Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,840 --> 00:00:03,700
Directed by Eva Strelnikova,
2
00:00:03,704 --> 00:00:05,924
Director of Photography:
Alexander Shilov
3
00:00:05,920 --> 00:00:08,860
Chief scriptwriter: Alla Snnicar,
Chief editor: Alexei Chashchin
4
00:00:08,860 --> 00:00:11,660
Written by Vladimir Skiba
5
00:00:11,660 --> 00:00:15,620
Bulba: Borislav Borisenko,
Stepan: Dmytro Vivcharuk
6
00:00:16,580 --> 00:00:20,300
Dmitri: Dmitry Zakharenkov
Kosyrev: Eugene Malukha
7
00:00:21,280 --> 00:00:25,020
Boris: Alexander Formanchuk
Tania: Yuliya Mukhrigina
8
00:00:25,580 --> 00:00:29,520
Auntie Galya: Nina Naboka
Sonia: Yelyzaveta Zaitseva
9
00:00:29,520 --> 00:00:32,360
Inga: Svetlana Pruss
Kuzmenko: Vasily Mazur
10
00:00:32,360 --> 00:00:34,800
Yurkevich: Sergey Safronchik
11
00:00:34,800 --> 00:00:37,960
Zakrevsky: Sergey Derevyanko
Kovalchuk: Anastasia Karpenko
12
00:00:37,960 --> 00:00:40,140
Executive Producer: Roman Negrienko
13
00:00:40,140 --> 00:00:42,620
Director of Panoptikum
Film Company: Olga Klimenko
14
00:00:42,620 --> 00:00:44,960
Producers of TV Channel Ukraine:
Natalia Strybuk, Roman Tkachenko
15
00:00:44,960 --> 00:00:47,200
Victoria Korogod, Yevgen Lyashchenko
16
00:00:47,200 --> 00:00:51,000
Producers: Sergey Baranov, Igor Volkov
17
00:00:51,000 --> 00:00:55,400
Lifeline
18
00:01:17,400 --> 00:01:19,210
Again?
19
00:01:19,213 --> 00:01:22,423
What?
Don't you see I'm eating?
20
00:01:22,860 --> 00:01:26,320
I see. Danilovich, hurry up!
We have no time!
21
00:01:45,260 --> 00:01:47,640
- Can I help you?
- Oh!
22
00:01:52,279 --> 00:01:55,649
- What are you doing?
- I'm just helping you.
23
00:01:56,350 --> 00:01:57,850
Let me go, please.
24
00:02:01,900 --> 00:02:03,520
Let's meet tonight.
25
00:02:04,280 --> 00:02:06,860
I can't meet tonight,
I'm on duty today.
26
00:02:07,300 --> 00:02:08,730
They're so warm.
27
00:02:09,300 --> 00:02:12,300
Please, don't. If someone
comes in, I'll feel awkward.
28
00:02:12,301 --> 00:02:14,401
If someone comes in,
they'll leave at once.
29
00:02:16,003 --> 00:02:17,523
Don't think about it.
30
00:02:21,708 --> 00:02:23,308
You're very special.
31
00:02:26,246 --> 00:02:28,116
And stop being so formal.
32
00:02:36,657 --> 00:02:37,817
Sonia!
33
00:02:46,366 --> 00:02:47,496
Have you seen Tania...
34
00:02:47,503 --> 00:02:49,473
You should have knocked.
It's polite.
35
00:02:50,200 --> 00:02:52,140
No, I haven't seen her.
36
00:02:53,260 --> 00:02:55,240
Platon, leave, please!
37
00:02:55,242 --> 00:02:56,912
And what if I don't leave?
38
00:03:13,694 --> 00:03:15,304
Sonia,
39
00:03:17,020 --> 00:03:20,670
Platon is not what he seems to be.
40
00:03:21,440 --> 00:03:23,870
Oh, yes,
he's not what he seems to be.
41
00:03:24,660 --> 00:03:26,970
You don't know him,
he's good.
42
00:03:29,080 --> 00:03:33,200
Deep alcohol coma!
His pulse is 40, it's thready.
43
00:03:33,200 --> 00:03:35,980
Inga, call Kovalchuk
to intensive care!
44
00:03:36,583 --> 00:03:39,243
When did that happen?
He was drunk but healthy yesterday!
45
00:03:39,240 --> 00:03:42,460
- Hurry up, guys!
- Dima, I'll register him.
46
00:03:42,700 --> 00:03:45,730
Oksana Petrovna, you're needed
urgently in intensive care!
47
00:03:58,072 --> 00:03:59,712
Inject antiarrhythmic.
48
00:04:02,276 --> 00:04:03,936
Prepare the defibrillator.
49
00:04:09,383 --> 00:04:10,953
Charge to 200.
50
00:04:11,819 --> 00:04:13,299
Step back!
51
00:04:17,825 --> 00:04:19,435
Adrenalin!
52
00:04:21,829 --> 00:04:23,329
Charge to 300.
53
00:04:24,898 --> 00:04:26,328
Step back!
54
00:04:37,578 --> 00:04:39,448
The rhythm has stabilised.
55
00:04:44,060 --> 00:04:45,820
Intubate him.
56
00:04:50,724 --> 00:04:52,124
Okay.
57
00:04:52,926 --> 00:04:55,876
Dima, there's a pregnant girl,
seems like her arm's broken.
58
00:04:55,880 --> 00:04:57,740
Here's the address.
It's not far from here.
59
00:04:57,740 --> 00:04:58,870
Okay.
60
00:05:01,068 --> 00:05:02,638
The emergency department.
61
00:05:05,140 --> 00:05:07,880
- What's up? Is he alive?
- Yes, he is.
62
00:05:09,176 --> 00:05:10,776
So that's how it works.
63
00:05:11,300 --> 00:05:15,620
Looks like Zakrevsky sent him
home for no reason yesterday.
64
00:05:17,017 --> 00:05:18,587
Did he let him go?
65
00:05:19,500 --> 00:05:23,790
Yes, that man came and asked
or even begged for help.
66
00:05:24,040 --> 00:05:26,730
But something went wrong.
67
00:05:27,761 --> 00:05:30,661
Rykov asked for help
but you sent him home?!
68
00:05:34,268 --> 00:05:36,098
Rykov was fine yesterday.
69
00:05:37,580 --> 00:05:41,340
But you could have missed
some important symptoms.
70
00:05:42,680 --> 00:05:44,950
- Symptoms?
- Yes-yes, exactly.
71
00:05:45,400 --> 00:05:48,050
Drunkenness of moderate severity.
72
00:05:50,000 --> 00:05:52,420
Symptoms: boorishness.
73
00:05:52,780 --> 00:05:55,660
He yelled that we
must put him on a drip.
74
00:05:57,100 --> 00:05:59,390
But I said: "Go home, sir".
75
00:06:00,380 --> 00:06:02,660
Maxim Andreevich
couldn't miss anything.
76
00:06:03,297 --> 00:06:04,797
Thank you, Stephanie.
77
00:06:19,780 --> 00:06:21,350
- Good afternoon!
- Hello.
78
00:06:21,760 --> 00:06:24,590
- Are you...
- Yes, I'm Genia's wife.
79
00:06:25,819 --> 00:06:27,419
Are you here to apologise?
80
00:06:28,422 --> 00:06:29,762
No.
81
00:06:30,220 --> 00:06:32,630
I wanted to ask
how he spent last night.
82
00:06:34,061 --> 00:06:36,801
He was okay, as usual.
83
00:06:37,998 --> 00:06:39,928
Did you spend
the whole night together?
84
00:06:40,901 --> 00:06:42,771
Yes, we did.
85
00:06:43,900 --> 00:06:47,670
However, he drank with his friend
yesterday, cause he got promoted.
86
00:06:48,000 --> 00:06:50,540
He came home and felt bad.
87
00:06:51,812 --> 00:06:53,652
And he came to you.
88
00:06:54,000 --> 00:06:55,450
To you!
89
00:06:56,150 --> 00:06:58,990
You took the Hippocratic Oath!
90
00:06:59,520 --> 00:07:03,690
And when your doctor
refused him in a rude manner,
91
00:07:04,120 --> 00:07:05,590
he came home.
92
00:07:07,094 --> 00:07:11,474
He felt worse and worse.
93
00:07:17,020 --> 00:07:19,110
If anything happens to him,
94
00:07:22,342 --> 00:07:24,102
if he dies...
95
00:07:27,948 --> 00:07:29,948
I don't know what I'll do to you!
96
00:07:33,800 --> 00:07:36,420
Actually, you can wait
for an official visit today.
97
00:07:41,360 --> 00:07:44,080
Head and arm injury!
Possible concussion!
98
00:07:44,080 --> 00:07:45,900
To the trauma room, now!
Call Marina!
99
00:07:45,900 --> 00:07:47,800
- How long she's been unconscious?
- I don't know.
100
00:07:47,803 --> 00:07:49,303
She needs an X-ray!
101
00:07:53,807 --> 00:07:56,977
- You're fast!
- I came from the sixth floor!
102
00:07:57,360 --> 00:08:00,350
- What's wrong with her?
- Julia Gorbachenko, born in 1990.
103
00:08:01,048 --> 00:08:03,278
She's 19 to 25 weeks pregnant.
104
00:08:03,920 --> 00:08:05,950
She hasn't regained
consciousness yet.
105
00:08:05,953 --> 00:08:07,393
BP is 160 over 100.
106
00:08:07,740 --> 00:08:10,920
No sign of concussion,
looks like she has a pain shock.
107
00:08:11,780 --> 00:08:13,390
Pelvic contusion,
108
00:08:15,529 --> 00:08:18,269
and fracture of the radial bone.
109
00:08:18,800 --> 00:08:21,380
- She's so skinny.
- I bandaged her arm, it's okay.
110
00:08:21,380 --> 00:08:23,580
Where should she go next:
to you or to me?
111
00:08:23,580 --> 00:08:25,670
We'll know it after the ultrasound.
112
00:08:26,760 --> 00:08:28,010
Uh-huh.
113
00:08:29,877 --> 00:08:31,557
I'm writing it down.
114
00:08:39,700 --> 00:08:42,720
- Hello.
- I'm Valentin Kapralov.
115
00:08:43,760 --> 00:08:46,990
- I'm from the Ministry.
- Oh, I'm sorry.
116
00:08:47,160 --> 00:08:49,060
Is Nikolai Ivanovich in his office?
117
00:08:49,064 --> 00:08:51,204
Yes, I can show you the way.
118
00:08:51,198 --> 00:08:52,798
Thank you, I know where to go.
119
00:08:54,600 --> 00:08:57,570
- What's your name?
- Inga.
120
00:08:59,106 --> 00:09:00,836
Do you like working here, Inga?
121
00:09:02,509 --> 00:09:04,609
Emm... me?
122
00:09:06,360 --> 00:09:09,780
Oh, you know,
we have new rules here.
123
00:09:10,060 --> 00:09:12,800
We cure and know everything now.
124
00:09:12,800 --> 00:09:14,960
Oksana Petrovna demands it.
125
00:09:15,820 --> 00:09:18,860
But everyone agrees--
don't think anything bad.
126
00:09:19,426 --> 00:09:24,356
But not everyone's pleased with
the "universality" of every doctor.
127
00:09:26,120 --> 00:09:30,880
Well, for example, Eduard Vitalievich,
he's a gynaecologist.
128
00:09:30,880 --> 00:09:33,580
Should he know
how to intubate patients?
129
00:09:33,580 --> 00:09:36,310
- No.
- And our surgeon, Maxim Andreevich,
130
00:09:36,312 --> 00:09:38,652
shouldn't deliver babies, you know.
131
00:09:40,514 --> 00:09:43,384
But everything's okay here.
132
00:09:43,640 --> 00:09:45,350
These are the reforms.
133
00:09:45,352 --> 00:09:46,982
Someone accepts them
and someone doesn't.
134
00:09:46,980 --> 00:09:50,620
- Yeah, thank you!
- You're welcome.
135
00:09:51,220 --> 00:09:52,790
Reforms...
136
00:09:59,032 --> 00:10:01,942
Failure to assist a sick person
is an official crime.
137
00:10:02,970 --> 00:10:04,900
The department's being sued.
138
00:10:05,580 --> 00:10:07,240
I'll repeat that again:
139
00:10:08,075 --> 00:10:10,975
Rykov was absolutely healthy.
140
00:10:10,980 --> 00:10:12,950
He was drunk but he was all right.
141
00:10:14,160 --> 00:10:17,380
And now, this healthy man is in
a coma, and he's in your department.
142
00:10:17,380 --> 00:10:19,550
- Did I understand this right?
- Yes.
143
00:10:20,520 --> 00:10:22,120
Yes, you understand this right.
144
00:10:22,124 --> 00:10:25,534
But his coma is a result
of his all night drinking.
145
00:10:26,059 --> 00:10:28,999
And this happened after
he came to our department.
146
00:10:30,180 --> 00:10:33,130
I have witnesses,
they can prove my words.
147
00:10:35,460 --> 00:10:37,840
Your witnesses have
conflict of interest.
148
00:10:37,840 --> 00:10:40,610
I've been working in medicine
for many years, you know.
149
00:10:40,874 --> 00:10:43,084
Is this your principal position
150
00:10:43,080 --> 00:10:45,480
not to take into
consideration their statements?
151
00:10:46,040 --> 00:10:49,650
Oksana Petrovna,
I talked to your colleagues.
152
00:10:50,784 --> 00:10:52,354
I think the picture is clear.
153
00:10:54,920 --> 00:10:57,360
What happened is a direct result
154
00:10:57,360 --> 00:11:01,600
of the mess which is going on
in the emergency department!
155
00:11:02,640 --> 00:11:05,980
I absolutely agree with you,
Valentin Gennadievich.
156
00:11:06,400 --> 00:11:07,540
Absolutely!
157
00:11:08,840 --> 00:11:11,970
Oh, you're here because of me!
158
00:11:15,509 --> 00:11:17,239
You have nothing to do with that.
159
00:11:18,846 --> 00:11:23,446
We received a signal,
and we should react to it.
160
00:11:26,540 --> 00:11:28,620
What shall we do, Nikolai Ivanovich?
161
00:11:32,493 --> 00:11:34,203
Hey, twins,
what are you doing here?
162
00:11:34,196 --> 00:11:37,156
- We brought you the registers.
- Okay, now go! Don't bother me!
163
00:11:37,164 --> 00:11:39,084
Oh, God, what's wrong with him?
164
00:11:39,080 --> 00:11:41,480
This is the great bank
robber Ruslan Avdeev.
165
00:11:41,480 --> 00:11:43,810
Yes, Rusik.
He wanted to get into an ATM.
166
00:11:43,806 --> 00:11:44,966
With his whole body?
167
00:11:44,974 --> 00:11:47,474
I don't know,
but his hand stuck there,
168
00:11:47,474 --> 00:11:49,144
and he couldn't pull it out.
169
00:11:49,144 --> 00:11:50,944
He spent the night like that.
170
00:11:51,245 --> 00:11:54,875
Here's his passport, register him.
I think there's nothing serious.
171
00:11:54,884 --> 00:11:58,154
- Just a fracture or something.
- Step back, please.
172
00:12:04,925 --> 00:12:06,555
- Good afternoon!
- Good afternoon!
173
00:12:06,560 --> 00:12:08,700
You're at the hospital,
but you're okay.
174
00:12:08,700 --> 00:12:10,330
Is my baby okay?
175
00:12:10,330 --> 00:12:12,130
Yes, it's all right, don't worry.
176
00:12:13,367 --> 00:12:15,067
Why am I at the hospital?
177
00:12:15,540 --> 00:12:18,840
You lost consciousness,
fell and broke your arm.
178
00:12:19,673 --> 00:12:21,463
We put your arm in plaster.
179
00:12:21,742 --> 00:12:23,712
Are you sure my baby's all right?
180
00:12:24,678 --> 00:12:26,348
Yes, it is. You fell safely.
181
00:12:26,940 --> 00:12:28,520
Out gynaecologist, Marina Ivanovna
182
00:12:28,517 --> 00:12:31,217
will prescribe you some
drugs to support the body.
183
00:12:31,740 --> 00:12:34,790
And you'll have to spend
some time in this department.
184
00:12:35,020 --> 00:12:38,330
By the way, you hit
your head when you fell.
185
00:12:38,492 --> 00:12:40,432
Our neurologist will examine you.
186
00:12:42,563 --> 00:12:43,763
Thank you!
187
00:13:00,340 --> 00:13:04,320
I'm Victor Viktorovich Borovchuk,
70 years old, retired.
188
00:13:05,920 --> 00:13:09,060
Maxim Andreevich Zakrevsky,
I'm a surgeon.
189
00:13:09,060 --> 00:13:11,230
A surgeon?
No-no! Stop, stop!
190
00:13:12,292 --> 00:13:14,032
No surgeries, please.
191
00:13:14,029 --> 00:13:15,259
As you wish.
192
00:13:17,180 --> 00:13:20,370
Let's first find out
what treatment you need.
193
00:13:20,940 --> 00:13:24,010
Oh, I have a sharp girdle pain.
194
00:13:24,006 --> 00:13:27,136
It hurts here,
in the area below the ribs.
195
00:13:28,008 --> 00:13:32,008
Also, it's nausea, no appetite
196
00:13:32,014 --> 00:13:36,084
and dizziness when
I change my body position.
197
00:13:36,420 --> 00:13:38,750
Okay. No appetite at all?
198
00:13:39,480 --> 00:13:41,520
No appetite at all.
199
00:13:42,460 --> 00:13:45,190
Okay, let's examine you.
Show me your stomach.
200
00:13:46,080 --> 00:13:50,230
I see my bone, is it normal?
201
00:13:50,680 --> 00:13:52,430
It's an open fracture.
202
00:13:52,432 --> 00:13:55,142
It's better when
you don't see your bones.
203
00:13:57,871 --> 00:14:00,971
Oh, I don't feel my hand.
204
00:14:02,242 --> 00:14:03,812
My chest hurts too.
205
00:14:03,812 --> 00:14:07,312
You're not lucky, the bank
guards came earlier than us.
206
00:14:07,540 --> 00:14:09,280
They didn't coddle you.
207
00:14:09,816 --> 00:14:13,686
22nd! Armed man near you!
Sending the coordinates!
208
00:14:14,060 --> 00:14:15,820
Oh...
209
00:14:17,160 --> 00:14:20,000
Wait! You can't
leave that robber here!
210
00:14:20,000 --> 00:14:22,900
- Can I take him already?
- He's under anaesthesia,
211
00:14:22,898 --> 00:14:25,398
I'll operate on him now.
He needs to stay at the hospital.
212
00:14:25,401 --> 00:14:28,101
- He has an open fracture.
- I'm not going to stay here all day.
213
00:14:28,103 --> 00:14:31,073
- But how?
- I'll send someone to you now.
214
00:14:32,140 --> 00:14:34,410
- Thanks.
- I'm the 22nd!
215
00:14:38,579 --> 00:14:40,059
Oh!
216
00:14:40,060 --> 00:14:41,900
And Boris is here.
217
00:14:41,900 --> 00:14:43,880
Stephanie, do me a favour, please.
218
00:14:43,884 --> 00:14:45,054
Yes, Maxim Andreevich?
219
00:14:45,054 --> 00:14:48,494
There's a patient, he's 70 years old.
His name's Borovchuk Victor.
220
00:14:48,490 --> 00:14:50,330
According to the results
of the examination,
221
00:14:50,326 --> 00:14:52,056
he has acute pancreatitis.
222
00:14:52,059 --> 00:14:54,189
- Is he an alcoholic?
- I don't think so.
223
00:14:54,194 --> 00:14:56,734
But he describes his symptoms
as if he read them in a textbook.
224
00:14:56,732 --> 00:14:58,932
His tests are not ready yet.
He's in the second ward.
225
00:14:58,934 --> 00:15:00,234
Keep an eye on him, okay?
226
00:15:00,234 --> 00:15:02,744
Okay, do you
think he is pretending?
227
00:15:02,738 --> 00:15:05,608
Maybe. If his tests don't show
anything, let him go home.
228
00:15:05,608 --> 00:15:06,878
- Go, Stephanie.
- Okay.
229
00:15:06,876 --> 00:15:08,976
Stop, stop! What's going on?
230
00:15:08,978 --> 00:15:11,108
No one goes home
until examined properly.
231
00:15:11,111 --> 00:15:13,951
Maxim Andreevich,
wasn't Rykov enough for you?
232
00:15:14,200 --> 00:15:18,200
Oksana, this is a completely
different situation and patient.
233
00:15:18,200 --> 00:15:20,200
I do everything
according to the protocol.
234
00:15:20,200 --> 00:15:22,440
- Ultrasound?
- I sent him there.
235
00:15:22,440 --> 00:15:24,830
- You may go, Stephanie.
- Stephanie, wait!
236
00:15:25,592 --> 00:15:27,132
What's going on?
237
00:15:28,140 --> 00:15:30,460
I think the patient's simulating.
238
00:15:34,420 --> 00:15:36,570
You should have started with that!
239
00:15:36,570 --> 00:15:38,310
Stephanie, you may go.
240
00:15:44,244 --> 00:15:46,184
May I go too, Oksana Petrovna?
241
00:15:57,020 --> 00:16:00,780
You got drunk and called your ex!
Nothing changes, it's classic.
242
00:16:02,796 --> 00:16:04,356
Is it mine?
243
00:16:05,980 --> 00:16:07,970
Go away, please.
244
00:16:09,440 --> 00:16:12,440
Do you know that pregnant
women are not allowed to drink?
245
00:16:12,960 --> 00:16:15,610
Sasha, no, that's not how it was.
246
00:16:16,610 --> 00:16:19,980
It was all different.
You may not believe me...
247
00:16:19,982 --> 00:16:21,952
I don't believe you!
248
00:16:21,949 --> 00:16:24,549
You're lying to me all the time!
All the time!
249
00:16:25,018 --> 00:16:28,338
I heard your speech was slurred, you
were stumbling like you were drunk.
250
00:16:28,340 --> 00:16:31,430
And what did you say?
That you didn't drink at all!
251
00:16:31,700 --> 00:16:34,530
I don't know what it was,
but it was not alcohol!
252
00:16:35,660 --> 00:16:37,700
Okay, what do you need?
253
00:16:41,820 --> 00:16:44,870
I don't need anything!
Go away!
254
00:16:46,673 --> 00:16:48,443
Leave us alone.
255
00:16:50,577 --> 00:16:52,377
Whom were you talking to?
256
00:16:53,580 --> 00:16:55,080
No one.
257
00:16:58,786 --> 00:17:00,946
May I examine you?
Don't be afraid.
258
00:17:11,432 --> 00:17:14,742
Her reflexes seem to be normal.
But she needs detailed examination.
259
00:17:15,536 --> 00:17:18,136
You need an MRI and EEG.
260
00:17:20,974 --> 00:17:25,884
Tell us, did your friend threaten
you or say anything bad?
261
00:17:28,982 --> 00:17:31,022
No one was here.
262
00:17:46,140 --> 00:17:48,200
Are you playing the lottery?
263
00:17:48,202 --> 00:17:50,302
This is not just a game, bro.
264
00:17:51,040 --> 00:17:52,810
It's battle!
265
00:17:52,806 --> 00:17:56,076
It's about strategy and calculation.
It is not that simple.
266
00:17:56,320 --> 00:17:57,710
Good afternoon!
267
00:17:57,711 --> 00:18:00,601
Oh, Victor Victorovich,
you're ready, I see.
268
00:18:00,600 --> 00:18:04,250
It's my army habit,
I'm always ready!
269
00:18:04,251 --> 00:18:07,021
That means that you're ready
for examination, aren't you?
270
00:18:07,100 --> 00:18:10,160
- Like a pioneer!
- You're welcome then!
271
00:18:10,700 --> 00:18:13,660
But it's dinner time!
272
00:18:13,840 --> 00:18:16,830
First comes examination,
then dinner.
273
00:18:16,832 --> 00:18:18,432
May I have at least some compote?
274
00:18:18,434 --> 00:18:21,244
You're not here to eat,
Victor Victorovich. Let's go!
275
00:18:29,276 --> 00:18:31,146
I'll clean here and then go.
276
00:18:33,914 --> 00:18:36,104
Is it difficult to be a reformer?
277
00:18:36,100 --> 00:18:38,120
No, there's another thing.
278
00:18:39,100 --> 00:18:41,920
Tell me what happened, child.
Don't keep it inside.
279
00:18:44,491 --> 00:18:48,001
Rykov's relatives want
to prove it was our fault.
280
00:18:47,997 --> 00:18:50,427
We even had
a visitor from the Ministry.
281
00:18:51,020 --> 00:18:54,000
Is that because of that alcoholic?
Oh, God!
282
00:18:55,580 --> 00:18:58,170
Most likely, he got drunk
and put himself in a coma.
283
00:18:58,580 --> 00:19:00,370
But we need to prove it.
284
00:19:00,780 --> 00:19:03,780
If we knew how he spent last
night and with whom he drank.
285
00:19:04,745 --> 00:19:06,445
We need a witness.
286
00:19:08,582 --> 00:19:10,222
All will be well.
287
00:19:10,680 --> 00:19:12,750
I'll go to the storeroom.
288
00:19:15,055 --> 00:19:17,555
How do you feel? Does it hurt?
289
00:19:19,159 --> 00:19:21,229
And here? Here, right?
290
00:19:22,040 --> 00:19:24,630
Maxim Andreevich, we need to talk.
291
00:19:25,699 --> 00:19:27,569
I don't need it, I'm busy.
292
00:19:28,302 --> 00:19:29,842
Okay, I'll wait.
293
00:19:29,840 --> 00:19:31,870
I'll be busy all day.
294
00:19:34,900 --> 00:19:37,650
Maxim Andreevich,
don't think anything bad.
295
00:19:37,646 --> 00:19:40,416
I'm not going to ruin the life
of the whole department
296
00:19:40,416 --> 00:19:42,046
because of the complaint
of some alcoholic.
297
00:19:42,051 --> 00:19:43,551
I didn't think that.
298
00:19:43,552 --> 00:19:46,222
Please, give him an antispasmodic
and let him go home.
299
00:19:46,222 --> 00:19:49,222
On the contrary,
I want to help you.
300
00:19:49,740 --> 00:19:51,660
Are we still discussing Rykov?
301
00:19:51,658 --> 00:19:54,158
No, you have
a more serious problem.
302
00:19:54,163 --> 00:19:55,833
A more serious problem?
303
00:20:02,220 --> 00:20:04,710
It's Oksana Kovalchuk,
the reformer.
304
00:20:04,707 --> 00:20:06,107
Oh...
305
00:20:07,000 --> 00:20:09,740
How are you going
to solve this "problem"?
306
00:20:10,360 --> 00:20:13,100
- Let's step...
- No, please, I'm listening to you!
307
00:20:14,020 --> 00:20:15,950
I need your help.
308
00:20:16,580 --> 00:20:19,550
And we'll forget Rykov's case.
309
00:20:19,555 --> 00:20:22,685
Ivan Petrovich Sorokin
will take control of this.
310
00:20:24,840 --> 00:20:27,290
- Do you understand what I mean?
- Yes.
311
00:20:28,262 --> 00:20:29,862
Of course, I understand you.
312
00:20:31,840 --> 00:20:33,870
It's very interesting, but no.
313
00:20:44,640 --> 00:20:47,250
So, have you ever won it?
314
00:20:51,860 --> 00:20:54,420
Guys, sorry to bother you,
I need to clean the ward.
315
00:20:54,423 --> 00:20:55,893
Okay, okay...
316
00:20:55,891 --> 00:20:58,961
Do you have your own system?
317
00:20:58,959 --> 00:21:00,429
Yes, a system...
318
00:21:01,720 --> 00:21:03,730
- Will you tell me?
- Nope.
319
00:21:04,140 --> 00:21:05,900
I want to know about it.
320
00:21:08,268 --> 00:21:09,818
Don't bother me.
321
00:21:13,220 --> 00:21:15,540
I used to have such a nice dog.
322
00:21:16,744 --> 00:21:18,344
A Labrador.
323
00:21:19,313 --> 00:21:21,013
It was white.
324
00:21:22,015 --> 00:21:24,615
Kapitoshka. I had to sell it.
325
00:21:25,220 --> 00:21:28,820
I needed the money.
Now I'm trying to buy it back.
326
00:21:29,900 --> 00:21:33,390
And they want five times more.
But I don't have that kind of money.
327
00:21:34,200 --> 00:21:35,930
Where can I get it?
328
00:21:43,620 --> 00:21:45,870
I was dreaming about a dog.
329
00:21:49,740 --> 00:21:52,700
Okay, if I win,
330
00:21:53,460 --> 00:21:55,480
I'll definitely help you.
331
00:21:55,760 --> 00:21:59,120
- And the system...
- I won't tell you about it.
332
00:22:00,200 --> 00:22:02,920
- Have you eaten already?
- Yeah, take it, please.
333
00:22:03,980 --> 00:22:08,100
Oksana Petrovna, may I stay
on night duty today, please?
334
00:22:08,660 --> 00:22:11,530
To learn and smell powder,
so to say.
335
00:22:13,140 --> 00:22:15,000
- Okay.
- Thank you!
336
00:22:20,880 --> 00:22:23,440
Tania, which of
the nurses is on duty today?
337
00:22:23,443 --> 00:22:24,783
Shapoval, isn't she?
338
00:22:24,800 --> 00:22:26,860
Yes, it's Sonia's turn.
Did anything happen?
339
00:22:26,860 --> 00:22:28,980
No. This is what I thought.
340
00:22:30,851 --> 00:22:33,351
Come back to change
dressing the day after tomorrow.
341
00:22:33,355 --> 00:22:36,285
Inga, don't forget
to record the lottery.
342
00:22:36,480 --> 00:22:38,890
My dear Victor Victorovich!
343
00:22:40,040 --> 00:22:42,260
Oksana Petrovna,
are you working here too?
344
00:22:42,264 --> 00:22:44,604
Yes, I am. Do you have
a heart condition again?
345
00:22:44,600 --> 00:22:46,600
No, it's pancreatitis.
346
00:22:46,967 --> 00:22:50,217
My heart seems to be okay,
but it lies sometimes.
347
00:22:50,404 --> 00:22:52,704
Sometimes it's okay,
and sometimes it really hurts!
348
00:22:52,700 --> 00:22:55,210
But we both know who's lying here.
349
00:22:55,211 --> 00:22:58,111
Don't say nonsense
and go to your ward, please.
350
00:22:58,645 --> 00:22:59,845
Platon!
351
00:23:00,514 --> 00:23:02,524
You're going to smell powder,
aren't you?
352
00:23:02,518 --> 00:23:03,988
Well, yes. Why do you ask?
353
00:23:03,986 --> 00:23:07,586
I'm warning you if you hurt Sonia,
I'll hurt you!
354
00:23:07,880 --> 00:23:11,080
- What do you mean?
- You perfectly know what I mean.
355
00:23:11,940 --> 00:23:15,160
Oksana, I solved your problem.
356
00:23:15,800 --> 00:23:17,460
It's Rykov's phone.
357
00:23:18,520 --> 00:23:21,200
We can check whom
he called yesterday
358
00:23:21,201 --> 00:23:23,141
and with whom he got drunk.
359
00:23:24,371 --> 00:23:26,641
- Did you steal it?
- Why?
360
00:23:27,260 --> 00:23:30,140
Patients leave their things
in my back room. I just took it.
361
00:23:30,140 --> 00:23:32,280
- You can't do that.
- But can he?!
362
00:23:32,279 --> 00:23:34,179
We're doing the same thing!
363
00:23:40,580 --> 00:23:44,140
Oksana, I've checked
the EEG of Julia Gorbachenko.
364
00:23:44,140 --> 00:23:47,930
Nothing could cause hallucination.
This was not her brain.
365
00:23:47,930 --> 00:23:51,400
However, I have an assumption,
which I need to check.
366
00:23:51,840 --> 00:23:54,840
These symptoms may
be a result of kidney failure.
367
00:23:54,840 --> 00:23:57,560
We'll receive her urinalysis
and blood tests soon.
368
00:23:57,560 --> 00:23:59,500
Good job, thank you!
369
00:23:59,500 --> 00:24:01,680
I'll go to the lab
and hurry up Zina, then.
370
00:24:01,677 --> 00:24:03,607
There's no need,
I'll ask Zakrevsky.
371
00:24:04,560 --> 00:24:06,680
- Why?
- Kidneys.
372
00:24:07,200 --> 00:24:09,700
You said that there's
nothing with psychiatry.
373
00:24:09,700 --> 00:24:12,050
But you insisted
on our universality!
374
00:24:12,240 --> 00:24:14,350
I meant only in emergencies.
375
00:24:14,354 --> 00:24:16,524
Inga, call Zakrevsky, please.
376
00:24:16,740 --> 00:24:18,190
Isn't this an emergency?
377
00:24:18,192 --> 00:24:20,602
She may die because
of kidney failure!
378
00:24:20,600 --> 00:24:23,700
Don't worry, Boris,
I'll ask Zakrevsky for help.
379
00:24:55,920 --> 00:24:57,960
Good afternoon,
Zinaida Afanasievna!
380
00:24:57,965 --> 00:24:59,125
Good afternoon!
381
00:24:59,134 --> 00:25:01,444
I visited you to ask
about Gorbachenko
382
00:25:01,437 --> 00:25:04,237
and forgot my other
patient's test results.
383
00:25:04,480 --> 00:25:07,820
Look there, Boris Romanovich,
I didn't see anything.
384
00:25:07,820 --> 00:25:09,380
Thank you!
385
00:25:10,480 --> 00:25:14,050
Diagnosis: healthy.
Conclusion: simulator.
386
00:25:15,800 --> 00:25:18,790
I remember him when
I worked in cardiology.
387
00:25:18,980 --> 00:25:21,290
We held free examinations
from time to time,
388
00:25:21,288 --> 00:25:22,818
and he never missed them.
389
00:25:22,825 --> 00:25:24,425
Is he adequate?
390
00:25:24,960 --> 00:25:28,960
Yes, he's absolutely adequate.
He just likes playing the lottery.
391
00:25:29,220 --> 00:25:32,230
He was a military man,
and he has a big pension.
392
00:25:32,600 --> 00:25:35,970
- That Borovchuk is sly.
- He's just lonely.
393
00:25:52,320 --> 00:25:54,460
His wife died a long time ago.
394
00:25:55,640 --> 00:25:58,020
And he fell out with his daughter.
395
00:25:58,020 --> 00:25:59,790
Looks like he has a grandson.
396
00:25:59,795 --> 00:26:02,655
But his daughter doesn't
allow them to see each other.
397
00:26:04,932 --> 00:26:07,472
And he wants someone
to take care of him.
398
00:26:08,669 --> 00:26:10,359
Listen...
399
00:26:12,460 --> 00:26:14,570
I have another strange patient.
400
00:26:14,575 --> 00:26:16,635
I want you to work with her.
401
00:26:16,920 --> 00:26:19,850
Gorbachenko?
The one who was hallucinating?
402
00:26:20,280 --> 00:26:22,750
But it's about psychiatry,
it's not my specialisation.
403
00:26:22,751 --> 00:26:25,381
Boris claims
that she has kidney failure.
404
00:26:25,385 --> 00:26:26,745
Will you check it?
405
00:26:27,100 --> 00:26:29,100
Yes, of course.
406
00:26:29,823 --> 00:26:33,103
Oh, I found it! Or I'd had to...
407
00:26:33,900 --> 00:26:36,400
learn Kiryushin's
medical history sheet.
408
00:26:36,398 --> 00:26:38,128
- That's great!
- Thank you!
409
00:26:43,920 --> 00:26:47,470
I'm sorry for Rykov.
410
00:26:48,820 --> 00:26:50,310
It's okay.
411
00:26:54,200 --> 00:26:56,650
- I should apologise.
- For what?
412
00:27:00,254 --> 00:27:01,594
For everything.
413
00:27:09,963 --> 00:27:11,573
You're so beautiful.
414
00:27:16,100 --> 00:27:18,770
I feel like those
15 years haven't passed.
415
00:27:22,876 --> 00:27:24,446
Do you remember,
416
00:27:24,446 --> 00:27:27,406
we hid in auditorium
number 8 and kissed?
417
00:27:28,020 --> 00:27:29,620
Do you remember that?
418
00:27:31,900 --> 00:27:33,250
And in the park.
419
00:27:45,160 --> 00:27:47,140
And those sweets...
What was their name?
420
00:27:47,140 --> 00:27:48,520
Strila.
421
00:27:49,900 --> 00:27:51,900
You loved them
very much back then.
422
00:27:53,574 --> 00:27:54,744
And now?
423
00:27:56,343 --> 00:27:57,783
I love...
424
00:28:11,480 --> 00:28:14,260
Oksana Petrovna,
Borovchuk is not feeling well.
425
00:28:17,798 --> 00:28:19,158
May I?
426
00:28:23,240 --> 00:28:24,970
I'm coming, Inga.
427
00:28:38,220 --> 00:28:40,090
Okay, what do we have here?
428
00:28:42,756 --> 00:28:45,426
Looks like your visit
wasn't pointless this time.
429
00:28:45,427 --> 00:28:46,927
What's wrong with me?
430
00:28:46,927 --> 00:28:48,627
The diagnosis was wrong.
431
00:28:49,730 --> 00:28:51,940
What's the diagnosis?
432
00:28:51,940 --> 00:28:55,320
Type II atrioventricular nodal block.
433
00:28:55,320 --> 00:28:56,940
I can't even repeat that.
434
00:28:57,960 --> 00:28:59,810
You need surgery ASAP.
435
00:29:01,775 --> 00:29:03,805
- Surgery?
- Yes.
436
00:29:05,360 --> 00:29:08,620
- And at your age...
- I understand anything can happen.
437
00:29:09,516 --> 00:29:11,216
I'll try to prevent this.
438
00:29:12,980 --> 00:29:15,990
Oksana Petrovna,
I have a little favour to ask you.
439
00:29:17,900 --> 00:29:21,900
One of these tickets should be lucky.
440
00:29:22,840 --> 00:29:26,330
I know that you don't believe in it,
and it's not necessary.
441
00:29:26,967 --> 00:29:30,897
I not only believe, I know that
one of them must be lucky!
442
00:29:30,900 --> 00:29:33,540
I calculated everything.
I have my own system.
443
00:29:37,044 --> 00:29:41,024
Keep them, you're a good person.
444
00:29:43,980 --> 00:29:45,850
If I die...
445
00:29:47,460 --> 00:29:51,020
give these tickets to my grandson.
446
00:29:52,440 --> 00:29:54,630
It won't be difficult to find him.
447
00:29:55,729 --> 00:29:57,319
You won't die.
448
00:29:58,699 --> 00:30:00,829
I'll calculate everything too.
449
00:30:03,537 --> 00:30:05,067
I believe you.
450
00:30:07,380 --> 00:30:08,760
Thank you.
451
00:30:08,760 --> 00:30:10,480
Sonia, prepare him for surgery.
452
00:30:17,780 --> 00:30:19,790
How do you feel?
453
00:30:20,860 --> 00:30:23,020
Will you talk to me, please?
454
00:30:23,020 --> 00:30:25,930
- Sure. Are you my new doctor?
- Yes.
455
00:30:27,294 --> 00:30:30,804
My name's Maxim Andreevich.
I have a question for you.
456
00:30:33,460 --> 00:30:37,700
Do you remember how you fell?
457
00:30:38,338 --> 00:30:39,608
No.
458
00:30:40,360 --> 00:30:43,310
Did it happen to you before?
I mean memory loss.
459
00:30:44,160 --> 00:30:46,980
Well, it often happened
to me in the first trimester.
460
00:30:47,480 --> 00:30:50,950
Then it stopped,
but now it happened again.
461
00:30:51,920 --> 00:30:53,090
Okay.
462
00:30:53,754 --> 00:30:56,564
What else happened
to you during the first trimester?
463
00:31:00,360 --> 00:31:05,030
I had nausea,
insomnia and tachycardia.
464
00:31:05,420 --> 00:31:08,840
And now you have
hallucinations and drowsiness.
465
00:31:13,020 --> 00:31:16,880
I must ask this,
are you an alcoholic?
466
00:31:20,700 --> 00:31:23,780
Please, don't misunderstand me.
467
00:31:23,784 --> 00:31:26,094
I'm not going to blame you, but...
468
00:31:26,480 --> 00:31:30,820
To diagnose you properly,
I need to know everything.
469
00:31:32,260 --> 00:31:35,000
Maybe all your
problems are because of it.
470
00:31:38,799 --> 00:31:40,729
Yes, I am an alcoholic.
471
00:31:44,037 --> 00:31:47,537
But I haven't had a drink since
I found out I was pregnant.
472
00:31:51,700 --> 00:31:53,610
Did you take any medicine?
473
00:31:54,560 --> 00:31:57,040
I read about those
drugs on the Internet.
474
00:31:57,040 --> 00:31:59,320
Pregnant women are not
allowed to take them.
475
00:31:59,321 --> 00:32:01,521
But you visited
maternity welfare centre.
476
00:32:01,524 --> 00:32:03,224
Did they tell you anything?
477
00:32:03,440 --> 00:32:05,440
Oh, maternity welfare centre...
478
00:32:06,760 --> 00:32:08,460
They advised me
to have an abortion.
479
00:32:08,464 --> 00:32:10,204
They said I couldn't
do it on my own.
480
00:32:11,720 --> 00:32:15,040
I never visited that place again,
and I'm doing it myself.
481
00:32:16,380 --> 00:32:17,870
Yourself...
482
00:32:19,120 --> 00:32:21,740
Does anyone help you?
483
00:32:25,045 --> 00:32:26,645
My husband left me.
484
00:32:30,551 --> 00:32:33,191
He didn't believe in me.
485
00:32:33,740 --> 00:32:37,160
That's right, I didn't
believe in myself either
486
00:32:37,580 --> 00:32:39,930
until I found out I was pregnant.
487
00:32:41,695 --> 00:32:43,525
I'm sorry to ask.
488
00:32:43,530 --> 00:32:47,030
Did he leave you because
he found out you're pregnant?
489
00:32:48,320 --> 00:32:50,840
No, he didn't know.
I didn't tell him.
490
00:33:01,448 --> 00:33:02,778
Julia, you have a fever.
491
00:33:03,960 --> 00:33:06,590
The nurse will come,
take your temperature
492
00:33:06,940 --> 00:33:08,920
and give you an antipyretic.
493
00:33:08,922 --> 00:33:10,192
No medicine, please.
494
00:33:10,192 --> 00:33:13,192
Believe me, it will be better
for you. It's not harmful.
495
00:33:13,195 --> 00:33:16,095
But the fever
is harmful to the baby.
496
00:33:18,780 --> 00:33:21,440
I'll check your tests
to get the picture.
497
00:33:22,300 --> 00:33:25,210
Tell me, will my baby be okay?
498
00:33:34,815 --> 00:33:37,945
Put on a bandage.
That's all for today.
499
00:33:40,860 --> 00:33:42,890
The patient has
paroxysmal tachycardia!
500
00:33:43,724 --> 00:33:44,894
Damn!
501
00:33:44,892 --> 00:33:46,962
That was my mistake,
I stopped the device.
502
00:33:46,960 --> 00:33:49,700
Unthread the stitches!
Give me the scissors!
503
00:33:50,140 --> 00:33:51,600
Wait!
504
00:33:52,000 --> 00:33:54,070
Let's treat it with medication,
505
00:33:54,067 --> 00:33:56,137
This may be an adaptation period.
506
00:33:58,806 --> 00:34:00,236
Okay.
507
00:34:16,680 --> 00:34:20,030
It is necessary to organise the
constant monitoring of the patient.
508
00:34:21,720 --> 00:34:23,600
That's definitely all for today.
509
00:34:30,260 --> 00:34:31,740
Good afternoon!
510
00:34:31,738 --> 00:34:34,068
Is Julia Gorbachenko in this ward?
511
00:34:34,520 --> 00:34:36,780
Yes. Are you her husband?
512
00:34:37,100 --> 00:34:40,010
Well, yes. I'm her ex-husband.
513
00:34:40,460 --> 00:34:43,150
She told me that
you two are separated.
514
00:34:43,600 --> 00:34:46,250
Cause she was...
Tell me,
515
00:34:46,840 --> 00:34:49,290
did she have a drinking problem?
516
00:34:49,289 --> 00:34:51,329
Maybe when you met
or got married.
517
00:34:53,580 --> 00:34:54,930
No...
518
00:34:56,660 --> 00:35:00,930
It started when we
lost our son, Michael.
519
00:35:03,460 --> 00:35:07,570
He was about one year old.
520
00:35:08,560 --> 00:35:11,780
Doctors said that...
521
00:35:13,580 --> 00:35:15,850
he had a sharp kidney failure.
522
00:35:17,651 --> 00:35:20,101
Julia couldn't recover from that.
523
00:35:20,100 --> 00:35:21,960
First, she drank wine.
524
00:35:22,420 --> 00:35:24,860
Then she started
drinking harder drinks.
525
00:35:24,860 --> 00:35:26,860
And I... What I?
526
00:35:28,228 --> 00:35:30,958
I tried to help her,
to persuade her to stop.
527
00:35:31,320 --> 00:35:33,440
But everything was in vain.
528
00:35:33,440 --> 00:35:35,800
And I just left her.
529
00:35:39,040 --> 00:35:41,510
Now I understand that maybe
530
00:35:42,720 --> 00:35:45,740
I should have done something more,
take her to doctors, and...
531
00:35:45,740 --> 00:35:47,920
Yes, you should have done that.
532
00:35:48,715 --> 00:35:51,145
But the problem is not with alcohol.
533
00:35:51,840 --> 00:35:53,920
Looks like she has kidney failure.
534
00:35:53,920 --> 00:35:56,780
Judging by what you
told me about your son,
535
00:35:57,300 --> 00:35:59,530
this can be a genetic disease.
536
00:36:01,400 --> 00:36:04,800
Yes, she is in this ward.
You may visit her. Thank you!
537
00:36:15,520 --> 00:36:18,980
Zina,
are Gorbachenko's tests ready?
538
00:36:18,980 --> 00:36:20,150
Yes.
539
00:36:22,916 --> 00:36:24,616
But they are disappointing.
540
00:36:27,154 --> 00:36:28,794
Preeclampsia?
541
00:36:29,460 --> 00:36:31,230
Are you sure of that?
542
00:36:32,259 --> 00:36:33,929
Yes, I am.
543
00:36:36,797 --> 00:36:40,867
She can't have oedema
and fever with such indicators.
544
00:36:41,240 --> 00:36:44,640
She might have a fever
because of the fracture.
545
00:36:45,420 --> 00:36:47,210
Maybe.
546
00:36:47,720 --> 00:36:50,110
How many weeks is she?
547
00:36:50,110 --> 00:36:51,750
25 weeks.
548
00:36:53,714 --> 00:36:57,524
Well, you understand it.
She needs to make a decision.
549
00:37:02,680 --> 00:37:04,690
Julia, I...
550
00:37:04,693 --> 00:37:07,193
I can't believe you're pregnant!
551
00:37:08,420 --> 00:37:10,430
Why didn't you tell me anything?
552
00:37:12,166 --> 00:37:15,116
Why do I see you all the time?
553
00:37:16,603 --> 00:37:17,813
What?
554
00:37:20,274 --> 00:37:23,544
Okay, is it a boy or a girl?
555
00:37:26,647 --> 00:37:28,617
You know that it's a girl.
556
00:37:29,540 --> 00:37:32,190
You live in my head,
why are you torturing me?
557
00:37:33,520 --> 00:37:35,060
Julia...
558
00:37:36,660 --> 00:37:39,890
we have received your test results,
and we need to talk.
559
00:37:39,895 --> 00:37:42,425
- Sasha, you may stay here.
- Thank you!
560
00:37:45,866 --> 00:37:47,626
Can you see him too?
561
00:37:49,303 --> 00:37:50,943
Your husband? Yes.
562
00:37:52,239 --> 00:37:55,209
Wait, did you think
I was your hallucination?
563
00:37:55,700 --> 00:37:57,310
Why are you here?
564
00:37:57,700 --> 00:38:00,980
We found his phone number
in your phone and called him.
565
00:38:06,040 --> 00:38:08,260
You have preeclampsia.
566
00:38:09,356 --> 00:38:11,186
Do you know what that means?
567
00:38:17,440 --> 00:38:19,530
Yes, I read about it.
568
00:38:22,340 --> 00:38:25,820
It's a late gestosis.
It's a very dangerous condition.
569
00:38:25,820 --> 00:38:29,440
It may lead to the death
of the mother or the child.
570
00:38:30,778 --> 00:38:32,948
We'll move you to
the gynaecology department.
571
00:38:32,948 --> 00:38:36,348
We'll repeat the tests,
and if the diagnosis proves...
572
00:38:36,352 --> 00:38:37,582
No.
573
00:38:40,020 --> 00:38:41,560
My answer is no.
574
00:38:46,460 --> 00:38:48,960
Julia, do you understand
that you may die?
575
00:38:57,404 --> 00:38:58,874
I won't kill my child.
576
00:39:02,920 --> 00:39:04,440
I beg you...
577
00:39:06,880 --> 00:39:08,420
think carefully.
578
00:39:46,787 --> 00:39:48,357
Where are the tickets?
579
00:39:56,430 --> 00:39:58,730
Hey, are you here to sleep?
580
00:40:02,220 --> 00:40:06,470
Galina Yurievna, did you
visit my office this afternoon?
581
00:40:06,900 --> 00:40:09,640
Yes, I watered the flowers.
Why do you ask?
582
00:40:11,378 --> 00:40:13,248
Well, the thing is...
583
00:40:15,300 --> 00:40:19,720
two lottery tickets disappeared
from the pockets of this coat.
584
00:40:20,460 --> 00:40:22,090
Victor Victorovich gave them to me.
585
00:40:22,089 --> 00:40:24,059
You might have seen
them somewhere.
586
00:40:24,680 --> 00:40:27,030
I have nothing
to do in your pockets!
587
00:40:27,660 --> 00:40:30,160
I don't know what you put there.
588
00:40:32,299 --> 00:40:33,559
Wait!
589
00:40:34,440 --> 00:40:36,740
I know who stole them!
590
00:40:38,539 --> 00:40:40,869
Come on! Come on!
591
00:40:40,874 --> 00:40:43,584
Eight! Eight! Eight!!!
592
00:40:52,286 --> 00:40:53,886
Where am I?
593
00:40:55,240 --> 00:40:57,720
- Am I alive?
- Yes, you are.
594
00:40:58,080 --> 00:41:01,130
You had surgery,
and now you're in intensive care.
595
00:41:02,580 --> 00:41:04,760
I thought I'm in a morgue.
596
00:41:04,760 --> 00:41:06,670
No, you're all right.
597
00:41:07,560 --> 00:41:10,640
You're even better.
You won the lottery!
598
00:41:10,639 --> 00:41:12,309
You won 8 million!
599
00:41:12,306 --> 00:41:13,976
The whole department
can't believe it!
600
00:41:13,976 --> 00:41:16,336
- How much?!
- 8 million!
601
00:41:18,100 --> 00:41:21,800
Victor Victorovich!
Victor Victorovich!
602
00:41:21,800 --> 00:41:23,880
Sonia, what's going on?
603
00:41:24,318 --> 00:41:27,758
- I told him he won the lottery.
- Are you insane?!
604
00:41:27,756 --> 00:41:29,756
Two millilitres of Sibazon, now!
605
00:41:29,756 --> 00:41:32,016
I'm okay, don't be angry with her.
606
00:41:33,020 --> 00:41:37,360
I'm okay. I wish I were always
disturbed by this kind of news.
607
00:41:38,832 --> 00:41:40,802
- I'm sorry.
- Sonia...
608
00:41:46,507 --> 00:41:47,807
8 million!
609
00:41:48,920 --> 00:41:52,710
What are you going
to do with this money?
610
00:41:59,700 --> 00:42:01,890
I'll buy a motorbike.
611
00:42:03,040 --> 00:42:05,630
And that leather scarf.
612
00:42:06,580 --> 00:42:09,060
- Bandana?
- Yes, bandana.
613
00:42:09,540 --> 00:42:12,500
And I'll grow a biker's beard.
614
00:42:13,534 --> 00:42:17,074
So that no one calls
me Santa Claus.
615
00:42:20,908 --> 00:42:22,378
And also...
616
00:42:23,560 --> 00:42:26,710
I'll give a dog
to the boy from my ward.
617
00:42:28,920 --> 00:42:31,180
Better write a statement on him.
618
00:42:31,185 --> 00:42:32,515
A statement?
619
00:42:32,521 --> 00:42:34,421
What happened?
620
00:42:35,160 --> 00:42:37,890
He stole your lucky
ticket from my office.
621
00:42:38,800 --> 00:42:41,030
- Did he steal it?
- Uh-huh.
622
00:42:50,240 --> 00:42:52,040
I'll give it to him anyway.
623
00:42:54,460 --> 00:42:57,780
Dogs make people better.
624
00:43:05,580 --> 00:43:07,250
Hello.
625
00:43:07,254 --> 00:43:09,464
I'm looking for Victor Borovchuk.
626
00:43:11,520 --> 00:43:13,130
- Are you Andrey?
- Yes.
627
00:43:14,760 --> 00:43:17,540
I'm Oksana Kovalchuk.
I called you.
628
00:43:17,540 --> 00:43:20,340
You granddad had surgery
and he's in intensive care now,
629
00:43:20,340 --> 00:43:21,840
but he is all right.
630
00:43:21,837 --> 00:43:24,367
Are you sure
he is Victor Borovchuk?
631
00:43:24,800 --> 00:43:26,610
What do you mean?
632
00:43:27,680 --> 00:43:29,580
I was told he died.
633
00:43:30,711 --> 00:43:32,401
Who told you that?
634
00:43:32,400 --> 00:43:33,980
My mum.
635
00:43:34,420 --> 00:43:39,020
When I was eight,
we moved in with my stepfather.
636
00:43:39,486 --> 00:43:42,256
Mum and grandpa fell out.
637
00:43:42,256 --> 00:43:44,886
He didn't want her to marry him.
638
00:43:46,080 --> 00:43:48,300
And he was right. Anyway...
639
00:43:48,940 --> 00:43:51,260
I wanted to escape
and live with my grandpa,
640
00:43:51,260 --> 00:43:53,070
but I was told he died.
641
00:43:54,168 --> 00:43:55,668
I see.
642
00:43:57,440 --> 00:44:00,470
You can be sure, this is him.
643
00:44:01,442 --> 00:44:03,042
He was looking for you.
644
00:44:04,180 --> 00:44:06,450
- Believe me.
- I do.
645
00:44:08,400 --> 00:44:11,820
I always felt it deep inside...
646
00:44:13,720 --> 00:44:15,190
that he's alive.
647
00:44:16,180 --> 00:44:18,490
...he had been
thinking he was dead.
648
00:44:18,492 --> 00:44:19,992
What happened?
649
00:44:20,994 --> 00:44:22,804
The repeated tests
of Gorbachenko
650
00:44:22,796 --> 00:44:24,926
confirmed that she
has kidney failure.
651
00:44:24,934 --> 00:44:26,904
It wasn't preeclampsia.
652
00:44:27,260 --> 00:44:29,640
Zinaida doesn't know
how that could happen.
653
00:44:29,940 --> 00:44:32,960
Maybe we got the tests of a patient
from the gynaecology department.
654
00:44:32,960 --> 00:44:35,640
Maybe nurses mixed something up.
655
00:44:37,140 --> 00:44:38,750
Maybe.
656
00:44:39,213 --> 00:44:41,213
There was a real mess today.
657
00:44:41,240 --> 00:44:42,960
One can't make
head or tail of it now.
658
00:44:42,960 --> 00:44:45,090
I'll tell Julia she
doesn't have preeclampsia.
659
00:44:45,087 --> 00:44:46,247
Wait!
660
00:44:46,253 --> 00:44:48,983
Did you tell her
the unconfirmed diagnosis?
661
00:44:48,980 --> 00:44:50,420
Yes, I did.
662
00:44:51,040 --> 00:44:54,400
Every patient should know about
a possible threat, shouldn't they?
663
00:44:54,396 --> 00:44:56,226
Without repeated tests?!
664
00:44:56,420 --> 00:44:58,480
And what if she decided
to have an abortion?!
665
00:44:58,480 --> 00:45:01,440
Oksana, wait! I warned her
about the re-examination!
666
00:45:04,600 --> 00:45:07,840
You mustn't have told her
the unconfirmed diagnosis!
667
00:45:08,940 --> 00:45:10,550
Where's Julia?
668
00:45:10,546 --> 00:45:13,076
I don't know.
About five minutes ago,
669
00:45:13,082 --> 00:45:15,282
her husband called
Eduard Vitalyevich,
670
00:45:15,284 --> 00:45:17,154
and they discussed abortion.
671
00:45:18,520 --> 00:45:21,090
If she has an abortion,
I'll fire you, Zakrevsky!
672
00:45:24,580 --> 00:45:26,290
Stop! You're not
allowed to operate on her!
673
00:45:26,295 --> 00:45:29,055
This is a planned surgery.
Who do you think you are?
674
00:45:30,680 --> 00:45:33,100
- We are sorry.
- Damned reformers!
675
00:45:33,820 --> 00:45:35,000
Scalpel.
676
00:45:36,537 --> 00:45:39,837
Julia, listen to me,
I want this baby.
677
00:45:40,441 --> 00:45:42,141
I really want it, but...
678
00:45:42,840 --> 00:45:44,750
but not at the cost of your life.
679
00:45:45,179 --> 00:45:47,419
I just can't lose you.
680
00:45:47,416 --> 00:45:48,776
You won't lose me!
681
00:45:48,784 --> 00:45:51,394
I'll handle it.
I'll handle it, I promise.
682
00:45:51,540 --> 00:45:53,190
But, Julia...
683
00:45:53,888 --> 00:45:56,088
- Listen...
- No! You listen to me!
684
00:45:56,320 --> 00:45:58,660
I've been through a lot!
685
00:45:58,659 --> 00:46:00,829
I must give birth to our child!
686
00:46:03,500 --> 00:46:08,060
We'll go through this together...
687
00:46:20,347 --> 00:46:21,757
Julia...
688
00:46:24,000 --> 00:46:25,720
I should tell you...
689
00:46:26,920 --> 00:46:28,620
your test results were mixed up.
690
00:46:28,622 --> 00:46:30,692
You don't have preeclampsia.
691
00:46:31,925 --> 00:46:35,425
I shouldn't have told
you that diagnosis. I'm sorry.
692
00:46:36,220 --> 00:46:40,200
However, you have kidney failure
caused by glomerulonephritis.
693
00:46:40,701 --> 00:46:42,341
And you need treatment.
694
00:46:42,340 --> 00:46:45,280
I know how you feel about this,
but I promise I'll find
695
00:46:45,280 --> 00:46:48,040
the best treatment that
will not harm your child.
696
00:46:48,560 --> 00:46:51,120
You should stop self-medicating
697
00:46:51,120 --> 00:46:53,010
and go to a doctor.
698
00:46:54,820 --> 00:46:56,650
I'll arrange it.
699
00:47:00,980 --> 00:47:02,200
Julia...
700
00:47:49,436 --> 00:47:50,916
Hi, Lora.
701
00:48:03,420 --> 00:48:04,950
Are you waiting for me?
702
00:48:05,760 --> 00:48:07,650
Yes, I'm waiting for you.
703
00:48:08,040 --> 00:48:09,760
Look what I have.
704
00:48:14,500 --> 00:48:17,100
I'm sorry, I'm kind of busy.
705
00:48:18,160 --> 00:48:20,080
- Forget it, Max.
- Lora...
706
00:48:20,080 --> 00:48:21,500
Come here.
707
00:48:21,820 --> 00:48:23,670
- Lo...
- I missed you so much!
708
00:48:23,672 --> 00:48:25,572
I need to cook the meat first.
709
00:48:27,080 --> 00:48:30,520
First, we need to get hungry, Max.
710
00:48:30,520 --> 00:48:31,780
- Lora.
- Max!
711
00:48:31,900 --> 00:48:33,380
- Lora!
- Max!
712
00:48:47,795 --> 00:48:49,435
Good evening, Vladislav.
713
00:48:50,400 --> 00:48:55,240
I want to inform you about the
possibility of criminal prosecution.
714
00:48:56,270 --> 00:48:59,240
For violent intoxication which
brought Mr Rykov to a coma.
715
00:49:02,440 --> 00:49:03,940
Oh, you don't know him.
716
00:49:04,680 --> 00:49:08,220
Okay, let's meet then
and you'll tell me your version.
717
00:49:10,380 --> 00:49:12,590
Okay, agreed. Goodbye!
718
00:49:13,280 --> 00:49:15,940
- Hi.
- Hi, hi...
719
00:49:15,940 --> 00:49:17,630
- Are you working again?
- Uh-huh.
720
00:49:17,626 --> 00:49:19,526
- At home...
- Uh-huh.
721
00:49:27,320 --> 00:49:31,240
One of my doctors is accused
of neglecting the patient.
722
00:49:32,320 --> 00:49:34,540
No dinner again...
723
00:49:34,540 --> 00:49:37,410
Who is he?
You're so worried about him.
724
00:49:38,720 --> 00:49:40,950
Oh, you even look flushed.
725
00:49:42,716 --> 00:49:44,216
He's just a colleague.
726
00:49:54,595 --> 00:49:56,195
I'll be in my room.
53037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.