All language subtitles for Phoenix.2020.E35.201211.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,460 --> 00:00:13,200 We only get to live once. 2 00:00:14,029 --> 00:00:16,369 Not a single day repeats itself. 3 00:00:16,939 --> 00:00:18,939 This day won't ever come back. 4 00:00:22,880 --> 00:00:25,340 This morning, it's time to decide what route to take. 5 00:00:25,909 --> 00:00:28,709 Routes lead you to certain directions. 6 00:00:28,709 --> 00:00:31,319 And traffic lights give you warnings. 7 00:00:32,020 --> 00:00:34,150 Today, I feel like I was born again. 8 00:00:37,819 --> 00:00:38,990 So here is... 9 00:00:40,789 --> 00:00:43,029 what I've decided to do today. 10 00:00:50,639 --> 00:00:54,910 I'll just pretend like I don't know Jung Min or Se Hoon. 11 00:00:55,310 --> 00:00:57,740 (Fantom Sports) 12 00:00:57,740 --> 00:01:00,579 (Seorin) 13 00:01:11,859 --> 00:01:13,930 (Episode 35) 14 00:01:15,600 --> 00:01:16,629 Get in. 15 00:01:17,299 --> 00:01:19,400 I can't get out since I'm already in the elevator. 16 00:01:27,310 --> 00:01:28,340 Ms. Lee. 17 00:01:34,779 --> 00:01:36,019 Good morning. 18 00:01:39,620 --> 00:01:40,850 Good morning. 19 00:01:49,700 --> 00:01:52,499 Let go of the button. 20 00:01:56,299 --> 00:01:57,999 - Ji Eun. - Hey. 21 00:01:58,870 --> 00:02:00,439 Congratulations on your first day of work. 22 00:02:00,439 --> 00:02:02,010 - Thank you. - How do you feel? 23 00:02:02,010 --> 00:02:03,340 I'm pumped up with adrenaline. 24 00:02:05,010 --> 00:02:06,650 You look new. 25 00:02:06,749 --> 00:02:08,279 My name is Lee Ji Eun. 26 00:02:08,279 --> 00:02:10,120 I'm the brand manager for the TF team. 27 00:02:10,749 --> 00:02:12,989 And she's my best friend. 28 00:02:14,820 --> 00:02:17,459 You must be well-acquainted with Director Seo. 29 00:02:17,859 --> 00:02:20,089 He even greeted you first. 30 00:02:20,760 --> 00:02:23,359 By the way, how do you know Mr. Jang? 31 00:02:25,899 --> 00:02:27,570 I'm obligated... 32 00:02:27,570 --> 00:02:30,440 to greet Director Seo when he says hello to me. 33 00:02:30,799 --> 00:02:32,139 And Mr. Jang is the person... 34 00:02:32,139 --> 00:02:34,410 who saved me when I was locked in the elevator. 35 00:02:35,709 --> 00:02:37,440 You're good at avoiding my question. 36 00:02:38,179 --> 00:02:40,209 You're really nosy. 37 00:02:43,119 --> 00:02:46,519 Is it really necessary to have an elevator just for the executives? 38 00:02:46,950 --> 00:02:48,320 It's what the chairman wants. 39 00:02:49,519 --> 00:02:51,260 You make me speechless. 40 00:02:51,820 --> 00:02:55,700 I also don't think it's necessary to be so hierarchical. 41 00:02:56,829 --> 00:02:59,929 But making things equal isn't always the answer either. 42 00:03:00,130 --> 00:03:01,829 It sounds like you're trying to lecture me. 43 00:03:12,309 --> 00:03:14,280 You're higher in rank than me, 44 00:03:15,450 --> 00:03:16,720 so I'll go after you. 45 00:03:41,470 --> 00:03:44,309 I wouldn't have recognized you if I saw you outside. 46 00:03:45,410 --> 00:03:47,309 Is your mother doing well? 47 00:03:47,480 --> 00:03:49,549 Yes, she's doing well. 48 00:03:50,119 --> 00:03:52,989 You look a lot more energetic than you used to be. 49 00:03:53,420 --> 00:03:54,589 Are you healthy? 50 00:03:54,589 --> 00:03:55,989 (Fantom Sports) 51 00:03:55,989 --> 00:03:57,290 Yes, I'm healthy. 52 00:03:57,290 --> 00:03:58,959 But I've grown too old to say I'm young. 53 00:03:59,089 --> 00:04:01,829 And I still feel young unlike my age. 54 00:04:02,459 --> 00:04:03,630 But I'm not like how I used to be. 55 00:04:06,500 --> 00:04:09,470 You're my late friend's daughter, but I never took care of you. 56 00:04:10,170 --> 00:04:11,299 I'm sorry I was so indifferent. 57 00:04:11,369 --> 00:04:14,269 It's not too late to start taking care of her. 58 00:04:15,940 --> 00:04:18,040 He's my son, Director Seo Jung Min. 59 00:04:18,339 --> 00:04:19,579 He's Jung In's brother. 60 00:04:20,250 --> 00:04:21,509 I hope we get along. 61 00:04:23,850 --> 00:04:25,119 Welcome, Ms. Lee. 62 00:04:27,989 --> 00:04:30,259 You're from Chung Group, so you may not be our employee, 63 00:04:30,689 --> 00:04:32,759 but a joint project will require us to set a mutual goal... 64 00:04:33,230 --> 00:04:35,129 and do our best to achieve it. 65 00:04:36,960 --> 00:04:39,030 Your competence isn't what brings you success. 66 00:04:39,470 --> 00:04:41,369 You become successful by setting the right goal. 67 00:04:41,830 --> 00:04:44,270 I'll keep that in mind, sir. 68 00:04:44,270 --> 00:04:45,569 I know it'll be great for us... 69 00:04:45,569 --> 00:04:47,840 to secure a distribution channel in China... 70 00:04:47,840 --> 00:04:50,609 by doing a joint project with Chung Group. 71 00:04:50,609 --> 00:04:53,449 But the terms and conditions of our contract are too risky. 72 00:04:54,350 --> 00:04:57,619 The higher the risk, the bigger your profit will be. 73 00:05:01,249 --> 00:05:04,160 I guess I'll just have to trust you since we've already made a choice. 74 00:05:05,420 --> 00:05:07,629 Both sides need to trust each other. 75 00:05:07,830 --> 00:05:10,400 A partnership is all about having faith and sharing the profit. 76 00:05:12,160 --> 00:05:13,900 Each person has their own role, 77 00:05:13,900 --> 00:05:16,270 and I trust you'll do a good job of leading the team, Mr. Jang. 78 00:05:16,699 --> 00:05:19,509 Of course, sir. I have all the variables in check. 79 00:05:24,179 --> 00:05:27,910 Let's make sure we both make a profit from this partnership. 80 00:05:28,480 --> 00:05:30,949 In order to successfully carry out our joint project, 81 00:05:30,949 --> 00:05:32,790 I'll focus more on our strengths... 82 00:05:32,790 --> 00:05:35,859 than our weaknesses. 83 00:05:41,489 --> 00:05:44,100 She's good with handling risks and is very quick-witted... 84 00:05:44,100 --> 00:05:45,869 just like her father. 85 00:05:57,609 --> 00:05:59,009 You asked for me, sir? 86 00:06:00,580 --> 00:06:03,150 I've given it some thought. 87 00:06:05,420 --> 00:06:06,590 It's about Lee Ji Eun... 88 00:06:10,390 --> 00:06:13,189 I was really glad when I heard that you'll be working with us. 89 00:06:14,590 --> 00:06:15,830 She's Ms. Choi. 90 00:06:16,199 --> 00:06:19,059 She'll be in charge of our team's overall schedule. 91 00:06:19,530 --> 00:06:21,530 I look forward to working with you. My name is Lee Ji Eun. 92 00:06:21,699 --> 00:06:23,499 I'll do my best to support you. 93 00:06:24,040 --> 00:06:26,309 Thank you for being so kind. 94 00:06:26,609 --> 00:06:27,710 My name is Jung Soo Ho. 95 00:06:28,140 --> 00:06:30,309 I used to be Mr. Jang's secretary. 96 00:06:30,309 --> 00:06:31,809 I recently got appointed to this team... 97 00:06:31,809 --> 00:06:34,350 and was put in charge of our team's strategy and planning. 98 00:06:34,549 --> 00:06:37,049 It's nice to meet you. I look forward to working with you. 99 00:06:37,049 --> 00:06:38,049 Me too. 100 00:06:39,290 --> 00:06:40,350 Goodness. 101 00:06:41,989 --> 00:06:44,220 It looks like you all said hello. 102 00:06:44,619 --> 00:06:46,689 Ms. Lee, what's your schedule for today? 103 00:06:47,330 --> 00:06:50,359 I'm scheduled to visit our offline store, sir. 104 00:06:51,030 --> 00:06:54,629 As the brand manager, you'll be in charge... 105 00:06:54,629 --> 00:06:57,770 of our new brand from start to finish. 106 00:06:57,770 --> 00:07:01,069 So you should also be well informed about Seorin's products. 107 00:07:02,109 --> 00:07:04,140 You'll be in charge of planning our products, 108 00:07:04,140 --> 00:07:06,980 setting the price, sales analysis, revenue management, and marketing. 109 00:07:06,980 --> 00:07:08,879 You will be expected to do a lot of work. 110 00:07:10,150 --> 00:07:12,449 Ms. Lee, you're going to be blessed with a lot of work. 111 00:07:12,949 --> 00:07:14,920 Yes, I know. I'm really happy. 112 00:07:18,319 --> 00:07:19,830 I'm sorry I'm late. I had to talk to the chairman. 113 00:07:21,030 --> 00:07:22,390 Let me give you guys a briefing. 114 00:07:34,069 --> 00:07:36,210 Taskforce is a military term that refers to an armed force... 115 00:07:36,210 --> 00:07:37,580 organized for a special operation. 116 00:07:37,580 --> 00:07:39,140 And it's also used in companies. 117 00:07:39,449 --> 00:07:41,379 Once you complete... 118 00:07:41,379 --> 00:07:43,720 our joint project with Chung Group, 119 00:07:43,720 --> 00:07:46,119 you'll all be going back to your old positions. 120 00:07:46,390 --> 00:07:48,390 We might invite someone from outside the company... 121 00:07:48,390 --> 00:07:50,420 to join this team temporarily. 122 00:07:50,819 --> 00:07:51,920 And the chairman thinks... 123 00:07:51,920 --> 00:07:53,730 there should be more people in the team. 124 00:07:54,960 --> 00:07:56,600 As much as we put Serendipity... 125 00:07:56,600 --> 00:07:58,100 in charge of our marketing, 126 00:07:58,100 --> 00:08:00,170 you must make sure your goal matches ours. 127 00:08:01,900 --> 00:08:03,040 You put our company in charge, 128 00:08:03,040 --> 00:08:05,970 so I'll think of myself as Seorin's employee... 129 00:08:05,970 --> 00:08:07,710 until the joint project is over. 130 00:08:08,009 --> 00:08:09,739 Mr. Jung, you're in charge of our strategy and planning. 131 00:08:09,739 --> 00:08:11,109 I want you to get used to your new job... 132 00:08:11,109 --> 00:08:12,679 as you support Director Seo. 133 00:08:13,679 --> 00:08:15,679 And Director Seo, you'll be in charge... 134 00:08:15,679 --> 00:08:17,280 of the overall management of this team. 135 00:08:17,720 --> 00:08:21,249 However, don't forget to report every little detail to me. 136 00:08:23,119 --> 00:08:24,960 Don't worry. 137 00:08:25,119 --> 00:08:26,730 I won't report anything to the chairman... 138 00:08:26,730 --> 00:08:29,230 before telling you about it first. 139 00:08:32,699 --> 00:08:34,970 It's important to stay on your toes with this project. 140 00:08:35,270 --> 00:08:37,699 It's also important to make quick judgments and decisions. 141 00:08:38,599 --> 00:08:41,740 Ms. Lee, I expect you to take care of all the conflicts... 142 00:08:42,069 --> 00:08:44,179 that could occur between Chung Group and our company. 143 00:08:44,910 --> 00:08:46,510 We both need to benefit from this project, 144 00:08:46,510 --> 00:08:48,110 so I'll make sure to keep a balance. 145 00:08:49,319 --> 00:08:51,549 I know we decided to do a joint project... 146 00:08:51,549 --> 00:08:53,020 hoping there'd be a synergy effect. 147 00:08:53,490 --> 00:08:55,449 But in the end, we're all human. 148 00:08:57,089 --> 00:08:58,760 So it's important to be considerate of each other... 149 00:08:59,459 --> 00:09:01,630 rather than being selfish. 150 00:09:01,630 --> 00:09:05,000 Plus, compliments and acknowledgments... 151 00:09:05,360 --> 00:09:06,799 can make people work their best. 152 00:09:08,069 --> 00:09:09,699 Let's respect one another... 153 00:09:09,699 --> 00:09:11,799 and compliment each other as much as we can. 154 00:09:12,740 --> 00:09:13,839 While we're at it, 155 00:09:14,240 --> 00:09:17,740 I'd like to tell you that your tie looks great on you today, Mr. Jang. 156 00:09:19,010 --> 00:09:20,579 It's nice that you're witty, 157 00:09:20,849 --> 00:09:23,549 but that's not something you say to your boss in front of others. 158 00:09:25,750 --> 00:09:29,020 I have a question, sir. 159 00:09:29,020 --> 00:09:31,319 When should we hold a welcoming party for Ji Eun? 160 00:09:31,589 --> 00:09:34,260 I'm also in charge of finance. 161 00:09:34,490 --> 00:09:36,729 We can use the company card and have a nice meal. 162 00:09:37,299 --> 00:09:39,400 You can check everyone's schedule and fix a date. 163 00:09:39,400 --> 00:09:40,400 Okay. 164 00:09:40,400 --> 00:09:42,900 Let's all get to work. 165 00:09:44,299 --> 00:09:45,400 Mr. Jung. 166 00:09:47,770 --> 00:09:49,740 We need to use our e-commerce distribution network... 167 00:09:49,740 --> 00:09:52,079 to reduce our distribution cost. 168 00:09:52,640 --> 00:09:54,679 I'm currently analyzing all the successful cases. 169 00:09:55,449 --> 00:09:57,380 I want you to bring me the shopping mall proposal... 170 00:09:57,380 --> 00:09:58,549 to my office. 171 00:10:07,490 --> 00:10:08,760 (Fantom Sports) 172 00:10:11,160 --> 00:10:14,229 You and Mr. Jang will be like oil and water. 173 00:10:14,900 --> 00:10:16,099 How interesting. 174 00:10:20,140 --> 00:10:23,280 Director Seo, I need to visit our offline stores... 175 00:10:23,280 --> 00:10:26,209 to analyze our current sales charts. 176 00:10:26,479 --> 00:10:29,110 I'll be back in the evening. 177 00:10:31,250 --> 00:10:33,420 Ask Ms. Choi to give you a car key. 178 00:10:33,420 --> 00:10:35,490 It's for work, so don't feel pressured. 179 00:10:37,459 --> 00:10:38,559 Thank you. 180 00:10:40,459 --> 00:10:43,799 All our company-owned cars are really old, 181 00:10:43,799 --> 00:10:45,530 so the director asked me... 182 00:10:45,530 --> 00:10:47,870 to get a new one just for you. 183 00:10:48,400 --> 00:10:49,400 Here. 184 00:10:54,140 --> 00:10:58,579 I decided to put some effort into my employees' welfare. 185 00:11:00,079 --> 00:11:01,150 Thank you. 186 00:11:09,219 --> 00:11:10,790 I also have a meeting outside. I'll be off now. 187 00:11:10,790 --> 00:11:11,819 Bye. 188 00:11:15,990 --> 00:11:17,000 Sir. 189 00:11:17,559 --> 00:11:20,699 I'm proud of you for not getting angry earlier at Mr. Jang. 190 00:11:21,599 --> 00:11:23,040 I managed to stay quiet today. 191 00:11:23,670 --> 00:11:26,140 But if we clash one day, it's going to be a real mess. 192 00:11:26,809 --> 00:11:29,270 You're the successor of Seorin. 193 00:11:29,410 --> 00:11:31,740 Mr. Jang may be the CEO right now, 194 00:11:31,740 --> 00:11:33,449 but he'll eventually be gone. 195 00:11:33,709 --> 00:11:38,150 The reason the chairman wants you to work with Mr. Jang... 196 00:11:38,420 --> 00:11:41,589 is probably because he wants you to learn more about relationships. 197 00:11:43,360 --> 00:11:46,490 How can I have a good relationship with someone so hostile? 198 00:11:47,689 --> 00:11:50,799 Conversations are more about having an amicable relationship. 199 00:11:51,229 --> 00:11:54,900 But we won't ever be able to become friends. 200 00:11:55,630 --> 00:11:58,140 It sounds like something's going on between you guys. 201 00:11:58,299 --> 00:12:00,910 I'm starting to think that it's not simply a fight... 202 00:12:00,910 --> 00:12:03,510 between the chairman's son and the CEO. 203 00:12:06,040 --> 00:12:10,219 Let's just say I showed up too late. 204 00:12:14,750 --> 00:12:16,559 We both hate each other, 205 00:12:16,760 --> 00:12:18,290 but we still need to make a profit. 206 00:12:22,530 --> 00:12:23,799 My gosh. 207 00:12:23,799 --> 00:12:25,729 If you sigh, you'll get more wrinkles. 208 00:12:29,969 --> 00:12:31,900 I have a meeting with the trade organization. 209 00:12:31,900 --> 00:12:32,910 Okay. 210 00:12:35,969 --> 00:12:38,880 Sir, you need to cooperate with Director Seo. 211 00:12:39,780 --> 00:12:42,309 The way he talks already shows how he thinks of me. 212 00:12:42,750 --> 00:12:44,849 He's so arrogant just because he's the chairman's son. 213 00:12:44,849 --> 00:12:46,849 - I really can't stand it. - Well, you should. 214 00:12:50,319 --> 00:12:51,719 Do you know this, sir? 215 00:12:51,860 --> 00:12:54,689 You're too emotional these days. 216 00:12:55,490 --> 00:12:58,260 If you keep having conflicts with the chairman's son, 217 00:12:58,699 --> 00:12:59,829 it'll only backfire on you, sir. 218 00:13:00,000 --> 00:13:01,400 I've already made up my mind. 219 00:13:01,870 --> 00:13:03,339 I won't allow mutiny. 220 00:13:08,170 --> 00:13:10,809 Do you want to get fired? 221 00:13:11,510 --> 00:13:12,979 I'm sorry. I didn't recognize you, sir. 222 00:13:13,349 --> 00:13:15,209 What's the use of being a guard when you can't even recognize... 223 00:13:15,209 --> 00:13:16,520 the CEO of an affiliate company? 224 00:13:17,250 --> 00:13:18,250 I'm sorry, sir. 225 00:13:19,250 --> 00:13:21,390 Forget it. Just go and have the elevator ready. 226 00:13:26,530 --> 00:13:27,660 Mr. Park. 227 00:13:29,429 --> 00:13:31,229 I'm sorry I never reached out to you. 228 00:13:32,729 --> 00:13:34,929 You must've been through a lot after what happened... 229 00:13:34,929 --> 00:13:36,130 to your father's company. 230 00:13:38,770 --> 00:13:40,939 Life goes on regardless of what happens to you. 231 00:13:41,469 --> 00:13:44,439 Back when Seorin took over Bisang Apparel... 232 00:13:44,439 --> 00:13:46,079 and carried out a restructuring, 233 00:13:46,479 --> 00:13:49,549 I felt really bad that I couldn't help you keep your job. 234 00:13:53,189 --> 00:13:55,449 But how did you end up working at Seorin? 235 00:13:56,459 --> 00:13:59,319 I used to be the finance manager, so I got lucky... 236 00:13:59,319 --> 00:14:00,660 and was able to get a job here. 237 00:14:02,189 --> 00:14:04,799 My dad would've been really happy for you. 238 00:14:04,929 --> 00:14:06,670 You even became the CEO of an affiliate company. 239 00:14:08,229 --> 00:14:10,870 I sometimes think of your late father. 240 00:14:14,870 --> 00:14:16,380 I was really startled... 241 00:14:16,380 --> 00:14:18,140 when Mr. Jang told me... 242 00:14:18,140 --> 00:14:21,679 that you got sent from Chung Group as the brand manager. 243 00:14:25,819 --> 00:14:26,890 Don't worry. 244 00:14:27,390 --> 00:14:28,920 Some things are better left unsaid... 245 00:14:28,920 --> 00:14:30,890 for the sake of everyone. 246 00:14:34,260 --> 00:14:35,290 Mr. Park. 247 00:14:37,360 --> 00:14:38,500 My goodness. 248 00:14:38,799 --> 00:14:41,900 Mr. Jang, you look great. 249 00:14:42,530 --> 00:14:44,069 The chairman is waiting for you. 250 00:14:44,469 --> 00:14:45,670 Goodness. 251 00:14:46,439 --> 00:14:47,640 I hope you'll help me out... 252 00:14:47,640 --> 00:14:50,240 if the chairman gets angry at me for anything. 253 00:14:52,979 --> 00:14:55,010 Think of me as your uncle... 254 00:14:55,010 --> 00:14:56,920 and let me know if you need my help. 255 00:14:56,920 --> 00:14:57,920 Okay. 256 00:15:09,360 --> 00:15:10,760 We need to talk. 257 00:15:13,199 --> 00:15:14,229 (Chairman Seo Mun Su) 258 00:15:15,770 --> 00:15:17,199 It's like a crazy twist of fate. 259 00:15:18,140 --> 00:15:19,809 I never once imagined... 260 00:15:21,069 --> 00:15:23,910 that Sang Beom's daughter would end up working at my company. 261 00:15:27,349 --> 00:15:30,049 Life is always full of surprises. 262 00:15:30,049 --> 00:15:32,949 And they say ill-fated relationships... 263 00:15:33,150 --> 00:15:35,219 are the strongest relationships of all. 264 00:15:37,059 --> 00:15:38,790 Are you having fun right now? 265 00:15:40,959 --> 00:15:43,199 What are you worried about? 266 00:15:43,199 --> 00:15:45,459 How can I not be worried? She's only going to be trouble. 267 00:15:46,299 --> 00:15:49,429 If you feel so uneasy about it, just send her back. 268 00:15:49,429 --> 00:15:51,569 We only just agreed to do a joint project. 269 00:15:51,569 --> 00:15:53,510 I can't fire someone from Chung Group. 270 00:15:54,640 --> 00:15:57,280 Just wait for the right time and excuse... 271 00:15:57,280 --> 00:15:58,780 to kick her out of the company. 272 00:15:59,510 --> 00:16:01,150 And even if she finds out about the past, 273 00:16:01,150 --> 00:16:03,049 she won't be able to do anything. 274 00:16:03,420 --> 00:16:06,620 People think Bisang Apparel went bankrupt... 275 00:16:06,620 --> 00:16:09,049 because of their illicit connections with politicians. 276 00:16:09,290 --> 00:16:11,620 We made sure to make it seem like that. 277 00:16:12,120 --> 00:16:15,229 And people think Bisang was a very immoral company. 278 00:16:15,559 --> 00:16:16,959 So even if she digs up the past, 279 00:16:17,160 --> 00:16:19,559 people will think she's just like her father. 280 00:16:19,559 --> 00:16:23,439 No one will pity her. 281 00:16:23,439 --> 00:16:26,939 And the same goes for everyone who worked with us. 282 00:16:27,170 --> 00:16:29,979 You're always good with words but slow to take action. 283 00:16:32,079 --> 00:16:35,179 I guess you've really started to age... 284 00:16:35,179 --> 00:16:36,920 seeing that you get so easily worried. 285 00:16:46,160 --> 00:16:51,099 Or is there something else that I don't know about? 286 00:16:51,829 --> 00:16:53,229 No, there's nothing. 287 00:16:53,400 --> 00:16:54,799 You're the one who always causes trouble. 288 00:16:55,199 --> 00:16:56,640 I let you become the CEO of an affiliate company... 289 00:16:56,640 --> 00:16:58,270 hoping you'd help me make more money. 290 00:16:58,740 --> 00:17:01,270 But you keep making me lose money instead. 291 00:17:01,540 --> 00:17:02,610 My goodness. 292 00:17:03,179 --> 00:17:05,740 It's just a tiny affiliate. 293 00:17:06,110 --> 00:17:07,610 Plus, it's not easy... 294 00:17:07,610 --> 00:17:09,550 to manage your slush fund. 295 00:17:10,179 --> 00:17:11,719 I have to create a fake letter of credit... 296 00:17:11,719 --> 00:17:12,850 to pretend like we're exporting goods... 297 00:17:12,850 --> 00:17:14,449 and secretly have the money sent to another account. 298 00:17:14,449 --> 00:17:16,759 And I need to manage the cash, liquid assets, and stocks... 299 00:17:17,519 --> 00:17:20,029 and send money to your account without making it seem too obvious. 300 00:17:20,029 --> 00:17:21,429 Then I even need to help you increase your asset. 301 00:17:21,689 --> 00:17:24,400 That's why I pay you a lot and let you off the hook... 302 00:17:24,400 --> 00:17:25,729 even if you embezzle money from time to time. 303 00:17:26,100 --> 00:17:28,029 You should do your money's worth. 304 00:17:28,029 --> 00:17:32,769 I'm tired of doing your dirty work. 305 00:17:33,039 --> 00:17:34,810 I'm guessing you want something... 306 00:17:35,810 --> 00:17:36,979 judging by what you just said. 307 00:17:37,939 --> 00:17:39,610 I plan to start my own business. 308 00:17:40,179 --> 00:17:41,550 Help me get it listed. 309 00:17:42,209 --> 00:17:44,650 You promised to do that for me one day, 310 00:17:44,650 --> 00:17:46,920 and that's why I put my conscience aside... 311 00:17:46,920 --> 00:17:50,959 and stayed loyal to you for the past 10 years. 312 00:17:51,420 --> 00:17:52,620 Snakes... 313 00:17:54,029 --> 00:17:57,229 shed their skin as they grow bigger. 314 00:17:58,300 --> 00:18:01,499 And once they shed their skin, 315 00:18:01,499 --> 00:18:03,570 they just leave it behind. 316 00:18:04,499 --> 00:18:05,769 Do you know why your close friends and acquaintances... 317 00:18:05,769 --> 00:18:06,910 end up committing irregularities? 318 00:18:07,410 --> 00:18:09,140 That's because they remember the hard times... 319 00:18:09,209 --> 00:18:11,039 and always make sure to follow you around. 320 00:18:11,410 --> 00:18:12,979 That's how it's possible. 321 00:18:13,580 --> 00:18:17,679 Are you trying to tell me... 322 00:18:17,679 --> 00:18:21,090 that I'm nothing but a snake's skin? 323 00:18:21,749 --> 00:18:22,789 Unfortunately, 324 00:18:23,989 --> 00:18:25,759 it's better to have an empty plate than a big one... 325 00:18:26,789 --> 00:18:28,560 in order to gain a lot. 326 00:18:29,330 --> 00:18:32,600 So don't get any funny ideas... 327 00:18:33,800 --> 00:18:36,469 and just continue to stay by my side. 328 00:18:38,769 --> 00:18:41,439 He's being awfully heartless with me. 329 00:18:42,739 --> 00:18:44,979 I guess I should show him what will happen... 330 00:18:44,979 --> 00:18:47,179 if I change my mind. 331 00:18:48,410 --> 00:18:49,410 I really should. 332 00:18:53,350 --> 00:18:56,719 So what? Do you want me to thank you? 333 00:18:57,660 --> 00:18:58,660 Mr. Park... 334 00:18:59,360 --> 00:19:01,130 I mean, CEO Park... 335 00:19:02,229 --> 00:19:04,560 He promised not to tell the chairman about our past. 336 00:19:04,560 --> 00:19:05,929 So you don't need to worry. 337 00:19:08,429 --> 00:19:10,570 - I should go now. - Ji Eun. 338 00:19:14,209 --> 00:19:15,640 Can't we try to get along? 339 00:19:17,039 --> 00:19:18,709 I know it's over between us. 340 00:19:19,039 --> 00:19:21,050 But can't we at least smile at each other? 341 00:19:21,150 --> 00:19:22,209 Se Hoon. 342 00:19:22,949 --> 00:19:24,850 You want me to smile... 343 00:19:24,850 --> 00:19:27,050 so you'd be able to feel at ease? 344 00:19:28,420 --> 00:19:29,550 You haven't changed. 345 00:19:29,890 --> 00:19:32,320 You're still a selfish man who only cares about yourself. 346 00:19:32,789 --> 00:19:34,289 Why are you being so sensitive? 347 00:19:34,529 --> 00:19:35,729 Don't you know why? 348 00:19:36,759 --> 00:19:38,060 I know it was a coincidence, 349 00:19:38,060 --> 00:19:40,499 but I hate that we had to meet again. 350 00:19:41,029 --> 00:19:43,539 That's why I asked you to treat me... 351 00:19:43,539 --> 00:19:45,840 as Chung Group's brand manager. 352 00:19:46,739 --> 00:19:49,840 Do you have feelings for Seo Jung Min? 353 00:19:49,840 --> 00:19:51,009 Whether I like him or not, 354 00:19:51,009 --> 00:19:52,910 it has nothing to do with you. 355 00:19:53,749 --> 00:19:55,209 If Mi Ran sees you... 356 00:19:55,209 --> 00:19:58,019 talking to me like this, it'll only give her the wrong idea. 357 00:19:58,019 --> 00:20:00,120 I don't intend on starting over with you. 358 00:20:01,320 --> 00:20:02,989 But it just hurts... 359 00:20:04,560 --> 00:20:05,620 to be hated by you. 360 00:20:05,759 --> 00:20:08,029 I don't hate you, Mr. Jang. 361 00:20:09,729 --> 00:20:11,900 I just don't get why you can't seem to let go. 362 00:20:21,209 --> 00:20:22,939 It looks like there's no answer to our relationship. 363 00:20:24,310 --> 00:20:27,850 Or maybe having no answer is actually the answer to it all. 364 00:20:29,509 --> 00:20:30,679 But Ji Eun, 365 00:20:32,019 --> 00:20:35,519 when I was told that I won't be able to live for much longer, 366 00:20:36,489 --> 00:20:37,959 I told myself... 367 00:20:39,920 --> 00:20:41,459 that I can still reminisce... 368 00:20:41,459 --> 00:20:43,630 even though I can't do anything to turn things back. 369 00:20:45,229 --> 00:20:46,560 Is that also too much to ask for? 370 00:21:11,219 --> 00:21:13,989 This is the only way to loosen your joints... 371 00:21:13,989 --> 00:21:15,229 since you haven't used them for long. 372 00:21:15,959 --> 00:21:18,830 Patients think it's really painful, but you are hanging in there. 373 00:21:19,699 --> 00:21:21,229 If I need to do it anyway, 374 00:21:22,269 --> 00:21:23,769 I should quickly get it over with. 375 00:21:24,070 --> 00:21:25,100 Great job. 376 00:21:25,840 --> 00:21:28,310 You took good care of your joints even though you were paralyzed. 377 00:21:28,410 --> 00:21:29,439 But of course, 378 00:21:29,539 --> 00:21:31,610 you were already able to bend your knees when we started. 379 00:21:33,039 --> 00:21:36,179 Next week, you'll be able to bend your legs completely. 380 00:21:36,550 --> 00:21:37,749 Try standing up. 381 00:21:50,800 --> 00:21:51,800 Good. 382 00:22:02,009 --> 00:22:03,539 Mi Ran, your case... 383 00:22:03,539 --> 00:22:06,310 will become a huge sensation in our field of study. 384 00:22:06,509 --> 00:22:09,050 I'll do my rehabilitation exercise before I go home. 385 00:22:25,600 --> 00:22:27,229 (Treatment Center) 386 00:22:28,429 --> 00:22:29,999 I told you to stay away even if I fall. 387 00:22:38,979 --> 00:22:40,209 Check who it is. 388 00:22:42,080 --> 00:22:44,050 Who is it? Is it Will? 389 00:22:44,550 --> 00:22:45,850 It's Ms. Han Na Kyung. 390 00:22:48,620 --> 00:22:49,650 Let me talk to her. 391 00:22:52,459 --> 00:22:53,560 Hey, Na Kyung. 392 00:22:54,689 --> 00:22:57,330 I came to a sauna because I wasn't feeling well. 393 00:22:57,759 --> 00:22:59,729 No, nothing's up. 394 00:23:01,300 --> 00:23:02,300 What? 395 00:23:02,929 --> 00:23:05,340 Ji Eun started working at Seorin Group? 396 00:23:06,870 --> 00:23:08,810 Na Kyung, I'll call you back. 397 00:23:10,140 --> 00:23:11,209 Bring me my wheelchair. 398 00:23:18,479 --> 00:23:19,620 Carry me to my wheelchair. 399 00:23:37,469 --> 00:23:38,499 Hey, Na Kyung. 400 00:23:39,170 --> 00:23:40,870 What is she thinking? 401 00:23:41,910 --> 00:23:44,380 I won't let her continue to stay close... 402 00:23:45,080 --> 00:23:46,340 to Will. 403 00:23:47,479 --> 00:23:49,580 By the way, how did you find out? 404 00:23:50,679 --> 00:23:52,719 I guess Jung Min told you. 405 00:23:54,789 --> 00:23:56,749 Na Kyung, let me ask for a favor. 406 00:23:57,519 --> 00:24:00,390 I came up with a really good idea. 407 00:24:05,259 --> 00:24:07,469 These must be the padded jackets for this season. 408 00:24:07,969 --> 00:24:11,070 They're sporty, and the colors and design are very trendy. 409 00:24:11,469 --> 00:24:13,100 It's really nice. 410 00:24:20,110 --> 00:24:23,080 These two products are the most popular ones this season. 411 00:24:23,080 --> 00:24:24,080 Really? 412 00:24:24,080 --> 00:24:26,949 You can wear this product for everyday use, 413 00:24:26,949 --> 00:24:29,550 and it also stands out when you play golf. 414 00:24:29,550 --> 00:24:31,890 It'll make you look very stylish. 415 00:24:33,560 --> 00:24:36,029 And as for this one, 416 00:24:36,029 --> 00:24:39,400 it's a white padded jacket, so it makes you look bright. 417 00:24:39,400 --> 00:24:41,529 Therefore, it's popular among women. 418 00:24:41,529 --> 00:24:44,070 This will also make you stand out on the golf course. 419 00:24:44,640 --> 00:24:46,469 Will you try it on for me? 420 00:24:47,039 --> 00:24:48,070 Sure. 421 00:25:02,320 --> 00:25:03,860 It can also be a matching outfit. 422 00:25:04,890 --> 00:25:07,560 I think it'll look great on my husband. 423 00:25:08,759 --> 00:25:10,189 You guys remind me of... 424 00:25:10,499 --> 00:25:12,429 back when we used to date. 425 00:25:12,630 --> 00:25:14,400 I'll take them both. 426 00:25:22,640 --> 00:25:23,739 I'll carry that for you. 427 00:25:24,979 --> 00:25:26,439 It's okay, Director Seo. 428 00:25:28,749 --> 00:25:30,719 You don't want me to carry your bag, 429 00:25:30,719 --> 00:25:33,279 and you don't want me to give you a ride back to the office. 430 00:25:33,279 --> 00:25:35,090 You keep rejecting everything. 431 00:25:35,090 --> 00:25:36,289 When will you ever say yes? 432 00:25:37,189 --> 00:25:38,820 Just leave me alone. 433 00:25:39,259 --> 00:25:41,060 I asked you to treat me... 434 00:25:41,060 --> 00:25:43,189 as the brand manager. 435 00:25:50,640 --> 00:25:52,140 You're about to shoot lasers from your eyes. 436 00:25:52,939 --> 00:25:54,709 Do you enjoy making fun of me? 437 00:25:55,070 --> 00:25:56,739 Of course not. 438 00:25:57,140 --> 00:26:00,239 You're so careful around me and won't even give me a smile. 439 00:26:00,239 --> 00:26:02,350 How would you feel if you were me? It's quite scary, you know. 440 00:26:03,949 --> 00:26:06,749 I'm sorry for getting angry at you. 441 00:26:09,090 --> 00:26:11,060 But there are guys... 442 00:26:12,189 --> 00:26:13,759 who like feisty women. 443 00:26:18,160 --> 00:26:20,969 Why are you looking at me like I'm some kind of a wolf? 444 00:26:21,830 --> 00:26:24,400 But let me tell you something about wolves. 445 00:26:24,739 --> 00:26:27,170 When a female wolf dies, the male wolf dies too. 446 00:26:27,640 --> 00:26:30,640 So you should love the wolf... 447 00:26:30,640 --> 00:26:32,439 instead of being scared of him. 448 00:26:35,550 --> 00:26:37,150 Let's eat dinner before we go back to the office. 449 00:26:40,489 --> 00:26:41,489 No way. 450 00:26:43,189 --> 00:26:47,459 You're not thinking of this as a date, are you? 451 00:26:49,830 --> 00:26:52,130 I won't accept it even if you ask me out on a date. 452 00:26:52,130 --> 00:26:53,330 You're not going to accept it? 453 00:26:53,330 --> 00:26:54,900 Well, I never planned on asking you out. 454 00:26:58,269 --> 00:27:00,199 Let's go. I'm really hungry. 455 00:27:05,910 --> 00:27:08,850 It's not fair to stare at me from behind. 456 00:27:18,719 --> 00:27:21,090 It was very difficult. 457 00:27:22,630 --> 00:27:24,330 I even thought of doing bad things. 458 00:27:25,029 --> 00:27:27,400 I ended up in a wheelchair all of a sudden, 459 00:27:27,729 --> 00:27:29,029 but I chose to accept it. 460 00:27:29,769 --> 00:27:31,800 And thanks to how much he loves and cares about me, 461 00:27:32,100 --> 00:27:34,209 I no longer care what other people think. 462 00:27:34,209 --> 00:27:35,870 Are you talking about... 463 00:27:35,870 --> 00:27:38,439 Mr. Jang Se Hoon, the CEO of Seorin Group? 464 00:27:41,279 --> 00:27:42,410 At first, 465 00:27:43,279 --> 00:27:45,650 I thought he stayed by my side... 466 00:27:46,320 --> 00:27:47,620 because he pitied me. 467 00:27:48,289 --> 00:27:51,219 But his love for me never changed, 468 00:27:51,489 --> 00:27:52,959 so I said "yes" to his proposal. 469 00:27:53,860 --> 00:27:55,360 Did Mr. Jang propose? 470 00:27:57,900 --> 00:27:59,660 She's doing that to make him propose. 471 00:28:01,800 --> 00:28:04,269 She really doesn't know how to keep a man by her side. 472 00:28:06,199 --> 00:28:08,340 If she clings onto him, it'll only make him run away. 473 00:28:09,140 --> 00:28:12,039 This isn't an easy question to ask. 474 00:28:12,310 --> 00:28:14,009 But you've been through... 475 00:28:14,009 --> 00:28:16,080 a lot of ups and downs in life. 476 00:28:17,219 --> 00:28:18,650 You were abandoned in a baby box... 477 00:28:18,650 --> 00:28:20,050 and ended up getting adopted. 478 00:28:20,050 --> 00:28:22,350 But you became a very successful model... 479 00:28:22,350 --> 00:28:23,860 in the United States. 480 00:28:24,259 --> 00:28:26,719 Then you got into an unfortunate accident. 481 00:28:27,330 --> 00:28:30,759 But you pulled yourself together and decided to show yourself again. 482 00:28:31,630 --> 00:28:33,999 So can you say something to those who are suffering... 483 00:28:33,999 --> 00:28:35,670 from hopelessness? 484 00:28:38,699 --> 00:28:42,969 I don't like the word "hopeless". 485 00:28:43,640 --> 00:28:47,279 You just need to acknowledge what you can and cannot do. 486 00:28:47,979 --> 00:28:51,380 Of course, I personally think everything is possible. 487 00:28:52,120 --> 00:28:55,949 Being hopeless is the scariest feeling ever. 488 00:28:56,850 --> 00:29:00,120 So you should try to find hope in whatever. 489 00:29:00,630 --> 00:29:02,989 I have one more question for you. 490 00:29:03,590 --> 00:29:07,969 Have you ever thought of looking for your biological parents? 491 00:29:10,269 --> 00:29:14,170 If it weren't for them, I wouldn't even have been born. 492 00:29:15,870 --> 00:29:17,580 I used to hate them in the past, 493 00:29:18,279 --> 00:29:21,850 but now I think it'd be nice to meet them if I can. 494 00:29:22,910 --> 00:29:25,249 So I'm thinking about visiting the House of Hope, 495 00:29:25,249 --> 00:29:26,979 which is where I was abandoned. 496 00:29:28,620 --> 00:29:31,860 Who knows? I might miraculously get to meet them one day. 497 00:29:34,890 --> 00:29:37,600 If it was easy, it wouldn't be called a miracle. 498 00:29:38,330 --> 00:29:40,199 It's called a miracle because it's hard. 499 00:30:09,529 --> 00:30:11,830 (Phoenix 2020) 500 00:30:11,929 --> 00:30:14,100 There are tons of kids who were abandoned at House of Hope. 501 00:30:14,100 --> 00:30:15,130 You must've had a difficult childhood. 502 00:30:15,130 --> 00:30:16,769 Did you say you got adopted to the States? 503 00:30:16,769 --> 00:30:19,070 My heart fluttered so much when you told me... 504 00:30:19,070 --> 00:30:20,539 you liked me. 505 00:30:20,539 --> 00:30:21,910 You're very confusing. 506 00:30:21,910 --> 00:30:24,209 I bet there's no other guy like you, Jung Min. 507 00:30:24,209 --> 00:30:26,779 I'm only going to focus on our future. 508 00:30:26,779 --> 00:30:29,709 Once I start walking again, you'll eventually come back to me. 509 00:30:29,709 --> 00:30:30,850 Mi Ran. 38576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.