All language subtitles for Dallas S11E13

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,220 ANNOUNCER: Last on Dallas: 2 00:00:02,400 --> 00:00:04,920 I now pronounce you husband and wife. 3 00:00:05,100 --> 00:00:07,090 You stay out of my personal life. Is that clear? 4 00:00:07,270 --> 00:00:08,430 I think so. 5 00:00:08,600 --> 00:00:10,130 What the hell are you doing here? 6 00:00:10,310 --> 00:00:13,140 Well, I just heard so much about the famous Ewing barbecue... 7 00:00:13,310 --> 00:00:15,710 ...I just didn't see how I could miss it. 8 00:00:15,910 --> 00:00:17,710 Your wife is a very fascinating woman. 9 00:00:17,880 --> 00:00:21,710 We found the biggest pocket of natural gas east Texas has ever seen. 10 00:00:21,880 --> 00:00:22,910 We did it! 11 00:00:23,090 --> 00:00:26,490 -I just wanted to get back at him last night. -Sue Ellen, I understand. 12 00:00:26,660 --> 00:00:28,210 This is legal notice that Lisa Alden... 13 00:00:28,390 --> 00:00:30,860 -...is suing you for custody of the boy. -What? 14 00:01:50,610 --> 00:01:53,230 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 15 00:02:07,760 --> 00:02:09,550 BOBBY: Christopher. 16 00:02:10,930 --> 00:02:13,050 Christopher, come back here. 17 00:02:13,430 --> 00:02:14,950 Christopher! 18 00:02:15,130 --> 00:02:16,600 Christopher! 19 00:02:16,770 --> 00:02:19,930 Christopher. Christopher. 20 00:02:20,170 --> 00:02:21,530 Bobby. Bobby, wait. 21 00:02:21,870 --> 00:02:23,600 -You get away from me. -Bobby, listen. 22 00:02:23,770 --> 00:02:26,760 You've got to believe me. This was the last thing I wanted. 23 00:02:27,410 --> 00:02:29,000 You planned it. The whole thing. 24 00:02:29,180 --> 00:02:32,340 -Even our meeting was no accident. -Yes. Okay, it's true. 25 00:02:32,510 --> 00:02:36,010 You would've never let me near Christopher if you knew I was Jeff Fanaday's sister. 26 00:02:36,180 --> 00:02:39,050 -You're damn right I wouldn't. -That's why this is all your fault. 27 00:02:39,550 --> 00:02:43,680 If you would've just let me see Christopher, I wouldn't be suing you for custody. 28 00:02:43,860 --> 00:02:45,620 But you just pushed me too far. 29 00:02:45,790 --> 00:02:48,230 You are a stupid little girl. If you don't get out of here-- 30 00:02:48,400 --> 00:02:51,260 Hey, Bob, what's going on? You better get your tail 0” this ranch. 31 00:02:51,430 --> 00:02:53,420 -You stay out of this. J.R.: No, I mean it. 32 00:02:53,600 --> 00:02:55,660 Get off or I'll have you thrown off. 33 00:02:59,410 --> 00:03:01,270 What's that all about? 34 00:03:01,480 --> 00:03:03,270 That's my problem. 35 00:03:03,450 --> 00:03:05,570 Something to do with Christopher? 36 00:03:10,320 --> 00:03:11,720 So this guy says to the farmer: 37 00:03:11,890 --> 00:03:14,250 “Hell, they all felt the same in the dark.“ Ha-ha-ha! 38 00:03:14,420 --> 00:03:15,910 MAVIS: Oh, Ellie. PUNK: Hi, Ellie. 39 00:03:16,090 --> 00:03:18,890 Mavis, what's this wonderful idea? 40 00:03:19,700 --> 00:03:20,820 [SIGHS] 41 00:03:21,000 --> 00:03:24,020 The DOA has a very special project. 42 00:03:24,530 --> 00:03:26,400 And you're about to tell me that you need me. 43 00:03:26,570 --> 00:03:29,700 Oh, Ellie, you are the best fundraiser and the best organizer-- 44 00:03:29,870 --> 00:03:33,870 -And not to mention the best speechmaker. MAVIS: That the DOA has. 45 00:03:34,040 --> 00:03:38,380 Is this flattery gonna go on all day or are you gonna tell me what the project is? 46 00:03:39,450 --> 00:03:42,010 An old building downtown. 47 00:03:42,380 --> 00:03:46,750 We're gonna buy it and we're gonna develop it into a shelter for the homeless. 48 00:03:46,920 --> 00:03:48,790 That sounds terrific. 49 00:03:49,420 --> 00:03:52,660 Well, it's a long time since I've been involved in a big project. 50 00:03:52,830 --> 00:03:54,890 MAVIS: Oh, Ellie, is that a yes? 51 00:03:55,060 --> 00:03:56,720 The offer expires at midnight. 52 00:03:56,900 --> 00:03:59,230 She'll do it. 53 00:04:00,440 --> 00:04:05,240 -Son, you've gotta let me explain-- -I was glad Lisa came to visit me. 54 00:04:05,410 --> 00:04:07,470 But you were so mean to her. 55 00:04:07,640 --> 00:04:10,540 -Christopher. -You wouldn't even let me talk to her. 56 00:04:10,710 --> 00:04:13,840 -Lisa's my friend. -No, she is not your friend. 57 00:04:14,020 --> 00:04:15,810 She is too. 58 00:04:19,090 --> 00:04:20,520 [SIGHS] 59 00:04:24,630 --> 00:04:26,650 Christopher, do you... 60 00:04:27,060 --> 00:04:28,830 ...remember the man that was with her? 61 00:04:30,470 --> 00:04:32,660 Yeah, I remember. 62 00:04:37,740 --> 00:04:40,670 Lisa did not come to visit. 63 00:04:41,010 --> 00:04:43,840 She came here with that man... 64 00:04:44,650 --> 00:04:47,670 ...to say that she is gonna try and take you away from me. 65 00:04:52,820 --> 00:04:54,410 Is it because I'm adopted? 66 00:04:54,990 --> 00:04:58,120 No, son, it's not. Don't ever think that. 67 00:04:59,660 --> 00:05:01,600 Then how can Lisa take me away? 68 00:05:01,760 --> 00:05:03,290 [SIGHS] 69 00:05:05,200 --> 00:05:07,900 It's-- It's legal stuff. 70 00:05:08,070 --> 00:05:10,830 -It's called a custody suit. -I don't understand. 71 00:05:11,010 --> 00:05:13,100 The only thing you have to understand... 72 00:05:13,280 --> 00:05:16,540 ...is that nobody, ever. Is gonna take you away. 73 00:05:18,780 --> 00:05:20,340 All right? 74 00:05:23,520 --> 00:05:25,010 [BOBBY SIGHS] 75 00:05:25,190 --> 00:05:27,750 [COUNTRY MUSIC PLAYING OVER SPEAKERS] 76 00:05:27,920 --> 00:05:29,890 Well, you haven't forgotten about me, have you? 77 00:05:30,060 --> 00:05:32,530 No, I haven't. I think it's time for you to leave, Kimberly. 78 00:05:32,690 --> 00:05:35,290 -Oh, well, I haven't finished my drink. -Yes, you have, darling. 79 00:05:35,460 --> 00:05:37,260 [BOTH CHUCKLE] 80 00:05:37,930 --> 00:05:41,030 Oh, what is it about my being here that makes you so nervous, J.R.? 81 00:05:41,200 --> 00:05:44,940 Nervous? No, I'm not nervous. I just think you ought to be getting home. 82 00:05:45,110 --> 00:05:46,900 Your husband will be missing you. 83 00:05:47,080 --> 00:05:49,810 Well, that's half the fun, isn't it? Being here without Wilson. 84 00:05:49,980 --> 00:05:53,070 Ha-ha-ha. Just keep smiling, keep walking. 85 00:05:53,250 --> 00:05:54,880 [CHUCKLES] 86 00:06:02,860 --> 00:06:05,090 She's the one, isn't she? 87 00:06:06,490 --> 00:06:08,090 Which one? 88 00:06:08,800 --> 00:06:10,660 The other woman. 89 00:06:11,630 --> 00:06:14,500 -That's her. -Huh. 90 00:06:15,670 --> 00:06:17,760 How'd you find out? 91 00:06:18,970 --> 00:06:20,970 It was by accident. 92 00:06:22,240 --> 00:06:25,410 But her being at the barbecue isn't. 93 00:06:26,380 --> 00:06:28,750 That was on purpose. 94 00:06:30,120 --> 00:06:32,680 Remind me never to cross you. 95 00:06:32,850 --> 00:06:35,260 -I will. -Thank you. 96 00:06:35,490 --> 00:06:36,580 Can we talk business? 97 00:06:36,760 --> 00:06:40,460 I think I've had enough of my personal life for one day. 98 00:06:40,930 --> 00:06:43,590 Yeah, well, I can, uh. understand that. Ha, ha. 99 00:06:43,770 --> 00:06:44,890 What's on your mind? 100 00:06:45,070 --> 00:06:49,370 This, uh, empire we're building. It's moving far too slowly. 101 00:06:49,540 --> 00:06:50,660 Too slowly? 102 00:06:50,840 --> 00:06:54,970 Wasn't it just yesterday you were telling me it was moving too fast? 103 00:06:55,410 --> 00:06:58,870 From now on, it's business above all else. 104 00:06:59,050 --> 00:07:02,380 If it's good enough for J.R., it's good enough for me. 105 00:07:26,170 --> 00:07:27,900 Cliff. 106 00:07:28,180 --> 00:07:31,170 I thought you were going to get us some champagne. 107 00:07:31,780 --> 00:07:35,410 Yeah, well, I got a little bit distracted. 108 00:07:35,580 --> 00:07:36,640 What are you doing? 109 00:07:36,820 --> 00:07:37,910 Looking at pictures. 110 00:07:38,090 --> 00:07:40,150 Mm. Are they X-rated? 111 00:07:40,320 --> 00:07:43,880 -I love X-rated pictures. -Mm-hm. 112 00:07:44,060 --> 00:07:46,360 No, they're pictures of my daddy. 113 00:07:46,530 --> 00:07:48,660 Oh, come on, Cliff. 114 00:07:48,830 --> 00:07:50,960 The night is young. 115 00:07:52,400 --> 00:07:54,490 Remember that old guy at the barbecue today... 116 00:07:54,670 --> 00:07:56,640 -...pulled that damn gun on me? -Ugh. 117 00:07:56,840 --> 00:07:58,360 Cliff... 118 00:07:58,540 --> 00:08:02,440 ...I, uh, didn't come here to talk about old men... 119 00:08:02,610 --> 00:08:05,200 ...and look at old pictures. 120 00:08:05,380 --> 00:08:07,910 Yeah, I know, but we already did what you came here for, sweetie. 121 00:08:08,080 --> 00:08:13,080 Ooh. Some more champagne might get you in the mood again. 122 00:08:13,660 --> 00:08:14,920 Yeah, maybe. 123 00:08:15,090 --> 00:08:18,060 Yeah, well. But, uh... 124 00:08:18,230 --> 00:08:20,560 First, I'm gonna tell you a story. 125 00:08:21,560 --> 00:08:25,120 It's about my daddy, Digger Barnes... 126 00:08:25,430 --> 00:08:27,460 ...and Jock Ewing. 127 00:08:28,370 --> 00:08:31,570 It's a pretty famous story around Dallas. 128 00:08:33,110 --> 00:08:35,910 And it happened about 50 years ago. 129 00:08:36,080 --> 00:08:39,340 [SOFT ORCHESTRAL MUSIC PLAYING ON STEREO] 130 00:08:46,090 --> 00:08:48,110 [SNIFFLES] 131 00:08:54,000 --> 00:08:55,550 [KNOCKING ON DOOR] 132 00:08:56,000 --> 00:08:57,730 [SIGHS] 133 00:08:58,630 --> 00:09:00,500 Go away. 134 00:09:00,670 --> 00:09:03,040 [KNOCKING ON DOOR] 135 00:09:03,640 --> 00:09:05,160 Damn. 136 00:09:05,340 --> 00:09:06,570 [KNOCKING CONTINUES] 137 00:09:06,740 --> 00:09:09,180 Oh, God. 138 00:09:10,610 --> 00:09:12,170 [MUSIC STOPS] 139 00:09:12,350 --> 00:09:13,870 [KNOCKING ON DOOR] 140 00:09:15,520 --> 00:09:16,920 Hi. 141 00:09:18,120 --> 00:09:20,180 That's a serious bunch of flowers. 142 00:09:20,360 --> 00:09:24,490 Yeah, well, they're, uh, pan of an apology that I owe you, April. 143 00:09:26,730 --> 00:09:27,890 [APRIL SIGHS] 144 00:09:28,060 --> 00:09:30,030 April, you've been crying. 145 00:09:30,930 --> 00:09:32,530 So? 146 00:09:34,640 --> 00:09:37,160 Tell me about this apology. 147 00:09:38,670 --> 00:09:44,110 I was pretty rough on you the last time, but, uh, my privacy is very important to me. 148 00:09:45,210 --> 00:09:47,550 April, I thought you didn't drink. 149 00:09:47,720 --> 00:09:49,710 I don't. 150 00:09:52,050 --> 00:09:55,790 But if you'd like one, the bar's over here. 151 00:09:57,090 --> 00:10:00,150 As far as your personal life, Nicholas... 152 00:10:00,460 --> 00:10:03,020 ...I really don't care. 153 00:10:13,110 --> 00:10:14,770 You wanna tell me what's going on? 154 00:10:16,040 --> 00:10:17,140 Uh-uh. 155 00:10:17,880 --> 00:10:19,280 Uh-uh. 156 00:10:19,980 --> 00:10:23,710 Well, then it's, uh, back to my heartfelt apology... 157 00:10:23,890 --> 00:10:28,450 ...which I was gonna offer earlier today at the Ewing barbecue, but, uh... 158 00:10:28,620 --> 00:10:30,150 I wasn't there. 159 00:10:30,890 --> 00:10:32,290 Heh. I know. 160 00:10:33,060 --> 00:10:34,620 I wasn't invited. 161 00:10:34,800 --> 00:10:36,420 Lots of people weren't invited. 162 00:10:36,870 --> 00:10:38,090 You were. 163 00:10:39,530 --> 00:10:41,660 Oh. Hmm. 164 00:10:41,840 --> 00:10:43,900 That's what this is all about, huh? 165 00:10:46,410 --> 00:10:47,640 PEARCE: Huh? 166 00:10:48,780 --> 00:10:49,800 Yes. 167 00:10:50,580 --> 00:10:52,810 Poor little rich girl. 168 00:10:55,150 --> 00:10:58,980 She's got a hundred million dollars to spend... 169 00:10:59,150 --> 00:11:01,650 ...but she ain't got no friends, huh? 170 00:11:03,190 --> 00:11:05,220 Sue Ellen... 171 00:11:05,890 --> 00:11:08,190 ...J.R... 172 00:11:08,560 --> 00:11:11,360 ...Bobby, especially Bobby... 173 00:11:11,530 --> 00:11:13,660 ...didn't invite me. 174 00:11:13,970 --> 00:11:16,670 -And you know what? -What? 175 00:11:18,140 --> 00:11:22,470 Last year, when I was flat broke... 176 00:11:22,680 --> 00:11:24,670 ...I went to that barbecue... 177 00:11:24,850 --> 00:11:26,580 ...with Cliff Barnes. 178 00:11:31,050 --> 00:11:32,880 This year... 179 00:11:34,120 --> 00:11:36,750 ...I spent the whole day... 180 00:11:36,930 --> 00:11:39,920 ...in my lovely condominium... 181 00:11:40,090 --> 00:11:44,590 ...with only a bottle of wine for company. 182 00:11:45,330 --> 00:11:46,600 [SOBBING] 183 00:11:46,770 --> 00:11:49,290 You won't be needing that anymore. 184 00:11:54,180 --> 00:11:56,140 Go ahead, get it out. 185 00:12:07,260 --> 00:12:10,020 I think the barbecue was a great success, don't you? 186 00:12:10,190 --> 00:12:12,350 Yeah, always is. 187 00:12:14,000 --> 00:12:16,970 I hope you didn't mind that I invited Kimberly Cryder. 188 00:12:17,130 --> 00:12:22,090 Oh, that woman is a bubblehead, Sue Ellen. I don't know what you see in her. 189 00:12:22,340 --> 00:12:23,830 I think she's very charming. 190 00:12:24,510 --> 00:12:28,530 Don't you think she's charming and, uh, pretty? 191 00:12:29,210 --> 00:12:30,230 Darling... 192 00:12:31,310 --> 00:12:33,870 ...I only had eyes for you today. 193 00:12:35,750 --> 00:12:37,810 Well, that's very sweet, J.R... 194 00:12:37,990 --> 00:12:40,650 ...but, uh, I only invited her for your sake. 195 00:12:41,060 --> 00:12:42,820 For my sake? 196 00:12:42,990 --> 00:12:47,090 You've always told me what a snake Wilson Clyde! is. 197 00:12:47,960 --> 00:12:51,870 What better way to skin a snake than, uh, by meeting Mrs. Snake. 198 00:12:52,030 --> 00:12:53,760 [LAUGHS] 199 00:12:53,940 --> 00:12:56,630 That's a page right out of J.R. Ewing's playbook, isn't it? 200 00:12:56,800 --> 00:12:58,600 [BOTH CHUCKLE] 201 00:12:58,770 --> 00:13:02,040 Well, I've learned my best moves from you. 202 00:13:07,820 --> 00:13:09,980 [PHONE RINGING] 203 00:13:14,060 --> 00:13:16,020 LISA [ON RECORDING]: Hello. This is Lisa Alden. 204 00:13:16,190 --> 00:13:19,290 At the sound of the tone, please leave your message. 205 00:13:19,960 --> 00:13:21,190 [MACHINE BEEPS] 206 00:13:21,360 --> 00:13:23,850 BOBBY [ON PHONE]: This is Bobby Ewing, again. 207 00:13:24,030 --> 00:13:25,930 If you think you can avoid me, forget it. 208 00:13:26,100 --> 00:13:27,830 And don't bother to hide, Lisa. 209 00:13:28,000 --> 00:13:30,700 I'm not about to let you get away with this. 210 00:13:30,870 --> 00:13:35,140 You wanted a battle? We", a" right, you've got one. 211 00:13:36,480 --> 00:13:38,040 [LINE HANGS UP] 212 00:13:46,050 --> 00:13:47,250 [INTERCOM BUZZES] 213 00:13:47,420 --> 00:13:50,390 J.R.: Yeah? SLY: J.R., Casey Denault is here. 214 00:13:50,560 --> 00:13:52,290 Oh, uh, good. Bring him in. 215 00:13:52,460 --> 00:13:56,020 Listen, you just do what I tell you and everything will work out fine. 216 00:13:56,200 --> 00:13:58,630 All right, I'll be in contact. 217 00:14:00,370 --> 00:14:03,430 Well, that's a hangdog look if I ever saw one. 218 00:14:03,600 --> 00:14:05,130 I got bad news, J.R. 219 00:14:05,840 --> 00:14:06,930 The Brinker Oil deal? 220 00:14:07,110 --> 00:14:10,640 Oh. I was close. I was so close. 221 00:14:12,550 --> 00:14:13,840 What happened? 222 00:14:14,020 --> 00:14:16,040 Somebody else got there first. 223 00:14:17,590 --> 00:14:18,850 I was counting on you, kid. 224 00:14:19,320 --> 00:14:23,120 I know that, sir. I just wish there was some way I can make it up to you. 225 00:14:24,430 --> 00:14:26,890 Well, there'll be other deals. 226 00:14:27,060 --> 00:14:29,550 Yeah, but I'm not used to losing. 227 00:14:29,730 --> 00:14:31,030 [LAUGHS] 228 00:14:31,200 --> 00:14:33,730 -Yeah, you can't win them all the time. -I'm real sorry, J.R. 229 00:14:33,900 --> 00:14:35,670 [J.R. LAUGHS] 230 00:14:35,840 --> 00:14:37,600 Go out and get drunk. 231 00:14:48,520 --> 00:14:50,010 Have a nice day. 232 00:14:50,180 --> 00:14:52,080 You betcha, ma'am. 233 00:14:54,820 --> 00:14:56,420 [SIGHS] 234 00:15:04,070 --> 00:15:05,690 [SIGHS] 235 00:15:10,270 --> 00:15:12,140 SLY: Yes? -Has Casey gone? 236 00:15:12,310 --> 00:15:13,740 He just left. 237 00:15:13,910 --> 00:15:15,070 All right. 238 00:15:15,240 --> 00:15:17,080 Get me Mr. Slater on the phone. 239 00:15:17,250 --> 00:15:18,410 He's an oil broker. 240 00:15:18,580 --> 00:15:20,100 Yes, sir. 241 00:15:27,760 --> 00:15:29,090 [CLEARS THROAT] 242 00:15:29,260 --> 00:15:30,950 [INTERCOM BUZZES] 243 00:15:32,360 --> 00:15:34,830 -Yeah? SLY: I have Mr. Slater for you. 244 00:15:35,000 --> 00:15:37,490 -Slater? -Looking to buy something, J.R.? 245 00:15:37,870 --> 00:15:39,920 Yeah, I was. Brinker Oil. 246 00:15:40,100 --> 00:15:42,230 But somebody beat me to it. I wanna know who. 247 00:15:43,100 --> 00:15:45,840 I'm afraid Brinker Oil wasn't my deal. 248 00:15:46,210 --> 00:15:49,340 Yeah, but you know everything. I want you to find out for me. 249 00:15:50,480 --> 00:15:51,880 It might take some digging. 250 00:15:52,610 --> 00:15:53,940 All right. 251 00:15:54,120 --> 00:15:55,580 Dig. 252 00:16:15,040 --> 00:16:16,560 Cliff? 253 00:16:16,870 --> 00:16:21,240 Oh, hi. I'm sorry, I wasn't sure that you'd-- I wasn't sure you'd come. 254 00:16:22,280 --> 00:16:26,010 Well, I was so curious when you called me this morning, that I-- 255 00:16:26,180 --> 00:16:28,380 I changed my plans. 256 00:16:31,250 --> 00:16:35,350 I've been making up speeches all morning long, and none of them are any good, so... 257 00:16:35,520 --> 00:16:36,960 Here. 258 00:16:37,760 --> 00:16:38,880 I just brought you this. 259 00:16:42,660 --> 00:16:44,650 -A shoebox? -A lot more than that. 260 00:16:44,830 --> 00:16:47,890 It's a whole bunch of photog-- 261 00:16:48,270 --> 00:16:50,030 You-- You'll see. 262 00:16:54,610 --> 00:16:56,010 [SIGHS] 263 00:16:57,880 --> 00:16:59,400 Digger. 264 00:17:00,350 --> 00:17:02,980 I've had them in that same box all these years. 265 00:17:03,150 --> 00:17:06,280 That" That box belonged to Digger. 266 00:17:07,760 --> 00:17:09,520 Oh. 267 00:17:09,690 --> 00:17:12,520 How young he looks. 268 00:17:13,030 --> 00:17:16,160 And so full of hope. 269 00:17:19,370 --> 00:17:20,930 You really loved him? 270 00:17:24,310 --> 00:17:26,600 Oh, yes. 271 00:17:27,010 --> 00:17:29,980 I loved many things about him. 272 00:17:31,480 --> 00:17:33,680 I'm glad you said that. 273 00:17:35,650 --> 00:17:37,950 Because I got something to say and I don't know... 274 00:17:38,120 --> 00:17:41,490 ...that anybody else in the world would understand it except you. 275 00:17:43,490 --> 00:17:45,860 See, something happened to me... 276 00:17:46,090 --> 00:17:49,460 ...when I met this, uh, Dandy Dandridge. 277 00:17:49,760 --> 00:17:51,230 I just felt-- 278 00:17:51,400 --> 00:17:54,390 You know, if I could help him fulfill his dream... 279 00:17:54,570 --> 00:17:57,540 ...that I'd be doing something for my daddy. 280 00:17:57,710 --> 00:17:59,300 [SIGHS] 281 00:17:59,470 --> 00:18:02,030 Then he came at me with that damn gun at the barbecue... 282 00:18:02,210 --> 00:18:08,550 ...and said that I tried to cheat him out of our strike, which I hadn't, you know? 283 00:18:09,050 --> 00:18:10,380 But I remembered Jock. 284 00:18:10,550 --> 00:18:15,750 And I remembered how Jock said he had never cheated Digger out of that oil. 285 00:18:16,760 --> 00:18:19,160 Jock was telling the truth, Cliff. 286 00:18:21,400 --> 00:18:23,990 But you see, I know that now. 287 00:18:24,700 --> 00:18:25,720 Now-- 288 00:18:25,900 --> 00:18:28,600 It's just funny how things all just come full circle. 289 00:18:28,770 --> 00:18:31,530 I just" I just understand things so much different. 290 00:18:31,710 --> 00:18:35,570 It-- Like that whole Barnes-Ewing feud, it's... 291 00:18:35,740 --> 00:18:37,110 [SIGHS] 292 00:18:38,710 --> 00:18:40,010 ...dumb. 293 00:18:43,180 --> 00:18:46,350 I wish Jock had lived to hear you say that. 294 00:18:46,520 --> 00:18:51,580 Well, you know, Digger too. I mean he died never believing the truth. 295 00:18:51,760 --> 00:18:52,850 [SIGHS] 296 00:18:53,030 --> 00:18:56,400 Just all that wasted time. 297 00:18:58,600 --> 00:19:01,570 Jock wanted so much to do right by Digger... 298 00:19:01,740 --> 00:19:04,000 ...and Digger would never listen. 299 00:19:04,170 --> 00:19:06,570 Hey, you know, old Digger, he was just stubborn. 300 00:19:06,970 --> 00:19:08,530 That's it. 301 00:19:13,950 --> 00:19:15,970 No. Heh. 302 00:19:16,150 --> 00:19:18,280 I'm stubborn too. 303 00:19:19,420 --> 00:19:22,910 Digger was wrong, and I was wrong and... 304 00:19:24,930 --> 00:19:26,590 Oh... 305 00:19:26,760 --> 00:19:29,290 If it's not too late... 306 00:19:30,830 --> 00:19:32,660 ...I'd like to make peace. 307 00:19:33,430 --> 00:19:37,100 I'd like to ask you to forgive me. 308 00:19:39,440 --> 00:19:41,530 I forgive you, Cliff. 309 00:19:41,710 --> 00:19:43,680 And I know Jock would have. 310 00:19:46,050 --> 00:19:48,110 Well, I thank you. 311 00:19:49,920 --> 00:19:52,750 And I thank you for coming here today. 312 00:19:55,320 --> 00:19:56,650 Cliff. 313 00:20:02,560 --> 00:20:04,220 Uh... 314 00:20:05,130 --> 00:20:09,760 Does this new way of thinking include you and JR. too? 315 00:20:09,940 --> 00:20:13,900 You know, what's going on between your son and me... 316 00:20:14,080 --> 00:20:17,910 ...goes far beyond the Barnes and the Ewings, and I swear-- 317 00:20:18,080 --> 00:20:21,520 Ha, ha. I think J.R. and I would've hated each other... 318 00:20:21,680 --> 00:20:23,280 ...no matter what our names were. 319 00:20:25,250 --> 00:20:26,520 I see. 320 00:20:30,060 --> 00:20:35,220 I tell you what would've about made this day perfect, though... 321 00:20:36,700 --> 00:20:39,190 ...is if Pam could've been here. 322 00:20:40,070 --> 00:20:42,970 Just to see her brother learn his lesson. 323 00:20:48,080 --> 00:20:50,240 -Oh. -Heh. 324 00:20:56,880 --> 00:20:58,850 PEARCE: Anybody else ready to call it a night? 325 00:20:59,020 --> 00:21:03,120 Oh. I've been ready for hours. My arms are about to fall off. 326 00:21:03,990 --> 00:21:06,220 You're the only one keeping us organized, Kelly. 327 00:21:06,390 --> 00:21:08,360 Why don't you come in late tomorrow? 328 00:21:08,530 --> 00:21:10,400 Thank you, Mrs. Ewing. 329 00:21:10,560 --> 00:21:13,090 -Kelly, this is yours. -Thank you, Mr. Pearce. Good night. 330 00:21:13,270 --> 00:21:14,740 -Good night. -Good night. 331 00:21:15,100 --> 00:21:17,300 -Excuse me. -Go ahead. 332 00:21:21,340 --> 00:21:23,170 You look beat. 333 00:21:23,340 --> 00:21:25,940 So why aren't you in a hurry to get home? 334 00:21:27,520 --> 00:21:30,350 Well, my son's asleep by now... 335 00:21:30,650 --> 00:21:33,710 ...and, uh, other than him, there's no one waiting for me. 336 00:21:36,020 --> 00:21:37,250 Uh... 337 00:21:37,420 --> 00:21:41,360 Your idea about putting Valentine boutiques in all the hotels was brilliant. 338 00:21:42,100 --> 00:21:45,900 -That was a nice little change of subject. -Not really. 339 00:21:46,770 --> 00:21:49,900 Do you remember where we were when you first brought up that idea? 340 00:21:50,070 --> 00:21:51,500 Yeah. Uh... 341 00:21:51,670 --> 00:21:55,230 ...we were in the lobby of a hotel just before we jumped on our flight to Miami. 342 00:21:55,940 --> 00:21:58,280 Just before I looked up to see J.R. Ewing... 343 00:21:58,450 --> 00:22:00,540 ...in a glass elevator with Kimberly Cryder. 344 00:22:02,550 --> 00:22:04,710 You didn't say a word. 345 00:22:05,820 --> 00:22:08,190 You didn't even blink. 346 00:22:11,030 --> 00:22:13,390 The beginning of a new business venture... 347 00:22:13,560 --> 00:22:14,930 ...the end of a marriage. 348 00:22:16,400 --> 00:22:20,530 Look, Sue Ellen, you can tell me that it's, uh, none of my business, but, uh... 349 00:22:21,700 --> 00:22:22,760 Why do I stay with him? 350 00:22:23,270 --> 00:22:25,740 Yeah. Yeah. 351 00:22:26,310 --> 00:22:28,670 Why do you live with the man who deceives you... 352 00:22:28,840 --> 00:22:30,240 ...who cheats on you? 353 00:22:33,350 --> 00:22:35,440 I did leave him once. 354 00:22:35,820 --> 00:22:37,050 I even divorced him. 355 00:22:37,220 --> 00:22:38,850 I know that. 356 00:22:42,420 --> 00:22:44,650 I shouldn't be surprised. 357 00:22:44,830 --> 00:22:46,990 You're always so thorough with everything. 358 00:22:47,160 --> 00:22:48,290 Then why did you do it? 359 00:22:48,700 --> 00:22:50,220 Leave him? 360 00:22:51,200 --> 00:22:54,190 There was another man in my life at the time. 361 00:22:55,140 --> 00:22:58,570 No, no. That's not what I'm talking about. 362 00:23:00,540 --> 00:23:02,340 Why did you marry him again? 363 00:23:05,380 --> 00:23:08,250 JR. wanted his son and we were a package deal. 364 00:23:08,950 --> 00:23:12,820 So he played the devoted, caring suitor until he won you back? 365 00:23:13,590 --> 00:23:16,350 Just like I'm going to play the devoted, caring wife... 366 00:23:16,520 --> 00:23:18,080 ...until I leave him. 367 00:23:18,630 --> 00:23:20,790 Yeah, but why prolong the agony? 368 00:23:21,600 --> 00:23:22,620 [CHUCKLES] 369 00:23:22,800 --> 00:23:24,730 His or mine? 370 00:23:32,910 --> 00:23:35,040 Because of her... 371 00:23:36,440 --> 00:23:39,570 ...I learned how to play the game just as well as J.R. 372 00:23:40,780 --> 00:23:42,650 So you got rid of his mistress. 373 00:23:42,820 --> 00:23:44,150 What do you do for an encore? 374 00:23:46,990 --> 00:23:49,080 Next time the price will be even higher... 375 00:23:49,260 --> 00:23:51,660 ...than a Mandy Winger or a divorce settlement. 376 00:23:53,390 --> 00:23:54,450 What? Your son? 377 00:23:56,160 --> 00:23:57,860 No. 378 00:23:58,700 --> 00:24:01,360 No, I'm not out to hurt John Ross. 379 00:24:02,470 --> 00:24:04,460 Only his father. 380 00:24:04,840 --> 00:24:06,470 And I'm going to slay with JR... 381 00:24:06,640 --> 00:24:10,370 ...until I find out exactly what it is that'll hurt him the most. 382 00:24:12,210 --> 00:24:14,370 And I promise you... 383 00:24:15,050 --> 00:24:19,650 ...that it will be something even J.R. Ewing will never forget. 384 00:24:25,060 --> 00:24:26,860 BOBBY: Christopher? 385 00:24:27,030 --> 00:24:28,500 Can I come in? 386 00:24:28,660 --> 00:24:30,790 I'm busy. 387 00:24:32,600 --> 00:24:34,660 BOBBY: Christopher, I'm coming in. 388 00:24:40,270 --> 00:24:43,140 What are you, uh, busy with? 389 00:24:43,310 --> 00:24:45,240 Homework. 390 00:24:48,850 --> 00:24:50,840 You know, these books, they-- 391 00:24:51,020 --> 00:24:54,650 They read a lot better it you have them right-side up. 392 00:24:56,260 --> 00:24:58,280 So you weren't doing your homework. 393 00:24:58,460 --> 00:25:00,660 Is there something else you're not telling me? 394 00:25:01,030 --> 00:25:02,960 I don't have to tell you everything. 395 00:25:07,300 --> 00:25:09,240 Like your, uh... 396 00:25:09,600 --> 00:25:11,300 ...fighting at school today? 397 00:25:12,340 --> 00:25:14,210 I wasn't fighting. 398 00:25:14,380 --> 00:25:15,400 Now, that's strange. 399 00:25:15,580 --> 00:25:18,880 Because your school principal called me and told me that you were. 400 00:25:20,080 --> 00:25:21,570 Mm-mm. 401 00:25:25,220 --> 00:25:26,910 Son... 402 00:25:27,190 --> 00:25:29,420 ...I promise that I won't be mad... 403 00:25:29,590 --> 00:25:32,360 ...if you just tell me why you were fighting. 404 00:25:33,860 --> 00:25:36,460 I have to do my homework now. 405 00:25:36,630 --> 00:25:40,120 -Sometimes a hug makes you feel better. -I don't wanna hug. 406 00:25:40,370 --> 00:25:42,270 You're gonna let them take me away. 407 00:25:42,900 --> 00:25:46,700 -I am not. I made you a promise. -I don't believe your premises. 408 00:25:47,070 --> 00:25:48,270 You don't love me. 409 00:25:48,440 --> 00:25:51,410 -Christopher, of course I love you. -No, you don't. 410 00:25:51,950 --> 00:25:53,540 You love Lucas. 411 00:25:58,720 --> 00:26:00,350 What do you know about Lucas? 412 00:26:01,320 --> 00:26:03,050 Charlie told me. 413 00:26:03,220 --> 00:26:05,720 Lucas is your real child. 414 00:26:06,090 --> 00:26:09,090 -That's why you're not gonna keep me. -Now, Christopher, stop it. 415 00:26:09,260 --> 00:26:12,230 -You've gotta believe me. -You never told me about Lucas. 416 00:26:12,400 --> 00:26:15,160 -Why should I believe you? -Christopher! 417 00:26:25,910 --> 00:26:29,610 Paul, I made a mistake with Christopher, not telling him. 418 00:26:29,780 --> 00:26:31,580 I gotta handle this my way. 419 00:26:31,750 --> 00:26:34,020 You hired me to handle this the legal way. 420 00:26:34,190 --> 00:26:37,280 But there is nothing illegal about paying 0” Lisa Alden. 421 00:26:37,460 --> 00:26:40,620 -You think she'll leave town? -With enough money in her pocket, yes. 422 00:26:40,790 --> 00:26:42,850 Well, what's to stop her from coming back? 423 00:26:43,030 --> 00:26:44,860 Damn it, Paul, I gotta try something. 424 00:26:45,030 --> 00:26:46,660 Bobby. 425 00:26:47,570 --> 00:26:49,830 Now, calm down and think straight. 426 00:26:50,000 --> 00:26:52,500 My son is terrified. Tell him to calm down. 427 00:26:52,870 --> 00:26:56,900 I can understand Christopher's panic, but I can't understand yours. 428 00:26:57,080 --> 00:26:59,340 What are you so worried about? 429 00:26:59,880 --> 00:27:01,180 If this gets to court-- 430 00:27:01,350 --> 00:27:02,940 It won't get that far. 431 00:27:03,120 --> 00:27:04,640 Yeah, but if it does... 432 00:27:04,820 --> 00:27:07,880 ...there's gonna be a ton of publicity. And it'll be about Pam... 433 00:27:08,060 --> 00:27:10,750 ...and the accident and her disappearance. 434 00:27:11,060 --> 00:27:13,250 And Christopher's gonna get hurt all over again. 435 00:27:14,190 --> 00:27:16,600 Well, paying Lisa 0” isn't the answer. 436 00:27:17,430 --> 00:27:18,920 It might be the only one. 437 00:27:19,930 --> 00:27:24,060 Just because she's Jeff Farraday's sister doesn't mean she can get Christopher. 438 00:27:24,240 --> 00:27:27,570 Unless there's something more we don't know about. 439 00:27:28,940 --> 00:27:33,040 Paul, now, I just don't want this to get to court, all right? 440 00:27:33,280 --> 00:27:36,110 -Thanks for stopping by. -I'll call you later. 441 00:27:41,290 --> 00:27:42,810 [ROCK MUSIC BLARING ON STEREO] 442 00:27:42,990 --> 00:27:44,790 RAY: Well, I insist-- 443 00:27:44,960 --> 00:27:46,050 What is that? 444 00:27:46,230 --> 00:27:48,630 Charlie's music. Oh. 445 00:27:48,800 --> 00:27:51,560 How come she has to play it so loud? 446 00:27:51,730 --> 00:27:53,000 [CHARLIE 8. RANDY GIGGLING] 447 00:27:53,170 --> 00:27:54,290 RANDY: Think so? 448 00:27:54,470 --> 00:27:56,870 -You' never catch me. -Wanna bet? 449 00:28:08,820 --> 00:28:10,370 Mom. 450 00:28:10,750 --> 00:28:12,380 Ray. 451 00:28:13,420 --> 00:28:16,080 I thought you were coming home tomorrow. 452 00:28:16,820 --> 00:28:19,590 -Hi. -He o, Randy. 453 00:28:21,200 --> 00:28:22,630 So... 454 00:28:23,800 --> 00:28:25,200 ...how was the Caribbean? 455 00:28:26,500 --> 00:28:28,030 Charlie, where's your other shoe? 456 00:28:31,100 --> 00:28:34,170 -I'm Randy. Nice to meet you, sir. -Yeah. 457 00:28:34,340 --> 00:28:35,900 CHARLIE: Randy, um, came over... 458 00:28:37,310 --> 00:28:39,580 ...um, so he-- So he could-- 459 00:28:39,750 --> 00:28:41,480 RAY: So he could what? 460 00:28:42,750 --> 00:28:45,480 Help us all go deal by playing the music so loud? 461 00:28:48,560 --> 00:28:51,350 Uh, well, it was nice seeing you all again. 462 00:28:51,760 --> 00:28:53,390 Hope you had a nice honeymoon. 463 00:28:53,560 --> 00:28:56,500 CHARLIE: I just made these great chocolate chip cookies. I'll get them. 464 00:28:56,660 --> 00:28:59,060 RANDY: Bye, Charlie. CHARLIE: Bye, Randy. 465 00:29:02,040 --> 00:29:04,970 Sure enjoyed carrying you across the threshold. 466 00:29:19,190 --> 00:29:20,950 [CLAYTON SIGHS] 467 00:29:27,590 --> 00:29:31,030 -Clayton, I'm sorry I'm late, pal. -Oh. What are you drinking? 468 00:29:31,200 --> 00:29:32,430 Bourbon and branch, thank you. 469 00:29:32,600 --> 00:29:34,690 Hmm. Boy, has this been a day. 470 00:29:34,870 --> 00:29:38,030 I wound up in a board meeting with a bunch of long-winded oilmen. 471 00:29:38,210 --> 00:29:41,610 Ha, ha. Well, me, I've just been sitting around, taking it easy. 472 00:29:41,780 --> 00:29:45,510 -Had a couple beers with an old buddy. -Well, I'm gonna buy you dinner tonight. 473 00:29:45,680 --> 00:29:48,610 Not me, I'm having dinner at home tonight. 474 00:29:48,920 --> 00:29:53,050 Well, Ellie won't be there. Mavis called and said the DOA meeting's running long. 475 00:29:53,220 --> 00:29:56,880 Well, I guess Ellie must be having a great time. 476 00:29:58,160 --> 00:29:59,750 Are you? 477 00:29:59,990 --> 00:30:03,120 Well, I don't have to be with her every minute of the day, you know. 478 00:30:03,300 --> 00:30:06,320 I'm not saying you do. But what else you got going for you? 479 00:30:06,900 --> 00:30:08,800 Well, I got the cutting-horse business with Ray. 480 00:30:08,970 --> 00:30:12,000 Clayton, you're not doing a damn thing with that and you know it. 481 00:30:12,970 --> 00:30:15,030 Punk, you got something to say, say it. 482 00:30:15,210 --> 00:30:17,540 I'm just saying you can't spend the rest of your life... 483 00:30:17,710 --> 00:30:19,980 ...waiting for Ellie to come home from the DOA meetings. 484 00:30:20,150 --> 00:30:21,640 I'm not. I'm busy. 485 00:30:21,820 --> 00:30:22,980 You're bored. 486 00:30:25,020 --> 00:30:27,210 Too bad you sold those refineries. 487 00:30:27,390 --> 00:30:29,790 Now that oil is flying high again. 488 00:30:29,960 --> 00:30:33,590 I sold those refineries down in Houston because they were too far away. 489 00:30:35,100 --> 00:30:37,290 Boy, if you keep doing nothing with your days... 490 00:30:37,460 --> 00:30:40,830 ...I promise you, that old rocking chair ain't that far away. 491 00:30:43,400 --> 00:30:44,460 Let's have dinner. 492 00:30:53,350 --> 00:30:55,340 Bubble baths are so much more fun... 493 00:30:55,520 --> 00:30:58,640 ...when you have someone to share them with. Mm. 494 00:31:00,220 --> 00:31:06,720 And you, J.R.. you are one very sensuous man. 495 00:31:07,130 --> 00:31:10,100 And you, my dear, are a very evasive lady. 496 00:31:11,160 --> 00:31:12,830 Mm. 497 00:31:13,000 --> 00:31:14,870 Meaning? 498 00:31:15,140 --> 00:31:17,900 Meaning you still haven't told me when I'm gonna meet the man... 499 00:31:18,070 --> 00:31:20,600 ...that owns 14 percent of Westar. 500 00:31:24,310 --> 00:31:25,800 Well... 501 00:31:25,980 --> 00:31:28,140 ...since my daddy's been sick... 502 00:31:28,320 --> 00:31:30,340 ...he's been kind of... 503 00:31:31,320 --> 00:31:33,310 ...a recluse. 504 00:31:34,020 --> 00:31:37,750 We", even a recluse has to meet people every now and then, you know. 505 00:31:38,390 --> 00:31:40,520 I'm about the only one he'll see. 506 00:31:41,630 --> 00:31:45,390 Well, I'm sure you could persuade him to make an exception. 507 00:31:45,570 --> 00:31:50,400 You just wanna see him so you can make a move on Westar. 508 00:31:50,570 --> 00:31:52,500 Well, I wanna meet him before he dies. 509 00:31:53,270 --> 00:31:54,430 Oh. 510 00:31:54,610 --> 00:31:57,870 You are one cold bastard. 511 00:31:58,250 --> 00:32:00,710 I've been called worse than that, honey. 512 00:32:01,310 --> 00:32:02,610 Now, what I wanna know is... 513 00:32:02,780 --> 00:32:07,980 ...how a country doctor gets a hold of 14 percent of Westar Oil? 514 00:32:08,160 --> 00:32:09,320 Mm. 515 00:32:10,590 --> 00:32:13,860 Well, my daddy's been very lucky. 516 00:32:14,030 --> 00:32:16,050 When I was a little girl-- 517 00:32:16,230 --> 00:32:18,160 Mm. 518 00:32:18,630 --> 00:32:21,930 --He invested in a small oil company. 519 00:32:22,570 --> 00:32:26,130 Well, the oil company did so well that another small company... 520 00:32:26,310 --> 00:32:30,040 ...called Westar bought him out. 521 00:32:31,010 --> 00:32:33,500 Well, they paid him cash... 522 00:32:33,680 --> 00:32:38,450 ...plus 14 percent of the stock. 523 00:32:39,790 --> 00:32:43,420 My daddy held on to that stock. 524 00:32:43,690 --> 00:32:47,750 And as Westar got bigger and bigger... 525 00:32:48,160 --> 00:32:52,000 ...well, until it became almost one of the biggest oil companies in America. 526 00:32:54,600 --> 00:33:00,870 It's absolutely amazing how much power that 14 percent gave him. 527 00:33:02,080 --> 00:33:03,770 [CHUCKLES] 528 00:33:03,940 --> 00:33:05,710 And you? 529 00:33:06,810 --> 00:33:10,410 I'd lay odds you're the reason Wendell's out and Cryder's in. 530 00:33:12,650 --> 00:33:13,780 Oil. 531 00:33:13,950 --> 00:33:16,550 It's such a wonderful game. 532 00:33:18,020 --> 00:33:20,390 The best part is... 533 00:33:20,990 --> 00:33:23,090 ...the players keep changing. 534 00:33:23,260 --> 00:33:25,290 [PHONE RINGING] 535 00:33:31,610 --> 00:33:33,400 Hello? 536 00:33:35,340 --> 00:33:37,210 Oh, yes. Put her through. 537 00:33:38,810 --> 00:33:39,870 It's your wife. 538 00:33:40,310 --> 00:33:42,280 And it's for me. 539 00:33:44,920 --> 00:33:46,940 Hello? Sue Ellen? 540 00:33:47,490 --> 00:33:49,890 How nice to hear from you. 541 00:33:50,060 --> 00:33:53,720 I called you at home, Kimberly. but they put me through to this hotel. 542 00:33:54,530 --> 00:33:56,190 Why is that? 543 00:33:56,360 --> 00:33:59,130 Oh, sometimes I just like to get away from it all. 544 00:33:59,300 --> 00:34:01,290 - You know- -Heh. 545 00:34:01,470 --> 00:34:03,800 I'm, uh, calling with a wonderful idea. 546 00:34:03,970 --> 00:34:05,700 Um, how about dinner? 547 00:34:05,870 --> 00:34:07,840 You and Wilson, JR. and me. 548 00:34:08,010 --> 00:34:09,570 Um, tomorrow? 549 00:34:10,580 --> 00:34:13,410 Dinner for four? Tomorrow? 550 00:34:15,580 --> 00:34:17,480 On one condition. 551 00:34:17,650 --> 00:34:18,980 I get to meet your daddy. 552 00:34:20,490 --> 00:34:25,450 Sue Ellen, I think it's a wonderful idea. 553 00:34:25,630 --> 00:34:28,460 I think our husbands will love it. 554 00:34:28,630 --> 00:34:32,790 Terrific. I'll, uh, call you tomorrow with the details. 555 00:34:33,070 --> 00:34:35,760 -Good night. -Good night- 556 00:34:38,810 --> 00:34:41,430 [LAUGHS] 557 00:34:41,610 --> 00:34:43,670 First, you show up at the barbecue. 558 00:34:43,840 --> 00:34:46,400 And then you want dinner for four. 559 00:34:47,380 --> 00:34:49,640 Are you trying to get me in trouble with my wife? 560 00:34:51,020 --> 00:34:54,450 Not any more than you are with my husband. 561 00:35:10,400 --> 00:35:12,840 J.R.: She is Jeff Farraday's sister? 562 00:35:13,010 --> 00:35:17,140 Oh, my God. Bobby, it I had known that, I'd run her clear out of the state. 563 00:35:17,310 --> 00:35:19,750 I wish it were that easy. 564 00:35:19,910 --> 00:35:23,180 Well, how's Christopher taking this? 565 00:35:24,920 --> 00:35:26,390 He's taking it real hard. 566 00:35:26,550 --> 00:35:27,710 Yeah. 567 00:35:27,890 --> 00:35:30,120 Who you got handling the case? 568 00:35:30,720 --> 00:35:32,820 -Pau Morgan. -Yeah? 569 00:35:32,990 --> 00:35:34,980 Yeah, he's a good man. 570 00:35:35,160 --> 00:35:36,360 Anything I can do? 571 00:35:36,530 --> 00:35:38,220 No. 572 00:35:38,830 --> 00:35:41,200 I'm handling it the best way I know how. 573 00:35:41,370 --> 00:35:42,800 Well, what does that mean? 574 00:35:42,970 --> 00:35:44,370 I'm gonna try and buy her off. 575 00:35:44,540 --> 00:35:48,200 -Oh, Bobby, that could be a bottomless pit. -Yeah. 576 00:35:48,380 --> 00:35:50,340 That's what Paul says. 577 00:35:50,680 --> 00:35:52,810 But, J.R., I can't just stand around and do nothing... 578 00:35:52,980 --> 00:35:55,780 ...while that woman puts my son through hell. 579 00:36:02,260 --> 00:36:05,520 -Well, good morning, everyone. ELLIE: Well, look who's here. 580 00:36:05,690 --> 00:36:07,180 It's the honeymooners. 581 00:36:07,360 --> 00:36:09,920 SUE ELLEN: From the looks of you, you must've had a wonderful trip. 582 00:36:10,100 --> 00:36:12,390 -Better than that. -I hope it's all right, us stopping by. 583 00:36:12,570 --> 00:36:15,500 Of course, it's all right. Welcome home, you two. 584 00:36:15,670 --> 00:36:17,300 -Ray. -Miss Ellie. 585 00:36:17,470 --> 00:36:20,030 -Was the Caribbean everything you'd hoped? -Definitely. 586 00:36:20,210 --> 00:36:22,640 I'll have Teresa get us some more coffee. 587 00:36:22,810 --> 00:36:24,800 Come with me, Jenna. 588 00:36:25,610 --> 00:36:26,840 I have something for you. 589 00:36:27,010 --> 00:36:31,110 -Oh, Miss Ellie, you buy too many gifts. -It's very small, I promise. 590 00:36:32,020 --> 00:36:34,580 -Clayton, how's everything with you? -Fine. 591 00:36:35,360 --> 00:36:39,160 Ellie's got herself involved with a DOA project. 592 00:36:39,790 --> 00:36:43,020 -Well, what does that have to do with you? -Nothing. 593 00:36:44,560 --> 00:36:46,190 You miss her around the house, huh? 594 00:36:46,370 --> 00:36:49,430 Not as much as I miss having something to do. 595 00:36:50,170 --> 00:36:52,300 What about our cutting-horse business? 596 00:36:52,770 --> 00:36:54,670 Kind of put that on hold for a while? 597 00:36:54,840 --> 00:36:59,640 Well, no offense, Ray, but I just got a hankering to do something on my own. 598 00:37:00,650 --> 00:37:01,670 Well, that's fair. 599 00:37:01,850 --> 00:37:04,370 -Any idea what you're gonna do? -Nope. 600 00:37:04,550 --> 00:37:06,950 ELLIE: And this I found for Lucas. JENNA: Oh, Miss Ellie. 601 00:37:07,120 --> 00:37:08,380 -Isn't that cute? -Adorable. 602 00:37:08,560 --> 00:37:10,990 -Oh, God. It's cute. -It's cute. 603 00:37:11,160 --> 00:37:12,420 Thank you. 604 00:37:12,590 --> 00:37:16,190 Lucas will be 10 years old before he can even hold this little gift. 605 00:37:16,360 --> 00:37:18,690 Well, look who's back. Ray, good to see you. 606 00:37:18,870 --> 00:37:20,770 -Hey, Bob. -You look great. How are you? 607 00:37:21,070 --> 00:37:24,400 Welcome home. Oh, don't let me get you all wet. 608 00:37:31,910 --> 00:37:33,680 Married life agrees with us. 609 00:37:34,280 --> 00:37:36,610 Just like us. Right, darling? 610 00:37:40,420 --> 00:37:43,620 Now, don't forget we're having dinner tonight with the Cryders, 8:00. 611 00:37:43,790 --> 00:37:45,850 -I'll meet you there. -Oh, yeah. 612 00:37:54,170 --> 00:37:57,000 [ALL LAUGHING] 613 00:37:57,170 --> 00:37:59,540 Oh, what should we toast to? 614 00:37:59,710 --> 00:38:00,730 I know. 615 00:38:00,910 --> 00:38:03,310 Everyone, raise their glasses. 616 00:38:03,480 --> 00:38:05,840 Let's toast to burying all the hatchets... 617 00:38:06,010 --> 00:38:07,570 ...all the big hatchets... 618 00:38:07,750 --> 00:38:09,510 ...and all the little hatchets. 619 00:38:12,950 --> 00:38:14,980 I love your dress, Sue Ellen. 620 00:38:16,090 --> 00:38:17,150 Mm. 621 00:38:17,320 --> 00:38:19,950 Why, thank you, Kimberly. I was just admiring yours too. 622 00:38:21,060 --> 00:38:22,190 Thank you. 623 00:38:22,630 --> 00:38:25,030 Your wife and I must shop at the same places. 624 00:38:25,200 --> 00:38:26,390 Yes. 625 00:38:26,570 --> 00:38:29,870 You know, you two make an absolutely lovely couple. 626 00:38:31,340 --> 00:38:33,970 Well, you're, uh-- You're perfect. 627 00:38:34,140 --> 00:38:36,580 -Ha, ha. Aren't they, J.R.? -Yeah. Yeah, perfect. 628 00:38:36,740 --> 00:38:38,230 SUE ELLEN: Yes. 629 00:38:38,440 --> 00:38:39,500 Um, how did you meet? 630 00:38:42,020 --> 00:38:44,920 Through mutual acquaintances. 631 00:38:47,090 --> 00:38:49,710 And was it, uh, love at first sight? 632 00:38:53,030 --> 00:38:54,430 Things took their course. 633 00:38:56,830 --> 00:39:01,130 Well, with J.R. and me, it was. uh, fireworks. Wasn't it, darling? 634 00:39:01,700 --> 00:39:04,640 -Yeah, fireworks. -Right. 635 00:39:04,800 --> 00:39:08,070 Uh, I was Miss Texas... 636 00:39:08,510 --> 00:39:10,340 Did you know that? 637 00:39:11,140 --> 00:39:13,010 No, I didn't. 638 00:39:15,320 --> 00:39:18,310 And JR. was one of the judges. 639 00:39:18,550 --> 00:39:20,710 And he looked at me and-- 640 00:39:22,720 --> 00:39:24,190 Darling... 641 00:39:25,560 --> 00:39:27,120 ...why don't you tell them. 642 00:39:27,290 --> 00:39:29,560 Well. Ha, ha. 643 00:39:29,730 --> 00:39:31,030 Are you all ready for menus? 644 00:39:31,200 --> 00:39:33,560 Oh, sweetheart, not yet. Not yet. 645 00:39:33,730 --> 00:39:36,030 Now, where was I? Uh... 646 00:39:36,270 --> 00:39:37,460 Oh, yes. 647 00:39:37,640 --> 00:39:44,040 J.R. was one of the most romantic men I have ever met in my whole life. 648 00:39:44,410 --> 00:39:47,210 Ha, ha. Do you remember the time, uh--? 649 00:39:48,250 --> 00:39:51,550 Never mind, it's, uh-- It's really much too private. 650 00:39:51,720 --> 00:39:53,880 [CHUCKLES] 651 00:39:56,090 --> 00:39:59,920 Wilson and I have had our moments. 652 00:40:00,390 --> 00:40:02,690 Well, I'm sure you have. 653 00:40:02,860 --> 00:40:06,130 I can tell just by looking at the two of you. 654 00:40:08,270 --> 00:40:10,200 Wilson, uh... 655 00:40:10,370 --> 00:40:11,390 May I call you Wilson? 656 00:40:11,770 --> 00:40:13,210 Certainly. 657 00:40:13,370 --> 00:40:17,040 I am so glad that you and J.R. have had all those dinners together. 658 00:40:20,580 --> 00:40:22,010 Pardon? 659 00:40:22,650 --> 00:40:27,350 Oh, yes. Well, after all, J.R.'s feud was with Jeremy Wendell. Not with you. 660 00:40:27,520 --> 00:40:28,780 [CHUCKLES] 661 00:40:29,490 --> 00:40:30,510 [CHUCKLES] 662 00:40:30,690 --> 00:40:32,220 That's right. 663 00:40:34,530 --> 00:40:35,620 Isn't this cozy? 664 00:40:35,800 --> 00:40:37,660 [CHUCKLES] 665 00:40:38,730 --> 00:40:42,930 You know, it is so rare for J.R. and I to find some, uh... 666 00:40:43,100 --> 00:40:45,400 Someone of our own kind herein Dallas. 667 00:40:46,970 --> 00:40:48,500 J.R. and I spend a lot 01-- 668 00:40:48,840 --> 00:40:51,110 A lot of time with our family. 669 00:40:51,480 --> 00:40:52,880 But this is different. 670 00:40:53,050 --> 00:40:56,680 And I hope this is the first of many, many dinners together. 671 00:41:06,190 --> 00:41:09,630 [KISSING AND MOANING] 672 00:41:12,330 --> 00:41:14,200 [MARY LOU GIGGLES] 673 00:41:17,370 --> 00:41:21,830 Oh. There's nothing like having our own private celebration. 674 00:41:22,510 --> 00:41:25,000 I'm glad we skipped dinner. 675 00:41:25,180 --> 00:41:27,550 Got right to dessert. 676 00:41:30,150 --> 00:41:35,020 I bet the other members of our little cartel are wondering why we didn't show up. 677 00:41:35,190 --> 00:41:37,710 Ha-ha-ha. Well, I don't think they're wondering. 678 00:41:37,890 --> 00:41:41,190 Ha-ha-ha! I think they know. 679 00:41:41,860 --> 00:41:46,030 -You are something else, Mr. Denault. -Mm. 680 00:41:47,130 --> 00:41:51,130 There I was, figuring you were just full of hot air. 681 00:41:52,370 --> 00:41:58,140 Mm. But here we are, the new owners of Brinker Oil. 682 00:41:58,410 --> 00:42:00,710 Well, I told you, you could trust me. 683 00:42:00,880 --> 00:42:04,820 Casey, you're the best thing I've ever met in Dallas. 684 00:42:07,090 --> 00:42:10,150 You might not think so if you knew more about me. 685 00:42:11,760 --> 00:42:15,160 No, you're a man who does what he says he's going to do. 686 00:42:15,330 --> 00:42:18,590 Just so long as nobody gets hurt while they're doing it. 687 00:42:20,970 --> 00:42:23,330 My daddy used to say that. 688 00:42:24,600 --> 00:42:26,200 Well. 689 00:42:26,770 --> 00:42:28,970 Well, you're not hurting anybody, are you? 690 00:42:30,480 --> 00:42:33,470 You might say I'm repaying old debts. 691 00:42:35,780 --> 00:42:37,340 Now... 692 00:42:37,650 --> 00:42:40,140 ...I came through like I said I would. 693 00:42:40,320 --> 00:42:41,880 [BOTH CHUCKLE] 694 00:42:42,060 --> 00:42:44,620 So you ready to move if something hot comes along? 695 00:42:46,090 --> 00:42:47,620 Well, sure. 696 00:42:47,790 --> 00:42:51,230 As long as we can have this little celebration every time. 697 00:42:51,400 --> 00:42:52,920 Ha, ha. Maybe. 698 00:42:54,470 --> 00:42:57,060 You gonna introduce me to more of your friends? 699 00:42:57,740 --> 00:42:59,570 Now... 700 00:42:59,740 --> 00:43:02,830 ...that's not all you want from me, is it? 701 00:43:03,010 --> 00:43:04,810 Huh? Connections? 702 00:43:05,140 --> 00:43:07,040 Mary Lou... 703 00:43:07,380 --> 00:43:12,320 ...a down-home boy from Tulsa needs all the help he can get. 704 00:43:35,810 --> 00:43:37,500 BOBBY: Well, it's about time. 705 00:43:42,180 --> 00:43:47,180 -Bobby. I don't wanna talk to you. -I don't give a damn what you want. 706 00:43:47,850 --> 00:43:50,520 How much is it gonna cost me for you to get out of Dallas? 707 00:43:50,860 --> 00:43:53,120 -This has nothing to do with money. -How much? 708 00:43:53,290 --> 00:43:55,190 Bobby, can't you understand? 709 00:43:55,360 --> 00:43:58,060 Christopher is the only family I have left. 710 00:43:58,230 --> 00:44:00,830 It's not the money I want. I want him. 711 00:44:01,000 --> 00:44:02,870 I am asking you one more time... 712 00:44:03,040 --> 00:44:04,090 ...how much? 713 00:44:05,970 --> 00:44:08,440 You know, it's funny. you offering me money like this. 714 00:44:08,710 --> 00:44:11,910 If you hadn't been so mean to me, I might've left Dallas on my own. 715 00:44:12,080 --> 00:44:13,670 Honey, you are breaking my heart. 716 00:44:15,850 --> 00:44:19,080 I will when I win this case. 717 00:44:19,250 --> 00:44:23,090 And we both know, Bobby. I have every chance of winning it. 718 00:44:26,160 --> 00:44:27,630 What are you talking about? 719 00:44:30,500 --> 00:44:32,830 I know what really happened. 720 00:44:34,100 --> 00:44:36,030 And the judge isn't gonna like it one bit... 721 00:44:36,200 --> 00:44:40,040 ...when he hears that even though you legally adopted Christopher... 722 00:44:40,210 --> 00:44:42,940 ...it was after you bought him from my brother. 723 00:44:53,550 --> 00:44:55,040 [SIGHS] 724 00:44:56,290 --> 00:44:57,780 1.5123: -... 725 00:44:58,660 --> 00:45:01,220 ...for a minute there, I thought you were gonna invite him in. 726 00:45:01,630 --> 00:45:03,120 How did you get in here? 727 00:45:03,830 --> 00:45:06,860 Well, I rented this apartment for you, remember? 728 00:45:07,200 --> 00:45:08,670 I always make an extra key. 729 00:45:12,170 --> 00:45:13,730 What are you doing here? 730 00:45:13,910 --> 00:45:16,710 You sounded nervous when I talked to you on the phone. 731 00:45:16,880 --> 00:45:19,640 I thought I'd, uh. check on my investment. 732 00:45:21,650 --> 00:45:23,550 I don't like this, J.R. 733 00:45:24,420 --> 00:45:27,650 Well, darling, I'm not paying you to like it. I'm paying you to do it. 734 00:45:28,820 --> 00:45:30,380 What about you? 735 00:45:30,560 --> 00:45:34,050 Don't you feel guilty doing this terrible thing to your own brother? 736 00:45:34,790 --> 00:45:36,390 Oh, don't worry about my conscience... 737 00:45:36,560 --> 00:45:39,260 ...just think of all the money you're gonna be making. 738 00:45:39,770 --> 00:45:42,600 What I'm doing is for Bobby's own good. 739 00:45:42,770 --> 00:45:45,000 Why, he just doesn't know it yet. 740 00:45:45,670 --> 00:45:47,500 [CHUCKLES] 741 00:45:52,950 --> 00:45:54,340 ANNOUNCER: Next on Dallas: 742 00:45:56,220 --> 00:45:57,440 Take all the time you need. 743 00:45:57,620 --> 00:46:00,920 But when you do get over your sweet wife, don't come looking for me. 744 00:46:01,090 --> 00:46:02,890 You're a little touchy about your family. 745 00:46:03,060 --> 00:46:04,990 I'm adopted and Lucas is his real son. 746 00:46:05,160 --> 00:46:07,920 I don't think Daddy wants me as much as he wants Lucas. 747 00:46:08,090 --> 00:46:09,320 You do know I'm married? 748 00:46:09,500 --> 00:46:11,430 STYLES: A wife is only a wife. 749 00:46:11,600 --> 00:46:15,300 My little Kimberly is something special. And you can have it all. 750 00:46:15,470 --> 00:46:18,700 -I don't know if she can prove it. PAUL: Well, you'd better hope she can't. 751 00:46:18,870 --> 00:46:20,770 Otherwise, it just may cost you your son. 752 00:47:10,890 --> 00:47:12,880 [ENGLISH SDH] 55992

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.