All language subtitles for New.Looney.Tunes s03e49_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,234 --> 00:00:04,384 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:00:21,222 --> 00:00:24,422 There's nothing like picking apples on a summer's day. 3 00:00:24,491 --> 00:00:26,161 (GRUNTS) 4 00:00:26,226 --> 00:00:27,626 Hey, it's stuck. 5 00:00:27,695 --> 00:00:28,695 What the-- 6 00:00:28,762 --> 00:00:30,762 (YELLS) 7 00:00:30,831 --> 00:00:34,141 Eh, what's up, Spock? 8 00:00:34,202 --> 00:00:37,272 I'll tell you what's up, inferior life form. 9 00:00:37,338 --> 00:00:40,408 You're going to tell me how to take over the Earth! 10 00:00:40,475 --> 00:00:43,005 Sorry, pal. But this planet is already taken. 11 00:00:43,077 --> 00:00:44,907 So why don't you take your little spacecraft 12 00:00:44,979 --> 00:00:47,309 and toodle on back to where you came from? 13 00:00:47,381 --> 00:00:48,751 If you don't help me, 14 00:00:48,816 --> 00:00:50,746 then I will use my disintegration ray 15 00:00:50,818 --> 00:00:53,018 to destroy you! 16 00:00:53,087 --> 00:00:54,987 (CHUCKLES NERVOUSLY) On second thought, 17 00:00:55,056 --> 00:00:57,656 maybe the Earth could use some new management. 18 00:00:57,725 --> 00:00:59,555 Oh, goody, goody. 19 00:00:59,626 --> 00:01:01,956 Tell me all your earthling secrets. 20 00:01:02,029 --> 00:01:03,859 All my earthling secrets? 21 00:01:03,931 --> 00:01:05,231 Well, I'm scared of the dark, 22 00:01:05,299 --> 00:01:07,069 I don't always brush my teeth before bed, 23 00:01:07,134 --> 00:01:08,704 and sometimes I wear the same underpants 24 00:01:08,769 --> 00:01:12,909 two days in a row. 25 00:01:12,973 --> 00:01:14,713 Oh, those secrets. 26 00:01:14,775 --> 00:01:16,605 Well, if you wanna take over the Earth, 27 00:01:16,677 --> 00:01:19,307 the secret is mastering three activities. 28 00:01:19,379 --> 00:01:21,779 I just love activities. 29 00:01:21,849 --> 00:01:25,389 And mastery. 30 00:01:25,452 --> 00:01:27,792 (PLAYERS GRUNTING) 31 00:01:27,855 --> 00:01:29,855 All right. This is one of the three activities 32 00:01:29,924 --> 00:01:31,794 you must master to take over the Earth. 33 00:01:31,859 --> 00:01:34,029 It's called football. We do it every weekend. 34 00:01:34,095 --> 00:01:37,555 It looks like they're trying to rip each other's heads off! 35 00:01:37,631 --> 00:01:40,231 Yeah, pretty much. 36 00:01:40,301 --> 00:01:42,701 you gotta be able to run all the way down to the end of the field 37 00:01:42,770 --> 00:01:44,810 and score a touchdown. 38 00:01:44,872 --> 00:01:45,872 You're new at this. 39 00:01:45,940 --> 00:01:49,480 I'm gonna help you out. 40 00:01:49,543 --> 00:01:51,083 butterscotch crunch on three. 41 00:01:51,145 --> 00:01:53,305 I don't know what that means. 42 00:01:53,380 --> 00:01:56,830 -Just go long! -(YELLS) 43 00:01:59,419 --> 00:02:03,719 I'm Red Omaha! 44 00:02:03,791 --> 00:02:04,831 (RED OMAHA YELLS) 45 00:02:04,892 --> 00:02:06,632 Hut, hut, hike! 46 00:02:06,693 --> 00:02:11,673 (MARVIN YELLS) 47 00:02:11,732 --> 00:02:13,532 You did it, Marvin! 48 00:02:13,600 --> 00:02:15,670 You scored a touchdown! 49 00:02:15,736 --> 00:02:18,166 MARVIN: (GROANING) Oh, goody, goody. 50 00:02:18,239 --> 00:02:23,239 And now it's time for the extra point. 51 00:02:23,877 --> 00:02:27,547 He's good! 52 00:02:27,614 --> 00:02:31,024 then why do I feel so bad? 53 00:02:31,085 --> 00:02:32,815 It doesn't matter how you feel. 54 00:02:32,886 --> 00:02:33,916 You did it! 55 00:02:33,988 --> 00:02:35,788 You learned football! 56 00:02:35,856 --> 00:02:39,086 So, that means I'm ready to take over the Earth? 57 00:02:39,160 --> 00:02:41,560 No, you have two more activities to learn. 58 00:02:41,628 --> 00:02:43,158 Follow me. 59 00:02:43,230 --> 00:02:47,070 Welcome to your next activity. The steak house. 60 00:02:47,134 --> 00:02:52,134 Now, if you wanna take over the world, 61 00:02:53,707 --> 00:02:54,907 And the only way to do that 62 00:02:54,975 --> 00:02:57,235 is to eat the biggest steak they have. 63 00:02:57,310 --> 00:02:58,250 (WHIMPERS) 64 00:02:58,312 --> 00:03:01,182 Now bring out the big one, boys! 65 00:03:01,247 --> 00:03:02,547 Huh? 66 00:03:02,616 --> 00:03:03,946 (BEEPS) 67 00:03:04,018 --> 00:03:05,888 Oh, dear. (GROANS) 68 00:03:05,953 --> 00:03:07,893 Heavens to Murgatroyd, 69 00:03:07,955 --> 00:03:09,515 this is too big! 70 00:03:09,590 --> 00:03:11,690 Then I guess you can't get your picture on the wall. 71 00:03:11,758 --> 00:03:12,828 What? Wait. 72 00:03:12,893 --> 00:03:15,933 Marvin never quits! 73 00:03:15,996 --> 00:03:17,126 You know, for a little guy, 74 00:03:17,198 --> 00:03:18,628 he's got quite the appetite. 75 00:03:18,699 --> 00:03:20,069 (MARVIN BURPS LOUDLY) 76 00:03:20,134 --> 00:03:23,874 There. I... (GAGS) did it. 77 00:03:23,938 --> 00:03:25,638 Now let's get your picture. 78 00:03:25,706 --> 00:03:27,476 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 79 00:03:27,542 --> 00:03:29,512 Now that you've mastered the art of overeating, 80 00:03:29,577 --> 00:03:31,847 you have to master the art of overshopping. 81 00:03:31,912 --> 00:03:34,752 At this wholesale warehouse store. 82 00:03:34,815 --> 00:03:36,945 Look at all these great deals. 83 00:03:37,017 --> 00:03:41,587 I don't know why, 84 00:03:41,655 --> 00:03:43,785 That's right. Hit it, Rhoda. 85 00:03:43,857 --> 00:03:47,357 (ROCK MUSIC PLAYING) 86 00:03:47,428 --> 00:03:50,258 ♪ You gotta buy You gotta buy in bulk 87 00:03:50,331 --> 00:03:53,231 ♪ Don't just sit and sulk You gotta buy in bulk 88 00:03:53,301 --> 00:03:56,001 ♪ Second verse Same as the first 89 00:03:56,070 --> 00:03:58,910 ♪ You gotta buy You gotta buy in bulk 90 00:03:58,973 --> 00:04:01,513 ♪ You gotta buy You gotta buy in bulk 91 00:04:01,576 --> 00:04:04,946 ♪ Don't just sit and sulk You gotta buy in bulk 92 00:04:05,012 --> 00:04:09,822 ♪ Yeah ♪ 93 00:04:09,883 --> 00:04:10,993 (MARVIN GRUNTING) 94 00:04:11,051 --> 00:04:13,451 You need bigger carts. 95 00:04:13,520 --> 00:04:15,320 (RUMBLING) 96 00:04:15,388 --> 00:04:16,438 Oh, no. 97 00:04:26,300 --> 00:04:29,770 Now that I've got my bounty loaded into my spaceship, 98 00:04:29,837 --> 00:04:34,837 it's time for planetary domination! 99 00:04:35,376 --> 00:04:37,136 You should've had it delivered, doc. 100 00:04:37,211 --> 00:04:39,511 Ooh, you tricked me, rabbit! 101 00:04:39,579 --> 00:04:40,979 You'll pay for this! 102 00:04:41,048 --> 00:04:43,478 (SARCASTICALLY) Oh, no. 103 00:04:43,550 --> 00:04:47,390 (GASPING AND PANTING) 104 00:04:47,454 --> 00:04:49,624 Eh, what's up, doc? 105 00:04:49,690 --> 00:04:51,790 I'm too tired to chase you. 106 00:04:51,860 --> 00:04:56,560 I'm still exhausted from shopping and gorging on meat. 107 00:04:56,630 --> 00:04:58,100 Forget about chasing me. 108 00:04:58,165 --> 00:05:02,665 I have a better activity for us to do. 109 00:05:02,736 --> 00:05:04,096 Another root beer? 110 00:05:04,171 --> 00:05:06,411 No, thank you. I'm good. 111 00:05:06,474 --> 00:05:09,144 This is actually the ultimate Earth activity. 112 00:05:09,210 --> 00:05:11,180 It's called "Putting your feet up." 113 00:05:11,245 --> 00:05:14,175 Ooh, I like putting my feet up. 114 00:05:14,248 --> 00:05:18,788 In fact, I could put my feet up all the time. 115 00:05:18,852 --> 00:05:20,492 What about taking over the Earth? 116 00:05:20,555 --> 00:05:23,655 I think the Earth has taken over me. 117 00:05:23,724 --> 00:05:27,664 (BURPS) 118 00:05:27,729 --> 00:05:31,499 Oh, no. I'll see that burp and raise you another. 119 00:05:31,565 --> 00:05:32,595 (BURPS) 120 00:05:32,666 --> 00:05:36,266 (BOTH CONTINUES BURPING) 121 00:05:41,910 --> 00:05:45,880 Gentlemen, this here is the noted oceanographer Blacque Jacque Shellacque. 122 00:05:45,946 --> 00:05:47,176 Is that the guy in the courtroom 123 00:05:47,248 --> 00:05:52,048 with the little, tiny typewriter? 124 00:05:52,119 --> 00:05:54,419 and documents and tells his adventures. 125 00:05:54,488 --> 00:05:57,318 Well, we think Blacque Jacque is using his documentaries 126 00:05:57,391 --> 00:05:59,861 as an elaborate sponge-dealing operation. 127 00:05:59,927 --> 00:06:03,527 I believe that's illegal. 128 00:06:03,598 --> 00:06:06,928 Sponges are a valuable part of the delicate ocean ecosystem, 129 00:06:07,000 --> 00:06:08,640 but they're worth a lot of money. 130 00:06:08,703 --> 00:06:11,073 Your assignment will be to go undercover, 131 00:06:11,138 --> 00:06:15,978 and work on Blacque Jacque's sub. 132 00:06:16,043 --> 00:06:17,653 All my dreams are coming true! 133 00:06:17,712 --> 00:06:20,052 You're not making sub sandwiches, you knucklehead! 134 00:06:20,114 --> 00:06:22,684 But I got so excited I cut all this roast beef! 135 00:06:22,750 --> 00:06:25,750 Don't worry, buddy. I'll find a nice home for you someday. 136 00:06:25,819 --> 00:06:27,319 No problem, Chief. 137 00:06:27,388 --> 00:06:31,058 -You can count on us. -(CHUCKLES) 138 00:06:31,125 --> 00:06:33,285 Let me tell you about all the different sandwiches 139 00:06:33,360 --> 00:06:34,760 there are in the world, all right? 140 00:06:34,828 --> 00:06:36,058 There's Monte Cristo, 141 00:06:36,130 --> 00:06:37,260 there's grilled cheese, 142 00:06:37,331 --> 00:06:39,831 there's ham on rye-- 143 00:06:39,901 --> 00:06:44,901 So, you silly willies are my pathetic excuse for a crew, eh? 144 00:06:45,406 --> 00:06:47,536 Oh, man. That little guy is angry. 145 00:06:47,607 --> 00:06:50,747 That's hilarious. 146 00:06:50,812 --> 00:06:54,552 Well, don't just stand there like day-old poutine. 147 00:06:54,614 --> 00:06:56,154 Get into my submarine! 148 00:06:56,217 --> 00:06:58,017 There is exploring to do 149 00:06:58,085 --> 00:07:00,985 and money to be made. (CHUCKLES) 150 00:07:01,055 --> 00:07:03,055 (SUBMARINE SONAR BEEPING) 151 00:07:03,123 --> 00:07:06,033 Now, you are my crew and you will do as I say. 152 00:07:06,093 --> 00:07:08,533 You will be a finely tuned machine. 153 00:07:08,596 --> 00:07:11,566 What's a what? Did you say hot tuna on wheat? 154 00:07:11,631 --> 00:07:13,201 I do not want a sandwich! 155 00:07:13,267 --> 00:07:15,837 I said "Fine tuned machine!" 156 00:07:15,904 --> 00:07:20,904 (CHUCKLES) Yeah, I still don't know what you're saying, lil' fella. 157 00:07:22,142 --> 00:07:24,182 Now, get to your stations! 158 00:07:24,245 --> 00:07:26,175 You got it, Mr. Jacque. 159 00:07:26,247 --> 00:07:29,947 Ooh! Look at all these cool buttons and lights! 160 00:07:30,017 --> 00:07:32,287 Gee, I wonder what this one does. 161 00:07:32,352 --> 00:07:35,422 (GROANS) 162 00:07:35,489 --> 00:07:37,589 Hey, maybe the button is sticky or somethin'. 163 00:07:37,658 --> 00:07:40,588 Horace, stop pressing those buttons! 164 00:07:40,660 --> 00:07:42,230 Ooh, sorry. Better? 165 00:07:42,296 --> 00:07:44,226 Press the same button! 166 00:07:44,298 --> 00:07:47,598 We gotta get that periscope off the Captain. 167 00:07:47,667 --> 00:07:49,017 (YELLING) 168 00:07:53,640 --> 00:07:54,580 Oh, hey, Captain. 169 00:07:54,642 --> 00:07:56,642 What are you doing outside the sub? 170 00:07:56,711 --> 00:08:01,711 Oh, no. We gotta get him back in here quick! 171 00:08:03,551 --> 00:08:08,351 You two are grossly unqualified. 172 00:08:11,191 --> 00:08:13,591 You will film me 173 00:08:16,596 --> 00:08:17,866 Roll film, pig. 174 00:08:17,932 --> 00:08:21,202 This is the coral that lives on the ocean floor. 175 00:08:21,268 --> 00:08:23,198 Its finely delicate structure 176 00:08:23,270 --> 00:08:27,070 is a perfect hiding spot for electric eels. 177 00:08:27,141 --> 00:08:28,441 Huh? 178 00:08:28,509 --> 00:08:31,649 -(ELECTRICITY BUZZING) -(GROANING) 179 00:08:31,711 --> 00:08:32,711 (ELECTRICITY BUZZING) 180 00:08:32,779 --> 00:08:35,549 (SCREAMING) 181 00:08:35,615 --> 00:08:37,075 (GRUNTING) 182 00:08:37,151 --> 00:08:39,691 Hey, Porky. You got the high score. 183 00:08:39,753 --> 00:08:41,223 (PORKY SHUDDERING) 184 00:08:41,288 --> 00:08:42,558 Thanks for this cage, Captain. 185 00:08:42,623 --> 00:08:47,623 Is this to protect me from sharks? 186 00:08:47,695 --> 00:08:49,895 Maybe we can film something soft and cuddly? 187 00:08:49,964 --> 00:08:53,604 Like sponges. Do you know where they are? 188 00:08:53,668 --> 00:08:56,098 What do you know about sponges? 189 00:08:56,170 --> 00:08:57,570 -(THUDDING) -What was that? 190 00:08:57,638 --> 00:08:59,668 Hold on, I'll be right back. 191 00:08:59,739 --> 00:09:01,209 Wait, what about me? 192 00:09:01,275 --> 00:09:03,475 BLACQUE: You'll be fine. Just stay in the cage. 193 00:09:03,544 --> 00:09:05,684 Horace, I think Blacque Jacque 194 00:09:05,746 --> 00:09:07,246 is swimming off to steal the sponges. 195 00:09:07,314 --> 00:09:09,124 I'm gonna go after him. 196 00:09:09,183 --> 00:09:10,783 Open the cage. 197 00:09:10,851 --> 00:09:14,821 Okay. You got it! 198 00:09:14,888 --> 00:09:16,018 (SCREAMS) Sharks! 199 00:09:16,089 --> 00:09:18,389 Close the cage! 200 00:09:18,459 --> 00:09:21,029 Oh, don't worry, partner. I got this! 201 00:09:21,094 --> 00:09:24,244 Whoops. Wrong button. 202 00:09:28,202 --> 00:09:32,372 One down, one to-- (SCREAMS) 203 00:09:32,439 --> 00:09:35,309 (SHUDDERS) Horace. It looks like this is the end. 204 00:09:35,376 --> 00:09:38,246 I want you to know what you were a great partner. 205 00:09:38,312 --> 00:09:40,552 Hey, shark. Don't have the ham. 206 00:09:40,614 --> 00:09:44,664 Try the roast beef instead! 207 00:09:46,619 --> 00:09:47,819 Mmm. 208 00:09:47,888 --> 00:09:49,858 (CHOMPING) 209 00:09:49,923 --> 00:09:51,233 (BURPS) 210 00:09:51,291 --> 00:09:52,461 Horace, you did it! 211 00:09:52,526 --> 00:09:53,956 You saved my life-- 212 00:09:54,027 --> 00:09:57,027 (STUTTERS) You saved my bacon! 213 00:09:57,098 --> 00:10:00,168 (CHUCKLES) I knew I could be a great sandwich sculptor. 214 00:10:00,235 --> 00:10:04,805 Now let's go stop Blacque Jacque from stealing those sponges. 215 00:10:04,871 --> 00:10:07,241 (GROANING) 216 00:10:07,308 --> 00:10:08,708 PORKY: There he is. 217 00:10:08,775 --> 00:10:13,075 (BLACQUE GROANING) 218 00:10:13,147 --> 00:10:14,777 Get your croissants off of me! 219 00:10:14,849 --> 00:10:17,249 HORACE: Chief, what are you doing on the ocean floor? 220 00:10:17,319 --> 00:10:20,889 And why do you have that big bag full of illegal sponges? 221 00:10:20,955 --> 00:10:23,815 Because I'm the one stealing the sponges! 222 00:10:23,890 --> 00:10:25,390 (ALL GASP) 223 00:10:25,459 --> 00:10:27,189 (CHOMPING) Mmm. Mm-hmm-hmm. 224 00:10:27,261 --> 00:10:30,431 You see, Blacque Jacque here 225 00:10:30,498 --> 00:10:32,228 when he films his little videos. 226 00:10:32,299 --> 00:10:35,199 I signed you two dunderheads to stop him. 227 00:10:35,269 --> 00:10:36,939 I figured you'd keep him far away from here, 228 00:10:37,005 --> 00:10:40,065 so I can steal all these fluffy sponges for myself. 229 00:10:40,140 --> 00:10:42,480 Feel 'em! They're so fluffy. 230 00:10:42,543 --> 00:10:44,813 So goldarn fluffy! 231 00:10:44,878 --> 00:10:45,978 Ooh, he's right. 232 00:10:46,046 --> 00:10:47,446 Theyare fluffy and whatnot. 233 00:10:47,515 --> 00:10:50,475 He's also right about you two being dunderheads. 234 00:10:50,551 --> 00:10:53,921 Even so, we did our job and caught the bad guy. 235 00:10:53,987 --> 00:10:56,217 Horace, take the Chief away. 236 00:10:56,290 --> 00:10:57,790 What's gonna happen to me? 237 00:10:57,858 --> 00:11:01,008 You're going to jail. 238 00:11:03,063 --> 00:11:05,263 (THEME MUSIC PLAYING) 16800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.