes good. 421 00:38:48,460 --> 00:38:49,380 Have a bite. 422 00:38:58,580 --> 00:38:59,740 It's okay. 423 00:39:01,620 --> 00:39:04,540 Ask me whatever you want to know. 424 00:39:07,500 --> 00:39:08,900 I want to know about the tattoo. 425 00:39:12,140 --> 00:39:13,420 Have you seen it? 426 00:39:42,180 --> 00:39:43,500 What did you add to it? 427 00:39:45,900 --> 00:39:47,220 Don't worry. 428 00:39:47,940 --> 00:39:48,900 Look. 429 00:39:49,180 --> 00:39:51,860 You are too nervous. 430 00:39:52,140 --> 00:39:53,300 So I think 431 00:39:53,300 --> 00:39:54,660 you'll feel better 432 00:39:54,660 --> 00:39:55,940 if you take some relieving drugs. 433 00:39:57,500 --> 00:39:58,300 Drink it. 434 00:39:58,500 --> 00:39:59,580 Then, you can be relaxed. 435 00:40:01,220 --> 00:40:02,220 No. 436 00:40:02,940 --> 00:40:04,260 But I want you to drink it. 437 00:40:06,700 --> 00:40:07,940 No. 438 00:40:10,180 --> 00:40:11,980 Why are you so rebellious? 439 00:40:13,500 --> 00:40:15,140 You're just like your mother. 440 00:40:21,460 --> 00:40:23,300 Your eyes look like hers, too. 441 00:40:25,700 --> 00:40:27,420 They remind me of her. 442 00:40:35,300 --> 00:40:36,700 It doesn't matter. 443 00:40:38,780 --> 00:40:39,660 I'll drink it. 444 00:40:41,300 --> 00:40:42,660 Let's exchange the glasses. 445 00:40:51,820 --> 00:40:53,420 Why did you kill my mother? 446 00:40:55,780 --> 00:40:56,980 What are you saying? 447 00:40:58,100 --> 00:40:59,500 Is it me who killed your mother? 448 00:41:01,700 --> 00:41:02,420 If it weren't you, 449 00:41:02,420 --> 00:41:03,500 who would have done that? 450 00:41:04,060 --> 00:41:05,500 You've overthought it. 451 00:41:05,900 --> 00:41:07,500 I didn't do it. 452 00:41:08,580 --> 00:41:10,140 I remember that tattoo. 453 00:41:12,180 --> 00:41:13,540 Why did you kill my mother? 454 00:41:18,420 --> 00:41:19,780 You 455 00:41:21,740 --> 00:41:23,300 once pestered my mother. 456 00:41:28,460 --> 00:41:29,820 I don't deny that. 457 00:41:32,660 --> 00:41:33,940 Your mother 458 00:41:35,060 --> 00:41:36,740 was an attractive lady. 459 00:41:39,500 --> 00:41:40,940 I loved her dearly. 460 00:41:42,460 --> 00:41:43,660 But now, 461 00:41:44,540 --> 00:41:48,500 I've given you all my love. 462 00:41:59,340 --> 00:42:00,940 I believe it's fate 463 00:42:00,940 --> 00:42:02,500 that has brought us together. 464 00:42:04,380 --> 00:42:06,100 I promise, 465 00:42:06,660 --> 00:42:07,820 I will take care of you 466 00:42:09,820 --> 00:42:11,180 from now on. 467 00:42:15,620 --> 00:42:17,020 Don't touch me! 468 00:42:20,260 --> 00:42:21,340 Why, Paeng? 469 00:42:22,500 --> 00:42:24,620 You had a thing for me, didn't you? 470 00:42:26,060 --> 00:42:27,180 I have done everything for you. 471 00:42:27,180 --> 00:42:28,420 What else do you want from me? 472 00:42:28,500 --> 00:42:29,580 Why are you talking to me like this? 473 00:42:34,980 --> 00:42:36,460 Tell me the truth. 474 00:42:38,300 --> 00:42:40,260 Why did you kill my mother? 475 00:42:51,700 --> 00:42:52,780 Do you want me to say it? 476 00:42:57,300 --> 00:42:58,460 Do you think I'm stupid? 477 00:43:20,860 --> 00:43:22,180 You want me to say it 478 00:43:23,340 --> 00:43:25,300 and you'll record it as evidence and give it to the police. 479 00:43:48,820 --> 00:43:49,940 Are you so eager to know it? 480 00:43:51,260 --> 00:43:51,940 Yes. 481 00:43:53,740 --> 00:43:55,420 I killed your mother. 482 00:43:58,180 --> 00:43:59,460 I killed Pinn. 483 00:44:00,700 --> 00:44:01,980 But I didn't plan 484 00:44:01,980 --> 00:44:03,380 to kill her. 485 00:44:05,900 --> 00:44:07,140 Do you know why? 486 00:44:09,820 --> 00:44:11,580 She wanted to break up with me. 487 00:44:14,340 --> 00:44:15,260 She said 488 00:44:15,780 --> 00:44:17,900 she felt sorry for her husband and child. 489 00:44:20,500 --> 00:44:22,180 But she never felt sorry for me. 490 00:44:24,420 --> 00:44:26,060 I was so loyal to her 491 00:44:27,460 --> 00:44:28,940 and I treated her so well, 492 00:44:34,100 --> 00:44:35,060 but she didn't love me 493 00:44:35,060 --> 00:44:36,020 as much as I loved her. 494 00:44:40,220 --> 00:44:41,900 She didn't need me 495 00:44:41,900 --> 00:44:43,340 as much as I needed her. 496 00:44:57,460 --> 00:44:58,860 Since she was going to abandon me, 497 00:45:02,340 --> 00:45:03,700 I just... 498 00:45:09,860 --> 00:45:11,180 Enough! 499 00:45:13,700 --> 00:45:14,660 What's up? 500 00:45:15,860 --> 00:45:17,900 You wanted to know how I killed your mother. 501 00:45:17,900 --> 00:45:19,180 So I'm telling you in detail, 502 00:45:19,180 --> 00:45:20,380 so you can 503 00:45:20,380 --> 00:45:21,900 imagine the process. 504 00:45:25,820 --> 00:45:27,420 You killed my mother 505 00:45:30,060 --> 00:45:31,740 only because she wanted to leave you. 506 00:45:41,300 --> 00:45:42,540 Only? 507 00:45:44,220 --> 00:45:45,340 Do you know 508 00:45:46,380 --> 00:45:48,060 how a person feels 509 00:45:48,500 --> 00:45:49,700 when he's abandoned? 510 00:45:51,980 --> 00:45:54,060 It's more painful than death. 511 00:45:57,300 --> 00:45:59,180 I've had enough. 512 00:46:00,900 --> 00:46:02,220 It'll never happen again. 513 00:46:02,580 --> 00:46:05,100 I won't let such things happen to me again. 514 00:46:06,500 --> 00:46:08,140 So you have to tell me. 515 00:46:10,340 --> 00:46:12,180 Tell me 516 00:46:12,180 --> 00:46:14,180 and make me happy. 517 00:46:16,020 --> 00:46:17,500 Tell me that you won't leave me. 518 00:46:20,420 --> 00:46:21,220 Say it. 519 00:46:21,540 --> 00:46:22,860 Why me? 520 00:46:30,460 --> 00:46:32,340 Because you are 521 00:46:35,020 --> 00:46:36,420 Pinn's daughter. 522 00:46:39,780 --> 00:46:41,180 You are her daughter. 523 00:46:45,060 --> 00:46:46,820 You have the same life as mine. 524 00:46:47,740 --> 00:46:49,140 You're an orphan like me. 525 00:46:50,860 --> 00:46:52,620 That's why I am the one who knows you best, 526 00:46:52,620 --> 00:46:53,580 got it? 527 00:46:56,020 --> 00:46:58,300 I want to take care of you and protect you. 528 00:47:00,620 --> 00:47:03,340 I don't need a madman like you to take care of me. 529 00:47:15,300 --> 00:47:16,500 Stay there! 530 00:47:22,660 --> 00:47:24,700 How can such a small knife help you? 531 00:47:25,660 --> 00:47:27,220 I've said everything you wanted me to say. 532 00:47:27,220 --> 00:47:28,340 What else do you want from me? 533 00:47:29,220 --> 00:47:30,420 You madman! 534 00:47:38,140 --> 00:47:39,260 If you move closer, 535 00:47:39,260 --> 00:47:40,740 I won't just cut your skin. 536 00:47:41,860 --> 00:47:43,220 You're so rebellious. 537 00:47:43,420 --> 00:47:45,100 Both the mother and the daughter are so difficult to understand! 538 00:47:47,420 --> 00:47:48,260 Ah! 539 00:47:54,260 --> 00:47:56,580 I didn't want to hurt you, Paeng. 540 00:47:58,420 --> 00:48:00,420 But you forced me to. 541 00:48:01,340 --> 00:48:02,020 Huh? 542 00:48:03,500 --> 00:48:04,100 Let go! 543 00:48:16,220 --> 00:48:17,100 Access card. 544 00:48:23,220 --> 00:48:24,020 Hello. 545 00:48:24,700 --> 00:48:26,100 Please give me the access card to use the lift. 546 00:48:26,100 --> 00:48:27,420 Who are you looking for? 547 00:48:28,260 --> 00:48:29,740 I'm going to Mark's room. 548 00:48:30,220 --> 00:48:32,100 I need to notify Mr. Mark. 549 00:48:32,100 --> 00:48:33,060 Please be patient. 550 00:48:33,060 --> 00:48:35,540 No, give me the access card. 551 00:48:35,540 --> 00:48:36,860 I can't. 552 00:48:37,180 --> 00:48:38,860 You need the permission of the room owner. 553 00:48:38,860 --> 00:48:40,620 This is the rule. 554 00:48:45,300 --> 00:48:46,420 Ah! 555 00:48:47,700 --> 00:48:48,660 Don't come close! 556 00:48:50,180 --> 00:48:51,420 Don't be afraid, Paeng. 557 00:48:51,900 --> 00:48:53,260 I will be very gentle. 558 00:48:54,940 --> 00:48:55,860 Ah! 559 00:48:56,100 --> 00:48:57,140 He is about to kill my girlfriend! 560 00:48:57,140 --> 00:48:58,300 What are you going to do? 561 00:48:58,660 --> 00:49:00,780 Miss, the police are coming. 562 00:49:00,780 --> 00:49:02,220 If you don't let me go up, 563 00:49:02,340 --> 00:49:04,460 be ready to get charged with collusion. 564 00:49:07,060 --> 00:49:08,060 Ah! 565 00:49:32,460 --> 00:49:33,300 Paeng. 566 00:49:34,380 --> 00:49:35,180 Paeng! 567 00:49:35,180 --> 00:49:37,100 Sir, I'll open the door. 568 00:49:37,100 --> 00:49:38,020 Faster! 569 00:49:41,140 --> 00:49:42,340 Paeng, no! 570 00:49:44,060 --> 00:49:45,020 Paeng! 571 00:49:46,100 --> 00:49:47,060 Let me go! 572 00:49:47,060 --> 00:49:48,380 I'll kill him! 573 00:49:48,380 --> 00:49:49,980 He killed my mother! 574 00:49:52,660 --> 00:49:53,500 Paeng! 575 00:49:54,820 --> 00:49:55,820 Calm down! 576 00:49:58,180 --> 00:49:58,940 Paeng. 577 00:50:00,420 --> 00:50:02,900 You always have a finger in the pie. 578 00:50:02,900 --> 00:50:04,220 What's wrong with you? 579 00:50:26,660 --> 00:50:27,580 No! 580 00:50:27,740 --> 00:50:29,900 Paeng, run! 581 00:50:31,300 --> 00:50:32,780 I told you to run. 582 00:50:35,380 --> 00:50:37,540 Paeng, don't do this! 583 00:50:37,540 --> 00:50:39,300 Brother Arthit, you shouldn't do this! 584 00:50:44,300 --> 00:50:45,980 I'm nice to you 585 00:50:47,220 --> 00:50:48,460 but you choose him. 586 00:50:50,740 --> 00:50:52,140 You're as bad as your mother. 587 00:50:52,700 --> 00:50:54,580 You're in no place to mention my mother. 588 00:50:54,860 --> 00:50:56,180 You are the bad guy. 589 00:50:56,180 --> 00:50:57,860 Are you courting death? 590 00:50:57,860 --> 00:50:58,620 Stop! 591 00:50:58,620 --> 00:50:59,700 Put down the gun! 592 00:51:01,980 --> 00:51:02,660 Hurry up! 593 00:51:03,620 --> 00:51:04,660 Stay still! 594 00:51:05,300 --> 00:51:05,940 Let me go! 595 00:51:05,940 --> 00:51:06,860 Stay still! 596 00:51:07,660 --> 00:51:08,540 Let me go! 597 00:51:09,140 --> 00:51:10,300 Stay still! 598 00:51:15,820 --> 00:51:17,460 He lured a woman here to rape her. 599 00:51:17,940 --> 00:51:19,060 This is my room. 600 00:51:19,260 --> 00:51:21,100 I didn't lure anyone. 601 00:51:21,380 --> 00:51:22,380 You are the one 602 00:51:22,980 --> 00:51:25,020 who broke in and hurt me. 603 00:51:25,220 --> 00:51:26,300 You're lying! 604 00:51:26,300 --> 00:51:28,060 He's here to save me. 605 00:51:29,340 --> 00:51:32,180 You all have to go to the police station for statements. 606 00:51:35,020 --> 00:51:36,420 It's annoying. 607 00:51:37,580 --> 00:51:39,420 It's a mess! 608 00:51:41,220 --> 00:51:42,220 Please go with us. 609 00:51:43,060 --> 00:51:44,140 Wait. 610 00:51:44,980 --> 00:51:46,260 I want to take something. 611 00:51:54,700 --> 00:51:57,420 I want to sue him for illegal detention 612 00:51:57,420 --> 00:51:58,660 and attempted rape. 613 00:51:58,660 --> 00:51:59,620 Hey. 614 00:52:00,460 --> 00:52:02,540 You don't have any evidence. Stop accusing me. 615 00:52:02,780 --> 00:52:04,260 You're making charges against me, 616 00:52:04,420 --> 00:52:05,580 so am I. 617 00:52:05,980 --> 00:52:06,900 Sir. 618 00:52:07,660 --> 00:52:09,580 I want to sure her for illegal invasion 619 00:52:09,580 --> 00:52:10,820 and assault. 620 00:52:12,740 --> 00:52:14,220 She also took someone to beat me up. 621 00:52:15,940 --> 00:52:17,020 I did so in self-defence. 622 00:52:17,180 --> 00:52:19,420 Oh, you are really wicked. 623 00:52:19,820 --> 00:52:20,460 Ah? 624 00:52:20,460 --> 00:52:22,900 I can make charges against you before the police officer. 625 00:52:22,900 --> 00:52:24,660 Calm down. 626 00:52:24,940 --> 00:52:26,980 I need to hear the story. 627 00:52:26,980 --> 00:52:28,420 Who is going to tell me now? 628 00:52:30,420 --> 00:52:31,780 I'm waiting for my lawyer. 629 00:52:32,860 --> 00:52:34,380 Let me start the story. 630 00:52:34,860 --> 00:52:35,700 Okay. 631 00:52:42,020 --> 00:52:43,980 Brother Arthit! 632 00:52:44,220 --> 00:52:46,460 Brother Arthit, I'm sorry! 633 00:52:48,900 --> 00:52:50,020 Why did you do that? 634 00:52:50,780 --> 00:52:52,500 Do you know how worried I was? 635 00:52:54,100 --> 00:52:55,540 Didn't I tell you 636 00:52:55,540 --> 00:52:57,380 that I would support you? 637 00:52:58,180 --> 00:52:59,660 Why did you risk your own safety? 638 00:53:01,380 --> 00:53:02,460 I... 639 00:53:03,180 --> 00:53:05,580 I just don't want to trouble you anymore. 640 00:53:06,860 --> 00:53:08,460 Have you thought about it? 641 00:53:09,100 --> 00:53:10,460 What should I do 642 00:53:10,660 --> 00:53:11,780 and how would I feel 643 00:53:12,100 --> 00:53:13,460 if anything happens to you? 644 00:53:15,940 --> 00:53:17,700 I'm sorry, Brother Arthit. 645 00:53:18,260 --> 00:53:20,100 I will never do this again. 646 00:53:25,300 --> 00:53:26,100 Paeng. 647 00:53:26,620 --> 00:53:28,140 Why did you do this? 648 00:53:28,740 --> 00:53:30,020 Why did you go to him? 649 00:53:33,180 --> 00:53:35,140 I need to find evidence. 650 00:53:37,140 --> 00:53:38,220 What evidence? 651 00:53:40,340 --> 00:53:42,380 The evidence to prove 652 00:53:42,860 --> 00:53:44,420 that he murdered my mother. 653 00:53:48,140 --> 00:53:49,340 Is it true, Paeng? 654 00:53:56,620 --> 00:53:57,660 It was Mark? 655 00:53:57,780 --> 00:53:58,900 You were only away for a short while 656 00:53:58,900 --> 00:53:59,980 and such a thing happened. 657 00:54:00,460 --> 00:54:01,980 No one wanted it to happen. 658 00:54:02,380 --> 00:54:04,380 If I didn't call you, 659 00:54:04,380 --> 00:54:06,380 I wouldn't know what happened to you, right? 660 00:54:06,740 --> 00:54:08,740 Next time, give us a call 661 00:54:08,860 --> 00:54:11,100 so that we know where you're buried. 662 00:54:11,100 --> 00:54:11,820 Right. 663 00:54:13,500 --> 00:54:15,540 Paeng, ignore them. 664 00:54:17,100 --> 00:54:18,820 Oh, Paeng. 665 00:54:18,820 --> 00:54:20,340 I'm not scolding you. 666 00:54:20,660 --> 00:54:22,340 It's just a joke. 667 00:54:23,100 --> 00:54:25,900 Have you eaten anything? 668 00:54:26,780 --> 00:54:27,900 Yes. 669 00:54:29,780 --> 00:54:31,180 Mark is so bad. 670 00:54:31,780 --> 00:54:33,140 He has been arrested now, right? 671 00:54:34,260 --> 00:54:35,580 The police have let him out on bail. 672 00:54:36,140 --> 00:54:36,740 Hey! 673 00:54:36,820 --> 00:54:38,340 Can't he be convicted? 674 00:54:39,340 --> 00:54:40,700 We need to go to court. 675 00:54:41,020 --> 00:54:42,740 Mark is extremely smart. 676 00:54:43,340 --> 00:54:44,780 It may not be easy to convict him. 677 00:54:45,940 --> 00:54:46,820 This is what 678 00:54:47,220 --> 00:54:48,700 Paeng and I are concerned about. 679 00:55:31,820 --> 00:55:32,860 Brother Arthit. 680 00:55:32,860 --> 00:55:34,260 I am not sick. 681 00:55:36,980 --> 00:55:38,300 You look listless. 682 00:55:39,060 --> 00:55:40,300 I'm worried that you're not feeling well. 683 00:55:42,980 --> 00:55:44,940 I'm just a little exhausted. 684 00:55:47,140 --> 00:55:48,820 You'll frighten me 685 00:55:48,820 --> 00:55:50,140 if you are still active 686 00:55:50,140 --> 00:55:51,660 after going through such a big occurrence. 687 00:55:52,620 --> 00:55:54,180 Don't make fun of me. 688 00:55:56,060 --> 00:55:57,140 Nothing will get better 689 00:55:57,500 --> 00:55:58,900 even if you keep being upset. 690 00:56:11,900 --> 00:56:14,020 I always make you get hurt for me. 691 00:56:20,260 --> 00:56:22,420 This is no big deal. 692 00:56:23,260 --> 00:56:24,620 Don't worry about me. 693 00:56:30,260 --> 00:56:31,500 Stay here tonight. 694 00:56:36,740 --> 00:56:39,900 Why don't you take me home? 695 00:56:41,780 --> 00:56:44,180 It's late. We'll go back tomorrow. 696 00:56:47,940 --> 00:56:49,820 I know you were frightened. 697 00:56:56,580 --> 00:56:58,860 Thank you so much, Brother Arthit. 698 00:57:00,980 --> 00:57:03,540 If you hadn't saved me, 699 00:57:04,940 --> 00:57:07,500 I might have become a murderer. 700 00:57:09,940 --> 00:57:11,900 Or if I couldn't fight him, 701 00:57:13,260 --> 00:57:14,780 I might... 702 00:57:18,940 --> 00:57:20,420 I don't want to be a weakling. 703 00:57:44,980 --> 00:57:46,900 You don't have to be strong, Paeng. 704 00:57:49,980 --> 00:57:51,820 Be weak so that I can take care of you. 705 00:58:31,540 --> 00:58:32,580 It's time to sleep, Paeng. 706 00:58:57,300 --> 00:58:59,100 I know you may not be able to sleep. 707 00:59:01,340 --> 00:59:02,860 I just don't want you to think too much about it. 708 00:59:04,820 --> 00:59:06,340 I will stay with you. 709 00:59:26,980 --> 00:59:29,060 I would rather you guard against me 710 00:59:29,940 --> 00:59:31,420 than be bothered by other things. 711 00:59:31,420 --> 00:59:32,260 Okay? 712 00:59:36,060 --> 00:59:37,860 I won't guard against you. 713 00:59:39,180 --> 00:59:41,580 I know you are a gentleman. 714 00:59:43,140 --> 00:59:45,180 Being with you 715 00:59:45,500 --> 00:59:47,260 makes me feel warm. 716 00:59:50,620 --> 00:59:52,580 Don't put all your trust in me. 717 00:59:53,580 --> 00:59:55,300 Even I 718 00:59:56,140 --> 00:59:57,660 don't trust myself. 719 01:00:04,940 --> 01:00:05,940 I'm just kidding. 720 01:00:07,140 --> 01:00:09,420 I'm relieved to see you laugh. 721 01:00:15,820 --> 01:00:16,780 Sleep now. 722 01:00:20,700 --> 01:00:22,500 I'll keep you company here. 723 01:01:57,900 --> 01:01:58,860 Are you up? 724 01:02:00,140 --> 01:02:02,300 You woke me up. 725 01:02:04,580 --> 01:02:05,580 Did you have a good sleep? 726 01:02:08,060 --> 01:02:09,060 Yes. 727 01:02:12,820 --> 01:02:14,420 I've made breakfast for you. 728 01:02:15,340 --> 01:02:17,180 We'll go to my dad after breakfast, okay? 729 01:02:20,340 --> 01:02:21,260 Okay. 730 01:02:41,220 --> 01:02:43,380 I figure my dad is waiting for you on the balcony. 731 01:02:50,020 --> 01:02:51,060 Paeng. 732 01:02:52,020 --> 01:02:52,740 What's wrong? 733 01:02:55,020 --> 01:02:57,780 I'm afraid to see Auntie. 734 01:02:59,620 --> 01:03:00,700 It'd be good if she's here. 735 01:03:00,940 --> 01:03:02,900 We can make it clear to her. 736 01:03:03,860 --> 01:03:05,020 No. 737 01:03:05,020 --> 01:03:06,340 Please. 738 01:03:06,340 --> 01:03:07,860 Not now. 739 01:03:10,940 --> 01:03:11,900 Paeng. 740 01:03:12,700 --> 01:03:13,820 What are you afraid of? 741 01:03:14,460 --> 01:03:16,260 We have gone through so many things together. 742 01:03:16,500 --> 01:03:17,940 It's just my mother. 743 01:03:18,420 --> 01:03:19,740 We can get over it. 744 01:03:22,620 --> 01:03:24,740 Mr. Arthit is right, 745 01:03:24,740 --> 01:03:25,860 Miss Paeng. 746 01:03:26,340 --> 01:03:27,580 Thong. 747 01:03:28,900 --> 01:03:30,740 Have you recovered? 748 01:03:30,980 --> 01:03:32,700 I'm fully recovered. 749 01:03:32,700 --> 01:03:34,420 I want to thank you, Miss Paeng, 750 01:03:34,420 --> 01:03:36,500 for not watching me with folded arms 751 01:03:36,500 --> 01:03:38,380 when I needed help. 752 01:03:38,660 --> 01:03:40,300 No one would do that. 753 01:03:40,300 --> 01:03:42,420 How could I sit on my hands? 754 01:03:42,980 --> 01:03:45,940 You're so kind, 755 01:03:46,180 --> 01:03:49,340 despite that treated you so badly. 756 01:03:50,420 --> 01:03:51,300 I... 757 01:03:52,100 --> 01:03:54,020 I must say sorry to you. 758 01:03:54,060 --> 01:03:55,580 Please forgive me. 759 01:03:55,820 --> 01:03:56,740 Thong. 760 01:03:56,740 --> 01:03:58,340 Don't do that again. 761 01:03:58,340 --> 01:03:59,580 I don't deserve this. 762 01:04:00,540 --> 01:04:01,980 I don't know what to do 763 01:04:01,980 --> 01:04:03,300 to repay your kindness. 764 01:04:03,540 --> 01:04:05,380 I want you to know 765 01:04:05,380 --> 01:04:08,380 that I really appreciate your kindness. 766 01:04:08,540 --> 01:04:10,700 Miss Paeng, just say it, 767 01:04:10,700 --> 01:04:12,700 no matter what you want me to do. 768 01:04:12,700 --> 01:04:15,180 I want to repay your kindness. 769 01:04:18,900 --> 01:04:23,060 Then, I want to have your delicious cooking. 770 01:04:23,060 --> 01:04:25,460 No problem. 771 01:04:26,060 --> 01:04:27,580 I will do it now. 772 01:04:27,580 --> 01:04:30,700 Miss Paeng, have your meal with Mr. Arthit. 773 01:04:31,420 --> 01:04:33,180 I'm going to the market now. 774 01:04:34,380 --> 01:04:35,500 Duang. 775 01:04:35,660 --> 01:04:37,900 Go to the market with me, hurry up. 776 01:04:40,100 --> 01:04:41,300 Did you see it, Paeng? 777 01:04:41,700 --> 01:04:43,980 Even Thong likes you. 778 01:04:44,860 --> 01:04:45,740 My mother will 779 01:04:45,740 --> 01:04:47,420 like you soon, too. 780 01:04:55,820 --> 01:04:57,780 Paeng, you found your mother's murderer, did you? 781 01:04:59,100 --> 01:05:00,340 Yes, Uncle. 782 01:05:00,660 --> 01:05:03,620 I didn't expect it to be someone around me. 783 01:05:07,020 --> 01:05:07,940 Why would this happen? 784 01:05:09,420 --> 01:05:11,660 I was convinced of it. 785 01:05:15,420 --> 01:05:18,020 I was convinced of the evidence 786 01:05:20,020 --> 01:05:22,740 and believed that Tharathep did it. 787 01:05:24,940 --> 01:05:26,100 Why? 788 01:05:28,380 --> 01:05:31,700 Why didn't I trust my friend? 789 01:05:32,460 --> 01:05:33,580 I knew 790 01:05:33,580 --> 01:05:35,620 that Tharathep was a nice person. 791 01:05:36,620 --> 01:05:38,060 I'm sorry, child. 792 01:05:38,060 --> 01:05:39,660 I misunderstood your father. 793 01:05:40,420 --> 01:05:41,660 I know. 794 01:05:41,900 --> 01:05:43,660 No one would doubt it. 795 01:05:44,540 --> 01:05:45,540 Ah. 796 01:05:48,420 --> 01:05:49,540 If 797 01:05:51,420 --> 01:05:53,660 you didn't work hard to find out the truth, 798 01:05:55,940 --> 01:05:59,100 the truth would never be revealed. 799 01:06:04,100 --> 01:06:06,660 I always asked Arthit to stop you 800 01:06:07,180 --> 01:06:08,620 from investigating this matter. 801 01:06:09,820 --> 01:06:11,060 Paeng understands it, Dad. 802 01:06:11,420 --> 01:06:12,660 You wanted to protect her. 803 01:06:12,780 --> 01:06:14,220 Yes, Uncle. 804 01:06:14,740 --> 01:06:16,620 Don't get the wrong idea. 805 01:06:17,180 --> 01:06:18,380 I understand 806 01:06:18,380 --> 01:06:19,780 everything you did. 807 01:06:27,180 --> 01:06:28,500 Why would I watch 808 01:06:28,500 --> 01:06:29,860 my good friend 809 01:06:31,660 --> 01:06:33,940 become a suspect and take no action? 810 01:06:37,820 --> 01:06:38,980 Uncle. 811 01:06:38,980 --> 01:06:40,740 Stop blaming yourself. 812 01:06:42,340 --> 01:06:44,860 I want to thank you. 813 01:06:45,020 --> 01:06:46,860 Though you got it wrong, 814 01:06:47,500 --> 01:06:49,220 you have still loved me 815 01:06:49,220 --> 01:06:50,740 and treated me kindly. 816 01:06:50,940 --> 01:06:52,860 You've been thinking of me. 817 01:06:54,140 --> 01:06:55,540 It means you still believe 818 01:06:55,780 --> 01:06:58,060 that my dad was a good person. 819 01:07:00,580 --> 01:07:01,460 Yes, child. 820 01:07:04,060 --> 01:07:05,660 I always know 821 01:07:06,260 --> 01:07:08,260 that your father was a kind person. 822 01:07:08,940 --> 01:07:11,180 Also, he helped me. 823 01:07:13,420 --> 01:07:16,020 Uncle, stop bringing up the past. 824 01:07:19,460 --> 01:07:20,380 Okay. 825 01:07:26,540 --> 01:07:27,300 Then, 826 01:07:27,940 --> 01:07:29,460 what are we going to do next? 827 01:07:30,980 --> 01:07:33,260 We need to follow the legal process. 828 01:07:33,460 --> 01:07:35,060 We need to go on with the first charge. 829 01:07:35,060 --> 01:07:37,740 As for Paeng's mother's case, 830 01:07:38,340 --> 01:07:40,020 we need to continue collecting evidence. 831 01:07:47,220 --> 01:07:49,420 I want to say sorry to your father. 832 01:07:54,660 --> 01:07:56,340 It seems that I should 833 01:07:57,300 --> 01:07:59,380 go to the temple and pray for your parents. 834 01:08:00,300 --> 01:08:01,940 You can go with me. 835 01:08:01,940 --> 01:08:03,100 I'm thinking about 836 01:08:03,100 --> 01:08:05,100 praying for my parents. 837 01:08:06,220 --> 01:08:07,140 Hold on. 838 01:08:07,980 --> 01:08:09,700 How can you go without me? 839 01:08:09,700 --> 01:08:10,860 I want to go, too. 840 01:08:11,900 --> 01:08:12,900 That's good. 841 01:08:13,860 --> 01:08:15,300 We'll go tomorrow, okay? 842 01:08:15,820 --> 01:08:16,700 Sure. 843 01:08:26,940 --> 01:08:28,220 Can you still see me? 844 01:08:29,140 --> 01:08:31,300 No one in this family can see me. 845 01:08:31,820 --> 01:08:33,780 They probably think I am invisible. 846 01:08:36,340 --> 01:08:37,100 Dear. 847 01:08:39,980 --> 01:08:40,980 Ah. 848 01:08:44,220 --> 01:08:45,220 It's okay. 849 01:08:45,660 --> 01:08:48,380 I'll talk to her. 850 01:08:59,820 --> 01:09:01,140 Tubtim. 851 01:09:03,220 --> 01:09:05,180 Can you still see me? 852 01:09:05,980 --> 01:09:07,100 Ah. 853 01:09:11,140 --> 01:09:13,020 There are several things 854 01:09:14,500 --> 01:09:16,940 that I've never told you about Paeng. 855 01:09:22,740 --> 01:09:24,820 If you still hate Paeng 856 01:09:26,180 --> 01:09:28,420 after hearing them, 857 01:09:29,860 --> 01:09:31,540 I won't say anything. 858 01:09:37,140 --> 01:09:38,220 Actually, 859 01:09:41,020 --> 01:09:42,900 Tharathep and Pinn 860 01:09:45,300 --> 01:09:47,820 weren't killed in a car accident. 861 01:09:51,620 --> 01:09:52,780 What? 862 01:09:55,100 --> 01:09:56,780 When I saw Paeng, 863 01:09:56,980 --> 01:09:58,900 she was in total shock. 864 01:09:59,420 --> 01:10:03,980 Her father committed suicide and she saw her father's body. 865 01:10:05,940 --> 01:10:07,620 Even worse, 866 01:10:07,740 --> 01:10:09,460 it was almost the same time 867 01:10:09,460 --> 01:10:13,900 when the police called me 868 01:10:14,100 --> 01:10:15,980 to inform me of Pinn's murder. 869 01:10:18,260 --> 01:10:20,340 So I could only bring Paeng 870 01:10:20,500 --> 01:10:22,340 to the scene. 871 01:10:24,180 --> 01:10:26,220 She was hit harder because of 872 01:10:26,220 --> 01:10:27,780 what happened to her parents. 873 01:10:28,100 --> 01:10:29,620 She was even admitted to the hospital. 874 01:10:31,260 --> 01:10:33,820 When I was taking care of her in the hospital, 875 01:10:34,860 --> 01:10:37,020 her mental state was very bad. 876 01:10:38,300 --> 01:10:40,940 She needed to be watched over all the time. 877 01:10:43,500 --> 01:10:46,300 Finally, she got past that period. 878 01:10:47,580 --> 01:10:48,900 It was really hard. 879 01:10:48,900 --> 01:10:50,100 Tubtim. 880 01:10:55,140 --> 01:10:56,620 It's all my fault. 881 01:10:58,340 --> 01:10:59,700 I brought her here 882 01:10:59,700 --> 01:11:01,700 but I refused to tell you and our son 883 01:11:01,740 --> 01:11:04,180 about what happened to her. 884 01:11:04,540 --> 01:11:08,500 Eventually, she behaved badly 885 01:11:10,380 --> 01:11:12,620 and became rebellious 886 01:11:13,660 --> 01:11:16,300 as she thought no one understood her. 887 01:11:18,340 --> 01:11:19,380 Oh, my goodness. 888 01:11:20,300 --> 01:11:23,900 She lost her parents at the same time 889 01:11:24,900 --> 01:11:27,300 and was told that her mother was killed. 890 01:11:29,060 --> 01:11:30,740 It must be hard for her. 891 01:11:32,820 --> 01:11:34,660 And I was so bad to her. 892 01:11:47,420 --> 01:11:49,140 You didn't know. It's not your fault. 893 01:11:51,980 --> 01:11:54,660 Also, I didn't tell you the truth. 894 01:11:56,900 --> 01:11:59,420 I thought it was Paeng's issue. 895 01:12:01,340 --> 01:12:02,540 But I was wrong. 896 01:12:05,860 --> 01:12:09,220 Not knowing her problem 897 01:12:09,860 --> 01:12:11,780 made us misunderstand 898 01:12:13,140 --> 01:12:14,980 that she was a bad girl. 899 01:12:16,340 --> 01:12:19,020 We should have taken good care of her. 900 01:12:19,260 --> 01:12:20,940 Yet, we aggravated her issues 901 01:12:21,300 --> 01:12:23,180 and treated her as a bad girl. 902 01:12:23,900 --> 01:12:25,700 Things were supposed to get better, 903 01:12:26,380 --> 01:12:27,820 but it turned out worse. 904 01:12:33,420 --> 01:12:34,300 Is anyone nearby? 905 01:12:34,300 --> 01:12:35,020 Help? 906 01:12:35,020 --> 01:12:35,980 Let me go! 907 01:12:35,980 --> 01:12:37,140 Paeng! 908 01:12:37,660 --> 01:12:38,660 Let me go! 909 01:12:39,740 --> 01:12:40,740 Mom! 910 01:12:43,420 --> 01:12:45,060 Ah! 911 01:12:45,340 --> 01:12:46,420 What are you doing? 912 01:12:48,940 --> 01:12:49,780 Stop! 913 01:12:49,900 --> 01:12:50,940 Stop now! 914 01:12:50,940 --> 01:12:53,300 Who taught you to be so rude? 915 01:12:53,500 --> 01:12:55,300 I think she wasn't guided properly. 916 01:12:55,460 --> 01:12:57,180 Her parents are dead. 917 01:12:57,540 --> 01:12:59,340 Oh my goodness! 918 01:12:59,340 --> 01:13:00,140 Step aside! 919 01:13:01,740 --> 01:13:04,260 I didn't expect she'd encounter such a serious matter. 920 01:13:05,300 --> 01:13:06,420 Else, 921 01:13:06,860 --> 01:13:08,420 I would understand her better. 922 01:13:11,300 --> 01:13:12,580 Well, 923 01:13:13,180 --> 01:13:14,860 stop blaming her 924 01:13:14,860 --> 01:13:16,500 for everything happened, Tubtim. 925 01:13:17,260 --> 01:13:18,700 Come on. 926 01:13:18,700 --> 01:13:20,940 Do you think I'm such a vicious person? 927 01:13:21,900 --> 01:13:24,700 I know my wife is kind. 928 01:13:28,660 --> 01:13:30,100 Tomorrow, 929 01:13:30,700 --> 01:13:31,460 I will take Paeng 930 01:13:31,460 --> 01:13:34,060 to pray for Tharathep and Pinn. 931 01:13:35,060 --> 01:13:36,300 Do you want to go with me? 932 01:13:46,860 --> 01:13:47,620 Actually, 933 01:13:47,620 --> 01:13:49,300 Tharathep and Pinn 934 01:13:49,460 --> 01:13:51,820 weren't killed in a car accident. 935 01:13:52,300 --> 01:13:53,700 Even worse, 936 01:13:53,700 --> 01:13:55,060 it was almost the same time 937 01:13:55,060 --> 01:13:58,100 when the police called me 938 01:13:58,100 --> 01:13:59,820 to inform me of Pinn's murder. 939 01:14:01,940 --> 01:14:04,260 I know Paeng 940 01:14:04,700 --> 01:14:06,380 has a loved one now. 941 01:14:06,380 --> 01:14:08,220 He's not our son. 942 01:14:09,180 --> 01:14:10,420 Who does she fancy? 943 01:14:10,980 --> 01:14:12,420 It's a friend of Arthit's. 944 01:14:12,740 --> 01:14:13,660 Thanon? 945 01:14:13,900 --> 01:14:15,420 The man who was with her, 946 01:14:15,420 --> 01:14:16,340 who is him? 947 01:14:16,500 --> 01:14:17,860 I've seen him in Baan. 948 01:14:17,980 --> 01:14:19,700 Paeng probably invited him here. 949 01:14:19,700 --> 01:14:21,460 I hope you will give Paeng a chance. 950 01:14:21,460 --> 01:14:22,940 I will never forgive her. 951 01:14:23,340 --> 01:14:25,500 Even if she is the woman I love? 952 01:14:27,540 --> 01:14:29,020 I love Paeng, Mom. 953 01:14:47,140 --> 01:14:48,940 (Pinn and Tharathep's tombstones) 954 01:14:49,900 --> 01:14:52,340 Dad, Mom. 955 01:14:53,380 --> 01:14:56,620 I have found Mom's murderer. 956 01:14:59,140 --> 01:15:01,900 I will make him 957 01:15:01,900 --> 01:15:04,220 pay for his evildoing. 958 01:15:16,740 --> 01:15:17,980 I'm sorry. 959 01:15:18,260 --> 01:15:19,660 Please forgive me. 960 01:15:19,820 --> 01:15:21,140 I misunderstood you. 961 01:15:29,980 --> 01:15:31,740 Auntie, Uncle, don't worry. 962 01:15:34,420 --> 01:15:36,460 I will take care of Paeng. 963 01:16:17,220 --> 01:16:18,700 Go inside first. 964 01:16:20,460 --> 01:16:21,340 Then, 965 01:16:21,820 --> 01:16:23,220 I'm going to send Paeng back. 966 01:16:23,220 --> 01:16:24,780 Uh, Arthit. 967 01:16:26,140 --> 01:16:27,620 I want to talk to Paeng. 968 01:16:31,020 --> 01:16:34,340 Let Sape send Paeng back. 969 01:16:34,980 --> 01:16:36,380 You can go to work now. 970 01:16:38,500 --> 01:16:39,340 Okay. 971 01:16:42,180 --> 01:16:43,580 Let's go. 972 01:16:47,500 --> 01:16:49,420 I want to talk to you. It won't take much time. 973 01:16:52,420 --> 01:16:53,860 I'm sorry. 974 01:16:55,100 --> 01:16:57,300 I didn't know what you had experienced. 975 01:16:58,540 --> 01:17:00,380 Please don't hate me for that. 976 01:17:01,900 --> 01:17:03,140 Auntie. 977 01:17:03,380 --> 01:17:05,140 I have never been angry with you. 978 01:17:05,740 --> 01:17:07,460 I feel sorry for you. 979 01:17:07,860 --> 01:17:09,980 You've encountered those bad things. 980 01:17:10,420 --> 01:17:12,420 But you are strong 981 01:17:12,700 --> 01:17:14,420 and you got over it. 982 01:17:15,060 --> 01:17:16,420 I admire you. 983 01:17:17,460 --> 01:17:19,100 I am not strong. 984 01:17:19,620 --> 01:17:22,700 That's why I behaved badly when I was young. 985 01:17:23,660 --> 01:17:26,780 I should be the one who should apologize. 986 01:17:27,660 --> 01:17:29,020 I'm sorry. 987 01:17:33,020 --> 01:17:34,940 You have said sorry to me several times. 988 01:17:35,580 --> 01:17:38,780 I have forgiven you this time. 989 01:17:40,020 --> 01:17:43,820 We're even now. 990 01:17:47,660 --> 01:17:48,860 But... 991 01:17:50,540 --> 01:17:53,420 I'm still worried about you and Arthit. 992 01:17:57,140 --> 01:17:59,940 I know Arthit loves you. 993 01:18:00,220 --> 01:18:01,660 He has told me about it. 994 01:18:03,020 --> 01:18:04,660 But I still have concerns. 995 01:18:08,580 --> 01:18:10,180 I think 996 01:18:11,660 --> 01:18:14,420 you are too dangerous for Arthit. 997 01:18:16,620 --> 01:18:18,340 Everything happened to Arthit 998 01:18:18,740 --> 01:18:20,340 was caused by you. 999 01:18:22,700 --> 01:18:23,980 I'm afraid. 1000 01:18:23,980 --> 01:18:25,540 I'm terrified. 1001 01:18:26,780 --> 01:18:28,220 I can't change 1002 01:18:28,660 --> 01:18:30,460 my thoughts and feelings about this yet. 1003 01:18:31,860 --> 01:18:34,020 Don't blame me for being too superstitious. 1004 01:18:35,260 --> 01:18:36,620 I'm really scared. 1005 01:18:37,660 --> 01:18:39,220 You understand me, right? 1006 01:18:41,340 --> 01:18:42,900 I understand. 1007 01:18:46,820 --> 01:18:48,420 But I won't mind you. 1008 01:18:49,580 --> 01:18:51,380 I'll take you as my niece 1009 01:18:52,140 --> 01:18:53,660 or my relative. 1010 01:18:55,700 --> 01:18:57,740 But to take you as my daughter-in-law... 1011 01:18:58,500 --> 01:19:00,100 I understand, Auntie. 1012 01:19:04,900 --> 01:19:06,660 May I have your promise 1013 01:19:07,460 --> 01:19:09,420 that you and Arthit 1014 01:19:09,900 --> 01:19:12,620 will only be siblings? 1015 01:19:20,420 --> 01:19:21,980 I know you well. 1016 01:19:23,060 --> 01:19:24,580 You always 1017 01:19:25,500 --> 01:19:27,140 keep your promise. 1018 01:19:31,900 --> 01:19:34,180 If that reassures you, Auntie, 1019 01:19:35,780 --> 01:19:37,260 I will give you my word. 1020 01:19:40,100 --> 01:19:42,220 Thank you for your understanding. 1021 01:19:43,140 --> 01:19:44,500 But I hope 1022 01:19:44,980 --> 01:19:46,980 you can keep this between us. 1023 01:19:47,500 --> 01:19:48,980 Don't tell Arthit. 1024 01:19:52,780 --> 01:19:54,180 Okay, Auntie. 1025 01:20:11,980 --> 01:20:13,420 May I have your promise 1026 01:20:14,620 --> 01:20:16,580 that you and Arthit 1027 01:20:17,020 --> 01:20:19,740 will only be siblings? 1028 01:20:26,220 --> 01:20:29,740 ♪I just made one mistake for once♪ 1029 01:20:29,980 --> 01:20:34,100 ♪Are you going to hate me till death?♪ 1030 01:20:34,220 --> 01:20:39,620 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 1031 01:20:39,740 --> 01:20:46,900 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 1032 01:20:47,060 --> 01:20:50,900 ♪If I tell you my heart is broken♪ 1033 01:20:51,020 --> 01:20:54,220 ♪Is it enough to make us reconcile?♪ 1034 01:21:01,580 --> 01:21:02,940 Thanon and Ling, 1035 01:21:02,940 --> 01:21:04,860 are you really getting married? 1036 01:21:05,780 --> 01:21:07,340 What's with that look, Nang? 1037 01:21:07,580 --> 01:21:08,780 Don't you believe me? 1038 01:21:09,020 --> 01:21:09,660 Yes. 1039 01:21:09,660 --> 01:21:11,060 It's unbelievable. 1040 01:21:11,940 --> 01:21:14,900 Ling, are you really going to marry my brother? 1041 01:21:15,580 --> 01:21:17,900 Hey, you're not being a helper 1042 01:21:17,900 --> 01:21:19,140 but an obstacle. 1043 01:21:20,540 --> 01:21:22,220 I'm just kidding. 1044 01:21:23,100 --> 01:21:25,740 Ling, you're the luckiest woman 1045 01:21:25,740 --> 01:21:29,180 that you have a man as good as Thanon. 1046 01:21:30,100 --> 01:21:31,300 The last sentence is perfect. 1047 01:21:32,620 --> 01:21:35,820 I'm really happy that my daughter-in-law is Ling, 1048 01:21:36,140 --> 01:21:38,620 and not any of Thanon's previous girlfriends. 1049 01:21:38,940 --> 01:21:40,100 Mom. 1050 01:21:40,900 --> 01:21:42,780 What's wrong 1051 01:21:42,780 --> 01:21:43,740 with Thanon's previous girlfriends? 1052 01:21:43,860 --> 01:21:44,740 Oh. 1053 01:21:45,060 --> 01:21:46,140 Thanon likes 1054 01:21:46,140 --> 01:21:49,460 fair and fleshy women. 1055 01:21:49,820 --> 01:21:51,060 Oh, Dad. 1056 01:21:52,060 --> 01:21:53,700 You've ruined my reputation which took me 1057 01:21:53,700 --> 01:21:54,780 a long time to build. 1058 01:21:55,700 --> 01:21:56,700 Ling. 1059 01:21:57,020 --> 01:21:57,940 Ling, you know it. 1060 01:21:57,940 --> 01:21:59,940 I have never had anyone in mind except you. 1061 01:22:00,300 --> 01:22:02,060 I'm your witness. 1062 01:22:03,180 --> 01:22:04,260 I'm sorry. 1063 01:22:04,260 --> 01:22:05,980 That was just a joke. 1064 01:22:06,980 --> 01:22:08,980 Have you chosen an auspicious date? 1065 01:22:10,380 --> 01:22:11,100 Not yet. 1066 01:22:11,420 --> 01:22:13,540 We were thinking that you could help us with this. 1067 01:22:13,980 --> 01:22:14,940 Sure. 1068 01:22:15,340 --> 01:22:16,660 I'll see to it. 1069 01:22:16,940 --> 01:22:19,060 I'll choose the nearest auspicious date. 1070 01:22:19,060 --> 01:22:21,060 Maybe you can hold your wedding this year. 1071 01:22:22,180 --> 01:22:23,900 Why does it have to be this year, Mom? 1072 01:22:24,660 --> 01:22:27,500 Then, I may have a grandchild next year. 1073 01:22:27,500 --> 01:22:28,460 Oh. 1074 01:22:33,500 --> 01:22:34,780 Can he? 1075 01:22:50,020 --> 01:22:51,220 What's up with him? 1076 01:22:51,540 --> 01:22:52,460 Right. 1077 01:22:52,940 --> 01:22:55,300 Are you celebrating happiness or pain? 1078 01:22:56,340 --> 01:22:57,620 You're getting married. 1079 01:22:57,620 --> 01:22:59,100 Why are you drowning your sorrows? 1080 01:22:59,660 --> 01:23:02,340 Oh, you're like a dying man. 1081 01:23:02,700 --> 01:23:03,820 Don't tell me 1082 01:23:03,820 --> 01:23:06,020 you suddenly have the fear for marriage. 1083 01:23:07,580 --> 01:23:08,780 I'm not afraid of getting married. 1084 01:23:09,940 --> 01:23:11,220 I'm actually afraid that we can't get married. 1085 01:23:11,220 --> 01:23:13,020 Why? 1086 01:23:13,020 --> 01:23:13,900 Right. 1087 01:23:15,020 --> 01:23:16,980 You have proposed to Ling. 1088 01:23:16,980 --> 01:23:18,460 Everything is ready. 1089 01:23:20,060 --> 01:23:22,180 My mother asked me to cancel the wedding. 1090 01:23:22,300 --> 01:23:23,140 What? 1091 01:23:24,220 --> 01:23:26,300 What happened? 1092 01:23:28,620 --> 01:23:29,820 When did that happen? 1093 01:23:30,580 --> 01:23:31,820 This afternoon. 1094 01:23:31,820 --> 01:23:33,820 I took Ling home to meet my parents. 1095 01:23:35,660 --> 01:23:36,540 Then? 1096 01:23:36,940 --> 01:23:37,820 What happened then? 1097 01:23:38,060 --> 01:23:38,980 Say it! 1098 01:23:40,860 --> 01:23:42,780 I agree that you hold your wedding early, 1099 01:23:43,260 --> 01:23:45,100 so we can have a grandchild soon. 1100 01:23:48,380 --> 01:23:49,580 Ling, what's the matter with you? 1101 01:23:49,980 --> 01:23:51,340 You look pale. 1102 01:23:51,940 --> 01:23:53,020 I... 1103 01:23:55,300 --> 01:23:57,340 I have something important to tell you. 1104 01:23:59,220 --> 01:24:01,180 I can't bear children. 1105 01:24:11,100 --> 01:24:12,940 I'm really sorry 1106 01:24:12,940 --> 01:24:14,940 for not telling you this earlier. 1107 01:24:15,860 --> 01:24:17,940 Sorry for letting you down. 1108 01:24:19,060 --> 01:24:21,620 Hey, why do you say sorry? 1109 01:24:21,860 --> 01:24:24,060 It doesn't matter if you can't have children. 1110 01:24:25,300 --> 01:24:26,740 It matters. 1111 01:24:31,620 --> 01:24:33,860 Child. Please forgive me for being forthright. 1112 01:24:34,820 --> 01:24:36,540 Thanon is my only son. 1113 01:24:36,900 --> 01:24:38,860 I hope he will have children 1114 01:24:39,500 --> 01:24:41,620 to pass on the family line. 1115 01:24:42,260 --> 01:24:43,860 If this is the case, 1116 01:24:44,780 --> 01:24:45,940 I... 1117 01:24:47,140 --> 01:24:48,780 I understand. 1118 01:24:50,220 --> 01:24:52,460 This is my fault. 1119 01:24:54,180 --> 01:24:55,100 Ling. 1120 01:24:57,700 --> 01:24:59,300 I understand it. 1121 01:25:00,220 --> 01:25:02,060 Mom, don't worry. 1122 01:25:03,060 --> 01:25:04,420 Thank you. 1123 01:25:04,580 --> 01:25:06,420 You are very thoughtful. 1124 01:25:16,780 --> 01:25:17,620 Ling. 1125 01:25:24,340 --> 01:25:25,940 I'm sorry. 1126 01:25:26,740 --> 01:25:28,540 I didn't tell you about it. 1127 01:25:30,540 --> 01:25:32,300 I'm too selfish. 1128 01:25:33,380 --> 01:25:35,540 I was afraid that I would lose you 1129 01:25:36,500 --> 01:25:38,260 after telling you about it. 1130 01:25:41,860 --> 01:25:42,860 Ling. 1131 01:25:44,820 --> 01:25:46,500 We have been together for so long. 1132 01:25:47,460 --> 01:25:49,140 Don't you know me yet? 1133 01:25:51,220 --> 01:25:52,980 The only thing I want 1134 01:25:53,740 --> 01:25:55,500 is to marry you, 1135 01:25:56,420 --> 01:25:57,980 and start a family with you. 1136 01:25:58,420 --> 01:26:00,100 I don't want children. 1137 01:26:01,260 --> 01:26:03,220 If I will lose you for that, 1138 01:26:05,060 --> 01:26:06,420 I would rather have no children. 1139 01:26:23,380 --> 01:26:26,740 Thank you for loving me so much. 1140 01:26:28,900 --> 01:26:30,420 But getting married 1141 01:26:30,700 --> 01:26:32,940 is not just about two people. 1142 01:26:33,420 --> 01:26:35,340 Our families are involved. 1143 01:26:35,900 --> 01:26:37,460 If your family 1144 01:26:37,460 --> 01:26:39,060 is unwilling to accept me, 1145 01:26:40,900 --> 01:26:43,260 we can't do this anymore. 1146 01:26:49,180 --> 01:26:50,460 We can. 1147 01:26:51,100 --> 01:26:53,340 I'll go back and talk to my mother. 1148 01:26:54,540 --> 01:26:56,260 I only ask you for one thing. 1149 01:26:56,700 --> 01:26:58,700 Please trust me. 1150 01:27:01,820 --> 01:27:03,540 We will surely get married. 1151 01:27:05,500 --> 01:27:06,780 Ling, wait for me. 1152 01:27:34,220 --> 01:27:35,500 (Next Episode) Are you bringing a dog here? 1153 01:27:35,580 --> 01:27:37,600 You should be called a dog 1154 01:27:37,600 --> 01:27:39,600 because you simply bite people. 1155 01:27:39,600 --> 01:27:41,380 I have evidence! 1156 01:27:41,380 --> 01:27:42,840 I request to play the audio recording 1157 01:27:42,840 --> 01:27:44,640 which is the physical evidence of this case. 1158 01:27:44,640 --> 01:27:46,520 You made an appointment with the defendant 1159 01:27:46,520 --> 01:27:49,700 and hurt him with this knife, 1160 01:27:49,840 --> 01:27:51,360 right? 1161 01:27:51,580 --> 01:27:52,480 Yes. 1162 01:27:52,480 --> 01:27:54,480 I plead not guilty. 1163 01:27:55,120 --> 01:27:57,160 You can't get away with it, Mark. 1164 01:27:57,160 --> 01:28:00,020 You are as bad as your mother. 1165 01:28:00,020 --> 01:28:01,880 I want to leave here 1166 01:28:01,880 --> 01:28:03,520 after completing my work. 1167 01:28:03,520 --> 01:28:04,700 Can you stay, Paeng? 1168 01:28:04,700 --> 01:28:06,400 No matter what the reason is. 1169 01:28:06,400 --> 01:28:08,220 I have made up my mind. 1170 01:28:10,320 --> 01:28:11,240 Hold tight. 1171 01:28:11,240 --> 01:28:13,240 Brother Arthit, don't make fun of me. 1172 01:28:13,240 --> 01:28:15,240 I don't know 1173 01:28:15,240 --> 01:28:16,800 what I should do 1174 01:28:16,800 --> 01:28:18,720 to keep you here. 1175 01:28:18,860 --> 01:28:25,220 ♪When the bonds between us disappear, would you stop being so cold to me?♪ 1176 01:28:25,220 --> 01:28:31,260 ♪You know I love you so much♪ 1177 01:28:31,260 --> 01:28:38,740 ♪I know I'm not good enough to make you fall in love with me♪ 1178 01:28:38,740 --> 01:28:44,540 ♪My words of apology were left here♪ 1179 01:28:44,540 --> 01:28:47,740 ♪I just made one mistake for once♪ 1180 01:28:47,740 --> 01:28:51,820 ♪Are you going to hate me till death?♪ 1181 01:28:51,820 --> 01:28:57,620 ♪Could I ask you a question that has been stuck in my heart?♪ 1182 01:28:57,620 --> 01:29:04,820 ♪I just made one mistake. Can't you forgive me?♪ 69699

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.