Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,178 --> 00:00:04,352
.
2
00:00:04,395 --> 00:00:06,702
- In the criminal justice
system,
3
00:00:06,745 --> 00:00:08,443
sexually based offenses
4
00:00:08,486 --> 00:00:10,227
are considered
especially heinous.
5
00:00:10,271 --> 00:00:12,316
In New York City,
the dedicated detectives
6
00:00:12,360 --> 00:00:14,144
who investigate
these vicious felonies
7
00:00:14,188 --> 00:00:15,624
are members of an elite squad
8
00:00:15,667 --> 00:00:17,495
known as
the Special Victims Unit.
9
00:00:17,539 --> 00:00:19,019
These are their stories.
10
00:00:23,849 --> 00:00:25,242
- [gasps]
Oh, I am so sorry!
11
00:00:25,286 --> 00:00:26,722
- I'm so sorry.
- Oh, no, no.
12
00:00:26,765 --> 00:00:28,245
It's my fault.
I was trying to look at a map.
13
00:00:28,289 --> 00:00:29,551
I'm so sorry.
14
00:00:29,594 --> 00:00:31,553
- I'm local.
What are you looking for?
15
00:00:31,596 --> 00:00:34,469
- Oh, I, um, I...
16
00:00:34,512 --> 00:00:36,079
I just lost my friends.
17
00:00:36,123 --> 00:00:38,342
- They can't have gone far.
18
00:00:38,386 --> 00:00:40,562
Should we get into that pedicab
and go look for them?
19
00:00:42,346 --> 00:00:43,739
It could be fun.
20
00:00:43,782 --> 00:00:46,089
I'm Anais.
21
00:00:46,133 --> 00:00:48,265
- Um, I'm Meghan from Kansas.
22
00:00:48,309 --> 00:00:52,356
- Hello, ladies.
Your chariot awaits.
23
00:00:52,400 --> 00:00:54,663
[Jefferson Airplane's
"White Rabbit"]
24
00:00:54,706 --> 00:00:57,187
- Okay.
25
00:00:57,231 --> 00:00:59,276
This is so cool!
26
00:00:59,320 --> 00:01:01,670
- Uh, there's water back there
if you're thirsty.
27
00:01:01,713 --> 00:01:03,106
- Thank you.
28
00:01:03,150 --> 00:01:08,894
♪
29
00:01:08,938 --> 00:01:12,898
Oh, no, no.
My phone is dead.
30
00:01:12,942 --> 00:01:14,422
- I'm just a few blocks
from here.
31
00:01:14,465 --> 00:01:15,553
You could charge it
at my place.
32
00:01:15,597 --> 00:01:16,815
- No, no, no, no, no.
33
00:01:16,859 --> 00:01:19,731
[stuttering]
I don't want to put you out.
34
00:01:19,775 --> 00:01:21,168
- Change of plans.
35
00:01:21,211 --> 00:01:23,648
We're going
to the West Village.
36
00:01:23,692 --> 00:01:27,739
- ♪ And one pill
makes you small ♪
37
00:01:27,783 --> 00:01:32,570
- Depression and anxiety
are an organic response...
38
00:01:32,614 --> 00:01:36,183
[voice echoing]
To the stresses created by...
39
00:01:36,226 --> 00:01:38,359
our corrupt
and oppressive society.
40
00:01:38,402 --> 00:01:42,232
And how does the psychiatric
community respond?
41
00:01:42,276 --> 00:01:43,886
By numbing us,
42
00:01:43,929 --> 00:01:46,410
by treating the symptoms,
43
00:01:46,454 --> 00:01:51,328
and ignoring the root causes
of our alienation.
44
00:01:51,372 --> 00:01:53,591
- None of us are free.
45
00:01:53,635 --> 00:01:55,854
We're all cogs
in their machine.
46
00:01:57,987 --> 00:02:03,210
♪
47
00:02:03,253 --> 00:02:04,776
[machine whirring]
48
00:02:04,820 --> 00:02:09,303
- ♪ And if you go
chasing rabbits ♪
49
00:02:09,346 --> 00:02:13,568
♪ And you know
you're going to fall ♪
50
00:02:13,611 --> 00:02:17,354
♪ Tell 'em
a hookah-smoking caterpillar ♪
51
00:02:17,398 --> 00:02:19,617
- [breathing heavily]
52
00:02:19,661 --> 00:02:21,967
- ♪ Has given you the call
53
00:02:22,011 --> 00:02:23,578
[bird screeches]
54
00:02:23,621 --> 00:02:26,494
[whimpering]
55
00:02:26,537 --> 00:02:27,930
- ♪ When she was just small
56
00:02:27,973 --> 00:02:29,192
- Anais?
57
00:02:29,236 --> 00:02:31,325
Anais!
58
00:02:32,717 --> 00:02:34,763
[bird screeches]
59
00:02:34,806 --> 00:02:36,982
[ominous music]
60
00:02:37,026 --> 00:02:38,897
- I'm right here.
61
00:02:41,248 --> 00:02:43,250
[futuristic warbling]
62
00:02:43,293 --> 00:02:45,861
♪
63
00:02:45,904 --> 00:02:47,863
[ethereal whooshing]
64
00:02:47,906 --> 00:02:50,996
♪
65
00:02:51,040 --> 00:02:53,390
- ♪ When the men
on the chessboard ♪
66
00:02:53,434 --> 00:02:55,958
[voice modulating]
- Pay attention, Meghan.
67
00:02:56,001 --> 00:02:58,656
♪
68
00:02:58,700 --> 00:03:03,226
- ♪ And you just had
some kind of mushroom ♪
69
00:03:03,270 --> 00:03:04,880
♪ And your mind
is moving low ♪
70
00:03:04,923 --> 00:03:07,926
[bird screeches]
71
00:03:07,970 --> 00:03:10,886
- Why are you doing this?
72
00:03:10,929 --> 00:03:14,498
- You've spent your life
as one of the walking dead.
73
00:03:14,542 --> 00:03:18,241
- Climb out of your grave.
Find your true self.
74
00:03:18,285 --> 00:03:20,417
Live free.
75
00:03:20,461 --> 00:03:25,466
- ♪ Have fallen sloppy dead
76
00:03:25,509 --> 00:03:29,818
♪ And the White Knight
is talking backwards ♪
77
00:03:29,861 --> 00:03:33,604
♪ And the Red Queen's
off with her head ♪
78
00:03:33,648 --> 00:03:35,737
[bird screeches]
79
00:03:35,780 --> 00:03:37,826
♪ Remember
80
00:03:37,869 --> 00:03:42,787
♪ What the Dormouse said
81
00:03:42,831 --> 00:03:45,529
♪ Feed your head
82
00:03:45,573 --> 00:03:46,965
♪
83
00:03:47,009 --> 00:03:50,491
♪ Feed your head
84
00:03:52,667 --> 00:03:54,321
- [sobbing]
- Hey, hey.
85
00:03:54,364 --> 00:03:55,844
- [yells]
Help me!
86
00:03:55,887 --> 00:03:57,454
- Can you tell me your name?
87
00:03:57,498 --> 00:03:59,021
- Get the elves away
from me, please.
88
00:03:59,064 --> 00:04:00,762
- The elves? Elves?
- The machine elves!
89
00:04:00,805 --> 00:04:02,416
They want to take me
back there!
90
00:04:02,459 --> 00:04:03,678
- To where, honey?
91
00:04:03,721 --> 00:04:05,680
- To their world.
92
00:04:05,723 --> 00:04:08,726
[foreboding music]
93
00:04:08,770 --> 00:04:11,816
They told me, if I stay here,
I'm digging my own grave.
94
00:04:11,860 --> 00:04:13,731
- Okay, you know what?
95
00:04:13,775 --> 00:04:15,516
These folks right here,
they're good elves,
96
00:04:15,559 --> 00:04:17,822
and they're gonna help
take care of you, I promise.
97
00:04:17,866 --> 00:04:19,824
You're gonna be okay, honey.
98
00:04:19,868 --> 00:04:23,480
I need a tox screen
and a psych eval.
99
00:04:23,524 --> 00:04:24,742
- She give you anything?
100
00:04:24,786 --> 00:04:26,962
- She kept going on
about machine elves.
101
00:04:27,005 --> 00:04:28,442
- She's tripping out.
- Yeah.
102
00:04:28,485 --> 00:04:31,314
Drugs or a psychotic break
or both.
103
00:04:31,358 --> 00:04:33,664
- Sergeant,
I may have something.
104
00:04:33,708 --> 00:04:35,362
- On the way.
105
00:04:35,405 --> 00:04:38,365
♪
106
00:04:38,408 --> 00:04:40,323
- They tried to bury her alive.
- Or got her to do it.
107
00:04:40,367 --> 00:04:43,108
She mentioned
digging her own grave.
108
00:04:43,152 --> 00:04:45,720
- What the hell did they do
to this girl?
109
00:04:45,763 --> 00:04:50,942
♪
110
00:04:50,986 --> 00:04:53,945
[dramatic music]
111
00:04:53,989 --> 00:05:00,996
♪
112
00:05:39,817 --> 00:05:41,384
- Machine elves?
113
00:05:41,428 --> 00:05:42,733
- I'm having them check
for DMT.
114
00:05:42,777 --> 00:05:44,431
It's a common hallucination
among users.
115
00:05:44,474 --> 00:05:45,997
- And a very powerful
psychedelic.
116
00:05:46,041 --> 00:05:47,999
I-I haven't seen this in years.
117
00:05:48,043 --> 00:05:50,393
- She must've taken
a massive dose
118
00:05:50,437 --> 00:05:52,003
for her to still
be feeling symptoms.
119
00:05:52,047 --> 00:05:54,005
- So do we know
if she was assaulted?
120
00:05:54,049 --> 00:05:55,920
- She's got ligature marks,
she may be concussed.
121
00:05:55,964 --> 00:05:57,835
She's not lucid enough
to consent to a rape kit.
122
00:05:57,879 --> 00:05:59,576
- Okay, well, the chief
just called twice.
123
00:05:59,620 --> 00:06:02,013
So I need to find out
what we're looking at.
124
00:06:02,057 --> 00:06:05,669
- How is she?
Can we talk to her?
125
00:06:05,713 --> 00:06:08,977
- Uh, still having a lot
of terror and anxiety.
126
00:06:09,020 --> 00:06:11,066
We gave her diazepam
to calm her down,
127
00:06:11,109 --> 00:06:12,676
and we had to restrain her.
128
00:06:12,720 --> 00:06:16,027
We were afraid
that she would hurt herself.
129
00:06:16,071 --> 00:06:18,421
- Where am I?
It's so light in here.
130
00:06:18,465 --> 00:06:21,424
- You're at Mercy Hospital
in Manhattan.
131
00:06:21,468 --> 00:06:23,426
- New York?
I'm still here?
132
00:06:23,470 --> 00:06:24,688
- Yeah.
133
00:06:24,732 --> 00:06:25,907
- I want to go home.
134
00:06:25,950 --> 00:06:28,475
- Can you tell us
where your home is?
135
00:06:28,518 --> 00:06:31,434
- 190 Forest Avenue,
Great Bend, Kansas.
136
00:06:31,478 --> 00:06:33,175
My name is Meghan Gale.
137
00:06:33,218 --> 00:06:38,006
- Kat, I got a name
and address.
138
00:06:38,049 --> 00:06:39,834
- I'm on it.
139
00:06:39,877 --> 00:06:41,836
- It was dark.
140
00:06:41,879 --> 00:06:44,012
They held me down.
[sniffles]
141
00:06:44,055 --> 00:06:46,449
- Let's get these off her.
142
00:06:46,493 --> 00:06:48,495
Okay.
143
00:06:48,538 --> 00:06:51,498
Meghan, tell me about "they."
144
00:06:51,541 --> 00:06:53,456
- The machine elves.
145
00:06:53,500 --> 00:06:56,241
♪
146
00:06:56,285 --> 00:06:59,244
Before they came in,
the room spun,
147
00:06:59,288 --> 00:07:00,985
and then flowers bursting.
148
00:07:01,029 --> 00:07:03,684
♪
149
00:07:03,727 --> 00:07:05,512
And all the eyes...
150
00:07:05,555 --> 00:07:07,688
- The elves had eyes?
151
00:07:07,731 --> 00:07:09,907
- A hundred.
152
00:07:09,951 --> 00:07:13,215
Purple and yellow faces.
153
00:07:13,258 --> 00:07:16,740
Oh, and they crawled
all over me,
154
00:07:16,784 --> 00:07:18,002
inside me.
155
00:07:18,046 --> 00:07:21,528
- Inside you how?
156
00:07:21,571 --> 00:07:25,270
- Like they were having sex
with me.
157
00:07:25,314 --> 00:07:29,840
I tried to get away,
to get to my friends.
158
00:07:29,884 --> 00:07:31,494
- Thanks you, Mrs. Gale.
159
00:07:31,538 --> 00:07:33,235
Your daughter is safe
and in the hospital now.
160
00:07:33,278 --> 00:07:35,759
Once she can talk,
we'll have her give you a call.
161
00:07:35,803 --> 00:07:38,501
You're welcome.
Bye-bye.
162
00:07:38,545 --> 00:07:39,763
- What was she doing
in New York?
163
00:07:39,807 --> 00:07:41,504
- Bachelorette party.
164
00:07:41,548 --> 00:07:42,940
- And the other girls
didn't report her missing?
165
00:07:42,984 --> 00:07:44,986
- Yeah.
Some friends.
166
00:07:47,815 --> 00:07:49,207
- Oh, my God.
167
00:07:49,251 --> 00:07:50,818
Uh, we've been texting Meghan.
Is she okay?
168
00:07:50,861 --> 00:07:52,210
- Not really.
169
00:07:52,254 --> 00:07:54,038
When did you see her last?
170
00:07:54,082 --> 00:07:56,650
- Saturday night at--
at Fiddlesticks
171
00:07:56,693 --> 00:07:57,955
in Greenwich Village.
172
00:07:57,999 --> 00:08:00,175
- Were you girls
doing any drugs?
173
00:08:00,218 --> 00:08:02,003
- No, just fireball shots.
174
00:08:02,046 --> 00:08:03,961
Meghan wanted to call
her boyfriend,
175
00:08:04,005 --> 00:08:05,963
we went ahead,
she never showed up.
176
00:08:06,007 --> 00:08:08,662
- And you didn't think
to call the police?
177
00:08:08,705 --> 00:08:11,012
- We were here to party.
178
00:08:11,055 --> 00:08:13,797
It was our first time
in New York.
179
00:08:13,841 --> 00:08:17,018
- I saw a hawk above me.
180
00:08:17,061 --> 00:08:21,152
I tried to jump
on its back and fly away...
181
00:08:21,196 --> 00:08:23,328
but my hands melted
into the headboard.
182
00:08:23,372 --> 00:08:26,201
- So you were on a bed.
183
00:08:26,244 --> 00:08:28,986
- A woman brought me there.
184
00:08:29,030 --> 00:08:30,684
I thought she was helping me.
185
00:08:30,727 --> 00:08:32,163
- How was she helping you?
186
00:08:32,207 --> 00:08:34,688
- She got us a chariot,
187
00:08:34,731 --> 00:08:36,559
without a horse.
188
00:08:36,603 --> 00:08:38,082
- What about the driver?
189
00:08:38,126 --> 00:08:40,171
- He sat on a leopard.
190
00:08:40,215 --> 00:08:43,958
He was nice.
He gave me water.
191
00:08:44,001 --> 00:08:46,830
- Okay, Captain.
192
00:08:46,874 --> 00:08:48,789
Meghan's still not
making any sense.
193
00:08:48,832 --> 00:08:51,661
She said she got into some kind
of chariot with no horse.
194
00:08:51,705 --> 00:08:53,097
- Like this?
195
00:08:53,141 --> 00:08:55,186
- Pedicab
with leopard-print seats.
196
00:08:55,230 --> 00:08:57,232
That could be it.
197
00:08:57,275 --> 00:08:59,147
- Traffic cams caught 'em
up at Greenwich and 7th,
198
00:08:59,190 --> 00:09:00,931
and then lost them.
199
00:09:00,975 --> 00:09:03,020
And with the leopard-print
seats, we got an outlier.
200
00:09:03,064 --> 00:09:04,631
It might make him
easier to find.
201
00:09:04,674 --> 00:09:05,893
- Okay, send that still
to Rollins,
202
00:09:05,936 --> 00:09:07,372
and then we'll start walking.
203
00:09:07,416 --> 00:09:09,200
- Cool.
[horn honks distantly]
204
00:09:09,244 --> 00:09:12,943
- Yeah, that's her.
Anais.
205
00:09:12,987 --> 00:09:15,337
- Good, and--and she's the one
who hailed the pedicab?
206
00:09:15,380 --> 00:09:17,644
- Yeah, she told him
to take us to her place.
207
00:09:20,429 --> 00:09:23,171
There was an older man there.
208
00:09:23,214 --> 00:09:25,739
White beard,
he was like a wizard.
209
00:09:25,782 --> 00:09:29,220
[yawns]
He was teaching.
210
00:09:29,264 --> 00:09:32,267
- Teaching?
- He said...
211
00:09:32,310 --> 00:09:35,662
"Depression is the child
of repression."
212
00:09:35,705 --> 00:09:37,838
♪
213
00:09:37,881 --> 00:09:39,622
- Okay, Meghan,
are you getting tired?
214
00:09:39,666 --> 00:09:40,884
- No. No, no, no.
215
00:09:40,928 --> 00:09:42,059
I don't want
to fall back asleep.
216
00:09:42,103 --> 00:09:43,365
What if I go back there?
217
00:09:43,408 --> 00:09:44,975
I don't want to go
back to sleep.
218
00:09:45,019 --> 00:09:47,064
- It's okay. It's okay,
I'll--I'll stay with you.
219
00:09:47,108 --> 00:09:49,371
- Thank you.
[knock on door]
220
00:09:49,414 --> 00:09:52,635
- Captain,
do you have a second?
221
00:09:52,679 --> 00:09:54,071
- Excuse me.
222
00:09:54,115 --> 00:09:55,638
- Okay, well,
your detective was right.
223
00:09:55,682 --> 00:09:56,900
There's a reason
Meghan was so out of it.
224
00:09:56,944 --> 00:09:58,162
- Well, DMT.
- Yeah.
225
00:09:58,206 --> 00:10:00,774
Lab says a hundred times
the usual dose.
226
00:10:00,817 --> 00:10:02,340
Also traces of ketamine.
227
00:10:02,384 --> 00:10:03,733
- Anything else?
228
00:10:03,777 --> 00:10:05,300
- Well, if I had to guess, GHB.
229
00:10:05,343 --> 00:10:08,869
- So too long ago
to show on a tox screen.
230
00:10:08,912 --> 00:10:10,218
Thank you.
- Okay.
231
00:10:10,261 --> 00:10:11,959
One more thing.
232
00:10:12,002 --> 00:10:15,092
DMT overdose is not
a regular Saturday night,
233
00:10:15,136 --> 00:10:16,877
so I called
a Bellevue nurse I know
234
00:10:16,920 --> 00:10:18,139
to see if they had any cases.
235
00:10:18,182 --> 00:10:19,967
She said a girl was brought in
236
00:10:20,010 --> 00:10:22,360
two weeks ago,
same tox screen.
237
00:10:22,404 --> 00:10:24,711
- Where can we find her?
- She's still there.
238
00:10:24,754 --> 00:10:28,018
Psych ward.
Never came back.
239
00:10:28,062 --> 00:10:30,412
♪
240
00:10:30,455 --> 00:10:32,632
- Thank you.
241
00:10:38,855 --> 00:10:39,247
.
242
00:10:39,290 --> 00:10:42,424
- Two victims dosed with DMT?
- Meghan Gale and Jane Doe.
243
00:10:42,467 --> 00:10:45,819
She was found two weeks ago,
6:00 a.m., wandering,
244
00:10:45,862 --> 00:10:49,344
wearing a sheet by the fountain
at Rockefeller Center.
245
00:10:49,387 --> 00:10:51,085
- How did we miss it?
246
00:10:51,128 --> 00:10:54,175
- The unis thought
that she was homeless, an EDP.
247
00:10:54,218 --> 00:10:56,177
So they took her
to the psych ward.
248
00:10:56,220 --> 00:10:59,833
She hasn't uttered
a coherent sentence since.
249
00:10:59,876 --> 00:11:03,488
Doctor says that she stays
awake for days at a time.
250
00:11:03,532 --> 00:11:05,099
She might be afraid to sleep.
251
00:11:05,142 --> 00:11:07,101
- We have no idea who she is?
- Oh, no.
252
00:11:07,144 --> 00:11:10,757
There's no ID, there's no DNA,
there's no missing persons.
253
00:11:10,800 --> 00:11:12,846
Now, the medical report shows
signs of sexual assault,
254
00:11:12,889 --> 00:11:14,412
and from the tox screen,
255
00:11:14,456 --> 00:11:16,240
she was taking
prescription antipsychotics.
256
00:11:16,284 --> 00:11:18,373
- What are we looking at here?
257
00:11:18,416 --> 00:11:20,114
- It's a man-woman team
258
00:11:20,157 --> 00:11:23,421
who pick very young victims,
259
00:11:23,465 --> 00:11:26,381
take them to some group house,
260
00:11:26,424 --> 00:11:29,689
drug them with DMT, rape them,
and then--and then dump them
261
00:11:29,732 --> 00:11:32,300
in some public space.
262
00:11:32,343 --> 00:11:34,215
- Have you ever seen
something like this before?
263
00:11:34,258 --> 00:11:36,260
Could it be some kind of cult?
- I don't know.
264
00:11:36,304 --> 00:11:39,481
I mean, Meghan says
that she remembers an older man
265
00:11:39,524 --> 00:11:41,570
talking to the group.
266
00:11:41,613 --> 00:11:44,529
She called him a wizard.
267
00:11:44,573 --> 00:11:45,617
[cell phone chirps, vibrates]
268
00:11:45,661 --> 00:11:47,358
- Until we have more answers,
269
00:11:47,402 --> 00:11:50,231
let's try and keep the details
out of the press.
270
00:11:50,274 --> 00:11:53,364
- Well, we may not be able to.
271
00:11:53,408 --> 00:11:54,757
Another victim just turned up.
272
00:11:54,801 --> 00:11:56,367
[forlorn music]
273
00:11:56,411 --> 00:11:58,761
Central Park, off 5th Avenue.
274
00:11:58,805 --> 00:12:01,155
♪
275
00:12:01,198 --> 00:12:02,591
- We got a 911 call.
276
00:12:02,634 --> 00:12:04,288
Screaming woman
dumped out of a pedicab.
277
00:12:04,332 --> 00:12:05,725
- They get a look
at the driver?
278
00:12:05,768 --> 00:12:08,728
- Not really.
Said he had on a top hat.
279
00:12:08,771 --> 00:12:11,818
We get here, she's blindfolded,
hands tied, nothing on her.
280
00:12:11,861 --> 00:12:14,908
- She say anything?
- Some language I never heard.
281
00:12:14,951 --> 00:12:17,388
- [grunting forcefully]
282
00:12:17,432 --> 00:12:19,260
- Hey, it's okay.
It's okay, honey.
283
00:12:19,303 --> 00:12:20,783
We're gonna take care
of you, okay?
284
00:12:20,827 --> 00:12:22,437
- [yells]
285
00:12:22,480 --> 00:12:25,483
[screaming Swedish]
286
00:12:27,703 --> 00:12:29,444
- Yes, Chief,
she's an exchange student
287
00:12:29,487 --> 00:12:30,532
from Sweden.
288
00:12:30,575 --> 00:12:32,534
Her name is Freja Bergdahl.
289
00:12:32,577 --> 00:12:35,232
This one went missing
two days ago.
290
00:12:35,276 --> 00:12:37,278
You know, the roommate says
that she's a good kid,
291
00:12:37,321 --> 00:12:40,803
she's a grad student at Pratt,
not a drug taker.
292
00:12:40,847 --> 00:12:45,547
- The trolls kept me
in the dark.
293
00:12:45,590 --> 00:12:47,767
They held me down.
294
00:12:47,810 --> 00:12:51,466
They were inside me.
295
00:12:51,509 --> 00:12:52,859
- Was anyone with the trolls?
296
00:12:55,252 --> 00:12:56,645
- A king.
297
00:12:56,688 --> 00:13:00,823
W-with a white beard.
298
00:13:00,867 --> 00:13:03,695
Like a John Bauer fairy tale.
299
00:13:03,739 --> 00:13:05,523
He ruled the house.
300
00:13:05,567 --> 00:13:07,482
- Tell me about the house.
301
00:13:07,525 --> 00:13:08,875
H-how did you get there?
302
00:13:10,224 --> 00:13:12,574
- It was bumpy.
303
00:13:12,617 --> 00:13:14,663
- You were in a car?
304
00:13:14,706 --> 00:13:17,405
- Nej.
A bicycle.
305
00:13:17,448 --> 00:13:19,842
- Okay.
Good, Freja.
306
00:13:19,886 --> 00:13:21,539
Do you remember--
you remember seeing
307
00:13:21,583 --> 00:13:22,889
anything else?
308
00:13:26,414 --> 00:13:31,854
- We went past
a giant stone woman.
309
00:13:31,898 --> 00:13:34,378
And later,
310
00:13:34,422 --> 00:13:35,945
up a high stoop.
311
00:13:37,468 --> 00:13:39,296
Many stairs.
312
00:13:39,340 --> 00:13:41,995
- Freja, you're an art student.
313
00:13:42,038 --> 00:13:44,432
All right, you think
you can draw the--
314
00:13:44,475 --> 00:13:48,653
the woman and the trolls?
315
00:13:48,697 --> 00:13:51,395
- Machine elves,
Swedish trolls?
316
00:13:51,439 --> 00:13:52,962
So this girl was
also drugged with DMT?
317
00:13:53,006 --> 00:13:54,877
- A huge dose, and ketamine.
318
00:13:54,921 --> 00:13:57,271
- Both rape kits came back with
semen from multiple donors.
319
00:13:57,314 --> 00:13:58,489
No hits.
320
00:13:58,533 --> 00:14:00,274
- No criminal records,
not DNA savvy.
321
00:14:00,317 --> 00:14:02,493
Led by a wizard?
A king?
322
00:14:02,537 --> 00:14:04,669
- Yeah, who has
unlimited access to DMT,
323
00:14:04,713 --> 00:14:06,236
tougher to get
than cocaine and meth.
324
00:14:06,280 --> 00:14:07,803
- You know,
shamans in South America
325
00:14:07,847 --> 00:14:10,675
use it to access
a higher dimension.
326
00:14:10,719 --> 00:14:13,374
- So our wizard gets DMT
through a religious group
327
00:14:13,417 --> 00:14:14,810
or medical research?
328
00:14:14,854 --> 00:14:16,377
- We're checking
clinical trials
329
00:14:16,420 --> 00:14:18,248
to see if they've had
any of the drugs stolen.
330
00:14:18,292 --> 00:14:20,033
- Anything else to go on?
331
00:14:20,076 --> 00:14:22,470
- Freja remembered passing
332
00:14:22,513 --> 00:14:24,864
a huge stone woman.
333
00:14:24,907 --> 00:14:27,040
Maybe a hallucination.
334
00:14:27,083 --> 00:14:28,519
- Or not.
335
00:14:28,563 --> 00:14:30,391
What about
the Bust of Sylvette?
336
00:14:31,958 --> 00:14:34,525
The Picasso statue.
- By the I.M. Pei Towers.
337
00:14:34,569 --> 00:14:36,266
Okay, we'll start a canvass.
338
00:14:36,310 --> 00:14:38,529
- Why don't you put Freja
in a car, drive her around,
339
00:14:38,573 --> 00:14:39,748
see what comes back?
340
00:14:39,791 --> 00:14:41,402
- Um, uh, she's...
341
00:14:41,445 --> 00:14:43,404
she's actually
quite traumatized.
342
00:14:43,447 --> 00:14:44,927
- I won't tell you
how to do your job, Captain.
343
00:14:44,971 --> 00:14:46,929
- Thank you.
344
00:14:46,973 --> 00:14:48,757
- But I know you'll be
sensitive to her experience,
345
00:14:48,800 --> 00:14:49,801
and to our needs.
346
00:14:52,979 --> 00:14:54,937
We need a break.
347
00:14:54,981 --> 00:14:58,723
[chilling music]
348
00:14:58,767 --> 00:15:00,900
- There she is.
349
00:15:00,943 --> 00:15:02,945
♪
350
00:15:02,989 --> 00:15:04,773
- The giant stone woman.
351
00:15:04,816 --> 00:15:06,949
- Yes.
352
00:15:06,993 --> 00:15:08,733
Yes.
353
00:15:08,777 --> 00:15:10,866
We were here.
354
00:15:10,910 --> 00:15:12,302
- Okay.
355
00:15:13,651 --> 00:15:14,914
Okay.
356
00:15:16,350 --> 00:15:18,482
♪
357
00:15:18,526 --> 00:15:22,530
So Freja, is there anything
else that you remember passing?
358
00:15:22,573 --> 00:15:27,578
♪
359
00:15:27,622 --> 00:15:29,624
On the side of the road,
360
00:15:29,667 --> 00:15:34,324
a canopy of floating triangles.
361
00:15:34,368 --> 00:15:35,717
♪
362
00:15:35,760 --> 00:15:36,979
- Okay.
363
00:15:38,589 --> 00:15:42,985
♪
364
00:15:43,029 --> 00:15:44,900
- There!
365
00:15:44,944 --> 00:15:46,728
Those triangles.
366
00:15:46,771 --> 00:15:48,948
♪
367
00:15:48,991 --> 00:15:50,906
- That's the AIDS Memorial.
368
00:15:50,950 --> 00:15:52,516
- We are close.
369
00:15:52,560 --> 00:15:57,521
♪
370
00:15:57,565 --> 00:15:59,654
That green wall
with the posters?
371
00:15:59,697 --> 00:16:01,351
Turn here.
372
00:16:14,712 --> 00:16:17,019
♪
373
00:16:17,063 --> 00:16:19,674
It was dark and...
- Okay.
374
00:16:19,717 --> 00:16:22,372
You said that the house
had a high stoop.
375
00:16:22,416 --> 00:16:23,547
- Mm-hmm.
376
00:16:25,549 --> 00:16:28,639
Oh, uh,
I don't want to do this.
377
00:16:28,683 --> 00:16:30,554
- Freja, was it one of these?
378
00:16:30,598 --> 00:16:32,600
- With the red door.
- Okay.
379
00:16:32,643 --> 00:16:34,123
- I have to go.
380
00:16:34,167 --> 00:16:35,864
- Listen to me.
Listen to me, we're done.
381
00:16:35,907 --> 00:16:37,039
We're done.
We're done.
382
00:16:37,083 --> 00:16:38,562
It's over, and you're safe.
383
00:16:38,606 --> 00:16:40,086
You're safe, okay?
384
00:16:40,129 --> 00:16:42,871
You're safe.
- [sobbing]
385
00:16:50,879 --> 00:16:51,053
.
386
00:16:51,097 --> 00:16:53,316
- So the brownstone here
with the red door was bought
387
00:16:53,360 --> 00:16:55,057
30 years ago by a foundation
388
00:16:55,101 --> 00:16:56,493
for radical therapy,
389
00:16:56,537 --> 00:16:59,279
and gifted to Julius Adler
for his institute.
390
00:16:59,322 --> 00:17:00,584
- He's
the white-bearded wizard?
391
00:17:00,628 --> 00:17:02,369
- Dr. Julius Adler,
392
00:17:02,412 --> 00:17:04,371
an esteemed professor
of Radical Psychiatry
393
00:17:04,414 --> 00:17:07,548
at Tompkins Square,
a prolific author, and--
394
00:17:07,591 --> 00:17:09,419
- And a freak.
395
00:17:09,463 --> 00:17:11,639
He uses psychedelics
as a cure-all.
396
00:17:11,682 --> 00:17:14,250
- In controlled,
clinical studies.
397
00:17:14,294 --> 00:17:17,210
- I ran the building.
It's got nonprofit status.
398
00:17:17,253 --> 00:17:19,386
Seven complaints
over the last year.
399
00:17:19,429 --> 00:17:20,996
Noise, kids partying,
400
00:17:21,040 --> 00:17:23,216
a cello being thrown out
of a third-story window.
401
00:17:23,259 --> 00:17:25,131
- And both victims remember
going into that brownstone?
402
00:17:25,174 --> 00:17:26,567
Can they ID him?
403
00:17:26,610 --> 00:17:29,309
- No, but Freja
was clearly triggered.
404
00:17:29,352 --> 00:17:32,399
Now, she thinks
she remembers the red door
405
00:17:32,442 --> 00:17:34,053
and the high stoop.
406
00:17:34,096 --> 00:17:36,925
- She thinks.
She also remembered trolls.
407
00:17:36,968 --> 00:17:38,622
- There's reason to believe
he has DMT
408
00:17:38,666 --> 00:17:40,146
and other psychedelics inside.
409
00:17:40,189 --> 00:17:41,495
- But if he's running
clinical trials,
410
00:17:41,538 --> 00:17:43,018
that may not be illegal.
411
00:17:43,062 --> 00:17:44,193
- Come on, Carisi,
you can trust us.
412
00:17:44,237 --> 00:17:45,499
- I do, Fin, but every time
413
00:17:45,542 --> 00:17:46,543
I go out on a limb
for you guys,
414
00:17:46,587 --> 00:17:48,067
somebody saws it off.
415
00:17:48,110 --> 00:17:49,546
Look,
it's an academic institute.
416
00:17:49,590 --> 00:17:51,331
I need some patina
of probable cause.
417
00:17:53,072 --> 00:17:54,508
- Patina?
418
00:17:54,551 --> 00:17:56,205
- That guy was really a cop?
419
00:17:56,249 --> 00:17:58,425
- Hey, guys, he's just--
he's just doing his job.
420
00:17:58,468 --> 00:18:00,166
- We could take a run at Adler,
421
00:18:00,209 --> 00:18:01,167
see if he gives us anything.
422
00:18:01,210 --> 00:18:02,951
- That's a good idea.
423
00:18:02,994 --> 00:18:06,041
- Kat, Fin,
you're off to see the wizard.
424
00:18:06,085 --> 00:18:06,868
- Okay.
425
00:18:10,741 --> 00:18:13,527
[door bell buzzes]
426
00:18:13,570 --> 00:18:14,702
- What's our play?
427
00:18:14,745 --> 00:18:16,007
- Well, he's a shrink,
428
00:18:16,051 --> 00:18:17,226
so he's gonna try to read us.
429
00:18:17,270 --> 00:18:20,534
So suss him out, let him talk.
430
00:18:20,577 --> 00:18:22,579
- Yes?
- NYPD.
431
00:18:22,623 --> 00:18:24,407
Are you Julius Adler?
432
00:18:24,451 --> 00:18:25,408
- Yes, I am.
433
00:18:25,452 --> 00:18:27,932
Is this about the cello?
434
00:18:27,976 --> 00:18:29,543
- Actually, it's about
the kidnapping
435
00:18:29,586 --> 00:18:30,979
of three young women.
436
00:18:31,022 --> 00:18:33,068
- Oh, that's horrible.
437
00:18:33,112 --> 00:18:35,201
- We think they may
have been brought here.
438
00:18:35,244 --> 00:18:36,985
- You recognize
any of these women?
439
00:18:38,204 --> 00:18:39,988
[foreboding music]
440
00:18:40,031 --> 00:18:42,164
- Uh, no.
441
00:18:42,208 --> 00:18:44,079
♪
442
00:18:44,123 --> 00:18:45,559
No, no.
443
00:18:45,602 --> 00:18:48,953
But we have so many,
uh, students and teachers,
444
00:18:48,997 --> 00:18:50,390
patients coming in and out.
445
00:18:50,433 --> 00:18:54,263
They could've audited a class
or an open house.
446
00:18:54,307 --> 00:18:56,135
- Actually, I don't really
think that's it.
447
00:18:56,178 --> 00:18:59,094
They said that they were raped
and drugged here.
448
00:18:59,138 --> 00:19:01,575
- Really?
Tell me about that.
449
00:19:01,618 --> 00:19:03,968
W-what exactly did they say?
450
00:19:04,012 --> 00:19:05,448
- That's confidential.
451
00:19:05,492 --> 00:19:07,233
- Oh.
452
00:19:07,276 --> 00:19:09,104
Well, I'm a good therapist,
453
00:19:09,148 --> 00:19:13,195
but even I can't explain
behavior you won't describe.
454
00:19:13,239 --> 00:19:16,198
- Well, I can tell you
that they were terrified.
455
00:19:16,242 --> 00:19:17,765
♪
456
00:19:17,808 --> 00:19:22,117
- The work that we do here,
uh, pushes boundaries.
457
00:19:22,161 --> 00:19:25,120
Is it possible that while
they were in process, uh,
458
00:19:25,164 --> 00:19:27,340
feelings of helplessness
emerged
459
00:19:27,383 --> 00:19:30,256
or traumatic memories
resurfaced?
460
00:19:30,299 --> 00:19:32,083
- Maybe.
461
00:19:32,127 --> 00:19:33,998
Why don't we come inside
and you could show us
462
00:19:34,042 --> 00:19:35,174
where these memories surfaced?
463
00:19:35,217 --> 00:19:36,436
- Whoa, whoa, whoa.
464
00:19:36,479 --> 00:19:38,133
I'm assuming
you don't have a warrant?
465
00:19:38,177 --> 00:19:41,571
Uh, like you, I have to
respect confidentiality.
466
00:19:41,615 --> 00:19:45,009
I hope
that this was productive.
467
00:19:49,449 --> 00:19:51,451
- I heard Adler wasn't helpful.
468
00:19:51,494 --> 00:19:53,453
- Nope.
469
00:19:53,496 --> 00:19:56,020
But he did claim that so many
students passed through
470
00:19:56,064 --> 00:19:58,501
the doors of his institute that
he can't keep track of them.
471
00:19:58,545 --> 00:20:01,330
- I, um, didn't want
to get into it before,
472
00:20:01,374 --> 00:20:02,636
but back in Atlanta,
473
00:20:02,679 --> 00:20:04,159
when I was going through
some stuff,
474
00:20:04,203 --> 00:20:05,160
I took some psych courses
475
00:20:05,204 --> 00:20:06,422
at Georgia State,
476
00:20:06,466 --> 00:20:09,295
and Adler
was a guest professor.
477
00:20:09,338 --> 00:20:12,080
I'm telling you, this man...
478
00:20:12,123 --> 00:20:16,215
he's brilliant, empathically,
a real healer.
479
00:20:16,258 --> 00:20:18,042
Whatever happened
to those girls,
480
00:20:18,086 --> 00:20:19,566
I can't imagine
how he'd be involved.
481
00:20:19,609 --> 00:20:22,830
- Rollins, I hear you.
482
00:20:22,873 --> 00:20:26,268
But you and I both know
that that was a long time ago,
483
00:20:26,312 --> 00:20:27,269
and people change.
484
00:20:27,313 --> 00:20:29,445
- They do.
485
00:20:29,489 --> 00:20:32,231
But it sounds like
he still keeps
486
00:20:32,274 --> 00:20:33,580
an open door for his students.
487
00:20:33,623 --> 00:20:37,279
It couldn't hurt
to make an approach.
488
00:20:40,630 --> 00:20:42,502
[dramatic musical sting]
489
00:20:42,545 --> 00:20:45,244
- Psychiatry has devolved
490
00:20:45,287 --> 00:20:49,073
into social control.
491
00:20:49,117 --> 00:20:53,295
Depression, anxiety are not
symptoms of mental illness.
492
00:20:53,339 --> 00:20:55,123
They are, in truth,
493
00:20:55,166 --> 00:20:58,387
an organic reaction
to oppression.
494
00:20:58,431 --> 00:21:02,217
Sexual repression,
economic disparity,
495
00:21:02,261 --> 00:21:07,396
misogyny, racism,
these are all part of the root.
496
00:21:07,440 --> 00:21:10,704
And now, as psychiatrists
are fond of saying,
497
00:21:10,747 --> 00:21:13,446
I think this is
a good place to stop.
498
00:21:13,489 --> 00:21:15,317
I'll see you all next week.
499
00:21:18,189 --> 00:21:21,367
- Hi, Dr. Adler.
- Yes?
500
00:21:21,410 --> 00:21:23,238
- I'm a big admirer of yours.
501
00:21:23,282 --> 00:21:24,718
- Oh.
- Amanda.
502
00:21:24,761 --> 00:21:27,503
I actually took a lecture class
of yours years ago.
503
00:21:27,547 --> 00:21:30,593
- Yeah, yes,
in, uh, Atlanta, right?
504
00:21:30,637 --> 00:21:32,726
- That's right.
- Yeah.
505
00:21:32,769 --> 00:21:34,597
Well, aren't you a fish
out of water.
506
00:21:34,641 --> 00:21:36,338
- I-I am.
507
00:21:36,382 --> 00:21:38,427
Guess you could say I was
searching for a bigger pond.
508
00:21:38,471 --> 00:21:39,907
- Hmm.
- [chuckles]
509
00:21:39,950 --> 00:21:42,257
Um, I'm finishing up
my master's
510
00:21:42,301 --> 00:21:43,737
in liberation psychiatry,
511
00:21:43,780 --> 00:21:46,130
and all roads
still lead to you.
512
00:21:46,174 --> 00:21:48,219
- Oh, call me Rome.
513
00:21:48,263 --> 00:21:52,354
- And your book, "Oppression,
Repression, Depression,"
514
00:21:52,398 --> 00:21:54,400
it really resonated with me.
515
00:21:54,443 --> 00:21:57,533
- Ah, so you're the one
who bought it.
516
00:21:57,577 --> 00:22:00,667
- Why, are you surprised
your books aren't best sellers?
517
00:22:00,710 --> 00:22:03,278
Pharmaceutical companies,
mainstream psychiatry,
518
00:22:03,322 --> 00:22:04,888
they don't want
the truth to get out.
519
00:22:04,932 --> 00:22:07,369
- Dad, there's a lot of people
that are waiting for you.
520
00:22:07,413 --> 00:22:09,502
- Oh.
- Oh, I'm--I'm sorry.
521
00:22:09,545 --> 00:22:11,678
Just, um, thanks.
522
00:22:11,721 --> 00:22:12,679
- Yes.
- Thanks.
523
00:22:12,722 --> 00:22:14,376
- Yeah. Amanda?
524
00:22:14,420 --> 00:22:16,639
Um, I don't know
if you're busy later tonight,
525
00:22:16,683 --> 00:22:20,643
but, uh, I'm having
an open house study session.
526
00:22:20,687 --> 00:22:23,690
You're more than welcome
to join us.
527
00:22:23,733 --> 00:22:25,300
♪
528
00:22:25,344 --> 00:22:29,348
- Yeah.
[chuckles]
529
00:22:29,391 --> 00:22:35,615
♪
530
00:22:35,658 --> 00:22:38,226
- And what about you, Amanda?
531
00:22:38,269 --> 00:22:40,968
Do you feel alienated
from your true self?
532
00:22:41,011 --> 00:22:43,666
- I do a lot of the times.
- Well, we all do.
533
00:22:43,710 --> 00:22:45,451
- How long are we gonna let
this guy hit on Rollins?
534
00:22:45,494 --> 00:22:47,409
- We're gonna wait
for probable cause.
535
00:22:47,453 --> 00:22:49,193
- Or machine elves?
536
00:22:49,237 --> 00:22:50,543
Sorry.
537
00:22:50,586 --> 00:22:51,979
I don't believe
in regular psychiatry,
538
00:22:52,022 --> 00:22:52,980
let alone this.
539
00:22:53,023 --> 00:22:54,373
- I'm with Kat.
540
00:22:54,416 --> 00:22:55,809
Paying someone
to listen to you talk?
541
00:22:55,852 --> 00:22:58,333
- Guys, please.
- Amanda...
542
00:22:58,377 --> 00:23:01,815
our society so suffocates
the human soul,
543
00:23:01,858 --> 00:23:04,687
our distance from true self
so profound,
544
00:23:04,731 --> 00:23:08,865
that we turn to liquor,
uh, to gambling...
545
00:23:08,909 --> 00:23:12,434
- Casual sex that just
reinforces our low self-esteem.
546
00:23:12,478 --> 00:23:14,654
- But nothing seems
to fill the void.
547
00:23:14,697 --> 00:23:15,829
- Yes.
548
00:23:15,872 --> 00:23:17,657
Amanda,
549
00:23:17,700 --> 00:23:20,007
the reality that you're
experiencing right now
550
00:23:20,050 --> 00:23:22,444
is not the only reality,
551
00:23:22,488 --> 00:23:24,359
but we're all so programmed,
552
00:23:24,403 --> 00:23:27,667
that we, uh, we can't even
access the pathways
553
00:23:27,710 --> 00:23:29,886
in our own brains.
554
00:23:29,930 --> 00:23:31,758
Oh, here we go.
555
00:23:31,801 --> 00:23:33,412
- What's up with that van?
- You know...
556
00:23:33,455 --> 00:23:35,631
primitive cultures
understood this.
557
00:23:35,675 --> 00:23:37,764
They had a life
built around ritual...
558
00:23:37,807 --> 00:23:38,982
- White male.
559
00:23:39,026 --> 00:23:40,549
- Look like our pedicab driver?
560
00:23:40,593 --> 00:23:42,377
- To allow them
to enter a dream state.
561
00:23:42,421 --> 00:23:43,857
Amanda...
562
00:23:43,900 --> 00:23:46,555
- Industrial tanks.
563
00:23:46,599 --> 00:23:48,688
Maybe ether?
- I knew it.
564
00:23:48,731 --> 00:23:50,690
They're cooking
their own drugs.
565
00:23:50,733 --> 00:23:52,300
- [sighs]
566
00:23:52,343 --> 00:23:54,868
- And you can
experience it too.
567
00:23:54,911 --> 00:23:59,438
♪
568
00:23:59,481 --> 00:24:02,266
- I'm not sure
that's such a good idea.
569
00:24:02,310 --> 00:24:04,399
- Amanda.
570
00:24:04,443 --> 00:24:07,750
Don't be afraid
to swim past the breakers.
571
00:24:09,535 --> 00:24:14,583
♪
572
00:24:17,107 --> 00:24:18,935
- We lost visual.
Let's move.
573
00:24:21,024 --> 00:24:22,852
- Fin!
574
00:24:22,896 --> 00:24:24,375
- Put your hands
where I can see 'em!
575
00:24:24,419 --> 00:24:25,899
Get 'em up!
- This is all legal.
576
00:24:25,942 --> 00:24:27,901
♪
577
00:24:27,944 --> 00:24:30,033
- NYPD!
578
00:24:30,077 --> 00:24:31,905
Drugs down.
Hands up.
579
00:24:31,948 --> 00:24:33,689
- This is an academic seminar.
580
00:24:33,733 --> 00:24:35,343
We have a right
to freedom of inquiry here.
581
00:24:35,386 --> 00:24:36,779
- You have a right
to remain silent.
582
00:24:36,823 --> 00:24:39,086
Anything you say can
and will be used against you.
583
00:24:39,129 --> 00:24:40,914
- Dad?
- It's okay, hon.
584
00:24:40,957 --> 00:24:42,916
It's okay.
- Rollins, are you okay?
585
00:24:42,959 --> 00:24:45,701
- Yeah, I didn't inhale.
- Are you sure?
586
00:24:45,745 --> 00:24:48,399
- Wait, you're a cop?
587
00:24:48,443 --> 00:24:49,575
- Captain, everyone goes?
588
00:24:49,618 --> 00:24:51,315
- Everyone goes
until we find out
589
00:24:51,359 --> 00:24:52,752
who's a vic and who's a perp.
590
00:24:52,795 --> 00:24:55,581
Let's go, gentlemen.
Stand up, please.
591
00:24:55,624 --> 00:24:57,104
Stand up.
On your feet.
592
00:24:57,147 --> 00:24:58,975
Nice and easy.
Nice and easy.
593
00:24:59,019 --> 00:25:00,411
Hands up.
594
00:25:00,455 --> 00:25:03,806
[ominous music]
595
00:25:03,850 --> 00:25:09,377
♪
596
00:25:09,420 --> 00:25:12,467
- Meghan's hawk.
597
00:25:12,511 --> 00:25:14,687
♪
598
00:25:14,730 --> 00:25:15,992
- Rollins.
599
00:25:17,994 --> 00:25:22,477
♪
600
00:25:22,521 --> 00:25:23,957
Rollins.
- Hmm?
601
00:25:24,000 --> 00:25:25,349
- Hey.
602
00:25:30,529 --> 00:25:30,877
.
603
00:25:30,920 --> 00:25:35,098
- So, where, uh,
did you go, Amanda?
604
00:25:35,142 --> 00:25:36,839
- Excuse me?
605
00:25:36,883 --> 00:25:40,364
- Well, I saw the light
come on in your eyes,
606
00:25:40,408 --> 00:25:42,758
your soul leave its cage.
607
00:25:42,802 --> 00:25:45,369
You were on your journey.
608
00:25:45,413 --> 00:25:48,459
So I'm curious,
609
00:25:48,503 --> 00:25:50,113
where did you go?
610
00:25:53,900 --> 00:25:55,815
- What the hell is he doing?
611
00:25:55,858 --> 00:25:57,947
- She's just letting him
establish rapport.
612
00:25:57,991 --> 00:25:59,862
- Uh-huh.
613
00:25:59,906 --> 00:26:01,560
Who else did we pick up?
614
00:26:01,603 --> 00:26:03,779
- We're a family.
615
00:26:03,823 --> 00:26:05,128
Maybe not the Brady Bunch,
616
00:26:05,172 --> 00:26:07,522
but that was
an artificial construct
617
00:26:07,566 --> 00:26:09,045
to make us all conform.
618
00:26:09,089 --> 00:26:10,307
- Your father tell you that?
619
00:26:10,351 --> 00:26:12,179
- And more.
620
00:26:12,222 --> 00:26:16,052
Every day since I was three,
when my mother died.
621
00:26:16,096 --> 00:26:20,274
He sacrificed everything
to take care of me.
622
00:26:20,317 --> 00:26:23,364
What he's built and taught.
623
00:26:23,407 --> 00:26:24,887
No one can take that away.
624
00:26:24,931 --> 00:26:27,237
- Which is what, exactly?
625
00:26:28,935 --> 00:26:31,154
- How to be whole.
626
00:26:31,198 --> 00:26:35,855
People come to him searching
for an alternative path.
627
00:26:35,898 --> 00:26:37,900
- So she's drunk
the Kool-Aid too.
628
00:26:37,944 --> 00:26:39,075
Do we have anybody else?
629
00:26:39,119 --> 00:26:40,903
- Caleb, the pedicab driver,
630
00:26:40,947 --> 00:26:44,037
and ten others
who are all on video
631
00:26:44,080 --> 00:26:45,821
taking a hit from the pipe.
632
00:26:45,865 --> 00:26:47,606
- Adler swears
there were no assaults.
633
00:26:47,649 --> 00:26:49,390
- No surprise there.
What do the victims say?
634
00:26:49,433 --> 00:26:52,262
- Uh, victim.
Freja went back to Stockholm.
635
00:26:52,306 --> 00:26:55,788
So Meghan ID'd Anais and Caleb,
636
00:26:55,831 --> 00:26:58,486
and she remembers Adler
giving a lecture.
637
00:26:58,529 --> 00:27:01,315
- But after that,
machine elves.
638
00:27:01,358 --> 00:27:03,099
We got any DNA hits
from the men?
639
00:27:03,143 --> 00:27:05,406
- Not yet,
but they're in front of it.
640
00:27:05,449 --> 00:27:07,930
- They claim it was
a mutual psychonautic
641
00:27:07,974 --> 00:27:09,976
sexual exploration.
642
00:27:10,019 --> 00:27:12,282
- Translation, consensual?
- Yeah.
643
00:27:12,326 --> 00:27:16,591
- Okay, so this guy claims
academic freedom,
644
00:27:16,635 --> 00:27:18,158
but the truth is,
he's a puppet master
645
00:27:18,201 --> 00:27:19,899
who gets his acolytes
to rape and torture girls.
646
00:27:19,942 --> 00:27:21,030
- I don't think
that's what this is.
647
00:27:21,074 --> 00:27:22,292
- Oh, yeah?
648
00:27:22,336 --> 00:27:23,859
So Meghan wanted
to dig her own grave,
649
00:27:23,903 --> 00:27:25,426
run around half-naked
in a bed sheet?
650
00:27:27,515 --> 00:27:29,038
- Caleb's parents are here.
651
00:27:34,478 --> 00:27:38,091
- We drove down from Syracuse
as soon as we heard.
652
00:27:38,134 --> 00:27:40,180
Caleb, he's--
he's had his problems.
653
00:27:40,223 --> 00:27:43,226
- Oh, with depression,
self-harm.
654
00:27:43,270 --> 00:27:45,489
Caleb's not even
taking classes anymore.
655
00:27:45,533 --> 00:27:47,056
It's like he's in a cult.
656
00:27:47,100 --> 00:27:48,318
- Okay.
657
00:27:48,362 --> 00:27:51,974
When did--when did
he meet Dr. Adler?
658
00:27:52,018 --> 00:27:56,022
- Um, freshman year
after he moved here,
659
00:27:56,065 --> 00:27:57,937
about six years ago.
660
00:27:57,980 --> 00:28:01,592
- At first, he used to call us
all the time.
661
00:28:01,636 --> 00:28:05,118
Now not even on holidays.
662
00:28:05,161 --> 00:28:08,991
- Did you--did you ever
try to bring him back?
663
00:28:09,035 --> 00:28:12,255
- We had an intervention.
We brought in our minister.
664
00:28:12,299 --> 00:28:17,173
I-I-I emptied
my retirement fund
665
00:28:17,217 --> 00:28:18,566
just to pay for a deprogrammer,
666
00:28:18,609 --> 00:28:22,004
but nothing worked.
667
00:28:22,048 --> 00:28:26,139
All we wanted
was to protect him.
668
00:28:27,706 --> 00:28:30,186
[solemn music]
669
00:28:30,230 --> 00:28:34,103
You... try to do
670
00:28:34,147 --> 00:28:36,366
everything right.
671
00:28:36,410 --> 00:28:38,020
♪
672
00:28:38,064 --> 00:28:41,328
But I don't know if my son
will ever come back.
673
00:28:41,371 --> 00:28:44,244
♪
674
00:28:44,287 --> 00:28:47,377
- These kids come from,
uh, abusive homes,
675
00:28:47,421 --> 00:28:48,727
repressive schools.
676
00:28:48,770 --> 00:28:51,425
They arrive, uh,
totally disconnected,
677
00:28:51,468 --> 00:28:52,513
unable to feel.
678
00:28:52,556 --> 00:28:54,123
- I get all that,
679
00:28:54,167 --> 00:28:55,908
but how do you go from there
to gang rape?
680
00:28:55,951 --> 00:28:57,692
- Rape? This is--
no, no.
681
00:28:57,736 --> 00:29:00,608
This is about cutting
through their armor,
682
00:29:00,651 --> 00:29:02,305
freeing their libido.
683
00:29:02,349 --> 00:29:05,221
Look, I-I-I'm not angry
at you, Amanda,
684
00:29:05,265 --> 00:29:08,094
for pretending
to be interested in my work.
685
00:29:08,137 --> 00:29:11,053
That ruse was--
that was your job.
686
00:29:11,097 --> 00:29:13,708
But did you actually read
anything I wrote?
687
00:29:13,752 --> 00:29:15,449
- Yeah, I read
every single one of your books.
688
00:29:15,492 --> 00:29:18,757
- Then why are you asking
the wrong questions?
689
00:29:18,800 --> 00:29:20,759
What fear is blocking you
690
00:29:20,802 --> 00:29:23,413
from feeling what I know
is inside you?
691
00:29:23,457 --> 00:29:24,980
- Don't do that, Doctor,
692
00:29:25,024 --> 00:29:27,026
'cause I am the only friend
you have in here.
693
00:29:27,069 --> 00:29:29,463
- Friend?
694
00:29:29,506 --> 00:29:31,508
I am offering you the chance
695
00:29:31,552 --> 00:29:33,772
to journey to dimensions
696
00:29:33,815 --> 00:29:35,382
you can't imagine,
697
00:29:35,425 --> 00:29:38,472
and your reaction is to play
the "good cop" card?
698
00:29:38,515 --> 00:29:41,431
I am so disappointed.
699
00:29:41,475 --> 00:29:43,085
- Hmm.
- Really.
700
00:29:43,129 --> 00:29:45,218
♪
701
00:29:45,261 --> 00:29:49,352
I would like to leave unless
I'm being charged with a crime.
702
00:29:49,396 --> 00:29:51,006
- Yes, actually.
703
00:29:51,050 --> 00:29:52,268
Possession, for now.
704
00:29:52,312 --> 00:29:54,401
- Well, that won't stand.
705
00:29:54,444 --> 00:29:56,272
I have
a government-approved grant
706
00:29:56,316 --> 00:29:58,535
for research into DMT.
707
00:29:58,579 --> 00:30:03,236
My institute is a de facto
extension of the university.
708
00:30:03,279 --> 00:30:06,630
But if the Great Purge
must proceed,
709
00:30:06,674 --> 00:30:09,459
then proceed it must.
710
00:30:09,503 --> 00:30:15,117
♪
711
00:30:15,161 --> 00:30:17,816
- So Adler's a false prophet.
712
00:30:17,859 --> 00:30:19,382
To paraphrase Joseph Campbell,
713
00:30:19,426 --> 00:30:21,080
the mystic swims
in the same water
714
00:30:21,123 --> 00:30:22,211
in which the psychotic drowns.
715
00:30:22,255 --> 00:30:23,691
- Even so, his students,
716
00:30:23,734 --> 00:30:25,171
still believe
everything he feeds them.
717
00:30:25,214 --> 00:30:26,650
- And the daughter
thinks he's a saint.
718
00:30:26,694 --> 00:30:28,087
The mother died
when she was three,
719
00:30:28,130 --> 00:30:29,653
so he raised her.
720
00:30:29,697 --> 00:30:33,048
- Something happened to Adler.
721
00:30:33,092 --> 00:30:34,354
Twenty years ago,
722
00:30:34,397 --> 00:30:36,008
he was one of
the foremost authorities
723
00:30:36,051 --> 00:30:37,574
in liberation psychiatry.
724
00:30:37,618 --> 00:30:40,012
- Okay, well, whatever
alternate reality he's in,
725
00:30:40,055 --> 00:30:42,101
this reality, he's guilty
of either conspiracy to rape
726
00:30:42,144 --> 00:30:43,276
or sex trafficking.
727
00:30:43,319 --> 00:30:45,147
- I agree.
Charge him with both.
728
00:30:45,191 --> 00:30:46,757
- How? Who am I
gonna put on the stand?
729
00:30:46,801 --> 00:30:48,847
Caleb?
Meghan and her elves?
730
00:30:48,890 --> 00:30:51,110
- Charge Anais.
Flip her.
731
00:30:51,153 --> 00:30:53,329
- She won't turn on him.
They're sutured.
732
00:30:53,373 --> 00:30:57,507
- Or maybe that's just another
alternate reality he's created.
733
00:30:57,551 --> 00:30:59,509
I found a marriage certificate.
734
00:30:59,553 --> 00:31:01,772
Adler married Kathleen Bell
in '94,
735
00:31:01,816 --> 00:31:05,298
but no obituary,
no death certificate.
736
00:31:05,341 --> 00:31:07,648
♪
737
00:31:07,691 --> 00:31:10,651
- Well, if she's
not deceased...
738
00:31:10,694 --> 00:31:13,306
then where is she?
739
00:31:13,349 --> 00:31:14,568
- Find out.
740
00:31:16,700 --> 00:31:19,703
♪
741
00:31:24,883 --> 00:31:25,013
.
742
00:31:25,057 --> 00:31:27,929
- Kathleen Bell Adler.
Admitted in '97.
743
00:31:27,973 --> 00:31:29,888
She was a brilliant clinician
until she was found naked
744
00:31:29,931 --> 00:31:31,019
in the middle
of Harvard Square.
745
00:31:31,063 --> 00:31:32,673
- What was her diagnosis?
746
00:31:32,716 --> 00:31:35,023
- Hallucinogenic-induced
psychosis
747
00:31:35,067 --> 00:31:36,895
with underlying
paranoid schizophrenia.
748
00:31:36,938 --> 00:31:38,940
- Can she communicate?
- Intermittently.
749
00:31:38,984 --> 00:31:41,595
This week, she's been having
agitated conversations
750
00:31:41,638 --> 00:31:44,511
with someone who's not there,
about her daughter.
751
00:31:44,554 --> 00:31:46,948
- Her daughter doesn't know
that her mother is even alive.
752
00:31:46,992 --> 00:31:50,909
- Anais?
Kathleen's worried about her.
753
00:31:50,952 --> 00:31:52,736
- Does her husband,
Dr. Adler, visit?
754
00:31:52,780 --> 00:31:54,913
- No one's ever visited her.
- Ever?
755
00:31:54,956 --> 00:31:56,479
- At least not since
I've been on staff.
756
00:31:56,523 --> 00:31:58,046
That's going on 15 years now.
757
00:31:58,090 --> 00:31:59,613
[forlorn music]
758
00:31:59,656 --> 00:32:01,528
- What's her prognosis?
759
00:32:01,571 --> 00:32:03,486
- After all this time here?
760
00:32:03,530 --> 00:32:05,575
No one reintegrates from that.
761
00:32:05,619 --> 00:32:07,969
♪
762
00:32:08,013 --> 00:32:09,579
- Thank you, Doctor.
763
00:32:11,712 --> 00:32:13,670
- Adler did this to her.
764
00:32:13,714 --> 00:32:15,759
- We don't know that.
- I do.
765
00:32:17,587 --> 00:32:19,502
Hey, Rollins, I know
that you have a blind spot
766
00:32:19,546 --> 00:32:21,504
for men that you think
are smarter than you--
767
00:32:21,548 --> 00:32:23,463
- No, I just want to ask him
about his wife.
768
00:32:23,506 --> 00:32:26,596
- Can I--can I actually
trust you with him?
769
00:32:26,640 --> 00:32:28,033
- Who else
is gonna get through?
770
00:32:28,076 --> 00:32:29,686
I mean, you, Fin, Carisi?
Okay, he thinks--
771
00:32:29,730 --> 00:32:32,037
he thinks you're all
so covered in armor,
772
00:32:32,080 --> 00:32:35,040
that you'll never open up.
773
00:32:35,083 --> 00:32:37,868
No offense.
774
00:32:37,912 --> 00:32:39,827
♪
775
00:32:39,870 --> 00:32:41,916
- [sighs]
776
00:32:45,528 --> 00:32:46,877
- Oh.
777
00:32:46,921 --> 00:32:51,839
So by, uh, altering
my external reality,
778
00:32:51,882 --> 00:32:54,189
you think you'll alter
my responses.
779
00:32:54,233 --> 00:32:55,669
Is that it?
780
00:32:55,712 --> 00:32:58,063
- I want to ask you
about your wife.
781
00:32:58,106 --> 00:32:59,760
- My wife?
782
00:33:01,588 --> 00:33:02,545
She's gone.
783
00:33:02,589 --> 00:33:04,504
- Gone, but not dead.
784
00:33:04,547 --> 00:33:07,420
- I'd ask you to, uh,
leave my wife alone.
785
00:33:07,463 --> 00:33:09,900
- Like you have?
- [sighs]
786
00:33:09,944 --> 00:33:14,818
Okay, time... in this world,
in this plane,
787
00:33:14,862 --> 00:33:16,820
has stopped for her.
788
00:33:16,864 --> 00:33:18,561
She's well taken care of,
789
00:33:18,605 --> 00:33:21,216
but the, uh, the kind of break
that she suffered,
790
00:33:21,260 --> 00:33:24,176
there's--there's no return.
791
00:33:24,219 --> 00:33:26,700
- The journeys you took her on,
she can't get back.
792
00:33:26,743 --> 00:33:28,615
- That was not the cause.
793
00:33:28,658 --> 00:33:32,749
Kathleen battled demons
her whole life.
794
00:33:32,793 --> 00:33:35,578
Her parents treated their dogs
better than they treated her.
795
00:33:35,622 --> 00:33:36,927
- How?
796
00:33:36,971 --> 00:33:38,929
'Cause she was
a-a well-regarded doctor--
797
00:33:38,973 --> 00:33:41,889
- No, no.
Not my fault.
798
00:33:41,932 --> 00:33:44,935
Her father raped her
when she was a child.
799
00:33:44,979 --> 00:33:48,200
She completely dissociated
from herself to survive.
800
00:33:48,243 --> 00:33:50,680
By the time she came to me,
she'd already seen,
801
00:33:50,724 --> 00:33:52,987
and been failed by,
a dozen therapists.
802
00:33:53,031 --> 00:33:54,771
- So you were her doctor.
803
00:33:54,815 --> 00:33:57,644
- Initially, yes,
for a psych evaluation.
804
00:33:57,687 --> 00:34:00,473
After a suicide attempt.
- And you slept with her?
805
00:34:01,648 --> 00:34:02,953
- Later.
806
00:34:02,997 --> 00:34:04,868
Yes, after I'd begun
treating her.
807
00:34:04,912 --> 00:34:06,261
- With the hallucinogens?
808
00:34:06,305 --> 00:34:08,829
- And love.
809
00:34:08,872 --> 00:34:10,961
And positive sexual energy.
810
00:34:11,005 --> 00:34:14,095
She was so depersonalized,
so derealized,
811
00:34:14,139 --> 00:34:15,662
the only way to heal her wounds
812
00:34:15,705 --> 00:34:17,838
was to go back to their cause
813
00:34:17,881 --> 00:34:20,232
and reprogram her response.
814
00:34:20,275 --> 00:34:21,798
- Reenacting?
815
00:34:21,842 --> 00:34:23,235
- Yes.
816
00:34:23,278 --> 00:34:25,498
And I can tell you,
it did work for a time.
817
00:34:25,541 --> 00:34:28,153
We were happy.
We conceived a child.
818
00:34:28,196 --> 00:34:31,852
But as Anais grew,
Kathleen flooded with memories.
819
00:34:31,895 --> 00:34:33,158
The abuse had started earlier
820
00:34:33,201 --> 00:34:34,985
than she'd let herself
remember.
821
00:34:35,029 --> 00:34:36,552
I did everything I could.
822
00:34:36,596 --> 00:34:38,946
- But you lost her.
823
00:34:38,989 --> 00:34:40,121
- Yes.
824
00:34:40,165 --> 00:34:43,081
And since then, I have...
825
00:34:43,124 --> 00:34:46,954
dedicated my life
to saving other victims.
826
00:34:46,997 --> 00:34:49,609
- That's...
827
00:34:49,652 --> 00:34:52,655
that's what I want
to hear about.
828
00:34:52,699 --> 00:34:55,136
- Oh, so many of them.
829
00:34:55,180 --> 00:34:59,575
It's more common
than you realize.
830
00:34:59,619 --> 00:35:01,577
Freud knew it
early on in his work.
831
00:35:01,621 --> 00:35:03,188
He--he...
832
00:35:03,231 --> 00:35:07,844
he saw how pervasive
child sex assault was,
833
00:35:07,888 --> 00:35:11,935
but academia wouldn't
even discuss incest.
834
00:35:11,979 --> 00:35:15,852
So he categorized their
memories as childhood fantasy.
835
00:35:15,896 --> 00:35:17,985
- The Oedipus complex.
- Yes.
836
00:35:18,028 --> 00:35:21,293
The original sin
of psychotherapy.
837
00:35:21,336 --> 00:35:23,121
- So these students
aren't drugging
838
00:35:23,164 --> 00:35:24,731
and assaulting these women,
839
00:35:24,774 --> 00:35:27,255
it's... therapy.
840
00:35:30,737 --> 00:35:32,652
- These young people
are drawn to us.
841
00:35:32,695 --> 00:35:34,741
They--they have deep wounds.
842
00:35:34,784 --> 00:35:37,047
Now, by--by altering
843
00:35:37,091 --> 00:35:39,180
their perception of reality,
844
00:35:39,224 --> 00:35:41,182
while reenacting their abuse,
845
00:35:41,226 --> 00:35:45,055
I am able to reconnect them
with their true selves.
846
00:35:45,099 --> 00:35:46,666
- True selves?
847
00:35:46,709 --> 00:35:48,189
Did that help the woman in--
in Bellevue?
848
00:35:48,233 --> 00:35:49,973
Because she may
never come back.
849
00:35:50,017 --> 00:35:52,062
Just like your wife,
who may never--
850
00:35:52,106 --> 00:35:54,195
- No! Not my fault!
Not my fault!
851
00:35:54,239 --> 00:35:56,719
They are--they are broken.
852
00:35:56,763 --> 00:35:58,112
I-I try to save them.
853
00:35:58,156 --> 00:35:59,374
You know this, Kathleen.
854
00:35:59,418 --> 00:36:01,159
- I...
855
00:36:02,943 --> 00:36:07,208
♪
856
00:36:07,252 --> 00:36:11,081
- Okay, all right, they have
sent you to silence me, okay?
857
00:36:11,125 --> 00:36:13,649
- That's not what's going on
here, Doctor.
858
00:36:13,693 --> 00:36:16,304
♪
859
00:36:16,348 --> 00:36:17,740
[sighs]
860
00:36:17,784 --> 00:36:20,874
You--you were brilliant.
861
00:36:20,917 --> 00:36:22,702
And look what's happened
to your mind.
862
00:36:22,745 --> 00:36:24,965
- My mind has evolved.
863
00:36:25,008 --> 00:36:26,923
That is why people
are so threatened by me.
864
00:36:26,967 --> 00:36:28,229
Who is out there?
865
00:36:28,273 --> 00:36:31,145
The AMA?
American Psychiatric?
866
00:36:31,189 --> 00:36:34,844
How many forces
conspire against me?
867
00:36:34,888 --> 00:36:36,106
Big Pharma?
You said yourself.
868
00:36:36,150 --> 00:36:37,282
They're only interested
in drugs
869
00:36:37,325 --> 00:36:39,153
in order to numb the soul.
870
00:36:39,197 --> 00:36:41,242
Who is out there?
871
00:36:41,286 --> 00:36:43,940
♪
872
00:36:43,984 --> 00:36:46,856
-No one's behind that glass
but my captain.
873
00:36:46,900 --> 00:36:50,077
- "Oh Captain, my Captain.
874
00:36:50,120 --> 00:36:51,992
"Our fearful trip is done.
875
00:36:52,035 --> 00:36:53,950
"The ship has weather'd
every rack,
876
00:36:53,994 --> 00:36:55,648
the prize we sought is won."
877
00:36:55,691 --> 00:36:58,259
- Dr. Adler, come back.
Stay with me.
878
00:36:58,303 --> 00:36:59,782
- No, no, no, no.
879
00:36:59,826 --> 00:37:01,654
That is the last thing
I will do.
880
00:37:01,697 --> 00:37:03,743
I will not sit there with you
and eat green eggs and ham.
881
00:37:03,786 --> 00:37:05,875
I will not give
a false confession.
882
00:37:05,919 --> 00:37:07,312
I will not be complicit
883
00:37:07,355 --> 00:37:10,750
in our society's bloodlust
for scapegoats!
884
00:37:10,793 --> 00:37:12,273
- Dr. Adler,
you can't go out that way.
885
00:37:12,317 --> 00:37:13,796
You can't go out that way.
- Too late.
886
00:37:13,840 --> 00:37:15,407
Going, going, gone!
887
00:37:15,450 --> 00:37:17,278
- Calm down.
- Gone! Gone!
888
00:37:17,322 --> 00:37:18,323
- Come down.
889
00:37:18,366 --> 00:37:19,933
Slow down.
890
00:37:19,976 --> 00:37:21,282
Calm down.
- Gone! Gone!
891
00:37:21,326 --> 00:37:23,197
- Come back here.
It's okay.
892
00:37:23,241 --> 00:37:25,982
Come, come, come.
893
00:37:26,026 --> 00:37:26,983
Come.
894
00:37:27,027 --> 00:37:29,812
- [gasps]
There she is!
895
00:37:29,856 --> 00:37:32,902
Oh, my beautiful bride!
896
00:37:32,946 --> 00:37:34,817
Oh, Kathleen!
Kathleen!
897
00:37:34,861 --> 00:37:36,428
- It's okay.
898
00:37:36,471 --> 00:37:39,039
- Oh, my beautiful bride.
My beautiful bride.
899
00:37:39,082 --> 00:37:42,390
Kathleen, how was your day?
900
00:37:42,434 --> 00:37:45,132
Tell me about your day, please.
901
00:37:45,175 --> 00:37:47,743
May I sit with you?
902
00:37:47,787 --> 00:37:49,223
Please, just for a moment.
903
00:37:49,267 --> 00:37:52,879
It's just us now.
Just us.
904
00:37:52,922 --> 00:37:57,318
[sobbing]
905
00:37:57,362 --> 00:38:00,016
- I've got an ambulance
on the way.
906
00:38:00,060 --> 00:38:02,192
- Could this be
an elaborate act?
907
00:38:02,236 --> 00:38:04,804
- If you ask me,
he's just escaped.
908
00:38:07,241 --> 00:38:08,895
[sighs]
909
00:38:15,118 --> 00:38:16,337
- There you are.
910
00:38:16,381 --> 00:38:18,513
- Hey, what's up?
911
00:38:18,557 --> 00:38:20,341
- Um, I went
and checked on Adler.
912
00:38:20,385 --> 00:38:22,082
He's been at Bellevue
for the last three days
913
00:38:22,125 --> 00:38:25,433
and hasn't eaten,
spoken, slept.
914
00:38:25,477 --> 00:38:28,393
He's completely unresponsive.
It's not a ruse.
915
00:38:28,436 --> 00:38:30,308
- Well, even so,
I still plan on arraigning him
916
00:38:30,351 --> 00:38:32,484
and his disciples,
including Anais.
917
00:38:32,527 --> 00:38:35,313
What they did to those women--
- I hear you.
918
00:38:35,356 --> 00:38:39,926
Just, can you give me 24 hours
before you arraign Anais?
919
00:38:39,969 --> 00:38:41,884
- Yeah.
Yeah, sure.
920
00:38:41,928 --> 00:38:43,321
- Thanks.
921
00:38:43,364 --> 00:38:47,063
- Hey, Rollins,
if you don't mind me asking.
922
00:38:47,107 --> 00:38:49,457
What's your deal with this guy?
923
00:38:49,501 --> 00:38:53,331
- I wanted to hear
his side of the story.
924
00:38:53,374 --> 00:38:56,421
I had no idea
how far gone he was.
925
00:38:59,249 --> 00:39:03,079
There was a time that...
926
00:39:03,123 --> 00:39:05,125
I was lost and...
927
00:39:07,562 --> 00:39:09,825
thought he had the answers,
I wanted to learn from him.
928
00:39:09,869 --> 00:39:13,002
I wanted to follow him.
929
00:39:13,046 --> 00:39:14,482
- Yeah, but you didn't.
930
00:39:14,526 --> 00:39:16,397
You were smart, Rollins.
931
00:39:16,441 --> 00:39:19,835
- Hmm.
- Hey.
932
00:39:19,879 --> 00:39:21,924
You dodged a bullet.
933
00:39:21,968 --> 00:39:23,317
- Yeah.
934
00:39:25,275 --> 00:39:28,235
[solemn music]
935
00:39:28,278 --> 00:39:32,152
♪
936
00:39:36,504 --> 00:39:38,419
- Will she know who I am?
937
00:39:38,463 --> 00:39:40,247
- She's been here 20 years.
938
00:39:40,290 --> 00:39:41,901
You can't expect too much.
939
00:39:41,944 --> 00:39:43,424
- I didn't even know
she was alive.
940
00:39:43,468 --> 00:39:45,165
- The doctor understands.
941
00:39:45,208 --> 00:39:46,862
- If you're not up for this,
942
00:39:46,906 --> 00:39:48,603
we can turn around right now.
943
00:39:48,647 --> 00:39:50,475
- She's my mother.
944
00:39:52,477 --> 00:39:57,090
♪
945
00:39:57,133 --> 00:39:58,483
- Kathleen?
946
00:40:01,181 --> 00:40:04,576
- Mom?
It's me.
947
00:40:04,619 --> 00:40:07,317
Anais.
948
00:40:07,361 --> 00:40:10,233
- Yes.
949
00:40:10,277 --> 00:40:12,366
- Do you mind if I sit?
950
00:40:14,977 --> 00:40:19,982
♪
951
00:40:22,594 --> 00:40:24,900
- Are you okay?
952
00:40:26,032 --> 00:40:28,991
♪
953
00:40:29,035 --> 00:40:32,342
- Am I?
954
00:40:32,386 --> 00:40:34,170
I don't know.
955
00:40:36,651 --> 00:40:41,526
- Your father and I
were just talking about you.
956
00:40:43,919 --> 00:40:50,926
♪
957
00:40:57,324 --> 00:41:04,331
♪
958
00:41:14,341 --> 00:41:14,515
.
959
00:41:14,559 --> 00:41:17,475
[dramatic music]
960
00:41:17,518 --> 00:41:24,482
♪
961
00:41:43,283 --> 00:41:46,286
[wolf howls]
66108
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.