All language subtitles for Start-Up.S01E02.1080p.NF.WEB-DL.DDP2.0.H.264-SH3LBY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:08,609 --> 00:01:13,073 CHEONG-MYEONG CORN DOG 2 00:01:13,156 --> 00:01:14,323 Here. 3 00:01:18,828 --> 00:01:21,998 Did you come here because you have nowhere else to go? 4 00:01:23,792 --> 00:01:27,170 -Are you sure everything is okay? -How many times do I have to tell you? 5 00:01:28,170 --> 00:01:30,088 I'm doing great. I couldn't ask for more. 6 00:01:31,216 --> 00:01:33,301 I'm very healthy with nine-percent body fat, 7 00:01:33,384 --> 00:01:35,093 and I own an apartment and a car. 8 00:01:35,177 --> 00:01:37,597 Last year my salary was 200 million, plus 1.5 billion in bonuses. 9 00:01:37,680 --> 00:01:39,557 And I made even more on the side. Happy? 10 00:01:39,640 --> 00:01:41,058 Are you married? 11 00:01:42,519 --> 00:01:43,811 -Not yet. -That's a problem. 12 00:01:43,895 --> 00:01:46,438 -Why is that a problem? -You're unmarried in your 30s. 13 00:01:48,024 --> 00:01:49,942 -I'm too busy with work. -Bullshit. 14 00:01:50,026 --> 00:01:51,944 If you're busy, what are you doing here? 15 00:01:55,073 --> 00:01:56,156 I thought 16 00:01:57,283 --> 00:01:58,450 I should pay you back. 17 00:01:59,034 --> 00:01:59,868 What do you mean? 18 00:02:00,912 --> 00:02:02,704 The money I ran away with. 19 00:02:02,789 --> 00:02:06,334 If I pay you back with interest, 20 00:02:07,376 --> 00:02:08,961 you'd be able to open 21 00:02:09,670 --> 00:02:11,548 a small shop instead of this. 22 00:02:11,631 --> 00:02:14,259 That was your money in the first place. Don't bother. 23 00:02:14,342 --> 00:02:16,218 Cut your nonsense and leave now. 24 00:02:16,301 --> 00:02:17,594 Fine, I'll leave. 25 00:02:19,055 --> 00:02:20,181 But 26 00:02:21,348 --> 00:02:22,432 at least take this. 27 00:02:23,893 --> 00:02:25,645 What is this? 28 00:02:26,646 --> 00:02:28,689 -It's upside down. -Okay. 29 00:02:28,772 --> 00:02:30,150 It's my business card. 30 00:02:30,233 --> 00:02:33,277 My phone number is here. Call me when you need anything. 31 00:02:34,027 --> 00:02:35,780 I can do anything for you. 32 00:02:35,864 --> 00:02:37,406 I don't need anything. 33 00:02:40,909 --> 00:02:42,579 Gosh, you're so stubborn. 34 00:02:42,662 --> 00:02:45,289 If you're doing well, don't show up and make me jealous. 35 00:02:45,372 --> 00:02:47,125 -But-- -Come if things are rough. 36 00:02:48,626 --> 00:02:49,460 Right? 37 00:02:50,752 --> 00:02:51,712 Yes. 38 00:02:53,882 --> 00:02:55,425 So stay right here. 39 00:02:56,259 --> 00:02:57,301 Don't go anywhere. 40 00:02:57,885 --> 00:02:58,760 All right. 41 00:03:00,388 --> 00:03:01,347 Go now. 42 00:03:03,348 --> 00:03:05,852 -Can I take some corn dogs with me? -Sure, do that. 43 00:03:06,895 --> 00:03:08,062 I'll take this, too. 44 00:03:08,604 --> 00:03:10,272 -Bye. -Please give me a call! 45 00:03:10,355 --> 00:03:11,691 All right. 46 00:03:12,901 --> 00:03:15,611 -This tastes amazing. -It does? 47 00:03:15,694 --> 00:03:16,862 -Yes! -Okay! 48 00:03:18,656 --> 00:03:20,991 MATH GENIUS NAM DO-SAN CONQUERS OLYMPIAD 49 00:03:26,830 --> 00:03:28,832 EPISODE 2 50 00:03:30,501 --> 00:03:31,586 Gosh, I'm tired. 51 00:03:35,006 --> 00:03:36,633 What's all that? 52 00:03:36,716 --> 00:03:38,718 I'm going to find Do-san. 53 00:03:38,800 --> 00:03:40,552 I'm taking him to the party. 54 00:03:41,846 --> 00:03:43,014 WITH MOTHER PARK GEUM-JEONG 55 00:03:43,097 --> 00:03:45,599 Grandma, Do-san's letters were written 56 00:03:45,682 --> 00:03:48,603 in standard language. I guess he lives in Seoul. 57 00:03:49,646 --> 00:03:51,063 Forget it. 58 00:03:51,146 --> 00:03:54,150 How are you going to find him after all these years? 59 00:03:57,027 --> 00:03:58,362 Just remember him 60 00:03:59,614 --> 00:04:01,574 as an old friend and move on. 61 00:04:02,491 --> 00:04:05,078 Why should I move on? I only have good memories of him. 62 00:04:05,662 --> 00:04:07,372 What if he disappoints you? 63 00:04:07,455 --> 00:04:10,959 He might turn out to be a loser. Who knows? 64 00:04:11,960 --> 00:04:13,252 Or turn out to be awesome. 65 00:04:13,336 --> 00:04:15,295 He might have lost interest in you. 66 00:04:18,591 --> 00:04:19,550 Right? 67 00:04:21,927 --> 00:04:24,514 Then I'll ask him to be with me for just a day. 68 00:04:25,098 --> 00:04:27,307 To keep me company while I meet In-jae. 69 00:04:28,393 --> 00:04:31,103 We were pen pals for over a year. That shouldn't be hard. 70 00:04:32,396 --> 00:04:33,398 Dal-mi. 71 00:04:34,439 --> 00:04:37,276 I'm sure he's still just as smart and competent. 72 00:04:38,069 --> 00:04:40,321 In-jae won't be able to look down on him. 73 00:04:42,365 --> 00:04:45,659 Is it so bad to lose to In-jae? 74 00:04:47,036 --> 00:04:48,997 Yes, definitely. 75 00:04:49,079 --> 00:04:51,832 Why? What's the big deal if you lose? 76 00:04:51,915 --> 00:04:53,334 No, I can't lose to her! 77 00:04:59,298 --> 00:05:00,382 Then it'll look like 78 00:05:01,509 --> 00:05:03,136 I lost to her because I chose Dad. 79 00:05:06,930 --> 00:05:10,143 I don't want her to think I'm miserable and regret my choice. 80 00:05:10,935 --> 00:05:11,853 I was... 81 00:05:17,692 --> 00:05:19,110 happy to be with Dad. 82 00:05:20,819 --> 00:05:21,987 I was happy, 83 00:05:23,281 --> 00:05:25,449 and I don't regret my choice at all. 84 00:05:29,370 --> 00:05:30,997 In-jae should know that. 85 00:05:32,706 --> 00:05:34,125 I can't convince her like this. 86 00:05:35,293 --> 00:05:36,461 It's frustrating. 87 00:05:41,340 --> 00:05:42,341 Dal-mi. 88 00:05:44,927 --> 00:05:47,305 In-jae is going back to America. 89 00:05:47,971 --> 00:05:49,723 It's just one day. 90 00:05:50,850 --> 00:05:53,226 I want to pretend that I'm successful 91 00:05:54,187 --> 00:05:56,230 and that I don't envy her. Just for one day. 92 00:05:58,566 --> 00:06:02,862 It's not like I'm trying to become a millionaire or win the lottery. 93 00:06:03,862 --> 00:06:08,158 I'm just going to put on a little show for one day, that's all. 94 00:06:09,951 --> 00:06:12,079 Can't I? It's just for one day. 95 00:06:13,331 --> 00:06:14,372 Grandma? 96 00:06:36,771 --> 00:06:38,064 SENIOR MANAGER HAN JI-PYEONG 97 00:06:43,401 --> 00:06:45,571 -Mr. Han, you have-- -Park Dong-cheon. 98 00:06:46,238 --> 00:06:48,824 Perfect timing. What's this? 99 00:06:48,908 --> 00:06:51,619 Oh, it's a business plan that was sent to our company email. 100 00:06:51,701 --> 00:06:53,286 Did you take a look? It's not bad. 101 00:06:53,370 --> 00:06:55,288 Biggest in the market, and a reliable CEO. 102 00:06:55,372 --> 00:06:57,207 They why would they send a cold email? 103 00:06:57,290 --> 00:07:00,836 Shouldn't VCs be lining up to have a meeting with them? 104 00:07:01,545 --> 00:07:04,882 Have you checked their revisit rate? Their conversion rate is lousy, too. 105 00:07:04,966 --> 00:07:08,052 It's just another business that will only do well in the beginning. 106 00:07:08,136 --> 00:07:10,137 I'm sorry. 107 00:07:11,430 --> 00:07:14,100 But there could be hidden gems. Who knows? 108 00:07:14,182 --> 00:07:15,393 Like a pearl in the mud. 109 00:07:15,475 --> 00:07:18,437 Let angel investors take care of the pearls in the mud. 110 00:07:18,521 --> 00:07:21,649 Does a national coach look for talent in an amateur soccer club? 111 00:07:21,731 --> 00:07:25,153 Right. But there are great players in those soccer clubs, too. 112 00:07:25,235 --> 00:07:27,697 Are you leaving? What were you going to tell me? 113 00:07:27,779 --> 00:07:29,949 Oh, right. You have a visitor. 114 00:07:30,574 --> 00:07:31,492 A visitor? 115 00:07:32,367 --> 00:07:34,077 Do I have a meeting today? 116 00:07:34,579 --> 00:07:38,457 No. She doesn't have an appointment, but she's so stubborn. 117 00:07:39,667 --> 00:07:42,920 Dong-cheon, have I ever met anyone without an appointment? 118 00:07:43,838 --> 00:07:45,005 No, never. 119 00:07:47,425 --> 00:07:50,887 But you've never given anybody your business card either. 120 00:07:58,269 --> 00:08:00,062 -Where is she? -Outside. 121 00:08:00,146 --> 00:08:01,689 -In the entrance? -Yes. 122 00:08:06,776 --> 00:08:08,653 Ms. Choi. What are you doing here? 123 00:08:08,737 --> 00:08:10,656 Me? Oh... 124 00:08:11,781 --> 00:08:14,451 I got some corn dogs for you. Share this with your friends. 125 00:08:15,036 --> 00:08:17,163 Oh, my. You came to give me this? 126 00:08:17,245 --> 00:08:21,834 Well, actually... I have a favor to ask, too. 127 00:08:22,709 --> 00:08:23,543 What is it? 128 00:08:24,545 --> 00:08:26,923 You said you could do anything for me, right? 129 00:08:27,923 --> 00:08:32,470 -You said you didn't want anything. -I didn't, until yesterday. 130 00:08:33,513 --> 00:08:35,597 What is it? I'm getting scared. 131 00:08:35,681 --> 00:08:37,475 There's no need. It's very simple. 132 00:08:37,557 --> 00:08:39,226 Can you find a person for me? 133 00:08:39,309 --> 00:08:41,394 Of course. Who are you looking for? 134 00:08:41,979 --> 00:08:43,313 Do you remember Nam Do-san? 135 00:08:43,397 --> 00:08:44,815 Nam Do-san? 136 00:08:45,357 --> 00:08:47,067 I do. Those letters. 137 00:08:48,110 --> 00:08:49,361 I need you to find him. 138 00:08:49,445 --> 00:08:52,615 What? Ms. Choi, we made him... 139 00:08:57,411 --> 00:09:00,288 We made him up. How can I possibly find him? 140 00:09:00,373 --> 00:09:03,625 I know. Just make someone up. 141 00:09:10,591 --> 00:09:12,802 Gosh, I can't believe this. 142 00:09:12,884 --> 00:09:14,928 What was your granddaughter's name again? 143 00:09:15,513 --> 00:09:16,389 It's Dal-mi. 144 00:09:17,389 --> 00:09:19,100 -Seo Dal-mi. -Dal-mi. 145 00:09:19,182 --> 00:09:21,226 What was she thinking when she told such lies? 146 00:09:21,309 --> 00:09:23,604 Strictly speaking, she wasn't lying. 147 00:09:23,687 --> 00:09:25,648 She believes that Do-san exists. 148 00:09:26,231 --> 00:09:28,817 -But he doesn't. -Well, technically he does. 149 00:09:28,900 --> 00:09:31,403 -We saw him in the newspaper that day. -The newspaper? 150 00:09:32,196 --> 00:09:33,280 How about this name? 151 00:09:33,364 --> 00:09:35,740 He looks smart, kind, and well-off. 152 00:09:35,825 --> 00:09:37,534 Do-san? Nam Do-san? 153 00:09:37,618 --> 00:09:39,620 He's pretty good-looking. 154 00:09:39,703 --> 00:09:41,581 Okay. Let's use this name. 155 00:09:42,789 --> 00:09:44,834 That boy from 15 years ago? 156 00:09:44,917 --> 00:09:46,001 That'd be even harder. 157 00:09:46,085 --> 00:09:49,588 That's why I came to you. If it was easy, I would've already have found him. 158 00:09:51,173 --> 00:09:53,509 Did you say her name is Dal-mi? How old is she now? 159 00:09:53,592 --> 00:09:56,177 Can't she just ask one of her ex-boyfriends-- 160 00:09:56,261 --> 00:09:57,638 She's never had a boyfriend. 161 00:09:58,972 --> 00:10:00,850 Never? Why not? 162 00:10:00,932 --> 00:10:04,519 That boy, Do-san, got in the way every time. 163 00:10:05,562 --> 00:10:07,480 How? He doesn't even exist. 164 00:10:07,565 --> 00:10:10,109 Apparently, it's possible. 165 00:10:14,697 --> 00:10:16,615 Do you have time this Saturday? 166 00:10:16,698 --> 00:10:18,491 Getting these tickets was really hard. 167 00:10:18,576 --> 00:10:21,328 I don't. And I'll never have time. 168 00:10:23,246 --> 00:10:25,957 Why did you say no? You wanted to see that musical. 169 00:10:26,042 --> 00:10:29,128 He's rude. He booked those tickets without asking me first. 170 00:10:29,211 --> 00:10:32,840 Think of Do-san. He was so careful when he wrote to me for the first time. 171 00:10:32,923 --> 00:10:36,384 Why would you bring up that boy now? 172 00:10:37,385 --> 00:10:40,972 An Ok-yun and Hawaii Pistol were having a moment there at the end. 173 00:10:41,057 --> 00:10:43,600 That was the climax of the whole movie. And that kiss? 174 00:10:43,683 --> 00:10:44,726 ASSASSINATION 175 00:10:44,809 --> 00:10:47,812 You call that a kiss? That? 176 00:10:47,897 --> 00:10:49,148 When you kiss... 177 00:10:49,774 --> 00:10:51,399 In the beginning, 178 00:10:51,984 --> 00:10:54,653 you start out smoothly. 179 00:10:56,113 --> 00:10:57,155 And you go... 180 00:10:58,365 --> 00:11:00,576 Then it gets more and more intense, 181 00:11:00,659 --> 00:11:03,788 and you finally become one. It's fantastic. 182 00:11:04,371 --> 00:11:05,998 Now that's a kiss. Am I wrong? 183 00:11:06,081 --> 00:11:07,625 The movie is for ages 15 and up. 184 00:11:07,707 --> 00:11:09,335 That's why they had to stop there. 185 00:11:09,418 --> 00:11:10,669 I think we should also 186 00:11:11,461 --> 00:11:12,504 stop here. 187 00:11:13,380 --> 00:11:14,255 What? 188 00:11:14,923 --> 00:11:16,174 He can't communicate. 189 00:11:16,258 --> 00:11:18,385 Think of Do-san. He's always on my side. 190 00:11:19,595 --> 00:11:22,764 Lord, you're putting me through this to test my patience, right? 191 00:11:22,847 --> 00:11:26,143 Okay, I'll put up with it. 192 00:11:28,812 --> 00:11:31,941 Grandma, I can't see this guy anymore. 193 00:11:32,441 --> 00:11:35,945 Love is always patient 194 00:11:36,028 --> 00:11:38,822 Look at this. He says we're a "batch made in haven." 195 00:11:38,905 --> 00:11:40,615 It's "heaven," not "haven." 196 00:11:40,698 --> 00:11:42,743 What's a "batch made in haven"? 197 00:11:42,826 --> 00:11:45,413 And "batch?" Does he think I'm a muffin or something? 198 00:11:45,495 --> 00:11:46,330 Think of Do-san. 199 00:11:46,413 --> 00:11:49,792 His spelling and grammar were flawless even in elementary school, remember? 200 00:11:49,875 --> 00:11:52,878 Love is always patient, patient 201 00:11:52,961 --> 00:11:54,547 And patient again 202 00:11:59,301 --> 00:12:02,513 Why did you lie to her for ten years if you couldn't handle it? 203 00:12:02,596 --> 00:12:05,014 I didn't expect her to believe this for so long. 204 00:12:05,724 --> 00:12:07,268 This is partly your fault, too! 205 00:12:07,350 --> 00:12:11,312 You raised her standards way too high with your letters. 206 00:12:11,397 --> 00:12:13,023 She thinks most guys are lame now. 207 00:12:14,357 --> 00:12:16,568 You don't remember? 208 00:12:16,652 --> 00:12:18,195 You wrote those letters with me. 209 00:12:18,778 --> 00:12:22,073 And you're the one who started all this. I was only helping you. 210 00:12:22,158 --> 00:12:23,783 Fine, it's all my fault. 211 00:12:24,576 --> 00:12:27,455 The kid was all alone and had no friends. 212 00:12:27,538 --> 00:12:30,832 I wanted to give her someone to talk to, but apparently I shouldn't have. 213 00:12:30,916 --> 00:12:32,125 I made a terrible mistake. 214 00:12:33,668 --> 00:12:35,879 Why did you even say you'd pay me back? 215 00:12:35,962 --> 00:12:39,924 Why did you say such a thing and make me come all the way here? 216 00:12:40,009 --> 00:12:42,385 Fine, I get it. Wait. 217 00:12:44,763 --> 00:12:45,597 I'll look for him. 218 00:12:47,682 --> 00:12:48,850 How much time do I have? 219 00:12:49,476 --> 00:12:51,895 Not a lot. You have until this Friday. 220 00:12:51,979 --> 00:12:53,313 That's five days. 221 00:12:53,397 --> 00:12:54,731 What? 222 00:12:56,232 --> 00:12:57,317 I'm sorry. 223 00:12:59,945 --> 00:13:00,904 Five days? 224 00:13:05,366 --> 00:13:06,201 ALARM 225 00:13:23,009 --> 00:13:25,428 Damn! I got shampoo in my eyes! 226 00:14:00,798 --> 00:14:01,840 OUT OF ORDER 227 00:14:05,885 --> 00:14:07,096 Hello. 228 00:14:07,178 --> 00:14:10,182 Yes, I'm on my way to Jeonggok Branch as backup. 229 00:14:10,265 --> 00:14:11,392 Okay. 230 00:14:18,774 --> 00:14:19,692 Hello, Father. 231 00:14:20,817 --> 00:14:23,153 I'll try to persuade her. Don't worry. 232 00:14:23,861 --> 00:14:24,779 Okay. 233 00:14:45,759 --> 00:14:48,345 Dal-mi, we have to run away. 234 00:14:48,428 --> 00:14:50,597 -What's wrong? -It's a war zone in there. 235 00:14:50,681 --> 00:14:52,224 Why are there so many customers? 236 00:14:53,182 --> 00:14:57,605 -There are foreigners, too. -JKN announced a guerrilla concert. 237 00:14:57,687 --> 00:14:59,856 These people are all going to their concert. 238 00:14:59,940 --> 00:15:02,025 Let's wait somewhere nearby 239 00:15:02,109 --> 00:15:04,028 and come back when the concert starts. 240 00:15:04,110 --> 00:15:06,154 By then, there will be fewer people. Let's go. 241 00:15:06,822 --> 00:15:09,283 Okay. This is my chance. 242 00:15:09,365 --> 00:15:11,409 No. Don't tie your hair. 243 00:15:12,369 --> 00:15:13,370 Please don't. 244 00:15:13,453 --> 00:15:14,746 Let's go. 245 00:15:15,413 --> 00:15:17,124 It's time to set a new sales record. 246 00:15:17,206 --> 00:15:20,376 Are you Usain Bolt? Why would you want a new record? 247 00:15:20,461 --> 00:15:21,961 We'll be exhausted afterward. 248 00:15:22,046 --> 00:15:24,380 Let's just slack off a little, okay? Let's go. 249 00:15:24,965 --> 00:15:28,177 You can slack off if you want. But the new record will be mine. 250 00:15:28,969 --> 00:15:30,053 Bring it on. 251 00:15:38,102 --> 00:15:40,272 -Do you need a refill? -Yes, please. 252 00:15:42,482 --> 00:15:43,567 What do you think? 253 00:15:44,150 --> 00:15:46,153 She hasn't seen her mom in a year, 254 00:15:46,235 --> 00:15:49,490 but she's been looking at her phone for the past 30 minutes. 255 00:15:50,698 --> 00:15:51,533 Well... 256 00:15:51,616 --> 00:15:53,326 My husband is the same. 257 00:15:53,409 --> 00:15:55,788 He never looks up from his phone. 258 00:15:57,246 --> 00:15:58,915 Like father, like daughter, I guess. 259 00:15:58,999 --> 00:16:02,086 He's her stepfather, but they act the exact same way. 260 00:16:03,003 --> 00:16:04,462 I'm sick of it. 261 00:16:05,923 --> 00:16:08,424 -Do you need a refill? -Yes, please. 262 00:16:11,427 --> 00:16:12,596 What do you think? 263 00:16:13,596 --> 00:16:18,059 My mom stays at a hotel when her place is just around the corner. 264 00:16:18,143 --> 00:16:20,269 Many people spend their vacations at hotels-- 265 00:16:20,354 --> 00:16:23,065 Do they stay at hotels all year round like my mom? 266 00:16:24,149 --> 00:16:25,192 Well... 267 00:16:26,192 --> 00:16:27,695 I guess some of them do. 268 00:16:29,238 --> 00:16:31,490 You're taking my side? Thanks. 269 00:16:40,707 --> 00:16:42,960 -Please hurry up! -Come on! 270 00:16:43,043 --> 00:16:45,254 -I've been waiting for an hour! -Excuse me! 271 00:16:45,879 --> 00:16:47,798 -Where's my coffee? -Just a second. 272 00:16:47,880 --> 00:16:49,133 Please wait just a second. 273 00:16:50,551 --> 00:16:52,552 I think these orders are mixed up. 274 00:16:52,635 --> 00:16:53,721 What? 275 00:16:53,803 --> 00:16:55,639 Were these drinks served? 276 00:16:55,722 --> 00:16:57,307 -And the croque monsieur? -No idea. 277 00:17:02,395 --> 00:17:04,022 Please don't break down. 278 00:17:06,357 --> 00:17:07,942 -What should we do? -Dal-mi! 279 00:17:08,568 --> 00:17:10,612 Please help us. This is hell. 280 00:17:10,695 --> 00:17:11,613 Just a second. 281 00:17:13,949 --> 00:17:17,118 I apologize for the delay. 282 00:17:17,201 --> 00:17:18,619 How can I help you? 283 00:17:23,375 --> 00:17:25,376 One at a time, please. 284 00:17:25,461 --> 00:17:27,880 -Speak one at a time, please. -I can't hear you. 285 00:17:27,962 --> 00:17:30,339 -Just a second, please. -Please take my order! 286 00:17:30,423 --> 00:17:32,718 -Please wait. -What's taking so long? 287 00:17:34,802 --> 00:17:37,472 Can you please line up? 288 00:17:37,556 --> 00:17:38,723 SELECT ALL 289 00:17:38,807 --> 00:17:40,099 ARTIST JKN 290 00:17:50,568 --> 00:17:53,654 I still remember your voice 291 00:17:53,739 --> 00:17:56,282 And the way you look at me so clearly 292 00:17:56,365 --> 00:18:00,913 But I can't see you again 293 00:18:01,913 --> 00:18:04,750 I cry all day 294 00:18:05,541 --> 00:18:07,961 Waiting for you... 295 00:18:08,711 --> 00:18:12,298 I listen to JKN songs all the time. 296 00:18:12,382 --> 00:18:14,300 Today, I'll go full-on fangirl 297 00:18:14,384 --> 00:18:17,304 and put all their albums on repeat. 298 00:18:21,474 --> 00:18:22,893 All right. 299 00:18:22,976 --> 00:18:24,853 Please line up! 300 00:18:24,936 --> 00:18:26,855 Everyone, please get in line. 301 00:18:27,396 --> 00:18:28,440 How can I help you? 302 00:18:28,523 --> 00:18:29,398 Where's the syrup? 303 00:18:29,482 --> 00:18:31,734 It's on the counter behind you. 304 00:18:31,818 --> 00:18:34,278 You forgot the whipped cream. 305 00:18:34,363 --> 00:18:36,781 I apologize. Coming right up. 306 00:18:36,865 --> 00:18:40,326 -What's the Wi-Fi password? -It's coffee01. Thank you. 307 00:18:50,295 --> 00:18:52,088 -Damn it. Hey! -Gosh. 308 00:18:52,172 --> 00:18:53,882 I told you to wash my tumbler. 309 00:18:53,965 --> 00:18:57,426 Sir, we can't serve a disrespectful person like you. Get out. 310 00:19:03,099 --> 00:19:04,476 How can I help you? 311 00:19:09,272 --> 00:19:10,273 EARL GREY DARJEELING 312 00:19:27,207 --> 00:19:29,167 The orders are sorted now. 313 00:19:29,250 --> 00:19:30,294 Thanks. 314 00:19:35,464 --> 00:19:37,092 You're unbelievable. 315 00:19:42,556 --> 00:19:44,932 I'M ROOTING FOR YOU JKN I LOVE YOU JKN 316 00:19:47,102 --> 00:19:51,105 DAILY SALES 10,000,000 WON 317 00:19:51,606 --> 00:19:54,526 DAILY SALES RECORD 10,000,000 WON 318 00:19:54,609 --> 00:19:56,944 -Congratulations. -Great job. 319 00:19:57,528 --> 00:19:59,405 -Congratulations. -Thank you. 320 00:20:01,532 --> 00:20:04,827 It's the highest daily sales ever! Great job! 321 00:20:04,912 --> 00:20:06,163 -Thank you. -Thank you. 322 00:20:09,124 --> 00:20:11,292 No one is ever going to break our record, 323 00:20:11,375 --> 00:20:12,794 right, Dal-mi? 324 00:20:14,503 --> 00:20:16,548 -What? -No one will ever break 325 00:20:16,632 --> 00:20:17,465 our record. 326 00:20:18,967 --> 00:20:22,304 Of course not. No one is going to break 327 00:20:22,386 --> 00:20:23,846 our record. 328 00:20:25,848 --> 00:20:27,226 Let's get back to work. 329 00:20:27,308 --> 00:20:28,184 -Okay. -Okay. 330 00:20:33,898 --> 00:20:35,400 Dal-mi. 331 00:20:35,483 --> 00:20:36,526 Yes? 332 00:20:36,609 --> 00:20:39,238 You're working so hard it's making me anxious. 333 00:20:39,320 --> 00:20:41,240 I'm going on maternity leave soon. 334 00:20:41,323 --> 00:20:45,035 They won't want me back if they don't miss me. 335 00:20:45,117 --> 00:20:47,828 Come on. I'm not half as competent as you are. 336 00:20:49,373 --> 00:20:51,290 -Are you serious? -I'm half-serious. 337 00:20:52,875 --> 00:20:54,711 You did a great job, Ms. Seo. 338 00:20:54,795 --> 00:20:56,380 Thank you. 339 00:20:58,673 --> 00:21:01,343 -Who is he? -He's the human resources manager. 340 00:21:02,094 --> 00:21:05,681 Dal-mi, I bet you'll get a permanent position this time. 341 00:21:08,224 --> 00:21:09,809 I hope I do before Friday. 342 00:21:10,394 --> 00:21:13,605 Friday? Why? What happens that day? 343 00:21:29,453 --> 00:21:30,622 Aren't you tired of this? 344 00:21:31,455 --> 00:21:33,125 How can you enjoy hotels so much? 345 00:21:33,709 --> 00:21:37,503 I like it. I get to swim and go to the spa every day. 346 00:21:38,255 --> 00:21:40,089 Plus, I don't have to see that jerk. 347 00:21:40,632 --> 00:21:44,094 You can only swim and go to the spa because Father pays for it. 348 00:21:44,720 --> 00:21:47,763 Didn't Father pay for everything you're wearing right now? 349 00:21:48,472 --> 00:21:49,307 "Father"? 350 00:21:50,057 --> 00:21:52,728 How can you call him that after he cheated on me? 351 00:21:54,520 --> 00:21:57,065 You're my daughter, but I don't understand you. 352 00:21:57,148 --> 00:21:59,067 I don't understand you either. 353 00:21:59,151 --> 00:22:01,236 You complain about Father while living off him. 354 00:22:01,319 --> 00:22:02,153 AFTERNOON TEA WITH MOTHER 355 00:22:04,239 --> 00:22:05,781 You're right. It's all my fault. 356 00:22:06,657 --> 00:22:09,911 To think that I left your dad for that jerk. 357 00:22:17,044 --> 00:22:19,837 Mom, do you have time this Friday? 358 00:22:20,338 --> 00:22:23,008 My company is holding a networking party. 359 00:22:23,717 --> 00:22:25,926 I have zero interest in what you do. 360 00:22:26,510 --> 00:22:27,596 Dal-mi will be there. 361 00:22:33,393 --> 00:22:34,685 Don't you want to know 362 00:22:36,270 --> 00:22:37,939 how Dal-mi is doing? 363 00:22:47,990 --> 00:22:49,034 When is it again? 364 00:22:50,285 --> 00:22:51,452 This Friday. 365 00:23:08,970 --> 00:23:14,058 ONLY FAMILIES, FRIENDS, AND FOOLS INVEST IN NEW START-UPS 366 00:23:20,731 --> 00:23:23,317 Park Dong-cheon, why are you still here? 367 00:23:24,318 --> 00:23:25,945 I'm trying to be a human filter. 368 00:23:26,695 --> 00:23:30,241 I won't be fooled by business plans but base my judgements on data. 369 00:23:32,701 --> 00:23:33,787 Find this guy. 370 00:23:36,623 --> 00:23:38,959 "Mathematical Olympiad youngest winner." 371 00:23:39,709 --> 00:23:41,336 This was 15 years ago? Who is this? 372 00:23:42,796 --> 00:23:44,839 Don't ask me any questions. Just find him. 373 00:23:46,924 --> 00:23:48,343 But I have nothing to go on. 374 00:23:48,425 --> 00:23:51,346 He won some competition 15 years ago and is called Nam Do-san? 375 00:23:51,429 --> 00:23:53,640 I'm not a private detective or anything. 376 00:23:54,223 --> 00:23:55,517 I can hear you. 377 00:23:56,017 --> 00:23:56,934 Okay. 378 00:23:59,688 --> 00:24:00,730 Nam Do-san? 379 00:24:01,230 --> 00:24:03,275 That sounds familiar. 380 00:24:03,357 --> 00:24:04,651 NAM DO-SAN 381 00:24:04,733 --> 00:24:06,236 INBOX FROM NAM DO-SAN 382 00:24:08,821 --> 00:24:10,906 What is it? You recognize that name? 383 00:24:11,615 --> 00:24:14,952 Yes. He's been sending us his business plans for months. 384 00:24:15,036 --> 00:24:18,748 His business is still in the early stage, but he probably doesn't know any better. 385 00:24:18,832 --> 00:24:21,585 Both his background and business idea are unimpressive. 386 00:24:21,667 --> 00:24:22,794 Are you sure it's him? 387 00:24:22,877 --> 00:24:26,006 Here, it says he was the youngest winner of the Mathematical Olympiad. 388 00:24:26,088 --> 00:24:27,798 -Do you have his number? -Yes, here. 389 00:24:27,883 --> 00:24:29,384 Nam Do-san's phone number. 390 00:24:29,467 --> 00:24:30,509 Text it to me. 391 00:24:31,678 --> 00:24:33,762 You'll visit him yourself? At this hour? 392 00:24:33,846 --> 00:24:35,765 Yes. Text me his partners' numbers, too. 393 00:24:35,848 --> 00:24:38,977 These guys aren't even good enough to be in an amateur soccer club. 394 00:24:40,186 --> 00:24:41,313 Mr. Han! 395 00:24:41,813 --> 00:24:43,815 A COMPANION TO START-UPS 396 00:24:43,898 --> 00:24:45,608 AN INVESTOR LIKE A SHERPA 397 00:24:59,830 --> 00:25:01,708 When will the CODA results be out? 398 00:25:02,334 --> 00:25:03,626 Forget it. 399 00:25:04,211 --> 00:25:06,630 The other contestants are the best in the world 400 00:25:06,712 --> 00:25:08,548 when it comes to image recognition. 401 00:25:08,632 --> 00:25:11,300 There's no way newbies like us will win any prize. 402 00:25:11,384 --> 00:25:12,928 It's impossible. 403 00:25:13,720 --> 00:25:16,306 Do-san, what's your passport number? 404 00:25:17,057 --> 00:25:19,099 Did you hear me? Do-san? 405 00:25:19,683 --> 00:25:22,061 Boss! Do-san! 406 00:25:22,645 --> 00:25:23,688 What are you doing? 407 00:25:32,447 --> 00:25:34,199 Your passport number. 408 00:25:34,281 --> 00:25:36,284 -What? -Give me your passport number. 409 00:25:36,867 --> 00:25:37,786 FATHER 410 00:25:38,369 --> 00:25:41,830 -My passport number? What for? -I'm booking flights for us. 411 00:25:41,914 --> 00:25:43,875 It's the peak season right now. 412 00:25:43,959 --> 00:25:45,167 What flights? 413 00:25:45,919 --> 00:25:48,380 The CODA prizes will be handed out in San Francisco. 414 00:25:48,462 --> 00:25:51,215 CODA? Didn't you just say newbies like us-- 415 00:25:51,298 --> 00:25:53,926 Yes, I told you to forget it. I know. 416 00:25:54,009 --> 00:25:55,095 But think about it. 417 00:25:55,177 --> 00:25:58,306 I'm talking about a one-in-a-million chance here. 418 00:25:59,848 --> 00:26:03,435 Let's say we do win a prize but can't find any flights. 419 00:26:04,061 --> 00:26:06,690 VCs from Google and Amazon want to invest in our company, 420 00:26:06,772 --> 00:26:09,108 but we're not there. 421 00:26:09,192 --> 00:26:10,693 How awful. 422 00:26:10,777 --> 00:26:13,821 We don't want such a tragedy to happen, do we? 423 00:26:14,405 --> 00:26:15,281 Passport number. 424 00:26:15,906 --> 00:26:18,410 I'd say there's not even a one-in-a-million chance. 425 00:26:30,046 --> 00:26:31,088 -What? -What? 426 00:26:33,465 --> 00:26:35,301 Lights off! 427 00:26:35,884 --> 00:26:36,720 Are they here? 428 00:26:38,387 --> 00:26:39,471 SAMSAN TECH 429 00:26:53,278 --> 00:26:54,903 -Do-san! -Too late. 430 00:26:54,988 --> 00:26:56,823 -Nam Do-san! -Quiet. 431 00:26:56,905 --> 00:26:58,282 Do-san! 432 00:26:58,365 --> 00:26:59,701 Back, back. 433 00:26:59,784 --> 00:27:00,785 Do-san! 434 00:27:01,869 --> 00:27:03,329 You can't avoid me forever. 435 00:27:03,413 --> 00:27:06,374 I know you're in there. Open the door right now! 436 00:27:07,584 --> 00:27:08,500 You punk. 437 00:27:09,044 --> 00:27:10,502 I'll count to three. 438 00:27:11,046 --> 00:27:12,547 One... 439 00:27:12,630 --> 00:27:13,506 Two... 440 00:27:14,257 --> 00:27:17,426 Honey, let's make sure he's in there first. 441 00:27:18,010 --> 00:27:19,054 Over there. 442 00:27:23,516 --> 00:27:25,852 -My knees are killing me. -Be quiet. 443 00:27:25,934 --> 00:27:27,354 Go further back. 444 00:27:32,817 --> 00:27:34,193 Hey, the flashlight! 445 00:27:38,405 --> 00:27:41,451 Hey, go back even further. The flashlight! 446 00:27:46,955 --> 00:27:48,375 Back! 447 00:27:52,836 --> 00:27:55,548 He's not here. Let's wait at home. 448 00:27:57,967 --> 00:27:59,426 Those punks. 449 00:28:02,055 --> 00:28:03,807 Watch your step. 450 00:28:06,809 --> 00:28:09,186 My knees are killing me. 451 00:28:11,230 --> 00:28:12,898 My knees. 452 00:28:12,981 --> 00:28:14,942 -Whose phone is it? -Turn it off! 453 00:28:15,026 --> 00:28:15,859 It's mine. 454 00:28:21,365 --> 00:28:23,159 I turned it off. 455 00:28:23,785 --> 00:28:25,869 -Gosh. -Who is it now? 456 00:28:26,578 --> 00:28:27,997 Whose phone is it? 457 00:28:33,086 --> 00:28:35,087 Oh, my. 458 00:28:39,759 --> 00:28:40,884 It's cold. 459 00:28:52,689 --> 00:28:56,233 They won't pick up. Nam Do-san, Lee Chul-san, Kim Yong-san, none of them. 460 00:28:58,068 --> 00:28:58,903 Wait. 461 00:28:58,987 --> 00:29:03,074 Is their company called Samsan Tech because they all have San in their names? 462 00:29:04,616 --> 00:29:06,786 What a lame name. 463 00:29:09,372 --> 00:29:13,041 Text me their company address. I'll have to go there and see. 464 00:29:21,384 --> 00:29:23,928 SAMSAN TECH 465 00:29:28,223 --> 00:29:29,642 You're wearing the same shirts. 466 00:29:30,934 --> 00:29:33,354 No, they're different colors. 467 00:29:33,438 --> 00:29:37,192 Guys, I just realized that our shirts are the RGB colors. 468 00:29:38,401 --> 00:29:39,359 RGB? 469 00:29:40,778 --> 00:29:43,114 RGB means the three primary colors of light. 470 00:29:43,198 --> 00:29:45,866 Red, green, 471 00:29:45,950 --> 00:29:47,160 -and--- -I know that. 472 00:29:51,663 --> 00:29:54,584 Anyway, Samsam Tech-- 473 00:29:54,666 --> 00:29:56,461 It's Samsan Tech, honey. 474 00:29:58,922 --> 00:30:02,383 It's been exactly a year since we invested in Samsan Tech. 475 00:30:02,884 --> 00:30:03,718 You promised 476 00:30:04,469 --> 00:30:08,056 you'd achieve great results within a year. 477 00:30:08,138 --> 00:30:09,057 As an investor, 478 00:30:09,766 --> 00:30:12,644 I came here to find out 479 00:30:13,228 --> 00:30:15,395 if the money I invested is being used properly 480 00:30:15,480 --> 00:30:17,981 and what you have achieved so far. 481 00:30:20,192 --> 00:30:22,319 First of all, we've been using your investment 482 00:30:23,363 --> 00:30:26,115 to cover the rent and the server cost. 483 00:30:26,907 --> 00:30:29,493 We also bought some equipment. 484 00:30:29,576 --> 00:30:33,623 We're spending every penny wisely and we're grateful for your investment. 485 00:30:33,705 --> 00:30:35,708 That's right. We often skip meals. 486 00:30:38,169 --> 00:30:39,962 I see some new things. 487 00:30:43,423 --> 00:30:44,968 Instant coffee wasn't good enough? 488 00:30:45,634 --> 00:30:49,596 As you may know, many developers suffer from abdominal obesity. 489 00:30:50,181 --> 00:30:54,352 We had to buy the machine to drink low-calorie coffee. 490 00:30:54,978 --> 00:30:56,980 That doesn't explain the syrup. 491 00:30:57,063 --> 00:31:00,316 If you were worried about calories, you should've ditched the syrup. 492 00:31:00,400 --> 00:31:01,526 You're right. 493 00:31:02,026 --> 00:31:03,611 Thanks for pointing that out. 494 00:31:04,112 --> 00:31:06,446 We're sorry. We've been disappointing you lately. 495 00:31:06,530 --> 00:31:09,284 "Lately"? You've been disappointing us for a while now. 496 00:31:09,826 --> 00:31:13,997 Isn't it about time you gave us some kind of assurance? 497 00:31:14,873 --> 00:31:16,249 So explain. 498 00:31:16,332 --> 00:31:19,794 Depending on your answer, I'll either continue to invest 499 00:31:19,877 --> 00:31:23,131 in your company or withdraw it. 500 00:31:51,326 --> 00:31:52,993 This is too narrow. 501 00:31:57,164 --> 00:31:59,291 -Hello, Ms. Choi. -Well? 502 00:31:59,375 --> 00:32:01,169 Are you looking for Nam Do-san? 503 00:32:01,251 --> 00:32:03,421 Yes, I'm on my way to him right now. 504 00:32:03,503 --> 00:32:06,340 Already? How did you find him? 505 00:32:06,965 --> 00:32:08,175 My GPS found him. 506 00:32:09,009 --> 00:32:11,011 Good Boy, you're incredible. 507 00:32:12,055 --> 00:32:13,806 So what does he do? 508 00:32:13,890 --> 00:32:15,266 He runs a start-up. 509 00:32:15,349 --> 00:32:19,061 A start-up? Isn't that a good thing? It's on the news all the time. 510 00:32:19,144 --> 00:32:21,980 Well, at least his title sounds pretty impressive. 511 00:32:22,065 --> 00:32:23,357 That's great. 512 00:32:23,441 --> 00:32:24,817 Don't worry and just wait. 513 00:32:24,901 --> 00:32:26,443 I'll talk to him. 514 00:32:30,405 --> 00:32:31,490 A start-up? 515 00:32:33,034 --> 00:32:34,493 You are near your destination. 516 00:32:36,453 --> 00:32:37,997 I'm near my destination? 517 00:32:38,080 --> 00:32:40,458 This is a residential area. He has an office here? 518 00:32:47,339 --> 00:32:48,590 Mr. Nam, Ms. Park. 519 00:32:49,258 --> 00:32:52,095 Do-san wanted to wait until it's official, but... 520 00:32:52,177 --> 00:32:53,637 -Yong-san. -It's okay. 521 00:32:53,721 --> 00:32:55,472 -No, don't. -Come on. 522 00:32:55,556 --> 00:32:56,516 Tell them. 523 00:32:56,598 --> 00:32:59,102 Don't be surprised. We entered 524 00:33:00,310 --> 00:33:01,395 the CODA competition! 525 00:33:05,566 --> 00:33:06,733 CODA. 526 00:33:11,823 --> 00:33:13,950 Well... CODA... 527 00:33:14,032 --> 00:33:15,201 CODA... 528 00:33:15,284 --> 00:33:17,869 It's a company that's super famous around the globe. 529 00:33:17,953 --> 00:33:20,248 And they hold AI competitions. 530 00:33:20,330 --> 00:33:23,334 Think of it as the AI Olympics. 531 00:33:23,417 --> 00:33:24,669 Why are you so quiet? 532 00:33:24,751 --> 00:33:27,005 You explain to me. In detail. 533 00:33:28,673 --> 00:33:32,093 Father, you've heard of AI, right? 534 00:33:33,301 --> 00:33:35,762 Yes, it stands for avian influenza. 535 00:33:39,224 --> 00:33:40,143 Well... 536 00:33:41,227 --> 00:33:44,063 That's a different AI. 537 00:33:44,146 --> 00:33:46,691 We're talking about artificial intelligence. 538 00:33:46,773 --> 00:33:49,359 We use AI for image recognition... 539 00:33:49,443 --> 00:33:51,319 Explain so I can understand. 540 00:33:51,403 --> 00:33:52,904 Look me in the eye. 541 00:33:54,281 --> 00:33:55,741 Make it easier than this? 542 00:34:00,747 --> 00:34:02,623 What do you think this is? 543 00:34:02,707 --> 00:34:04,083 Toilet paper. 544 00:34:04,750 --> 00:34:07,045 -Then what's this? -Instant ramyeon. 545 00:34:07,127 --> 00:34:08,253 Then... 546 00:34:09,213 --> 00:34:10,505 what about this? 547 00:34:10,590 --> 00:34:12,675 -A good-for-nothing? -Ms. Park. 548 00:34:12,759 --> 00:34:16,554 We make computers do what you just did. 549 00:34:16,637 --> 00:34:19,097 It's called image recognition. 550 00:34:20,724 --> 00:34:21,768 And? 551 00:34:22,809 --> 00:34:24,311 -Show them. -Show them. 552 00:34:27,606 --> 00:34:29,983 Look at this, Father. 553 00:34:30,068 --> 00:34:34,155 See what happens when I show the toilet paper to this camera. 554 00:34:35,822 --> 00:34:38,784 The computer recognizes it as toilet paper, right? 555 00:34:40,452 --> 00:34:41,286 Give that to me. 556 00:34:44,748 --> 00:34:46,375 "Instant noodle" 557 00:34:47,043 --> 00:34:48,085 for ramyeon. 558 00:34:49,003 --> 00:34:50,463 "Clock." 559 00:34:53,132 --> 00:34:55,885 Well... Impressive. 560 00:34:55,967 --> 00:34:58,887 Many companies have image recognition software, 561 00:34:58,971 --> 00:35:01,224 but none of them are as accurate as ours. 562 00:35:01,306 --> 00:35:03,351 It's all about accuracy 563 00:35:03,434 --> 00:35:06,061 and speed. 564 00:35:06,144 --> 00:35:06,978 Speed! 565 00:35:09,815 --> 00:35:11,442 Why does it say "toilet"? 566 00:35:13,652 --> 00:35:16,072 Goodness. Why am I a toilet? 567 00:35:16,155 --> 00:35:20,326 That shouldn't be happening. Let me see. 568 00:35:23,913 --> 00:35:25,706 -It's working again. -Try again. 569 00:35:35,007 --> 00:35:37,467 This must be an error. 570 00:35:37,552 --> 00:35:39,469 Why... 571 00:35:40,054 --> 00:35:41,264 What's wrong? 572 00:35:41,347 --> 00:35:44,474 Oh, I know. 573 00:35:44,559 --> 00:35:47,103 -This was a prototype. -That's right. 574 00:35:47,186 --> 00:35:49,063 We solved this error. 575 00:35:49,146 --> 00:35:51,273 It's because of the light. 576 00:35:51,356 --> 00:35:53,568 Look at this. 577 00:35:53,650 --> 00:35:57,195 Your forehead reflects light and shines like a toilet. 578 00:35:57,280 --> 00:35:59,824 That's why it says "toilet." 579 00:36:00,532 --> 00:36:01,742 Turn it off. 580 00:36:02,242 --> 00:36:04,411 The official version doesn't... 581 00:36:04,494 --> 00:36:05,663 Just turn it off! 582 00:36:14,588 --> 00:36:16,548 You have arrived at your destination. 583 00:36:16,632 --> 00:36:18,509 Route guidance will now be terminated. 584 00:36:21,012 --> 00:36:22,722 I guess this is it. 585 00:36:22,804 --> 00:36:24,514 Father! 586 00:36:25,224 --> 00:36:27,226 -Father, stop! -Come here! 587 00:36:27,309 --> 00:36:28,186 What's going on? 588 00:36:28,268 --> 00:36:29,978 -Why is he running? -Stop right there! 589 00:36:30,061 --> 00:36:31,981 -What's going on? -Stop, you punk! 590 00:36:32,063 --> 00:36:33,356 -Stop right there! -Father! 591 00:36:33,440 --> 00:36:35,818 Father, I'm sorry. 592 00:36:35,902 --> 00:36:37,277 -No way. -Hold on. 593 00:36:37,360 --> 00:36:39,197 That's a prototype. The official-- 594 00:36:39,280 --> 00:36:42,407 Cut it out. Come here! 595 00:36:42,909 --> 00:36:44,994 Gosh, I'm tired. 596 00:36:45,077 --> 00:36:49,456 Honey, we can forget about our 60th birthday party. 597 00:36:49,539 --> 00:36:52,543 We can't introduce that good-for-nothing as our son. 598 00:36:53,126 --> 00:36:55,670 He's turning 30 soon, but he doesn't have a proper job. 599 00:36:55,755 --> 00:36:57,088 It can't be. 600 00:36:57,172 --> 00:36:58,965 With my money, 601 00:36:59,050 --> 00:37:02,302 he made some crappy machine that calls his dad a toilet? 602 00:37:02,385 --> 00:37:03,637 -Why... -Machine... 603 00:37:04,429 --> 00:37:06,224 -No way. -Honey. 604 00:37:06,306 --> 00:37:08,059 -This is not happening. -Keep it down. 605 00:37:08,141 --> 00:37:09,851 You'll wake everyone up. 606 00:37:11,853 --> 00:37:13,021 I don't care! 607 00:37:13,521 --> 00:37:17,443 Everyone, wake up! Before I die, 608 00:37:17,525 --> 00:37:20,112 -Please calm down. -I'll make sure 609 00:37:20,195 --> 00:37:22,614 -my son comes to his senses. -Please stop. 610 00:37:23,199 --> 00:37:26,244 You brat. What are you going to do now? 611 00:37:26,327 --> 00:37:28,329 My first son has no job 612 00:37:28,411 --> 00:37:29,996 and runs a lousy business. 613 00:37:30,081 --> 00:37:32,208 Who would want to marry you? 614 00:37:32,291 --> 00:37:35,710 The Nam family will die out with you. 615 00:37:35,795 --> 00:37:38,213 -Keep it down. -The Nam family? 616 00:37:38,297 --> 00:37:40,048 -Come here. -No. 617 00:37:40,132 --> 00:37:41,717 -Father! -Is his last name Nam? 618 00:37:42,217 --> 00:37:44,052 -Please, Father. -Did he say "Nam"? 619 00:37:44,135 --> 00:37:46,639 -Who parked the car here? -Oh, my. 620 00:37:46,722 --> 00:37:49,976 -Let go! -Father. 621 00:37:50,059 --> 00:37:52,561 You punk, I'll teach you a lesson. 622 00:37:52,644 --> 00:37:54,396 -Come here! -Honey! 623 00:37:54,480 --> 00:37:57,315 Come here right now. 624 00:37:57,400 --> 00:38:00,610 Where did he go? Where is he? 625 00:38:00,695 --> 00:38:02,320 Where is he? 626 00:38:02,405 --> 00:38:04,072 -You punk. -Father, please. 627 00:38:04,155 --> 00:38:06,867 Oh, I'm so sorry. I'll pay for a car wash. 628 00:38:06,951 --> 00:38:08,786 I'm really sorry. 629 00:38:08,869 --> 00:38:10,829 Nam Do-san, you punk! 630 00:38:10,913 --> 00:38:12,789 -Nam Do-san? -You'll pay for a car wash? 631 00:38:12,873 --> 00:38:15,501 This must be a dream. It has to be. 632 00:38:16,501 --> 00:38:18,003 Let go of him! 633 00:38:18,086 --> 00:38:20,338 CHEONG-MYEONG CORN DOG 634 00:38:20,422 --> 00:38:21,798 MATH GENIUS NAM DO-SAN 635 00:38:22,882 --> 00:38:25,219 -You said he was impressive. -He's terrible. 636 00:38:25,302 --> 00:38:27,179 -How does he look? -A total mess. 637 00:38:28,139 --> 00:38:29,181 But he runs a start-up. 638 00:38:30,516 --> 00:38:32,434 I know that world well, 639 00:38:32,518 --> 00:38:33,768 and he's hopeless. 640 00:38:33,853 --> 00:38:37,188 Goodness, I thought he'd have a terrific life. 641 00:38:39,108 --> 00:38:40,275 He's still in his 20s. 642 00:38:41,402 --> 00:38:43,487 Even the luckiest ones get lost in their 20s. 643 00:38:43,570 --> 00:38:45,072 GOLD PRIZE 644 00:38:46,574 --> 00:38:47,867 Is your father 645 00:38:48,701 --> 00:38:50,619 really going to withdraw his investment? 646 00:38:53,664 --> 00:38:54,831 Yes. 647 00:38:56,500 --> 00:38:58,710 The rent can be covered by the deposit, 648 00:38:59,336 --> 00:39:01,755 but what about the server cost and maintenance fees? 649 00:39:03,090 --> 00:39:04,759 I don't know what to do. 650 00:39:05,259 --> 00:39:07,260 Should we work as delivery men? 651 00:39:07,344 --> 00:39:08,804 How much can we get for that? 652 00:39:09,722 --> 00:39:11,181 This is a rooftop apartment. 653 00:39:11,264 --> 00:39:14,101 If we sell that, this place will be an oven in the summer. 654 00:39:14,184 --> 00:39:15,226 You're right. 655 00:39:15,311 --> 00:39:17,355 We'll get investments before summer. 656 00:39:26,405 --> 00:39:28,615 We'll switch back to instant coffee. 657 00:39:28,699 --> 00:39:30,659 We'll use membrane keyboards instead. 658 00:39:31,242 --> 00:39:33,621 No games until we get investments. 659 00:39:49,302 --> 00:39:51,764 TO NAM DO-SAN 660 00:40:02,065 --> 00:40:03,442 The only good news is 661 00:40:04,025 --> 00:40:06,903 there's almost no chance of Dal-mi finding Nam Do-san. 662 00:40:08,197 --> 00:40:11,074 I thought you could find anyone on Instagram, 663 00:40:11,157 --> 00:40:13,661 Facebook, or whatever these days. 664 00:40:13,744 --> 00:40:14,911 Not going to happen. 665 00:40:18,081 --> 00:40:19,666 NAM DO-SAN 666 00:40:19,750 --> 00:40:20,835 NO SEARCH RESULTS 667 00:40:23,753 --> 00:40:26,297 NAM DO-SAN 668 00:40:26,382 --> 00:40:27,967 NAMDO INDUSTRY 669 00:40:28,050 --> 00:40:29,467 SPECIALTY OF NAMDO 670 00:40:29,552 --> 00:40:30,469 NAM DO-HYEON'S DIARY 671 00:40:30,552 --> 00:40:32,847 I searched for his name on all kinds of sites 672 00:40:32,929 --> 00:40:34,389 but couldn't find him. 673 00:40:36,934 --> 00:40:41,355 I only managed to find him because I'm capable and lucky. 674 00:40:41,438 --> 00:40:43,315 No one else could ever find him. 675 00:40:45,525 --> 00:40:46,610 Nam Do-san? 676 00:40:47,570 --> 00:40:49,612 "14 years ago, Park Chan-ho..." 677 00:40:50,197 --> 00:40:52,949 This baseball was signed by Park Chan-ho. 678 00:40:53,617 --> 00:40:54,994 It's in good condition. 679 00:40:55,077 --> 00:40:58,038 It has my name, Nam Do-san, on it. 680 00:40:58,873 --> 00:41:01,333 If you buy it quickly, I can give you a discount. 681 00:41:01,416 --> 00:41:04,836 If you'd like proof, leave your email address 682 00:41:04,920 --> 00:41:06,547 and I'll send more photos. 683 00:41:07,213 --> 00:41:10,175 Here's my email address. I'd like to see proof. 684 00:41:12,635 --> 00:41:13,512 Wait. 685 00:41:13,596 --> 00:41:15,097 SPORTS 686 00:41:15,181 --> 00:41:16,056 SECOND-HAND WORLD 687 00:41:16,139 --> 00:41:17,557 BASEBALL SIGNED BY PARK CHAN-HO 688 00:41:17,641 --> 00:41:18,476 COMMENTS 689 00:41:18,559 --> 00:41:19,726 What? 690 00:41:19,809 --> 00:41:20,978 HERE'S MY EMAIL ADDRESS 691 00:41:21,061 --> 00:41:22,271 I'D LIKE TO SEE PROOF 692 00:41:22,353 --> 00:41:23,563 Already? 693 00:41:25,690 --> 00:41:26,692 NEW EMAIL 694 00:41:27,275 --> 00:41:29,402 Please. 695 00:41:30,403 --> 00:41:32,364 Please. 696 00:41:32,447 --> 00:41:34,074 PROOF OF PARK CHAN-HO AUTOGRAPH 697 00:41:39,163 --> 00:41:40,873 MATH GENIUS NAM DO-SAN 698 00:41:49,715 --> 00:41:51,634 Considering how he ended up, 699 00:41:51,717 --> 00:41:53,552 it's better if the two never meet. 700 00:41:53,635 --> 00:41:55,512 Not only will she be disappointed, 701 00:41:55,596 --> 00:41:57,639 but she'll also be making a fool of herself. 702 00:41:57,722 --> 00:41:59,182 You think so? 703 00:42:02,769 --> 00:42:05,231 -Gosh, I can't believe-- -Be quiet. 704 00:42:07,775 --> 00:42:08,900 Hello. 705 00:42:11,070 --> 00:42:11,945 Really? 706 00:42:12,612 --> 00:42:13,530 I see. 707 00:42:14,114 --> 00:42:15,990 -Okay. -I feel sorry for her. 708 00:42:16,074 --> 00:42:18,911 Okay. At lunchtime? Where? 709 00:42:18,994 --> 00:42:20,746 She should eat well. 710 00:42:20,829 --> 00:42:23,414 I see. That's great. 711 00:42:24,041 --> 00:42:25,083 All right. 712 00:42:26,626 --> 00:42:29,003 -It must be hard for her. -Dal-mi 713 00:42:29,088 --> 00:42:31,340 is apparently just as capable and lucky as you. 714 00:42:31,422 --> 00:42:32,840 Sure. What? 715 00:42:34,050 --> 00:42:35,427 She found Nam Do-san. 716 00:42:36,594 --> 00:42:38,722 -What? -She's meeting him later. 717 00:42:42,518 --> 00:42:43,601 Lord. 718 00:42:43,686 --> 00:42:45,521 When? Where? 719 00:42:46,855 --> 00:42:47,940 How did she find him? 720 00:42:48,023 --> 00:42:49,023 How would I know? 721 00:42:49,608 --> 00:42:51,110 My goodness. 722 00:42:52,443 --> 00:42:53,737 Gosh, you startled me. 723 00:42:54,530 --> 00:42:57,282 TO NAM DO-SAN 724 00:42:57,365 --> 00:43:01,536 One, two, three, four, five, six, seven, 725 00:43:02,413 --> 00:43:04,998 eight, nine, ten. 726 00:43:05,498 --> 00:43:07,458 At this rate, we'll make 727 00:43:07,543 --> 00:43:10,753 enough money to cover the server cost and maintenance fees by tonight. 728 00:43:10,838 --> 00:43:13,882 -Is the buyer picking it up in person? -Yes, the Park Chan-ho ball. 729 00:43:15,175 --> 00:43:17,969 "Seo Dal-mi"? She told you her name? 730 00:43:19,387 --> 00:43:22,266 Yes. We've never met, but she sounds way too friendly. 731 00:43:22,349 --> 00:43:24,184 "I'm Seo Dal-mi. 732 00:43:24,268 --> 00:43:27,061 I've missed you so much. Let's meet up right now." 733 00:43:27,146 --> 00:43:28,771 Are you sure you don't know her? 734 00:43:28,856 --> 00:43:31,025 -We've never met. -She says she missed you. 735 00:43:31,108 --> 00:43:31,942 Why so emotional? 736 00:43:32,025 --> 00:43:36,030 She must be a huge fan of Park Chan-ho's. 737 00:43:36,112 --> 00:43:38,197 I don't think that's what it is. Seo Dal-mi... 738 00:43:39,657 --> 00:43:41,869 Seo Dal-mi... I've heard that name before. 739 00:43:42,577 --> 00:43:44,079 Look! Sand Box! 740 00:44:04,182 --> 00:44:05,768 THE DREAM PLACE 741 00:44:11,606 --> 00:44:14,943 LOOKING FOR NEW MEMBERS 742 00:44:15,027 --> 00:44:16,737 A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE 743 00:44:18,989 --> 00:44:21,532 It looks fantastic. 744 00:44:22,117 --> 00:44:26,664 Guys, they even let you bring your dog to work. 745 00:44:27,164 --> 00:44:29,083 -That sounds amazing. -Here, 746 00:44:29,166 --> 00:44:31,793 you wouldn't have to worry about your rent or server cost. 747 00:44:31,876 --> 00:44:32,920 Exactly. 748 00:44:34,420 --> 00:44:36,047 A PLACE WHERE YOUR DREAMS COME TRUE 749 00:45:04,576 --> 00:45:07,246 I'm here. I'm wearing a blue jacket. 750 00:45:07,329 --> 00:45:08,454 Are you on your way? 751 00:45:13,626 --> 00:45:15,586 I'll be there in 30 seconds. 752 00:45:17,172 --> 00:45:18,632 Why does he sound so dry? 753 00:45:20,134 --> 00:45:21,635 Is it because it's been so long? 754 00:45:46,492 --> 00:45:47,869 She's wearing a blue jacket. 755 00:45:47,952 --> 00:45:49,329 -She is? -Yes. 756 00:45:53,541 --> 00:45:55,251 -Do-san. -Yes? 757 00:45:56,170 --> 00:45:58,130 Let's split up here. 758 00:45:58,213 --> 00:46:01,132 -Why? Come with me. -This is too inefficient. 759 00:46:01,215 --> 00:46:04,594 All right. Let's split up and increase efficiency. 760 00:46:04,677 --> 00:46:07,764 Can't you take a hint? Chul-san, you come with me. 761 00:46:07,847 --> 00:46:09,224 Good luck! 762 00:46:09,307 --> 00:46:11,309 What do you mean, "take a hint"? 763 00:46:11,393 --> 00:46:13,311 I'm not stupid! 764 00:46:13,394 --> 00:46:14,521 Follow me. 765 00:48:05,007 --> 00:48:06,882 What are you doing? 766 00:48:09,719 --> 00:48:12,764 Hold on. Gosh. 767 00:48:12,847 --> 00:48:15,434 What's with you? Who are you? 768 00:48:16,268 --> 00:48:17,476 The companion? 769 00:48:18,519 --> 00:48:19,980 Wait. 770 00:48:20,856 --> 00:48:22,148 A COMPANION TO START-UPS 771 00:48:23,400 --> 00:48:25,693 The companion... Gosh! 772 00:48:26,695 --> 00:48:28,070 You're the companion! 773 00:48:28,155 --> 00:48:30,782 Mr. Nam Do-san, right? Nice to meet you. I'm Han Ji-pyeong. 774 00:48:30,865 --> 00:48:32,576 SH Venture Capital, right? 775 00:48:32,659 --> 00:48:36,204 I wasn't in my right mind when I sent you those emails, but you came to see me? 776 00:48:36,288 --> 00:48:38,331 Well, kind of. Can we talk for a minute? 777 00:48:38,414 --> 00:48:41,043 Of course. We can talk all day if you want. 778 00:48:41,126 --> 00:48:44,211 Gosh, unbelievable. I didn't know this day would come. 779 00:48:44,295 --> 00:48:46,672 How about we talk at a café or your office? 780 00:48:46,757 --> 00:48:50,719 Let's... Let's go to our office then. 781 00:48:50,802 --> 00:48:53,012 I'll show you our demo, too. 782 00:48:53,679 --> 00:48:56,057 Now I see why they call you an angel investor. 783 00:48:57,224 --> 00:48:58,101 You are an angel. 784 00:48:58,184 --> 00:49:01,896 Mr. Nam, I'm not here to-- 785 00:49:01,980 --> 00:49:04,650 But before that, can you give me five minutes? 786 00:49:04,733 --> 00:49:06,985 I have to meet someone real quick. 787 00:49:07,068 --> 00:49:07,985 Just five minutes. 788 00:49:08,653 --> 00:49:10,614 You're meeting Seo Dal-mi, right? 789 00:49:10,697 --> 00:49:11,822 Yes. 790 00:49:13,492 --> 00:49:16,286 -How do you know that? -I'll explain in my car. 791 00:49:16,369 --> 00:49:18,538 Wait. I just need to hand this over. 792 00:49:18,621 --> 00:49:20,706 -I just need to... -I know. 793 00:49:21,291 --> 00:49:23,585 -I just need to give her this ball. -It'll be fine. 794 00:49:26,922 --> 00:49:28,632 It's been 30 seconds. 795 00:49:40,559 --> 00:49:43,646 I just need five minutes. I just need to hand this over. 796 00:49:43,730 --> 00:49:46,858 There are letters in the glove compartment. Can you take them out? 797 00:49:47,525 --> 00:49:49,068 -The glove compartment? -The glove... 798 00:49:49,152 --> 00:49:51,570 -Not that. It's here. -Oh, okay. 799 00:49:59,079 --> 00:50:00,454 It's nothing weird. 800 00:50:10,340 --> 00:50:13,467 "Nam Do-san"? We have the same name. 801 00:50:13,552 --> 00:50:14,844 FROM SEO DAL-MI TO NAM DO-SAN 802 00:50:14,927 --> 00:50:15,887 "Seo Dal-mi"? 803 00:50:17,389 --> 00:50:18,389 What is this? 804 00:50:19,599 --> 00:50:21,309 It's a long story. 805 00:50:21,393 --> 00:50:24,603 Yes, Nam Do-san is your name. And Seo Dal-mi is 806 00:50:24,688 --> 00:50:27,773 the name of the girl you were about to meet. 807 00:50:27,858 --> 00:50:29,900 I've never received these letters. 808 00:50:29,985 --> 00:50:32,320 I'd never even spoken to Seo Dal-mi until today. 809 00:50:32,403 --> 00:50:35,364 I know. Why don't you start reading the letters first? 810 00:50:46,793 --> 00:50:50,838 I'm sorry. Something came up, and I can't make it. 811 00:50:55,260 --> 00:50:57,846 The human resources manager wants to see you. 812 00:50:57,929 --> 00:50:59,054 Why? 813 00:50:59,681 --> 00:51:01,807 Finally. 814 00:51:01,891 --> 00:51:03,893 You're going to become a full-time employee! 815 00:51:03,976 --> 00:51:07,396 No way. I'm not getting my hopes up. 816 00:51:07,481 --> 00:51:10,317 -I know you are. -Go see him. 817 00:51:14,695 --> 00:51:15,864 You want me to quit? 818 00:51:15,947 --> 00:51:17,615 HUMAN RESOURCES 819 00:51:17,699 --> 00:51:19,074 Don't take this the wrong way. 820 00:51:19,867 --> 00:51:22,661 It's just that we don't want to lose a talent like you. 821 00:51:22,746 --> 00:51:26,081 To renew your contract, we need you to take a break first. 822 00:51:26,166 --> 00:51:28,960 You could make me a permanent employee right away. 823 00:51:29,043 --> 00:51:30,795 That's not possible. 824 00:51:30,878 --> 00:51:32,630 That requires certain qualifications. 825 00:51:33,715 --> 00:51:35,967 You didn't even go to university. 826 00:51:36,050 --> 00:51:38,469 Two years ago, you said 827 00:51:38,552 --> 00:51:41,472 I'd be given a permanent position if I prove myself. 828 00:51:41,556 --> 00:51:44,184 That's just what we say. 829 00:51:44,768 --> 00:51:47,228 You're lucky to even have your contract renewed. 830 00:51:47,311 --> 00:51:50,231 Learn a bit more from your colleagues-- 831 00:51:50,315 --> 00:51:51,900 And then? 832 00:51:53,860 --> 00:51:56,737 Then you'll become more experienced and competent. 833 00:51:57,739 --> 00:52:00,199 And then? 834 00:52:02,117 --> 00:52:03,244 Wouldn't that be great? 835 00:52:05,371 --> 00:52:09,333 All right. You'll quit next week and come back in a month. 836 00:52:11,293 --> 00:52:14,297 Good. Oh, I almost forgot. 837 00:52:14,380 --> 00:52:18,342 This is a reward for achieving a daily sales of ten million won. 838 00:52:19,552 --> 00:52:20,804 Go with Seo-hyeon. 839 00:52:22,556 --> 00:52:24,391 LUCCA THE PASTA GIFT VOUCHER 840 00:52:29,186 --> 00:52:30,313 Thank you. 841 00:52:31,313 --> 00:52:33,983 Are you okay? 842 00:52:36,485 --> 00:52:37,778 Yes, of course. 843 00:52:37,862 --> 00:52:40,030 Okay. That's great. 844 00:52:41,115 --> 00:52:42,199 In two years, 845 00:52:42,284 --> 00:52:45,579 I'll make sure you get a permanent position. 846 00:52:46,454 --> 00:52:47,581 Do you trust me? 847 00:52:49,541 --> 00:52:50,750 Yes. 848 00:52:50,833 --> 00:52:55,005 Do you expect me to be fooled twice? No, you little... 849 00:52:59,050 --> 00:53:00,760 YOU QUIT! 850 00:53:11,146 --> 00:53:12,731 You're coming tomorrow, right? 851 00:53:12,813 --> 00:53:15,817 Mom's coming, too. She misses you a lot. 852 00:53:17,652 --> 00:53:18,903 She misses me now? 853 00:53:27,329 --> 00:53:30,081 So a girl named Seo Dal-mi has had a crush on Do-san 854 00:53:30,664 --> 00:53:32,626 for the past 15 years? 855 00:53:32,708 --> 00:53:34,793 She believes the feelings are mutual. 856 00:53:36,003 --> 00:53:39,173 That man has been writing to her, pretending to be Do-san. 857 00:53:39,257 --> 00:53:40,257 It's impersonation. 858 00:53:40,342 --> 00:53:42,635 -What does he want? -He wants Do-san 859 00:53:43,594 --> 00:53:45,889 to meet Dal-mi here, 860 00:53:45,972 --> 00:53:47,724 -looking like a hotshot. -A hotshot? 861 00:53:49,684 --> 00:53:52,186 -Can he do that? -Of course not. 862 00:53:57,233 --> 00:54:01,445 So you didn't come to talk about investing in our company then. 863 00:54:02,072 --> 00:54:04,824 I'm sorry. I know it sounds ridiculous. 864 00:54:05,742 --> 00:54:08,369 But I'm deeply indebted to the person who asked this favor. 865 00:54:09,954 --> 00:54:13,123 It's just for an hour. Please pretend to be the person in the letters. 866 00:54:16,293 --> 00:54:17,128 Well... 867 00:54:19,505 --> 00:54:22,592 Well, let's make a deal. 868 00:54:22,675 --> 00:54:25,094 It's all about give and take, don't you think? 869 00:54:25,177 --> 00:54:28,681 Tell us what you can do for us first. 870 00:54:28,764 --> 00:54:30,307 Don't make it sound complicated. 871 00:54:31,141 --> 00:54:33,268 -Nothing is free. -There will be a reward. 872 00:54:34,436 --> 00:54:35,396 How much do you want? 873 00:54:37,898 --> 00:54:38,900 Have you... 874 00:54:40,693 --> 00:54:42,653 had a chance to look at our business plan? 875 00:54:45,155 --> 00:54:46,240 Well, yes. 876 00:54:48,117 --> 00:54:49,744 Are you interested in investing? 877 00:54:53,164 --> 00:54:56,333 Your business is still in the early stage for us to invest. 878 00:54:58,628 --> 00:55:00,672 What does that mean? We're too early? 879 00:55:00,755 --> 00:55:04,634 He thinks it's too early to invest in our company. 880 00:55:04,717 --> 00:55:07,429 So he means we're in different weight classes. 881 00:55:10,139 --> 00:55:11,432 Is it because it's too early 882 00:55:13,851 --> 00:55:15,561 or because we have no potential? 883 00:55:15,644 --> 00:55:16,603 Look. 884 00:55:17,771 --> 00:55:19,190 I'm not here as an investor. 885 00:55:19,983 --> 00:55:22,360 I'm here to ask a favor, and I'm going to reward you. 886 00:55:22,443 --> 00:55:23,610 How much do you want? 887 00:55:24,195 --> 00:55:26,114 You say it only takes an hour, 888 00:55:26,197 --> 00:55:29,451 but he'll have to spend all day getting ready and everything. 889 00:55:29,534 --> 00:55:31,411 Do-san is worth a lot. 890 00:55:31,494 --> 00:55:33,204 You'll have to pay him at least... 891 00:55:34,621 --> 00:55:37,208 -Two... -Two million won? 892 00:55:41,713 --> 00:55:43,047 -Unbelievable. -Two million? 893 00:55:43,797 --> 00:55:45,215 We'll have to think about it. 894 00:55:45,759 --> 00:55:47,927 We'll discuss this outside. 895 00:55:48,510 --> 00:55:49,596 Guys, follow me. 896 00:55:50,804 --> 00:55:52,222 Make yourself comfortable. 897 00:56:06,820 --> 00:56:08,197 Gather around. 898 00:56:09,532 --> 00:56:11,826 Is it just me or do we have the high ground? 899 00:56:11,909 --> 00:56:14,746 -The high what? -The high ground! 900 00:56:14,829 --> 00:56:16,456 -Come on. -I get it now. 901 00:56:16,539 --> 00:56:19,208 How can he offer two million won so easily? 902 00:56:19,291 --> 00:56:20,585 And it's just for an hour! 903 00:56:20,668 --> 00:56:22,045 Guys, look at this. 904 00:56:22,628 --> 00:56:24,713 He's supposed to be the best VC there is. 905 00:56:25,923 --> 00:56:28,885 A bonus of 1.5 billion won? He must be extremely competent. 906 00:56:28,967 --> 00:56:31,221 Guys, how about we step up our game? 907 00:56:31,304 --> 00:56:32,262 Let's do that. 908 00:56:32,347 --> 00:56:34,724 We have nothing to lose. Let's go big. 909 00:56:34,807 --> 00:56:36,101 -Me? -You. 910 00:56:42,023 --> 00:56:43,315 SAMSAN TECH 911 00:56:43,398 --> 00:56:44,358 Can he pull it off? 912 00:56:44,442 --> 00:56:46,027 He must. 913 00:56:46,110 --> 00:56:48,195 The future of our company is on the line. 914 00:56:49,905 --> 00:56:53,326 What did Nam Do-san say? Did he say yes? 915 00:56:53,409 --> 00:56:57,079 Even if he says yes, it's still a problem. I'm not sure if he can help Dal-mi. 916 00:56:58,164 --> 00:56:59,331 PAYMENT REMINDER 917 00:56:59,414 --> 00:57:02,293 He's clueless and hopeless. 918 00:57:02,376 --> 00:57:05,255 Is it that bad? My goodness. 919 00:57:05,338 --> 00:57:08,465 Don't worry. If I lend him my suit and car, 920 00:57:09,092 --> 00:57:11,052 he might be able to fool people for a while. 921 00:57:11,927 --> 00:57:15,889 He looks like a nice guy. Easy to handle. 922 00:57:15,974 --> 00:57:17,307 Just like you, Good Boy. 923 00:57:17,391 --> 00:57:18,684 Seriously. 924 00:57:21,019 --> 00:57:23,606 I'll call you back. Bye. 925 00:57:28,402 --> 00:57:30,155 -Have you made up your mind? -Yes. 926 00:57:31,489 --> 00:57:32,322 I'll do my best. 927 00:57:34,199 --> 00:57:35,617 Thank you. I appreciate it. 928 00:57:35,702 --> 00:57:39,581 But we'd like a bigger reward. 929 00:57:40,248 --> 00:57:42,791 You want more money? 930 00:57:42,876 --> 00:57:43,918 -That's right. -Yes. 931 00:57:44,001 --> 00:57:44,960 No. 932 00:57:45,043 --> 00:57:46,336 -No? -No? 933 00:57:46,920 --> 00:57:48,465 We don't need any money. Instead, 934 00:57:49,507 --> 00:57:52,260 please let Samsan Tech enter Sand Box. 935 00:57:54,971 --> 00:57:57,347 Then I'll do as you say. 936 00:58:00,893 --> 00:58:03,521 I can't do that just because you ask me. 937 00:58:04,438 --> 00:58:06,483 Sand Box has high standards. 938 00:58:06,565 --> 00:58:08,443 You don't have to change the standards. 939 00:58:08,525 --> 00:58:11,612 Change us. In this interview, you said 940 00:58:11,695 --> 00:58:14,907 "The Sherpa people serve as guides in the Himalayas." 941 00:58:14,990 --> 00:58:16,284 Please stop. 942 00:58:16,992 --> 00:58:19,454 "I want to be an investor like a Sherpa. 943 00:58:19,536 --> 00:58:21,539 -A companion--" -I never said that. 944 00:58:21,623 --> 00:58:24,501 -The journalist-- -"...who guides and protects 945 00:58:24,583 --> 00:58:26,668 -entrepreneurs--" -I'm not a companion! 946 00:58:27,836 --> 00:58:30,130 All those words were made up by the journalist! 947 00:58:30,215 --> 00:58:32,717 I don't even know what a Sherpa is! 948 00:58:41,016 --> 00:58:42,351 Let me just pay you. 949 00:58:43,561 --> 00:58:44,561 Here. 950 00:58:45,646 --> 00:58:46,981 I know you need money. 951 00:58:53,195 --> 00:58:55,072 We want to enter Sand Box. 952 00:58:57,032 --> 00:58:58,409 We don't need money. 953 00:59:16,344 --> 00:59:17,554 Too bad. 954 00:59:18,471 --> 00:59:20,056 Sand Box is beyond my ability. 955 00:59:22,724 --> 00:59:24,561 Are you leaving? 956 00:59:24,643 --> 00:59:25,561 Yes. I'm sorry. 957 00:59:31,985 --> 00:59:33,443 You asked if I was interested in investing. 958 00:59:37,407 --> 00:59:40,784 I've looked into about a thousand start-ups so far 959 00:59:40,867 --> 00:59:42,829 and invested in a little over 30. 960 00:59:42,911 --> 00:59:46,373 Four of them didn't get any follow-up investments. 961 00:59:46,456 --> 00:59:48,001 That's not a high batting average. 962 00:59:48,083 --> 00:59:50,460 I know. It's nothing impressive. 963 00:59:50,545 --> 00:59:52,963 Among the start-ups that I didn't invest in, 964 00:59:55,550 --> 00:59:56,550 zero succeeded. 965 00:59:57,719 --> 00:59:58,677 None of them. 966 01:00:01,264 --> 01:00:03,474 I don't want to lose the latter record. 967 01:00:07,019 --> 01:00:08,438 That's why I am never 968 01:00:09,021 --> 01:00:10,481 going to invest in your company. 969 01:00:12,775 --> 01:00:14,068 It's not because it's early. 970 01:00:23,327 --> 01:00:24,996 That bastard! 971 01:00:25,079 --> 01:00:27,956 Why does he sound so convincing while saying we have no chance? 972 01:00:29,291 --> 01:00:31,376 Right, it was very convincing. 973 01:00:41,846 --> 01:00:44,974 It's just his opinion, not a fact. 974 01:00:45,057 --> 01:00:50,521 NEVER LET SOMEONE'S OPINION BECOME YOUR REALITY - LES BROWN 975 01:01:01,699 --> 01:01:02,824 A COMPANION TO START-UPS 976 01:01:03,534 --> 01:01:06,704 AN INVESTOR LIKE A SHERPA 977 01:01:28,851 --> 01:01:30,686 Yeong-sil, turn on the lights. 978 01:01:31,771 --> 01:01:34,398 Sure, what song do you want to listen to? 979 01:01:37,443 --> 01:01:40,153 Nothing seems to go my way. 980 01:01:41,489 --> 01:01:42,782 What song do you want? 981 01:01:44,742 --> 01:01:49,079 I guess I won't be able to keep the promise I made to Ms. Choi. 982 01:01:50,206 --> 01:01:53,710 It really pisses me off. 983 01:01:54,210 --> 01:01:57,170 -So play a song-- -Because you didn't answer, I picked one. 984 01:01:57,255 --> 01:01:58,922 I hope you like it. 985 01:01:59,965 --> 01:02:01,050 Screw you 986 01:02:04,929 --> 01:02:06,054 Screw you 987 01:02:08,682 --> 01:02:10,268 What a fantastic choice of song. 988 01:02:10,351 --> 01:02:12,478 I'm perfectly fine 989 01:02:13,186 --> 01:02:15,565 -Just kill me now. -So why can't I get one? 990 01:02:15,648 --> 01:02:17,608 You're just going through a rough patch. 991 01:02:17,692 --> 01:02:20,068 Do you want me to find a suicide prevention center? 992 01:02:20,862 --> 01:02:23,239 The weather is so nice 993 01:02:24,407 --> 01:02:27,994 -You're making me laugh. -So why do I have a cold? 994 01:02:29,619 --> 01:02:32,373 Hey, you're growing on me. 995 01:02:39,255 --> 01:02:40,547 This is a good song. 996 01:02:59,442 --> 01:03:01,152 No, I'm renting it. 997 01:03:01,235 --> 01:03:03,403 -Lucky you. -It's still a nice apartment. 998 01:03:03,487 --> 01:03:05,572 She's getting up. Sit. 999 01:03:08,784 --> 01:03:10,369 How are ETFs doing these days? 1000 01:03:10,994 --> 01:03:12,329 Are they better than stocks? 1001 01:03:17,001 --> 01:03:19,586 WONINJAE0520 #BLACK AND WHITE #STREET SNAP #COLOR SENSE 1002 01:03:22,465 --> 01:03:26,344 AFTERNOON TEA WITH MOTHER 1003 01:03:33,726 --> 01:03:35,978 I got my parents a present thanks to them. 1004 01:03:36,061 --> 01:03:37,730 -Do you have any stocks? -Lucky you. 1005 01:03:37,813 --> 01:03:40,858 -I'll buy a car this year. -I'm doing the opposite of what you do. 1006 01:03:40,942 --> 01:03:44,695 -That's a good idea. -You should try stocks, too. 1007 01:04:17,811 --> 01:04:19,813 OUT OF ORDER 1008 01:06:17,014 --> 01:06:19,057 IMAGE RECOGNITION AND AI IS THE FUTURE 1009 01:06:21,643 --> 01:06:24,188 MINISTRY OF SMES AND STARTUPS TO PROVIDE 5-YEAR SUPPORT 1010 01:06:28,442 --> 01:06:30,652 OPPORTUNITIES FOR AI START-UPS 1011 01:06:36,242 --> 01:06:38,577 WILL INVEST 1.5 BILLION TO AI AND IMAGE RECOGNITION 1012 01:08:09,210 --> 01:08:10,585 Oh, my. 1013 01:08:12,838 --> 01:08:14,047 Did you try the suit on? 1014 01:08:15,048 --> 01:08:16,966 I thought it looked so elegant. 1015 01:08:17,551 --> 01:08:19,595 How much was it? It looked expensive. 1016 01:08:19,677 --> 01:08:21,221 It wasn't that expensive. 1017 01:08:22,139 --> 01:08:23,890 I have a lot of money. 1018 01:08:23,974 --> 01:08:27,060 Tell me whenever you need new clothes. I can buy you anything. 1019 01:08:27,144 --> 01:08:29,313 Let's eat. The soup will get cold. 1020 01:08:34,652 --> 01:08:38,279 Are you meeting In-jae today? 1021 01:08:39,698 --> 01:08:41,992 -Yes. -But you couldn't find Do-san. 1022 01:08:43,034 --> 01:08:46,831 Instead, I'll show up looking fabulous in that elegant suit. 1023 01:08:50,876 --> 01:08:51,961 Dal-mi. 1024 01:08:53,087 --> 01:08:54,046 What? 1025 01:08:56,006 --> 01:08:57,382 You're a cosmos flower. 1026 01:09:01,554 --> 01:09:03,055 And it's still spring. 1027 01:09:04,765 --> 01:09:06,307 Wait until fall, 1028 01:09:07,350 --> 01:09:09,435 and you'll bloom beautifully. 1029 01:09:12,105 --> 01:09:14,108 Be patient. 1030 01:09:19,363 --> 01:09:20,280 Okay. 1031 01:09:31,958 --> 01:09:36,963 Dad got me a beautiful music box for my ninth birthday. 1032 01:09:38,131 --> 01:09:42,845 He said I could hear a beautiful melody if I opened it. 1033 01:10:14,042 --> 01:10:17,837 But I never opened it. 1034 01:10:18,505 --> 01:10:19,465 Isn't that funny? 1035 01:10:23,344 --> 01:10:25,554 What if I opened the pretty music box 1036 01:10:26,137 --> 01:10:27,222 and... 1037 01:10:46,699 --> 01:10:49,703 I didn't like the melody? 1038 01:10:50,662 --> 01:10:52,581 What if it doesn't play any melody at all? 1039 01:10:53,498 --> 01:10:55,751 Because of stupid worries like that... 1040 01:10:56,417 --> 01:10:57,461 SEO DAL-MI 1041 01:11:04,385 --> 01:11:05,802 I never opened it. 1042 01:11:06,886 --> 01:11:08,805 Are you wondering why I'm telling you this? 1043 01:11:09,640 --> 01:11:11,140 What I'm trying to say is... 1044 01:11:14,228 --> 01:11:18,399 Do-san, you're my pretty music box. 1045 01:11:19,858 --> 01:11:21,609 It doesn't matter if you never open. 1046 01:11:22,653 --> 01:11:24,988 I'M MEETING MY SISTER TODAY. CAN YOU COME? 1047 01:11:25,072 --> 01:11:28,074 It was enough for me to know that you were there. 1048 01:11:28,158 --> 01:11:30,786 I hope you know that. 1049 01:11:36,250 --> 01:11:37,083 Do you guys have 1050 01:11:40,128 --> 01:11:41,337 a suit I can borrow? 1051 01:12:35,309 --> 01:12:39,645 I bet you have a lovely melody. 1052 01:12:40,355 --> 01:12:41,606 I'm sure of it. 1053 01:12:55,828 --> 01:12:58,207 You've comforted me all these years, 1054 01:12:59,375 --> 01:13:00,708 and you always will. 1055 01:14:48,859 --> 01:14:49,693 I'm sorry. 1056 01:15:03,498 --> 01:15:05,542 -Good evening. Thank you for coming. -Hello. 1057 01:15:10,506 --> 01:15:12,006 -Nicole! -In-jae. 1058 01:15:13,716 --> 01:15:15,511 Will I see you before I leave for the US? 1059 01:15:15,594 --> 01:15:18,889 -Yes, when do you go to San Francisco? -Next Tuesday. 1060 01:15:18,971 --> 01:15:20,224 Oh, it's soon. 1061 01:15:23,226 --> 01:15:24,770 How is your... 1062 01:15:24,853 --> 01:15:27,355 Oh, it's fine. And you? 1063 01:15:27,439 --> 01:15:29,233 -I'm fine. -Fine? Good. 1064 01:15:34,570 --> 01:15:35,738 Good evening. 1065 01:15:35,822 --> 01:15:36,782 Hello. How are you? 1066 01:15:37,615 --> 01:15:39,618 -Mr. Han. -Hello. 1067 01:15:39,701 --> 01:15:40,827 You look great. 1068 01:15:51,337 --> 01:15:53,631 Is she ashamed of something? Why is she hiding? 1069 01:18:12,520 --> 01:18:15,064 Have you been waiting long? 1070 01:18:17,567 --> 01:18:18,568 Yes, 1071 01:18:20,987 --> 01:18:22,238 very long. 1072 01:18:25,117 --> 01:18:26,326 I missed you. 1073 01:20:35,329 --> 01:20:36,664 But think about it. 1074 01:20:36,747 --> 01:20:39,667 I'm talking about a one-in-a-million chance here. 1075 01:20:44,506 --> 01:20:46,173 Let's say we do win a prize... 1076 01:21:19,123 --> 01:21:20,958 ...but can't find any flights. 1077 01:21:24,296 --> 01:21:26,381 VCs from Google and Amazon... 1078 01:21:31,970 --> 01:21:34,389 ...want to invest in our company but we're not there. 1079 01:21:34,471 --> 01:21:36,056 How awful. 1080 01:21:36,140 --> 01:21:39,435 We don't want such a tragedy to happen, do we? 1081 01:21:46,902 --> 01:21:48,235 Nam Do-san. 1082 01:21:48,819 --> 01:21:51,197 I can't wait to meet this guy. 1083 01:22:04,043 --> 01:22:07,255 I'm curious. I want to know everything about you. 1084 01:22:08,172 --> 01:22:10,759 Thank you. I've never received a text from a girl before. 1085 01:22:12,636 --> 01:22:15,180 -Why is this opening? -Seems like they're having fun. 1086 01:22:15,262 --> 01:22:17,681 I'm headed to the address on the business card. 1087 01:22:18,350 --> 01:22:20,060 I'm following in your footsteps. 1088 01:22:20,143 --> 01:22:21,394 I quit my job. 1089 01:22:21,478 --> 01:22:24,439 If the start is easy then it'll be taken away easily as well. 1090 01:22:24,521 --> 01:22:26,274 It's all about potential. 1091 01:22:26,358 --> 01:22:28,275 Only 40 people will become a CEO. 1092 01:22:28,359 --> 01:22:30,987 -Why is he... -I'm sorry I deceived you, Dal-mi. 1093 01:22:31,738 --> 01:22:36,408 Subtitle translation by: Min-jin Kim 77094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.