Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,120 --> 00:01:18,980
- Hi Cheenu
- Hey
2
00:01:18,980 --> 00:01:20,180
New friend?
3
00:01:20,360 --> 00:01:22,790
Indeed. Imported dog. Quite costly
4
00:01:23,190 --> 00:01:26,360
Hot headed guy. Won't even
let a fly inside the home
5
00:01:27,620 --> 00:01:30,210
That's a smooth way of saying
not to visit your home
6
00:01:30,910 --> 00:01:35,620
Come on. All I meant was this dog saves
us from unwanted dogs paying us a visit
7
00:01:36,300 --> 00:01:37,520
We have many local breeds too
8
00:01:37,520 --> 00:01:38,900
This is very hygienic too
9
00:01:38,890 --> 00:01:41,360
Doesn't sniff around crappy
places like street dogs
10
00:01:44,890 --> 00:01:45,510
Stop!
11
00:01:45,640 --> 00:01:47,640
It must cost you a whopper
to take care of it
12
00:01:49,340 --> 00:01:50,850
Do not bring it to such places
13
00:01:50,860 --> 00:01:53,480
If the street dog bites it,
infections might spread
14
00:01:53,480 --> 00:01:55,990
Can't keep it at home all the time.
I must take it out once in a while
15
00:01:56,120 --> 00:01:57,810
Hey! No! Stop!
16
00:02:12,990 --> 00:02:14,220
NEWS: The headlines
17
00:02:14,220 --> 00:02:16,250
NEWS: At the banks of the lake
at Nanganallur, Chennai...
18
00:02:16,250 --> 00:02:18,840
NEWS: The corpse of a girl, Samyukta,
a 15 year old school student...
19
00:02:18,870 --> 00:02:23,680
NEWS: was found brutally murdered
and wrapped in a Polythene bag
20
00:02:24,000 --> 00:02:26,480
NEWS: The root cause of the
murder is yet to be found
21
00:02:26,910 --> 00:02:30,720
NEWS: Further, the police department has
been ordered to investigate into this
22
00:02:30,960 --> 00:02:37,750
NEWS: This has send shivers down the spine of the people
in that area, according to our reporters at the spot
23
00:02:57,250 --> 00:03:01,630
Title: RAATCHASAN
(DEMON)
24
00:03:58,100 --> 00:03:58,600
Cut it!
25
00:03:58,900 --> 00:03:59,710
Lights on!
26
00:03:59,720 --> 00:04:01,260
Play me the shot on
the monitor please
27
00:04:01,250 --> 00:04:02,970
Playing sir
28
00:04:04,980 --> 00:04:07,730
We need a close up shot of the knife
with blood on it. Don't forget
29
00:04:07,850 --> 00:04:11,020
We won't get U certificate if blood is
shown. Hence the producer is refusing it
30
00:04:13,770 --> 00:04:16,090
Why is the alarm ringing here?
Turn it off!
31
00:04:16,650 --> 00:04:17,810
I am unable to turn it off
32
00:04:40,190 --> 00:04:42,600
( 15 year old school student,
Samyukta murdered brutally)
33
00:04:55,460 --> 00:04:57,070
This room is filled with...
34
00:04:57,090 --> 00:05:00,510
100s of psychopath photos and
newspaper cutting related to them
35
00:05:01,210 --> 00:05:03,760
It's all for making a movie
36
00:05:04,110 --> 00:05:07,970
'A Film by Arun Kumar'
- a 12 years old dream
37
00:05:07,960 --> 00:05:12,440
These are all the home work and detailed
study I did for my first movie's script
38
00:05:17,960 --> 00:05:18,460
Arun...
39
00:05:18,720 --> 00:05:21,210
we must be at the office before
the Rahukaalam (bad time)
40
00:05:21,570 --> 00:05:23,230
It's the producer's order
41
00:05:31,680 --> 00:05:33,690
Make it fast. It's getting late
42
00:05:37,720 --> 00:05:40,030
Arun, so what's the
producer count now?
43
00:05:40,030 --> 00:05:41,220
That's countless.
Met many of them
44
00:05:41,220 --> 00:05:42,330
All the best
45
00:05:43,280 --> 00:05:45,480
First, opening shot; we
open from the top angle
46
00:05:45,490 --> 00:05:47,920
A girl crosses the road in a hurry...
47
00:05:49,390 --> 00:05:51,110
Your story is indeed quite a thriller
48
00:05:51,120 --> 00:05:53,580
It's too dark from the beginning
49
00:05:53,580 --> 00:05:56,050
Family audience won't
turn up for such a movie
50
00:05:56,050 --> 00:05:58,840
Do one thing. Re-write the climax with
a good chase and a mega stunt sequence
51
00:05:58,830 --> 00:06:00,870
Make it a commercial
package and get it
52
00:06:02,120 --> 00:06:03,980
Even the bathroom walls are full
53
00:06:03,980 --> 00:06:06,440
You have been toiling
really hard to make a movie
54
00:06:07,100 --> 00:06:09,830
But looks like all these will go in
vain in the name of current trend
55
00:06:09,830 --> 00:06:11,620
It won't go in vain for sure
56
00:06:11,610 --> 00:06:12,110
The trend will change
57
00:06:12,150 --> 00:06:14,450
Story is good. Have you
made any short films?
58
00:06:14,610 --> 00:06:17,090
How will I make a short film
when I can't meet my expenses
59
00:06:17,090 --> 00:06:19,260
Is this how movies were
made in the past 75 years?
60
00:06:21,930 --> 00:06:23,750
It's been a year and half
since your dad passed away
61
00:06:23,740 --> 00:06:26,530
He didn't leave behind
any wealth for us
62
00:06:26,540 --> 00:06:28,370
All he earned was
a good reputation
63
00:06:28,450 --> 00:06:31,310
Which is why you are eligible
for his Sub Inspector post
64
00:06:31,310 --> 00:06:33,210
There millions waiting for such a post
65
00:06:33,580 --> 00:06:36,760
Put a word to your brother-in-law
and he'll arrange it for you
66
00:06:36,920 --> 00:06:40,340
Arun, just attend the SI exam
and I'll take care of the rest
67
00:06:40,340 --> 00:06:41,100
Got it?
68
00:06:43,000 --> 00:06:45,120
Arun, what about
this month's rent?
69
00:06:45,120 --> 00:06:46,960
Don't you want to play
that corpse character?
70
00:06:47,930 --> 00:06:50,100
- All the best
- Thanks
71
00:06:50,270 --> 00:06:51,500
I loved the story
72
00:06:51,500 --> 00:06:52,400
What happened?
73
00:06:52,410 --> 00:06:54,260
Come tomorrow and
collect the advance
74
00:06:54,620 --> 00:06:55,800
The producer gave his nod!
75
00:06:55,810 --> 00:06:57,580
Super! Awesome!
76
00:06:57,840 --> 00:06:58,980
Roll camera!
77
00:06:59,630 --> 00:07:00,340
Action!
78
00:07:02,660 --> 00:07:04,510
I checked your
horoscope yesterday
79
00:07:04,510 --> 00:07:07,150
Looks like it won't suit mine and so...
80
00:07:07,880 --> 00:07:11,220
it shouldn't affect the
result of the movie
81
00:07:12,280 --> 00:07:14,850
Don't you worry dear brother. I
shall get a job and go to work
82
00:07:14,850 --> 00:07:16,500
You keep trying
83
00:07:16,790 --> 00:07:17,280
Mom!
84
00:07:17,280 --> 00:07:20,610
You are 26 years old. Already, I'm
unable to answer the people around
85
00:07:20,730 --> 00:07:22,320
I'm pleading you for the last time...
86
00:07:22,320 --> 00:07:24,960
if we must live a peaceful life,
then you must get into a job!
87
00:07:24,960 --> 00:07:27,000
Sir, we show the corpse
from different angles
88
00:07:27,000 --> 00:07:29,530
An opening shot from the top
angle, on to a black car below
89
00:07:40,650 --> 00:07:42,130
Producer sir had asked me to come
90
00:07:42,130 --> 00:07:44,010
He has gone to Mumbai
for a business meet
91
00:07:44,020 --> 00:07:47,090
He asked you to contact
him six months later
92
00:07:57,640 --> 00:07:58,140
Hello
93
00:07:58,310 --> 00:08:00,550
Mom, I'll got meet
brother-in-law
94
00:08:00,550 --> 00:08:03,100
Your father's reputation
will ensure you this job
95
00:08:03,100 --> 00:08:06,350
You have no idea about the competition
and politics going on for this SI post
96
00:08:06,970 --> 00:08:08,520
I hope I can trust
you and apply for it
97
00:08:22,260 --> 00:08:24,490
Did you quit Direction and
start an acting career?
98
00:08:24,960 --> 00:08:25,690
It's indeed acting
99
00:08:25,740 --> 00:08:27,490
What about that corpse character?
100
00:08:27,480 --> 00:08:28,580
I'll arrange for it
101
00:08:28,780 --> 00:08:29,650
When?
102
00:08:30,470 --> 00:08:31,380
Very soon
103
00:08:33,390 --> 00:08:35,590
Guess, I'll become
a corpse by then
104
00:08:35,580 --> 00:08:37,680
Arun, forget cinema
105
00:08:37,680 --> 00:08:39,480
You are a new police trainee
106
00:08:39,480 --> 00:08:41,860
Just obey whatever your higher
officials order you to do
107
00:08:41,870 --> 00:08:43,660
That's what everyone does here
108
00:08:44,400 --> 00:08:44,900
Get down
109
00:08:53,600 --> 00:08:55,480
I have got a work outside
110
00:08:55,630 --> 00:08:57,620
Once I'm back, I'll teach you...
111
00:08:58,280 --> 00:08:59,250
Have a seat
112
00:09:01,140 --> 00:09:02,000
Sit
113
00:09:03,240 --> 00:09:04,240
I'm going to the court
114
00:09:06,910 --> 00:09:07,410
Answer me!
115
00:09:09,590 --> 00:09:10,990
Please no! It's hurting! No!
116
00:09:10,990 --> 00:09:12,380
Aiyo! Please! No!
117
00:09:13,240 --> 00:09:14,950
- Please, don't beat me
- Then answer me!
118
00:09:14,940 --> 00:09:17,290
Aiyo! It hurts! Please sir!
Don't beat me!
119
00:09:20,420 --> 00:09:20,920
Hello!
120
00:09:22,230 --> 00:09:22,730
Come here
121
00:09:26,540 --> 00:09:27,910
Are you the new SI?
122
00:09:28,060 --> 00:09:29,060
Yes sir
123
00:09:29,300 --> 00:09:30,170
Fine
124
00:09:31,220 --> 00:09:33,770
Thrash him so hard that
he must reveal the truth
125
00:09:33,770 --> 00:09:35,530
Sir, I just joined today
126
00:09:35,530 --> 00:09:36,340
So?
127
00:09:36,720 --> 00:09:38,250
Planning to have a
sin-free first day?
128
00:09:39,180 --> 00:09:41,590
Listen, make use of
him and train yourself
129
00:09:41,700 --> 00:09:44,690
Don't you come out until
he speaks the truth. Here
130
00:09:46,030 --> 00:09:48,780
Didn't you want to play a cop? Then
why can't you thrash like one?
131
00:09:48,790 --> 00:09:49,520
Hold this
132
00:09:49,760 --> 00:09:51,270
- Give that to me. Come here
- Sir?
133
00:09:51,590 --> 00:09:52,090
Watch me
134
00:09:52,220 --> 00:09:54,820
Aiyo! Sir, it hurts! Aiyo!
135
00:09:55,000 --> 00:09:56,560
That's how you do it.
Here, hold it
136
00:09:59,680 --> 00:10:00,820
Don't you have even
a bit of sense?
137
00:10:00,890 --> 00:10:04,600
I called you to the court and you are narrating
your scrip to a criminal,that too in uniform
138
00:10:04,710 --> 00:10:07,170
What if he had escaped?
139
00:10:07,180 --> 00:10:10,300
I wouldn't have escaped.
His story was that good
140
00:10:11,800 --> 00:10:13,590
So, you narrated the
full script to him too?
141
00:10:13,590 --> 00:10:15,690
If you set out anywhere to
narrate your story...mind it!
142
00:10:20,780 --> 00:10:21,280
Ok sir
143
00:11:03,290 --> 00:11:05,430
Theane, come here. Come to me
144
00:11:05,560 --> 00:11:08,070
How many times have I warned
you not to come out without me?
145
00:11:08,330 --> 00:11:10,180
Won't you obey me?
146
00:11:10,260 --> 00:11:12,440
Look, your face is covered in dust
147
00:11:30,050 --> 00:11:31,690
Idiot, she never learns!
148
00:11:32,180 --> 00:11:34,820
I have to work in fear until she
arrives home in the evening
149
00:11:38,360 --> 00:11:41,030
I'll tell her dad and put
an end to her late arrivals
150
00:11:43,750 --> 00:11:44,780
Amudha!
151
00:11:45,020 --> 00:11:46,350
How many times do I tell you?
152
00:11:46,650 --> 00:11:49,280
I want you to come home sharp
at 4:30 from tomorrow onwards
153
00:11:50,640 --> 00:11:51,340
Amudha!
154
00:12:14,750 --> 00:12:15,250
Tell me
155
00:12:16,550 --> 00:12:18,120
Any neighbors?
156
00:12:19,570 --> 00:12:20,890
Any relatives?
157
00:12:21,050 --> 00:12:22,230
- Pasupathi
- Sir!
158
00:12:23,490 --> 00:12:24,310
What happened?
159
00:12:24,590 --> 00:12:25,420
Murder case, sir
160
00:12:26,770 --> 00:12:27,540
What happened?
161
00:12:30,210 --> 00:12:32,330
My daughter was
studying for her exams
162
00:12:32,940 --> 00:12:35,260
That's when he got drunk
and approached my daughter
163
00:12:35,370 --> 00:12:36,800
He tried to molest her
164
00:12:36,810 --> 00:12:38,430
I tried my best to stop him
165
00:12:38,430 --> 00:12:40,500
Just because I had to
save my daughter...
166
00:12:40,720 --> 00:12:42,110
I slit him down with a machete
167
00:12:44,730 --> 00:12:46,050
What does your husband do?
168
00:12:46,240 --> 00:12:47,840
It was him, I murdered
169
00:12:54,060 --> 00:12:55,730
What exam have you got today?
170
00:12:55,810 --> 00:12:56,600
Tamil
171
00:12:57,110 --> 00:12:59,240
- Pasupathi, is it registered in the FIR?
- Done sir
172
00:12:59,920 --> 00:13:01,210
Tear it off
173
00:13:01,200 --> 00:13:02,340
Get her to the examination hall
174
00:13:02,340 --> 00:13:02,840
Sir!
175
00:13:02,950 --> 00:13:05,050
I'll talk to my brother-in-law
and get you the order
176
00:13:05,170 --> 00:13:07,830
Forget about it all and
go attend your exam
177
00:13:09,710 --> 00:13:10,780
Lakshmi...
178
00:13:11,000 --> 00:13:12,860
- his daughter is missing
- I'm sure she was abducted from near the house
179
00:13:12,870 --> 00:13:14,720
- Time must be around 4 - 4:30
- IG has personally requested
180
00:13:14,800 --> 00:13:16,040
He is his relative
181
00:13:16,040 --> 00:13:18,330
Also, he works for the customs
182
00:13:18,330 --> 00:13:20,200
So, get me the reports
as and when you get it
183
00:13:20,200 --> 00:13:21,040
Yes sir
184
00:13:21,280 --> 00:13:23,910
That girl seems went missing
from somewhere near her house
185
00:13:23,910 --> 00:13:27,780
So, check if there is any CCTV in
any of the building in that street
186
00:13:27,780 --> 00:13:28,450
Yes sir
187
00:13:28,780 --> 00:13:31,460
Also, when that girl went missing...
188
00:13:31,460 --> 00:13:34,060
a gift box was found tied
around her pet's neck
189
00:13:34,060 --> 00:13:36,740
Her parents are really shocked seeing that
190
00:13:38,950 --> 00:13:40,060
This is the gift box
191
00:14:02,060 --> 00:14:02,560
Here
192
00:14:08,870 --> 00:14:10,960
Who gave you the permission to
release that 'murder case' woman?
193
00:14:10,960 --> 00:14:12,840
The father tried to
molest his own daught...
194
00:14:14,350 --> 00:14:16,230
That girl must be
of same age as Ammu
195
00:14:16,230 --> 00:14:18,600
That doesn't give you the
liberty to do anything you want
196
00:14:18,610 --> 00:14:19,750
I didn't take any liberty
197
00:14:19,750 --> 00:14:22,610
According to IPC section 120
states murder for self defense
198
00:14:22,610 --> 00:14:24,360
You know it very well and I
released her under that section
199
00:14:24,360 --> 00:14:26,020
So, you did it according
to the procedure
200
00:14:26,020 --> 00:14:28,050
Why did you forge my signature
and pass the order?
201
00:14:28,050 --> 00:14:29,860
What else did you expect me to do?
202
00:14:29,850 --> 00:14:31,860
I must bring it to your attention,
then get a SI assigned...
203
00:14:31,860 --> 00:14:34,910
start the formalities, investigate and
by the time the case is closed...
204
00:14:34,910 --> 00:14:36,450
that girl's career would be over
205
00:14:36,460 --> 00:14:38,150
Say what ever you want...
206
00:14:38,470 --> 00:14:41,700
who will be responsible if it
becomes an issue in the future?
207
00:14:41,910 --> 00:14:42,650
Uncle...
208
00:14:43,130 --> 00:14:43,630
Uncle!
209
00:14:43,690 --> 00:14:45,160
You talk about being legal and
indulge in illegal activities!
210
00:14:45,160 --> 00:14:47,110
Please help me. I too
need my dad's signature
211
00:14:47,960 --> 00:14:50,290
Already the assigned tasks
is giving me severe headache
212
00:14:50,370 --> 00:14:51,350
You want me to sign?
213
00:14:51,460 --> 00:14:54,110
I flunked in two subjects. He'll
skin me alive if he finds out
214
00:14:54,100 --> 00:14:55,210
Here, put his signature
215
00:14:55,210 --> 00:14:57,280
Leave your heart at home
when you come to work
216
00:14:57,290 --> 00:14:58,410
Got it?
217
00:14:58,570 --> 00:15:01,170
If they probe this case tomorrow,
I must answer the press
218
00:15:01,620 --> 00:15:04,160
Over that there is local politics
that we must take care of
219
00:15:04,380 --> 00:15:06,600
Just work for the salary you are paid
220
00:15:06,880 --> 00:15:08,290
Nothing more!
221
00:15:08,290 --> 00:15:10,720
Arun, this is the first
and last warning for you
222
00:15:10,890 --> 00:15:11,580
Mind it!
223
00:15:13,940 --> 00:15:14,750
Heard that?
224
00:15:15,250 --> 00:15:16,660
This is your first
and last warning
225
00:15:20,750 --> 00:15:21,590
Your mom's not here, right?
226
00:15:21,600 --> 00:15:23,230
She stayed back home
saying she had a headache
227
00:15:23,220 --> 00:15:24,260
Thank god!
228
00:15:24,260 --> 00:15:27,170
Uncle, the new teacher doesn't
know I'm Kokila teacher's daughter
229
00:15:27,180 --> 00:15:28,350
So, for now, you are my dad
230
00:15:28,340 --> 00:15:31,350
Just nod to whatever she says.
Do not open your mouth
231
00:15:31,350 --> 00:15:34,030
Beat me if you want in between
but do not open your mouth
232
00:15:34,570 --> 00:15:35,870
Stop chattering and walk!
233
00:15:36,130 --> 00:15:37,170
Excuse me, ma'am
234
00:15:40,390 --> 00:15:41,360
Come in
235
00:15:43,610 --> 00:15:44,620
Please, have a seat
236
00:15:53,540 --> 00:15:55,840
Are you seriously Ammu's father?
237
00:15:58,120 --> 00:15:59,330
Unbelievable!
238
00:15:59,340 --> 00:16:00,200
Unbelievable? Uh-oh!
239
00:16:00,770 --> 00:16:01,270
Why?
240
00:16:01,300 --> 00:16:04,340
Well, you look very young
241
00:16:04,340 --> 00:16:05,220
Thank you
242
00:16:06,210 --> 00:16:08,210
Looks like uncle
has fallen for her
243
00:16:08,210 --> 00:16:10,940
Well, my fate. I was forced
to marry at a very young age
244
00:16:11,410 --> 00:16:15,810
It was my grandpa's dying wish and
he got me married to her mother
245
00:16:20,390 --> 00:16:23,330
Fine, leave it. Do you know
what your daughter did?
246
00:16:23,880 --> 00:16:24,950
No, I don't know miss
247
00:16:25,190 --> 00:16:27,190
She has forged your signature
in the progress report card
248
00:16:27,250 --> 00:16:29,630
Looks exactly like my signature!
249
00:16:29,720 --> 00:16:31,030
But I was smart
enough to find it out
250
00:16:31,030 --> 00:16:32,580
You are brilliant, miss
251
00:16:33,940 --> 00:16:34,440
You...
252
00:16:35,160 --> 00:16:36,980
How dare you?
253
00:16:36,970 --> 00:16:38,950
- Will you repeat it?
- Aiyo! It hurts! No!
254
00:16:39,010 --> 00:16:40,670
- Will you repeat this?
- Daddy, please! No!
255
00:16:40,670 --> 00:16:42,690
Leave me, miss. Answer me!
Will you repeat it?
256
00:16:42,690 --> 00:16:44,040
- Please. Stop
- It hurts daddy
257
00:16:44,040 --> 00:16:45,840
How dare you forge my signature?
258
00:16:45,840 --> 00:16:46,700
Stop it!
259
00:16:52,540 --> 00:16:53,860
Ok, see you
260
00:16:53,870 --> 00:16:57,160
Why don't you rest at home
when you've got a headache?
261
00:16:57,520 --> 00:17:00,060
Instead why do you
wanna strain yourself?
262
00:17:00,050 --> 00:17:01,790
It's ok, I don't need rest. You leave
263
00:17:01,800 --> 00:17:02,300
Ok, come
264
00:17:02,430 --> 00:17:03,440
Where are you headed?
265
00:17:03,450 --> 00:17:04,390
Well, that...
266
00:17:05,230 --> 00:17:07,040
Ammu wanted a
scientific calculator
267
00:17:07,470 --> 00:17:08,930
I'm gonna gift it to
her as a surprise
268
00:17:08,930 --> 00:17:11,070
This is fine but do not
spoil her by giving money
269
00:17:11,210 --> 00:17:12,480
Stop pampering her
270
00:17:13,040 --> 00:17:13,890
Fine, come on
271
00:17:13,920 --> 00:17:15,270
How can you be so inhumane?
272
00:17:16,070 --> 00:17:17,980
Poor girl
273
00:17:18,300 --> 00:17:19,640
It's a serious mistake
that she has committed
274
00:17:19,640 --> 00:17:20,420
So what?
275
00:17:21,300 --> 00:17:23,760
If my mom was alive, would you
have thrashed me like that?
276
00:17:23,760 --> 00:17:24,970
Uh-oh! This is out of context
277
00:17:25,670 --> 00:17:27,060
Your mom's not alive, Ammu?
278
00:17:28,710 --> 00:17:29,210
Come here
279
00:17:30,330 --> 00:17:32,200
Intimate before you do something new
280
00:17:34,000 --> 00:17:37,100
I won't beat you hereafter, Ammu
281
00:17:37,090 --> 00:17:37,860
I won't beat you
282
00:17:37,860 --> 00:17:38,590
I am sorry
283
00:17:38,590 --> 00:17:40,750
Buying her calculator
isn't pampering
284
00:17:40,760 --> 00:17:42,590
I promise that I won't
give her money hereafter
285
00:17:42,580 --> 00:17:44,450
Ok, tell me. Who else
will help my daughter?
286
00:17:44,540 --> 00:17:45,720
I said no!
287
00:17:46,180 --> 00:17:47,150
Why are you standing there?
Come on
288
00:17:47,150 --> 00:17:48,290
Don't remind me of your mother
289
00:17:48,290 --> 00:17:49,790
Don't remind me of her
290
00:17:49,810 --> 00:17:51,360
Give it to me and
I'll surprise her
291
00:17:51,800 --> 00:17:53,630
You'll give it to her
along with lots of advice
292
00:17:57,570 --> 00:17:58,410
Ma'am...
293
00:17:59,600 --> 00:18:00,290
What happened?
294
00:18:01,120 --> 00:18:03,970
This girl forged her father's
signature in her progress report card
295
00:18:06,300 --> 00:18:06,920
Poor girl
296
00:18:07,020 --> 00:18:08,040
Is that why she is crying?
297
00:18:08,030 --> 00:18:09,590
Her dad thrashed her real good
298
00:18:10,470 --> 00:18:11,720
What? Her dad?
299
00:18:11,710 --> 00:18:12,830
Yes
300
00:18:13,650 --> 00:18:15,140
Also, her mother passed away
301
00:18:15,320 --> 00:18:16,300
Her mother passed away?
302
00:18:16,950 --> 00:18:18,110
Who said it?
303
00:18:18,460 --> 00:18:19,500
Her father
304
00:18:20,310 --> 00:18:21,520
No, I swear I didn't
305
00:18:21,530 --> 00:18:23,050
- Where is he?
- There he is
306
00:18:23,570 --> 00:18:24,300
Uh-oh! Game over!
307
00:18:29,130 --> 00:18:31,050
So, he is her father?
308
00:18:31,460 --> 00:18:33,150
Sir...Sir...
309
00:18:37,180 --> 00:18:37,890
Greetings
310
00:18:37,970 --> 00:18:38,470
Greetings
311
00:18:38,500 --> 00:18:39,680
We know him
312
00:18:39,830 --> 00:18:40,660
Greetings
313
00:18:42,180 --> 00:18:44,770
Ma'am, I am her mother
that passed away
314
00:18:44,780 --> 00:18:46,140
And this is my younger brother
315
00:18:46,680 --> 00:18:47,960
I am Ammu's father
316
00:18:49,040 --> 00:18:50,430
And I am Ammu's uncle
317
00:18:50,430 --> 00:18:51,890
I am yet to get married
318
00:18:51,900 --> 00:18:53,850
Sir, did she ask you that?
319
00:18:53,840 --> 00:18:55,440
- Just an information
- Ok, go ahead
320
00:18:56,300 --> 00:18:57,760
Ammu, what's all this?
321
00:18:57,770 --> 00:19:01,560
You don't study well, you forge your father's
sign and make your uncle play your father
322
00:19:01,560 --> 00:19:03,600
Ma'am stop accusing me alone!
323
00:19:03,590 --> 00:19:05,760
It was my uncle who
forged my dad's signature
324
00:19:10,280 --> 00:19:13,030
You put my signature better than me
325
00:19:13,440 --> 00:19:14,790
And that's why you got caught
326
00:19:14,890 --> 00:19:18,740
Right! Felicitate him with a
shawl and present him memento
327
00:19:18,740 --> 00:19:22,600
I have told you a hundred times! Don't
expect me to be patient anymore
328
00:19:22,960 --> 00:19:25,100
Her atrocities are
getting worse every week
329
00:19:25,100 --> 00:19:27,150
She is also bad at studies!
330
00:19:27,160 --> 00:19:28,720
And you never punish her
331
00:19:28,720 --> 00:19:30,620
She won't obey me
332
00:19:30,790 --> 00:19:32,410
Ammu, some chutney?
333
00:19:36,330 --> 00:19:37,760
Can't you see me
rambling on here?
334
00:19:37,760 --> 00:19:38,550
Tell me
335
00:19:38,550 --> 00:19:40,720
She is so naughty because we
are pampering and spoiling her
336
00:19:40,710 --> 00:19:44,550
You better put her in a boarding
school right away this month
337
00:19:44,750 --> 00:19:47,490
Ammu said that you were sick and
won’t come to school today
338
00:19:47,500 --> 00:19:48,960
Why did you turn up to school?
339
00:19:49,390 --> 00:19:50,890
I must beat you up, first!
340
00:19:50,890 --> 00:19:52,290
Then everything will fall in place
341
00:19:52,290 --> 00:19:54,800
Will you find a new school
for her or should I do it?
342
00:19:55,200 --> 00:19:56,420
Answer me!
343
00:19:59,440 --> 00:20:00,540
Please! No, daddy
344
00:20:13,680 --> 00:20:14,180
Thank you
345
00:21:12,590 --> 00:21:15,000
You flicked everything
without my knowledge...
346
00:21:15,170 --> 00:21:16,940
but there's someone above
us watching it all
347
00:21:16,950 --> 00:21:18,110
Do you know that?
348
00:21:21,730 --> 00:21:22,680
What will you do now?
349
00:21:22,680 --> 00:21:24,170
Fine, I'll take care of it
350
00:21:24,160 --> 00:21:26,320
Put everything back in it's place.
Ok?
351
00:21:27,820 --> 00:21:28,750
You...
352
00:21:29,440 --> 00:21:29,940
Kayal!
353
00:21:39,630 --> 00:21:41,050
I won't tell her. Ok?
354
00:21:47,170 --> 00:21:47,670
Hi
355
00:21:49,680 --> 00:21:50,200
Hello
356
00:21:50,260 --> 00:21:51,320
Stop it or I'll thrash you
357
00:21:53,360 --> 00:21:53,860
Hey...
358
00:21:54,340 --> 00:21:58,860
How many times have I told you to run
to me when strangers approach you?
359
00:21:59,530 --> 00:22:02,330
They'll appear kind and nice but in
reality they are ruthless and bad!
360
00:22:02,380 --> 00:22:03,400
Bad boys!
361
00:22:06,610 --> 00:22:07,900
Be very careful!
362
00:22:15,100 --> 00:22:17,060
Come on, it was after
all a signature
363
00:22:17,250 --> 00:22:19,440
And you talk as if
I am a criminal
364
00:22:19,450 --> 00:22:21,530
Well, even a small crime...
365
00:22:21,990 --> 00:22:22,890
makes you a criminal
366
00:22:32,250 --> 00:22:33,830
- Yes brother-in-law?
- Got the photos?
367
00:22:33,830 --> 00:22:34,480
Got them
368
00:22:34,480 --> 00:22:35,960
Gotta submit it at the station
tomorrow morning. Careful
369
00:22:35,960 --> 00:22:36,460
Ok
370
00:22:50,220 --> 00:22:51,700
And you are hiding it?
371
00:22:51,690 --> 00:22:53,820
Don't you already have a
lot of it at home? Now, go
372
00:22:53,820 --> 00:22:55,110
Go, put it back
373
00:22:55,270 --> 00:22:56,330
I said, go!
374
00:23:06,000 --> 00:23:07,170
Oh my god!
375
00:23:07,200 --> 00:23:07,700
Mom...
376
00:23:09,040 --> 00:23:11,380
Put it back before the
store guys catch you
377
00:23:11,590 --> 00:23:13,790
Ma'am, let the kid have it
378
00:23:13,790 --> 00:23:15,080
No. It's ok
379
00:23:15,090 --> 00:23:16,600
Even if you don't want,
you must take it
380
00:23:16,590 --> 00:23:18,310
Because he already paid for it
381
00:23:18,820 --> 00:23:19,580
Who paid for it?
382
00:23:20,110 --> 00:23:22,770
Him. The guy who's
leaving in his bike
383
00:24:11,260 --> 00:24:15,340
Don't you link up Samyukta's murder and
Amudha missing case with that doll's head
384
00:24:15,340 --> 00:24:18,280
That doll's head is the
only evidence we got
385
00:24:18,270 --> 00:24:19,800
We must climb up
using that thread
386
00:24:19,960 --> 00:24:22,510
Don't teach me to climb
up using thread and tail
387
00:24:22,510 --> 00:24:23,960
Come on, you must support me
388
00:24:23,960 --> 00:24:25,420
We can definitely catch him
389
00:24:25,450 --> 00:24:27,320
Don't strain too much
390
00:24:27,330 --> 00:24:29,740
Already David Raja, who threatened
to kill Amudha, has been arrested
391
00:24:29,730 --> 00:24:32,110
The case will be almost solved
and closed by end of day today
392
00:24:32,120 --> 00:24:32,820
No!
393
00:24:33,160 --> 00:24:34,370
This case won't resolve today!
394
00:24:35,730 --> 00:24:37,050
Why would you say that?
395
00:24:38,270 --> 00:24:40,230
Brother-in-law, please hear me out
396
00:24:42,080 --> 00:24:44,350
It's true that I proposed her
with a love letter, madam
397
00:24:45,210 --> 00:24:48,290
But I ain't that daring to kill her, madam
398
00:24:49,100 --> 00:24:51,740
Then why did you run at
the sight of the police?
399
00:24:51,730 --> 00:24:53,370
It was purely out of fear, madam
400
00:24:55,270 --> 00:24:57,890
This is the right time. Shall
I talk about the evidence?
401
00:24:58,690 --> 00:25:01,130
That lady is very
arrogant and egoistic
402
00:25:01,520 --> 00:25:03,980
She won't even respond properly
to higher officials orders
403
00:25:03,990 --> 00:25:06,690
There is no way she'll even pay
heed to sub ordinates like you
404
00:25:06,850 --> 00:25:08,220
Then you go, tell her
405
00:25:08,210 --> 00:25:09,160
Myself?
406
00:25:09,490 --> 00:25:10,780
Just keep quiet
407
00:25:11,530 --> 00:25:14,910
I am just obeying her orders and leading
a peaceful life with this salary
408
00:25:14,900 --> 00:25:16,440
Don't you drag me into mess
409
00:25:16,720 --> 00:25:18,840
This investigation is heading
in the wrong direction
410
00:25:18,840 --> 00:25:22,140
Be happy that it's going in some direction.
Just let it go
411
00:25:22,380 --> 00:25:24,360
- Stop pestering me
- Listen to me, please
412
00:25:24,480 --> 00:25:25,830
You!
413
00:25:26,840 --> 00:25:27,990
What's going on there?
414
00:25:27,990 --> 00:25:30,170
Well ma'am, he was
inquiring about this case
415
00:25:34,960 --> 00:25:35,460
Come here
416
00:25:40,860 --> 00:25:43,650
Your thrashing must make
him speak the truth!
417
00:25:43,650 --> 00:25:44,150
Go ahead
418
00:25:48,260 --> 00:25:50,000
Now, get started. Hit him!
419
00:25:50,610 --> 00:25:53,600
Please don't beat me up, madam.
I am innocent, madam
420
00:26:02,380 --> 00:26:03,430
Hello...
421
00:26:03,880 --> 00:26:05,060
Hi darling
422
00:26:06,850 --> 00:26:08,130
Did you have your food?
423
00:26:09,080 --> 00:26:10,990
Mommy's busy right now...
424
00:26:10,990 --> 00:26:12,310
I am innocent, sir
425
00:26:12,320 --> 00:26:13,970
What did granny say?
426
00:26:14,060 --> 00:26:14,900
It hurst! Please no!
427
00:26:14,890 --> 00:26:15,850
Is it?
428
00:26:16,540 --> 00:26:18,670
Be a good girl and
obey your grandma. Ok?
429
00:26:18,660 --> 00:26:19,840
I shall call you later. Ok?
430
00:26:20,690 --> 00:26:22,630
Ok darling, I'm hanging
up the call now
431
00:26:24,580 --> 00:26:26,340
What's wrong with you?
432
00:26:26,850 --> 00:26:28,940
Ma'am, there is no use
in bashing him up
433
00:26:29,090 --> 00:26:32,820
The killer we are looking for isn't a
rapist or a kidnapper or a stalker like him
434
00:26:33,130 --> 00:26:35,950
A mentally unstable guy who carefully
plans and kills his victim
435
00:26:35,960 --> 00:26:38,040
I mean he is a....a psychopath
436
00:26:38,040 --> 00:26:39,350
Stop blabbing
437
00:26:39,340 --> 00:26:40,540
Ma'am, just a minute
438
00:26:43,920 --> 00:26:45,330
Ma'am, excuse me
439
00:26:46,070 --> 00:26:48,890
This is Samyukta, who
was missing earlier
440
00:26:49,810 --> 00:26:52,290
And this is Amudha who
went missing two days ago
441
00:26:52,680 --> 00:26:54,160
The coincidence here
between these two?
442
00:26:54,180 --> 00:26:55,810
Both of them are 15 years
old school students...
443
00:26:55,840 --> 00:26:58,380
and were kidnapped when they
returning home from school
444
00:26:59,630 --> 00:27:03,250
This is Samyukta's photo when her corpse
was found two days later in the bushes
445
00:27:03,380 --> 00:27:06,690
This is the photo of the doll's head that was
found when Amudha was kidnapped two days ago
446
00:27:06,760 --> 00:27:07,830
Now, watch this ma'am
447
00:27:08,130 --> 00:27:12,040
Just like Samyukta, the hair
on doll's forehead is uprooted
448
00:27:12,220 --> 00:27:15,470
Just like Samyukta's eyes are
drilled and her mouth is damaged...
449
00:27:15,530 --> 00:27:16,860
the same is done to the doll
450
00:27:16,870 --> 00:27:18,250
Apart from that, in particular...
451
00:27:18,470 --> 00:27:20,200
a knife mark on
Samyukta's forehead...
452
00:27:21,360 --> 00:27:22,170
on her ears...
453
00:27:23,690 --> 00:27:24,650
and on her nasion
454
00:27:25,590 --> 00:27:27,720
The same marks can be found
in the doll's face too
455
00:27:29,010 --> 00:27:30,200
So...
456
00:27:30,200 --> 00:27:33,780
it's with these instances you come to the
conclusion that it's the same man...
457
00:27:33,780 --> 00:27:34,910
I mean...
458
00:27:35,080 --> 00:27:38,490
you say the so called
psychopath did this, right?
459
00:27:38,670 --> 00:27:42,830
Not just this ma'am. 27% from the list
of the psychopaths across the world...
460
00:27:42,840 --> 00:27:46,560
leave their mark when the
kidnap or murder their victims
461
00:27:47,410 --> 00:27:48,370
For example...
462
00:27:48,370 --> 00:27:50,900
in 1970s a serial killer
named Zodiac, from America...
463
00:27:50,900 --> 00:27:54,350
murdered ten people and left a
cross as his mark at the spot
464
00:27:56,600 --> 00:27:59,660
A psycho named Dennis Radar always
left a woman's symbol at the spot
465
00:27:59,990 --> 00:28:02,470
Only when viewed in landscape
mode, it was found that...
466
00:28:02,480 --> 00:28:04,350
it read his initials BTK
467
00:28:04,820 --> 00:28:08,250
In south Mumbai, India, a psycho named
Ravinder murdered his victims and...
468
00:28:08,250 --> 00:28:10,320
left beer tin on the spot as his mark
469
00:28:10,570 --> 00:28:14,790
John Allen and Malan from Washington, US used
a card named 'Calling card' as their mark
470
00:28:15,170 --> 00:28:18,170
Similarly, a psycho named John Fianse
left a broken cross as his mark
471
00:28:18,310 --> 00:28:21,190
Some of them had their methods
of killing as their mark
472
00:28:21,330 --> 00:28:23,650
During 19th century, in London,
a psycho named Jack the ripper...
473
00:28:23,650 --> 00:28:25,850
murdered call girls and split
their body into two halves
474
00:28:25,850 --> 00:28:27,610
The reason they leave
their mark or sign?
475
00:28:27,610 --> 00:28:30,980
Because with every attack people started
fearing their sign and in turn them
476
00:28:30,970 --> 00:28:32,980
The psychopaths
enjoyed that fear
477
00:28:32,990 --> 00:28:34,080
That is what they survive on
478
00:28:34,070 --> 00:28:35,920
There are hundreds of
such examples, ma'am
479
00:28:35,920 --> 00:28:38,580
This damaged doll head
is one such sign!
480
00:28:40,890 --> 00:28:43,560
He would have started enjoying the
fear he has instigate on us
481
00:28:46,170 --> 00:28:48,160
Which is why, I am requesting that
let's probe in this direction
482
00:28:48,160 --> 00:28:50,620
So, you mean I'm headed
in the wrong direction?
483
00:28:51,740 --> 00:28:53,630
Ma'am, I didn't
meant it that way
484
00:28:54,150 --> 00:28:58,470
So, when Samyukta died, no
such doll head was found
485
00:28:58,540 --> 00:29:00,550
Ma'am, let's inquire that
486
00:29:02,240 --> 00:29:03,330
Ok
487
00:29:03,920 --> 00:29:06,800
Why are you so much interested
in Samyukta's murder case?
488
00:29:06,800 --> 00:29:09,640
I had collected such news
articles for my script
489
00:29:09,630 --> 00:29:11,450
Oh yeah! Right!
490
00:29:11,810 --> 00:29:13,580
Weren't you working as
an assistant director...
491
00:29:13,610 --> 00:29:16,070
and then you became an SI using
your dad's reputation, right?
492
00:29:16,390 --> 00:29:16,890
Ma'am...
493
00:29:17,190 --> 00:29:17,690
Listen!
494
00:29:18,430 --> 00:29:20,850
Don't vomit all
these stories here!
495
00:29:21,490 --> 00:29:24,560
Use your script knowledge
only for your movies!
496
00:29:24,970 --> 00:29:27,990
Don't create unnecessary confusion by
dragging it into the investigation
497
00:29:28,010 --> 00:29:32,080
Only if you had put your creativity to
right use, you'd be director by now
498
00:29:32,570 --> 00:29:34,250
You are here because
you couldn't do that!
499
00:29:34,250 --> 00:29:37,870
Samyukta body was found in a tortured
condition after two days she was kidnapped
500
00:29:37,860 --> 00:29:39,810
Today marks the second day
since Amudha went missing
501
00:29:39,820 --> 00:29:43,310
Ma'am if we don't take a quick action
then Amudha might face the same plight
502
00:29:44,710 --> 00:29:45,660
It will happen
503
00:29:46,690 --> 00:29:49,200
Listen! Don't you order me what to do
504
00:29:53,000 --> 00:29:54,570
Go, get me a cigarette
505
00:29:56,720 --> 00:29:57,460
Make it fast
506
00:30:03,470 --> 00:30:04,450
I said, go!
507
00:30:19,060 --> 00:30:21,100
It's me, the AC.
Round up that area
508
00:30:21,110 --> 00:30:24,150
Don't allow the public, especially the media.
Don't let anyone click photos or take videos
509
00:30:24,170 --> 00:30:24,910
I'm on the way
510
00:30:27,470 --> 00:30:29,630
Arun, you were spot on!
511
00:31:14,860 --> 00:31:17,400
Finally, the SI was right. It
happened exactly as he predicted
512
00:31:17,750 --> 00:31:20,450
Don't let any news to the
media without my permission
513
00:31:20,450 --> 00:31:21,420
Ok ma'am
514
00:31:27,290 --> 00:31:27,790
No sir
515
00:31:28,120 --> 00:31:31,110
We don't have any such gift box listed
in Samyukta's murder investigation
516
00:31:31,650 --> 00:31:33,900
Please do check with her parents once
517
00:31:37,420 --> 00:31:39,390
Sir, we didn't find
any such gift box
518
00:31:39,800 --> 00:31:42,500
Samyukta was kidnapped when she
was returning from her hostel
519
00:31:42,490 --> 00:31:45,120
Inquire at her hostel and
you might get some lead
520
00:32:02,360 --> 00:32:04,180
When I was conducting the autopsy...
521
00:32:04,660 --> 00:32:06,020
I couldn't control my tears
522
00:32:10,020 --> 00:32:12,050
I guess, the killer doesn't
know what pain is
523
00:32:12,290 --> 00:32:13,470
Black heart!
524
00:32:14,680 --> 00:32:18,090
Poor girl, he drilled out her eyes
525
00:32:18,170 --> 00:32:20,870
Then broke her teeth and
uprooted her hair patch by patch
526
00:32:21,120 --> 00:32:24,310
On top of that, he has scarred
all over body with knife
527
00:32:24,550 --> 00:32:26,580
He did this all while
the girl was alive
528
00:32:29,060 --> 00:32:32,060
This man is suffering from
Antisocial Personality Disorder
529
00:32:32,280 --> 00:32:34,420
With aggression and
deviant behavior
530
00:32:35,110 --> 00:32:36,860
In short a psycho!
531
00:32:40,140 --> 00:32:41,590
Completely a psycho!
532
00:32:46,680 --> 00:32:47,180
Sir...
533
00:32:47,380 --> 00:32:48,620
was she... raped?
534
00:32:49,790 --> 00:32:51,080
No rape
535
00:32:51,350 --> 00:32:52,270
But...
536
00:32:52,740 --> 00:32:53,840
her private parts were...
537
00:33:03,920 --> 00:33:04,420
Sir...
538
00:33:05,620 --> 00:33:07,200
this is Samyukta's autopsy report
539
00:33:12,960 --> 00:33:13,730
Exact same!
540
00:33:14,130 --> 00:33:18,940
She has been murdered exactly
the same way as Amudha
541
00:33:19,290 --> 00:33:20,310
I am sure!
542
00:33:21,530 --> 00:33:23,030
Well, sir...
543
00:33:23,030 --> 00:33:26,050
do you think we can confirm he is the
murderer based on just these facts?
544
00:33:27,650 --> 00:33:28,440
Ma'am...
545
00:33:31,210 --> 00:33:35,500
someone had left a gift in
her name after she had left
546
00:33:35,510 --> 00:33:38,900
But I totally forgot about it as I was in
shock after hearing what happened to her
547
00:34:04,640 --> 00:34:07,340
I got this from Samyukta's hostel
548
00:34:08,610 --> 00:34:11,500
What's going on, Lakshmi? I
just got roasted by the DCP!
549
00:34:11,510 --> 00:34:14,630
Is there any link between Amudha's murder
and Samyukta's murder case that was closed?
550
00:34:14,620 --> 00:34:15,520
And how?
551
00:34:15,520 --> 00:34:18,360
No, sir. Well, that...
552
00:34:18,590 --> 00:34:19,780
Come on, Lakshmi!
553
00:34:20,270 --> 00:34:20,770
Sir...
554
00:34:39,450 --> 00:34:43,150
So according to you, it's a psychopath
who is behind these murders
555
00:34:43,820 --> 00:34:47,490
If there is no motive or any
links to him and the victims...
556
00:34:47,830 --> 00:34:49,780
then how do we move
this case further?
557
00:34:49,970 --> 00:34:51,390
Whom do we doubt?
558
00:34:51,390 --> 00:34:53,010
How do we catch him?
559
00:34:55,180 --> 00:34:59,110
I have a strong feeling that this
case is going to be a big headache
560
00:35:00,810 --> 00:35:02,690
Sir, I have an idea
561
00:35:04,750 --> 00:35:06,710
but there is a risk
involved in it
562
00:35:07,370 --> 00:35:07,870
Tell me
563
00:35:08,120 --> 00:35:08,620
Sir...
564
00:35:08,930 --> 00:35:12,370
In this case, the mark of leaving a gift
box after kidnapping the victims...
565
00:35:12,370 --> 00:35:14,880
then leaving the corpse
in a public place...
566
00:35:14,890 --> 00:35:16,540
in a way the killer is
doing a self publicity
567
00:35:16,530 --> 00:35:19,410
Like how applause and appreciation
motivates an artist...
568
00:35:19,410 --> 00:35:22,770
Psychos thrive on the attention they
get and fear people have on them
569
00:35:22,800 --> 00:35:24,740
That's what keeps them going
570
00:35:24,950 --> 00:35:27,330
That is what keeps their mind stable
571
00:35:27,370 --> 00:35:29,680
And that stable mind is what
helps them to plan their murders
572
00:35:29,680 --> 00:35:32,570
In order to stop him, we
must break his stable mind
573
00:35:32,570 --> 00:35:35,520
If no media or news publishes
any news about him...
574
00:35:35,520 --> 00:35:38,090
and if no gives him the
attention, that will distract him
575
00:35:38,090 --> 00:35:39,180
He'll get confused
576
00:35:39,180 --> 00:35:40,740
His will divert his attention
towards another target
577
00:35:40,740 --> 00:35:42,450
He will commit a
blunder in his plan
578
00:35:42,710 --> 00:35:45,240
And at that moment, we'll have
the opportunity to nab him!
579
00:35:45,550 --> 00:35:49,310
For that, we'll have to keep
Amudha's corpse away from everyone
580
00:35:50,710 --> 00:35:52,950
Even from her parents
581
00:35:56,460 --> 00:35:58,180
Sir, let's try this idea
582
00:35:58,180 --> 00:35:58,680
Listen!
583
00:35:59,140 --> 00:36:01,290
If the information leaks
later, then an SI like you...
584
00:36:01,620 --> 00:36:02,800
you don't have to worry
585
00:36:02,800 --> 00:36:04,260
the headache will be ours!
586
00:36:04,430 --> 00:36:07,330
We'll have to reply to the
home minister, CM, media etc.
587
00:36:08,700 --> 00:36:11,210
Ma'am the psycho ain't
gonna stop with Amudha
588
00:36:13,230 --> 00:36:17,690
Unfortunately, we don't have any other
clue to approach that psycho
589
00:36:19,450 --> 00:36:22,380
So brutally murdered that even the autopsy
doctor couldn't control his tears
590
00:36:22,380 --> 00:36:23,950
Do you want her parents to see it?
591
00:36:24,430 --> 00:36:26,350
Do you think they have
the strength to bear it?
592
00:36:28,640 --> 00:36:29,140
Arun...
593
00:36:30,050 --> 00:36:33,060
there are procedure and
ethics to handle a case
594
00:36:33,060 --> 00:36:35,430
It would be good for all
of us, if we follow it
595
00:36:35,670 --> 00:36:38,260
Go meet her parents
and inform them
596
00:36:38,700 --> 00:36:39,610
Let me talk to the DGP
597
00:36:39,620 --> 00:36:42,770
Sir, it is because normal procedure
won't work out in this case...
598
00:36:42,760 --> 00:36:44,070
I came up with this idea
599
00:36:44,070 --> 00:36:45,040
Please sir
600
00:36:45,050 --> 00:36:47,810
Don't you judge what will
work out or what won't
601
00:36:48,020 --> 00:36:49,950
Just obey your orders. Now, go!
602
00:37:00,720 --> 00:37:01,940
It won't be Amudha
603
00:37:02,080 --> 00:37:03,170
Fine, come let's check once
604
00:37:03,710 --> 00:37:04,960
Please don't cry
605
00:37:04,950 --> 00:37:05,450
Please come
606
00:37:06,760 --> 00:37:07,810
Don't worry
607
00:37:08,460 --> 00:37:09,820
Why are we even here?
608
00:37:10,220 --> 00:37:11,600
I am not coming
609
00:37:11,600 --> 00:37:13,600
I don't have the courage to see
610
00:37:14,200 --> 00:37:18,720
If it's indeed our daughter's corpse
then please kill me and let me die too
611
00:37:18,740 --> 00:37:19,400
Get up, dear
612
00:37:23,150 --> 00:37:24,080
No!
613
00:37:24,780 --> 00:37:26,950
She isn't here
614
00:37:44,980 --> 00:37:46,730
What happened?
615
00:37:47,480 --> 00:37:48,560
That's not our daughter
616
00:37:48,560 --> 00:37:49,690
Are you sure?
617
00:37:49,680 --> 00:37:50,790
I am serious
618
00:37:51,230 --> 00:37:52,660
Nothing will happen
to our daughter
619
00:37:53,000 --> 00:37:53,980
Come, let's go home
620
00:37:54,210 --> 00:37:55,960
Sir, did you check properly?
621
00:37:56,680 --> 00:37:58,150
That's not our daughter
622
00:37:58,600 --> 00:37:59,420
Come on
623
00:38:08,060 --> 00:38:10,270
Sir, wasn't it Amudha's body inside?
624
00:38:11,320 --> 00:38:13,310
I discussed the points you
mentioned with the DGP
625
00:38:13,300 --> 00:38:14,730
He has given the permission
626
00:38:16,630 --> 00:38:17,900
Sir, then Amudha's corpse?
627
00:38:20,500 --> 00:38:23,370
This is a secret mortuary
maintained by the government
628
00:38:23,950 --> 00:38:26,760
It looks like an ordinary medical
warehouse from the outside
629
00:38:27,030 --> 00:38:31,580
When we frame the politically supported criminals
and finish them off, we bring their corpse here
630
00:38:31,800 --> 00:38:34,700
We file an absconding case on
them and fake a search on them.
631
00:38:34,720 --> 00:38:36,650
One it settles down, we
dispose their corpses
632
00:38:37,100 --> 00:38:40,370
Mr. Arun, your logic about
the psychopath made sense
633
00:38:40,370 --> 00:38:44,190
I informed the IG and when we got the
permission we shifted Amudha's body at once
634
00:38:53,510 --> 00:38:55,720
This place is under
Dr. Nandan's responsibility
635
00:38:56,680 --> 00:38:58,940
There is no issue in
hiding Amudha's corpse
636
00:38:58,930 --> 00:39:01,040
If that person is a psycho killer...
637
00:39:01,520 --> 00:39:03,690
then he must be arrested
before his next attempt
638
00:39:22,710 --> 00:39:23,210
Out!
639
00:39:25,190 --> 00:39:25,690
Out!
640
00:39:31,730 --> 00:39:32,640
Please, come in
641
00:39:33,360 --> 00:39:33,860
Come dear
642
00:39:36,630 --> 00:39:38,280
Hello sir. I am Das
643
00:39:39,630 --> 00:39:40,680
I am Ammu's father
644
00:39:42,000 --> 00:39:44,210
She is a little weak in studies
645
00:39:44,390 --> 00:39:46,140
Hence, I have put her
in this school now
646
00:39:46,210 --> 00:39:48,800
I heard that you are quite strict.
Please do take care of her
647
00:39:50,550 --> 00:39:52,070
You may leave. I'll
take care of her
648
00:39:53,280 --> 00:39:55,030
Ok dear, see you. Take care
649
00:40:05,560 --> 00:40:08,310
This model isn't available these days.
It has been stopped
650
00:40:13,500 --> 00:40:16,040
Such dolls aren't selling
well in this shop either
651
00:40:16,250 --> 00:40:17,990
Hence, they stopped
buying it last year
652
00:40:32,340 --> 00:40:33,490
Only one doll is left
653
00:40:34,970 --> 00:40:36,250
Come, I'll show you
654
00:41:21,530 --> 00:41:22,490
Sir
655
00:41:23,320 --> 00:41:24,080
Sir!
656
00:41:25,360 --> 00:41:27,020
This type of dolls are imported
657
00:41:27,500 --> 00:41:29,630
But since its outdated,
no one buys it these days
658
00:41:37,490 --> 00:41:41,940
Dear students, in today's world women's
education is quite an important factor
659
00:41:42,250 --> 00:41:44,670
A nations progress lies in
the way it treats it's women
660
00:41:44,680 --> 00:41:47,410
Example the developed countries
661
00:41:47,430 --> 00:41:50,940
Amongst the developing
nation, India stands first
662
00:41:51,140 --> 00:41:54,220
The reason for that is the importance
we give to our country's women
663
00:41:58,790 --> 00:42:00,900
- You can't even solve a simple sum
- Sir...
664
00:42:00,910 --> 00:42:02,270
- How will you pass this year?
- Sir, it's hurting
665
00:42:02,260 --> 00:42:04,220
- You have failed in all the units
- Sir, it hurts!
666
00:42:04,520 --> 00:42:05,020
Sir!
667
00:42:05,260 --> 00:42:08,090
You do everything
else except studying
668
00:42:08,550 --> 00:42:10,350
- Sir! Please
- You tell me. What do we do?
669
00:42:10,760 --> 00:42:12,080
- Sir please
- Answer me
670
00:42:12,090 --> 00:42:13,360
- Inbaraj sir
- Sir, it's hurting
671
00:42:13,660 --> 00:42:15,690
The function has already started
672
00:42:15,690 --> 00:42:17,270
You leave. I'll send them
673
00:42:17,260 --> 00:42:17,760
Sir!
674
00:42:19,110 --> 00:42:20,010
Sir, please
675
00:42:20,010 --> 00:42:22,820
Tomorrow, I'll randomly ask anyone
to solve a sum and you must solve it
676
00:42:22,820 --> 00:42:23,320
Yes sir
677
00:42:23,930 --> 00:42:25,430
Or else, everyone will fail this year
678
00:42:26,320 --> 00:42:27,380
Understand?
679
00:42:27,650 --> 00:42:28,530
Yes sir
680
00:42:28,650 --> 00:42:29,580
Now, all of you go
681
00:42:30,800 --> 00:42:31,860
Sir...
682
00:42:41,760 --> 00:42:43,160
Sir, please sir
683
00:42:45,280 --> 00:42:49,650
In order to achieve 100% result
in the 12th grade, our school...
684
00:42:49,860 --> 00:42:52,910
degrades students in a very strict
manner during 11th grade final exams
685
00:42:52,910 --> 00:42:55,360
Where, even an average
student cannot clear
686
00:42:56,550 --> 00:42:58,470
You are below average
687
00:42:59,620 --> 00:43:01,020
You will fail for sure
688
00:43:01,900 --> 00:43:04,590
Sharmi, you see there shouldn't be
a black mark on my name next year
689
00:43:06,890 --> 00:43:10,330
Last week I saw you roaming
with a guy, on his bike
690
00:43:11,600 --> 00:43:13,060
No sir
691
00:43:14,310 --> 00:43:16,820
You refuse to study well
692
00:43:17,320 --> 00:43:19,030
You have fun roaming around
693
00:43:20,070 --> 00:43:21,910
You are very weak
694
00:43:22,200 --> 00:43:24,440
I think I must meet your parents
695
00:43:25,560 --> 00:43:26,390
Please sir, no
696
00:43:27,770 --> 00:43:29,610
Please sir, no
697
00:43:30,670 --> 00:43:31,990
You don't want me to meet them?
698
00:43:35,030 --> 00:43:37,270
Then will you obey me?
699
00:43:40,250 --> 00:43:41,660
Will you or will you not?
700
00:43:43,560 --> 00:43:44,060
Ok
701
00:43:44,790 --> 00:43:46,490
If you won't obey...
702
00:43:47,000 --> 00:43:48,980
then leave the class and
go attend the function
703
00:43:50,170 --> 00:43:52,850
If you want to advance next
year to the 12th grade...
704
00:43:56,360 --> 00:43:58,380
then go close the door
705
00:44:06,480 --> 00:44:08,920
Our school ranks #1 in Chennai
706
00:44:09,330 --> 00:44:14,060
The reason being the way we educate our
children and the security they have here
707
00:44:14,060 --> 00:44:17,860
I appreciate all our
teachers who ensures it
708
00:44:23,590 --> 00:44:29,010
Now, our special guest Mrs, Annabelle George is
going to present an interesting magic show
709
00:46:06,000 --> 00:46:06,500
Ok
710
00:46:07,290 --> 00:46:08,710
We'll start the unit four tomorrow
711
00:46:16,360 --> 00:46:17,040
Ms. Kokila...
712
00:46:19,910 --> 00:46:21,990
- Has your husband arrived?
- He is waiting outside
713
00:46:23,130 --> 00:46:24,740
I am taking a half
day off tomorrow
714
00:46:25,000 --> 00:46:26,670
I'm taking Kayal for
speech therapy training
715
00:46:26,660 --> 00:46:28,480
Ok. Any improvements?
716
00:46:29,190 --> 00:46:31,760
Yes. She calls out 'Ma' once in a while
717
00:46:32,160 --> 00:46:33,090
Viji miss
718
00:46:34,940 --> 00:46:36,700
Oh! Sorry Meera
719
00:46:36,970 --> 00:46:37,770
I totally forgot
720
00:46:38,430 --> 00:46:39,130
Here you go
721
00:46:42,040 --> 00:46:42,670
Miss!
722
00:46:43,800 --> 00:46:45,240
- It's awesome, miss
- Thank you
723
00:46:45,250 --> 00:46:46,830
Convey my wishes to your parents
724
00:46:47,400 --> 00:46:48,760
Why don't you do it yourself
725
00:46:51,960 --> 00:46:55,050
Happy anniversary. Wish you many
many happy returns of the day
726
00:47:01,040 --> 00:47:02,640
- Thank you, ma'am
- Ok, bye
727
00:47:03,010 --> 00:47:05,340
- This machine has so many features?
- Indeed
728
00:47:05,660 --> 00:47:07,530
I have got a similar one for Kayal
729
00:47:07,790 --> 00:47:11,460
After repeatedly hearing recorded
voice, her speech training becomes easy
730
00:47:11,460 --> 00:47:14,640
Ok, fine. So when are
you getting married?
731
00:47:16,450 --> 00:47:18,620
I can't disown Kayal
and get married
732
00:47:18,620 --> 00:47:20,990
I will marry only a
person who'll accept her
733
00:47:21,300 --> 00:47:24,040
It's very tough to find
someone like that, Viji
734
00:47:32,350 --> 00:47:33,850
Hey, careful! Watch out
735
00:48:02,450 --> 00:48:05,300
I need to go to Mylapore.
Can you drop me?
736
00:48:16,690 --> 00:48:18,870
It was our wedding anniversary yesterday
737
00:48:19,410 --> 00:48:21,350
She promised to be home early
738
00:48:21,580 --> 00:48:23,500
Did you inquire all
friends and relatives?
739
00:48:23,500 --> 00:48:25,180
We have inquired everyone
740
00:48:25,190 --> 00:48:26,570
We searched for her
throughout the night
741
00:48:30,700 --> 00:48:31,410
No idea, sir
742
00:48:33,140 --> 00:48:33,640
Sir!
743
00:48:36,200 --> 00:48:38,150
I just saw Meera boarding
an auto-rickshaw
744
00:48:38,260 --> 00:48:39,640
I didn't check the
auto-rickshaw's number
745
00:48:39,630 --> 00:48:42,090
Did you notice any name or poster
or any sign on the auto-rickshaw?
746
00:48:42,100 --> 00:48:43,620
No, I don't recollect
747
00:48:43,920 --> 00:48:45,520
I left as the bus arrived
748
00:48:45,560 --> 00:48:46,930
Please come with us
749
00:48:46,930 --> 00:48:48,480
Let's check with all the
auto-rickshaws in that area
750
00:48:48,500 --> 00:48:49,760
See if you can identify the man
751
00:48:49,750 --> 00:48:51,800
No. I don't remember
anything at all
752
00:48:51,910 --> 00:48:54,700
- Kayal's school time is up. She must be waiting. I must go
- Ma'am please
753
00:48:54,760 --> 00:48:57,080
Every information you give
us is an advantage for us
754
00:48:57,080 --> 00:48:58,470
It can save a girl's life
755
00:48:58,480 --> 00:49:00,070
Sir, I am concerned too
756
00:49:00,140 --> 00:49:01,540
But can't you understand
what I'm telling you?
757
00:49:01,540 --> 00:49:02,850
That is all I know
758
00:49:02,960 --> 00:49:04,790
Ma'am, please cooperate with us
759
00:49:04,800 --> 00:49:06,530
Sir, please try to understand me
760
00:49:06,530 --> 00:49:09,110
Kayal might start crying and
that will make her weak
761
00:49:09,110 --> 00:49:11,950
Hello! There is no information
about Meera, who is missing!
762
00:49:11,950 --> 00:49:14,240
We are worried in what condition
we'll find her. Please!
763
00:49:14,320 --> 00:49:16,280
Sir, I have kid dependent on me
764
00:49:16,590 --> 00:49:17,600
I must leave
765
00:49:17,990 --> 00:49:18,540
Sorry
766
00:49:19,340 --> 00:49:20,270
Ma'am!
767
00:49:31,480 --> 00:49:32,620
Stop it with the bubbles now
768
00:49:33,210 --> 00:49:35,370
How long before the bus
arrives and we reach home
769
00:49:36,380 --> 00:49:40,910
We are late because instead of leaving early
from the birthday function, you kept on playing
770
00:49:41,010 --> 00:49:44,150
Repeat this and I promise that I
won't take you out anywhere, Kayal
771
00:49:55,270 --> 00:49:55,940
Auto-rickshaw!
772
00:50:04,490 --> 00:50:04,990
Come here
773
00:50:12,810 --> 00:50:14,500
Madam, did you call for
the auto-rickshaw?
774
00:50:15,110 --> 00:50:16,300
Please, come in madam
775
00:50:17,000 --> 00:50:18,380
Please come. Nothing to worry
776
00:50:20,300 --> 00:50:22,210
- Madam! Madam!
- Sit down, dude!
777
00:50:22,490 --> 00:50:23,240
Follow her
778
00:50:23,720 --> 00:50:25,130
Madam, please wait
779
00:50:25,300 --> 00:50:26,270
Wait, what's the hurry.
She ain't going anywhere
780
00:50:26,280 --> 00:50:27,120
Excuse me
781
00:50:51,670 --> 00:50:53,340
Dude, that was a terrible miss
782
00:50:53,480 --> 00:50:55,760
Forget it, we'll find some other chick
783
00:51:01,080 --> 00:51:01,850
Who's that?
784
00:51:01,840 --> 00:51:03,340
Look, she's got somebody
785
00:51:05,170 --> 00:51:07,230
Are you her bodyguard?
786
00:51:36,270 --> 00:51:36,770
Sir!
787
00:51:39,450 --> 00:51:41,730
Sir! Sir! Please! No!
788
00:52:03,520 --> 00:52:05,250
I didn't knew you were a police officer
789
00:52:06,100 --> 00:52:07,400
You thought I was an out law?
790
00:52:07,880 --> 00:52:08,510
Nope
791
00:52:09,090 --> 00:52:11,010
I thought you were
a jobless bachelor
792
00:52:11,820 --> 00:52:13,830
Out law sounds far better than that
793
00:52:15,320 --> 00:52:16,700
Where is Kayal's father now?
794
00:52:18,260 --> 00:52:19,770
Kayal isn't my daughter
795
00:52:19,910 --> 00:52:21,030
I know that
796
00:52:21,110 --> 00:52:22,920
Kayal is you elder
sister's daughter
797
00:52:22,930 --> 00:52:25,120
And that she passed
away after falling sick
798
00:52:26,070 --> 00:52:30,270
Her husband abandoned Kayal
because she is speech impaired
799
00:52:30,790 --> 00:52:32,960
Hence you took
responsibility of Kayal
800
00:52:33,470 --> 00:52:34,250
Am I correct?
801
00:52:34,800 --> 00:52:36,550
How did you get to know all these?
802
00:52:37,570 --> 00:52:39,010
I inquired Ammu about you
803
00:52:41,690 --> 00:52:42,580
But how did Ammu...?
804
00:52:43,310 --> 00:52:47,040
I promised to sign her report card in a
way that she won't get caught next time
805
00:52:47,600 --> 00:52:49,190
And she helped me
with your details
806
00:53:06,970 --> 00:53:08,130
Is this all Kayal's work?
807
00:53:08,970 --> 00:53:09,530
Indeed Kayal's
808
00:53:09,810 --> 00:53:11,460
She keeps scribbling all the time
809
00:53:11,790 --> 00:53:13,490
She talks through her paintings
810
00:53:13,740 --> 00:53:14,720
I let her do it
811
00:53:18,040 --> 00:53:20,580
Remember, you paid for all
the sketch pens last time
812
00:53:27,730 --> 00:53:29,490
No. No. It's ok
813
00:53:39,710 --> 00:53:40,210
Ok?
814
00:53:42,740 --> 00:53:43,850
Good night
815
00:53:47,480 --> 00:53:47,980
Arun...
816
00:53:48,850 --> 00:53:51,160
tomorrow, let's go check all
the auto-rickshaw in that area
817
00:53:51,150 --> 00:53:52,940
I'll update you if I recollect anything
818
00:53:54,150 --> 00:53:54,980
Thanks
819
00:53:57,840 --> 00:54:05,620
It's like I found something I
was searching for a long time
820
00:54:07,430 --> 00:54:14,000
And now I have lost my sleep
821
00:54:16,260 --> 00:54:25,570
Everything seems to fall in place
without any plans or efforts
822
00:54:26,060 --> 00:54:34,520
Our actions and reactions communicate
a lot more that words now
823
00:54:36,220 --> 00:54:42,420
It's like I found something I
was searching for a long time
824
00:54:45,830 --> 00:54:53,010
And now I have lost my sleep
825
00:55:14,680 --> 00:55:23,020
Oh my dear, even men smile and
feel shy but it's all a secret
826
00:55:23,620 --> 00:55:33,290
Sometimes even the artist steps aside
and enjoys another performance
827
00:55:33,280 --> 00:55:42,740
It's a wonder that we are in each other's
mind even as we wage our daily battles
828
00:55:42,890 --> 00:55:52,750
To forget what it means to be
lonely is a wonderful feeling
829
00:55:53,100 --> 00:56:02,610
Every time I hear your name, I can
feel the butterflies in my stomach
830
00:56:02,610 --> 00:56:11,310
All I see is you,
everywhere I turn around
831
00:56:12,210 --> 00:56:21,820
Now we embark on this new journey together and I
promise to take care of you with all my heart and soul
832
00:57:33,620 --> 00:57:34,680
It's a flat tyre
833
00:57:40,510 --> 00:57:41,010
Hello
834
00:57:44,640 --> 00:57:45,750
Stop that auto-rickshaw
835
00:57:45,750 --> 00:57:46,710
What happened, sir?
836
00:57:47,030 --> 00:57:48,180
Stop him
837
00:57:49,010 --> 00:57:49,700
Auto-rickshaw!
838
00:57:50,950 --> 00:57:51,450
Ok
839
00:57:53,670 --> 00:57:54,700
Stop! Stop!
840
00:57:54,700 --> 00:57:55,700
To Nolambur bridge
841
00:58:00,780 --> 00:58:02,430
We are losing
842
00:58:02,990 --> 00:58:04,910
Sir, what happened?
843
00:58:07,760 --> 00:58:09,000
Meera's corpse...
844
00:58:09,350 --> 00:58:11,050
was found at the
corporation garbage
845
00:58:11,370 --> 00:58:13,310
Sir, what do you mean?
846
00:58:17,720 --> 00:58:19,310
Hello, tell me Viji
847
00:58:19,310 --> 00:58:21,310
The auto-rickshaw in
which Meera traveled...
848
00:58:22,260 --> 00:58:24,260
Viji, step out and talk
849
00:58:25,520 --> 00:58:27,500
Hello, on the back of that auto-rickshaw...
850
00:58:30,970 --> 00:58:32,520
Viji, your voice is breaking
851
00:58:32,550 --> 00:58:33,650
Hello?
852
00:58:35,320 --> 00:58:36,470
Can you hear me?
853
00:58:37,000 --> 00:58:37,500
Hello?
854
00:58:41,610 --> 00:58:42,110
Hello
855
00:58:42,470 --> 00:58:44,290
On the back side of
that auto-rickshaw...
856
00:58:47,220 --> 00:58:48,630
Viji, your voice is breaking
857
00:58:48,870 --> 00:58:49,370
Hello
858
00:59:00,790 --> 00:59:03,440
Careful! Don't touch that
or anything around it
859
00:59:06,930 --> 00:59:07,690
Careful! Watch out!
860
00:59:07,690 --> 00:59:10,000
Just remove the garbage from the top
of the corpse without touching it
861
00:59:10,030 --> 00:59:11,580
Do it carefully
862
00:59:11,580 --> 00:59:13,600
Sir, we are coming from
the K4 police station
863
00:59:13,600 --> 00:59:16,260
Welcome constable sir. The corporation
guy was the first to see it
864
00:59:16,260 --> 00:59:18,310
- Handle it carefully
- Step back!
865
00:59:18,310 --> 00:59:19,110
Have patience
866
00:59:19,120 --> 00:59:20,070
Greetings sir
867
00:59:20,070 --> 00:59:22,240
- How long has it been, sir?
- Just half an hour
868
00:59:22,230 --> 00:59:25,030
It's within our area limits.
Hold it carefully! Careful!
869
00:59:25,040 --> 00:59:26,910
But we are ordered to
divert the case to you
870
00:59:27,570 --> 00:59:29,340
- Lift it
- Carefully
871
00:59:29,340 --> 00:59:31,430
- Make sure nothing happens to the corpse
- Careful
872
00:59:35,080 --> 00:59:35,760
Hold it properly
873
00:59:37,340 --> 00:59:38,040
Hello
874
00:59:38,030 --> 00:59:41,030
There was red colored star logo on the
back of the auto-rickshaw Meera traveled
875
00:59:41,030 --> 00:59:42,790
Also the wording RACE
is there on the back
876
00:59:42,960 --> 00:59:45,250
I had been trying to
reach you to convey this
877
01:00:31,450 --> 01:00:33,070
I'll speak the truth! I'll say it, sir!
878
01:00:33,230 --> 01:00:34,860
Sir, I didn't murder anyone
879
01:00:34,860 --> 01:00:37,080
I just simply like to tease the girls
880
01:00:37,230 --> 01:00:40,040
You just simply like
to tease girls?
881
01:00:42,520 --> 01:00:44,680
Speak up! Who else is with you?
882
01:00:44,680 --> 01:00:47,040
Please, stop beating me. There
is another person with me
883
01:00:47,420 --> 01:00:48,620
Inbaraj, sir
884
01:00:48,610 --> 01:00:49,510
Inbaraj?
885
01:00:49,520 --> 01:00:53,620
I lure the school girls into my auto-rickshaw
and drop them off at his house
886
01:00:53,810 --> 01:00:56,810
He pays me to do it.
My task ends there
887
01:00:56,810 --> 01:00:59,950
Apart from that, I have no
idea what he does to the girls
888
01:01:00,230 --> 01:01:01,650
What does Inbaraj do?
889
01:01:02,130 --> 01:01:03,340
He is a school teacher
890
01:01:04,020 --> 01:01:05,460
Is this something a
school teacher would do?
891
01:01:05,470 --> 01:01:07,490
Is it? Is it?
892
01:01:08,140 --> 01:01:09,320
Which school does he work at?
893
01:01:09,310 --> 01:01:11,890
I don't know the school.
I only know his house
894
01:01:11,890 --> 01:01:15,060
And you keep talking with
respect, like he is your boss
895
01:01:16,280 --> 01:01:18,260
Where is his house?
896
01:01:18,340 --> 01:01:21,000
Saidapet, Aravindan street
897
01:01:37,180 --> 01:01:37,680
Hey!
898
01:01:37,990 --> 01:01:39,040
Get inside!
899
01:02:02,310 --> 01:02:03,640
Check inside
900
01:02:03,640 --> 01:02:04,330
Ok sir
901
01:02:04,880 --> 01:02:06,680
So it's this mongrel
902
01:02:10,290 --> 01:02:12,120
Ammu studies in his class
903
01:02:20,670 --> 01:02:21,900
Silence
904
01:02:24,140 --> 01:02:26,090
Who has secured less than 35%?
905
01:02:44,070 --> 01:02:44,570
Sir!
906
01:02:47,580 --> 01:02:49,280
Sir, Meera's school bag
907
01:02:50,750 --> 01:02:51,730
Meera!
908
01:03:06,180 --> 01:03:06,840
Brother-in-law!
909
01:03:13,580 --> 01:03:14,800
What's your percentage?
910
01:03:15,290 --> 01:03:16,480
34, sir
911
01:03:17,000 --> 01:03:17,930
I didn't hear that
912
01:03:18,210 --> 01:03:20,000
Say it out loud so that everyone hears it
913
01:03:21,230 --> 01:03:22,520
34, sir
914
01:03:26,680 --> 01:03:29,130
We have searched the house completely.
There is nothing related to the murders
915
01:03:29,120 --> 01:03:31,300
Arun, he must be at the school
916
01:03:53,970 --> 01:03:55,830
You have failed in all the tests
917
01:04:00,320 --> 01:04:02,100
Ok, all of you leave
918
01:04:12,880 --> 01:04:18,300
The school has asked me to give the list
of students those who must be degraded
919
01:04:18,300 --> 01:04:20,850
I think I should put your name first
920
01:04:20,850 --> 01:04:22,060
Sir, please no
921
01:04:22,110 --> 01:04:23,150
Don't do that, please.
922
01:04:23,140 --> 01:04:25,600
You don't obey me at all
923
01:04:26,440 --> 01:04:28,160
Then what can I do?
924
01:04:31,200 --> 01:04:33,620
Ok, then fine I shall put
your name on the list
925
01:04:34,160 --> 01:04:36,850
I shall obey you, sir.
I shall obey you
926
01:04:36,850 --> 01:04:38,550
- Will you obey?
- I will, sir
927
01:04:39,100 --> 01:04:40,340
Then go close that door
928
01:04:44,450 --> 01:04:44,950
Go
929
01:05:24,820 --> 01:05:26,870
Sir, please don't do this.
Please let me go
930
01:05:26,880 --> 01:05:28,500
- I'll count up to five
- Please sir
931
01:05:38,640 --> 01:05:40,960
Please sir, I wanna go home
932
01:05:41,140 --> 01:05:42,020
One!
933
01:05:43,600 --> 01:05:44,100
Two!
934
01:05:44,970 --> 01:05:46,290
Inbaraj teacher...
935
01:05:46,290 --> 01:05:47,650
- Yes sir?
- Where can I find him?
936
01:05:48,550 --> 01:05:52,510
School is over for the day. He must
be at his tuition center at Saidapet
937
01:05:53,180 --> 01:05:53,680
Sir!
938
01:05:53,730 --> 01:05:54,890
Five!
939
01:05:57,950 --> 01:05:59,130
Sir, what happened?
940
01:05:59,260 --> 01:06:00,210
Nothing, you carry on
941
01:06:02,470 --> 01:06:04,270
- Let's go to his tuition center
- Ok
942
01:06:14,870 --> 01:06:16,380
Sir, please sir!
943
01:06:17,100 --> 01:06:18,190
Please don't do this, sir!
944
01:06:50,430 --> 01:06:51,240
Sir!
945
01:06:52,640 --> 01:06:53,860
My bad, sir!
946
01:06:55,190 --> 01:06:55,690
Sir...
947
01:06:56,850 --> 01:06:57,640
Sir!
948
01:07:42,940 --> 01:07:43,780
Speak up!
949
01:07:45,850 --> 01:07:47,360
What do you want me to speak?
950
01:07:48,540 --> 01:07:49,790
Why did you do this?
951
01:07:54,860 --> 01:07:56,850
Have you ever felt the
depth of loneliness?
952
01:07:57,810 --> 01:07:59,890
Someone to wake you up...
953
01:08:00,180 --> 01:08:03,140
and some to care for you. Now,
ever had a life without all those?
954
01:08:03,710 --> 01:08:05,420
Then doing a job
against your will
955
01:08:05,650 --> 01:08:09,400
A blunt life without any ups and down
956
01:08:11,940 --> 01:08:12,740
In life...
957
01:08:13,620 --> 01:08:15,280
excitement is a must
958
01:08:16,600 --> 01:08:18,200
- And that is why I
- And for that?
959
01:08:18,340 --> 01:08:21,060
Will you murder girls?
Will you murder them?
960
01:08:21,840 --> 01:08:23,440
I haven't murdered anyone
961
01:08:24,250 --> 01:08:25,060
Inbaraj!
962
01:08:25,480 --> 01:08:28,240
We know that you took Meera to
your house the other day evening
963
01:08:29,110 --> 01:08:31,260
Meera is my tuition student
964
01:08:32,990 --> 01:08:35,830
On that day, she go in to an
auto-rickshaw, as I expected
965
01:08:37,440 --> 01:08:38,910
Oh, sorry. I didn't see the customer
966
01:08:40,180 --> 01:08:43,350
I got into the auto-rickshaw
like it was a coincidence
967
01:08:43,360 --> 01:08:44,610
- Are you sure?
- Sure sir
968
01:08:44,600 --> 01:08:48,580
Then I forced her
to come to my house
969
01:08:48,590 --> 01:08:49,810
Isn't it awesome?
970
01:08:49,810 --> 01:08:51,390
Even my wife does
good embroidery
971
01:08:51,380 --> 01:08:53,440
She has made a lot of design
and hung all over the house
972
01:08:53,450 --> 01:08:54,520
Are you serious?
973
01:08:54,520 --> 01:08:56,580
Come home and
you'll be surprised
974
01:09:00,540 --> 01:09:01,040
Go!
975
01:09:08,650 --> 01:09:10,010
Please have a seat, dear
976
01:09:11,290 --> 01:09:12,890
- I'll make you some Lassi
- Ok sir
977
01:09:43,830 --> 01:09:46,510
Meera, this is just a vitamin tablet.
Nothing wrong
978
01:09:48,150 --> 01:09:49,960
Hey! Hey! Listen to me!
979
01:09:50,400 --> 01:09:51,430
Hey, Meera!
980
01:09:54,690 --> 01:09:55,770
Meera, listen to me!
981
01:09:55,760 --> 01:09:57,010
Meera, unlock the door!
982
01:10:06,980 --> 01:10:09,030
When I came out and
looked for her...
983
01:10:09,330 --> 01:10:10,890
Meera wasn't there
984
01:10:17,010 --> 01:10:19,100
Only, after I learned
that she went missing...
985
01:10:20,370 --> 01:10:21,780
I resumed my job at school
986
01:10:22,090 --> 01:10:23,740
I didn't do anything else
987
01:10:23,940 --> 01:10:25,130
Don't you lie Inbaraj!
988
01:10:25,760 --> 01:10:27,810
You are acting as if you
don't have any fear
989
01:10:28,860 --> 01:10:30,580
You killed all the four girls
990
01:10:33,570 --> 01:10:36,070
Are you trying to act and
escape from this case?
991
01:10:36,290 --> 01:10:38,180
We have no plans to
keep you alive!
992
01:10:38,870 --> 01:10:41,440
Say the truth and at least you
can live in the jail life long
993
01:10:45,630 --> 01:10:47,010
Sorry gentleman
994
01:10:47,150 --> 01:10:52,310
Are you trying to frame me into the
unsolved cases and escape from it?
995
01:10:52,470 --> 01:10:54,270
You think we are framing you?
996
01:10:54,270 --> 01:10:55,700
Do you you think so?
997
01:10:55,700 --> 01:10:57,330
Now, get up! Get up!
998
01:10:57,600 --> 01:11:00,540
You kill torture and kill girls! Wait, you
must be inquired at the prison and not here
999
01:11:00,550 --> 01:11:01,250
Inbaraj!
1000
01:11:01,250 --> 01:11:04,270
Sir, what's this? Please
all of you get out!
1001
01:11:05,530 --> 01:11:08,970
He took advantage of his teacher's
profession to approach girls
1002
01:11:08,960 --> 01:11:11,860
He got caught because we rounded
him up an got caught in the act
1003
01:11:12,150 --> 01:11:17,610
Sir, since all the evidences are against him,
he is trying to narrate some story and escape
1004
01:11:17,790 --> 01:11:20,690
If proved guilty, he knows very
well that he'll be hanged to death
1005
01:11:20,700 --> 01:11:22,020
He is lying for sure
1006
01:11:22,780 --> 01:11:26,660
I think he'll open his mouth if even
give him a third degree treatment
1007
01:11:27,290 --> 01:11:28,230
Good job, Lakshmi
1008
01:11:28,220 --> 01:11:29,560
I was worried that you
guys were gonna miss him
1009
01:11:29,590 --> 01:11:31,320
- Congrats to your team
- Thank you sir
1010
01:11:31,320 --> 01:11:32,070
Thank you, sir
1011
01:11:37,460 --> 01:11:38,810
Why are you placing the
doll in the car trunk?
1012
01:11:38,810 --> 01:11:40,160
This one?
1013
01:11:40,350 --> 01:11:41,500
Don't tell Ammu.
1014
01:11:41,530 --> 01:11:45,040
This is my surprise gift for Ammu and I'll
hand it over to her after she cuts the cake
1015
01:11:47,320 --> 01:11:47,820
Ammu...
1016
01:11:49,680 --> 01:11:50,630
Happy birthday
1017
01:11:50,630 --> 01:11:51,940
Thank you
1018
01:11:52,720 --> 01:11:53,570
Piano?
1019
01:11:55,240 --> 01:11:55,740
Happy?
1020
01:11:55,790 --> 01:11:56,980
Wait, hold on.
1021
01:11:57,270 --> 01:11:58,450
Let's take a selfie. Come in everybody
1022
01:11:59,170 --> 01:11:59,710
Hey, come here
1023
01:12:02,040 --> 01:12:04,010
- Look over there
- What's with the long face?
1024
01:12:04,010 --> 01:12:04,740
Smile!
1025
01:12:05,410 --> 01:12:07,660
Forget about the case and smile!
1026
01:12:22,270 --> 01:12:23,410
Hey, this girl
1027
01:12:24,130 --> 01:12:25,450
Look at this girl...
1028
01:12:29,830 --> 01:12:31,120
She looks good, brother-in-law
1029
01:12:31,600 --> 01:12:32,580
She looks very good
1030
01:12:35,850 --> 01:12:37,620
- I know the girl you like now
- Hello
1031
01:12:42,930 --> 01:12:43,770
What do you mean?
1032
01:12:53,890 --> 01:12:54,880
Second floor, sir
1033
01:13:09,110 --> 01:13:11,690
Inbaraj, you are doing
mistakes over and again
1034
01:13:11,820 --> 01:13:12,600
Let go of him
1035
01:13:13,050 --> 01:13:13,550
No!
1036
01:13:14,040 --> 01:13:16,270
You guys are trying to
frame and finish me off
1037
01:13:16,270 --> 01:13:17,110
I have to go!
1038
01:13:17,110 --> 01:13:19,530
No matter what you say, all
the evidences are against you
1039
01:13:19,520 --> 01:13:22,640
Surrender yourself and we won't harm you
1040
01:13:22,940 --> 01:13:26,050
No matter what I do, you guys will
murder me eventually in an Encounter
1041
01:13:26,050 --> 01:13:26,940
I know it very well
1042
01:13:28,730 --> 01:13:31,710
- You can't escape, Inbaraj. Give me the gun
- No, I can't!
1043
01:13:32,350 --> 01:13:34,720
All of you drop your
gun and step back!
1044
01:13:34,730 --> 01:13:37,810
I said step back or else,
I'll finish him off!
1045
01:13:38,790 --> 01:13:40,650
Listen to me Inbaraj
1046
01:13:41,280 --> 01:13:44,200
Step back. Step back!
1047
01:13:44,190 --> 01:13:45,030
Ma'am...
1048
01:13:45,870 --> 01:13:47,320
he is holding the gun wrong
1049
01:13:47,670 --> 01:13:49,080
He also appears restless
1050
01:13:49,570 --> 01:13:51,200
For now, let's obey him
1051
01:13:51,250 --> 01:13:53,060
We can nab him before
he leaves this hospital
1052
01:13:53,050 --> 01:13:54,280
You shut up!
1053
01:13:57,520 --> 01:14:00,980
Ma'am, he's holding a very sensitive gun.
It'll get fired easily
1054
01:14:02,430 --> 01:14:05,150
I know that! You, get out, first!
1055
01:14:09,620 --> 01:14:10,120
Ma'am...
1056
01:14:11,880 --> 01:14:13,280
we must save Venkat somehow
1057
01:14:13,600 --> 01:14:14,990
- Or else we'll have new problem
- I said, get out!
1058
01:14:19,280 --> 01:14:19,780
Look here...
1059
01:14:21,880 --> 01:14:23,240
I repeat!
1060
01:14:23,690 --> 01:14:25,380
Hand over the gun and
surrender yourself
1061
01:14:26,940 --> 01:14:27,440
No!
1062
01:14:28,270 --> 01:14:31,630
I'll count up to three and by then I want
everyone to drop your gun and step back!
1063
01:14:31,770 --> 01:14:33,810
Or else I'll shoot him for sure
1064
01:14:42,850 --> 01:14:43,770
One!
1065
01:14:46,060 --> 01:14:46,560
Two!
1066
01:14:49,120 --> 01:14:49,900
Three!
1067
01:15:48,040 --> 01:15:51,920
No matter what I do, you guys will
murder me eventually in an Encounter
1068
01:16:11,050 --> 01:16:11,830
Arun!
1069
01:16:13,500 --> 01:16:14,800
- Arun!
- What happened?
1070
01:16:15,230 --> 01:16:17,080
Ammu's been missing
for very long now
1071
01:16:17,270 --> 01:16:18,560
We searched for her everywhere
1072
01:16:19,240 --> 01:16:20,570
- I am really worried!
- Don't worry
1073
01:16:20,970 --> 01:16:23,100
Nothing would've happened to her.
She must be nearby
1074
01:16:23,150 --> 01:16:24,910
No, she was inside...
1075
01:16:57,910 --> 01:16:58,410
Sir!
1076
01:16:58,550 --> 01:16:59,500
When did it happen?
1077
01:17:02,780 --> 01:17:05,070
- Be strong. We'll find her by tomorrow
- No sir. My daughter...
1078
01:17:06,020 --> 01:17:07,290
Stop! Stop!
1079
01:17:20,550 --> 01:17:23,350
Where is the guy who was shooting
the party with his handy cam?
1080
01:17:26,540 --> 01:17:27,410
Happy birthday
1081
01:17:29,690 --> 01:17:31,450
Forget about the case
1082
01:17:31,780 --> 01:17:32,280
Smile!
1083
01:17:33,570 --> 01:17:35,630
Call Ammu, time to cut the cake
1084
01:17:35,810 --> 01:17:36,720
Ok uncle
1085
01:17:37,430 --> 01:17:37,930
Go, call her
1086
01:17:46,450 --> 01:17:49,590
Ammu, time to cut the cake.
Your dad's calling. Come on
1087
01:17:50,080 --> 01:17:51,350
Wait. Just a moment
1088
01:17:54,820 --> 01:17:57,760
Ammu, time to cut the cake.
Your dad's calling. Come on
1089
01:17:57,860 --> 01:17:58,760
Wait. Just a moment
1090
01:17:59,670 --> 01:18:01,410
Please. Please!
Just one more time
1091
01:18:03,560 --> 01:18:05,630
Uncle, she isn't coming
1092
01:18:06,050 --> 01:18:07,700
Do you have any idea with
whom she was talking?
1093
01:18:07,700 --> 01:18:08,650
No uncle
1094
01:18:08,710 --> 01:18:09,900
Don't be afraid
1095
01:18:09,890 --> 01:18:11,400
Think again and give me an answer
1096
01:18:15,250 --> 01:18:18,350
She went that side with a guy, who
was wearing a blue colored t-shirt
1097
01:18:18,350 --> 01:18:19,920
- Happy birthday
- Thank you, aunty
1098
01:18:20,310 --> 01:18:21,410
Sir, I didn't isolate Ammu
1099
01:18:21,410 --> 01:18:23,620
I saw you taking her out
with you, in the video
1100
01:18:23,620 --> 01:18:26,350
She went missing from the entrance
when she was talking to you
1101
01:18:26,460 --> 01:18:27,090
Don't you lie!
1102
01:18:27,100 --> 01:18:28,700
Sir, why would I lie?
1103
01:18:30,450 --> 01:18:33,680
I won't have any consideration.
I'll bash you up inside the prison
1104
01:18:34,470 --> 01:18:35,230
Answer me!
1105
01:18:38,270 --> 01:18:38,770
Sir...
1106
01:18:39,020 --> 01:18:41,160
Sir, I thought if I propose
her on her birthday...
1107
01:18:41,980 --> 01:18:45,400
Ammu would accept my love and
that is why I called her out alone
1108
01:18:46,410 --> 01:18:48,700
By then, a van came
on the opposite side
1109
01:18:48,710 --> 01:18:50,000
- A van?
- Yes sir
1110
01:18:50,150 --> 01:18:53,480
I thought it was some of Ammu's relative
and I left bidding good bye to Ammu
1111
01:18:54,250 --> 01:18:55,260
Did you see the guy
inside the van?
1112
01:18:55,250 --> 01:18:55,980
No sir
1113
01:18:55,990 --> 01:18:56,880
What kind of van was it?
1114
01:18:56,880 --> 01:18:58,440
I couldn't notice it
properly in the dark
1115
01:18:58,430 --> 01:19:00,920
Anyone who came for the birthday
party can have that vehicle
1116
01:19:01,320 --> 01:19:03,830
I am pretty sure it's that psychopath’s van.
Check around!
1117
01:19:03,860 --> 01:19:04,360
Ok Arun
1118
01:19:12,800 --> 01:19:13,600
Uncle!
1119
01:19:15,480 --> 01:19:16,750
Did you check that vehicle?
1120
01:19:16,760 --> 01:19:18,420
Sir, that's the
Assistant Commissioner
1121
01:19:29,010 --> 01:19:30,920
By then, a van came
on the opposite side
1122
01:19:31,450 --> 01:19:33,170
- A van?
- Yes sir
1123
01:19:34,090 --> 01:19:37,600
I thought it was some of Ammu's relative
and I left bidding good bye to Ammu
1124
01:19:38,280 --> 01:19:39,300
Did you see the guy
inside the van?
1125
01:19:39,300 --> 01:19:40,180
No sir
1126
01:19:40,180 --> 01:19:41,200
What kind of van was it?
1127
01:19:41,370 --> 01:19:43,080
I couldn't notice it
properly in the dark
1128
01:19:52,940 --> 01:19:53,470
Arun
1129
01:19:56,090 --> 01:19:58,100
- Will we get back Ammu alive...
- Please!
1130
01:19:58,600 --> 01:20:00,400
I will put my life on
the line to save Ammu
1131
01:20:00,760 --> 01:20:02,360
It's been two days
since she is missing
1132
01:20:03,680 --> 01:20:04,730
I'm relying on you
1133
01:20:06,110 --> 01:20:07,530
She has the brains of a police
1134
01:20:08,710 --> 01:20:10,670
Even he has got her,
she would've escaped!
1135
01:20:12,000 --> 01:20:14,940
Remember how she put me in a soup
by making you forge my sign?
1136
01:20:15,810 --> 01:20:18,610
Her eyes are really big and round
1137
01:20:19,200 --> 01:20:22,000
She'll somehow escape and come!
1138
01:20:35,290 --> 01:20:36,900
If we find her...
1139
01:20:37,140 --> 01:20:38,590
I will quit this job for good!
1140
01:20:40,360 --> 01:20:41,500
And leave this city for good
1141
01:20:43,250 --> 01:20:45,040
I'll move to our native
1142
01:20:46,310 --> 01:20:47,250
Well, that...
1143
01:20:48,100 --> 01:20:50,390
I can't stop thinking about her.
She right in front of me
1144
01:20:51,400 --> 01:20:53,220
That is why I am unable
to control my tears
1145
01:21:00,760 --> 01:21:01,260
Ammu!
1146
01:21:05,370 --> 01:21:07,540
We'll get her back. Life is
all about being confident
1147
01:21:08,630 --> 01:21:09,700
What do you say, Arun?
1148
01:21:16,350 --> 01:21:17,190
Arun!
1149
01:21:18,560 --> 01:21:19,640
What's in there?
1150
01:21:21,620 --> 01:21:22,540
Nothing
1151
01:21:25,450 --> 01:21:26,270
Ammu?
1152
01:21:29,820 --> 01:21:30,640
No! Listen to me
1153
01:21:31,630 --> 01:21:33,260
Is that our Ammu?
1154
01:21:36,350 --> 01:21:37,430
Listen to me. No,
brother-in-law!
1155
01:21:37,470 --> 01:21:39,600
- Leave me!
- No! Please don't go
1156
01:21:40,240 --> 01:21:42,610
Let go of me. Let
me have a look!
1157
01:21:42,900 --> 01:21:44,080
I said, leave me!
1158
01:21:44,090 --> 01:21:45,420
- Don't go! Please!
- I said, leave me
1159
01:21:45,410 --> 01:21:46,680
Don't go there!
1160
01:21:57,470 --> 01:22:00,200
Remember, I am also
a Police officer
1161
01:22:01,430 --> 01:22:03,170
Allow me to look
1162
01:22:04,010 --> 01:22:06,420
Leave me! I said, let me go!
1163
01:22:06,420 --> 01:22:07,100
No! Don't!
1164
01:22:39,200 --> 01:22:40,100
Everything's gone!
1165
01:22:51,890 --> 01:22:52,710
Arun!
1166
01:23:00,430 --> 01:23:01,510
What's happening, Arun?
1167
01:23:01,730 --> 01:23:02,840
What happened?
1168
01:23:04,430 --> 01:23:04,930
What is it?
1169
01:23:05,840 --> 01:23:07,420
Nothing. Well, this...
1170
01:23:08,440 --> 01:23:11,120
I got this teddy bear for Ammu
1171
01:23:12,900 --> 01:23:15,020
I had kept it in the car
trunk and when I took it out
1172
01:23:15,360 --> 01:23:16,720
I got hurt again in the same place
1173
01:23:20,540 --> 01:23:21,660
What are you looking at?
1174
01:23:21,660 --> 01:23:22,620
Arun...
1175
01:23:23,280 --> 01:23:26,280
didn't you say that you
got a clue about Ammu?
1176
01:23:27,520 --> 01:23:28,870
Didn't you say?
1177
01:23:29,160 --> 01:23:31,730
Here is the car key. Take it
1178
01:23:31,880 --> 01:23:32,380
Take it
1179
01:23:32,620 --> 01:23:33,830
Take the car and go!
1180
01:23:34,620 --> 01:23:36,460
Don't look at her. Here
1181
01:23:36,460 --> 01:23:38,360
Go, get Ammu before sunset
1182
01:23:39,720 --> 01:23:41,830
Don't make us wait too long.
Here, take the key
1183
01:23:42,390 --> 01:23:43,350
I said, go!
1184
01:23:45,750 --> 01:23:46,730
You heard me! Go!
1185
01:23:50,870 --> 01:23:52,020
Come dear, let's go inside
1186
01:24:24,060 --> 01:24:26,030
Why didn't you gift me the
teddy bear on my birthday?
1187
01:24:26,030 --> 01:24:28,100
No, I forgot it in the car...
1188
01:24:28,810 --> 01:24:30,540
You keep doing this always
1189
01:24:30,800 --> 01:24:31,710
Now, give that to me, daddy
1190
01:24:31,840 --> 01:24:32,840
Well...err...
1191
01:24:35,680 --> 01:24:36,640
Over there
1192
01:24:44,650 --> 01:24:48,830
Oh my dear, open your eyes
1193
01:24:48,830 --> 01:24:51,990
I am left with nothing but tears
1194
01:24:52,510 --> 01:24:56,680
A world without you...
1195
01:24:56,670 --> 01:25:00,030
is full of pain and sorrow
1196
01:25:00,540 --> 01:25:04,790
Tell me, where are you and
I shall come retrieve you
1197
01:25:04,790 --> 01:25:08,070
All I want is to have you back
1198
01:25:08,710 --> 01:25:12,700
Oh my dear, open your eyes
1199
01:25:12,700 --> 01:25:16,100
I am left with nothing but tears
1200
01:25:16,890 --> 01:25:20,620
A world without you...
1201
01:25:20,630 --> 01:25:24,010
is full of pain and sorrow
1202
01:25:24,580 --> 01:25:28,810
Tell me, where are you and
I shall come retrieve you
1203
01:25:28,810 --> 01:25:32,440
All I want is to have you back
1204
01:26:06,570 --> 01:26:10,790
A family full of joy
and celebration...
1205
01:26:10,790 --> 01:26:14,500
A family the lived on the
land of peace and harmony
1206
01:26:14,730 --> 01:26:22,060
But today, it finds itself
in a pitch dark world
1207
01:26:22,720 --> 01:26:26,830
You love was the ever flowing
stream in the family
1208
01:26:26,830 --> 01:26:30,020
Our lives were filled with your love
1209
01:26:30,020 --> 01:26:38,060
And now without you, we are nothing but dried
leaves that are blown away into a dry land
1210
01:26:38,120 --> 01:26:41,750
Wish this was all a bad nightmare.
Hope it ends and you return home
1211
01:26:41,740 --> 01:26:45,630
The hearts awaits every single
day expecting a miracle
1212
01:26:45,640 --> 01:26:49,510
It's nothing but a dead end now
1213
01:26:49,510 --> 01:26:53,500
When will you come
back to us, again?
1214
01:26:53,620 --> 01:26:56,080
He tortured and killed
our little, Ammu...
1215
01:26:56,990 --> 01:27:00,170
and now he must be happy knowing
that we are lamenting here
1216
01:27:00,880 --> 01:27:02,850
Yet we aren't able to
do anything, Arun!
1217
01:27:06,740 --> 01:27:08,780
Your daughter's autopsy report
1218
01:27:14,980 --> 01:27:16,900
What do I do with this, doctor?
1219
01:27:20,500 --> 01:27:21,470
He butchered her...
1220
01:27:22,350 --> 01:27:23,500
and ripped her apart
1221
01:27:34,130 --> 01:27:37,210
I don't know how long
can I keep it from her
1222
01:27:39,510 --> 01:27:41,300
We are leaving. Take care
1223
01:27:47,060 --> 01:27:51,020
It was a very critical situation at the
hospital and that is why we has use the gun
1224
01:27:51,020 --> 01:27:56,250
Mr. Arun fired his gun at the girl's
school. What was that? Heroism?
1225
01:27:56,260 --> 01:27:57,760
No FIR was filed against him
1226
01:27:57,760 --> 01:27:59,620
There was no legal prosecution
1227
01:27:59,610 --> 01:28:02,120
Then how did you guys conclude
that he is the accused?
1228
01:28:02,130 --> 01:28:04,440
Do you think the police
cannot be questioned?
1229
01:28:04,530 --> 01:28:08,550
Mr. Arun must appear in front of this
committee within the next two days
1230
01:28:08,540 --> 01:28:12,270
Or else you won't be going
out of here as an officer
1231
01:28:12,490 --> 01:28:15,860
Here is the summon, asking you
to appear before the committee
1232
01:28:15,850 --> 01:28:18,260
Sorry Arun, I don't have a choice
1233
01:28:18,450 --> 01:28:20,530
I officially suspend
you for three months
1234
01:28:20,530 --> 01:28:22,280
You are relieved of your
duties in this case
1235
01:28:27,770 --> 01:28:28,270
Arun!
1236
01:28:29,340 --> 01:28:30,910
Arun! No!
1237
01:28:33,050 --> 01:28:35,120
No Arun! Arun!
1238
01:28:44,650 --> 01:28:48,530
Apart form being students there is some
other link between these four victims
1239
01:28:49,240 --> 01:28:51,090
Unable to crack that...
1240
01:28:51,390 --> 01:28:52,660
I'm a failure, Viji
1241
01:28:53,500 --> 01:28:56,810
I couldn't even save a
single soul around me
1242
01:28:57,670 --> 01:28:58,870
Not even a single soul!
1243
01:29:00,390 --> 01:29:01,530
Then what's the...
1244
01:29:01,690 --> 01:29:03,360
use of being a police officer!
1245
01:29:04,290 --> 01:29:05,490
I am scared
1246
01:29:08,710 --> 01:29:10,120
Stand by me, Viji
1247
01:29:11,290 --> 01:29:15,310
I'll quit this police job, let's leave this
place and go far away to some other place
1248
01:29:24,170 --> 01:29:26,180
Unable to crack that...
1249
01:29:26,360 --> 01:29:27,470
I'm a failure, Viji
1250
01:29:28,100 --> 01:29:30,900
I couldn't even save a
single soul around me
1251
01:29:31,600 --> 01:29:32,730
Not even a single soul
1252
01:29:34,480 --> 01:29:37,630
Hey! Why did you
record all this?
1253
01:29:38,160 --> 01:29:38,820
Sorry
1254
01:29:39,370 --> 01:29:41,660
When someone speaks, she
records it in this...
1255
01:29:41,750 --> 01:29:44,160
and hear it repeatedly
for her speech training
1256
01:29:45,820 --> 01:29:50,090
It was my student Meera, who bought her
this from the same company she got
1257
01:29:55,510 --> 01:29:56,010
So...
1258
01:29:56,580 --> 01:29:58,440
Meera's hearing aid has
the same facility?
1259
01:29:58,800 --> 01:29:59,550
Yes
1260
01:30:10,620 --> 01:30:12,130
Materials found in Meera's body
1261
01:30:16,270 --> 01:30:17,230
Meera's hearing aid
1262
01:30:19,460 --> 01:30:22,170
Happy anniversary. Wish you many
many happy returns of the day
1263
01:30:26,240 --> 01:30:28,620
The recording has started
when she was hit on the head
1264
01:30:38,000 --> 01:30:39,120
This is indeed Meera's voice
1265
01:31:35,410 --> 01:31:38,720
I don't think this music
has release anywhere
1266
01:31:38,850 --> 01:31:41,370
The thing is that music
doesn't have any language
1267
01:31:41,360 --> 01:31:43,670
But this is an Mexican and Indian mix
1268
01:31:43,670 --> 01:31:46,570
In that way, I feel this could
be an Anglo-Indian style music
1269
01:31:46,570 --> 01:31:51,330
Also, based on the playing style, the psycho
you are looking for could be a pianist
1270
01:31:58,370 --> 01:32:00,320
Sir, a program like
that can be arranged
1271
01:32:00,310 --> 01:32:03,470
But this 9
- 10 is the peak hour slot
1272
01:32:03,470 --> 01:32:05,420
So, we need to get the
permission from head office
1273
01:32:05,420 --> 01:32:07,130
Sir, I am under suspension
1274
01:32:07,130 --> 01:32:10,880
That's what, without the letter, it'll become
an issue and I cannot face my head office
1275
01:32:13,150 --> 01:32:15,280
Arun, I hope you
realize the situation
1276
01:32:15,280 --> 01:32:18,440
Lakshmi ma'am was roasted by the committee
because you didn't appear there
1277
01:32:18,730 --> 01:32:20,410
She is furious with you
1278
01:32:20,540 --> 01:32:23,160
They have warned her and asked
her to produce you in two days
1279
01:32:23,160 --> 01:32:24,770
And you ask for a letter from her
1280
01:32:24,780 --> 01:32:26,340
Do you think she'll sign it?
1281
01:32:30,630 --> 01:32:36,330
Greetings Chennai! This is 92.7 Big fm
and this is RJ Karthik with top 100 hits
1282
01:32:36,330 --> 01:32:38,980
As awesome songs
await you tonight...
1283
01:32:38,970 --> 01:32:43,070
all you gotta do is listen to the track
we play, by the way it's a rare track...
1284
01:32:43,070 --> 01:32:45,700
and tell us the composer or when
and where have you heard it...
1285
01:32:45,710 --> 01:32:49,410
and gives us details
like it's note and beats
1286
01:32:49,590 --> 01:32:51,960
We have the first caller on line.
Let's talk to him
1287
01:32:52,190 --> 01:32:54,210
- Greetings sir
- Greetings sir
1288
01:32:54,210 --> 01:32:55,850
I'm Maari from Tambaram
1289
01:32:55,870 --> 01:32:58,790
So, Maari sir now that you've heard
the track, do you have any details?
1290
01:32:58,790 --> 01:33:00,930
Come on sir, it just plain music
1291
01:33:00,940 --> 01:33:02,800
Give us some clue, only
then we can find it
1292
01:33:02,790 --> 01:33:04,500
Here is the song for you
1293
01:33:05,810 --> 01:33:08,040
Our next caller,
hello, greetings
1294
01:33:08,050 --> 01:33:09,410
The music sounded
really great but...
1295
01:33:09,430 --> 01:33:10,770
doesn't sound familiar
1296
01:33:11,320 --> 01:33:13,450
Nope, can't guess it
1297
01:33:25,050 --> 01:33:27,630
If you tell me the movie name,
I'll tell the music and the song
1298
01:33:27,640 --> 01:33:30,400
The music was good but
unable to guess it
1299
01:33:30,390 --> 01:33:32,420
Here's the song for
you ma'am, enjoy it
1300
01:33:32,430 --> 01:33:36,700
Karthik, that music sounds familiar
and also unfamiliar at the same time
1301
01:33:42,270 --> 01:33:45,640
Anyway you guys will reveal it at the end
of the show, I'll wait and find out then
1302
01:33:46,350 --> 01:33:48,800
Sir, it was supposed to
be a half an hour program
1303
01:33:49,050 --> 01:33:51,240
We are still continuing even after an
hour because you told us the issue
1304
01:33:51,370 --> 01:33:55,660
Next, we have a live program with actor
Karuna Karan. He's already waiting outside
1305
01:34:10,480 --> 01:34:10,980
Sir!
1306
01:34:11,320 --> 01:34:11,820
Sir!
1307
01:34:13,180 --> 01:34:15,300
Looks like a girl has heard that music
1308
01:34:15,640 --> 01:34:16,950
She is waiting on the line
1309
01:34:22,620 --> 01:34:25,480
Go ahead Swetha, tell us what details
have you got about that music?
1310
01:34:25,530 --> 01:34:27,520
I have heard it at our
school's annual day function
1311
01:34:27,520 --> 01:34:29,870
So you have heard it at your
school's annual day function?
1312
01:34:29,870 --> 01:34:30,370
Yes sir!
1313
01:34:31,760 --> 01:34:34,040
Swetha, when did the annual
day function take place?
1314
01:34:35,270 --> 01:34:38,010
Indeed, the annual day function
took place three months ago
1315
01:34:38,010 --> 01:34:39,540
Did you record the function?
1316
01:35:55,370 --> 01:35:58,090
Sir, do you have this lady's
details or contact number?
1317
01:35:58,420 --> 01:36:00,070
Sir, this lady is speech impaired
1318
01:36:00,070 --> 01:36:02,640
She volunteered to do the show
1319
01:36:02,880 --> 01:36:06,820
But since she is speech impaired, we didn't
collect any contact details from her
1320
01:36:12,240 --> 01:36:12,740
Hello
1321
01:36:12,800 --> 01:36:14,650
- Hello Viji, are you at the school?
- Yes
1322
01:36:14,650 --> 01:36:17,770
A few days before Meera went missing, did
any magic show take place at your school?
1323
01:36:18,010 --> 01:36:18,510
Yes
1324
01:36:19,730 --> 01:36:21,260
Was it an old lady who performed it?
1325
01:36:21,500 --> 01:36:22,000
Yes
1326
01:36:22,270 --> 01:36:24,390
Go to the principal room at once
and watch that magician's video
1327
01:36:24,450 --> 01:36:25,480
- Yes Arun?
- Hello, Venkat...
1328
01:36:25,800 --> 01:36:28,670
Go to Amudha's school. A magic show
would've took place few days ago
1329
01:36:28,680 --> 01:36:29,530
Go, check it's video
1330
01:36:40,880 --> 01:36:42,090
A little forward please
1331
01:36:43,880 --> 01:36:45,230
Pause! Pause!
1332
01:36:54,820 --> 01:36:57,300
In this case, Samyuktha
was the first victim
1333
01:36:57,290 --> 01:36:59,580
Samyuktha was
kidnapped on Oct 20th
1334
01:37:00,030 --> 01:37:02,370
The annual day function at her
school took place on Oct 18th
1335
01:37:02,370 --> 01:37:03,780
Second, Amudha
1336
01:37:03,770 --> 01:37:04,970
Kidnapped on Nov 16th
1337
01:37:05,080 --> 01:37:08,320
On 14th Nov there was children's
day celebration at her school
1338
01:37:08,870 --> 01:37:09,950
Third, Meera
1339
01:37:09,950 --> 01:37:11,230
Kidnapped on Dec 20th, Arun
1340
01:37:11,380 --> 01:37:12,850
Dec 18th, the annual day function
1341
01:37:13,160 --> 01:37:13,660
Fourth...
1342
01:37:14,630 --> 01:37:15,390
Ammu
1343
01:37:16,400 --> 01:37:18,290
Two days prior to
kidnapping the girls...
1344
01:37:18,290 --> 01:37:19,810
there were shows in
all their schools
1345
01:37:19,950 --> 01:37:23,040
The common event all that
function is the Magic show
1346
01:37:23,920 --> 01:37:26,890
That lady is using her Magic show
as a tool to kidnap the girls
1347
01:37:27,060 --> 01:37:27,760
How?
1348
01:37:27,810 --> 01:37:30,340
First, she impresses all the
children with her magic show
1349
01:37:32,960 --> 01:37:35,920
Second, she invites a volunteer
from the students to perform an act
1350
01:37:39,320 --> 01:37:43,340
She interacts with the volunteering
students and gets closer to them
1351
01:37:43,610 --> 01:37:46,420
Fourth, she starts to stalk
the selected student
1352
01:37:46,510 --> 01:37:51,350
Fifth, she kidnaps the student exactly on the
second day after meeting them, without any hassle
1353
01:37:51,620 --> 01:37:53,420
This is her routine pattern
1354
01:37:53,430 --> 01:37:58,700
First thing, we must find out if that lady has
committed any magic shows in any of the schools
1355
01:37:58,940 --> 01:38:00,130
But we must do it in
a secretive manner
1356
01:38:00,130 --> 01:38:01,870
You'll ge those details
within an hour
1357
01:38:15,730 --> 01:38:19,730
Arun, on 17th of this month a magic show took
place at Annai Mary School's function at Porur
1358
01:38:19,730 --> 01:38:21,640
It's the same lady
1359
01:38:21,640 --> 01:38:22,760
What's today's date?
1360
01:38:22,760 --> 01:38:23,900
Today is the 19th
1361
01:38:24,030 --> 01:38:25,510
The second day after the show
1362
01:38:42,490 --> 01:38:43,890
Time's up, ring the bell
1363
01:38:43,890 --> 01:38:44,390
Ok ma'am
1364
01:39:17,050 --> 01:39:17,550
Hello!
1365
01:39:21,420 --> 01:39:21,920
Hold on!
1366
01:39:22,840 --> 01:39:24,200
Wait for ten more minutes
1367
01:39:35,080 --> 01:39:36,120
Venkat, lock the gate
1368
01:39:36,110 --> 01:39:37,320
Security, lock the main gate
1369
01:39:40,120 --> 01:39:41,660
- Principal's room?
- Last room
1370
01:39:42,090 --> 01:39:44,030
Ma'am, I was the one who called you
1371
01:39:46,870 --> 01:39:47,510
Pause! Pause
1372
01:39:49,160 --> 01:39:50,350
Which class does
this girl belong to?
1373
01:39:50,360 --> 01:39:52,410
She is Sanjana, studying
in 10th standard A section
1374
01:39:52,410 --> 01:39:53,640
She is the school topper
1375
01:39:53,630 --> 01:39:54,450
10th A classroom?
1376
01:39:54,460 --> 01:39:55,780
In the first floor
1377
01:40:02,150 --> 01:40:04,430
- Wait here
- Girls, note down this diagram
1378
01:40:04,560 --> 01:40:06,820
- Ma'am, I'm Arun from the
police department - Yes?
1379
01:40:08,880 --> 01:40:10,330
Yes sir? What's the matter?
1380
01:40:12,070 --> 01:40:13,530
Sir, any problem?
1381
01:40:15,580 --> 01:40:18,260
Ma'am, a small awareness meet
for the safety of the children
1382
01:40:18,250 --> 01:40:19,760
Ok sir. Go ahead
1383
01:40:21,770 --> 01:40:22,270
Girls...
1384
01:40:22,540 --> 01:40:23,500
just a small advice
1385
01:40:24,030 --> 01:40:26,140
Not everyone around
us are nice and kind
1386
01:40:26,240 --> 01:40:29,530
Problems can arise at home or
in a public place in any manner
1387
01:40:29,730 --> 01:40:33,090
If you ever face a problem,
remember these five points
1388
01:40:33,420 --> 01:40:35,110
Point #1: Have no fear!
1389
01:40:35,520 --> 01:40:37,080
Fear is our biggest enemy
1390
01:40:37,070 --> 01:40:39,260
It makes you physically
and mentally weak
1391
01:40:39,470 --> 01:40:41,530
Point #2: Face the situation
1392
01:40:42,150 --> 01:40:44,220
Show the enemy that
you are courageous
1393
01:40:44,380 --> 01:40:47,740
Point #3: Simultaneously, find a
way to escape from the situation
1394
01:40:47,750 --> 01:40:50,230
Point #4: Try to pass
information to someone
1395
01:40:50,480 --> 01:40:55,460
Point #5: If none of the above works, then
attack the enemy with your full heart and power
1396
01:40:56,500 --> 01:41:00,850
Do you know, that no man can bear the
pain exerted during a child birth
1397
01:41:01,080 --> 01:41:02,910
So, show your full power!
1398
01:41:02,930 --> 01:41:05,070
Be bold and be confident!
1399
01:41:05,070 --> 01:41:06,010
Ok girls?
1400
01:41:06,020 --> 01:41:09,050
One last thing, remember, the police
is here for your safety and security
1401
01:41:09,320 --> 01:41:11,200
Do you all own a mobile phone?
1402
01:41:15,280 --> 01:41:17,240
Ma'am, the principal
wanted to meet you
1403
01:41:17,240 --> 01:41:18,580
- Can you go meet her
- Ok
1404
01:41:25,070 --> 01:41:27,220
Tell me, now. Do you
guys own a mobile phone?
1405
01:41:33,610 --> 01:41:36,180
Girls, this is my personal number.
Save it
1406
01:41:43,610 --> 01:41:45,770
- Did you note my number?
- Yes, I did
1407
01:41:45,800 --> 01:41:46,450
Show me
1408
01:41:53,500 --> 01:41:54,540
Very good
1409
01:41:56,880 --> 01:41:57,920
Thank you for your time
1410
01:42:24,860 --> 01:42:25,970
Bye
1411
01:42:30,300 --> 01:42:31,780
Auto-rickshaw #6267
1412
01:42:44,870 --> 01:42:46,360
Careful! Careful! Don't miss her
1413
01:42:47,590 --> 01:42:49,070
Don't stop. Keep going
1414
01:42:51,510 --> 01:42:53,030
I told you not to stop!
Then why did you?
1415
01:42:53,030 --> 01:42:54,420
Venkat, we missed the signal
1416
01:42:54,420 --> 01:42:55,940
The auto-rickshaw took
left from the Gokulam park
1417
01:42:55,960 --> 01:42:57,050
You keep following
1418
01:42:59,510 --> 01:43:00,600
Drive. Come on, go!
1419
01:43:06,470 --> 01:43:09,930
Arun, take a right down the road you are and
you'll find Vasantha Mani tuition center
1420
01:43:09,930 --> 01:43:11,230
She got down there
1421
01:43:11,220 --> 01:43:11,720
Take a right?
1422
01:43:12,010 --> 01:43:12,510
Yes
1423
01:43:36,040 --> 01:43:37,370
Arun, there's the girl
1424
01:43:46,230 --> 01:43:47,520
Venkat, she's getting on a bike
1425
01:43:47,520 --> 01:43:48,330
Follow her
1426
01:43:58,020 --> 01:43:59,810
Keep going but maintain a distance
1427
01:44:08,630 --> 01:44:09,610
Careful, Anbu
1428
01:46:22,400 --> 01:46:23,460
Yes sir, who do you want?
1429
01:46:24,190 --> 01:46:25,550
What did the van guy ask you?
1430
01:46:25,550 --> 01:46:26,370
He asked for address
1431
01:46:26,970 --> 01:46:27,660
How did he look?
1432
01:46:27,660 --> 01:46:28,610
Who are you?
1433
01:46:29,610 --> 01:46:32,490
I'm Arun. Remember, I came to your
class and gave you my contact
1434
01:46:33,220 --> 01:46:34,780
Oh! Sorry sir...
1435
01:46:34,780 --> 01:46:38,100
You must have gone to my
sister, Sanjana's classroom
1436
01:46:38,090 --> 01:46:40,540
I am Sangeetha. We are twins
1437
01:46:45,680 --> 01:46:46,490
Why isn't Sanjana home yet?
1438
01:46:46,480 --> 01:46:48,080
She has got music class
1439
01:46:48,080 --> 01:46:49,910
- Where?
- Right opposite to her school
1440
01:46:50,360 --> 01:46:51,390
What's the matter, sir?
1441
01:47:01,750 --> 01:47:03,530
- What happened, Simon?
- Found a gift box
1442
01:47:08,380 --> 01:47:10,340
Simon, head to the control room at once
1443
01:47:10,670 --> 01:47:11,960
Trace out Sanjana's number
1444
01:47:11,960 --> 01:47:12,880
Hello sir
1445
01:47:36,360 --> 01:47:37,420
- Arun?
- Hello
1446
01:47:37,410 --> 01:47:38,690
That number has been traced
1447
01:47:38,690 --> 01:47:41,150
It is crossing the Guindy,
Kathipara bridge!
1448
01:47:44,450 --> 01:47:45,890
Good, monitor it closely
1449
01:47:45,910 --> 01:47:46,730
Guindy, Kathipara
1450
01:47:52,580 --> 01:47:55,760
Arun, the number is moving from
Binny roads into St. Thomas mount
1451
01:47:55,950 --> 01:47:56,450
Very good
1452
01:47:58,380 --> 01:48:00,140
We are heading towards the St.
Thomas area
1453
01:48:00,220 --> 01:48:00,870
Keep tracking
1454
01:48:05,540 --> 01:48:07,950
Arun, it is now going past the Patrick
Church into the Britto colony
1455
01:48:07,960 --> 01:48:10,030
We are almost nearing St. Thomas mount.
Left! Left!
1456
01:48:16,610 --> 01:48:17,910
Any other movement?
1457
01:48:17,950 --> 01:48:18,800
Any movement?
1458
01:48:22,570 --> 01:48:25,330
Arun, as the number was
moving it lost the signal
1459
01:48:25,440 --> 01:48:25,940
Crap!
1460
01:48:26,280 --> 01:48:27,210
Where was the last signal found?
1461
01:48:27,210 --> 01:48:28,580
Britto colony, Bava street
1462
01:48:57,590 --> 01:48:58,280
Ma'am...
1463
01:49:02,230 --> 01:49:02,730
Ma'am...
1464
01:49:05,170 --> 01:49:06,590
Where are we, ma'am?
1465
01:49:09,140 --> 01:49:10,990
My family will be looking for me
1466
01:49:11,070 --> 01:49:12,760
I want to go
1467
01:49:17,760 --> 01:49:19,850
There is no way they
could've left Britto colony
1468
01:49:19,850 --> 01:49:22,370
If it has, then the signal would've been back
at next tower and we would've got an intimation
1469
01:49:22,370 --> 01:49:23,660
Right! Right!
1470
01:49:24,490 --> 01:49:24,990
Ma'am
1471
01:49:27,110 --> 01:49:28,500
I wanna use the toilet
1472
01:51:13,870 --> 01:51:15,140
Venkat, it's somewhere here
1473
01:51:15,140 --> 01:51:16,350
You go straight and check
1474
01:51:16,630 --> 01:51:17,670
Take left
1475
01:51:51,800 --> 01:51:52,380
Hello, Sanjana
1476
01:51:52,380 --> 01:51:55,150
Arun sir, it's me Sanjana
1477
01:51:55,150 --> 01:51:55,770
Tell me
1478
01:51:55,770 --> 01:51:57,560
I am stuck at some place
1479
01:51:57,560 --> 01:51:59,600
I know Sanjana. Do you
know your exact location?
1480
01:52:00,390 --> 01:52:03,220
Right now I'm hiding
in a bathroom
1481
01:52:03,230 --> 01:52:05,050
Don't worry Sanjana,
we are close by
1482
01:52:06,880 --> 01:52:08,110
Arun, call from control room
1483
01:52:08,100 --> 01:52:09,100
One minute. Hello
1484
01:52:09,110 --> 01:52:12,970
Arun, that girl's phone is exactly 200
meters away from you towards north
1485
01:52:12,970 --> 01:52:14,270
At Daskant street
1486
01:52:15,940 --> 01:52:17,280
But Arun, you're driving
toward the opposite side
1487
01:52:17,280 --> 01:52:19,190
Oh crap! Stop! Take a U turn!
1488
01:52:19,610 --> 01:52:20,370
Daskant street!
1489
01:52:20,370 --> 01:52:21,900
I am really really scared
1490
01:52:25,560 --> 01:52:26,820
- Sir!
- What happened, Sanjana?
1491
01:52:26,810 --> 01:52:28,770
- Sir! Sir!
- Tell me, Sanjana!
1492
01:52:28,770 --> 01:52:30,150
She is breaking in
1493
01:52:30,160 --> 01:52:31,960
I have no clue what to do now
1494
01:52:31,960 --> 01:52:33,350
Do you remember what I taught?
1495
01:52:33,350 --> 01:52:34,800
She is going to kill me!
1496
01:52:34,790 --> 01:52:36,230
Don't worry. Be brave!
1497
01:52:36,230 --> 01:52:37,680
Please save me, sir!
1498
01:52:37,680 --> 01:52:39,660
We have found your location.
Don't worry
1499
01:52:39,670 --> 01:52:41,900
Do you see any window
in the bathroom?
1500
01:52:42,230 --> 01:52:43,550
Quick, Sanjana!
1501
01:52:44,000 --> 01:52:45,310
Yes, there is one
1502
01:52:45,900 --> 01:52:47,170
Be bold and face the situation
1503
01:52:47,170 --> 01:52:49,270
Try to break the window
and see if you can escape
1504
01:52:49,260 --> 01:52:50,540
Find something to break it!
1505
01:52:50,550 --> 01:52:52,490
And try breaking the window
1506
01:52:53,810 --> 01:52:56,120
Simon, give me Sanjana's exact location
1507
01:52:56,130 --> 01:52:58,250
Arun, towards your right.
Just five meters away
1508
01:53:18,290 --> 01:53:19,820
Hello, Sanjana?
1509
01:54:43,670 --> 01:54:44,170
Arun...
1510
01:54:44,670 --> 01:54:46,380
the cell phone is right at where you are
1511
01:55:24,220 --> 01:55:24,930
Sanjana!
1512
01:55:26,740 --> 01:55:27,300
Sanjana!
1513
01:55:27,930 --> 01:55:28,820
Sanjana!
1514
01:55:29,850 --> 01:55:30,860
Are you alright?
1515
01:55:31,670 --> 01:55:32,170
I'm fine
1516
01:55:32,200 --> 01:55:33,070
Are you hurt?
1517
01:55:33,470 --> 01:55:34,330
Nothing right?
1518
01:55:34,610 --> 01:55:35,650
Where did the lady go?
1519
01:55:36,380 --> 01:55:36,880
Over there
1520
01:55:37,320 --> 01:55:38,440
Stay here. I'll be back
1521
01:56:00,280 --> 01:56:01,590
Venkat, follow her!
1522
01:56:16,300 --> 01:56:16,800
Venkat!
1523
01:56:21,290 --> 01:56:22,820
- Venkat!
- I'm fine. No problem
1524
01:58:02,930 --> 01:58:05,230
Sir, please show us the
Kodaikanal 2000 batch list
1525
01:58:09,650 --> 01:58:10,150
Is it him?
1526
01:58:10,790 --> 01:58:11,980
He is in Chennai, Arun
1527
01:58:15,800 --> 01:58:18,280
That lady's name...
1528
01:58:18,690 --> 01:58:20,020
isn't Annabelle George
1529
01:58:20,820 --> 01:58:22,850
Her name is Mary Fernandez
1530
01:58:23,290 --> 01:58:24,210
Mary Fernandez
1531
01:58:24,870 --> 01:58:27,320
This person this photo is Fernandez
1532
01:58:27,880 --> 01:58:29,420
He was a magician
1533
01:58:29,420 --> 01:58:31,680
This lady, who was
a music teacher...
1534
01:58:31,670 --> 01:58:35,410
took up magic as a part time profession
after her husband passed away
1535
01:58:41,730 --> 01:58:46,860
It was at the same stage, she introduced
her son, Christopher to every one
1536
01:58:49,550 --> 01:58:53,590
But everyone was shocked
to see Christopher
1537
01:58:53,600 --> 01:58:55,760
Reason? Right from his childhood...
1538
01:58:55,750 --> 01:58:59,790
he had a hormone condition that
made him look like an very old man
1539
01:59:00,290 --> 01:59:05,310
So, none of the students could
accept him and made him an out cast
1540
01:59:05,360 --> 01:59:06,340
Christopher!
1541
01:59:09,830 --> 01:59:10,330
Come here
1542
01:59:10,870 --> 01:59:11,800
Sophia
1543
01:59:11,890 --> 01:59:16,470
Mary found some peace knowing
Christopher had a friend in Sophie
1544
01:59:16,780 --> 01:59:19,350
But none of Sophie's
friends approved of it
1545
01:59:20,950 --> 01:59:21,890
Fine, let's eat. Come on
1546
01:59:21,900 --> 01:59:24,040
Without letting anything
affect Christopher...
1547
01:59:24,360 --> 01:59:26,750
Mary took good care of him
1548
01:59:27,740 --> 01:59:30,400
Happy birthday to you
1549
01:59:31,060 --> 01:59:32,460
Thank you, Sophie
1550
01:59:35,910 --> 01:59:38,020
Without any botheration...
1551
01:59:38,020 --> 01:59:41,050
She wanted to make Christopher
one of the best magician
1552
01:59:41,050 --> 01:59:43,490
And so Mary started training him
1553
01:59:51,790 --> 01:59:52,780
At the same time...
1554
01:59:53,300 --> 01:59:56,600
Christopher started
having feelings for Sophie
1555
01:59:57,090 --> 01:59:58,060
Sophia!
1556
01:59:59,100 --> 01:59:59,730
Sophie...
1557
01:59:59,740 --> 02:00:01,050
What is it? Tell me
1558
02:00:08,810 --> 02:00:10,160
- Sophia...
- Awesome!
1559
02:00:10,170 --> 02:00:11,440
I love you
1560
02:00:12,390 --> 02:00:14,640
At first Sophie was shocked
1561
02:00:14,640 --> 02:00:15,200
Sophie!
1562
02:00:15,230 --> 02:00:16,650
Later she advised him...
1563
02:00:17,040 --> 02:00:18,460
and tried to make him understand
1564
02:00:18,450 --> 02:00:19,820
- Don't disturb me
- Sophia...
1565
02:00:20,480 --> 02:00:21,990
But since all that went in vain...
1566
02:00:22,360 --> 02:00:25,120
Sophie started moving away from him
1567
02:00:26,910 --> 02:00:29,840
Christopher, who couldn't
accept that fact...
1568
02:00:29,850 --> 02:00:32,490
became obsessed and
pestered Sophie
1569
02:00:32,480 --> 02:00:33,760
Please, talk to me Sophie
1570
02:00:33,760 --> 02:00:36,610
When she isn't interested to talk
with you, why are you troubling her?
1571
02:00:38,180 --> 02:00:39,060
Sophia!
1572
02:00:39,060 --> 02:00:42,950
After my mother, you're the
one who cares a lot for me
1573
02:00:42,950 --> 02:00:45,550
Sophie couldn't stand him anymore
1574
02:00:46,850 --> 02:00:47,550
Sophia!
1575
02:00:47,550 --> 02:00:53,010
She took him to the library and made
him read genetics related books
1576
02:00:53,010 --> 02:00:54,060
But why Sophia?
1577
02:00:54,490 --> 02:00:57,310
She explained him about
his hormone condition
1578
02:00:58,100 --> 02:00:59,340
Don't say like that, Sophia
1579
02:00:59,330 --> 02:01:01,040
- I am normal
- No, Christopher!
1580
02:01:01,050 --> 02:01:02,280
Don't make me say it!
1581
02:01:02,270 --> 02:01:03,320
- Sophia please
- Read it
1582
02:01:03,330 --> 02:01:04,450
I don't get it...
1583
02:01:04,450 --> 02:01:06,490
- I said, read it!
- Sophia, please be with me forever
1584
02:01:06,490 --> 02:01:08,780
Even after that when
Christoper was stubborn...
1585
02:01:09,410 --> 02:01:11,110
Sophie lost her cool
1586
02:01:11,660 --> 02:01:13,700
and told him that he
wasn't fit for marriage
1587
02:01:14,170 --> 02:01:15,680
She told him that he is impotent
1588
02:01:16,150 --> 02:01:18,720
She yelled at him, making him
understand what that meant!
1589
02:01:18,810 --> 02:01:24,690
She left warning him from following her in
the name of love, marriage or friendship
1590
02:01:25,320 --> 02:01:26,110
Mom!
1591
02:01:36,110 --> 02:01:36,960
Mom!
1592
02:01:36,960 --> 02:01:43,310
That night, he wept talking about his
condition and how others hated him, to Mary
1593
02:01:44,140 --> 02:01:45,700
But his mother, Mary?
1594
02:01:45,990 --> 02:01:50,390
With great struggle she convinced him
that he will become the best magician
1595
02:01:55,630 --> 02:02:00,430
In order to boost his self esteem
and to cover up his drawbacks...
1596
02:02:00,750 --> 02:02:02,710
she styled him up a bit
1597
02:02:06,310 --> 02:02:09,110
He headed to school with confidence
1598
02:02:28,430 --> 02:02:30,200
The sound of 'Impotent!
Impotent'
1599
02:02:30,860 --> 02:02:32,610
It broke Christopher's heart
1600
02:03:04,110 --> 02:03:06,240
Move! Move!
1601
02:03:37,190 --> 02:03:38,290
Don't you laugh at me!
1602
02:03:53,490 --> 02:03:55,000
Ma'am, I'm sorry
1603
02:03:55,090 --> 02:03:57,410
I shouldn't have spoke to Christopher
like that, the other day
1604
02:03:57,410 --> 02:04:00,080
I had fever the next day
and I didn't go to school
1605
02:04:00,080 --> 02:04:01,880
Mary also made peace with her
1606
02:04:02,100 --> 02:04:04,430
She asked both of them to
become friends once again...
1607
02:04:04,990 --> 02:04:06,250
and handed her a gift
1608
02:04:24,880 --> 02:04:27,810
When I was arresting
that lady...
1609
02:04:27,990 --> 02:04:30,100
I could see fear in
everyone's eyes over there
1610
02:04:40,480 --> 02:04:41,970
Few days, after
getting released...
1611
02:04:42,330 --> 02:04:44,690
I heard that both of them
passed away in an accident
1612
02:04:46,240 --> 02:04:51,060
But to think that she is still alive and
murdering with the same vengeance in tact
1613
02:04:52,270 --> 02:04:53,330
it's quite shocking
1614
02:04:53,320 --> 02:04:54,200
Anyhow...
1615
02:04:54,440 --> 02:04:55,780
arrest her as soon as possible
1616
02:04:55,780 --> 02:04:57,560
Or else we'll have
to see more victims
1617
02:05:31,130 --> 02:05:31,910
Hello
1618
02:05:32,400 --> 02:05:33,230
Emergency!
1619
02:05:33,230 --> 02:05:33,910
What happened?
1620
02:05:33,900 --> 02:05:36,090
I saw all the photos and
videos that you gave me
1621
02:05:36,160 --> 02:05:38,260
- Come to my plane, at once!
- I'm on my way, sir
1622
02:06:11,130 --> 02:06:11,630
Sir
1623
02:06:13,900 --> 02:06:14,400
Sir!
1624
02:06:15,830 --> 02:06:17,030
Sir! Sir!
1625
02:06:17,570 --> 02:06:18,600
Rajamanickam sir!
1626
02:06:24,400 --> 02:06:24,900
Arun...
1627
02:06:25,080 --> 02:06:28,040
Knowing that we met Rajamanickam,
AC has sent Durai over there
1628
02:06:28,330 --> 02:06:29,950
Rajamanickam has been
murdered, Venkat
1629
02:06:30,110 --> 02:06:31,900
I just reached his house
and found his corpse
1630
02:06:32,310 --> 02:06:33,000
What do you mean?
1631
02:06:33,010 --> 02:06:34,160
It must be that lady!
1632
02:06:34,160 --> 02:06:36,490
She must have not crossed more
than 10 kilometers from here
1633
02:06:36,480 --> 02:06:38,040
Alert the surrounding
area, Venkat!
1634
02:06:38,040 --> 02:06:39,070
Ok, I'll take care of it
1635
02:06:39,070 --> 02:06:40,360
You leave the spot
at once, Arun!
1636
02:06:45,710 --> 02:06:48,320
I saw all the photos and
videos that you gave me
1637
02:07:03,670 --> 02:07:05,220
What are you doing here, Arun?
1638
02:07:05,220 --> 02:07:07,190
Rajamanickam wanted to meet
me and it was an emergency
1639
02:07:07,180 --> 02:07:08,110
One minute
1640
02:07:08,110 --> 02:07:08,850
Stay right here!
1641
02:07:13,710 --> 02:07:14,610
Ok ma'am
1642
02:07:15,340 --> 02:07:18,080
Arun, ma'am has ordered me to
arrest and take you to the station
1643
02:07:18,080 --> 02:07:19,230
What's...What's my fault?
1644
02:07:19,230 --> 02:07:20,930
Don't oppose and just
go, sit over there
1645
02:07:53,440 --> 02:07:55,300
You! What are you doing?
1646
02:07:55,730 --> 02:07:56,900
What are you all doing?
1647
02:07:57,010 --> 02:07:58,110
Bring him to the station
1648
02:08:03,760 --> 02:08:05,210
Welcome, Mr. Arun
1649
02:08:06,670 --> 02:08:09,750
Looks like you're having a good
time making people run behind you?
1650
02:08:09,750 --> 02:08:11,810
Ma'am apart from what
we had found earlier...
1651
02:08:11,820 --> 02:08:13,950
there is something more
serious about this case
1652
02:08:14,000 --> 02:08:17,460
Like I said, her stable mind was
disturbed and she was distracted
1653
02:08:17,450 --> 02:08:19,700
Which is why she has started targeting
people related to this case
1654
02:08:19,790 --> 02:08:20,290
Listen!
1655
02:08:20,690 --> 02:08:24,450
I got you suspended because
I want you out of this case
1656
02:08:24,450 --> 02:08:25,580
Ma'am, please!
1657
02:08:25,590 --> 02:08:27,930
Won't you just shut up?
1658
02:08:27,920 --> 02:08:28,420
Durai..
1659
02:08:28,710 --> 02:08:30,400
- Yes ma'am
- Handcuff him on to one of those benches
1660
02:08:30,740 --> 02:08:31,970
Ma'am, please hear me out!
1661
02:08:31,960 --> 02:08:34,000
Ma'am, this ain't a game!
It's serious!
1662
02:08:42,320 --> 02:08:44,670
Sir, why treat him
like an accused?
1663
02:08:44,670 --> 02:08:45,830
Just mind your business
1664
02:08:46,560 --> 02:08:49,000
I'm going out for rounds.
Take care of him
1665
02:08:57,830 --> 02:08:59,750
Where are the photos taken
from Rajamanikam's house?
1666
02:08:59,740 --> 02:09:00,770
It's in the shelf
1667
02:09:00,770 --> 02:09:02,210
Please do me a favor
1668
02:09:02,210 --> 02:09:03,250
Please get me those photos
1669
02:09:03,260 --> 02:09:03,760
Sir!
1670
02:09:04,610 --> 02:09:06,300
It is supposed to be
sent for forensic
1671
02:09:06,300 --> 02:09:08,320
Taking it out now
will become an issue
1672
02:09:08,310 --> 02:09:09,310
Already...
1673
02:09:10,020 --> 02:09:12,100
Already that devil keeps
rumbling for no reason
1674
02:09:12,100 --> 02:09:14,120
I just need those
photos for five minutes
1675
02:09:14,130 --> 02:09:16,080
I just want to see if I
can get any clue from it
1676
02:09:16,310 --> 02:09:17,720
Please
1677
02:09:28,920 --> 02:09:29,420
Here you go
1678
02:09:29,940 --> 02:09:30,790
Just a minute, sir
1679
02:09:36,220 --> 02:09:37,690
Please hold the table
1680
02:10:05,900 --> 02:10:06,400
Listen...
1681
02:10:07,080 --> 02:10:07,580
Sir?
1682
02:10:07,970 --> 02:10:09,960
This is the clue Rajamanickam
wanted to convey
1683
02:10:11,000 --> 02:10:11,970
The lady has six fingers
1684
02:11:27,650 --> 02:11:29,760
We have been looking for the
wrong person all these days
1685
02:11:29,760 --> 02:11:31,490
Arun is already in our custody
1686
02:11:31,800 --> 02:11:34,180
Yes sir. I'll produce
him before 9 'O clock
1687
02:11:34,540 --> 02:11:36,390
- I won't have any excuse this time
- Ma'am!
1688
02:11:36,740 --> 02:11:37,240
Yes sir
1689
02:11:37,620 --> 02:11:38,230
Thank you, sir
1690
02:11:38,940 --> 02:11:41,350
Who removed his handcuffs?
1691
02:11:41,340 --> 02:11:44,110
Ma'am, please hear me out.
Look at these photos
1692
02:11:45,660 --> 02:11:48,170
Aren't these photos supposed
to be sent to the lab?
1693
02:11:48,160 --> 02:11:49,090
How did you...
1694
02:11:49,170 --> 02:11:50,290
Pasupathi!
1695
02:11:50,300 --> 02:11:52,770
Ma'am, if we look for Mary
Fernandez we won't catch the psycho
1696
02:11:57,050 --> 02:11:57,550
Baby...
1697
02:11:58,190 --> 02:11:59,610
haven't you slept yet?
1698
02:11:59,840 --> 02:12:00,340
Ma'am!
1699
02:12:02,280 --> 02:12:03,650
You want me to sing rhymes?
1700
02:12:04,260 --> 02:12:04,760
Ok
1701
02:12:05,530 --> 02:12:09,050
Baby is drowsing cozy and fair
1702
02:12:09,270 --> 02:12:12,600
Mother sits near by
the rocking chair
1703
02:12:12,600 --> 02:12:14,140
Ma'am, please hear me out!
1704
02:12:14,160 --> 02:12:15,950
Forward and back...
1705
02:12:16,190 --> 02:12:18,050
she sways the cradle
1706
02:12:18,530 --> 02:12:21,350
Don't worry baby,
your mother is near
1707
02:12:21,420 --> 02:12:23,250
- Ma'am, the seriousness of the issue is getting worse
- Good night, dear
1708
02:12:23,890 --> 02:12:26,820
Ma'am, if we look for Mary
Fernandez we won't catch the psycho
1709
02:12:26,830 --> 02:12:28,840
Because the real psycho
is her son, Christopher
1710
02:12:28,830 --> 02:12:30,270
These photos have the evidence
1711
02:12:30,280 --> 02:12:32,170
He doesn't know that
he has been traced out
1712
02:12:32,160 --> 02:12:33,340
He'll be roaming free
1713
02:12:35,200 --> 02:12:36,220
Are you nuts?
1714
02:12:36,230 --> 02:12:38,060
Are you trying to divert this case?
1715
02:12:38,050 --> 02:12:39,700
- Ma'am, in this situation...
- Get out!
1716
02:12:39,810 --> 02:12:42,050
Ma'am, in this situation the
police will be looking for a woman
1717
02:12:42,050 --> 02:12:43,450
Accused name: Mary Fernandez
1718
02:12:43,460 --> 02:12:45,070
Age: Around 50 - 55 years old
1719
02:12:45,070 --> 02:12:46,800
Golden hair and she
is speech impaired
1720
02:12:46,790 --> 02:12:48,170
She uses a four wheeler
1721
02:12:48,170 --> 02:12:50,000
Inform the patrol at
once you doubt anyone
1722
02:12:58,390 --> 02:13:00,400
How about going to the
toilet and then go to bed?
1723
02:13:04,430 --> 02:13:05,280
Please
1724
02:13:22,000 --> 02:13:24,550
Just for tonight, allow me to
wear the uniform and deal this
1725
02:13:24,560 --> 02:13:26,020
I'll nab him for sure
1726
02:13:26,010 --> 02:13:29,240
And what do you expect me to do when
they question me? Suck my thumb?
1727
02:13:46,390 --> 02:13:48,170
Kayal, don't play
here at downstairs
1728
02:13:48,290 --> 02:13:49,700
Mom
1729
02:13:56,600 --> 02:13:58,220
Kayal! Get inside the room!
1730
02:14:29,120 --> 02:14:31,260
How will it workout if
you have such a mindset?
1731
02:14:32,060 --> 02:14:32,950
Get out!
1732
02:14:36,550 --> 02:14:39,110
We will let Christopher escape
because of our ego clash
1733
02:14:39,110 --> 02:14:40,920
If you don't shut up and leave...
1734
02:14:41,480 --> 02:14:43,420
I'll undress you
and lock you up!
1735
02:14:44,290 --> 02:14:45,100
Attend the call, Arun!
1736
02:14:45,120 --> 02:14:45,930
Ma'am, come on....
1737
02:14:54,040 --> 02:14:55,370
What is Viji? Just spit it out!
1738
02:14:55,390 --> 02:14:56,400
Arun!
1739
02:14:56,390 --> 02:14:58,000
I don't know who but someone's here
1740
02:14:58,010 --> 02:14:59,910
He's trying to kill me.
Where are you?
1741
02:14:59,900 --> 02:15:00,400
Viji...
1742
02:15:00,780 --> 02:15:02,660
- Viji, what's happening?
- Come here at once!
1743
02:15:03,950 --> 02:15:04,760
Answer me, Viji!
1744
02:15:05,540 --> 02:15:06,040
Hello?
1745
02:15:06,370 --> 02:15:07,170
Viji?
1746
02:15:08,640 --> 02:15:09,140
Viji?
1747
02:15:11,170 --> 02:15:12,230
I think he left
1748
02:15:12,830 --> 02:15:13,680
How did he look?
1749
02:15:13,690 --> 02:15:16,070
He looked like an old man
1750
02:15:17,730 --> 02:15:18,880
Christopher!
1751
02:15:19,100 --> 02:15:21,230
Viji, take care of Kayal.
I'm on my way
1752
02:15:21,250 --> 02:15:23,020
Kayal is fine. She is safe...
1753
02:15:25,570 --> 02:15:26,070
Viji?
1754
02:15:29,410 --> 02:15:30,520
What happened, Viji?
1755
02:15:32,670 --> 02:15:33,480
Hello, Viji?
1756
02:15:33,760 --> 02:15:34,540
Viji!
1757
02:15:34,840 --> 02:15:35,830
Kayal!
1758
02:15:35,830 --> 02:15:36,820
Where's Kayal, Viji?
1759
02:15:37,630 --> 02:15:38,500
Kayal!
1760
02:15:40,440 --> 02:15:41,660
Viji, what happened to Kayal?
1761
02:15:42,570 --> 02:15:44,350
Viji, where's Kayal?
What happened to her?
1762
02:15:44,500 --> 02:15:45,000
Arun...
1763
02:15:45,810 --> 02:15:47,660
he's got Kayal!
1764
02:15:56,690 --> 02:15:59,180
Save her at any cost, please
1765
02:15:59,170 --> 02:15:59,710
Sir?
1766
02:16:00,280 --> 02:16:00,780
Sir!
1767
02:16:01,380 --> 02:16:02,290
What happened?
1768
02:16:02,820 --> 02:16:04,000
Tell me, what happened?
1769
02:16:04,000 --> 02:16:05,770
Christopher has got Kayal
1770
02:16:08,430 --> 02:16:08,930
Ma'am...
1771
02:16:09,360 --> 02:16:11,170
Christopher abducted my child!
1772
02:16:11,580 --> 02:16:13,460
Are you trying to
create a scene?
1773
02:16:13,560 --> 02:16:15,210
You! Go, get me the handcuffs
1774
02:16:15,470 --> 02:16:17,950
Until I produce you in front of
the committee tomorrow morning...
1775
02:16:17,960 --> 02:16:20,980
I don't want you to move an
inch out of this station
1776
02:16:21,210 --> 02:16:24,040
If you dare think of ideas
to escape from here...
1777
02:16:24,140 --> 02:16:25,330
I'll finish you off!
1778
02:16:25,330 --> 02:16:26,110
No way, ma'am!
1779
02:16:29,560 --> 02:16:31,040
Pasupathi!
1780
02:16:32,980 --> 02:16:35,290
Sir, take this.
Come on, take it!
1781
02:16:37,300 --> 02:16:38,960
Pasupathi, what are you doing?
1782
02:16:43,360 --> 02:16:44,980
You can never make an
egoistic understand
1783
02:16:44,980 --> 02:16:47,320
I don't mind going to the prison.
The kid must be saved
1784
02:16:47,330 --> 02:16:48,580
Listen to me!
1785
02:17:00,590 --> 02:17:02,330
Listen, ma'am is quite furious
1786
02:17:02,340 --> 02:17:04,530
She doesn't want any disturbance
for the next half an hour
1787
02:17:04,520 --> 02:17:05,770
So, don't disturb her. Leave!
1788
02:17:18,940 --> 02:17:20,590
Hello! Excuse me!
1789
02:17:20,590 --> 02:17:22,020
Your back wheel is wobbling
1790
02:17:22,010 --> 02:17:22,510
Hello!
1791
02:17:22,820 --> 02:17:24,690
Your car's back wheel is loose
1792
02:17:25,800 --> 02:17:27,040
Hello, I'm talking to you!
1793
02:17:31,740 --> 02:17:33,190
The back wheel is loose
1794
02:17:33,910 --> 02:17:34,410
Hello
1795
02:17:34,670 --> 02:17:35,170
Hello, Arun
1796
02:17:35,430 --> 02:17:35,930
Venkat?
1797
02:17:35,980 --> 02:17:37,280
Any clue about that lady?
1798
02:17:37,280 --> 02:17:39,070
The psycho is not the lady
1799
02:17:39,060 --> 02:17:40,090
It's her son, Christopher
1800
02:17:40,240 --> 02:17:41,820
He has taken advantage
of his old age appearance
1801
02:17:41,820 --> 02:17:44,300
And now that psycho
has got Kayal!
1802
02:17:44,290 --> 02:17:45,360
What do you mean, Arun?
1803
02:17:45,360 --> 02:17:47,130
Yes! I'll discuss the
details in person
1804
02:17:47,130 --> 02:17:49,440
How do we identify Christopher?
1805
02:17:49,440 --> 02:17:51,580
He has six fingers in
his left hand, Venkat
1806
02:17:51,670 --> 02:17:53,400
Pass this information
and alert everyone
1807
02:17:54,410 --> 02:17:55,160
Hello, Venkat?
1808
02:17:55,500 --> 02:17:56,520
Venkat, can you hear me?
1809
02:17:57,290 --> 02:17:58,780
Venkat, are you still on the line?
1810
02:18:05,430 --> 02:18:06,710
Hello, Venkat?
1811
02:18:07,500 --> 02:18:08,390
Venkat, do you copy?
1812
02:18:08,800 --> 02:18:09,300
Hello!
1813
02:18:09,530 --> 02:18:10,430
Just a minute
1814
02:18:10,740 --> 02:18:11,910
What happened, Venkat?
1815
02:18:12,080 --> 02:18:13,090
Christopher!
1816
02:18:13,350 --> 02:18:13,850
Hello!
1817
02:18:14,450 --> 02:18:14,950
Hello!
1818
02:18:16,320 --> 02:18:17,850
Christopher, get down!
1819
02:18:20,890 --> 02:18:22,540
Venkat, what happened?
1820
02:18:22,650 --> 02:18:23,480
Got him, Arun!
1821
02:18:23,470 --> 02:18:24,870
Are you serious, Venkat?
1822
02:18:24,880 --> 02:18:25,970
Christopher, get down!
1823
02:18:28,960 --> 02:18:30,880
Venkat? Venkat, what happened?
1824
02:18:34,830 --> 02:18:36,130
Venkat...
1825
02:18:36,560 --> 02:18:37,670
Venkat, where are you?
1826
02:18:37,750 --> 02:18:39,470
I'm at the subway right next
to Dr. Nandan's mortuary
1827
02:18:39,470 --> 02:18:41,430
Venkat, is Kayal with him?
1828
02:18:42,990 --> 02:18:44,220
Venkat, is Kayal with him?!
1829
02:18:44,510 --> 02:18:45,560
Just a minute
1830
02:18:52,900 --> 02:18:54,310
Arun, Kayal's here
1831
02:18:54,300 --> 02:18:55,270
She is fine
1832
02:18:55,280 --> 02:18:57,560
Hello! Venkat, don't have second thoughts.
Just shoot him!
1833
02:18:57,560 --> 02:18:58,800
Christopher, get down!
1834
02:18:59,260 --> 02:19:00,090
Venkat...
1835
02:19:00,450 --> 02:19:01,480
just shoot him!
1836
02:19:04,390 --> 02:19:05,250
Venkat!
1837
02:19:05,910 --> 02:19:07,020
Don't think! Just shoot him!
1838
02:19:07,030 --> 02:19:08,380
Raise your hands and kneel down!
1839
02:19:09,560 --> 02:19:10,840
Venkat, don't think...
1840
02:19:12,100 --> 02:19:13,100
Just shoot him, Venkat!
1841
02:19:16,100 --> 02:19:17,160
Don't you move!
1842
02:19:17,650 --> 02:19:18,150
Venkat...
1843
02:19:19,050 --> 02:19:19,810
shoot him!
1844
02:19:22,330 --> 02:19:24,490
Venkat, listen to me! Don't
have second thoughts
1845
02:19:25,650 --> 02:19:27,270
Venkat, stop thinking and shoot!
1846
02:19:30,820 --> 02:19:31,860
I said, shoot him Venkat!
1847
02:19:34,270 --> 02:19:35,750
Venkat, shoot him!
1848
02:19:38,900 --> 02:19:39,400
Hello?
1849
02:19:40,350 --> 02:19:41,620
Hello, Venkat? What happened?
1850
02:19:45,070 --> 02:19:45,840
Hello, Venkat?
1851
02:19:46,130 --> 02:19:47,120
Hello, Venkat?
1852
02:19:58,500 --> 02:19:59,500
- Hello?
- Nandan sir
1853
02:19:59,500 --> 02:20:00,020
Arun
1854
02:20:00,050 --> 02:20:02,190
Sir, the psycho isn’t Mary Fernandez.
It's her son, Christopher
1855
02:20:02,190 --> 02:20:03,280
What do you mean, Arun?
1856
02:20:03,350 --> 02:20:04,840
He has abducted
Kayal from her home
1857
02:20:04,860 --> 02:20:05,750
Oh my god!
1858
02:20:05,760 --> 02:20:09,090
Sir, Venkat has him at
gunpoint in the subway nearby
1859
02:20:09,080 --> 02:20:09,990
Sir, can you check?
1860
02:20:10,370 --> 02:20:11,760
- Sir?
- Hold on!
1861
02:20:12,040 --> 02:20:12,540
Hello?
1862
02:20:14,490 --> 02:20:15,740
Kayal, how did you get here?
1863
02:20:21,280 --> 02:20:21,780
Oh no!
1864
02:20:35,670 --> 02:20:37,330
Quick! Faster!
1865
02:20:45,210 --> 02:20:45,710
Venkat!
1866
02:20:47,980 --> 02:20:48,480
Venkat
1867
02:20:48,750 --> 02:20:49,250
Venkat!
1868
02:20:50,580 --> 02:20:51,220
Run!
1869
02:20:51,420 --> 02:20:52,370
Run dear!
1870
02:20:54,920 --> 02:20:55,760
Run dear!
1871
02:21:01,470 --> 02:21:03,190
Kayal, run dear!
1872
02:21:10,590 --> 02:21:11,690
No! No!
1873
02:22:08,770 --> 02:22:12,420
Arun, near Manapakkam post office, the
police have got hold of six year old girl.
1874
02:22:12,420 --> 02:22:13,370
We just got an information!
1875
02:22:50,190 --> 02:22:50,910
Christopher!
1876
02:22:55,200 --> 02:22:56,290
Let go of my daughter!
1877
02:22:59,690 --> 02:23:01,000
I won't give it a second thought
1878
02:23:00,990 --> 02:23:02,070
I'll shoot you
1879
02:23:03,400 --> 02:23:04,460
Christopher, no!
1880
02:23:21,930 --> 02:23:22,430
Kayal!
1881
02:26:01,330 --> 02:26:02,320
Kayal!
1882
02:26:03,400 --> 02:26:04,130
Christopher!
1883
02:26:04,600 --> 02:26:05,100
No!
1884
02:26:05,590 --> 02:26:06,860
Don't harm my daughter
1885
02:26:07,100 --> 02:26:09,000
Hey! Hey!
1886
02:26:09,900 --> 02:26:10,940
No!
1887
02:26:26,850 --> 02:26:28,690
We must break his stable mind
1888
02:26:30,900 --> 02:26:32,060
That will distract him
1889
02:26:33,730 --> 02:26:34,720
He'll get confused
1890
02:26:36,440 --> 02:26:38,560
His will divert his attention
towards another target
1891
02:26:38,560 --> 02:26:40,270
He will commit a blunder in his plan
1892
02:26:42,780 --> 02:26:45,280
And at that moment, we'll have
the opportunity to nab him!
1893
02:26:50,690 --> 02:26:52,040
Impotent
1894
02:26:58,330 --> 02:26:59,140
Impotent!
1895
02:27:05,330 --> 02:27:06,510
Impotent!
1896
02:28:32,080 --> 02:28:33,300
Kayal, go away!
1897
02:28:39,280 --> 02:28:40,570
Kayal, leave!
1898
02:28:50,340 --> 02:28:51,530
Kayal, run!
1899
02:28:54,070 --> 02:28:55,050
Kayal, run!
1900
02:28:56,390 --> 02:28:57,860
Kayal, no!
1901
02:28:58,730 --> 02:29:01,040
Kayal, no! Don't do it!
1902
02:29:16,050 --> 02:29:19,950
NEWS: China's Goh Jin to
face India's P V Sindhu
1903
02:29:19,950 --> 02:29:26,070
NEWS: Yesterday Chennai Super Kings defeated Kolkata
Knight Riders by 45 run ins yesterday's IPL match
1904
02:29:26,060 --> 02:29:26,710
Are you ok?
1905
02:29:26,710 --> 02:29:30,250
NEWS: Christopher, the psycho
killer who murdered school girls...
1906
02:29:30,260 --> 02:29:32,420
NEWS: was shot dead by
the police last night
1907
02:29:32,420 --> 02:29:38,970
NEWS: Sub inspector Lakshmi and team gets appreciated
by the Chief minister and the people of Tamil Nadu
1908
02:29:38,960 --> 02:29:44,310
NEWS: For further news on this,
joining us is reporter Paneer Selvam
1909
02:29:44,320 --> 02:29:46,460
NEWS: So, you are currently
at Christopher's house?
1910
02:29:46,640 --> 02:29:47,140
Hello
1911
02:29:47,300 --> 02:29:47,800
Hello
1912
02:29:47,820 --> 02:29:50,090
I am producer Ramasaamy
of Bharath Films
1913
02:29:50,680 --> 02:29:53,680
Christopher, the psycho is the the
current talk of the whole state
1914
02:29:53,720 --> 02:29:57,140
I feel that this is the right time to
make that psycho story you narrated me
1915
02:29:57,940 --> 02:30:00,390
Come with the script to my
office and let's discuss
1916
02:30:00,380 --> 02:30:01,180
What do you say?
139909
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.