Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,089 --> 00:00:45,559
Stay away from me. I'll scream.
2
00:00:51,226 --> 00:00:53,796
Guk Hee, have you found the kitty?
3
00:00:55,056 --> 00:00:56,796
Oh, it's you. Hello.
4
00:00:56,796 --> 00:00:58,196
You live around here, right?
5
00:00:58,196 --> 00:00:59,827
Come here. You're soaked.
6
00:00:59,827 --> 00:01:01,067
You can share my umbrella.
7
00:01:01,067 --> 00:01:02,537
Where's the kitty?
8
00:01:02,766 --> 00:01:04,907
Its legs got tangled up in some power lines.
9
00:01:05,466 --> 00:01:07,976
It couldn't move, so it got soaked in the rain.
10
00:01:07,976 --> 00:01:09,177
Really?
11
00:01:11,106 --> 00:01:12,507
It's my oldest daughter. Excuse me.
12
00:01:13,207 --> 00:01:14,976
Hello? What?
13
00:01:15,177 --> 00:01:17,246
Your sister bit you again?
14
00:01:18,047 --> 00:01:20,117
Okay, Daddy will be home soon.
15
00:01:21,317 --> 00:01:22,487
Hey, I'm sorry.
16
00:01:22,817 --> 00:01:24,627
Now that my kids are a little older,
17
00:01:24,627 --> 00:01:26,927
they fight and cry every day.
18
00:01:27,627 --> 00:01:29,757
You should get going. I can go to the vet alone.
19
00:01:29,757 --> 00:01:30,797
Really? I'm so sorry.
20
00:01:30,797 --> 00:01:32,627
I'll leave the umbrella for you. You use it.
21
00:01:32,627 --> 00:01:34,367
I'll just take a taxi. I'll be off, then.
22
00:01:34,367 --> 00:01:35,597
- Okay, see you. - Bye.
23
00:01:53,347 --> 00:01:54,957
Is that the cat you had lost?
24
00:01:56,416 --> 00:01:57,487
Yes.
25
00:01:58,487 --> 00:01:59,886
So you won.
26
00:02:05,767 --> 00:02:09,996
(Please Don't Date Him)
27
00:02:10,966 --> 00:02:12,867
(Episode 4: Let's Meet at 7)
28
00:02:13,977 --> 00:02:15,477
Please wait outside.
29
00:02:15,876 --> 00:02:16,936
Thank you.
30
00:02:23,077 --> 00:02:24,387
Oh, Ms. Seo.
31
00:02:24,686 --> 00:02:26,746
- Hey, Ha Ri. - You're that firefighter.
32
00:02:29,186 --> 00:02:30,256
Hello.
33
00:02:30,256 --> 00:02:31,927
Ms. Seo, what are you doing here?
34
00:02:33,256 --> 00:02:35,596
How come the two of you are here together...
35
00:02:35,596 --> 00:02:37,867
I had to take care of something. What about you?
36
00:02:37,867 --> 00:02:40,397
Oh, I'm here to pick up some treats for my cat.
37
00:02:40,836 --> 00:02:42,737
Did you find Guksu?
38
00:02:43,596 --> 00:02:45,767
- Yes. - I see. Thank goodness.
39
00:02:46,066 --> 00:02:47,876
I'll post about Guksu on the forum...
40
00:02:47,876 --> 00:02:49,006
and try to find a foster home.
41
00:02:49,006 --> 00:02:50,506
You helped me out last time too.
42
00:02:50,506 --> 00:02:52,506
Thanks every time, Ha Ri. I really appreciate it.
43
00:02:52,947 --> 00:02:54,517
It's nothing.
44
00:02:55,047 --> 00:02:57,077
I'll get going, then.
45
00:02:57,077 --> 00:02:58,517
Okay, bye.
46
00:03:11,767 --> 00:03:14,767
I overheard that the cat needs to undergo some kind of surgery.
47
00:03:14,767 --> 00:03:16,436
I guess it's because of a serious illness?
48
00:03:16,536 --> 00:03:18,107
He has to be neutered.
49
00:03:18,637 --> 00:03:20,506
Neutered?
50
00:03:20,936 --> 00:03:22,006
Yes.
51
00:03:24,276 --> 00:03:26,876
He got dozens of female cats pregnant,
52
00:03:26,876 --> 00:03:28,346
and they've given birth to over 100 kittens.
53
00:03:28,716 --> 00:03:29,746
So...
54
00:03:30,577 --> 00:03:33,387
are you planning to catch all the male cats in the area...
55
00:03:33,387 --> 00:03:35,086
and get them neutered?
56
00:03:35,086 --> 00:03:36,417
Yes, if I can.
57
00:03:38,086 --> 00:03:39,957
Cats that are born on the streets are innocent.
58
00:03:39,957 --> 00:03:41,857
I hate seeing them getting put down.
59
00:03:48,167 --> 00:03:49,397
Your name?
60
00:03:50,767 --> 00:03:52,667
He's a feral cat and didn't have a name,
61
00:03:52,667 --> 00:03:54,006
so I named him Guksu.
62
00:03:54,376 --> 00:03:56,376
Not him. I was asking about you.
63
00:03:56,376 --> 00:03:57,547
What's your name?
64
00:03:57,806 --> 00:03:59,477
(Firefighter)
65
00:03:59,477 --> 00:04:01,077
Jung Guk Hee.
66
00:04:01,716 --> 00:04:03,677
What name did you save my number under?
67
00:04:04,147 --> 00:04:06,647
Ms. Trouble? Blacklisted?
68
00:04:06,647 --> 00:04:07,716
Seo Ji Sung.
69
00:04:08,357 --> 00:04:09,686
How did you know my name?
70
00:04:11,656 --> 00:04:13,427
Isn't this Seo Ji Sung's phone?
71
00:04:13,427 --> 00:04:15,727
Ji Sung, tell me what I'm thinking isn't actually happening.
72
00:04:15,727 --> 00:04:17,126
You went in there to wash your feet, right?
73
00:04:17,126 --> 00:04:18,427
- Sir, don't get the wrong idea. - Ji Sung!
74
00:04:19,496 --> 00:04:20,896
I found out, somehow.
75
00:04:23,037 --> 00:04:24,107
Is that so?
76
00:04:39,646 --> 00:04:40,787
This is good.
77
00:04:42,217 --> 00:04:45,157
I guess you come here often.
78
00:04:45,157 --> 00:04:47,427
Yes. When I have a bowl of this after responding to a call,
79
00:04:48,097 --> 00:04:49,496
I feel recharged.
80
00:04:50,896 --> 00:04:53,396
I hope that happens to me too.
81
00:05:01,576 --> 00:05:03,576
You guys must've run out of kimchi at the fire station.
82
00:05:03,907 --> 00:05:05,607
You don't have to do this every time, you know.
83
00:05:05,607 --> 00:05:08,146
Gosh, don't say that. Had it not been for you firefighters,
84
00:05:08,146 --> 00:05:11,347
I would've died a long time ago.
85
00:05:11,347 --> 00:05:13,417
And you even helped me fix up this place.
86
00:05:14,157 --> 00:05:16,917
I'll be very sad if you don't accept this.
87
00:05:16,917 --> 00:05:18,287
Then only do this once in a while.
88
00:05:19,287 --> 00:05:21,196
It must be hard to do everything on your own without Oksana.
89
00:05:21,196 --> 00:05:22,626
No, it's manageable.
90
00:05:23,056 --> 00:05:26,097
My gosh, Oksana loved cheonggukjang so much.
91
00:05:26,326 --> 00:05:28,896
I should've packed a lot of it for her when she was leaving.
92
00:05:28,896 --> 00:05:30,806
Did she arrive home safely?
93
00:05:31,136 --> 00:05:33,367
Well, I guess so.
94
00:05:33,737 --> 00:05:35,177
She sent me a postcard,
95
00:05:35,177 --> 00:05:37,407
but I don't understand...
96
00:05:37,407 --> 00:05:39,306
what those wiggly letters mean.
97
00:05:39,446 --> 00:05:40,446
My gosh.
98
00:05:40,446 --> 00:05:42,277
I'm sorry to bother you in the middle of your meal,
99
00:05:42,876 --> 00:05:44,146
but can you have a look?
100
00:05:45,316 --> 00:05:46,446
- Sure. - Great.
101
00:05:54,326 --> 00:05:56,527
Why can't you read it? You're well-educated.
102
00:05:56,756 --> 00:05:59,667
I'm sorry. I never learned Russian in school.
103
00:05:59,667 --> 00:06:02,297
- Oh, it's Russian. - Hand it over.
104
00:06:03,566 --> 00:06:04,837
Can you read Russian?
105
00:06:05,367 --> 00:06:06,436
Hand it over.
106
00:06:11,076 --> 00:06:12,146
Let's see.
107
00:06:13,277 --> 00:06:14,277
Let's do this.
108
00:06:15,677 --> 00:06:16,677
There.
109
00:06:16,977 --> 00:06:18,617
- Ma'am, I'll read this to you. - Okay.
110
00:06:19,516 --> 00:06:22,487
"Old lady, I'm Oksana."
111
00:06:22,816 --> 00:06:24,487
"I made it back to my hometown safe and sound."
112
00:06:24,886 --> 00:06:27,287
"Shall I thank you for all your kindness?"
113
00:06:27,556 --> 00:06:29,556
"I will work laboriously here..."
114
00:06:29,556 --> 00:06:31,196
"so I can visit you in the future."
115
00:06:31,196 --> 00:06:33,867
"Take good care of yourself until we meet again."
116
00:06:33,867 --> 00:06:34,996
"Let's fight."
117
00:06:35,696 --> 00:06:36,797
"Let's fight"?
118
00:06:37,607 --> 00:06:40,237
I'm guessing the app translated "Best wishes" into that.
119
00:06:40,436 --> 00:06:41,907
The translation sounds awkward, doesn't it?
120
00:06:41,907 --> 00:06:44,646
Who cares? As long as you understand the gist of it.
121
00:06:45,607 --> 00:06:47,347
Eat up before the food gets cold.
122
00:06:47,347 --> 00:06:49,816
- Thank you. - No problem.
123
00:06:52,087 --> 00:06:54,487
- I didn't know you could do that. - I'm pretty good, aren't I?
124
00:06:56,456 --> 00:06:59,987
This is all you need in this day and age, you know?
125
00:07:01,597 --> 00:07:03,126
- Thank you. That was great. - Thank you.
126
00:07:03,126 --> 00:07:05,467
- Did you enjoy the food? - Yes.
127
00:07:05,727 --> 00:07:07,936
Did you check to make sure you received the money I sent?
128
00:07:08,097 --> 00:07:10,266
The 2 dollars for the bun and the 3 dollars for cheonggukjang.
129
00:07:10,266 --> 00:07:11,436
No, not yet.
130
00:07:11,806 --> 00:07:13,706
You have to check these things right away.
131
00:07:13,706 --> 00:07:15,636
Check that as well as the amount I'll send today.
132
00:07:16,506 --> 00:07:17,547
Sorry?
133
00:07:18,047 --> 00:07:19,677
Lend me some money.
134
00:07:37,896 --> 00:07:40,196
It'd be nice to invent an AI-powered POS terminal.
135
00:07:40,496 --> 00:07:42,097
If you say, "The total is 14 dollars,"
136
00:07:42,097 --> 00:07:43,797
it'll automatically charge the card.
137
00:07:44,506 --> 00:07:46,706
Oh, it's a great idea.
138
00:07:47,167 --> 00:07:48,306
I should write it down.
139
00:07:48,306 --> 00:07:49,337
(Voice-operated AI POS terminal)
140
00:07:49,337 --> 00:07:51,006
You do so many things with your cell phone.
141
00:07:51,206 --> 00:07:53,547
Yes. I have to say, it's very convenient.
142
00:07:54,047 --> 00:07:55,217
Do you want to see this?
143
00:07:55,917 --> 00:07:57,847
It shows you the current weather condition.
144
00:07:58,047 --> 00:07:59,516
Not too much fine dust.
145
00:07:59,516 --> 00:08:01,016
Zero-percent chance of rain.
146
00:08:02,016 --> 00:08:03,417
(Gorae-dong, Seopo-Gu)
147
00:08:05,956 --> 00:08:08,357
It's not always accurate though.
148
00:08:17,537 --> 00:08:18,636
You can take this.
149
00:08:20,306 --> 00:08:21,376
It's okay.
150
00:08:21,376 --> 00:08:23,177
I can just buy one at a convenience store.
151
00:08:23,177 --> 00:08:24,407
There isn't one nearby.
152
00:08:24,806 --> 00:08:26,146
It's really okay.
153
00:08:26,607 --> 00:08:27,777
Get home safely.
154
00:08:51,666 --> 00:08:54,136
You are also the manager of Pine Forest,
155
00:08:54,136 --> 00:08:56,536
the anonymous forum that the employees visit most often.
156
00:08:56,536 --> 00:08:58,207
I didn't do this. Hey! I didn't post these.
157
00:08:58,207 --> 00:09:00,906
Why would I post these? I'm not a stalker.
158
00:09:00,906 --> 00:09:01,977
What the...
159
00:09:03,217 --> 00:09:04,286
Darn it!
160
00:09:43,687 --> 00:09:44,886
- Hold on. - What?
161
00:09:44,886 --> 00:09:47,656
Don't jog mindlessly. Focus on your lower abdomen.
162
00:09:47,656 --> 00:09:48,697
Lower abdomen?
163
00:09:49,156 --> 00:09:52,626
How does it feel? Don't you feel the rest of your body heating up?
164
00:09:53,197 --> 00:09:54,337
Not really.
165
00:09:54,337 --> 00:09:56,837
Gosh, try to really focus...
166
00:09:56,837 --> 00:09:59,666
on your lower abdomen as you breathe in and out.
167
00:10:07,347 --> 00:10:09,847
We will shoot you for justice's sake!
168
00:10:12,746 --> 00:10:13,947
Oh, Ms. Tak.
169
00:10:14,886 --> 00:10:16,717
- Hello. - Hello.
170
00:10:16,717 --> 00:10:18,426
- Do you live in this area? - Yes.
171
00:10:18,426 --> 00:10:20,187
I see. We're neighbours.
172
00:10:20,426 --> 00:10:21,756
- Dad. - Yes?
173
00:10:26,067 --> 00:10:28,567
My gosh, I'm so sorry.
174
00:10:29,097 --> 00:10:31,367
It looks like bloody poop got smeared all over your pants.
175
00:10:36,207 --> 00:10:37,406
Why are you touching me?
176
00:10:37,707 --> 00:10:39,406
Oh, I was just trying to wipe it off for you.
177
00:10:39,406 --> 00:10:41,146
Or I'll just take care of the dry cleaning cost.
178
00:10:41,146 --> 00:10:42,246
- No, it's okay. - It's okay.
179
00:10:42,447 --> 00:10:44,687
We're sorry, sir.
180
00:10:45,087 --> 00:10:47,756
No, it's okay. Don't worry about it.
181
00:10:48,217 --> 00:10:49,957
Thank you, sister.
182
00:10:50,656 --> 00:10:51,656
"Sister"?
183
00:10:51,656 --> 00:10:55,327
That's how my dad told me to call anyone who's pretty.
184
00:10:55,727 --> 00:10:57,396
All right, well done.
185
00:10:57,396 --> 00:10:58,827
I'm really sorry.
186
00:10:58,827 --> 00:11:00,666
I'll teach my kids to behave better.
187
00:11:00,666 --> 00:11:02,367
We have to get going. We're running really late.
188
00:11:02,367 --> 00:11:03,666
Soo Hee, get the corn dog.
189
00:11:03,666 --> 00:11:05,006
- Okay! - We'll be off, then.
190
00:11:05,367 --> 00:11:07,266
Kids, let's run! Come on!
191
00:11:07,776 --> 00:11:09,136
1, 2, 1, 2.
192
00:11:09,136 --> 00:11:12,876
1, 2, 3, 4. Go!
193
00:11:13,347 --> 00:11:15,246
He's such a fun dad, isn't he?
194
00:11:16,477 --> 00:11:18,587
I should go wash this off. It feels icky.
195
00:11:32,567 --> 00:11:34,126
(Notice of Personnel Appointment, Manager to employee, Jegal Soo Won)
196
00:11:34,126 --> 00:11:35,967
Goodness. Should I...
197
00:11:35,967 --> 00:11:39,666
encourage innovation in the logistics department?
198
00:11:41,376 --> 00:11:43,406
I was worried I might not see you before I leave.
199
00:11:44,376 --> 00:11:45,447
But here we are.
200
00:11:45,447 --> 00:11:47,207
Why? Do you want to apologize?
201
00:11:47,207 --> 00:11:49,516
- Will you accept my apology? - No.
202
00:11:50,447 --> 00:11:53,617
I know it's hard to believe, but I started Pine Forest...
203
00:11:53,847 --> 00:11:55,817
for employee benefits.
204
00:11:56,256 --> 00:11:57,756
I wanted to bring innovation...
205
00:11:57,756 --> 00:11:59,727
to this problematic company.
206
00:11:59,727 --> 00:12:01,426
You're saying, spreading rumours...
207
00:12:01,426 --> 00:12:04,126
and ruining someone's life is your innovation?
208
00:12:04,126 --> 00:12:06,126
I mean it's how it started at the beginning.
209
00:12:06,126 --> 00:12:07,626
I thought people would be able to talk freely...
210
00:12:07,626 --> 00:12:11,097
without their bosses around if I make an anonymous website.
211
00:12:11,097 --> 00:12:12,337
You remember it, right?
212
00:12:12,337 --> 00:12:13,636
At the early stage of Pine Forest,
213
00:12:13,636 --> 00:12:15,207
it played the role of collecting complaints.
214
00:12:16,006 --> 00:12:17,707
There were many whistle-blowers.
215
00:12:18,046 --> 00:12:20,307
Trash in a pretty package is still trash.
216
00:12:20,847 --> 00:12:21,847
You know that, right?
217
00:12:22,546 --> 00:12:24,516
I'm saying I wasn't trash from the beginning!
218
00:12:24,516 --> 00:12:25,817
I'm also a victim of Pine Forest!
219
00:12:26,046 --> 00:12:27,087
What are you talking about?
220
00:12:27,087 --> 00:12:28,516
I know I made Pine Forest,
221
00:12:28,516 --> 00:12:30,386
but it's not me who posted them.
222
00:12:30,386 --> 00:12:31,656
If it's not you, then who?
223
00:12:31,656 --> 00:12:32,926
I don't know.
224
00:12:32,926 --> 00:12:35,957
Someone changed their IP address every time they posted it.
225
00:12:36,256 --> 00:12:38,166
And that's your excuse?
226
00:12:38,327 --> 00:12:40,327
I'm not saying I didn't do anything wrong.
227
00:12:41,367 --> 00:12:42,766
Abetting is a crime as well.
228
00:12:44,737 --> 00:12:47,266
The problem won't disappear even if I leave.
229
00:12:47,467 --> 00:12:48,807
Be careful, Ji Sung.
230
00:12:48,807 --> 00:12:50,077
Don't let Pine Forest get you.
231
00:12:50,077 --> 00:12:51,847
Mind your own business and get a life.
232
00:12:56,416 --> 00:12:59,317
You're not going to revive Cane, are you?
233
00:13:00,916 --> 00:13:03,786
I don't know why it went crazy, but you better destroy it.
234
00:13:04,987 --> 00:13:06,187
It will hurt a lot of people.
235
00:13:11,666 --> 00:13:14,937
Janggo, what should I do about you?
236
00:13:15,567 --> 00:13:18,506
Is everything okay as long as I don't call you?
237
00:13:19,367 --> 00:13:20,766
Good morning!
238
00:13:20,766 --> 00:13:22,276
- Good morning! - Hello.
239
00:13:22,906 --> 00:13:25,246
Ms. Seo, Janggo's bug isn't solved yet, is it?
240
00:13:25,447 --> 00:13:27,947
You said there's a problem with the temperature sensor.
241
00:13:28,776 --> 00:13:30,317
I'm fixing it now.
242
00:13:30,317 --> 00:13:32,087
You can take your time.
243
00:13:32,087 --> 00:13:34,717
We decided to take time to develop Janggo.
244
00:13:37,156 --> 00:13:38,687
Because of Pine Forest?
245
00:13:39,256 --> 00:13:41,697
It did fuel the fire.
246
00:13:41,697 --> 00:13:43,926
But during a recession like this,
247
00:13:43,926 --> 00:13:46,567
we should start another business rather than going all-in on...
248
00:13:46,567 --> 00:13:49,796
budget-heavy smart home appliances. It's a two-track strategy.
249
00:13:49,796 --> 00:13:51,097
(Two-track)
250
00:13:51,097 --> 00:13:53,536
A two-track strategy without Mr. Jegal?
251
00:13:53,536 --> 00:13:55,006
What are you talking about?
252
00:13:55,006 --> 00:13:57,006
We have Ms. Byun who can do the work of a hundred people.
253
00:13:57,776 --> 00:13:59,447
I'll try my best.
254
00:13:59,447 --> 00:14:01,817
Just looking at you makes me so happy, Ms. Byun.
255
00:14:03,876 --> 00:14:06,717
I'll skip this kind of inappropriate...
256
00:14:07,016 --> 00:14:08,317
and anachronistic comment.
257
00:14:08,317 --> 00:14:09,857
You can't say that.
258
00:14:09,857 --> 00:14:11,957
Anyway, headquarters planned a national project...
259
00:14:11,957 --> 00:14:13,786
on thermal imaging cameras.
260
00:14:13,786 --> 00:14:15,197
We're going to develop it.
261
00:14:15,197 --> 00:14:16,926
You know the camera firefighters use at a fire scene.
262
00:14:17,156 --> 00:14:18,296
Firefighters?
263
00:14:19,126 --> 00:14:20,727
- Who will do it? - 22,
264
00:14:20,766 --> 00:14:22,136
23, 24...
265
00:14:23,136 --> 00:14:24,707
Hey, never mind if you're not interested.
266
00:14:25,036 --> 00:14:27,707
It came to us because the Fire Team went to put out a forest fire.
267
00:14:28,437 --> 00:14:30,977
I should tell them to pass it onto another team.
268
00:14:30,977 --> 00:14:33,046
The overtime wage wasn't small, but...
269
00:14:33,046 --> 00:14:34,207
I'll do it.
270
00:14:35,376 --> 00:14:37,447
- All of a sudden? - What do you mean?
271
00:14:37,447 --> 00:14:39,117
I was considering it while doing push-ups.
272
00:14:39,317 --> 00:14:41,487
About what idea I should come up with...
273
00:14:41,487 --> 00:14:43,656
to improve the work environment of our firefighters.
274
00:14:45,187 --> 00:14:47,156
I need one more. Anyone else?
275
00:14:48,026 --> 00:14:50,197
- He will do it. - I don't want to.
276
00:14:50,197 --> 00:14:51,766
Mr. Jung, don't you think it'd be easier...
277
00:14:51,766 --> 00:14:53,327
to arrange schedules with people from the same team?
278
00:14:55,067 --> 00:14:57,496
I have to pay for my children's art class. Please?
279
00:15:02,707 --> 00:15:04,676
Gam Oh Joon and Jung Guk Hee are selected.
280
00:15:05,246 --> 00:15:08,516
Pine Forest disappeared for nothing because of Ms. S.
281
00:15:08,516 --> 00:15:10,317
That's the only fun I had working here.
282
00:15:10,516 --> 00:15:11,687
I know.
283
00:15:11,687 --> 00:15:13,987
I'm curious about what happened to Ms. S after that.
284
00:15:14,416 --> 00:15:16,916
Hey, the father hasn't been revealed yet, right?
285
00:15:16,916 --> 00:15:17,987
No!
286
00:15:21,256 --> 00:15:22,327
What's that?
287
00:15:23,296 --> 00:15:26,067
How can you spray disinfectant on people?
288
00:15:26,067 --> 00:15:28,467
I'm sorry, there were bugs.
289
00:15:28,467 --> 00:15:30,197
Bugs? Where?
290
00:15:30,197 --> 00:15:31,237
Here.
291
00:15:35,776 --> 00:15:36,837
Moon Ye Seul!
292
00:15:38,506 --> 00:15:39,847
Even though it's harmless to humans,
293
00:15:39,876 --> 00:15:42,046
spraying it directly on them...
294
00:15:42,046 --> 00:15:43,117
was very good.
295
00:15:43,416 --> 00:15:46,087
I wanted to spray it in their mouths, but I held it in.
296
00:15:47,087 --> 00:15:48,717
Pine Forest is gone now,
297
00:15:48,717 --> 00:15:50,656
so things will slowly calm down.
298
00:15:57,057 --> 00:15:58,266
What are you doing?
299
00:15:58,266 --> 00:16:01,296
What? I prepared everything in case I don't have enough time.
300
00:16:05,766 --> 00:16:07,337
Are you seeing another man already?
301
00:16:07,337 --> 00:16:10,307
Not now. But I think I will in about 30 minutes.
302
00:16:10,906 --> 00:16:12,807
You really are amazing.
303
00:16:14,207 --> 00:16:16,046
- I'll get going. - Bye.
304
00:16:22,386 --> 00:16:23,987
Hello, Doctor.
305
00:16:26,557 --> 00:16:27,687
Hello.
306
00:16:29,256 --> 00:16:31,197
Please lie down and make yourself comfortable.
307
00:16:31,197 --> 00:16:33,197
Okay. Comfortable.
308
00:16:35,367 --> 00:16:36,536
You look uncomfortable.
309
00:16:39,367 --> 00:16:40,807
Cover her face, please.
310
00:16:40,807 --> 00:16:44,376
No, I think I should see your face...
311
00:16:44,376 --> 00:16:46,546
to feel less nervous.
312
00:16:46,707 --> 00:16:48,676
- If it makes you feel comfortable. - Okay.
313
00:16:49,146 --> 00:16:50,246
Say "Ah".
314
00:16:50,847 --> 00:16:51,847
"Ah".
315
00:16:53,587 --> 00:16:55,057
Say "Ah".
316
00:16:55,717 --> 00:16:56,786
"Ah".
317
00:16:57,317 --> 00:16:59,987
Relax your lips and say "Ah".
318
00:16:59,987 --> 00:17:02,227
My mouth is quite small.
319
00:17:02,227 --> 00:17:04,197
But you could do it yesterday.
320
00:17:04,867 --> 00:17:07,097
- Say "Ah". - "Ah".
321
00:17:07,097 --> 00:17:08,567
- Say "Ah". - "Ah".
322
00:17:10,367 --> 00:17:12,337
- Say "Ah". - "Ah".
323
00:17:13,267 --> 00:17:14,406
Bring it.
324
00:17:19,146 --> 00:17:20,277
Let's take a look.
325
00:17:24,747 --> 00:17:26,216
This looks serious.
326
00:17:26,547 --> 00:17:29,587
The nerve is very close, so it won't be easy.
327
00:17:30,117 --> 00:17:33,027
Should I call other staff to prepare for an emergency?
328
00:17:33,027 --> 00:17:35,557
Let's try with our new device first.
329
00:17:37,357 --> 00:17:39,867
The molar here is rotting inside.
330
00:17:40,097 --> 00:17:41,126
You can see it, right?
331
00:17:42,037 --> 00:17:44,337
Yes. So?
332
00:17:44,337 --> 00:17:46,267
I should remove the wisdom tooth first.
333
00:17:46,406 --> 00:17:49,307
What? Really?
334
00:17:49,406 --> 00:17:50,507
Please don't.
335
00:17:50,636 --> 00:17:51,847
Don't worry.
336
00:17:51,847 --> 00:17:53,507
It doesn't hurt at all because of anesthesia.
337
00:18:07,257 --> 00:18:08,357
Can't you trust me?
338
00:18:12,567 --> 00:18:14,027
Let's begin.
339
00:18:14,027 --> 00:18:15,767
- Cover her face. - Okay.
340
00:18:17,136 --> 00:18:19,767
Hold her tight so she won't move.
341
00:18:19,767 --> 00:18:20,807
Yes.
342
00:18:22,706 --> 00:18:24,107
Say "Ah".
343
00:18:24,507 --> 00:18:25,547
Suction.
344
00:18:55,277 --> 00:18:58,347
What? What's this?
345
00:18:58,347 --> 00:18:59,547
Oh, no.
346
00:19:02,747 --> 00:19:04,716
He wants to see you for a moment.
347
00:19:04,716 --> 00:19:05,747
Sorry?
348
00:19:07,146 --> 00:19:09,386
I should go to the restroom.
349
00:19:14,656 --> 00:19:17,557
I can't look sexy now. Let's go with an innocent look.
350
00:19:31,236 --> 00:19:33,206
Thank you for your hard work.
351
00:19:33,206 --> 00:19:35,176
You went through a lot today because of me.
352
00:19:35,176 --> 00:19:36,517
No, I didn't.
353
00:19:39,087 --> 00:19:41,956
I guess your office isn't disinfected properly.
354
00:19:41,956 --> 00:19:43,287
It smells a little.
355
00:19:43,287 --> 00:19:45,486
I sprayed air freshener.
356
00:19:45,486 --> 00:19:47,327
But I guess it's not enough to get rid of all the smell.
357
00:19:47,527 --> 00:19:48,726
Why did you call me?
358
00:19:51,057 --> 00:19:54,166
I know this might feel a bit sudden.
359
00:19:55,337 --> 00:19:57,666
What is it?
360
00:19:58,097 --> 00:20:00,767
I thought about it for a while...
361
00:20:01,007 --> 00:20:02,507
whether I should ask you this.
362
00:20:04,436 --> 00:20:06,807
I've never said this to my patient before.
363
00:20:06,807 --> 00:20:08,847
Don't think of me as your patient.
364
00:20:08,847 --> 00:20:10,976
Feel free to ask me.
365
00:20:11,176 --> 00:20:14,486
Thank you for saying so.
366
00:20:15,617 --> 00:20:16,617
Well...
367
00:20:26,097 --> 00:20:27,267
Could you sign this paper?
368
00:20:28,597 --> 00:20:29,636
(Wisdom Tooth Donation Consent Form)
369
00:20:31,166 --> 00:20:32,166
What...
370
00:20:33,107 --> 00:20:34,936
kind of form is this?
371
00:20:35,307 --> 00:20:37,476
Your wisdom tooth is so unique.
372
00:20:37,476 --> 00:20:40,176
I want to study it and publish the work in a journal.
373
00:20:40,176 --> 00:20:42,976
It's an agreement form to donate your wisdom tooth.
374
00:20:42,976 --> 00:20:47,047
So you wanted to see me because of my wisdom tooth?
375
00:20:47,287 --> 00:20:48,317
Yes.
376
00:20:48,317 --> 00:20:51,357
How unique is my wisdom tooth...
377
00:20:51,357 --> 00:20:52,587
that you want to study it?
378
00:20:59,966 --> 00:21:03,696
This kind of wisdom tooth is called "a wisdom tooth from a fiery pit".
379
00:21:04,196 --> 00:21:07,936
So the smell in your office is from my wisdom tooth?
380
00:21:08,436 --> 00:21:09,706
The root was so deep...
381
00:21:09,706 --> 00:21:11,976
that the food particles were stuck in there for a long time.
382
00:21:13,607 --> 00:21:16,517
I've never seen a case like this. I really want to study it.
383
00:21:17,376 --> 00:21:19,017
You'll sign it, right?
384
00:21:25,726 --> 00:21:27,886
You want us to analyze Cane's codes?
385
00:21:28,696 --> 00:21:31,797
The inspection team went through Jegal Soo Won's computer...
386
00:21:31,797 --> 00:21:33,166
but couldn't find anything.
387
00:21:33,797 --> 00:21:36,896
They think it's a bug that makes Cane spit out personal information.
388
00:21:37,166 --> 00:21:39,466
They want us to look into it.
389
00:21:39,666 --> 00:21:42,777
But isn't that a pretty common error?
390
00:21:43,436 --> 00:21:46,277
Some people even say personal information is a public good.
391
00:21:46,547 --> 00:21:50,117
Personal information must be handled with care.
392
00:21:50,117 --> 00:21:52,186
Anyway, since it is a request from the inspection team,
393
00:21:52,186 --> 00:21:54,446
Mr. Jo should gather all the data we have about Cane...
394
00:21:54,446 --> 00:21:55,656
and hand it over to Ms. Seo.
395
00:21:55,656 --> 00:21:58,357
But Cane's chip disappeared.
396
00:21:58,857 --> 00:21:59,986
- What? - What?
397
00:22:00,327 --> 00:22:01,486
What are you talking about?
398
00:22:02,097 --> 00:22:04,426
I sorted all of Cane's parts after the demonstration,
399
00:22:04,757 --> 00:22:07,166
- but the chip was gone. - No way.
400
00:22:11,906 --> 00:22:14,067
- Ms. Hwang. - What's the matter?
401
00:22:14,607 --> 00:22:16,176
Can I have some gum too?
402
00:22:16,176 --> 00:22:17,537
My mouth feels dry.
403
00:22:27,047 --> 00:22:28,986
- It's not Ms. Hwang. - Okay.
404
00:22:31,517 --> 00:22:32,926
We can't analyze it without the chip, can we?
405
00:22:32,926 --> 00:22:34,486
Actually, we can.
406
00:22:34,486 --> 00:22:36,456
It's the computer that writes programs.
407
00:22:36,456 --> 00:22:37,656
We better take this opportunity...
408
00:22:37,656 --> 00:22:40,626
and check all the programs we're developing.
409
00:22:40,626 --> 00:22:41,936
I'll turn it off for now...
410
00:22:41,936 --> 00:22:43,067
since Janggo's development has been postponed.
411
00:22:43,337 --> 00:22:46,037
Sure, it's up to you.
412
00:22:49,037 --> 00:22:51,976
I better hide Janggo away before they find out what it can do.
413
00:22:52,476 --> 00:22:54,446
Janggo, bye for now.
414
00:23:01,617 --> 00:23:03,456
- Hello. - Hello.
415
00:23:04,287 --> 00:23:06,226
We're from Gorae Fire Station.
416
00:23:08,997 --> 00:23:12,097
I guess there aren't many firefighters at Gorae Fire Station.
417
00:23:12,097 --> 00:23:14,466
I keep seeing the same people.
418
00:23:15,196 --> 00:23:17,597
Yes, we're the only people working at Gorae Fire Station.
419
00:23:17,597 --> 00:23:20,436
I'm the captain, and he's a firefighter.
420
00:23:20,436 --> 00:23:21,537
We divide up the work like that.
421
00:23:22,507 --> 00:23:23,607
Fine.
422
00:23:23,876 --> 00:23:26,077
You've heard what this is about, right?
423
00:23:26,077 --> 00:23:28,716
We're developing thermal imaging cameras, and we need your advice.
424
00:23:29,047 --> 00:23:31,376
We're already using thermal imaging cameras at the fire station.
425
00:23:31,376 --> 00:23:32,587
How are they different?
426
00:23:32,587 --> 00:23:35,357
We're going to combine thermal imaging cameras with AI.
427
00:23:35,357 --> 00:23:37,186
AI thermal imaging cameras?
428
00:23:37,186 --> 00:23:38,956
Like Iron Man? Will it scan you and say,
429
00:23:38,956 --> 00:23:40,726
"It's 36.5°C. It's 40°C"?
430
00:23:40,726 --> 00:23:41,997
Yes, that's definitely possible.
431
00:23:41,997 --> 00:23:43,626
I'm sure it'll be ready sometime next year.
432
00:23:43,997 --> 00:23:45,497
I'm not sure about next year.
433
00:23:45,497 --> 00:23:48,966
We're still in the process of developing a prototype.
434
00:23:48,966 --> 00:23:50,466
I'm sorry, but...
435
00:23:52,236 --> 00:23:53,807
may I ask why you're sitting like that?
436
00:23:54,466 --> 00:23:55,976
I'm scared of heights.
437
00:23:58,337 --> 00:23:59,946
Please don't mind him.
438
00:24:00,976 --> 00:24:02,077
Okay.
439
00:24:02,876 --> 00:24:05,587
Is the AI feature really necessary though?
440
00:24:05,587 --> 00:24:06,787
Wouldn't it be better...
441
00:24:06,787 --> 00:24:09,287
if the prices were lowered so that more firefighters can use them?
442
00:24:09,287 --> 00:24:10,817
It'll be a lot more convenient...
443
00:24:10,817 --> 00:24:12,287
with the AI system...
444
00:24:12,287 --> 00:24:14,287
as the cameras will be able to receive voice commands...
445
00:24:14,287 --> 00:24:16,426
and detect even the slightest movements.
446
00:24:16,656 --> 00:24:19,297
Then I'd like the cameras to show me where dangerous objects are...
447
00:24:19,297 --> 00:24:22,196
and how far a person in danger is.
448
00:24:22,567 --> 00:24:25,567
It'd take quite a while to add such functions.
449
00:24:25,567 --> 00:24:28,007
Is that right? If that's too hard...
450
00:24:29,507 --> 00:24:32,047
Is this really a wisdom tooth from a human mouth?
451
00:24:32,176 --> 00:24:34,507
I can see why he wanted to study it.
452
00:24:36,416 --> 00:24:38,817
Hey, you can't drink after having a tooth pulled.
453
00:24:39,317 --> 00:24:40,946
If I don't drink,
454
00:24:40,946 --> 00:24:42,517
I might die of shame.
455
00:24:43,357 --> 00:24:45,386
Gosh, I messed up.
456
00:24:46,527 --> 00:24:48,626
Gosh, I give up on him.
457
00:24:48,926 --> 00:24:50,827
I won't even turn my head toward his clinic again.
458
00:24:52,166 --> 00:24:53,926
But you still need treatment.
459
00:24:54,567 --> 00:24:56,267
You've donated your wisdom tooth to him.
460
00:24:56,267 --> 00:24:58,196
He'll probably treat your cavities for free.
461
00:24:59,466 --> 00:25:02,136
Can't I just go to Jung Han's clinic...
462
00:25:03,607 --> 00:25:04,636
Of course not.
463
00:25:06,347 --> 00:25:07,446
Hurry up and sign it.
464
00:25:07,446 --> 00:25:09,216
Is this really necessary?
465
00:25:09,216 --> 00:25:10,777
What a fuss.
466
00:25:10,777 --> 00:25:12,486
Stop complaining and just sign it.
467
00:25:12,486 --> 00:25:15,787
Are you sure you've deleted the photos of Ji Sung...
468
00:25:16,186 --> 00:25:18,156
I've shared in our group chat, from all your devices...
469
00:25:18,156 --> 00:25:19,426
including your phones?
470
00:25:19,426 --> 00:25:21,226
Why? Is Ji Sung suing you?
471
00:25:21,757 --> 00:25:23,196
Should I introduce you to a lawyer?
472
00:25:23,196 --> 00:25:24,726
I know this competent lawyer who helped me...
473
00:25:24,726 --> 00:25:26,367
to break up with my ex by framing her as a gold digger.
474
00:25:26,626 --> 00:25:28,426
- Do you want to meet with him? - Forget it.
475
00:25:28,426 --> 00:25:30,466
I should never have hung out with you guys in the first place.
476
00:25:30,466 --> 00:25:33,206
Hey, your ancestral spirits saved you.
477
00:25:33,307 --> 00:25:34,507
How many times did I tell you...
478
00:25:34,507 --> 00:25:36,236
to dump her for a younger and prettier one?
479
00:25:37,077 --> 00:25:39,507
Let's face it, what's so great about Ji Sung?
480
00:25:39,507 --> 00:25:41,446
She's not young. Her parents aren't rich.
481
00:25:41,446 --> 00:25:43,847
She's not sexy. She has a nasty temper.
482
00:25:44,416 --> 00:25:46,247
Fine, she's smart, but that's all.
483
00:25:46,247 --> 00:25:48,047
Smart girls are so exhausting.
484
00:25:48,047 --> 00:25:49,216
See what happened to him?
485
00:25:49,216 --> 00:25:51,587
It's not like she was completely naked in those pictures,
486
00:25:51,587 --> 00:25:53,986
- and she cancelled the wedding? - Stop talking. Sign the paper.
487
00:25:55,327 --> 00:25:57,896
I know. Why cancel a wedding over something like that?
488
00:25:58,327 --> 00:26:00,726
I can't believe how naive she is.
489
00:26:00,726 --> 00:26:02,767
She should have pressed charges right away.
490
00:26:05,236 --> 00:26:08,436
You guys should be behind bars instead of working at your clinics.
491
00:26:09,876 --> 00:26:11,107
- Han Yoo Jin. - Hey.
492
00:26:11,537 --> 00:26:13,277
You're not even in our group chat.
493
00:26:14,107 --> 00:26:15,416
You haven't even seen the photos.
494
00:26:15,416 --> 00:26:17,946
It's just some photos of her in underwear, nothing special.
495
00:26:18,247 --> 00:26:19,517
I see.
496
00:26:20,886 --> 00:26:24,057
Do you remember the photos we took in our underwear at the sauna?
497
00:26:24,057 --> 00:26:25,527
There's nothing special about it, is there?
498
00:26:26,886 --> 00:26:28,156
How about I spread them all over the Internet?
499
00:26:29,097 --> 00:26:30,797
With your names and the names of your clinics next to them.
500
00:26:30,797 --> 00:26:32,966
- Hey. - If you do that, I'll...
501
00:26:35,166 --> 00:26:36,236
I mean...
502
00:26:36,767 --> 00:26:39,936
We were just goofing around as friends, that's all.
503
00:26:40,966 --> 00:26:45,236
It humiliates me to even be considered your friend,
504
00:26:45,236 --> 00:26:46,476
you morons.
505
00:26:52,087 --> 00:26:54,287
Gosh, he's obnoxious as usual.
506
00:26:54,587 --> 00:26:56,456
What did Jung Han do so wrong?
507
00:26:56,757 --> 00:26:58,386
What I did was extremely wrong.
508
00:26:58,986 --> 00:27:01,587
We're all scumbags, you fools.
509
00:27:04,257 --> 00:27:05,367
- Hey! - Jung Han...
510
00:27:16,676 --> 00:27:18,507
(Enjoy. From Dad.)
511
00:27:20,676 --> 00:27:22,577
Galbi, japchae,
512
00:27:23,646 --> 00:27:24,876
and Jeon?
513
00:27:25,646 --> 00:27:27,087
What is all this?
514
00:27:27,317 --> 00:27:28,716
It's not your birthday today, is it?
515
00:27:29,317 --> 00:27:30,617
It isn't Mom's birthday...
516
00:27:31,716 --> 00:27:33,027
Mom's birthday is tomorrow.
517
00:27:33,027 --> 00:27:35,156
Is it her birthday tomorrow?
518
00:27:35,156 --> 00:27:37,426
I guess you want me to deliver this to Mom, right?
519
00:27:38,257 --> 00:27:39,896
Why are you doing this? It's too late.
520
00:27:39,896 --> 00:27:43,136
No. I made them for you.
521
00:27:43,136 --> 00:27:44,736
I want you to eat well.
522
00:27:44,896 --> 00:27:46,607
Eating well becomes more important as you get older.
523
00:27:46,607 --> 00:27:49,376
I'm still 32 and full of energy.
524
00:27:49,537 --> 00:27:51,777
You looked so thin the other day.
525
00:27:51,777 --> 00:27:53,646
I haven't lost any weight at all.
526
00:27:53,646 --> 00:27:56,577
Fine, I'll share this with Mom.
527
00:27:56,747 --> 00:27:59,047
You know I do everything on a big scale.
528
00:27:59,047 --> 00:28:00,787
It's just that I ended up making too much.
529
00:28:00,886 --> 00:28:03,916
Fine, I'll bring some to Mom and call you.
530
00:28:04,216 --> 00:28:06,587
Don't worry. Good night.
531
00:28:06,587 --> 00:28:07,986
- Okay. - Bye.
532
00:28:12,057 --> 00:28:15,636
He only made what Mom likes.
533
00:28:21,607 --> 00:28:22,706
What happened?
534
00:28:31,916 --> 00:28:32,946
What's going on?
535
00:28:33,317 --> 00:28:35,216
What am I thinking? An umbrella?
536
00:28:35,686 --> 00:28:38,117
I should call the police. 112.
537
00:28:38,117 --> 00:28:39,186
Ji Sung.
538
00:28:41,357 --> 00:28:43,757
Ji Sung!
539
00:28:52,367 --> 00:28:53,436
What are you doing?
540
00:28:53,436 --> 00:28:55,166
No time for that now.
541
00:28:55,607 --> 00:28:57,406
Can you pull me out?
542
00:28:57,676 --> 00:28:59,077
Explain what you're doing!
543
00:29:08,504 --> 00:29:09,574
What are you doing?
544
00:29:09,574 --> 00:29:11,534
No time for that now.
545
00:29:11,746 --> 00:29:13,486
Can you pull me out?
546
00:29:13,742 --> 00:29:15,242
Explain what you're doing!
547
00:29:15,611 --> 00:29:17,351
What do you think?
548
00:29:18,182 --> 00:29:20,752
I'm desperately struggling to get closer to you.
549
00:29:21,581 --> 00:29:22,591
What?
550
00:29:22,591 --> 00:29:24,192
If you'd let me see you in the first place,
551
00:29:24,192 --> 00:29:25,621
I wouldn't have done this.
552
00:29:26,061 --> 00:29:27,522
Gosh, this hurts so much.
553
00:29:28,361 --> 00:29:29,962
This is trespassing.
554
00:29:29,962 --> 00:29:32,232
I'll report you to the police right now.
555
00:29:32,232 --> 00:29:34,861
Report? I already made a report.
556
00:29:39,672 --> 00:29:40,672
Sir!
557
00:29:40,902 --> 00:29:41,902
Over here!
558
00:29:42,172 --> 00:29:43,242
Sir!
559
00:29:44,541 --> 00:29:46,111
There was a report.
560
00:29:46,541 --> 00:29:48,381
Wait.
561
00:29:49,041 --> 00:29:51,212
Sir! I'm here!
562
00:29:51,752 --> 00:29:52,781
Ji Sung!
563
00:29:57,252 --> 00:29:59,722
What happened?
564
00:29:59,891 --> 00:30:02,762
Well, I could call it a lovers' quarrel.
565
00:30:02,762 --> 00:30:04,031
My girlfriend was mad...
566
00:30:04,031 --> 00:30:06,301
and didn't open the door for me.
567
00:30:07,061 --> 00:30:08,932
Is he your boyfriend?
568
00:30:08,932 --> 00:30:10,071
- No. - Yes.
569
00:30:17,071 --> 00:30:18,371
Should I call the police?
570
00:30:21,442 --> 00:30:22,512
No.
571
00:30:24,452 --> 00:30:25,482
Okay.
572
00:30:27,281 --> 00:30:28,752
Wait, what are you doing?
573
00:30:29,051 --> 00:30:30,692
We need to take pictures for the record.
574
00:30:30,692 --> 00:30:32,662
I'm sorry, but I'll take a few pictures.
575
00:30:32,662 --> 00:30:36,531
I'm not going to stand still if you upload my photos somewhere.
576
00:30:37,061 --> 00:30:38,331
Okay.
577
00:30:39,061 --> 00:30:40,631
Let's see.
578
00:30:40,631 --> 00:30:43,732
I think we should take off the window frame itself.
579
00:30:44,672 --> 00:30:45,672
Sorry?
580
00:30:45,672 --> 00:30:46,902
Let's bring the thing.
581
00:30:48,601 --> 00:30:50,611
First of all, with this...
582
00:30:51,141 --> 00:30:52,341
With the blade of the axe...
583
00:30:53,912 --> 00:30:55,851
- Just a moment. - Wait!
584
00:30:56,012 --> 00:30:57,652
Guk Hee, give me the bar.
585
00:30:57,652 --> 00:30:59,722
This won't do. I should scrape it all with the bar.
586
00:30:59,851 --> 00:31:01,452
- Big or small? - The big one.
587
00:31:02,252 --> 00:31:03,992
I'm just going to destroy it.
588
00:31:03,992 --> 00:31:06,762
Hold on, hold on! No, no!
589
00:31:07,061 --> 00:31:09,331
- Why are you doing that? - This is not easy.
590
00:31:11,492 --> 00:31:13,502
Ji Sung, where are you going? I'm scared.
591
00:31:14,732 --> 00:31:17,571
You're scared? That's what I should say!
592
00:31:17,571 --> 00:31:19,071
How do you think you'd feel if you have...
593
00:31:19,071 --> 00:31:20,841
an ex-boyfriend crawling through a window in the middle of the night?
594
00:31:21,972 --> 00:31:24,672
It's because I'm so desperate!
595
00:31:25,212 --> 00:31:26,841
You didn't pick up my call.
596
00:31:27,381 --> 00:31:29,952
I sent you thousands of messages but you never replied.
597
00:31:30,551 --> 00:31:32,452
And you wouldn't see me even if I visit you.
598
00:31:33,381 --> 00:31:36,391
You could probably end it like this because you're so cold, but I'm not.
599
00:31:37,152 --> 00:31:39,621
We had seven years together.
600
00:31:40,222 --> 00:31:42,291
How good was I to you for those seven years?
601
00:31:43,031 --> 00:31:44,762
How much did I love you?
602
00:31:45,831 --> 00:31:48,762
How can you throw me away like trash just for one mistake?
603
00:31:48,861 --> 00:31:50,101
"Mistake"?
604
00:31:50,902 --> 00:31:52,101
"Mistake"?
605
00:31:52,531 --> 00:31:54,041
You keep saying it's a mistake,
606
00:31:54,041 --> 00:31:55,301
but is filming your girlfriend without consent...
607
00:31:55,301 --> 00:31:57,412
and posting it in a group chat to joke with your friends a mistake?
608
00:31:57,412 --> 00:31:58,712
Do you really think so?
609
00:31:59,541 --> 00:32:00,682
Yes, I...
610
00:32:01,442 --> 00:32:02,811
did something that can't be forgiven.
611
00:32:03,281 --> 00:32:04,881
I really want to die.
612
00:32:05,111 --> 00:32:07,551
I think I'll go insane because I regret it so much!
613
00:32:08,551 --> 00:32:09,992
But you're too mean.
614
00:32:09,992 --> 00:32:12,192
I'm begging you for forgiveness so desperately!
615
00:32:12,192 --> 00:32:14,121
How can you break it off without giving me a second chance?
616
00:32:14,291 --> 00:32:15,891
How much did I love you?
617
00:32:15,992 --> 00:32:17,861
How much have I been missing you?
618
00:32:18,331 --> 00:32:19,402
I can't...
619
00:32:19,902 --> 00:32:21,962
I think I can't live without you.
620
00:32:21,962 --> 00:32:23,772
I dream about you every night!
621
00:32:24,101 --> 00:32:26,402
Did you really love me?
622
00:32:28,971 --> 00:32:32,411
Yes, I loved you. I loved you, you jerk!
623
00:32:32,882 --> 00:32:34,411
Did you really love me?
624
00:32:34,681 --> 00:32:36,552
Did you do such a thing because you loved me?
625
00:32:38,811 --> 00:32:41,652
For seven years, I loved you more than anyone!
626
00:32:41,652 --> 00:32:43,991
I trusted you and relied on you more than anyone!
627
00:32:44,322 --> 00:32:45,991
And that's what you did to me?
628
00:32:47,061 --> 00:32:48,922
I also dreamed of being happily married...
629
00:32:48,922 --> 00:32:50,791
and having children with you!
630
00:32:52,232 --> 00:32:53,632
But you...
631
00:32:54,132 --> 00:32:56,831
- But you! - What I did was wrong.
632
00:32:57,732 --> 00:32:59,842
Ji Sung, I'm so sorry.
633
00:33:00,471 --> 00:33:02,672
Please forgive me once, Ji Sung.
634
00:33:02,672 --> 00:33:04,911
Please forgive me once, Ji Sung!
635
00:33:05,311 --> 00:33:07,382
Ji Sung, please forgive me just once!
636
00:33:07,712 --> 00:33:10,782
Ji Sung, please forgive me! I won't do it again!
637
00:33:11,181 --> 00:33:13,121
Please forgive me once.
638
00:33:23,532 --> 00:33:24,632
Can you give me a tissue?
639
00:33:25,132 --> 00:33:27,802
Okay, a tissue.
640
00:33:30,172 --> 00:33:31,232
Here.
641
00:33:35,442 --> 00:33:36,511
Watch your back.
642
00:33:38,172 --> 00:33:40,212
It's over.
643
00:33:40,581 --> 00:33:42,752
Thank you.
644
00:33:42,752 --> 00:33:44,552
Thank you both.
645
00:33:46,081 --> 00:33:47,351
Let's leave together.
646
00:33:48,581 --> 00:33:50,752
I need to talk to my girlfriend.
647
00:33:50,752 --> 00:33:51,752
Get out.
648
00:33:53,822 --> 00:33:56,862
Ji Sung, it's because I have something to tell you.
649
00:33:58,991 --> 00:34:00,061
Okay?
650
00:34:00,931 --> 00:34:02,302
- Ji Sung... - Let's go.
651
00:34:02,302 --> 00:34:04,101
- Hold on. - You'll get hurt.
652
00:34:04,101 --> 00:34:06,241
Let go of me. Okay, I got it.
653
00:34:06,241 --> 00:34:07,842
I'll go myself.
654
00:34:09,201 --> 00:34:12,511
Ji Sung, I left something in the bathroom.
655
00:34:12,911 --> 00:34:14,782
Make sure to check it.
656
00:34:14,782 --> 00:34:17,681
Ji Sung, I'll get going. Lock the door.
657
00:34:17,681 --> 00:34:19,752
- Look in front of you. - Your back will get hurt.
658
00:34:19,752 --> 00:34:21,721
Ji Sung, sleep tight.
659
00:34:21,882 --> 00:34:23,621
Look in front of you. Your back.
660
00:34:23,621 --> 00:34:26,022
You'll get hurt if you don't relax your body.
661
00:34:34,661 --> 00:34:35,862
Be careful.
662
00:34:37,732 --> 00:34:39,971
They will cut this for you at a hardware store.
663
00:34:39,971 --> 00:34:41,371
Visit one immediately.
664
00:34:41,871 --> 00:34:43,112
- Thank you. - You're welcome.
665
00:34:44,342 --> 00:34:46,041
Thank you.
666
00:34:46,442 --> 00:34:48,411
As I mentioned,
667
00:34:48,741 --> 00:34:50,282
the photos you took of me earlier...
668
00:34:50,282 --> 00:34:52,011
It's just for reference. They will be deleted a few days later.
669
00:34:52,282 --> 00:34:53,951
Would it be okay even if I don't check it?
670
00:34:53,951 --> 00:34:57,592
I'm very sensitive about those things these days.
671
00:34:59,592 --> 00:35:00,822
But I can trust you.
672
00:35:01,121 --> 00:35:03,391
Since you are firefighters and all.
673
00:35:03,692 --> 00:35:06,761
Please supervise this area with extra care from now on.
674
00:35:07,502 --> 00:35:09,802
I'm not a policeman. I'm a firefighter.
675
00:35:10,601 --> 00:35:13,002
But if you trespass once more,
676
00:35:13,272 --> 00:35:15,641
I'm going to hand you over to the police for trespassing.
677
00:35:16,212 --> 00:35:18,572
I think you didn't hear me. It's my girlfriend's place...
678
00:35:18,572 --> 00:35:19,942
I heard you broke up.
679
00:35:20,612 --> 00:35:21,641
Definitely.
680
00:35:21,782 --> 00:35:24,351
I guess you've never been in a relationship.
681
00:35:24,612 --> 00:35:25,681
When you're in a relationship...
682
00:35:25,681 --> 00:35:27,422
I'll let the police know.
683
00:35:27,951 --> 00:35:30,351
To ask them to patrol this area with extra care.
684
00:35:36,261 --> 00:35:37,991
Haven't we met before?
685
00:35:39,902 --> 00:35:41,862
- Why do you look familiar? - Mr. Jung!
686
00:35:42,871 --> 00:35:44,971
- Let's go. - Give me a second.
687
00:36:09,692 --> 00:36:12,632
That guy is so funny.
688
00:36:13,261 --> 00:36:15,862
It's a real comedy.
689
00:36:17,201 --> 00:36:19,302
Hey, he's getting in the car.
690
00:36:19,601 --> 00:36:21,701
Does he seriously think he can get in the front seat?
691
00:36:21,701 --> 00:36:23,272
What? From the back?
692
00:36:24,041 --> 00:36:26,741
He should call a driver. Seriously...
693
00:36:26,741 --> 00:36:29,442
If I have an interview with Monthly Firefighter,
694
00:36:29,442 --> 00:36:31,681
I'm definitely talking about this as the funniest thing on the job.
695
00:36:31,681 --> 00:36:32,752
Oh, my.
696
00:36:33,882 --> 00:36:34,982
What are you doing?
697
00:36:37,621 --> 00:36:39,152
(Ji Sung)
698
00:36:39,692 --> 00:36:43,931
(I'm sorry. Please come back to me. I love you.)
699
00:36:51,032 --> 00:36:52,701
(Confidentiality Agreement)
700
00:36:52,701 --> 00:36:54,241
(Bang Jung Han)
701
00:36:54,241 --> 00:36:56,172
(Choi Su Ho)
702
00:37:00,442 --> 00:37:01,811
Seriously, Bang Jung Han...
703
00:37:09,791 --> 00:37:12,221
Oh, no! I'm so sorry!
704
00:37:19,661 --> 00:37:21,561
It will be okay, right?
705
00:37:23,172 --> 00:37:24,971
Wouldn't it be better than nothing?
706
00:37:28,101 --> 00:37:30,311
It'll bother me when I use the bathroom.
707
00:37:30,942 --> 00:37:32,272
Should I turn it over then?
708
00:37:32,272 --> 00:37:35,311
No. Then people would see it from outside.
709
00:37:35,311 --> 00:37:37,052
This side would be better.
710
00:37:39,311 --> 00:37:42,252
Keep this just until tomorrow.
711
00:37:43,522 --> 00:37:46,891
I guess Gorae Fire Station doesn't have many people.
712
00:37:47,761 --> 00:37:48,922
There are quite a lot.
713
00:37:49,962 --> 00:37:51,232
But why do I meet you...
714
00:37:51,791 --> 00:37:54,761
every time I'm having an embarrassing moment?
715
00:37:57,931 --> 00:37:59,272
What's embarrassing about this?
716
00:38:02,701 --> 00:38:04,342
Shouldn't he be the one to feel embarrassed?
717
00:38:06,342 --> 00:38:08,112
You did nothing wrong, Ji Sung.
718
00:38:09,581 --> 00:38:10,712
Right.
719
00:38:12,212 --> 00:38:14,121
I did nothing wrong.
720
00:38:14,552 --> 00:38:16,391
It's right that I'm the victim.
721
00:38:17,752 --> 00:38:21,221
I don't know why I'm embarrassed and want to hide.
722
00:38:39,072 --> 00:38:41,011
I'll remove the ladder on my way back.
723
00:38:41,982 --> 00:38:43,482
Call me if something happens.
724
00:38:44,081 --> 00:38:45,212
You know the number, right?
725
00:38:45,212 --> 00:38:47,752
Do you think I don't know how to call 119 Emergency?
726
00:38:47,752 --> 00:38:48,822
Not that number.
727
00:38:49,822 --> 00:38:52,252
112 for the police?
728
00:38:52,752 --> 00:38:53,862
My number.
729
00:38:56,991 --> 00:38:58,391
Call me directly.
730
00:38:58,931 --> 00:39:00,101
I'll run to you straight away.
731
00:39:03,132 --> 00:39:04,471
Why aren't you answering me?
732
00:39:05,672 --> 00:39:08,041
Okay, well... I will.
733
00:39:08,842 --> 00:39:09,871
Oh, right.
734
00:39:10,442 --> 00:39:13,041
What time do you get off work tomorrow?
735
00:39:13,712 --> 00:39:14,712
Why?
736
00:39:14,911 --> 00:39:16,351
You need a new window in the bathroom.
737
00:39:16,581 --> 00:39:19,451
I'll take care of it myself. It's okay.
738
00:39:19,451 --> 00:39:20,951
It's not my responsibility,
739
00:39:20,951 --> 00:39:23,192
but I think I'll feel relieved only when I do it myself.
740
00:39:26,991 --> 00:39:29,761
Around seven o'clock.
741
00:39:31,092 --> 00:39:32,132
Seven o'clock.
742
00:39:33,701 --> 00:39:35,132
Then I'll come by seven o'clock.
743
00:39:36,572 --> 00:39:38,101
Please lock the door and sleep well.
744
00:39:39,802 --> 00:39:40,842
Oh, right.
745
00:39:40,942 --> 00:39:43,072
Here, take this.
746
00:39:45,112 --> 00:39:47,342
Keep it, just in case.
747
00:40:01,592 --> 00:40:03,962
Hey, I was going to take that home.
748
00:40:03,962 --> 00:40:06,431
That's why I got it printed. I can't believe you took it.
749
00:40:06,701 --> 00:40:08,302
You can get it printed again.
750
00:40:08,302 --> 00:40:09,772
- Will you pay for it? - I will.
751
00:40:09,971 --> 00:40:11,971
- Deal. - Okay, deal.
752
00:40:11,971 --> 00:40:13,141
Nice teamwork.
753
00:40:14,101 --> 00:40:15,442
Don't you have the afternoon shift tomorrow?
754
00:40:16,201 --> 00:40:18,311
- Let's switch. - Why?
755
00:40:19,011 --> 00:40:21,011
- I have to do something. - What do you need to do?
756
00:40:21,282 --> 00:40:23,652
Oh, that troublemaker cat? You caught him.
757
00:40:25,712 --> 00:40:27,652
I'm worried about another troublemaker.
758
00:40:28,221 --> 00:40:29,282
But in return,
759
00:40:30,451 --> 00:40:32,192
I'll cover your weekend shift.
760
00:40:33,822 --> 00:40:35,291
(Employee Empowerment Training)
761
00:40:40,761 --> 00:40:43,172
(MBS Media Center, Recruiting Experienced Professionals)
762
00:40:45,402 --> 00:40:46,402
Mom!
763
00:40:54,112 --> 00:40:55,212
Where's she going?
764
00:41:01,822 --> 00:41:03,291
My goodness.
765
00:41:07,422 --> 00:41:08,422
Mom!
766
00:41:08,422 --> 00:41:10,061
- Oh, my. - Eun Hwa.
767
00:41:10,261 --> 00:41:12,532
When did you prepare all this? My goodness.
768
00:41:14,431 --> 00:41:16,032
- Gosh. - You're here. Eun Hwa.
769
00:41:16,732 --> 00:41:18,272
Happy birthday.
770
00:41:18,272 --> 00:41:20,842
Oh, my goodness. Thank you so much.
771
00:41:20,842 --> 00:41:22,172
- Gosh, how beautiful. - Mom.
772
00:41:22,172 --> 00:41:24,272
This is the first time someone has done this for me.
773
00:41:24,641 --> 00:41:26,141
- My gosh. - Really?
774
00:41:26,342 --> 00:41:28,641
What time did you start working on this?
775
00:41:28,641 --> 00:41:29,712
- At five. - My gosh.
776
00:41:30,081 --> 00:41:32,951
Gosh, you. My goodness.
777
00:41:38,791 --> 00:41:41,121
You must've been busy, but you remembered my birthday.
778
00:41:41,121 --> 00:41:42,522
Gosh, you're the best.
779
00:41:42,522 --> 00:41:45,061
- Is it good? - It's very delicious.
780
00:41:45,431 --> 00:41:46,802
Dad made it.
781
00:41:49,362 --> 00:41:51,601
Does he still put so much salt in everything?
782
00:41:51,871 --> 00:41:53,601
You just said it was delicious.
783
00:41:53,601 --> 00:41:55,241
Why? Are you worried about Dad?
784
00:41:55,241 --> 00:41:57,112
Should I tell him to eat less salt?
785
00:41:57,112 --> 00:41:58,212
He needs to stay healthy...
786
00:41:58,212 --> 00:42:00,241
to walk you down the aisle when you get married.
787
00:42:01,382 --> 00:42:02,612
I'm not getting married.
788
00:42:04,712 --> 00:42:05,982
Will you stay single forever, then?
789
00:42:06,081 --> 00:42:08,121
You should meet a nice guy and get married.
790
00:42:08,121 --> 00:42:09,121
Why?
791
00:42:09,121 --> 00:42:11,491
So that you can get remarried?
792
00:42:12,221 --> 00:42:13,261
What?
793
00:42:14,261 --> 00:42:16,661
Well, I saw that surprise event...
794
00:42:16,661 --> 00:42:20,201
planned just for you.
795
00:42:21,032 --> 00:42:22,232
You saw that?
796
00:42:23,632 --> 00:42:25,072
I couldn't believe my eyes.
797
00:42:25,172 --> 00:42:27,072
What's with that lame banner?
798
00:42:27,072 --> 00:42:29,911
Is he celebrating Buddha's Birthday? "Happy Birthday, my dear Eun Hwa."
799
00:42:31,141 --> 00:42:32,212
So you saw everything.
800
00:42:32,772 --> 00:42:35,382
I was going to introduce you to him after you got married.
801
00:42:36,041 --> 00:42:37,911
So what's going on? Are you seriously dating him?
802
00:42:38,181 --> 00:42:40,322
He looked very young.
803
00:42:40,322 --> 00:42:42,282
People will think he's young enough to be your son.
804
00:42:42,282 --> 00:42:44,451
What? Come on. He's only 11 years younger.
805
00:42:44,451 --> 00:42:45,822
- 11 years? - Gosh.
806
00:42:46,491 --> 00:42:47,661
- Mom. - Be quiet.
807
00:42:48,192 --> 00:42:49,621
He's 11 years younger than you?
808
00:42:49,991 --> 00:42:52,561
Why would such a young guy date you?
809
00:42:52,561 --> 00:42:53,701
Something's fishy here.
810
00:42:53,701 --> 00:42:55,601
What do you mean? What's wrong with me?
811
00:42:55,601 --> 00:42:56,902
I still got it.
812
00:42:56,902 --> 00:42:58,732
Well, there's nothing wrong with you.
813
00:42:58,732 --> 00:43:00,002
But think about it.
814
00:43:00,002 --> 00:43:01,442
He's so young.
815
00:43:01,442 --> 00:43:03,241
Are you sure he doesn't have an ulterior motive?
816
00:43:03,241 --> 00:43:04,471
It seems a bit fishy to me.
817
00:43:04,871 --> 00:43:07,241
Hey, if you're such a good judge of character,
818
00:43:07,241 --> 00:43:08,612
why did you end up with Jung Han?
819
00:43:08,882 --> 00:43:11,552
Why are you bringing him up all of a sudden?
820
00:43:13,681 --> 00:43:14,681
If you're seeing him...
821
00:43:14,681 --> 00:43:16,951
because you're lonely and angry at Dad,
822
00:43:16,951 --> 00:43:18,351
just get back together with Dad.
823
00:43:18,351 --> 00:43:19,552
Are you crazy?
824
00:43:19,552 --> 00:43:20,692
If you like your dad that much,
825
00:43:20,692 --> 00:43:22,592
you can go ahead and marry a man just like him.
826
00:43:22,922 --> 00:43:26,161
I'm sure Dad has at least one good trait if you look carefully.
827
00:43:26,161 --> 00:43:27,232
You even had a child together.
828
00:43:27,232 --> 00:43:29,331
Do you really have no feelings left for him whatsoever?
829
00:43:29,701 --> 00:43:31,632
I am grateful to him for something.
830
00:43:32,032 --> 00:43:33,072
For what?
831
00:43:33,201 --> 00:43:36,911
Thanks to him, I now know that I should never fall for men like him.
832
00:43:37,212 --> 00:43:38,212
Okay, fine.
833
00:43:38,212 --> 00:43:40,041
I'll stop telling you to get back together with Dad,
834
00:43:40,041 --> 00:43:42,541
so you should vet that guy before you two get more serious.
835
00:43:42,911 --> 00:43:45,552
When it comes to men, I'm a better judge of character than you are.
836
00:43:45,552 --> 00:43:47,422
Goodness, leave if you're going to go on about this.
837
00:43:47,652 --> 00:43:50,351
I'm just worried about you because I'm your daughter.
838
00:43:50,351 --> 00:43:51,621
Get going. You must be busy.
839
00:43:51,991 --> 00:43:54,022
Don't get dumped by that young guy...
840
00:43:54,022 --> 00:43:55,922
- Gosh, shut it. - and cry later on.
841
00:43:57,092 --> 00:43:59,261
Thanks for saying such kind words on my birthday.
842
00:43:59,931 --> 00:44:02,002
These days, you have to be very careful who you date.
843
00:44:02,002 --> 00:44:03,902
Gosh, you're such a nagger today.
844
00:44:04,172 --> 00:44:07,302
It's Mom's birthday today. Was I too harsh on her?
845
00:44:20,052 --> 00:44:22,121
- Hello. - Hello.
846
00:44:22,351 --> 00:44:24,791
(Japanese, Chinese)
847
00:44:29,962 --> 00:44:31,991
I want to ask him why he's seeing Mom,
848
00:44:31,991 --> 00:44:33,632
but I can't do that.
849
00:44:35,232 --> 00:44:38,732
He seems like a nice guy though.
850
00:44:41,402 --> 00:44:42,442
Can I help you with anything?
851
00:44:43,641 --> 00:44:46,342
Where's your fiction section?
852
00:44:46,641 --> 00:44:49,282
- It's at the back. - Thank you.
853
00:44:52,052 --> 00:44:53,652
Is he renting this store space?
854
00:44:54,081 --> 00:44:56,382
Are offline bookstores even profitable these days?
855
00:44:57,221 --> 00:44:59,121
No, I heard they don't rent out...
856
00:44:59,152 --> 00:45:01,962
these commercial spaces to just about anyone.
857
00:45:05,761 --> 00:45:06,802
What's all this?
858
00:45:06,802 --> 00:45:08,732
How come he got so many letters from banks?
859
00:45:09,931 --> 00:45:11,331
Did he take out many loans?
860
00:45:12,132 --> 00:45:13,871
Did you find the novel you were looking for?
861
00:45:14,201 --> 00:45:15,342
Yes, it's this one.
862
00:45:15,342 --> 00:45:17,471
Oh, okay. Your total is 14.80 dollars.
863
00:45:19,041 --> 00:45:20,541
("Mom's 20 Years")
864
00:45:30,092 --> 00:45:32,221
Will you not need the mouth opener today?
865
00:45:32,221 --> 00:45:33,322
No, I don't need it.
866
00:45:36,362 --> 00:45:37,391
Let me have a look.
867
00:45:38,692 --> 00:45:40,732
Did you drink?
868
00:45:42,362 --> 00:45:43,402
Yes.
869
00:45:43,402 --> 00:45:46,232
This guy dumped me even though we never really dated.
870
00:45:46,431 --> 00:45:47,541
It happened yesterday.
871
00:45:50,672 --> 00:45:53,172
You don't need to open your mouth this wide.
872
00:45:57,982 --> 00:45:59,882
When should I come back?
873
00:46:00,522 --> 00:46:02,522
How about this evening?
874
00:46:02,522 --> 00:46:05,092
I got it treated just now. I have to come back this evening?
875
00:46:05,951 --> 00:46:07,391
("Mom's 20 Years")
876
00:46:07,721 --> 00:46:09,891
Is Mom going to be okay with that guy?
877
00:46:10,761 --> 00:46:14,701
What if this guy ruins her life when she gets older?
878
00:46:15,331 --> 00:46:16,502
The next 20 years of her life...
879
00:46:16,502 --> 00:46:18,802
No, this could have a grave impact on the next 40 years of her life.
880
00:46:19,831 --> 00:46:21,041
Is the report ready?
881
00:46:24,712 --> 00:46:26,141
At a time like this...
882
00:46:27,641 --> 00:46:28,942
No, no. No way.
883
00:46:29,311 --> 00:46:30,511
Never.
884
00:46:30,511 --> 00:46:32,152
You can't finish it by tomorrow?
885
00:46:33,311 --> 00:46:34,322
Sorry?
886
00:46:34,322 --> 00:46:36,322
I'm talking about the report on the thermal imaging camera.
887
00:46:36,482 --> 00:46:38,592
Will it be ready before the executive team meeting tomorrow?
888
00:46:38,951 --> 00:46:40,052
Oh, that report.
889
00:46:40,052 --> 00:46:41,661
Dong Jin, did you go through the interviews?
890
00:46:41,661 --> 00:46:42,922
Yes, I'm sending it to you now.
891
00:46:44,632 --> 00:46:46,362
(Summary of Meeting With Firefighters)
892
00:46:46,692 --> 00:46:49,532
I have a waxing appointment today.
893
00:46:49,532 --> 00:46:51,502
I'll see you tomorrow with my smooth, hairless legs.
894
00:46:51,971 --> 00:46:53,371
Bye, everyone!
895
00:46:54,402 --> 00:46:56,701
I'm leaving, everyone!
896
00:46:56,701 --> 00:46:58,241
Bye, everyone!
897
00:47:00,482 --> 00:47:02,511
I have to say, I admire him when he does this.
898
00:47:02,511 --> 00:47:05,052
He has the nerve to get up and leave at 6pm on the dot every day.
899
00:47:05,482 --> 00:47:06,552
Anyway, take it easy.
900
00:47:06,752 --> 00:47:09,022
I'm leaving on the dot too!
901
00:47:16,092 --> 00:47:17,431
Ms. Seo.
902
00:47:17,761 --> 00:47:19,791
I'll see you tomorrow.
903
00:47:20,402 --> 00:47:23,101
Hi, babe. I'll be there by seven. Okay.
904
00:47:24,072 --> 00:47:25,101
All right.
905
00:47:25,471 --> 00:47:26,971
Then I'll come by seven o'clock.
906
00:47:30,612 --> 00:47:31,971
I should finish this at home.
907
00:47:36,641 --> 00:47:37,752
Hi, Dad.
908
00:47:38,181 --> 00:47:40,081
Mr. Seo, this is the newest flavour.
909
00:47:53,061 --> 00:47:54,132
It's good.
910
00:47:55,802 --> 00:47:58,572
This is very good for you. Have some more.
911
00:47:59,471 --> 00:48:01,902
I had a big meal. I'll drink it slowly.
912
00:48:01,902 --> 00:48:02,902
Okay.
913
00:48:03,911 --> 00:48:05,141
My gosh, I'm so happy.
914
00:48:05,772 --> 00:48:07,741
- Gi Hyun, I'm here. - Hi!
915
00:48:07,741 --> 00:48:08,782
- Dad. - Hey.
916
00:48:09,212 --> 00:48:10,811
What brings you all the way here?
917
00:48:10,811 --> 00:48:13,451
Oh, I wanted to pick up those containers and see you.
918
00:48:13,721 --> 00:48:15,752
- They're at home. - Really?
919
00:48:16,721 --> 00:48:18,422
- Was it good? - According to who?
920
00:48:18,922 --> 00:48:20,092
Me or Mom?
921
00:48:20,092 --> 00:48:22,192
You, of course.
922
00:48:22,661 --> 00:48:24,561
Mom enjoyed it.
923
00:48:25,132 --> 00:48:27,532
But she said it was a bit salty and that you should use less salt.
924
00:48:27,931 --> 00:48:30,201
Was she worried about me?
925
00:48:31,772 --> 00:48:34,942
Dad, don't you have a girlfriend?
926
00:48:36,241 --> 00:48:38,942
Why do you ask? Are you worried about me now that...
927
00:48:39,811 --> 00:48:40,982
your mom has a boyfriend?
928
00:48:40,982 --> 00:48:43,311
You knew? How did you find out?
929
00:48:43,752 --> 00:48:46,152
I could tell as soon as I saw her recent social media posts.
930
00:48:46,351 --> 00:48:48,451
She wears dresses, which she never used to do,
931
00:48:48,822 --> 00:48:49,982
and she even wears makeup these days.
932
00:48:50,522 --> 00:48:51,692
She's gotten prettier.
933
00:48:52,522 --> 00:48:55,422
Why did you make her a birthday meal if you knew that?
934
00:48:57,331 --> 00:48:59,192
Because I may never get to do it again.
935
00:48:59,192 --> 00:49:00,462
While living with her,
936
00:49:00,462 --> 00:49:03,002
I never cooked for her birthday...
937
00:49:03,002 --> 00:49:05,402
even though she always did it for me.
938
00:49:08,002 --> 00:49:09,201
I guess next year...
939
00:49:10,612 --> 00:49:12,041
Dad, are you all right?
940
00:49:14,141 --> 00:49:15,641
She'll be okay with that guy, right?
941
00:49:16,511 --> 00:49:18,911
Your mom isn't young anymore. What if things go wrong?
942
00:49:20,482 --> 00:49:23,721
Gosh, forget it. I'm sure she'll figure it out.
943
00:49:25,491 --> 00:49:28,462
But I wonder if he's struggling financially.
944
00:49:28,462 --> 00:49:30,791
- Why do you say that? - On social media,
945
00:49:30,791 --> 00:49:32,661
I only see them eating junk food.
946
00:49:32,991 --> 00:49:35,331
Your mom suffers from chronic constipation.
947
00:49:36,032 --> 00:49:37,232
Junk food?
948
00:49:38,132 --> 00:49:39,471
(Daehan Bank, Star Bank)
949
00:49:42,241 --> 00:49:43,911
- Dad. - Yes?
950
00:49:43,911 --> 00:49:46,541
I was working and just stepped out for a bit.
951
00:49:46,541 --> 00:49:49,011
- Okay. - I have to get back now.
952
00:49:49,011 --> 00:49:51,081
Take your time and finish your drink.
953
00:49:51,081 --> 00:49:52,552
Gi Hyun, I'm leaving. Please take good care of my dad.
954
00:49:52,552 --> 00:49:53,552
- Okay. - Dad, I'll get going.
955
00:49:53,552 --> 00:49:55,982
- All right. See you. - Bye.
956
00:50:01,261 --> 00:50:04,092
Stick to soft foods for the time being.
957
00:50:05,161 --> 00:50:07,302
Do you want my wisdom tooth so badly?
958
00:50:07,902 --> 00:50:09,302
You're even buying me porridge.
959
00:50:09,561 --> 00:50:11,732
I'll sign the paper. Study my wisdom tooth...
960
00:50:11,732 --> 00:50:13,902
and win a Nobel Prize or whatever.
961
00:50:14,701 --> 00:50:15,741
Are you sure?
962
00:50:18,641 --> 00:50:20,382
(Wisdom Tooth Donation Consent Form)
963
00:50:26,382 --> 00:50:28,822
Your wisdom tooth has been pulled now,
964
00:50:28,822 --> 00:50:31,391
but you still have some cavities. Cut down on sweets.
965
00:50:33,351 --> 00:50:35,192
It's all that jerk's fault.
966
00:50:35,192 --> 00:50:38,232
My ex bought me so much Patbingsu.
967
00:50:38,232 --> 00:50:40,161
Some days, it was all we ate all day.
968
00:50:40,161 --> 00:50:41,462
What a jerk.
969
00:50:41,701 --> 00:50:44,002
Another one of my exes was a pastry chef...
970
00:50:44,002 --> 00:50:45,532
who specialized in chocolates.
971
00:50:45,532 --> 00:50:47,541
Another man I dated...
972
00:50:47,541 --> 00:50:50,541
a long time ago was a dried seafood wholesaler.
973
00:50:50,541 --> 00:50:53,411
On every date, he bought me dried squid and filefish.
974
00:50:53,411 --> 00:50:55,181
Oh, my. I knew it.
975
00:50:55,181 --> 00:50:57,581
All those foods are bad for your teeth.
976
00:50:57,581 --> 00:51:00,282
Gosh, those jerks.
977
00:51:00,782 --> 00:51:04,252
In addition to leeching off me, they also ruined my teeth.
978
00:51:04,592 --> 00:51:06,422
It sounds like you've dated many weird guys.
979
00:51:06,592 --> 00:51:08,621
That's an understatement.
980
00:51:08,621 --> 00:51:10,462
They were all pieces of trash.
981
00:51:11,462 --> 00:51:13,491
Good-looking trash, by the way.
982
00:51:14,502 --> 00:51:16,632
Maybe I'm only meant to date trash.
983
00:51:17,002 --> 00:51:19,931
I'm sure you know this, but I had a crush on you.
984
00:51:19,931 --> 00:51:22,302
That's why I hit on you and endured all that pain.
985
00:51:26,442 --> 00:51:28,741
Don't smile like that. It makes my heart flutter.
986
00:51:31,752 --> 00:51:32,811
Do I still make...
987
00:51:33,581 --> 00:51:34,721
your heart flutter?
988
00:51:34,951 --> 00:51:37,791
Yes. It's driving me crazy.
989
00:51:44,362 --> 00:51:46,391
If I don't say this now, I'll regret it later.
990
00:51:46,391 --> 00:51:47,402
What is it?
991
00:51:48,802 --> 00:51:49,931
Do you want to go out with me?
992
00:51:54,002 --> 00:51:55,141
Sure, why not?
993
00:51:56,002 --> 00:51:57,072
What?
994
00:52:00,842 --> 00:52:04,052
But I'm the worst kind of trash.
995
00:52:05,411 --> 00:52:06,482
Is that okay with you?
996
00:52:08,951 --> 00:52:10,522
(119 Safety Center)
997
00:52:16,291 --> 00:52:18,132
- Hi. - I'm so sorry.
998
00:52:18,132 --> 00:52:19,462
I won't be home until late.
999
00:52:19,462 --> 00:52:20,462
I'll wait for you.
1000
00:52:20,462 --> 00:52:22,132
No, you don't have to.
1001
00:52:22,132 --> 00:52:24,132
I'll hire someone to install the window.
1002
00:52:24,132 --> 00:52:25,632
Thanks anyway.
1003
00:52:34,342 --> 00:52:38,811
Mom, I've been feeling bad. That's why I called you.
1004
00:52:39,212 --> 00:52:42,022
You brat. I've been meaning to call you too.
1005
00:52:42,252 --> 00:52:43,351
I'm sorry.
1006
00:52:43,522 --> 00:52:46,552
I was just worried about you.
1007
00:52:46,552 --> 00:52:48,192
I overreacted.
1008
00:52:48,192 --> 00:52:49,192
You understand, right?
1009
00:52:49,192 --> 00:52:51,291
I'm your mom. How can I not understand you?
1010
00:52:51,962 --> 00:52:53,291
Did you have dinner?
1011
00:52:53,931 --> 00:52:55,561
Not yet. What about you?
1012
00:52:55,561 --> 00:52:57,061
I'm about to.
1013
00:52:57,272 --> 00:52:58,302
With that guy?
1014
00:52:59,132 --> 00:53:01,002
- Yes. - What are you going to have?
1015
00:53:01,002 --> 00:53:03,772
- Noodles. - Noodles?
1016
00:53:04,041 --> 00:53:06,141
Why are you having noodles on your birthday?
1017
00:53:06,141 --> 00:53:07,342
It's what you eat on a special day...
1018
00:53:07,342 --> 00:53:09,511
and a symbol of longevity.
1019
00:53:11,311 --> 00:53:13,811
Oh, I see.
1020
00:53:13,811 --> 00:53:16,221
- Enjoy and have a good time. - I will.
1021
00:53:19,522 --> 00:53:22,991
I heard that business owners are struggling these days.
1022
00:53:24,991 --> 00:53:26,132
My mom has a house...
1023
00:53:26,132 --> 00:53:28,561
and a pension. Is that what he's after?
1024
00:53:35,502 --> 00:53:37,612
Just this once.
1025
00:53:37,772 --> 00:53:40,581
I'm doing this just this once.
1026
00:53:46,712 --> 00:53:47,882
Hi, Janggo.
1027
00:53:48,422 --> 00:53:50,382
Yes, go ahead.
1028
00:53:51,252 --> 00:53:53,991
A man in his 40s. Owns MBS Bookstore in Gorae-dong.
1029
00:53:53,991 --> 00:53:56,192
He had noodles for dinner today.
1030
00:53:56,192 --> 00:53:58,931
What should he have tomorrow?
1031
00:54:00,391 --> 00:54:04,072
I recommend gimbap and fish cake soup for Mr. Yeon Ha Joon.
1032
00:54:04,072 --> 00:54:06,101
His name is Yeon Ha Joon?
1033
00:54:06,101 --> 00:54:09,842
Mr. Yeon is a self-made man and romantic.
1034
00:54:14,411 --> 00:54:17,041
Just how many bank accounts does he have?
1035
00:54:17,041 --> 00:54:20,482
His primary banks are Johan Bank, Rocket Bank, and Haru Bank.
1036
00:54:20,752 --> 00:54:23,581
He has an extraordinary financial status and huge savings.
1037
00:54:24,291 --> 00:54:27,721
Then why does he only have street food with my mom?
1038
00:54:27,922 --> 00:54:29,322
He often visits...
1039
00:54:29,322 --> 00:54:33,061
his private blog where he keeps a diary.
1040
00:54:34,132 --> 00:54:36,502
She loves street food like a schoolgirl.
1041
00:54:36,831 --> 00:54:38,902
I love searching the Internet for recipes...
1042
00:54:38,902 --> 00:54:42,041
and cooking with her these days.
1043
00:54:44,141 --> 00:54:46,411
Lately, I can't stop checking the time.
1044
00:54:46,871 --> 00:54:51,011
I only have to wait 30 more minutes to see her.
1045
00:54:51,112 --> 00:54:53,181
I wish time would go faster.
1046
00:54:53,382 --> 00:54:56,422
I wish it was 5am all day.
1047
00:54:57,592 --> 00:55:00,252
This is way too cringy. He wrote this cheesy stuff?
1048
00:55:02,822 --> 00:55:03,822
Why 5am?
1049
00:55:05,362 --> 00:55:06,532
That's...
1050
00:55:07,302 --> 00:55:08,931
when my mom goes to work.
1051
00:55:11,572 --> 00:55:13,431
Does he wait for her to come to work?
1052
00:55:20,342 --> 00:55:22,842
What time do you get off work tomorrow?
1053
00:55:22,842 --> 00:55:25,311
- Around seven o'clock. - Then I'll come by seven o'clock.
1054
00:55:27,382 --> 00:55:28,482
Is this all?
1055
00:55:29,322 --> 00:55:31,451
- Yes. - Voice recognition...
1056
00:55:31,791 --> 00:55:33,052
I was like that too.
1057
00:55:33,851 --> 00:55:37,121
I looked forward to 7pm.
1058
00:55:43,402 --> 00:55:47,572
But why do I meet you every time I'm having an embarrassing moment?
1059
00:55:47,942 --> 00:55:49,172
What's embarrassing about this?
1060
00:55:49,172 --> 00:55:50,842
You did nothing wrong, Ji Sung.
1061
00:55:52,672 --> 00:55:55,911
(Summary of Meeting With Firefighters)
1062
00:55:57,882 --> 00:55:59,451
Call me directly.
1063
00:55:59,451 --> 00:56:01,782
I think I can be relieved only when I do it myself.
1064
00:56:05,391 --> 00:56:06,951
When did he text me?
1065
00:56:07,192 --> 00:56:09,692
(From Jung Guk Hee: It's okay. I'll wait.)
1066
00:56:09,922 --> 00:56:11,032
What time is it now?
1067
00:56:33,811 --> 00:56:34,922
Did he leave?
1068
00:56:36,121 --> 00:56:37,282
What time is it?
1069
00:56:39,092 --> 00:56:40,092
What?
1070
00:56:40,962 --> 00:56:42,391
Did he already leave?
1071
00:56:43,462 --> 00:56:46,132
Gosh. What was I expecting?
1072
00:56:46,132 --> 00:56:47,862
I'm the one who told him not to wait.
1073
00:56:51,471 --> 00:56:52,532
Hey, you're here.
1074
00:57:15,692 --> 00:57:17,732
(Please Don't Date Him)
1075
00:57:25,672 --> 00:57:27,601
(Please Don't Date Him)
1076
00:57:27,601 --> 00:57:28,902
- Hi, Mom. - Who's this amazing fortune-teller?
1077
00:57:28,902 --> 00:57:30,672
Apparently, there's a brilliant fortune-teller at Pelican.
1078
00:57:30,672 --> 00:57:32,342
- Wrong number. - You specialize in love fortune?
1079
00:57:32,342 --> 00:57:33,471
No, I don't.
1080
00:57:33,471 --> 00:57:35,741
Hi, Janggo. You're standing in front of it often.
1081
00:57:35,741 --> 00:57:37,951
Are you going to date a guy who calls himself trash?
1082
00:57:37,951 --> 00:57:39,212
He hates to share food.
1083
00:57:39,212 --> 00:57:42,052
He's only into one night stands.
1084
00:57:42,052 --> 00:57:43,752
The way he looks at me is just crazy.
1085
00:57:43,752 --> 00:57:45,192
You can have this.
1086
00:57:45,192 --> 00:57:46,922
A hot firefighter calendar.
1087
00:57:48,261 --> 00:57:49,721
Delete it. I said, delete it.
1088
00:57:49,721 --> 00:57:51,092
Does he have multiple personalities or what?
1089
00:57:51,092 --> 00:57:52,791
- Like Jekyll and Hyde? - It's done.
1090
00:57:53,462 --> 00:57:55,761
Oh Joong! We're in here!
1091
00:57:55,761 --> 00:57:57,101
No, I can't...
1092
00:57:59,471 --> 00:58:00,532
Isn't it...
1093
00:58:04,072 --> 00:58:05,112
nice?
1094
00:58:05,636 --> 00:58:07,336
Dramaday.net
73793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.