All language subtitles for Falling into You episode 10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,960 [This show is rated for the general audience. According to the needs of the plot, sensitive content such as tobacco and alcohol use, inappropriate language and behavior, etc. are present. Please view with discretion.] 2 00:00:02,960 --> 00:00:04,530 [Chongyun Dojo] 3 00:00:06,580 --> 00:00:09,850 Come on. Fast, fast, fast. 4 00:00:09,850 --> 00:00:13,050 Hey, hey, hey. Be more precise. 5 00:00:13,050 --> 00:00:16,560 Good, good. You need to raise a bit. 6 00:00:23,010 --> 00:00:25,110 Come on. Continue. 7 00:00:36,820 --> 00:00:39,960 Managing this dojo is hard work, isn't it? 8 00:00:39,960 --> 00:00:42,410 I don't have the time to listen to you talk nonsense. 9 00:00:45,480 --> 00:00:50,450 The loan was 2.7 million, last year you lost 3 million. 10 00:00:50,450 --> 00:00:54,920 The rent for the dojo is 6,300 every month, but I heard that the owner is planning to raise the price. 11 00:00:54,920 --> 00:00:57,220 How dare you investigate me? 12 00:00:57,220 --> 00:01:00,660 If I can understand both my and your situations, then I will surely win. 13 00:01:01,960 --> 00:01:04,690 Your training routine is strict, 14 00:01:04,690 --> 00:01:09,520 but it's hard to market. In these past few years, the amount of students you attracted wasn't ideal. 15 00:01:09,520 --> 00:01:12,360 Loans are hard for you to return. 16 00:01:14,010 --> 00:01:19,720 I am willing to invest in you, but I hope that you will train Zitong well. 17 00:01:25,530 --> 00:01:28,360 So you wanted to bribe me? 18 00:01:30,190 --> 00:01:33,060 If you must put it that way, then I cannot deny it either. 19 00:01:33,060 --> 00:01:36,050 Don't ever think that with money, anything is possible. 20 00:01:45,120 --> 00:01:48,630 Money is cannot solve all problems, but without it, no problems can be solved. [Chongyun Dojo Sponsorship Plan] 21 00:01:48,630 --> 00:01:53,840 Using money is a low move, but money can enable me to protect the most important person in my life. 22 00:01:53,840 --> 00:01:57,720 To help her achieve her dream, I am willing to make this low move. 23 00:01:59,080 --> 00:02:04,810 In order to make Zitong's dreams come true, I must become a bad person and use your lack of money for my intentions. 24 00:02:04,810 --> 00:02:09,570 I would invite you to accept me as your future son-in-law. 25 00:02:11,040 --> 00:02:14,310 What do you mean? You and Zitong—? 26 00:02:14,310 --> 00:02:16,350 Are currently dating. 27 00:02:20,740 --> 00:02:25,420 She has time to date? With such an attitude, how could she possibly practice Taekwondo? 28 00:02:25,420 --> 00:02:29,270 I won't interfere with her practice. If I ever do, I will leave immediately. 29 00:02:33,310 --> 00:02:37,160 You can treat this as future gift money. 30 00:02:37,160 --> 00:02:39,780 You only have to pay in installments. 31 00:02:39,780 --> 00:02:41,670 Goodness. 32 00:02:44,010 --> 00:02:50,110 Coach He. Zitong truly respects you. 33 00:02:50,940 --> 00:02:55,200 She did in the past, and she continues to now. 34 00:02:57,280 --> 00:03:01,500 Right. Do you know any other coaches? 35 00:03:01,500 --> 00:03:06,050 If your mother doesn't want to teach you, we should at least have a backup. 36 00:03:14,050 --> 00:03:16,100 I don't have one. 37 00:03:17,580 --> 00:03:20,510 I'm not saying this just because she's my mom. 38 00:03:23,080 --> 00:03:27,280 Ever since three years old, I started learning Taekwondo. 39 00:03:27,280 --> 00:03:30,930 Everything I know, she taught me. 40 00:03:31,960 --> 00:03:34,600 No one knows me better than she does. 41 00:03:35,720 --> 00:03:40,540 She is the only one who can get me into the Olympics. 42 00:03:42,910 --> 00:03:48,330 We promised each other. I'm taking her to the Olympics. 43 00:03:55,190 --> 00:03:58,650 For Zitong's trust in you, 44 00:03:58,650 --> 00:04:04,710 please accept my sponsorship. This is good for both the dojo and for your relationship with Zitong! 45 00:04:17,400 --> 00:04:25,870 Timing & Subtitles provided to you by 💞🥋 Kicking into love Team 🥋💞 @viki.com 46 00:04:25,870 --> 00:04:29,400 ♫ Can we still ♫ 47 00:04:29,400 --> 00:04:33,750 ♫ look onward? ♫ [Wang Dongcheng as Fang Zhisheng] 48 00:04:33,750 --> 00:04:38,050 ♫ I understand that every time she backs away [Guo Xuefu as Chen Zitong] 49 00:04:38,050 --> 00:04:42,590 ♫ She's putting up her last firewall ♫ [Chen Jiongjiang as Chen Tianlin] 50 00:04:42,590 --> 00:04:46,800 ♫ I'm willing to kiss her where she's most tired ♫ 51 00:04:46,800 --> 00:04:50,470 ♫ The places where she's most hurt ♫ ♫ [Zhang Benyu as Fang Qing] 52 00:04:50,470 --> 00:04:53,110 ♫ The her in my eyes ♫ [Lang Zuyun as He Caifeng] 53 00:04:53,110 --> 00:04:55,530 ♫ Quietly warming up in the middle of the night ♫ 54 00:04:55,530 --> 00:04:59,310 ♫ In order to burn brighter ♫ 55 00:04:59,310 --> 00:05:01,640 ♫ The her in my eyes ♫ [Luo Beian as Chen Daquan] 56 00:05:01,640 --> 00:05:04,160 ♫ Is joyous, angry, sorrowful, with friction and collisions ♫ 57 00:05:04,160 --> 00:05:08,080 ♫ In order to bloom one day ♫ [Yan Yulin as Gao Yuqian] 58 00:05:08,080 --> 00:05:10,940 ♫ I understand that her struggles and worries ♫ 59 00:05:10,940 --> 00:05:13,150 ♫ All of her contradictory moves ♫ 60 00:05:13,150 --> 00:05:16,830 ♫ Are only because she doesn't want to surrender ♫ 61 00:05:16,830 --> 00:05:19,670 ♫ When she falls, I will catch her ♫ 62 00:05:19,670 --> 00:05:25,180 ♫ Protect her from all harm at the farthest distance possible ♫ 63 00:05:25,180 --> 00:05:28,920 ♫ The her in my eyes ♫ 64 00:05:33,810 --> 00:05:39,170 ♫ The her in my eyes ♫ 65 00:05:39,170 --> 00:05:43,250 ♫ Will bloom one day ♫ 66 00:05:43,250 --> 00:05:48,100 [Falling Into You] 67 00:05:48,100 --> 00:05:50,570 You really have such a pokerface. [Last episode recap] 68 00:05:50,570 --> 00:05:53,890 You're a lot cuter when you're drunk. Even the CEO couldn't resist confessing his love to you. 69 00:05:53,890 --> 00:05:56,540 A confession? What confession? 70 00:05:56,540 --> 00:05:58,640 Why would you like me? 71 00:05:58,640 --> 00:06:02,360 Ever since you accepted my proposal to sponsor you, I have been working on a business plan. 72 00:06:02,360 --> 00:06:04,580 Isn't it so professional? 73 00:06:09,070 --> 00:06:13,790 I want to accompany you. If you have no time, I will cooperate with it. If you have problems, I will solve them. 74 00:06:13,790 --> 00:06:17,200 Now, all you have to do is focus on thinking about Taekwondo. 75 00:06:19,590 --> 00:06:21,820 [Episode 10] 76 00:06:23,890 --> 00:06:26,090 The work you need to do is perform a speech at Yun Zhi University 77 00:06:26,090 --> 00:06:28,590 and an interview at the North District Newscast. 78 00:06:28,590 --> 00:06:31,210 CEO, this file. 79 00:06:32,900 --> 00:06:34,810 - Give it to the Business Department's Mila. - Okay. 80 00:06:34,810 --> 00:06:37,110 Here's one as well. 81 00:06:39,550 --> 00:06:42,470 - Bring it to the Accounting Department. - Got it. I'll put the documents over here. 82 00:06:42,470 --> 00:06:45,990 - Remind Yuqian to optimize the software system. I'm going to take a look this afternoon. - Okay. 83 00:06:45,990 --> 00:06:50,920 - Also, you still have not washed the clothes in the closet. - Right. 84 00:06:53,200 --> 00:06:54,970 Minghuan. 85 00:06:54,970 --> 00:06:58,430 - I will need them at 3 this afternoon. - O-okay. 86 00:07:01,320 --> 00:07:03,420 [Gogo Van] 87 00:07:07,410 --> 00:07:10,420 Shangyu, I'm going crazy. 88 00:07:10,420 --> 00:07:12,850 I'm about to go insane. Look at my files. 89 00:07:12,850 --> 00:07:14,870 There are so many, I can't even get all of them done. 90 00:07:14,870 --> 00:07:18,390 Me too. I can't even handle all of these, but there are so many other things. 91 00:07:18,390 --> 00:07:20,850 If new people don't come soon, I'm really going to go insane. 92 00:07:20,850 --> 00:07:25,320 Sister Miya is currently madly recruiting people. There should be new ones soon. 93 00:07:25,320 --> 00:07:27,920 Hopefully. 94 00:07:29,350 --> 00:07:33,480 Who was it that said after the CEO started dating, we would all upgrade? 95 00:07:33,480 --> 00:07:36,400 Yeah, don't people say that dating makes people forget about their work? 96 00:07:36,400 --> 00:07:41,920 How come when it's the CEO, we've all gotten even more tired than before? 97 00:07:43,960 --> 00:07:45,740 Hey, stop sneaking drinks! 98 00:07:45,740 --> 00:07:49,180 I'm recharging my batteries, okay? Do you want a sip? 99 00:07:52,110 --> 00:07:54,760 No, if the CEO keeps acting like this, how will he have time to go on dates with Zitong? 100 00:07:54,760 --> 00:07:58,240 - They don't even have time to meet. - Who knows? 101 00:07:58,240 --> 00:08:00,710 Who said that? 102 00:08:00,710 --> 00:08:04,720 - CEO. - CEO, if the situation is like this, how do you date? 103 00:08:04,720 --> 00:08:08,910 She's here. I can see her any time I want. 104 00:08:11,530 --> 00:08:14,930 As expected of the CEO. His diligence is so handsome. 105 00:08:14,930 --> 00:08:17,340 He's so handsome when dating. 106 00:08:17,340 --> 00:08:21,320 Sister Jiaqi, you're in here. I can see you every second of every day. 107 00:08:25,280 --> 00:08:27,020 Sister Jiaqi! 108 00:08:48,300 --> 00:08:52,340 What are you doing? Didn't I ask you not to move around? 109 00:08:52,340 --> 00:08:54,230 Why would you run around like that? 110 00:08:54,230 --> 00:08:59,350 The nurse needs me to do these. I have to do them for the next few days. 111 00:08:59,350 --> 00:09:02,440 It gets my blood moving and reduces swelling. 112 00:09:07,230 --> 00:09:12,330 I wouldn't have expected your feet to be... so big. 113 00:09:17,580 --> 00:09:22,210 38 according to the European scale, and in the English scale 114 00:09:22,210 --> 00:09:25,270 it would be 5, and 7 in the American scale. 115 00:09:25,270 --> 00:09:27,130 How do you know? 116 00:09:27,130 --> 00:09:32,240 Of course I do. Because I know everything about you. 117 00:09:32,240 --> 00:09:35,900 Like the back of my hand. 118 00:09:38,640 --> 00:09:42,900 I'm joking. Here, I brought some good dishes that I made myself. 119 00:09:42,900 --> 00:09:45,370 I even brought some for Uncle. 120 00:09:45,370 --> 00:09:49,110 We already ate. After my dad finished eating, he went to the Dojo to find my mom. 121 00:09:49,110 --> 00:09:53,930 Oh. Really? But it's food I made with my own hands. 122 00:09:57,830 --> 00:10:00,980 You made so much? 123 00:10:00,980 --> 00:10:06,070 Of course. A good man comes with good cooking. 124 00:10:06,070 --> 00:10:10,340 Don't you think this would make it easier for me to gain Uncle's approval? 125 00:10:15,570 --> 00:10:17,800 My dad isn't this petty. 126 00:10:17,800 --> 00:10:20,940 I'm joking. Here! 127 00:10:21,690 --> 00:10:23,370 Try it. 128 00:10:27,110 --> 00:10:29,050 Are you really not going to eat? 129 00:10:49,750 --> 00:10:51,440 Is it good? 130 00:10:52,650 --> 00:10:55,500 Let me pick a prettier piece. 131 00:10:55,500 --> 00:10:58,430 This one is good. Fresh. 132 00:11:04,580 --> 00:11:08,390 What's wrong? Does it taste bad? 133 00:11:09,130 --> 00:11:11,490 I was reading the courier group chat. 134 00:11:11,490 --> 00:11:15,680 Everyone is saying that they've been really busy recently. 135 00:11:16,620 --> 00:11:21,720 Is it because your plan to sponsor me caused the company to have to work harder? 136 00:11:21,720 --> 00:11:23,450 What's wrong? 137 00:11:23,450 --> 00:11:27,020 Did you hear someone say something? Or did someone tell you something? 138 00:11:27,020 --> 00:11:31,080 No. It's just that everyone is talking about it in the group chat. 139 00:11:32,660 --> 00:11:34,490 You are... 140 00:11:39,930 --> 00:11:41,760 Childish. 141 00:11:42,400 --> 00:11:46,020 Did you forget that the company is starting to put the B Fundraising plan in place? 142 00:11:46,020 --> 00:11:49,120 If I wasn't busy, you'd be even more worried about me. 143 00:11:51,070 --> 00:11:52,440 Don't think too much on it, okay? 144 00:11:52,440 --> 00:11:56,670 Here. Eat. Prepare to keep being fed. 145 00:11:57,520 --> 00:11:59,330 W-what's wrong? 146 00:11:59,330 --> 00:12:01,340 I want to use the restroom. 147 00:12:01,340 --> 00:12:04,070 Oh. Okay. I'll let you hold onto me. 148 00:12:04,070 --> 00:12:06,720 No need. I'm only allowed to leave the bed after tomorrow. 149 00:12:07,830 --> 00:12:09,250 Then... 150 00:12:09,250 --> 00:12:12,880 So I can only use... the urine bucket. 151 00:12:12,880 --> 00:12:14,690 Urine bucket? Okay. 152 00:12:14,690 --> 00:12:17,100 Urine bucket, urine bucket... 153 00:12:17,100 --> 00:12:19,150 No need. 154 00:12:20,650 --> 00:12:22,980 - I'm helping you. - You don't have to. 155 00:12:22,980 --> 00:12:25,410 - It's no problem. I'll help you. - No! 156 00:12:25,410 --> 00:12:28,800 - It's fine. I don't mind. - I do! 157 00:12:28,800 --> 00:12:30,630 Get out. 158 00:12:33,050 --> 00:12:34,950 I'll get out. 159 00:12:51,060 --> 00:12:56,240 I am excited to meet tomorrow. A playground without you is boring. 160 00:12:57,090 --> 00:13:02,600 If it's possible, could you please consider 161 00:13:03,310 --> 00:13:06,370 the possibilities between us? 162 00:13:07,550 --> 00:13:10,690 Could the two of us really be a couple? 163 00:13:26,230 --> 00:13:29,230 This time, I won't let you go. 164 00:13:44,730 --> 00:13:47,830 What am I doing? 165 00:13:54,710 --> 00:13:56,630 I'm back! 166 00:14:02,850 --> 00:14:04,740 What are you doing? 167 00:14:06,000 --> 00:14:08,620 Nothing much. 168 00:14:08,620 --> 00:14:11,590 When did you come back? How come you were so silent? 169 00:14:11,590 --> 00:14:13,880 I only just got back. 170 00:14:13,880 --> 00:14:16,980 Not bad. The situation at school was fixed well. 171 00:14:16,980 --> 00:14:20,950 Then your expression just now... 172 00:14:20,950 --> 00:14:23,260 Who told you? 173 00:14:23,260 --> 00:14:25,370 Chen Tianlin? 174 00:14:26,820 --> 00:14:30,750 This time, Tianlin really helped a lot. 175 00:14:34,160 --> 00:14:35,710 I just wanted to say 176 00:14:35,710 --> 00:14:40,150 congratulations on having your problem solved so completely, and you'll be going to work soon, 177 00:14:45,520 --> 00:14:47,470 So is it... 178 00:14:53,800 --> 00:14:55,390 You know I've worked all day today. 179 00:14:55,390 --> 00:14:57,060 You're very tired? 180 00:14:57,910 --> 00:15:01,130 - Goodnight. - Goodnight! 181 00:15:12,860 --> 00:15:16,570 [Chen Tianlin] 182 00:15:58,400 --> 00:16:00,790 This is my family's Dojo's complete information. 183 00:16:00,790 --> 00:16:02,640 [Chongyun Dojo] 184 00:16:03,430 --> 00:16:04,880 Send it to me. 185 00:16:04,880 --> 00:16:06,750 We should exchange information. 186 00:16:07,290 --> 00:16:11,630 First, tell me about your father's investigation of Mingtong Group. 187 00:16:14,640 --> 00:16:16,480 I'm looking into it right now. 188 00:16:18,530 --> 00:16:20,310 Weren't you completely against it recently? 189 00:16:20,310 --> 00:16:22,370 How come now you've...? 190 00:16:23,810 --> 00:16:25,820 I don't hate my mother. 191 00:16:26,640 --> 00:16:32,200 Well, it's not that I don't hate her. I did before. 192 00:16:32,200 --> 00:16:34,520 I think I mean 193 00:16:35,580 --> 00:16:38,590 I had always assumed that my feelings toward her were of hate, 194 00:16:38,590 --> 00:16:43,160 but it was actually care. 195 00:16:43,870 --> 00:16:45,880 I think 196 00:16:45,880 --> 00:16:50,490 perhaps your feelings for your father are the same. 197 00:16:50,490 --> 00:16:54,290 Don't fret. After I find the information, I will tell you at once. 198 00:16:55,620 --> 00:16:59,490 Okay. I've sent it to you. 199 00:17:00,110 --> 00:17:02,100 Thank you. Hey. 200 00:17:02,100 --> 00:17:03,800 Auntie's calling. 201 00:17:04,990 --> 00:17:08,260 Hello, Auntie? Yes. 202 00:17:09,260 --> 00:17:12,300 Later, I'll bring Zitong over for dinner. 203 00:17:13,560 --> 00:17:15,470 See you soon. 204 00:17:15,470 --> 00:17:19,710 You're taking Zitong home? You've started dating? 205 00:17:20,950 --> 00:17:25,440 Don't worry, Brother-in-law, I'll treat Zitong well. 206 00:17:25,440 --> 00:17:27,820 That's way too early. What do you mean by brother-in-law? 207 00:17:27,820 --> 00:17:30,620 You're only dating. You haven't married yet. 208 00:17:30,620 --> 00:17:33,670 I am always diligent when I do things. 209 00:17:33,670 --> 00:17:37,840 Besides, I am dating her with the goal of marriage. 210 00:17:37,840 --> 00:17:42,750 Fine. I will hold you to your words. 211 00:17:43,380 --> 00:17:46,780 Rest assured. I can live up to my word. A toast to you. 212 00:17:49,320 --> 00:17:51,030 Drink up. 213 00:17:53,920 --> 00:17:56,110 Come. 214 00:17:59,040 --> 00:18:02,100 In the future, this will be your room. 215 00:18:02,100 --> 00:18:05,280 There's a desk, and the heater was just recently fixed. 216 00:18:05,280 --> 00:18:10,070 Also, the bedsheets and covers are brand new. 217 00:18:10,070 --> 00:18:12,510 I'm very sorry for causing you trouble. 218 00:18:12,510 --> 00:18:14,680 Thank you, Sister Qing. 219 00:18:16,390 --> 00:18:19,080 I should thank you. 220 00:18:19,080 --> 00:18:22,200 Thanks for being willing to stay by Zhisheng's side. 221 00:18:24,810 --> 00:18:28,830 Come, come, come. Your foot is injured, so you shouldn't be standing. Sit. 222 00:18:31,430 --> 00:18:33,260 Thank you. 223 00:18:36,790 --> 00:18:38,570 Thanks. 224 00:18:39,650 --> 00:18:43,510 When Zhisheng was young, he had some experiences 225 00:18:43,510 --> 00:18:46,100 that make it hard for him to connect emotionally with others. 226 00:18:46,100 --> 00:18:50,450 Even Yuqian was no exception. It was only four or five years after meeting that he could come in the house. 227 00:18:52,770 --> 00:18:58,040 Those experiences you were talking about. Are they about his father? 228 00:19:00,300 --> 00:19:04,410 Looks like he really likes and cares about you. 229 00:19:06,700 --> 00:19:11,250 Ever since his father's incident, he started to dislike becoming close with others. 230 00:19:11,940 --> 00:19:15,090 Did he tell you that we went to live in the houses of our relatives? 231 00:19:16,340 --> 00:19:20,770 He said that you were treated as a football. 232 00:19:26,140 --> 00:19:30,390 That time, no one wanted to accept the two of us. 233 00:19:31,280 --> 00:19:34,410 We went from our cousin's house 234 00:19:34,410 --> 00:19:38,890 uncle's house, to our other uncle's house, 235 00:19:39,560 --> 00:19:42,690 to our aunt's house. 236 00:19:43,990 --> 00:19:46,930 We probably lived with every single relative of ours at some point. 237 00:19:47,780 --> 00:19:51,670 That was until I turned 20 and had the capability 238 00:19:51,670 --> 00:19:54,640 to take him away so the two of us could live together alone. 239 00:19:55,320 --> 00:20:00,940 It was also at that time when I realized he had some mental health issues. 240 00:20:02,660 --> 00:20:06,100 I took him to the psychologist for multiple years, 241 00:20:06,690 --> 00:20:08,790 and he suddenly became so obedient. 242 00:20:08,790 --> 00:20:10,900 He was very rule abiding, 243 00:20:12,480 --> 00:20:14,770 but it was all an act. 244 00:20:15,550 --> 00:20:19,980 He feared that I would worry, so he pretended he was fine, 245 00:20:19,980 --> 00:20:23,830 but even now he will still have nightmares. 246 00:20:23,830 --> 00:20:28,070 When he thinks of those things, he will still get a headache. 247 00:20:31,080 --> 00:20:35,390 He was afraid I would worry, so he tried so hard to hide it. 248 00:20:35,390 --> 00:20:38,150 I saw how hard he tried, 249 00:20:38,150 --> 00:20:42,330 so I also pretended to believe that he was fine. 250 00:20:49,100 --> 00:20:51,190 He would tell you all of this 251 00:20:51,190 --> 00:20:53,650 because he sees you as his own. 252 00:20:53,650 --> 00:20:55,920 He wants to play cute with you. 253 00:20:57,850 --> 00:20:59,600 That kid. 254 00:21:00,010 --> 00:21:01,830 To outsiders, 255 00:21:01,830 --> 00:21:03,600 he is so clever 256 00:21:03,600 --> 00:21:05,620 and hard to deal with. 257 00:21:05,930 --> 00:21:08,090 He's very good to the people he loves though. 258 00:21:08,090 --> 00:21:09,690 He'll spoil them. 259 00:21:09,690 --> 00:21:13,060 He would even be willing to do anything for the other person. 260 00:21:13,060 --> 00:21:15,240 Besides housework, 261 00:21:16,680 --> 00:21:20,330 he is able to do everything well. 262 00:21:20,330 --> 00:21:23,050 It's just his living habits that aren't great. 263 00:21:23,050 --> 00:21:24,880 He can't do housework 264 00:21:24,880 --> 00:21:27,130 or make food. 265 00:21:29,010 --> 00:21:31,300 Yes he can. 266 00:21:34,150 --> 00:21:36,360 He can make food? 267 00:21:37,760 --> 00:21:40,550 Y-yes... 268 00:21:49,250 --> 00:21:50,990 Please come in. 269 00:21:56,770 --> 00:21:58,270 Here. 270 00:21:59,180 --> 00:22:01,930 While you're recovering, you should replenish yourself with calcium and protein. 271 00:22:01,930 --> 00:22:04,510 - You'll recover faster. - Thanks. 272 00:22:08,380 --> 00:22:11,410 My hair is very short, there's no need to blowdry it. 273 00:22:11,410 --> 00:22:13,820 Blowdrying has nothing to do with hair length. 274 00:22:13,820 --> 00:22:16,140 Drying your hair prevents headaches. 275 00:22:16,490 --> 00:22:18,730 Just focus on drinking your milk. 276 00:22:18,730 --> 00:22:20,730 Don't be bothered by what I'm doing. 277 00:22:21,290 --> 00:22:22,590 You need to know 278 00:22:22,590 --> 00:22:25,560 that in future days, you will only receive more care, not less. 279 00:22:25,560 --> 00:22:27,500 Get used to it quickly. 280 00:22:31,720 --> 00:22:33,690 Thank you. 281 00:22:34,010 --> 00:22:37,720 Then... when my foot recovers, 282 00:22:37,720 --> 00:22:39,430 I'll help you instead. 283 00:22:40,020 --> 00:22:41,740 Sure! When you get better, 284 00:22:41,740 --> 00:22:43,450 you can help me! 285 00:23:07,890 --> 00:23:10,570 Stupid kid. 286 00:23:10,570 --> 00:23:15,240 Why would you lie to me and say you don't know how to do chores or make food? 287 00:23:18,600 --> 00:23:20,320 Please enter. 288 00:23:22,980 --> 00:23:26,900 Why'd you come see me instead of bothering your girlfriend? 289 00:23:29,970 --> 00:23:31,650 She fell asleep. 290 00:23:31,650 --> 00:23:34,370 I knew it. 291 00:23:36,910 --> 00:23:38,490 Auntie. 292 00:23:39,840 --> 00:23:42,260 I want to talk to you about 293 00:23:42,740 --> 00:23:44,540 my father. 294 00:23:47,910 --> 00:23:50,460 Why would you suddenly ask this of me? 295 00:23:51,220 --> 00:23:54,290 In the past, it was the thing you hated hearing me talk about most. 296 00:23:57,110 --> 00:23:58,760 Yes. 297 00:24:00,130 --> 00:24:02,040 I can only say 298 00:24:03,120 --> 00:24:04,900 that I hate him 299 00:24:05,470 --> 00:24:07,440 because I care about him. 300 00:24:10,790 --> 00:24:13,040 I thought for a long time. 301 00:24:13,040 --> 00:24:14,600 I think 302 00:24:15,450 --> 00:24:17,190 that my feelings toward Dad 303 00:24:17,650 --> 00:24:19,460 are actually of care 304 00:24:19,950 --> 00:24:21,780 rather than hate. 305 00:24:24,460 --> 00:24:27,190 I just wasn't willing to admit it. 306 00:24:28,970 --> 00:24:30,930 Didn't Uncle He say so too? 307 00:24:30,930 --> 00:24:32,660 Letting go of the past 308 00:24:32,660 --> 00:24:35,330 is the first step to go forward. 309 00:24:36,100 --> 00:24:38,220 I want to try. 310 00:24:40,300 --> 00:24:43,160 I've been waiting for you to say that all along. 311 00:24:43,590 --> 00:24:46,450 Now I have the opportunity to pass this onto you. 312 00:25:39,670 --> 00:25:42,770 Run! 313 00:25:42,770 --> 00:25:44,150 Good. 314 00:25:44,150 --> 00:25:46,540 Three, two, one, run! 315 00:25:46,540 --> 00:25:49,530 Run! 316 00:25:49,530 --> 00:25:52,370 Come. Take a picture. 317 00:25:53,020 --> 00:25:57,090 When I grow up, I want to be a hero like Dad. 318 00:25:58,050 --> 00:25:59,830 Good boy. 319 00:25:59,830 --> 00:26:02,040 - How about we run around again? - Yes! 320 00:26:02,040 --> 00:26:04,130 - Let's go. - Three, two, one! 321 00:26:04,130 --> 00:26:07,080 - Run! - Go! 322 00:26:26,260 --> 00:26:28,180 Did you know what news he was investigating 323 00:26:28,180 --> 00:26:30,310 before his accident? 324 00:26:30,310 --> 00:26:32,050 Dad. Eat. 325 00:26:32,050 --> 00:26:34,530 Stop getting my things dirty! 326 00:27:35,750 --> 00:27:38,270 The operating system is gone. 327 00:27:53,040 --> 00:27:57,990 [Falling Into You] 328 00:27:57,990 --> 00:28:00,370 ♫ The her in my eyes ♫ 329 00:28:00,370 --> 00:28:05,020 ♫ Quietly warming up in the middle of the night in order to... ♫ 330 00:28:26,780 --> 00:28:28,470 Did something happen? 331 00:28:31,240 --> 00:28:32,290 How come you can't sleep? 332 00:28:32,290 --> 00:28:34,680 I-is it because the environment is new? 333 00:28:34,680 --> 00:28:37,190 Or does your foot still hurt? 334 00:28:37,190 --> 00:28:39,320 I came to get water. 335 00:28:41,650 --> 00:28:43,190 Then are you hungry? 336 00:28:43,190 --> 00:28:44,550 Auntie makes great buns. 337 00:28:44,550 --> 00:28:45,910 I'll get some for you, okay? 338 00:28:45,910 --> 00:28:46,920 There's no need. 339 00:28:46,920 --> 00:28:48,640 I'm not hungry. 340 00:28:49,330 --> 00:28:50,400 Right. 341 00:28:50,400 --> 00:28:52,510 Why doesn't your Auntie know 342 00:28:52,510 --> 00:28:54,490 that you can cook? 343 00:28:59,800 --> 00:29:02,990 You didn't tell her, did you? 344 00:29:04,600 --> 00:29:06,240 You told? 345 00:29:06,560 --> 00:29:08,030 Yes. 346 00:29:09,110 --> 00:29:10,760 Oh no. 347 00:29:11,210 --> 00:29:12,990 What's wrong? 348 00:29:12,990 --> 00:29:15,130 Why must you hide it from her? 349 00:29:16,980 --> 00:29:20,110 I just wanted to help her find things to do 350 00:29:20,110 --> 00:29:22,470 so she wouldn't have to think too much about other things. 351 00:29:22,470 --> 00:29:24,790 What do you mean? 352 00:29:24,790 --> 00:29:27,020 I just mean when I was neglected by my dad 353 00:29:28,720 --> 00:29:30,760 as a child. 354 00:29:31,850 --> 00:29:36,030 She often blames herself for not realizing earlier that he was neglecting me. 355 00:29:36,030 --> 00:29:38,050 She felt so much guilt. 356 00:29:39,980 --> 00:29:43,180 It's because she feels guilty that she keeps wanting to do things for me 357 00:29:43,180 --> 00:29:45,260 as compensation. 358 00:29:45,260 --> 00:29:47,140 That's the reason why... 359 00:29:49,550 --> 00:29:51,620 You pretended to be unable to do housework 360 00:29:51,620 --> 00:29:53,600 or cook 361 00:29:54,810 --> 00:29:56,410 because you wanted her to feel 362 00:29:56,410 --> 00:29:58,390 like you needed her. 363 00:30:05,400 --> 00:30:08,010 Stupid boy. 364 00:30:08,010 --> 00:30:10,440 You can do housework and cook. 365 00:30:10,440 --> 00:30:12,490 You didn't say anything about it. 366 00:30:20,250 --> 00:30:22,750 You've really grown up. 367 00:30:34,810 --> 00:30:37,520 So your room is this messy 368 00:30:38,180 --> 00:30:39,920 to make Sister Qing 369 00:30:39,920 --> 00:30:42,740 think you need her care? 370 00:30:43,460 --> 00:30:45,150 Yes. 371 00:30:45,150 --> 00:30:46,070 She often 372 00:30:46,070 --> 00:30:48,270 complains to me while cleaning things up. 373 00:30:48,270 --> 00:30:52,900 "Look, this is so messy! Why didn't you arrange it well? You're like a child!" 374 00:30:53,810 --> 00:30:55,900 Then what about the office? 375 00:30:58,060 --> 00:30:59,400 If you cannot sleep, 376 00:30:59,400 --> 00:31:01,890 then you need to drink hot milk 377 00:31:01,890 --> 00:31:03,230 and have calcium. 378 00:31:03,230 --> 00:31:06,000 Drink more hot milk. I'll boil it right now. 379 00:31:28,120 --> 00:31:31,850 This counts as my first time making breakfast at home. 380 00:31:35,910 --> 00:31:39,350 Auntie. Eat breakfast. 381 00:31:40,630 --> 00:31:45,250 All of this stuff was made by me. 382 00:31:52,220 --> 00:31:53,930 Sorry. 383 00:31:55,300 --> 00:31:57,640 I hid it from you for so long. 384 00:32:00,840 --> 00:32:04,620 Please don't be mad. Come, come. Try it. 385 00:32:04,620 --> 00:32:07,480 Test it out, see if it tastes good. 386 00:32:19,970 --> 00:32:22,600 It's a good thing Zitong told me. 387 00:32:22,600 --> 00:32:25,620 Otherwise, I don't know how long you'd go without telling me. 388 00:32:26,270 --> 00:32:29,890 You can make food and do housework, it's great. 389 00:32:29,890 --> 00:32:34,910 Why would you keep it a secret? You made me work so hard for such a long time. 390 00:32:35,700 --> 00:32:42,800 Auntie, don't be like this. Try eating it. 391 00:33:08,190 --> 00:33:10,110 How does it taste? 392 00:33:12,270 --> 00:33:15,690 It's edible. 393 00:33:15,690 --> 00:33:17,520 It's not great, is it? 394 00:33:18,490 --> 00:33:24,670 Auntie, the reason I never made food was because I'm a bad cook. 395 00:33:24,670 --> 00:33:28,630 The food I make is for health purposes only, not for good tasting purposes. 396 00:33:30,330 --> 00:33:33,490 So... Auntie. 397 00:33:33,490 --> 00:33:37,660 In the future, I will still need to rely on you. 398 00:33:40,300 --> 00:33:42,520 I got it. 399 00:33:42,520 --> 00:33:45,070 I really don't know what to do with you. 400 00:33:45,700 --> 00:33:47,950 Let me tell you, 401 00:33:47,950 --> 00:33:52,580 you need to put the egg into the pan when it becomes hot and the oil is still cool. 402 00:33:52,580 --> 00:33:56,320 Yes, yes. I know. Wait, I meant I didn't know. I finally realized after you said. 403 00:33:56,320 --> 00:34:00,850 And this bacon. You need to fry it so it's crispy. That way it doesn't become fat. 404 00:34:00,850 --> 00:34:02,510 It feels very scary to eat bacon with fat on it. 405 00:34:02,510 --> 00:34:04,680 Bacon crispy, and the egg 406 00:34:04,680 --> 00:34:08,040 - should not burn. - And then this hot dog. 407 00:34:08,040 --> 00:34:11,430 You want the surface to be a burnt yellow coloring. 408 00:34:16,440 --> 00:34:23,290 ♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night ♫ 409 00:34:27,550 --> 00:34:29,780 Good morning, Teacher. 410 00:34:35,190 --> 00:34:40,390 Dad, did Teacher not hear me calling for her? 411 00:34:41,730 --> 00:34:44,530 I guess. Let's go to class. 412 00:34:44,530 --> 00:34:46,040 Okay. 413 00:35:01,730 --> 00:35:07,400 What am I doing? Why did I pretend to be in a call just to avoid him? 414 00:35:19,920 --> 00:35:22,600 This is the computer my dad left after he died. 415 00:35:22,600 --> 00:35:28,850 But I don't know why it's been encrypted. Can you take a look and tell me if there's anything left in it? 416 00:35:32,310 --> 00:35:35,670 What's wrong? Why have you been so interested in your father recently? 417 00:35:38,100 --> 00:35:43,180 I want to face it. I think that would be the best way to destroy the shadows that still exist in my heart. 418 00:35:43,180 --> 00:35:45,770 I don't want to see a psychologist for the rest of my life. 419 00:35:45,770 --> 00:35:50,230 Not only that, I also want to give Zitong a new version of myself. 420 00:35:59,130 --> 00:36:03,000 You're the one who's capable. I need it tomorrow. Sorry for troubling you. 421 00:36:10,930 --> 00:36:15,090 - What are you doing? - It's best to eat before and after social interactions in order to prevent hangovers. 422 00:36:15,780 --> 00:36:20,070 Otherwise, how would you expect me to have survived being tortured by you for so long? 423 00:36:21,750 --> 00:36:26,380 Oh, right. I have another one here. 424 00:36:26,380 --> 00:36:30,610 If you have it, you might as well use it yourself. I need it tomorrow. Hang in there. 425 00:36:31,540 --> 00:36:33,100 Thanks. 426 00:36:34,360 --> 00:36:36,480 So ignorant. 427 00:36:37,300 --> 00:36:38,530 Old Du, 428 00:36:38,530 --> 00:36:43,420 if she starts rehab less than a month after her surgery, wouldn't it be too quick? 429 00:36:43,420 --> 00:36:47,790 Don't worry. Zitong's conditions are very good for rehab right now. 430 00:36:47,790 --> 00:36:53,850 I have already assessed it. For this matter, I even specifically sought out Haoping. 431 00:36:53,850 --> 00:36:55,700 What? You got Haoping to see to it? 432 00:36:55,700 --> 00:37:00,950 Yes. Wasn't Haoping her former sports therapist? 433 00:37:00,950 --> 00:37:05,060 - Yes. - He is very clear on Zitong's conditions. 434 00:37:05,060 --> 00:37:09,690 - Also, he is in your wife's dojo acting as a physiotherapist, right? - Yes. 435 00:37:09,690 --> 00:37:13,500 This way, he can tell your wife about some of Zitong's issues. 436 00:37:13,500 --> 00:37:18,680 I also hope that using this method, we can change your wife's views of Zitong. 437 00:37:19,350 --> 00:37:22,640 Beautiful. You seemed to have grown brain cells! 438 00:37:22,640 --> 00:37:25,800 No. The truth is I also hope 439 00:37:25,800 --> 00:37:32,230 we can quickly see Zitong on the arena fighting in high spirits, get it? 440 00:37:32,230 --> 00:37:36,450 I just fear that her old problem will occur again, 441 00:37:36,450 --> 00:37:39,840 and she'll start to ignore her limits to practice. 442 00:37:39,840 --> 00:37:44,490 This time, I will supervise her very seriously. I will. 443 00:37:44,490 --> 00:37:50,710 You plan to supervise her? There's someone who will do it more strictly than you. 444 00:37:50,710 --> 00:37:52,280 Who... 445 00:37:53,920 --> 00:37:58,560 Are you talking about the boyfriend I haven't met yet? 446 00:38:00,930 --> 00:38:05,280 Why are you smiling so mysteriously? You plan to sell information? 447 00:38:06,430 --> 00:38:10,780 I actually really want to see what he looks like. Is he handsome? 448 00:38:12,930 --> 00:38:16,370 He's a little less handsome than us. 449 00:38:16,370 --> 00:38:19,420 Oh. A little less! 450 00:38:19,420 --> 00:38:23,260 A little less than you, but way less than me! 451 00:38:23,260 --> 00:38:26,190 Younger Sister, you didn't hear that. 452 00:38:26,190 --> 00:38:28,340 [Chongyun Dojo] 453 00:38:28,340 --> 00:38:30,450 I am willing to invest in you. 454 00:38:31,120 --> 00:38:33,900 but I wish that you will train Zitong well. 455 00:38:35,730 --> 00:38:39,370 This is good for both the dojo and for your relationship with Zitong. 456 00:38:41,880 --> 00:38:45,190 Don't worry. I'm very good at marketing. 457 00:38:57,000 --> 00:38:59,210 [Chongyun Dojo Sponsorship Plan] 458 00:39:06,810 --> 00:39:08,520 I don't have any interest. 459 00:39:10,520 --> 00:39:13,960 Don't worry. I'll rip this draft apart. 460 00:39:14,660 --> 00:39:17,200 I have eight more in my bag. 461 00:39:17,200 --> 00:39:21,070 If I have to rip up all eight of them, then I'll bring ten more tomorrow. 462 00:39:21,070 --> 00:39:24,370 I'll come to convince you every day and only stop when you agree. 463 00:39:24,940 --> 00:39:27,690 I'm even better at pestering others. 464 00:39:31,690 --> 00:39:35,380 This contract will be here. 465 00:39:35,380 --> 00:39:39,720 I will ask you to consider it, my future Mother-in-Law. 466 00:39:51,600 --> 00:39:53,360 My goodness! 467 00:39:58,050 --> 00:40:01,610 Is Chen Zitong really worth all of your efforts? 468 00:40:05,540 --> 00:40:09,220 Chongyun Dojo is a bottomless pit. There's no way you can fill it. 469 00:40:11,160 --> 00:40:14,650 That's not what I believe. I believe that it has good foundation, 470 00:40:14,650 --> 00:40:16,970 it just doesn't have enough marketing skill. 471 00:40:18,150 --> 00:40:23,080 What? Hearing you say this gives me the impression that you don't care much about the dojo. 472 00:40:23,690 --> 00:40:28,500 Are you planning to immediately disappear after going to the Olympics and earning a medal? 473 00:40:29,390 --> 00:40:31,690 What's it to you? 474 00:40:31,690 --> 00:40:36,420 I just need you to remember that she no longer has a place here. 475 00:40:36,420 --> 00:40:42,400 After surgery, she needs to do rehab. No matter how hard she works, she still can't make it to the Olympics qualifying test. Impossible. 476 00:40:45,460 --> 00:40:50,250 How come hearing you say "Impossible" makes me want to laugh? 477 00:40:51,110 --> 00:40:53,120 Are you afraid? 478 00:40:54,270 --> 00:40:56,840 Are you afraid she'll turn this impossible into a reality? 479 00:40:56,840 --> 00:40:59,930 Talent is a very cruel thing. 480 00:40:59,930 --> 00:41:05,860 No matter how hard someone without talent works, they still may never be able to catch up to those who have it and are also willing to work hard. 481 00:41:13,280 --> 00:41:15,200 I must make a decision! 482 00:41:15,200 --> 00:41:19,800 Qianni, she— She's still not good enough. 483 00:41:19,850 --> 00:41:23,660 You know that besides hard work, there is also talent to consider. 484 00:41:33,690 --> 00:41:39,640 ♫ I will pray for love, I will do anything ♫ 485 00:41:39,640 --> 00:41:46,220 ♫ The her in my eyes, quietly warming up in the middle of the night ♫ 486 00:41:46,220 --> 00:41:49,500 Knees facing forward. Open them outward. 487 00:41:50,800 --> 00:41:55,010 Good. Keep breathing. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 488 00:41:55,010 --> 00:41:56,940 Breathe out as you rise. 489 00:41:58,000 --> 00:42:02,770 Nice. Another one. Go down as you breathe in. 490 00:42:02,770 --> 00:42:07,740 Alright, hold it. One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 491 00:42:07,740 --> 00:42:09,700 Now, rise and you breathe out. 492 00:42:11,540 --> 00:42:15,480 Very good. One more time. Breathe. Go down. 493 00:42:15,480 --> 00:42:19,320 Hold on, hold on. 494 00:42:22,090 --> 00:42:25,380 How is it? Have a seat. 495 00:42:27,290 --> 00:42:29,220 One more step, one more step. 496 00:42:30,660 --> 00:42:34,280 - Thank you. - Drink a sip of water and then get back to it. 497 00:42:34,280 --> 00:42:37,430 - Are you okay? - You're here. 498 00:42:37,430 --> 00:42:39,220 Thank you. 499 00:42:40,330 --> 00:42:43,460 - This is... - My boyfriend. 500 00:42:44,630 --> 00:42:47,420 This is my physical therapist. 501 00:42:51,470 --> 00:42:55,910 Hello. I'm Zitong's boyfriend, Fang Zhisheng. 502 00:42:57,970 --> 00:43:04,470 Xu Haopeng, Tongtong's...old friend. 503 00:43:04,470 --> 00:43:05,880 Tongtong? 504 00:43:05,880 --> 00:43:11,170 That's what I call her. Actually, you don't have to so diligently drop her off and pick her up. 505 00:43:11,170 --> 00:43:15,980 I live quite close to her, so I can directly bring her home. 506 00:43:15,980 --> 00:43:20,780 Really that close? But we don't seem to have seen you around when we go outside of our home. 507 00:43:20,780 --> 00:43:22,430 Home? 508 00:43:23,660 --> 00:43:25,770 So the both of you... 509 00:43:25,770 --> 00:43:27,620 Are currently living together. 510 00:43:39,000 --> 00:43:41,570 Tong, are you alright? 511 00:43:41,570 --> 00:43:43,340 Good luck! 512 00:43:50,090 --> 00:43:53,970 Coach, please give me extra practice time today. My sliding kick today... 513 00:43:53,970 --> 00:43:58,020 If you say it next time, Chen Zitong 514 00:43:58,020 --> 00:44:02,620 Today, during practice your foot slipped for a moment. Do you even want to enter the Olympics? 515 00:44:19,370 --> 00:44:22,070 I think you're getting better and better. Here. 516 00:44:26,230 --> 00:44:29,690 The gold and silver medals will definitely be ours. Let's go again. 517 00:44:39,120 --> 00:44:44,930 Unless you're afraid. Aren't you afraid she'll turn the impossible to possible? 518 00:44:44,930 --> 00:44:50,200 I will not be second forever. Definitely not. 519 00:45:06,200 --> 00:45:09,470 [First grade Class 9] 520 00:45:09,470 --> 00:45:12,690 Dad! 521 00:45:20,670 --> 00:45:24,310 Dad, did you and teacher get into a fight? 522 00:45:24,310 --> 00:45:27,480 You guys haven't spoken to each other in so long. 523 00:45:29,550 --> 00:45:33,010 Yes, we haven't spoken in a while. 524 00:45:51,340 --> 00:45:53,520 I think you'll need this. 525 00:45:56,630 --> 00:45:58,900 Exercise massager? 526 00:45:58,900 --> 00:46:01,070 You'll need it in the house. 527 00:46:04,900 --> 00:46:08,140 Zitong's rehab has been going better than I thought it would go. 528 00:46:10,150 --> 00:46:14,320 I heard her say that you're convincing Coach He to teach her. 529 00:46:16,710 --> 00:46:18,570 What is it? 530 00:46:20,110 --> 00:46:24,400 Good luck, but I don't think you'll be successful. 531 00:46:26,900 --> 00:46:33,030 Are you very clear on Zitong's relationship with her mother? 532 00:46:33,030 --> 00:46:35,990 I was Zitong's physiotherapist for three years. 533 00:46:35,990 --> 00:46:39,580 I also went to her matches to protect and look out for her. What do you think? 534 00:46:39,580 --> 00:46:40,930 3 years? 535 00:46:40,930 --> 00:46:45,640 Yes, 3 years. 536 00:46:50,670 --> 00:46:54,530 Be careful. Don't drop your feet. 537 00:46:54,530 --> 00:46:57,240 Be steady. Your toes should point forward. 538 00:46:57,240 --> 00:46:59,740 Good. Now breathe in and out. Go. 539 00:46:59,740 --> 00:47:02,500 One, two, three. You got this. Good. 540 00:47:07,130 --> 00:47:09,300 Good. Again. 541 00:47:09,300 --> 00:47:10,440 Hi, CEO! 542 00:47:10,440 --> 00:47:13,500 Hello, how come you're free to come here today? Are you alone? 543 00:47:13,500 --> 00:47:18,280 Yes, I'm alone. Today I'm here to look for a sports equipment. 544 00:47:18,280 --> 00:47:19,770 This-Is this a treadmill? 545 00:47:19,770 --> 00:47:22,160 - Yes, this is a treadmill. You've got an eye for things. 546 00:47:22,160 --> 00:47:24,890 This is the current most popular treadmill. - What functions does it have? 547 00:47:24,890 --> 00:47:26,410 Okay, here. I'll explain it to you. 548 00:47:26,410 --> 00:47:29,700 Look, with a press of a button, I can put this away. 549 00:47:29,700 --> 00:47:33,810 It can be used as both a table and a chair. 550 00:47:33,810 --> 00:47:36,550 - Here, have a seat. - This is so cool. 551 00:47:36,550 --> 00:47:41,130 - It's very easy to use, and it's simple to clean up. - Then I'll buy it? 552 00:47:41,130 --> 00:47:44,220 Of course, no problem. It'll be delivered to your company tomorrow. 553 00:47:44,220 --> 00:47:47,890 This time, don't send it to the company. Send it to my house. 554 00:47:47,890 --> 00:47:50,870 For your friend? 555 00:47:50,870 --> 00:47:52,730 Shh, keep it on the down low. 556 00:47:53,780 --> 00:47:58,100 - Then I'll swipe my card. - Yes. Thank you! 557 00:47:58,100 --> 00:48:01,650 Wow, this is actually so fashionable. 558 00:48:05,970 --> 00:48:08,070 I saved the file! 559 00:48:13,510 --> 00:48:17,120 How is Chen Zitong these days? How long as it been already? 560 00:48:17,120 --> 00:48:19,100 Why? You miss here? 561 00:48:19,100 --> 00:48:21,900 - If not, should I miss you? - You can miss me too. 562 00:48:21,900 --> 00:48:23,340 CEO! 563 00:48:23,340 --> 00:48:28,030 Fang CEO, can we go...see Zitong? 564 00:48:28,030 --> 00:48:31,740 Weird. Wouldn't he usually show off a bit? 565 00:48:31,740 --> 00:48:33,990 How come he's different today? 566 00:48:35,110 --> 00:48:37,870 Maybe they're fighting. 567 00:48:40,360 --> 00:48:44,350 - Zhisheng. - So long? 568 00:48:44,350 --> 00:48:47,540 Your dad's computer is an antique, and I've been really busy lately. 569 00:48:47,540 --> 00:48:50,860 It's already really great that I was able to take some time to take care of this. 570 00:48:50,860 --> 00:48:52,590 Let me see. 571 00:48:52,590 --> 00:48:55,870 These are the documents I was able to extract from the computer. 572 00:48:55,870 --> 00:48:59,920 Most of them are clips of reports and documents, 573 00:48:59,920 --> 00:49:03,530 and this is Mingtong Group's file of data. 574 00:49:03,530 --> 00:49:07,100 It was encrypted, but I hacked it. 575 00:49:08,260 --> 00:49:13,860 Inside are Mingtong's transactions record, but they're all from over 20 years ago. 576 00:49:15,790 --> 00:49:18,240 Why was your dad investigating Mingtong? 577 00:49:21,140 --> 00:49:22,950 I don't know. 578 00:49:23,780 --> 00:49:27,690 You don't know or you don't want to tell me? 579 00:49:27,690 --> 00:49:29,480 Both. 580 00:49:39,050 --> 00:49:40,990 What are you thinking? 581 00:49:44,160 --> 00:49:48,920 I'm thinking about who encrypted my dad's computer 582 00:49:51,180 --> 00:49:53,530 And why. 583 00:50:05,910 --> 00:50:09,940 To the left. Steadier. 584 00:50:09,940 --> 00:50:12,490 And, go. 585 00:50:12,490 --> 00:50:16,090 - Good, very good. Can you still handle it? You're sure? - Yes. 586 00:50:16,090 --> 00:50:19,140 - I can. - If you can, I'm going to add to the difficulty. 587 00:50:19,140 --> 00:50:22,900 When you land, you must use your left toe to touch the ground first. 588 00:50:22,900 --> 00:50:24,500 Any questions? 589 00:50:24,500 --> 00:50:26,540 Okay. 590 00:50:28,460 --> 00:50:30,010 - 3 - Good luck! 591 00:50:30,010 --> 00:50:31,790 -2 - Good luck! 592 00:50:31,790 --> 00:50:33,080 - 1. - Good luck! 593 00:50:33,080 --> 00:50:37,060 Dad, no need to cheer. I'm not in a competition. 594 00:50:37,060 --> 00:50:38,590 How can I not? 595 00:50:38,590 --> 00:50:42,210 You're using your perseverance to fight your injury. I cannot help you, 596 00:50:42,210 --> 00:50:45,560 but at least I can give spiritual support, right? Come on, together. 597 00:50:45,560 --> 00:50:47,160 Huh? Oh. 598 00:50:47,160 --> 00:50:49,510 - Good luck! - Good luck! 599 00:50:49,510 --> 00:50:52,170 - Good luck! - Good luck! - Shhhh! 600 00:50:52,170 --> 00:50:56,800 - Good luck! - Good luck! 601 00:50:56,800 --> 00:51:01,110 Good luck and, go. 602 00:51:05,670 --> 00:51:08,140 - Is it painful? - How about you rest for a while. 603 00:51:08,140 --> 00:51:11,070 Have a rest. 604 00:51:11,070 --> 00:51:14,420 Rest for a while. 605 00:51:14,420 --> 00:51:17,790 No need, I can do it. 606 00:51:17,790 --> 00:51:21,680 Are you sure? This isn't the time to put on face. 607 00:51:21,680 --> 00:51:23,550 No problem. 608 00:51:23,550 --> 00:51:26,630 I don't need you to support me, 609 00:51:26,630 --> 00:51:31,130 Why did you have dampen my spirits, why did you have to go against me? 610 00:51:32,610 --> 00:51:36,970 So to you, no matter how hard I work, 611 00:51:36,970 --> 00:51:39,320 it's all meaningless. 612 00:51:41,430 --> 00:51:43,420 You don't need us. 613 00:51:44,250 --> 00:51:46,140 We don't need it either. 614 00:51:46,140 --> 00:51:47,740 Move. 615 00:51:48,890 --> 00:51:51,340 Don't forget. Your toes hit the ground first. 616 00:51:53,320 --> 00:51:57,180 Stand more firmly so that when they hit, you stay stable. 617 00:51:57,180 --> 00:52:00,860 2, 1, 1, Go. 618 00:52:00,860 --> 00:52:02,650 Seven more times. 619 00:52:05,450 --> 00:52:09,090 3, 2, Go 620 00:52:18,220 --> 00:52:23,420 I'm going to go back right now to prepare some items Xinyan needs for her acting competition tomorrow. 621 00:52:23,420 --> 00:52:25,750 I'll be back the day after tomorrow. 622 00:52:26,980 --> 00:52:29,040 Fighting. 623 00:52:30,020 --> 00:52:31,960 Fighting. 624 00:52:33,840 --> 00:52:35,580 I'm turning on the machine now. 625 00:52:54,160 --> 00:52:55,690 Hello? 626 00:52:56,380 --> 00:52:59,420 Wife, I was accompanying Zitong during her recovery. 627 00:52:59,420 --> 00:53:02,620 I've already told you many times. Don't tell me anything about her. 628 00:53:02,620 --> 00:53:05,350 I won't let her come back. 629 00:53:05,350 --> 00:53:07,120 Zitong told me. 630 00:53:07,120 --> 00:53:10,050 Her boyfriend has been persuading her to find another coaoch. 631 00:53:10,050 --> 00:53:12,930 Is it good to give her up to other coaches? 632 00:53:12,930 --> 00:53:14,970 That's her problem. 633 00:53:15,490 --> 00:53:18,180 Wife, listen to me. 634 00:53:18,180 --> 00:53:21,340 It's not like you don't understand her. 635 00:53:22,380 --> 00:53:25,600 Will you stop being so stubborn? 636 00:53:25,600 --> 00:53:30,200 Forget about it. 637 00:53:37,390 --> 00:53:43,120 ♫ I will pray for love ♫ 638 00:53:43,120 --> 00:53:49,250 ♫ The her in my eyes. Slowly heats up in the darkness, ♫ 639 00:53:49,250 --> 00:53:52,480 Will you stop being so stubborn? 640 00:53:52,480 --> 00:53:57,290 Forget about it. 641 00:54:04,470 --> 00:54:07,140 Forget about the past. 642 00:54:07,140 --> 00:54:08,860 Forget about it. 643 00:54:11,430 --> 00:54:14,740 Forget about the past. 644 00:54:14,740 --> 00:54:17,440 Stop being so stubborn! 645 00:54:18,420 --> 00:54:20,100 Forget about it. 646 00:54:22,220 --> 00:54:26,590 We've already let go of whatever happened in the past. Act like it never happened. 647 00:54:27,430 --> 00:54:30,710 Forget about the past. 648 00:54:32,090 --> 00:54:33,660 What's wrong? 649 00:54:33,660 --> 00:54:35,270 You damned alcoholic! 650 00:54:35,270 --> 00:54:37,790 It's dangerous, I can't— 651 00:55:00,010 --> 00:55:01,370 Forget about it. 652 00:55:01,370 --> 00:55:04,600 Forget about the past. 653 00:55:04,600 --> 00:55:09,380 We've already let go of whatever happened in the past. Act like it never happened. 654 00:55:09,380 --> 00:55:12,050 Zhisheng. 655 00:55:12,720 --> 00:55:14,730 Are you okay? 656 00:55:21,590 --> 00:55:24,490 I heard you're not feeling well. What's wrong? 657 00:55:28,730 --> 00:55:31,180 I'll accompany you to go see the doctor. 658 00:55:32,770 --> 00:55:36,060 I just... I just... 659 00:55:36,060 --> 00:55:38,540 I've just been too tired from work recently. 660 00:56:09,480 --> 00:56:14,080 Memories that are purposefully avoided will never disappear. 661 00:56:14,080 --> 00:56:16,800 Also, fearing to remember them 662 00:56:16,800 --> 00:56:20,590 will never made the guilt disappear. 663 00:56:20,590 --> 00:56:23,130 Instead, it hides somewhere 664 00:56:23,130 --> 00:56:26,870 waiting for the moment to come out and attack. 665 00:56:26,870 --> 00:56:29,800 It will give you no choice but to confront it. 666 00:56:48,950 --> 00:56:50,790 [Chongyun Dojo] 667 00:56:50,790 --> 00:56:55,170 So this was the dorm you lived in when you were practicing in the past? 668 00:57:00,330 --> 00:57:02,950 Why are you chasing m? 669 00:57:02,950 --> 00:57:04,970 Qianni 670 00:57:04,970 --> 00:57:08,720 Ah! 671 00:57:08,720 --> 00:57:10,850 Give me that, you can't eat ice! 672 00:57:10,850 --> 00:57:12,890 Give it. 673 00:57:12,890 --> 00:57:15,710 You're so petty. 674 00:57:16,590 --> 00:57:18,440 What are you guys doing? 675 00:57:19,180 --> 00:57:21,430 You two are about to compete. Stop fooling around. 676 00:57:21,430 --> 00:57:24,790 Do you not want to compete anymore? Then go home. 677 00:57:26,370 --> 00:57:29,770 What a mess. Come in! 678 00:57:37,840 --> 00:57:41,160 Don't worry. You got this. 679 00:57:41,160 --> 00:57:44,610 It's just that in the future you will have to run from the rehab center to the dojo. 680 00:57:44,610 --> 00:57:46,740 It will be tiring. 681 00:57:49,260 --> 00:57:50,940 Don't worry. 682 00:57:50,940 --> 00:57:55,630 I will keep going. I won't let you down. 683 00:57:58,060 --> 00:58:00,130 Okay, fighting. 684 00:58:17,940 --> 00:58:20,340 Senior Sister, I think your midair kick at the end was really good. 685 00:58:20,340 --> 00:58:22,920 Can you teach me some of your secrets? 686 00:58:25,140 --> 00:58:26,680 Attention. 687 00:58:31,140 --> 00:58:33,950 Chen Zitong will be back starting today. 688 00:58:34,630 --> 00:58:37,130 Warm up begins in two minutes. 689 00:58:38,180 --> 00:58:39,760 Come here. 690 00:59:13,290 --> 00:59:16,760 [Fire Extinguisher] 691 00:59:24,110 --> 00:59:26,280 You are really hiding from me. 692 00:59:33,380 --> 00:59:36,640 Weren't you bringing XInyan home? 693 00:59:37,330 --> 00:59:40,530 Can't I come back after I bring her home? 694 00:59:43,360 --> 00:59:46,030 How long will you keept hiding from me? 695 00:59:49,900 --> 00:59:52,050 It's because I like you. 696 00:59:54,410 --> 00:59:57,240 What are you doing to my girlfriend? 697 01:00:02,050 --> 01:00:03,960 Girlfriend? 698 01:00:05,170 --> 01:00:08,010 I'm currently dating Teacher Fang. 699 01:00:10,900 --> 01:00:14,500 That's right. We're dating. 700 01:00:18,970 --> 01:00:21,160 Okay. 701 01:00:21,160 --> 01:00:26,810 If you want me to leave, proof it to me. 702 01:00:26,810 --> 01:00:28,450 What? 703 01:00:30,100 --> 01:00:32,560 Aren't you both boyfriend and girlfriend? 704 01:00:32,560 --> 01:00:36,180 Kissing shouldn't be a problem right? 705 01:00:36,180 --> 01:00:38,720 How is that possible? 706 01:00:38,720 --> 01:00:42,030 We're in a school. 707 01:00:46,340 --> 01:00:48,180 Why? 708 01:00:49,420 --> 01:00:51,150 Kiss. 709 01:00:56,310 --> 01:00:59,740 Okay fine. I'm not scared of you. 710 01:01:09,390 --> 01:01:11,330 You were serious? 711 01:01:11,330 --> 01:01:12,800 Let's go. 712 01:01:14,470 --> 01:01:18,040 I have black belt. Are you sure you want to hit me? 713 01:01:18,040 --> 01:01:19,640 You... 714 01:01:23,320 --> 01:01:24,820 I want you to return 715 01:01:24,820 --> 01:01:27,310 but I have no plan to have you to practice. 716 01:01:27,940 --> 01:01:29,280 Your place to practice 717 01:01:29,280 --> 01:01:31,110 is here. 718 01:01:31,110 --> 01:01:32,350 Also 719 01:01:32,350 --> 01:01:35,070 starting tomorrow, don't wear your uniform. 720 01:01:35,070 --> 01:01:37,940 When the time comes for you to wear your uniform, 721 01:01:37,940 --> 01:01:39,630 I will let you know. 722 01:01:39,630 --> 01:01:42,450 Lunges. Twenty sets. 723 01:01:44,580 --> 01:01:46,120 Come! 724 01:01:52,990 --> 01:01:55,700 What are you doing? Where are we going? 725 01:01:55,700 --> 01:01:58,200 Let go of me! 726 01:01:58,200 --> 01:02:00,270 If you're not hiding from me 727 01:02:00,270 --> 01:02:02,030 I can take it as thought you didn't notice me. 728 01:02:02,030 --> 01:02:03,880 Pretend to be stupid with you. 729 01:02:03,880 --> 01:02:05,590 But you hid. 730 01:02:05,590 --> 01:02:08,600 This clearly shows that you care about my feelings toward you. 731 01:02:08,900 --> 01:02:11,480 Can we talk about our relationship? 732 01:02:16,580 --> 01:02:19,080 I just want you to seriously think about it. 733 01:02:19,880 --> 01:02:21,490 Stop hiding from me. 734 01:02:21,490 --> 01:02:23,130 Okay? 735 01:02:31,720 --> 01:02:36,060 ♫ I will pray for love ♫ 736 01:02:36,060 --> 01:02:37,940 ♫ I will give everything for love ♫ 737 01:02:37,940 --> 01:02:40,270 ♫ The her in my eyes ♫ 738 01:02:40,270 --> 01:02:44,750 ♫ Slowly heats up in the darkness ♫ 739 01:02:44,750 --> 01:02:46,370 Come. 740 01:02:53,360 --> 01:02:55,830 My goodness. If the opponent doesn't move, you provoke her. 741 01:02:55,830 --> 01:02:57,590 How many times have I said it? 742 01:02:57,590 --> 01:03:00,440 On the arena, whoever loses control first loses the match. 743 01:03:00,440 --> 01:03:04,690 You need to be fast enough. One round is only two minutes. 744 01:03:04,690 --> 01:03:07,570 This is a competition, the competing arena. 745 01:03:12,870 --> 01:03:14,570 You kicked well! 746 01:03:18,200 --> 01:03:20,360 Okay, rest for 15 minutes. 747 01:03:20,360 --> 01:03:22,020 We'll start again after a break. 748 01:03:46,720 --> 01:03:48,690 Add 20 more sets. 749 01:03:49,350 --> 01:03:50,810 Okay. 750 01:03:58,800 --> 01:04:01,390 If you could enter competitions just based on doing strengths and conditioning workouts alone, 751 01:04:01,390 --> 01:04:04,040 then wouldn't every single person in the gym be a national player? 752 01:04:04,040 --> 01:04:07,170 Yeah, I feel like the coach is purposely putting her in a difficult situation. 753 01:04:07,170 --> 01:04:10,430 - I think so, too. - Don't disturb the practice of others. 754 01:04:10,430 --> 01:04:11,930 Okay. 755 01:04:35,860 --> 01:04:37,530 I'll come pick you up tonight. 756 01:04:37,530 --> 01:04:39,010 Alright. 757 01:04:40,320 --> 01:04:42,800 You're not afraid I'll purposely not teach her? 758 01:04:46,100 --> 01:04:48,270 I am indeed a little worried. 759 01:04:49,130 --> 01:04:51,060 Coach won't. 760 01:04:51,820 --> 01:04:53,130 Your attitude toward Taekwondo 761 01:04:53,130 --> 01:04:55,290 is even more serious that anyone else. 762 01:04:59,070 --> 01:05:01,730 Aren't you worried your leg will give out? Come in quickly. 763 01:05:17,650 --> 01:05:20,520 According to the evidence Fang Xiangtai found, 764 01:05:20,520 --> 01:05:23,490 in the past, ever since their initial town project, 765 01:05:23,490 --> 01:05:24,910 they started to become shady. 766 01:05:24,910 --> 01:05:26,960 But I don't know why all of the reports 767 01:05:26,960 --> 01:05:28,350 were all taken down. 768 01:05:28,350 --> 01:05:30,280 The only one that survived 769 01:05:30,280 --> 01:05:31,930 was the Local Express News article, 770 01:05:31,930 --> 01:05:34,250 but that did not last long. 771 01:05:35,930 --> 01:05:40,090 The things you found out in the past were also about the fraudulant town project from the year before. 772 01:05:41,620 --> 01:05:45,260 If they've already started a pattern... 773 01:05:45,580 --> 01:05:48,630 But all of Mingtong's town planning projects 774 01:05:48,630 --> 01:05:51,230 were created in order to mask over true intentions. 775 01:05:53,460 --> 01:05:57,110 If they've already established a structural pattern, 776 01:05:58,180 --> 01:06:00,990 that would mean that more people know about this scheme. 777 01:06:18,430 --> 01:06:21,010 If you aren't willing to accept my report, 778 01:06:22,030 --> 01:06:24,000 I can understand. 779 01:06:34,830 --> 01:06:36,280 Let me pick heads. 780 01:06:36,280 --> 01:06:38,660 If I win, you will accept it. 781 01:06:38,660 --> 01:06:41,730 If I lose, I give up. 782 01:06:56,980 --> 01:06:58,640 You're still insisting? 783 01:06:59,510 --> 01:07:01,580 What an old trick. 784 01:07:10,850 --> 01:07:13,020 In this era, you still handwrite things? 785 01:07:13,020 --> 01:07:15,270 You're the one with the old tricks. 786 01:07:15,270 --> 01:07:16,820 What do you mean, old tricks? 787 01:07:16,820 --> 01:07:19,430 I'm just cautious, okay? 788 01:07:30,130 --> 01:07:31,200 Look. 789 01:07:31,200 --> 01:07:32,710 If we consider his report, 790 01:07:32,710 --> 01:07:34,140 it's actually unreasonable. 791 01:07:34,140 --> 01:07:35,920 I'm suspicious of this person 792 01:07:35,920 --> 01:07:38,550 because I interviewed him before 793 01:07:38,550 --> 01:07:40,520 and his gaze gave off strange vibes. 794 01:07:40,520 --> 01:07:42,950 So you think he has something to do with this? 795 01:07:42,950 --> 01:07:44,050 He might. 796 01:07:44,050 --> 01:07:45,590 So for our next step, 797 01:07:45,590 --> 01:07:47,330 I will first... 798 01:07:47,330 --> 01:07:49,050 When I find something I'll let you know. 799 01:07:49,050 --> 01:07:50,170 Okay. 800 01:07:50,170 --> 01:07:52,130 If you have any news keep me posted. 801 01:07:52,130 --> 01:07:53,670 Okay. 802 01:07:56,300 --> 01:07:58,460 - I'm leaving. - Hey. 803 01:07:58,460 --> 01:08:00,620 Take care of yourself. 804 01:08:19,520 --> 01:08:21,040 Hurry up! 805 01:08:21,040 --> 01:08:24,420 Do you really think the technology company you mentioned before would accept me? 806 01:08:24,420 --> 01:08:26,120 Don't worry! 807 01:08:26,120 --> 01:08:28,530 As long as you help me find Brother Yajun's search records, 808 01:08:28,530 --> 01:08:29,880 I promise you'll be accepted. 809 01:08:29,880 --> 01:08:31,690 Alright alright, you best be sure. 810 01:08:31,690 --> 01:08:34,190 Yes, hurry up! 811 01:08:45,040 --> 01:08:47,650 Mingtong Group... 812 01:08:49,480 --> 01:08:51,690 Why would he look up Mingtong Group? 813 01:08:53,730 --> 01:08:56,770 Xiangtai? 814 01:09:11,140 --> 01:09:13,460 You need to observe the midair kick. 815 01:09:14,810 --> 01:09:16,400 Stop. 816 01:09:16,400 --> 01:09:17,710 Did you see that? 817 01:09:17,710 --> 01:09:19,400 Every time you get tired, 818 01:09:19,400 --> 01:09:22,140 you would start raising your foot higher. 819 01:09:22,140 --> 01:09:24,340 Deng Qiu is very clear about your conditions. 820 01:09:24,340 --> 01:09:26,130 She will pinpoint you with this weakness. 821 01:09:26,130 --> 01:09:28,120 You'll lose points just like that. 822 01:09:28,120 --> 01:09:29,800 This is your weakness. 823 01:09:29,800 --> 01:09:31,580 Here. Let's play it again and see. 824 01:09:39,760 --> 01:09:41,820 Did you see? 825 01:09:41,820 --> 01:09:42,950 It was fast enough, 826 01:09:42,950 --> 01:09:45,580 and the height was perfect when she went down. 827 01:09:46,880 --> 01:09:48,420 Every time she kicks like that, she can't stand steadily. 828 01:09:48,420 --> 01:09:50,930 When your lower half isn't stable, you have to practice. 829 01:09:50,930 --> 01:09:52,350 That's the main point. 830 01:09:52,350 --> 01:09:53,700 Also her spin kick. 831 01:09:53,700 --> 01:09:55,180 In that sudden moment, 832 01:09:55,180 --> 01:09:58,230 wasn't it beautiful? Wasn't it? 833 01:09:58,970 --> 01:10:01,300 You'll lose points just like that. 834 01:10:01,300 --> 01:10:04,260 You need to do the basic movements more clearly. 835 01:10:04,260 --> 01:10:06,110 Continue. 836 01:10:08,580 --> 01:10:10,250 Six. 837 01:10:14,460 --> 01:10:17,840 How come you've been in the dojo for so long but are still only doing this stuff? 838 01:10:18,890 --> 01:10:20,500 Let's leave. 839 01:10:21,110 --> 01:10:23,330 She has 15 more minutes. 840 01:10:29,330 --> 01:10:30,710 Practicing these moves, 841 01:10:30,710 --> 01:10:32,760 what do they have to do with competing? 842 01:10:32,760 --> 01:10:36,470 She's been in the dojo for two weeks, but she hasn't even had the chance to enter a match! 843 01:10:39,020 --> 01:10:42,550 Tell me. Are you playing hardball with me? 844 01:11:05,540 --> 01:11:07,260 Ah! 845 01:11:07,260 --> 01:11:10,190 but you'd date a man ten years younger than you? [Next Episode Preview] 846 01:11:10,190 --> 01:11:12,120 Have you thought about 847 01:11:12,120 --> 01:11:15,890 he was born when you were in third grade. 848 01:11:15,890 --> 01:11:18,530 What are you doing? Put me down! 849 01:11:18,530 --> 01:11:20,800 Did you kill my dad? 850 01:11:22,500 --> 01:11:26,270 Is Taekwondo something you can have and give away at will? 851 01:11:26,270 --> 01:11:28,180 No matter much you're laughing at me 852 01:11:28,180 --> 01:11:30,070 I will not give up. 853 01:11:30,070 --> 01:11:31,220 That's because competing 854 01:11:31,220 --> 01:11:33,070 is not only my problem. 855 01:11:33,070 --> 01:11:35,140 It's mine and his. 856 01:11:36,760 --> 01:11:40,860 ♫ I will pray for love ♫ 857 01:11:40,860 --> 01:11:43,590 ♫ I will give everything for love ♫ 858 01:11:43,590 --> 01:11:47,160 ♫ They have all experienced it ♫ 859 01:11:47,160 --> 01:11:56,000 ♫ Even if they laugh at me, I will not back down ♫ 860 01:11:58,980 --> 01:12:02,700 ♫ How could anyone accuse me of not cherishing it? ♫ 861 01:12:02,700 --> 01:12:08,660 ♫ Some words are not meant to be spoken too clearly ♫ 862 01:12:08,660 --> 01:12:12,830 ♫ So I leave a little mystery ♫ 863 01:12:12,830 --> 01:12:15,960 ♫ The words and sentences you say ♫ 864 01:12:15,960 --> 01:12:19,880 ♫ Hit me like arrows to the heart ♫ 865 01:12:19,880 --> 01:12:23,690 ♫ Fierce and bitter ♫ 866 01:12:23,690 --> 01:12:27,300 ♫ Deep and unfeeling ♫ 867 01:12:27,300 --> 01:12:31,620 ♫ I will pray for love ♫ 868 01:12:31,620 --> 01:12:34,540 ♫ I will give everything for love ♫ 869 01:12:34,540 --> 01:12:38,050 ♫ They have all experienced it ♫ 870 01:12:38,050 --> 01:12:42,370 ♫ Long nights, thoughts feeling complicated ♫ 871 01:12:42,370 --> 01:12:45,870 ♫ I've slowly started to find it tedious ♫ 872 01:12:45,870 --> 01:12:49,170 ♫ Who is behind all of this mischief? ♫ 873 01:12:49,170 --> 01:12:52,510 ♫ Correct or not? Tired or not? ♫ 874 01:12:52,510 --> 01:12:59,970 ♫ Even if they laugh at me, I will not back down ♫ 64461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.