Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,500 --> 00:00:12,020
Anteriormente en Profesionales .
2
00:00:12,100 --> 00:00:16,220
Wall Street, nuestros inversores ...
Todos necesitan vernos tomando las riendas
3
00:00:16,300 --> 00:00:19,300
antes de este desastre satelital
arrastra toda la casa.
4
00:00:19,380 --> 00:00:22,780
El informe de ingeniería culpó
la explosión de una anomalía de software.
5
00:00:22,860 --> 00:00:26,180
Si el ataque fue un sabotaje,
ese informe debe ser incorrecto.
6
00:00:26,260 --> 00:00:28,900
Alguien falsificó los datos
en el informe.
7
00:00:30,460 --> 00:00:32,700
-¿Quién falta?
-Abe Geller, directora de lanzamiento.
8
00:00:32,780 --> 00:00:33,980
Lo siento mucho, Peter.
9
00:00:35,020 --> 00:00:35,980
Zora.
10
00:00:36,060 --> 00:00:38,700
Ella te pidió que cocinaras los datos.
11
00:00:38,780 --> 00:00:41,700
Pon tus manos detrás de tu espalda
¡ahora mismo!
12
00:00:44,460 --> 00:00:46,860
Parece que tomaste un poco
de daño usted mismo, señor ...
13
00:00:46,940 --> 00:00:48,260
Mis amigos me llaman Vincent.
14
00:00:48,340 --> 00:00:51,540
Ven a trabajar para mi.
Necesito profesionales.
15
00:00:51,620 --> 00:00:53,220
Necesito gente capacitada.
16
00:00:53,300 --> 00:00:56,100
¿Qué dices?
¿Los viejos legionarios de nuevo juntos?
17
00:00:56,180 --> 00:00:57,420
Hemos terminado aquí para siempre.
18
00:00:57,500 --> 00:00:59,580
Si no puedes conseguir a tu hermano
a trabajar para mi,
19
00:00:59,660 --> 00:01:02,820
entonces mantente alejado de robar
coches caros en mi territorio.
20
00:01:02,900 --> 00:01:05,180
Nuestro próximo reencuentro
no será tan divertido.
21
00:02:37,500 --> 00:02:39,660
Es bastante rápido para ser gordo.
22
00:02:42,620 --> 00:02:45,380
Corre chico gordo, corre!
23
00:02:45,460 --> 00:02:47,700
¡Espere! ¡Éste!
24
00:02:47,780 --> 00:02:49,300
-¡Darse prisa!
-¡Oye! ¡Detener!
25
00:02:49,380 --> 00:02:51,380
¡Venga!
26
00:02:51,460 --> 00:02:52,700
¡Vamonos!
27
00:02:52,780 --> 00:02:54,500
¡Páralos! ¡Oye!
28
00:02:55,660 --> 00:02:57,260
-¡Vuelve aquí!
-¡Rápido!
29
00:02:58,580 --> 00:03:01,180
Vamos, Danny. Él está viniendo.
30
00:03:02,780 --> 00:03:05,140
Que tipo de carro
estarías buscando hoy
31
00:03:05,220 --> 00:03:07,220
No es un coche, es más una declaración.
32
00:03:07,980 --> 00:03:10,700
Como ... "Tengo dinero", ¿eh?
33
00:03:10,780 --> 00:03:13,340
Bueno, no puedes hacerlo mejor que ...
34
00:03:14,300 --> 00:03:15,940
Por conducir a la señorita Daisy, tal vez.
35
00:03:16,020 --> 00:03:21,060
Muy bien, algo que diga
"Tengo dinero, pero ¿a quién le importa"?
36
00:03:21,140 --> 00:03:23,500
Algo que dice poder.
37
00:03:24,860 --> 00:03:28,900
Entonces amigo mío, estás hablando ...
Corbeta.
38
00:03:28,980 --> 00:03:32,460
Simple, sexy
y más rápido que una bala veloz,
39
00:03:32,540 --> 00:03:35,460
que para ti podría ser útil.
40
00:03:35,540 --> 00:03:37,060
Es demasiado Hot Wheels.
41
00:03:37,140 --> 00:03:43,100
Dame hueso y sangre
más animal salvaje que juguete llamativo.
42
00:03:44,340 --> 00:03:47,060
Deléitate con esta bestia.
43
00:03:48,580 --> 00:03:51,020
Viejo mundo, pero vanguardista.
44
00:03:52,060 --> 00:03:55,180
Impecablemente elegante
con solo un toque de proxeneta, ¿eh?
45
00:03:58,260 --> 00:03:59,460
Me lo llevo.
46
00:04:00,380 --> 00:04:01,580
Tu lo tienes.
47
00:04:03,100 --> 00:04:06,300
¿Seriamente? ¿Un Jim delgado, aquí?
48
00:04:06,380 --> 00:04:07,900
Soy un clásico así.
49
00:04:16,460 --> 00:04:19,420
-Eres un idiota así.
-¡Oye! ¡Eh, tú!
50
00:04:20,060 --> 00:04:22,460
¡Alto ahí! ¡Vuelve!
51
00:04:24,420 --> 00:04:25,780
¡Entendido!
52
00:04:27,460 --> 00:04:29,100
Coche robado, en movimiento.
53
00:04:36,460 --> 00:04:40,220
-Te encontré.
-Arrestado. Me estaba escondiendo?
54
00:04:42,780 --> 00:04:46,500
Sé que es un ajuste. No puedes
simplemente desaparece sin decírmelo.
55
00:04:47,180 --> 00:04:48,820
Grace sabe dónde estoy.
56
00:04:49,740 --> 00:04:52,860
Además, me gusta venir a Leo's
de vez en cuando
57
00:04:52,940 --> 00:04:54,700
solo para mirar los caballos.
58
00:04:54,780 --> 00:04:58,740
Me ayuda a ...
para no pensar, ¿sabes?
59
00:04:59,820 --> 00:05:01,420
Presione el botón de reinicio.
60
00:05:01,500 --> 00:05:05,300
No le pregunté a Grace.
Ella está encerrada escribiendo su discurso.
61
00:05:05,380 --> 00:05:08,540
Bien ... Recaudación de fondos de Monte Carlo.
62
00:05:08,620 --> 00:05:12,740
Otra buena razón para partir
hacia el atardecer y no mirar atrás.
63
00:05:12,820 --> 00:05:15,220
Lo gracioso de las puestas de sol
se convierten en amaneceres
64
00:05:15,300 --> 00:05:17,020
y el problema sigue ahí.
65
00:05:17,100 --> 00:05:18,420
Eso es exactamente.
66
00:05:18,500 --> 00:05:21,700
Desde que Panacea se hundió,
algo me ha estado moliendo.
67
00:05:21,780 --> 00:05:22,780
Sólo...
68
00:05:24,900 --> 00:05:26,340
Me siento como ...
69
00:05:27,140 --> 00:05:30,180
Algo me alcanzará
y no se que.
70
00:05:30,260 --> 00:05:33,100
Aun mas razon
para mantener a mi equipo cerca.
71
00:05:33,180 --> 00:05:34,220
Bueno.
72
00:05:35,180 --> 00:05:38,580
Prometo que no volveré a desaparecer.
73
00:05:38,660 --> 00:05:41,420
Incluso si prefiero los caballos a las personas,
a veces.
74
00:05:48,980 --> 00:05:50,300
Están sobre nosotros.
75
00:05:52,580 --> 00:05:53,860
Por ahora.
76
00:06:11,460 --> 00:06:12,620
Espere.
77
00:06:14,900 --> 00:06:16,020
¡¿Que demonios?!
78
00:06:29,780 --> 00:06:33,220
-¿Estás planeando perderlo?
-Creo que está enamorado de mí.
79
00:06:34,260 --> 00:06:35,180
Chupa esto.
80
00:06:40,660 --> 00:06:42,180
¡Come eso, tonto!
81
00:06:43,980 --> 00:06:45,620
-Vamos a salir de aquí.
-¡Si!
82
00:07:13,300 --> 00:07:15,940
¿Dónde diablos está todo el mundo?
83
00:07:18,940 --> 00:07:24,020
Oh, chico Danny Las tuberías, las tuberías están llamando
84
00:07:24,100 --> 00:07:26,340
Las tuberías están llamando.
85
00:07:27,940 --> 00:07:31,180
Ahora mismo tu tripulación
está reflexionando sobre sus elecciones de vida.
86
00:07:31,980 --> 00:07:34,980
Y la mayoría de ellos
están sintiendo mucho arrepentimiento.
87
00:07:36,780 --> 00:07:39,780
No quería venir aquí esta noche
pero tengo que confesar ...
88
00:07:41,060 --> 00:07:43,020
Soy un poco nostálgico.
89
00:07:43,100 --> 00:07:45,100
Ciertos olores pueden hacer eso.
90
00:07:45,180 --> 00:07:49,060
Aceite, gasolina,
pintura derretida, metal quemado ...
91
00:07:50,660 --> 00:07:52,900
Mi hermano y yo estábamos bien.
92
00:07:52,980 --> 00:07:56,340
Podríamos desarmar un autobús escolar
más rápido que un corte de pelo.
93
00:07:56,420 --> 00:07:58,020
¿Ves todo esto?
94
00:07:59,140 --> 00:08:01,980
Muy pronto,
cuando su coche necesita piezas nuevas,
95
00:08:02,060 --> 00:08:04,260
solo los imprime
de una impresora 3D
96
00:08:04,340 --> 00:08:06,780
desde la comodidad de tu propia casa.
97
00:08:07,940 --> 00:08:11,780
Cortar carros será otro
forma de arte asesinada por la tecnología.
98
00:08:11,860 --> 00:08:13,620
¿Entonces nos estás haciendo un favor?
99
00:08:13,700 --> 00:08:16,220
Oh, chico Danny, ya debes saberlo
100
00:08:16,300 --> 00:08:18,140
No soy tan generoso.
101
00:08:20,060 --> 00:08:22,300
¡Oye! ¡No!
102
00:08:32,780 --> 00:08:35,780
Ahora dame una razón
no para cortarte.
103
00:08:44,420 --> 00:08:46,620
¡Bueno!
104
00:08:46,700 --> 00:08:48,420
Bueno. Vince.
105
00:08:49,340 --> 00:08:50,620
Vincent.
106
00:08:56,340 --> 00:08:58,180
¿Acción?
107
00:08:58,260 --> 00:09:00,660
Nadie piensa que puede pasar
para ellos, pero lo hace,
108
00:09:00,740 --> 00:09:03,620
cada minuto de cada día. Bienvenido de nuevo a PMC Academy
109
00:09:03,700 --> 00:09:05,340
Soy Jack "Sierra para metales" Smith.
110
00:09:05,420 --> 00:09:07,340
Te voy a mostrar los tres ...
111
00:09:07,420 --> 00:09:09,780
-Hola Jack.
-Lo siento, señor.
112
00:09:09,860 --> 00:09:13,260
-Eso está bien. ¿Tienes un minuto?
-Si.
113
00:09:13,340 --> 00:09:16,340
Solo un proyecto en el que estoy trabajando.
Un poco algo.
114
00:09:16,420 --> 00:09:17,980
¿Puedo ayudarte con algo?
115
00:09:18,500 --> 00:09:21,380
Eso espero, de hecho. Sus...
116
00:09:22,180 --> 00:09:24,740
Es Jane.
117
00:09:27,020 --> 00:09:28,620
Tu y ella son similares en edad
118
00:09:28,700 --> 00:09:33,780
y de cierta manera ...
tú y ella pueden relacionarse el uno con el otro
119
00:09:33,860 --> 00:09:37,940
en formas que ella
y simplemente no puedo y ...
120
00:09:38,020 --> 00:09:40,020
Necesita un amigo.
121
00:09:40,100 --> 00:09:44,660
¿Ya sabes? Lo que estoy preguntando es ...
¿podrías ser su amiga?
122
00:09:47,540 --> 00:09:50,780
Sí señor.
Puedo ser su amiga, sí.
123
00:09:50,860 --> 00:09:53,300
-Yo puedo hacer eso.
-Realmente aprecio eso.
124
00:09:53,380 --> 00:09:56,180
-Feliz de.
-Gracias. Bueno.
125
00:09:56,940 --> 00:09:59,940
Entonces...
¿De qué trata tu proyecto de video?
126
00:10:01,140 --> 00:10:02,820
-¿Esta?
-Si.
127
00:10:03,340 --> 00:10:05,740
-Quieres...
-Dime el discurso del ascensor.
128
00:10:07,380 --> 00:10:09,620
Ahora mismo, es un concepto.
129
00:10:09,700 --> 00:10:11,740
-Se llama...
-Heroe Inc.
130
00:10:11,820 --> 00:10:14,260
¿Sabes que no hay "e" en héroe?
131
00:10:14,340 --> 00:10:15,820
Esa es la parte de la marca.
132
00:10:15,900 --> 00:10:20,900
Impulsa el compromiso con mi ICA,
Avatar de cliente ideal.
133
00:10:21,460 --> 00:10:25,540
Ahí está.
Personas que desean el estilo de vida PMC.
134
00:10:25,620 --> 00:10:30,820
Peligro, emoción, viajes por el mundo ...
Y aquí está el truco:
135
00:10:30,900 --> 00:10:33,100
Ellos no tienen que
únete al ejército para hacerlo.
136
00:10:33,180 --> 00:10:36,500
Fase uno, estoy armando
un montón de videos.
137
00:10:36,580 --> 00:10:38,980
Ya sabes, entrenamiento con armas de fuego,
autodefensa...
138
00:10:39,060 --> 00:10:40,020
Guau.
139
00:10:40,100 --> 00:10:42,620
Aquí te demuestro
cómo salir de un estrangulamiento.
140
00:10:43,340 --> 00:10:46,420
Aquí, cómo vestir en el campo una quemadura.
141
00:10:46,500 --> 00:10:47,740
Ese dolió un poco.
142
00:10:47,820 --> 00:10:48,820
Lo parece.
143
00:10:48,900 --> 00:10:51,060
Es la carrera del futuro
Sr. Swann.
144
00:10:51,140 --> 00:10:53,660
Cuando llega el Armagedón,
aquí es donde vas.
145
00:10:53,740 --> 00:10:55,980
-Si.
-¿Señor Swann?
146
00:10:56,060 --> 00:10:58,020
-Cuando esté listo, señor.
-Gracias, Trig.
147
00:10:58,100 --> 00:11:01,020
Escucha,
gracias por lo que hablamos.
148
00:11:01,100 --> 00:11:04,260
-Y envíame un prospecto.
-Lo tienes. Gracias Señor.
149
00:11:05,020 --> 00:11:07,780
-Oye Trig, ¿qué es un prospecto?
-Usa un diccionario.
150
00:11:12,100 --> 00:11:13,180
¡Si!
151
00:11:21,500 --> 00:11:22,580
Venga.
152
00:11:27,860 --> 00:11:31,580
Elige tres y vamos. No quiero
llegar tarde para saber qué.
153
00:11:31,660 --> 00:11:35,180
No funciona así.
Primero tenemos que pedir permiso.
154
00:11:36,260 --> 00:11:38,820
-¿Permiso?
-Tu cosa tiene reglas. También el mio.
155
00:11:38,900 --> 00:11:40,780
¡Recordaste las reglas!
156
00:11:42,620 --> 00:11:45,860
-Después de tanto, tanto tiempo.
-Un poco demasiado.
157
00:11:45,940 --> 00:11:48,180
El lugar luce igual.
Tú también, Eva.
158
00:11:48,260 --> 00:11:51,900
Míralo. alguna vez has
¿Has visto a un mentiroso mejor que este?
159
00:11:51,980 --> 00:11:54,180
Y también sobrio como una piedra.
160
00:11:55,940 --> 00:11:57,700
No creo que nos hayamos conocido.
161
00:11:57,780 --> 00:12:01,100
El es mi cliente. El necesita
algunos operadores sólidos.
162
00:12:01,180 --> 00:12:04,620
-Este es un buen lugar para comenzar.
-Derecho...
163
00:12:04,700 --> 00:12:07,700
Tal vez podamos hacer una excepción
para un viejo amigo.
164
00:12:08,540 --> 00:12:10,900
-Hazlo rápido, Danny.
-Gracias eso, Eva.
165
00:12:12,260 --> 00:12:13,460
De esta manera.
166
00:12:14,340 --> 00:12:16,260
No me gusta el aspecto de este chico.
167
00:12:16,340 --> 00:12:18,860
Cualquier operador motivado
buscando un concierto?
168
00:12:18,940 --> 00:12:21,900
-Si seguro.
-Encuéntrame afuera para una entrevista.
169
00:12:21,980 --> 00:12:25,660
-¿Una entrevista?
-Es más una audición.
170
00:12:30,500 --> 00:12:33,540
Aquí está.
Mi cliente está listo para contratar ahora mismo.
171
00:12:33,620 --> 00:12:36,380
Todo en efectivo al doble de su tarifa diaria.
172
00:12:36,460 --> 00:12:38,020
Esa es la buena noticia.
173
00:12:38,100 --> 00:12:40,700
¿Las malas noticias?
Solo necesito tres de ustedes.
174
00:12:40,780 --> 00:12:43,220
Entonces ... es hora de Darwin.
175
00:13:02,740 --> 00:13:05,540
-¿Lo entendí?
-Lo siento, señor. No vi nada.
176
00:13:06,660 --> 00:13:10,420
Acéptalo, papá. No has golpeado
cualquier cosa desde el accidente del 2008.
177
00:13:10,500 --> 00:13:12,660
Gracias, Dr. Freud.
178
00:13:12,740 --> 00:13:16,700
Supongo que esto es una compensación
por mis otros defectos?
179
00:13:16,780 --> 00:13:19,060
Me encantan estos
aventuras familiares llenas de diversión.
180
00:13:19,140 --> 00:13:21,100
Me llenan de tanta alegría.
181
00:13:21,180 --> 00:13:23,420
Bien vale. Renunciamos.
182
00:13:23,500 --> 00:13:26,260
Pero solo porque
no hay nada aquí para disparar.
183
00:13:26,340 --> 00:13:29,540
Lo siento, se que golpeando los arbustos
no es parte del detalle.
184
00:13:29,620 --> 00:13:31,940
Eso está bien,
todo es parte del detalle.
185
00:13:32,020 --> 00:13:34,420
Además, ¿y si la codorniz
comienza a disparar de nuevo?
186
00:13:34,500 --> 00:13:37,380
Si disparan como este chico
no tenemos que preocuparnos.
187
00:13:37,460 --> 00:13:39,540
-Oye, balancín.
-¿Si?
188
00:13:39,620 --> 00:13:41,020
Toma esto.
189
00:13:42,220 --> 00:13:43,900
-Es una sierra para metales.
-Lo que sea.
190
00:13:43,980 --> 00:13:45,340
Oh no, me gusta Seesaw.
191
00:13:45,420 --> 00:13:48,100
Muéstrame algunas cosas de mercenario
como lanzar un cuchillo.
192
00:13:48,180 --> 00:13:49,700
El peligro paga.
193
00:13:53,180 --> 00:13:55,460
Oh! Lo siento.
194
00:13:55,540 --> 00:13:58,980
No se preocupe. Mi esposa y yo
tener todos los niños que necesitamos.
195
00:13:59,060 --> 00:14:00,500
Balancín.
196
00:14:01,500 --> 00:14:03,660
Permítame, señorita.
197
00:14:03,740 --> 00:14:07,340
Muy bien, entonces quieres pellizcar
la hoja, el pulgar y el dedo.
198
00:14:07,420 --> 00:14:10,340
Punta afilada ... Muy bien, sosténgalo.
199
00:14:11,300 --> 00:14:14,220
Apunta al objetivo
con la otra mano.
200
00:14:14,300 --> 00:14:17,580
Sigue apuntando cuando lanzas
y deja que la hoja haga el trabajo.
201
00:14:17,660 --> 00:14:18,860
Frio.
202
00:14:23,100 --> 00:14:24,620
¡El balancín me enseñó bien!
203
00:14:29,020 --> 00:14:30,340
¿Así que qué es lo?
204
00:14:30,940 --> 00:14:33,740
De Verdad? ¿Algo que ver con Zora?
205
00:14:33,820 --> 00:14:35,700
¿Qué te molesta?
206
00:14:35,780 --> 00:14:38,540
Lo solucionaré.
Encontraré el término medio.
207
00:14:38,620 --> 00:14:40,300
Eso es lo que me preocupa.
208
00:14:40,380 --> 00:14:43,740
De todas tus bellas virtudes ...
209
00:14:43,820 --> 00:14:46,020
tu justicia me espanta más.
210
00:14:46,100 --> 00:14:49,100
¿Fue un cumplido?
No, me lo llevo.
211
00:14:51,580 --> 00:14:53,020
Cada empresa tiene una Zora.
212
00:14:53,100 --> 00:14:56,460
Alguien que mira
los precios del mercado de valores
213
00:14:56,540 --> 00:15:00,220
como si fuera una caldera sobrecalentada,
aterrorizado está a punto de explotar.
214
00:15:02,740 --> 00:15:05,460
El miedo nunca creó la grandeza.
215
00:15:06,420 --> 00:15:07,940
Solo la audacia puede hacer eso.
216
00:15:09,500 --> 00:15:11,460
Como dije, lo resolveré.
217
00:15:13,980 --> 00:15:15,620
Z, ¿qué pasa?
218
00:15:15,700 --> 00:15:18,300
Yo paso por todos estos problemas
y no estas comiendo
219
00:15:18,380 --> 00:15:21,860
¿Sigues en esa cosa paleo?
220
00:15:21,940 --> 00:15:23,820
No me extraña que estés de mal humor.
221
00:15:23,900 --> 00:15:27,580
Perder miles de millones de dólares
haría a cualquiera de mal humor.
222
00:15:30,820 --> 00:15:32,540
Tienes que tener una piel más gruesa.
223
00:15:33,380 --> 00:15:35,740
No es que el tuyo no sea ya perfecto.
224
00:15:35,820 --> 00:15:39,460
Y luego mi hermano camina
gritando sabotaje.
225
00:15:40,820 --> 00:15:42,340
No es bueno, Leo.
226
00:15:42,420 --> 00:15:44,260
¿Quieres decir que realmente lo creía?
227
00:15:45,100 --> 00:15:46,260
Guau...
228
00:15:47,900 --> 00:15:50,900
Asumí que estaba difundiendo rumores
para cubrir su trasero.
229
00:15:53,580 --> 00:15:56,940
¿Hablarás con él?
¿Conseguir que se calme?
230
00:15:57,020 --> 00:15:59,860
¿Por qué me escucharía?
No estoy en el tablero de Swann.
231
00:15:59,940 --> 00:16:02,060
Exactamente. No tienes ninguna participación.
232
00:16:02,980 --> 00:16:07,100
Peter no respeta mucho a
gente, pero te respeta.
233
00:16:07,180 --> 00:16:10,180
Esperas que Peter tome
consejo de salud mental de mi parte?
234
00:16:11,060 --> 00:16:13,180
No es un gran plan, Zora.
235
00:16:14,260 --> 00:16:16,820
No preguntaría si no fuera urgente.
236
00:16:16,900 --> 00:16:18,660
Podría perderlo todo.
237
00:16:19,340 --> 00:16:23,340
Y ahí estaba yo pensando este almuerzo
se trataba de que volviéramos a estar juntos.
238
00:16:25,860 --> 00:16:27,380
Podríamos ser geniales juntos.
239
00:16:28,340 --> 00:16:30,180
La gente ama felices para siempre.
240
00:16:32,260 --> 00:16:33,580
Escucha, Leo.
241
00:16:34,860 --> 00:16:36,740
Haz esto por mí ...
242
00:16:36,820 --> 00:16:39,460
y luego podemos hablar de
qué puedo hacer por ti.
243
00:16:52,660 --> 00:16:54,620
Deberías tener más cuidado.
244
00:16:54,700 --> 00:16:56,860
Es fácil
para que las cosas frágiles se rompan.
245
00:16:56,940 --> 00:16:58,700
-¿Puedo?
-Lo puedo manejar.
246
00:16:58,780 --> 00:17:01,780
Disparates. Siempre estoy feliz
para ayudar a las personas necesitadas.
247
00:17:03,260 --> 00:17:04,660
¿Todo esto por un bebé?
248
00:17:05,420 --> 00:17:07,620
Mi hermano y yo
dormía en la misma cama.
249
00:17:07,700 --> 00:17:08,900
Los tiempos han cambiado.
250
00:17:10,540 --> 00:17:13,780
Quizás sea mejor que cambiemos con ellos.
¿No es así?
251
00:17:13,860 --> 00:17:17,260
Aleja nuestro pasado.
Piense en nuestro futuro.
252
00:17:17,340 --> 00:17:20,020
Nuevas oportunidades, nuevos amigos.
253
00:17:20,100 --> 00:17:23,020
Un nuevo entendimiento
por lo que es realmente importante.
254
00:17:24,620 --> 00:17:27,940
Como un bebé recién nacido.
¿Qué es más importante que eso?
255
00:17:29,580 --> 00:17:32,180
Y si alguna vez necesitas ayuda
agente Elias,
256
00:17:32,260 --> 00:17:34,300
tu lo descubrirás
que soy tan generoso
257
00:17:34,380 --> 00:17:36,380
como su socio es cabezota.
258
00:17:38,020 --> 00:17:39,580
Deberías pensarlo.
259
00:17:52,500 --> 00:17:54,700
-Hola chicos.
-Oye.
260
00:17:55,900 --> 00:17:59,180
-¿Cuál es la ocasión?
-Recaudación de fondos de corbata negra.
261
00:17:59,260 --> 00:18:01,700
-¿Cuántas caras?
-Cien, más o menos.
262
00:18:01,780 --> 00:18:03,980
Seguiré llegando las recargas.
263
00:18:06,500 --> 00:18:07,540
Romy.
264
00:18:07,620 --> 00:18:10,260
Gavin Hall.
Treinta años amigo de Peter Swann.
265
00:18:10,340 --> 00:18:13,820
Riesgo de seguridad insignificante,
pero antecedentes de problemas cardíacos.
266
00:18:13,900 --> 00:18:16,100
-¿Cuántos desfibriladores hay en el club?
-Siete.
267
00:18:16,180 --> 00:18:17,860
Me aseguraré de que estén cargados.
268
00:18:18,620 --> 00:18:20,620
Este es para Jack.
269
00:18:24,540 --> 00:18:27,580
Jane Swann.
Ella es una mocosa, pero no una amenaza.
270
00:18:27,660 --> 00:18:30,860
-Excepto tal vez para ella misma.
-Fue lo del balancín, ¿verdad?
271
00:18:31,700 --> 00:18:34,020
Chicos malos disparándome
Puedo manejar,
272
00:18:34,100 --> 00:18:38,620
pero todo esto de cuidar niños es
realmente empieza a meterse debajo de mi piel.
273
00:18:39,940 --> 00:18:41,140
Guau...
274
00:18:42,020 --> 00:18:44,620
-¿Es esto un problema?
-Definitivamente no.
275
00:18:44,700 --> 00:18:48,980
Bueno. Porque las únicas sorpresas
queremos que no haya sorpresas.
276
00:18:50,020 --> 00:18:51,420
Bueno. ¿Quién es el siguiente?
277
00:20:04,660 --> 00:20:06,580
-¿Alguien en casa?
-En nuestro camino.
278
00:20:20,980 --> 00:20:24,980
-Kath, que bueno verte.
-Siempre es bueno verte.
279
00:20:25,060 --> 00:20:26,460
-Ah, Katherine.
-Gavin.
280
00:20:27,100 --> 00:20:29,260
Miembros de la junta en las instalaciones. Espere.
281
00:20:35,100 --> 00:20:37,340
Rocket Man y Doc han llegado al sitio.
282
00:20:37,420 --> 00:20:38,460
Entendido.
283
00:20:45,500 --> 00:20:46,780
Peter Swann.
284
00:20:46,860 --> 00:20:48,940
Te ves impresionante.
285
00:20:56,060 --> 00:21:00,100
Los grandes y los buenos de todas partes
Europa y América están aquí
286
00:21:00,180 --> 00:21:03,020
para la iniciativa VAC,
salvando vidas...
287
00:21:03,100 --> 00:21:05,740
-Odio estas cosas.
-¿Quieres saltarte el baile macabro?
288
00:21:05,820 --> 00:21:06,860
Y aquí vamos.
289
00:21:06,940 --> 00:21:09,100
Sí por favor. Es por eso que te amo.
290
00:21:09,180 --> 00:21:10,900
-Vas a estar genial.
-Gracias.
291
00:21:10,980 --> 00:21:12,380
-Peter.
-Papá.
292
00:21:13,020 --> 00:21:16,100
Estos son Shaniqua y Sky.
Este es mi hijo Peter.
293
00:21:16,180 --> 00:21:18,460
-Encantada de conocerte.
-Encantado.
294
00:21:19,540 --> 00:21:23,100
Como pudimos olvidar
la hermosa hermana, Zora Swann?
295
00:21:23,180 --> 00:21:26,540
¿Puedes decirnos por qué el evento de esta noche?
es tan importante para ti?
296
00:21:26,620 --> 00:21:28,260
Ciertamente.
297
00:21:28,340 --> 00:21:32,420
Es concienciar para
la iniciativa VAC de la fundación Swann.
298
00:21:32,500 --> 00:21:34,660
Y dinero, no olvides el dinero.
299
00:21:34,740 --> 00:21:36,380
Y dinero.
300
00:21:36,460 --> 00:21:37,300
¡Vende el chisporroteo!
301
00:21:37,380 --> 00:21:40,620
Suena como mi papa
lo tiene de aquí. Gracias.
302
00:21:40,700 --> 00:21:42,700
Zora. ¿Como estas?
303
00:21:42,780 --> 00:21:45,540
-Bueno. ¿Cómo estás?
-Multa. Lutero.
304
00:21:45,620 --> 00:21:47,540
No es papá especialmente
grotesca esta noche?
305
00:21:47,620 --> 00:21:50,340
Si. Tu y yo vamos
tener una conversación seria.
306
00:21:50,420 --> 00:21:52,140
No me gusta tu tono.
307
00:21:52,220 --> 00:21:55,700
No me gusta que compraste
mi director de vuelo.
308
00:21:56,540 --> 00:21:58,140
Encuéntrame.
309
00:21:58,900 --> 00:22:00,580
-Ah, Zora.
-Papá.
310
00:22:00,660 --> 00:22:01,700
Mi hija Zora.
311
00:22:01,780 --> 00:22:04,380
-Algo de vida, ¿eh?
-No para mí.
312
00:22:04,460 --> 00:22:07,100
Todo ese dinero
simplemente te convierte en un objetivo.
313
00:22:07,180 --> 00:22:10,180
Mira esto.
Los operadores superan en número a los invitados.
314
00:22:11,340 --> 00:22:14,820
-Puedo oler el gel de baño desde aquí.
-Todo mejor.
315
00:22:14,900 --> 00:22:16,900
Quiere una noche agradable, tranquila y sin dramas.
316
00:22:16,980 --> 00:22:19,220
Hacemos nuestro trabajo
tal vez nos vayamos a la cama temprano.
317
00:22:19,300 --> 00:22:21,820
-Revise cada cinco.
-Copia eso.
318
00:22:25,460 --> 00:22:28,860
De acuerdo, todas las partidas de caza están en línea.
319
00:22:28,940 --> 00:22:31,580
Treinta minutos
hasta que rompamos esta fiesta.
320
00:22:32,940 --> 00:22:35,740
Unidad de tierra, necesito ojos
en el equipo de seguridad de Corbo.
321
00:22:35,820 --> 00:22:37,220
Entendido.
322
00:22:38,900 --> 00:22:41,300
Zora, Zora, Zora ...
323
00:22:42,700 --> 00:22:45,860
Tienes alguna idea si
alguna vez sale a la luz
324
00:22:45,940 --> 00:22:48,740
que el informe del accidente
estaba cocido ...
325
00:22:49,700 --> 00:22:52,460
¿Qué daño haría eso?
326
00:22:52,540 --> 00:22:56,340
El daño estaba hecho
cuando tu cohete explotó.
327
00:22:56,420 --> 00:22:59,860
Una pérdida de miles de millones. ¡Miles de millones!
328
00:22:59,940 --> 00:23:03,740
Y luego corres
gritando sabotaje?
329
00:23:03,820 --> 00:23:06,300
Tienes alguna idea
¿Qué tan loco suenas?
330
00:23:06,380 --> 00:23:09,820
-Fue un sabotaje.
-No si no puedes probarlo, Peter.
331
00:23:09,900 --> 00:23:13,020
No sin hechos
y evidencia empírica.
332
00:23:13,100 --> 00:23:18,020
¿Recuerda? Esas eran las rocas
sobre el que construiste un imperio.
333
00:23:18,100 --> 00:23:21,100
Lo que hice fue por tu propio bien.
334
00:23:21,180 --> 00:23:23,500
Por el bien de toda la familia.
335
00:23:23,580 --> 00:23:26,340
Pero solo si nos mantenemos unidos.
336
00:23:26,420 --> 00:23:27,820
Contra todos los enemigos.
337
00:23:27,900 --> 00:23:30,020
¿Cuáles? A medida que avanza, tenemos muchos.
338
00:23:30,100 --> 00:23:33,260
Debes saber que hay un motín
elaborando entre el tablero.
339
00:23:33,340 --> 00:23:35,220
Todos sabemos
lo que mostrará el informe.
340
00:23:35,300 --> 00:23:36,980
Mostrará el camino a seguir.
341
00:23:37,060 --> 00:23:40,100
Mostrará que Panacea
es un abismo financiero.
342
00:23:40,180 --> 00:23:42,940
Mostrará pérdidas
que raya en la negligencia.
343
00:23:43,020 --> 00:23:45,540
No solo elaborando cerveza. Esta aquí.
344
00:23:45,620 --> 00:23:49,620
Es la respuesta de Peter a esta crisis.
eso es preocupante.
345
00:23:49,700 --> 00:23:51,740
No voy a renunciar, Zora. De ninguna manera.
346
00:23:51,820 --> 00:23:55,900
Por supuesto que no, pero por favor
considere un permiso de ausencia.
347
00:23:55,980 --> 00:23:58,740
Un año sabático. Una búsqueda de visión.
348
00:23:58,820 --> 00:24:04,060
Solo haz una transferencia temporal
de agencia a alguien en quien podamos confiar.
349
00:24:07,540 --> 00:24:09,540
Solo confío en ti
350
00:24:09,620 --> 00:24:12,620
Bueno, hagámoslo ahora ...
351
00:24:12,700 --> 00:24:14,740
mientras aún es tu elección.
352
00:24:19,500 --> 00:24:22,340
No. Pueden expulsarme.
No saltaré.
353
00:24:22,420 --> 00:24:26,020
Bueno, eso es exactamente lo que quieren.
354
00:24:26,100 --> 00:24:28,860
Eso es exactamente lo que usarán
para destruirte.
355
00:24:29,820 --> 00:24:32,740
Amo a Grace, realmente la amo
356
00:24:32,820 --> 00:24:35,740
pero ella no te conoce como yo.
357
00:24:35,820 --> 00:24:38,580
Ella no ve lo peligroso
tu orgullo puede ser.
358
00:24:38,660 --> 00:24:40,620
Uf, esto de nuevo.
359
00:24:40,700 --> 00:24:45,100
Si de nuevo. Hasta que me escuches.
360
00:24:45,180 --> 00:24:48,620
Te criaron para creer que
el nombre Swann te hace intocable.
361
00:24:48,700 --> 00:24:51,700
Bueno, estoy aqui para decirte
no es asi.
362
00:24:53,540 --> 00:24:58,860
Durante diez años, nuestro padre
no me reconocería ...
363
00:24:58,940 --> 00:25:01,940
hasta que me trajiste
en esta familia de nuevo.
364
00:25:03,580 --> 00:25:05,660
Entonces me ayudaste, Peter.
365
00:25:05,740 --> 00:25:07,780
Déjame ayudarte ahora.
366
00:25:16,820 --> 00:25:20,220
Los miembros de la junta están aquí esta noche.
Yo les hablaré.
367
00:25:21,060 --> 00:25:24,220
La única forma en que esto va a funcionar
es como dijiste
368
00:25:24,300 --> 00:25:26,580
-si nos mantenemos unidos.
-Si.
369
00:25:28,820 --> 00:25:32,420
¿Vienes? Con un poco de suerte,
nos habremos perdido el discurso de papá.
370
00:25:33,580 --> 00:25:37,380
-Necesitaría un trago antes de eso.
-Bien. Ten uno para mí.
371
00:25:44,900 --> 00:25:46,820
Gracias, damas y caballeros.
372
00:25:47,860 --> 00:25:52,220
Amigos. Y los amigos son
también es bienvenido siempre que pague.
373
00:25:54,220 --> 00:25:57,780
Bienvenidos a la tercera anual
recaudador de fondos para la iniciativa VAC.
374
00:25:58,300 --> 00:26:01,100
Es mi gran honor
para presentarte
375
00:26:01,180 --> 00:26:04,180
la luz guía
de este gran programa,
376
00:26:04,980 --> 00:26:07,420
la brillante Dra. Grace Davila.
377
00:26:09,700 --> 00:26:11,580
Atención, equipo. Mantente alerta.
378
00:26:14,980 --> 00:26:19,580
Lo llamamos Enfermedad X,
pero no es ciencia ficción.
379
00:26:19,660 --> 00:26:21,500
Es real.
380
00:26:21,580 --> 00:26:24,940
Y mucho más dramático y aterrador
de lo que podría ser cualquier película.
381
00:26:27,500 --> 00:26:30,060
Médicos, científicos y clínicas de campo,
382
00:26:30,140 --> 00:26:33,220
todos trabajamos para detener la propagación
de enfermedades peligrosas
383
00:26:33,300 --> 00:26:36,300
como malaria, Marburg o sida.
384
00:26:37,420 --> 00:26:43,180
Pero siempre, en el fondo de nuestras mentes,
es lo que sigue?
385
00:26:43,260 --> 00:26:46,140
Como podemos prepararnos
por algo desconocido?
386
00:26:47,660 --> 00:26:49,940
Bueno, la respuesta a esa pregunta es
387
00:26:50,020 --> 00:26:51,740
qué nos trae aquí esta noche.
388
00:26:51,820 --> 00:26:56,540
Tenga en cuenta que tenemos fuerzas del orden
en las premisas. Colocarse.
389
00:27:01,220 --> 00:27:04,580
Entonces, ¿qué es una buena chica como tú?
haciendo en un basurero como este?
390
00:27:06,900 --> 00:27:09,820
-¿Estas coqueteando conmigo?
-¿Está funcionando?
391
00:27:11,260 --> 00:27:14,100
No. Pero lo soy.
392
00:27:15,780 --> 00:27:19,100
Yo también. Estoy encubierto.
393
00:27:20,940 --> 00:27:22,300
Europol encubierto.
394
00:27:24,500 --> 00:27:27,500
-El ladrón de camarones hubiera sido más sexy.
-¿Ahora quién está coqueteando?
395
00:27:29,700 --> 00:27:32,900
Mi pareja y yo estamos trabajando
en un caso muy importante.
396
00:27:32,980 --> 00:27:34,660
No se lo digas a nadie.
397
00:27:35,300 --> 00:27:36,980
Demasiado tarde.
398
00:27:37,620 --> 00:27:40,500
Cuando toco esto, te puse
en un canal abierto
399
00:27:40,620 --> 00:27:43,180
a cada operador de seguridad aquí.
400
00:27:46,140 --> 00:27:49,500
Veo. La noche tiene mil ojos.
401
00:27:50,420 --> 00:27:52,060
Buen momento para seguir adelante.
402
00:27:53,500 --> 00:27:57,020
Felizmente, acabo de encontrar
lo que he estado buscando.
403
00:27:57,100 --> 00:27:58,700
Señor Corbo!
404
00:27:59,500 --> 00:28:01,540
Come camarones.
405
00:28:01,620 --> 00:28:03,900
Señor Corbo! ¡Hola!
406
00:28:03,980 --> 00:28:06,020
Disculpe, Sr. Corbo.
407
00:28:07,460 --> 00:28:08,620
¡Oye!
408
00:28:08,700 --> 00:28:11,820
-Agente Newman, ¿verdad?
-Neumann.
409
00:28:11,900 --> 00:28:13,740
-Derecho. Y agente ...
-Elías.
410
00:28:13,820 --> 00:28:15,860
Pareces mas que sorprendido
Para vernos.
411
00:28:15,940 --> 00:28:17,180
Estoy furioso.
412
00:28:17,260 --> 00:28:20,020
No vi tus nombres
en la lista de invitados.
413
00:28:20,100 --> 00:28:22,540
Lo que significa alguien de mi parte
no hizo su trabajo.
414
00:28:22,620 --> 00:28:26,140
Una fiesta como esta, invitados como este
Estoy seguro de que lo entiendes.
415
00:28:26,220 --> 00:28:28,700
-No estamos en la lista de invitados.
-No técnicamente.
416
00:28:28,780 --> 00:28:30,660
Estamos aquí en nuestra capacidad oficial.
417
00:28:30,740 --> 00:28:33,140
Hemos hecho varios intentos
para ver al Sr. Swann.
418
00:28:33,220 --> 00:28:35,020
El Sr. Swann no hace su horario.
419
00:28:35,100 --> 00:28:37,380
Hemos hecho varios intentos
para verte también.
420
00:28:37,460 --> 00:28:39,980
Mi horario
es el mismo que el del Sr. Swann,
421
00:28:40,060 --> 00:28:42,260
que de nuevo, no hago.
422
00:28:42,340 --> 00:28:44,220
Pero aqui estoy
Justo en frente de ti.
423
00:28:44,300 --> 00:28:47,860
Justo en frente de mí, sí. ¿Debemos?
424
00:28:51,260 --> 00:28:52,420
Sígueme.
425
00:29:05,460 --> 00:29:06,820
Hazlo.
426
00:29:11,100 --> 00:29:14,380
Hemos identificado al hombre
que los atacó a usted y al Sr. Swann.
427
00:29:14,460 --> 00:29:17,580
Joseph Grosney,
un ex guardabosques del ejército.
428
00:29:17,660 --> 00:29:19,860
-Excelente. Caso cerrado.
-No exactamente, no.
429
00:29:19,940 --> 00:29:23,420
Grosney no tiene antecedentes penales.
Su historial es mejor que impecable.
430
00:29:23,500 --> 00:29:27,300
Sirvió con la OTAN en Afganistán,
algún tiempo en la aplicación de la ley, y ...
431
00:29:27,380 --> 00:29:30,340
Y luego se convirtió en seguridad privada
contratista como tú.
432
00:29:30,420 --> 00:29:32,180
Eso no lo convierte en un ángel.
433
00:29:32,260 --> 00:29:35,220
Conozco muchos operadores
que no son exigentes con el trabajo.
434
00:29:35,300 --> 00:29:37,220
¡Exactamente! Mi valoración también.
435
00:29:37,300 --> 00:29:41,140
El fue contratado.
Pero la pregunta es, ¿para qué?
436
00:29:41,220 --> 00:29:44,740
Obviamente, asumo
para robar la colección de arte de Geller.
437
00:29:44,820 --> 00:29:46,860
¿Obviamente o lo asumes?
438
00:29:46,940 --> 00:29:51,060
Chicos Estoy en el trabajo.
¿Qué tienes en mente?
439
00:29:51,140 --> 00:29:54,060
Grosney llega en bicicleta,
mitad del día,
440
00:29:54,140 --> 00:29:56,060
con nada más que una glock
y bridas.
441
00:29:56,140 --> 00:29:59,580
¿Cómo se está escapando?
con pinturas grandes y pesadas?
442
00:29:59,660 --> 00:30:02,420
Los vecinos lo vieron con
un celular. Él es el tipo clave.
443
00:30:02,500 --> 00:30:05,300
Asegura la escena para la tripulación
venir después.
444
00:30:05,380 --> 00:30:09,500
Ejecuta a tres hombres a sangre fría
sin supresor de ruido.
445
00:30:09,580 --> 00:30:12,180
Difícilmente el MO
de ladrones de arte de alta gama.
446
00:30:12,260 --> 00:30:16,580
Lo entiendo, hay preguntas, pero ¿qué
esto tiene que ver conmigo
447
00:30:16,660 --> 00:30:20,220
¿Tienes alguna razón para sospechar
que el Dr. Geller fue blanco de daño?
448
00:30:20,300 --> 00:30:22,740
Activamente dirigido,
un contrato sobre su vida.
449
00:30:22,820 --> 00:30:26,700
Negocio familiar. Llame a la oficina de Swann,
conseguiremos algo en los libros.
450
00:30:30,260 --> 00:30:31,740
Cauteloso.
451
00:30:32,620 --> 00:30:35,620
¿Por costumbre o solo con nosotros?
452
00:30:39,540 --> 00:30:42,540
-Tariq.
-Hola Vince, mi viejo amigo.
453
00:30:42,620 --> 00:30:44,500
-¿Dónde está Danny?
-Relájate.
454
00:30:44,580 --> 00:30:46,220
Póntelo, quiero verlo.
455
00:30:47,060 --> 00:30:48,780
Más cerca de lo que crees, Vince.
456
00:30:51,140 --> 00:30:53,540
-¿Jane?
-¿Está bien?
457
00:30:56,100 --> 00:30:58,540
Pasamos tan buenos momentos
en la Legión.
458
00:30:59,380 --> 00:31:00,980
Tienes a un gran chico ahí.
459
00:31:01,060 --> 00:31:04,100
Danny te ama tanto
pero es un hombre peligroso.
460
00:31:04,180 --> 00:31:07,220
Soy peligroso, pero tal vez no
tan peligroso como él.
461
00:31:07,300 --> 00:31:09,740
Creo que estarías más seguro conmigo.
462
00:31:09,820 --> 00:31:11,660
Tariq.
463
00:31:13,420 --> 00:31:14,700
Oye.
464
00:31:15,980 --> 00:31:17,780
Vincent, deberías haberme dicho
465
00:31:17,860 --> 00:31:20,420
que Peter Swann
tiene una hija tan adorable.
466
00:31:20,500 --> 00:31:23,580
Entonces ... ¿Cuándo le decimos a papá?
467
00:31:23,660 --> 00:31:25,780
Jane y yo nos vamos a casar.
468
00:31:30,860 --> 00:31:32,900
Puedo tener una palabra con usted
¿en privado?
469
00:31:32,980 --> 00:31:34,380
¿Ustedes dos?
470
00:31:35,260 --> 00:31:36,940
Estás en problemas ahora.
471
00:31:41,020 --> 00:31:44,540
-¿Qué esta pasando?
-Neumann está aquí.
472
00:31:44,620 --> 00:31:46,620
Si nos ve juntos ...
473
00:31:46,700 --> 00:31:49,780
-Si sospecha que nos conocemos ...
-Debo decir hola.
474
00:31:51,700 --> 00:31:53,900
Esperamos nuestra asociación.
475
00:31:55,620 --> 00:31:59,100
-¿Qué quiere decir con "asociación"?
-Trabajo con Tariq ahora.
476
00:31:59,180 --> 00:32:00,660
¿Con o para?
477
00:32:00,740 --> 00:32:03,780
-Es mejor que sepas la diferencia.
-Me iba a matar.
478
00:32:03,860 --> 00:32:06,260
Esta vez de verdad.
Tenía que darle algo.
479
00:32:06,340 --> 00:32:09,620
-Alguna razón para no hacerlo.
-¿Y qué le diste?
480
00:32:10,540 --> 00:32:13,940
Se emocionó mucho cuando le dije
Peter Swann era su cliente.
481
00:32:14,020 --> 00:32:18,660
De repente, todo tipo de emprendedores
las ideas se le abrieron.
482
00:32:18,740 --> 00:32:23,580
Si pudiera persuadirte de que nos des
acceso a información privilegiada ...
483
00:32:24,660 --> 00:32:27,980
Por supuesto que le dije que nunca
usarte así.
484
00:32:28,060 --> 00:32:29,700
-Te traicionaré así.
-Bueno.
485
00:32:29,780 --> 00:32:31,980
Arruina tu vida.
486
00:32:32,060 --> 00:32:34,380
Hasta que me dijo
lo que pasó en Mali.
487
00:32:36,420 --> 00:32:38,940
Lo que me hiciste en Mali.
488
00:32:39,020 --> 00:32:40,820
¡Te salvé la vida en Mali!
489
00:32:46,740 --> 00:32:47,980
¡Danny!
490
00:32:54,500 --> 00:32:55,900
Me tengo que ir.
491
00:32:56,860 --> 00:32:59,580
La hija de Swann
me ha estado vibrando toda la noche.
492
00:33:08,740 --> 00:33:12,220
Una vez más, muchas gracias.
493
00:33:12,660 --> 00:33:16,060
Tu ayuda hoy
salvará vidas mañana.
494
00:33:16,140 --> 00:33:17,300
Fantástico.
495
00:33:21,540 --> 00:33:24,500
Déjame decir, cada donación hecha
496
00:33:24,580 --> 00:33:27,460
Igualaré dólar por dólar.
497
00:33:27,540 --> 00:33:29,780
Lo escuchaste decir eso.
498
00:33:30,820 --> 00:33:32,340
¡Salud!
499
00:33:36,300 --> 00:33:39,300
Eres sensacional, de verdad.
500
00:33:39,380 --> 00:33:42,580
-Me gustaría irme a casa ahora.
-Vas a irte a casa pronto.
501
00:33:43,220 --> 00:33:45,500
-Peter.
-Vamos a ver quién es.
502
00:33:45,580 --> 00:33:48,300
Hola. Brillante proyecto, realmente lo es.
503
00:33:48,380 --> 00:33:50,500
Eso es muy bueno por tu parte decirlo.
504
00:33:50,580 --> 00:33:54,420
¿Hola?
Déjame ir a un lugar tranquilo.
505
00:33:57,460 --> 00:33:59,540
Sierra para metales siguiendo al Doc.
506
00:33:59,620 --> 00:34:02,380
Soy consciente de que.
Catherine, es un gusto verte.
507
00:34:02,460 --> 00:34:04,300
Me alegro de verte también.
508
00:34:04,380 --> 00:34:05,660
Disculpe, Sr. Swann.
509
00:34:05,740 --> 00:34:08,900
Siento arruinar tu fiesta.
Nos gustaría hablar contigo.
510
00:34:08,980 --> 00:34:12,820
No es posible y no es una fiesta.
Estas personas están aquí para hacer negocios.
511
00:34:12,900 --> 00:34:15,820
Si no les doy mi tiempo
no hacen donaciones.
512
00:34:15,900 --> 00:34:18,700
Pero de nada
a todo el champagne y ...
513
00:34:18,780 --> 00:34:22,340
cualesquiera que sean esas cosas,
pero eso es todo lo que puedo ofrecerte.
514
00:34:23,060 --> 00:34:25,220
Buscando bata, agente Elias.
515
00:34:25,300 --> 00:34:27,060
Entonces, solo una pregunta.
516
00:34:27,140 --> 00:34:30,020
¿Crees que el Dr. Geller fue
objetivo de daño?
517
00:34:30,100 --> 00:34:32,820
Cualquier cosa que tenga que ver con su trabajo
que podría comprometerlo?
518
00:34:32,900 --> 00:34:36,460
Son dos preguntas
y eres un hombre muy rudo.
519
00:34:36,540 --> 00:34:38,700
Puedo dedicar cinco minutos.
520
00:34:40,900 --> 00:34:43,860
¿Funciona esto?
¿Puedes oírme en la parte de atrás?
521
00:34:43,940 --> 00:34:45,700
¿Cómo diablos entró aquí?
522
00:34:45,780 --> 00:34:49,540
Qué noche. Y que inspiración
esa doctora es.
523
00:34:49,620 --> 00:34:51,260
Ella estaba hablando de medicina
524
00:34:51,340 --> 00:34:53,940
Sentí que estaba mirando
Jurassic World .
525
00:34:54,020 --> 00:34:57,180
Adelante. Mejor si tu
Habla con Swann a solas de todos modos.
526
00:34:58,220 --> 00:34:59,780
¿Por qué? Porque soy una mujer
527
00:35:00,500 --> 00:35:02,180
Cree que soy un loco.
528
00:35:02,260 --> 00:35:04,300
Bueno, no demuestres que tiene razón.
529
00:35:06,740 --> 00:35:09,980
De todas formas. Esta noche es especial
por otra razón.
530
00:35:10,060 --> 00:35:11,940
Estamos muy honrados de tener con nosotros
531
00:35:12,020 --> 00:35:15,380
el agente especial más condecorado
en todo Europol.
532
00:35:15,460 --> 00:35:20,540
Señoras y señores, pongan sus manos
juntos por Kurt Tobias Neumann.
533
00:35:24,220 --> 00:35:26,020
Le agradezco su servicio, señor.
534
00:35:26,100 --> 00:35:28,540
Me siento mucho más seguro aquí contigo.
535
00:35:29,700 --> 00:35:32,060
Pero detrás de cada gran hombre ...
536
00:35:32,900 --> 00:35:34,900
hay una mujer aún más grande.
537
00:35:35,940 --> 00:35:40,380
Socio del agente Neumann,
Agente especial Sophia Elias.
538
00:35:40,500 --> 00:35:43,580
A quien me siento honrado de anunciar
está embarazada de su segundo hijo.
539
00:35:44,060 --> 00:35:45,580
¿No es maravilloso?
540
00:35:45,660 --> 00:35:47,940
Después de todos esos abortos espontáneos.
541
00:35:48,020 --> 00:35:52,060
Todos esos corazones rotos ella se fue
a través de su esposo David.
542
00:35:53,620 --> 00:35:55,980
Que tragedia si algo
iba a suceder ahora.
543
00:36:13,100 --> 00:36:13,940
No lo hagas.
544
00:36:15,500 --> 00:36:17,340
Moverse.
545
00:36:17,420 --> 00:36:19,740
-No lo hagas.
-¿No qué?
546
00:36:20,900 --> 00:36:23,460
¿Qué sabes de algo?
547
00:36:23,540 --> 00:36:25,620
Conozco esa mirada en tus ojos.
548
00:36:25,700 --> 00:36:28,140
Sé que te quema el estómago.
549
00:36:28,220 --> 00:36:30,660
Estas a punto de hacer algo
eso realmente,
550
00:36:30,740 --> 00:36:32,900
realmente molestó a tu madre.
551
00:36:58,540 --> 00:37:00,500
¿Cuántos casos confirmados?
552
00:37:00,580 --> 00:37:02,540
Por ahora, tres.
553
00:37:02,620 --> 00:37:05,460
Todo estable, pero todos son adultos sanos.
554
00:37:06,500 --> 00:37:11,260
Si comienza a golpear a los niños o
comprometer el sistema inmunológico, entonces ...
555
00:37:11,340 --> 00:37:14,700
No tengo fe en la eficacia
de nuestras vacunas.
556
00:37:14,780 --> 00:37:16,260
Los pocos que nos quedan.
557
00:37:16,340 --> 00:37:18,820
¿Qué pasa con las vacunas de ARN?
QUIÉN los aprobó.
558
00:37:21,380 --> 00:37:23,420
No tenemos tiempo para esperar
para la producción.
559
00:37:23,500 --> 00:37:27,220
Producimos lo suficiente para 50 rondas.
Estaba listo después de las dos.
560
00:37:28,220 --> 00:37:31,220
-¿Cuántas dosis?
-Alrededor de 6.000.
561
00:37:32,460 --> 00:37:35,420
Eso podría ayudarnos a contenerlo.
¿Puedes enviarlo?
562
00:37:36,620 --> 00:37:39,700
-Lo haré mejor que eso.
-Gracias, Grace.
563
00:37:40,820 --> 00:37:42,220
¿Qué dijo Swann?
564
00:37:42,300 --> 00:37:44,860
Más como lo que no dijo
lo mismo que Corbo.
565
00:37:45,980 --> 00:37:47,700
Soph, ¿estás embarazada?
566
00:37:50,140 --> 00:37:52,620
Si. Mañana once semanas.
567
00:37:53,540 --> 00:37:56,260
¿Como supiste?
No le hemos dicho a nadie.
568
00:37:56,340 --> 00:37:59,060
En el salón de baile.
Bulsari estaba hablando de eso.
569
00:37:59,140 --> 00:38:01,340
Solo te está molestando.
570
00:38:01,420 --> 00:38:04,220
De todos modos, puedo cuidarme solo.
571
00:38:04,300 --> 00:38:07,780
¿Podemos ir ahora?
Todo este glamour me está pudriendo los dientes.
572
00:38:07,860 --> 00:38:11,260
Me di cuenta de que pareces radiante.
573
00:38:13,660 --> 00:38:15,060
Resplandeciente ...
574
00:38:15,140 --> 00:38:17,220
Los agentes de Europol se van.
575
00:38:18,540 --> 00:38:19,940
Colocarse.
576
00:38:28,900 --> 00:38:29,740
¿Si?
577
00:38:29,820 --> 00:38:31,420
Me voy ahora.
578
00:38:39,020 --> 00:38:40,580
Controles finales.
579
00:38:44,900 --> 00:38:46,180
Entramos cinco.
580
00:38:58,380 --> 00:38:59,460
Bueno.
581
00:39:01,300 --> 00:39:03,780
-¿Así va a ser?
-Oh si.
582
00:39:03,860 --> 00:39:07,740
Asi es como va a ser
durante los próximos nueve meses. Al menos.
583
00:39:09,060 --> 00:39:10,460
Voy a conducir
584
00:39:13,580 --> 00:39:16,100
Bueno. Linda.
585
00:39:26,300 --> 00:39:29,460
Los interruptores están listos para lanzar.
Esperando órdenes.
586
00:39:29,540 --> 00:39:31,180
Yo lo haré, ¿de acuerdo?
587
00:39:31,260 --> 00:39:35,020
¿Bueno? Déjame entrar en eso.
Te llamare luego.
588
00:39:36,500 --> 00:39:40,700
Hola. Necesito pedirte un favor.
589
00:39:42,300 --> 00:39:43,580
Yo también.
590
00:39:44,380 --> 00:39:46,100
No se hicieron preguntas.
591
00:39:46,180 --> 00:39:48,540
Acuerdo. Y lo mismo.
592
00:39:49,420 --> 00:39:53,060
Necesito irme por 48 horas
y no quiero que Peter lo sepa.
593
00:39:53,140 --> 00:39:55,580
Grace, creo que necesitas
para lidiar con la realidad aquí.
594
00:39:55,660 --> 00:39:57,660
Es un viaje de nada.
Un recado, de verdad.
595
00:39:57,740 --> 00:40:00,180
Pero no puedo posponerlo.
596
00:40:00,260 --> 00:40:02,260
Peter tiene suficiente peso
sobre sus hombros
597
00:40:02,340 --> 00:40:04,140
y no quiero empeorarlo.
598
00:40:04,220 --> 00:40:07,660
Estoy bastante seguro
eso ya es inevitable. Gracia...
599
00:40:09,340 --> 00:40:11,620
-Necesito dejarlo.
-¿Qué?
600
00:40:11,700 --> 00:40:14,300
-¿A qué te refieres con renunciar? ¿Cuando?
-Ahora mismo.
601
00:40:14,380 --> 00:40:17,380
Necesito salir por esa puerta
y desaparecer esta noche.
602
00:40:17,460 --> 00:40:20,860
Ajay se ocupará de ti.
Trig y el resto permanecerán encendidos.
603
00:40:20,940 --> 00:40:23,100
Detener. Eso no me importa.
¿Qué pasa?
604
00:40:25,460 --> 00:40:26,780
Es mi hermano.
605
00:40:28,740 --> 00:40:30,900
Que es mi culpa. Traté de salvarlo ...
606
00:40:32,580 --> 00:40:34,820
Traté de salvar su vida
y le hice daño.
607
00:40:37,580 --> 00:40:40,780
¡Venga!
608
00:40:42,020 --> 00:40:44,420
Dan, ¿qué estás haciendo?
609
00:40:44,500 --> 00:40:47,580
¡No te detengas! ¡Esos son nuestros chicos!
610
00:40:47,660 --> 00:40:48,900
¡Esos son legionarios!
611
00:40:49,820 --> 00:40:51,260
¿Cuándo fue la última vez que durmió?
612
00:40:51,340 --> 00:40:53,580
Voy a comprobarlo. Quédate aquí.
613
00:40:53,660 --> 00:40:54,860
No dispares.
614
00:41:00,980 --> 00:41:02,180
Vince!
615
00:41:02,940 --> 00:41:04,100
Vincent!
616
00:41:06,020 --> 00:41:08,780
-¡Vincent!
-¡No les dispares!
617
00:41:21,380 --> 00:41:22,300
Vince.
618
00:41:23,060 --> 00:41:25,460
Fue un milagro
no mató a nadie.
619
00:41:25,540 --> 00:41:27,140
¡Vincent!
620
00:41:28,180 --> 00:41:30,260
Lo vi como una bendición
no podía recordar.
621
00:41:31,260 --> 00:41:33,940
Cuando fue liberado de
el hospital, estaba destrozado.
622
00:41:34,020 --> 00:41:35,660
Pero, ¿por qué tienes que renunciar?
623
00:41:35,740 --> 00:41:36,940
Confía en mí, ¿de acuerdo?
624
00:41:37,020 --> 00:41:40,700
Cuanto antes me vaya, mejor para
todos. Especialmente tú y Peter.
625
00:41:47,300 --> 00:41:52,060
Diez minutos hasta que el generador se active
en. Hasta entonces, es pescado en un barril.
626
00:41:52,140 --> 00:41:54,580
Para pescado en barril,
Solo necesitaría cinco.
627
00:41:56,060 --> 00:41:58,780
Por un minuto pensé esta noche
sería agradable y fácil.
628
00:41:58,860 --> 00:42:01,860
Quédate aquí hasta que solucionemos
este recado tuyo.
629
00:42:04,340 --> 00:42:06,100
¿Crees que también está en el salón de baile?
630
00:42:06,180 --> 00:42:09,340
Tu sigue.
Voy a ver si necesitan ayuda.
631
00:42:09,420 --> 00:42:11,660
-¿Ellos o ella?
-¿Eh?
632
00:42:11,740 --> 00:42:14,740
Esa chica no necesita ayuda
de usted o de alguien.
633
00:42:16,500 --> 00:42:17,500
¿Qué chica?
634
00:42:18,300 --> 00:42:20,780
Mientete a ti mismo. No me mientas.
635
00:42:22,580 --> 00:42:25,020
Todos los equipos, es hora de apretar el gatillo.
636
00:42:25,100 --> 00:42:26,500
Tracción.
637
00:42:28,860 --> 00:42:31,420
Trig, sierra para metales,
Cierre la entrada y la salida.
638
00:42:31,500 --> 00:42:33,740
Nadie entra ni sale
hasta que vuelva la energía.
639
00:42:33,820 --> 00:42:34,940
Copia eso.
640
00:42:35,900 --> 00:42:37,580
Gavin Hull, 20 pies por delante.
641
00:42:37,660 --> 00:42:40,540
Puedo lidiar con eso, sí.
¿Para mañana?
642
00:42:41,780 --> 00:42:44,260
Sí, perfecto.
643
00:42:53,860 --> 00:42:56,100
Objetivo secundario, directamente adelante.
644
00:43:05,620 --> 00:43:08,220
Corbo se acerca
desde la escalera.
645
00:43:08,300 --> 00:43:11,060
Romy, me copias?
¿Cuál es la ETA del generador?
646
00:43:11,140 --> 00:43:15,300
Casi hemos llegado. Mantenimiento de edificios necesita dos minutos para que funcione.
647
00:43:15,380 --> 00:43:18,620
Copiar. Y chicos
¿Cuál es el estado de Rocket Man?
648
00:43:18,700 --> 00:43:21,460
-Rocket Man está en movimiento.
-Copiar.
649
00:43:22,300 --> 00:43:25,300
Katherine Kamen.
Esquina este. 40 pies por delante.
650
00:43:28,020 --> 00:43:30,260
Activo de Hong Kong, prepárate.
651
00:43:39,580 --> 00:43:41,740
Activo de Sudáfrica en el sitio
652
00:43:51,020 --> 00:43:52,700
-Deja que te ayude.
-Gracias.
653
00:43:54,500 --> 00:43:55,900
El último es la silla.
654
00:43:55,980 --> 00:43:59,100
Al final de las escaleras
no hay nadie a su alrededor.
655
00:43:59,180 --> 00:44:00,900
Mantengámoslo juntos.
656
00:44:00,980 --> 00:44:03,660
Chicos, las luces se acaban de apagar
no es Armageddon.
657
00:44:03,740 --> 00:44:05,900
Es un procedimiento, señor. De esta manera.
658
00:44:05,980 --> 00:44:08,060
¿Que pasó? ¿Hay fuego?
659
00:44:08,780 --> 00:44:11,220
Objetivo de Barcelona fijado.
660
00:44:20,100 --> 00:44:22,700
Objetivo de Hong Kong acercándose al ascensor.
661
00:44:29,340 --> 00:44:31,020
Dándole el eje.
662
00:44:43,860 --> 00:44:44,900
Me permitirá.
663
00:44:44,980 --> 00:44:47,980
Es muy amable por tu parte.
Muchas gracias.
664
00:45:21,740 --> 00:45:22,980
Señor, de esta manera.
665
00:45:37,340 --> 00:45:39,460
-¿Dónde está Grace?
-En la sala de billar.
666
00:45:39,540 --> 00:45:41,700
Trig, Hack, consigue veinte por Jane.
667
00:45:44,180 --> 00:45:45,500
Vamos, movámonos.
668
00:46:17,660 --> 00:46:20,580
-Ella no se iría simplemente.
-Necesitamos asegurarnos.
669
00:46:20,660 --> 00:46:22,300
Quedate con el.
670
00:46:27,900 --> 00:46:30,140
Oh, estás despierto.
671
00:46:30,860 --> 00:46:34,060
No queremos el cerdito
perderse un segundo de la barbacoa.
672
00:46:40,380 --> 00:46:41,740
Solo quédate abajo y quema.
673
00:46:57,820 --> 00:46:59,100
Oh, necesitas un cuchillo?
674
00:46:59,180 --> 00:47:01,500
Entonces vamos, tráelo. Venga.
675
00:47:08,380 --> 00:47:10,340
-Quédate donde estás.
-Neumann.
676
00:47:10,940 --> 00:47:12,900
¡Policía! Detener.
677
00:47:12,980 --> 00:47:15,980
-¿No hay señales de Grace?
-Tampoco recoger su celular.
678
00:47:17,580 --> 00:47:19,380
-Estoy seguro de que está bien.
-¿Cómo?
679
00:47:19,460 --> 00:47:20,740
¿Como puedes estar seguro?
680
00:47:29,460 --> 00:47:32,460
Subtítulos: Sanna Arvidsson Milton
www.plint.com
54243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.