Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,360
NARRATOR:
Last on Dallas:
2
00:00:02,530 --> 00:00:06,020
One glance at your sales indicates
a drop when you and Miss Winger left.
3
00:00:06,200 --> 00:00:09,070
-We're gonna put you on the map--
-Do it without Mandy Winger.
4
00:00:09,240 --> 00:00:11,730
You flew down to Dallas
without knowing the reason?
5
00:00:11,910 --> 00:00:13,670
I figured it must be interesting.
6
00:00:13,840 --> 00:00:16,500
If you're anything like your daddy,
it could be.
7
00:00:16,680 --> 00:00:20,310
You could solve all of our problems.
Why don't you ask my mother to many you?
8
00:00:20,480 --> 00:00:22,750
I'm going to prove it's me,
not Oswald or Mandy...
9
00:00:22,920 --> 00:00:25,050
...that is the force
behind Valentine Lingerie.
10
00:00:25,220 --> 00:00:27,350
Wherever you came from,
you should've stayed.
11
00:00:27,520 --> 00:00:29,150
I'm still your son.
12
00:00:29,320 --> 00:00:30,880
And this is still our town.
13
00:02:11,160 --> 00:02:14,420
BOBBY: Thank you, doctor.
We'll see you in a couple of days. Bye.
14
00:02:14,600 --> 00:02:18,060
That was Dr. Gray. He's gonna fly in
from Los Angeles to see Pam.
15
00:02:18,230 --> 00:02:20,760
ELLIE: I think ten days is a long time
to wait for a doctor...
16
00:02:20,940 --> 00:02:22,840
...no matter how good
he's supposed to be.
17
00:02:23,010 --> 00:02:24,730
But he's just got back from vacation.
18
00:02:24,910 --> 00:02:28,100
Yes, but there must be plenty
of fine surgeons right here in Dallas.
19
00:02:28,280 --> 00:02:30,750
There are, but he's a specialist,
the best there is.
20
00:02:31,380 --> 00:02:34,710
And besides, he said that Pam
would've needed that time to heal anyway.
21
00:02:35,820 --> 00:02:39,150
Well, I certainly hope he can help her.
22
00:02:40,160 --> 00:02:42,520
Well, if anyone can, he's the one.
23
00:02:43,230 --> 00:02:46,250
-I've gotta get to the hospital.
-Bobby.
24
00:02:46,960 --> 00:02:49,830
I know. I know how terrible
this is for you.
25
00:02:50,100 --> 00:02:53,090
But things will be all right.
I know they will.
26
00:02:53,800 --> 00:02:55,330
I hope so, Mama.
27
00:02:55,500 --> 00:02:58,600
-I'll see you tonight. Bye, Sue Ellen.
-Bye, Bobby.
28
00:03:00,240 --> 00:03:02,230
Oh, I have to go too, Miss Ellie. I'm late.
29
00:03:02,410 --> 00:03:04,380
You're certainly going in
early these days.
30
00:03:04,550 --> 00:03:07,570
I have an important meeting this morning.
I'll see you later.
31
00:03:08,150 --> 00:03:11,520
-Sue Ellen, have you seen Clayton?
-Not this morning. Bye-bye.
32
00:03:23,170 --> 00:03:24,830
Did Charlie make that bus okay?
33
00:03:25,000 --> 00:03:26,200
Just barely.
34
00:03:26,370 --> 00:03:29,340
I swear she has no sense of time.
35
00:03:29,500 --> 00:03:32,060
Well, I don't suppose
many 13-year-olds do.
36
00:03:32,910 --> 00:03:35,000
Well, you must know something
about teenagers.
37
00:03:35,180 --> 00:03:37,940
Ever since you talked to her,
she's been a different person.
38
00:03:38,110 --> 00:03:39,770
What'd you say?
39
00:03:40,650 --> 00:03:44,880
-Well, maybe you better ask Charlie.
-Well, I did. She won't tell me.
40
00:03:45,290 --> 00:03:47,920
Well, then you can't expect me
to tell you.
41
00:03:49,560 --> 00:03:52,690
Let's just say
that it was a father-daughter talk.
42
00:03:52,960 --> 00:03:54,730
Father-daughter?
43
00:03:57,330 --> 00:03:59,660
Well, I didn't mean it like that.
44
00:04:01,500 --> 00:04:03,300
That's too bad.
45
00:04:03,840 --> 00:04:06,170
I think Charlie would have liked that.
46
00:04:09,710 --> 00:04:11,180
What about Charlie's mother?
47
00:04:14,180 --> 00:04:15,580
It has a nice ring.
48
00:04:17,320 --> 00:04:19,580
Jenna, take a little walk with me?
49
00:04:19,790 --> 00:04:21,120
Yeah.
50
00:04:26,130 --> 00:04:29,890
-Things have been going good for us lately.
-It's been great.
51
00:04:31,700 --> 00:04:34,330
You know, I've been doing
a lot of thinking.
52
00:04:35,340 --> 00:04:37,140
About Margaret.
53
00:04:38,870 --> 00:04:40,740
You miss not having her here, don't you?
54
00:04:40,910 --> 00:04:43,640
Sure I do, I mean-- That's not it.
55
00:04:43,910 --> 00:04:47,540
I was wondering what it'd be like
if I could never see her again.
56
00:04:47,720 --> 00:04:49,280
I'd just go crazy.
57
00:04:49,450 --> 00:04:51,350
Ray, you can see her any time you want.
58
00:04:51,520 --> 00:04:53,110
I know that.
59
00:04:53,520 --> 00:04:56,390
-I'm talking about Bobby.
-Oh, Ray, please.
60
00:04:56,560 --> 00:04:59,860
Jenna. I know this is hard for you,
but Bobby is the boy's father.
61
00:05:00,030 --> 00:05:02,960
It's wrong for us
not to let him see Lucas.
62
00:05:03,130 --> 00:05:06,120
-That's a matter of opinion.
-So much has gone wrong for Bobby...
63
00:05:06,300 --> 00:05:09,900
...the whole terrible thing
with Pam and Ewing Oil.
64
00:05:10,440 --> 00:05:13,030
We can't take his child from him.
65
00:05:14,240 --> 00:05:16,470
Jenna, he's my brother.
66
00:05:21,780 --> 00:05:23,680
Oh, Ray.
67
00:05:33,330 --> 00:05:35,920
Why do you always ask for trouble?
68
00:05:40,270 --> 00:05:42,860
I guess if there's gonna be trouble...
69
00:05:43,100 --> 00:05:46,400
...we better face up to it now
rather than later.
70
00:06:00,290 --> 00:06:03,660
-I don't believe this.
-Believe it.
71
00:06:03,830 --> 00:06:05,420
But I thought we agreed.
72
00:06:05,590 --> 00:06:09,290
No more missing breakfast.
No more working out.
73
00:06:09,700 --> 00:06:13,360
Ellie, I cannot sit around and do nothing.
It's just not me.
74
00:06:13,540 --> 00:06:16,100
And acting like a 12-year-old is.
75
00:06:18,110 --> 00:06:19,440
Oh, Clayton.
76
00:06:19,610 --> 00:06:22,480
You've been doing so well
the last couple weeks. Why spoil it?
77
00:06:22,640 --> 00:06:24,540
I'm not spoiling anything.
78
00:06:25,310 --> 00:06:28,650
Now, I know what's best for me.
Why can't you just let it be, Ellie?
79
00:06:29,020 --> 00:06:32,920
I can't. I won't stand by
and watch while you kill yourself.
80
00:06:33,090 --> 00:06:35,420
Oh, come off it. It's my life.
81
00:06:35,590 --> 00:06:39,490
Why can't everyone realize that
and just let me live it?
82
00:06:53,710 --> 00:06:56,700
Hi. Sorry I'm late.
83
00:07:02,420 --> 00:07:05,390
I'm on time for my appointments.
I wish you would be.
84
00:07:06,250 --> 00:07:07,350
Well, I'm not that late.
85
00:07:08,020 --> 00:07:11,020
Yeah.
Well, let's just go over the basics, okay?
86
00:07:11,190 --> 00:07:14,530
I like what I've seen.
For a small company, you've done well.
87
00:07:14,700 --> 00:07:17,290
-Thank you.
-I said you have a good start.
88
00:07:17,470 --> 00:07:20,990
But that's all it is, a start.
Now comes the real work.
89
00:07:21,170 --> 00:07:22,430
You have something in mind?
90
00:07:22,600 --> 00:07:25,370
Yes, I do. But it's much too detailed
to go into right now.
91
00:07:25,540 --> 00:07:27,530
There's another meeting I have to get to.
92
00:07:27,840 --> 00:07:29,640
But when are we gonna talk?
93
00:07:30,110 --> 00:07:31,600
Say 5:00 at McCarthy's?
94
00:07:32,710 --> 00:07:35,810
-Um... I don't think I can make it at..
-Mrs. Ewing.
95
00:07:35,980 --> 00:07:39,050
I'm a very busy man. There are
other companies I'm working with.
96
00:07:39,220 --> 00:07:43,750
I can either meet you at 5 to discuss your
business further, or we can just forget it.
97
00:07:43,930 --> 00:07:47,380
-You don't beat around the bush, do you?
-That doesn't accomplish anything.
98
00:07:47,560 --> 00:07:48,760
Can I expect you at 5?
99
00:07:50,070 --> 00:07:52,360
-I'll be there.
-Good.
100
00:07:53,970 --> 00:07:56,900
Mrs. Ewing, please be prompt tonight.
101
00:07:58,170 --> 00:08:01,070
I don't like late nights
any more than you do.
102
00:08:02,480 --> 00:08:04,570
Five, sharp.
103
00:08:04,980 --> 00:08:06,140
See you then.
104
00:08:06,510 --> 00:08:08,040
Bye.
105
00:08:16,060 --> 00:08:17,390
Good morning, Jackie.
106
00:08:17,560 --> 00:08:19,990
Cliff, you know that old burn
that was here last week?
107
00:08:20,160 --> 00:08:21,190
Yeah.
108
00:08:21,360 --> 00:08:25,160
Well, he said that you told him
he could use Pam's office.
109
00:08:25,630 --> 00:08:26,960
What?
110
00:08:27,400 --> 00:08:29,370
Why did you let him in there?
111
00:08:30,910 --> 00:08:31,930
MAN:
You hear me right.
112
00:08:32,110 --> 00:08:34,700
East Texas has more oil
than you can shake a stick at.
113
00:08:34,880 --> 00:08:36,710
For the right price, it could be yours.
114
00:08:36,880 --> 00:08:38,870
Tell you what, take a day, think it over...
115
00:08:39,050 --> 00:08:41,570
...and call me here at my office,
Barnes-Wentworth.
116
00:08:41,750 --> 00:08:44,950
Yeah, that's right.
Just ask for Mr. Dandridge.
117
00:08:45,150 --> 00:08:47,620
What'd you do that for?
You might have blown the deal.
118
00:08:47,790 --> 00:08:48,920
Deal?
119
00:08:49,090 --> 00:08:52,650
What deal?
What are you doing in my offices?
120
00:08:52,830 --> 00:08:56,260
I'm trying to make some money.
Before you so rudely interrupted me.
121
00:08:56,430 --> 00:08:58,730
-Oh, I interrupted you.
-Yeah, that's right.
122
00:08:58,900 --> 00:09:02,230
You better start getting in earlier.
It's the middle of the day already.
123
00:09:02,400 --> 00:09:04,000
You wanna get out of here, please?
124
00:09:04,170 --> 00:09:06,440
That's some gratitude, coming from you.
125
00:09:06,610 --> 00:09:08,870
I was trying to drum up some business
around here.
126
00:09:09,040 --> 00:09:11,540
I don't need any help from you.
127
00:09:11,710 --> 00:09:13,980
You don't have to hit me in the head
with a brick.
128
00:09:14,150 --> 00:09:17,280
Let me tell you something.
Next time you're crying into your beer...
129
00:09:17,450 --> 00:09:20,320
...don't come looking for me,
because I wash my hands of you.
130
00:09:20,490 --> 00:09:25,190
You wash your hands of me?
You get out of here and stay out.
131
00:09:36,740 --> 00:09:39,140
CASEY: Well, my father was a man
set in his ways.
132
00:09:39,310 --> 00:09:41,740
Never really kept up with the times.
133
00:09:41,910 --> 00:09:45,740
The Lord only knows how he managed
to leave so much money behind. But he did.
134
00:09:45,910 --> 00:09:48,850
And now, well, I've decided
to move the company to Dallas.
135
00:09:49,980 --> 00:09:53,920
Well, Dallas isn't exactly a boomtown
for oilmen these days.
136
00:09:54,190 --> 00:09:57,820
I know things are tough everywhere.
Oklahoma's no exception.
137
00:09:57,990 --> 00:10:00,050
But what I'm planning to do is buy.
138
00:10:04,900 --> 00:10:08,700
I know it sounds crazy. But there are a lot
of independents going under right now.
139
00:10:08,870 --> 00:10:13,030
And this is the time to buy all the hardware
and land you can get your hands on.
140
00:10:13,210 --> 00:10:15,070
If you don't mind waiting for profit.
141
00:10:15,340 --> 00:10:18,870
Well, I'm a young man
with a lot of old money. I can wait.
142
00:10:19,610 --> 00:10:21,280
How'd you happen to call us?
143
00:10:21,450 --> 00:10:24,680
Well, my father spoke very highly of you,
Mr. Lee and Ms. Stone.
144
00:10:24,850 --> 00:10:26,580
So you were the first ones I called.
145
00:10:26,750 --> 00:10:28,150
I'm sure I speak for Jordan...
146
00:10:28,320 --> 00:10:32,090
...when I say that we'll be happy
to help you any way we can.
147
00:10:32,260 --> 00:10:34,460
I can't think of anything
that'd suit me better.
148
00:10:34,630 --> 00:10:38,120
Well, look here.
Another meeting of the Losers Club.
149
00:10:38,300 --> 00:10:42,000
They recruiting new members? I think
you're supposed to wear a tie in here.
150
00:10:42,170 --> 00:10:44,570
I don't believe we've met. J.R. Ewing.
151
00:10:46,010 --> 00:10:48,570
Well, that's not a very friendly attitude.
152
00:10:48,740 --> 00:10:51,440
From what I've heard,
your friends don't stay healthy.
153
00:10:52,650 --> 00:10:56,580
-They stay a lot healthier than my enemies.
-Why don't you go bother somebody else?
154
00:10:56,750 --> 00:10:59,520
Well, Jordan.
you're really feeling your cats, aren't you?
155
00:10:59,690 --> 00:11:03,280
Just remember, the higher you ride,
the further you fall.
156
00:11:03,460 --> 00:11:06,020
Hey, there's no need to talk like that.
157
00:11:06,290 --> 00:11:08,490
Better watch out,
or you'll be falling with him.
158
00:11:08,660 --> 00:11:11,720
Well, I'll take my chances with them.
159
00:11:12,930 --> 00:11:15,200
You just stay away from me, boy.
160
00:11:18,410 --> 00:11:20,530
So that was the mighty JR. Ewing.
161
00:11:21,540 --> 00:11:22,980
Not so mighty anymore.
162
00:11:24,010 --> 00:11:27,280
These days, he's all bark and no bite.
163
00:11:40,700 --> 00:11:42,600
It's me, honey.
164
00:11:50,540 --> 00:11:52,340
You know...
165
00:11:53,210 --> 00:11:56,270
...there's something that I've been wanting
to tell you about.
166
00:11:56,440 --> 00:12:00,750
It's not anything bad,
so I don't want you to get worried.
167
00:12:00,920 --> 00:12:02,710
I just...
168
00:12:02,880 --> 00:12:06,080
...wanted to wait
until you were feeling a little better...
169
00:12:06,250 --> 00:12:08,150
...before I told you.
170
00:12:08,660 --> 00:12:10,680
It's about Christopher.
171
00:12:11,660 --> 00:12:14,490
You're never gonna believe
what your son did.
172
00:12:15,330 --> 00:12:19,230
Two days after your accident...
173
00:12:19,670 --> 00:12:22,260
...he was missing you so much...
174
00:12:22,440 --> 00:12:26,470
...that he decided to ride his bicycle all the
way from Southfork here to the hospital.
175
00:12:26,980 --> 00:12:29,500
He didn't tell anybody.
He just up and left.
176
00:12:30,550 --> 00:12:33,310
I caught up with him, but...
177
00:12:33,650 --> 00:12:36,710
I can tell you,
I was more than a little bit worried.
178
00:12:39,390 --> 00:12:42,690
I had a nice father-and-son talk
with him, and I...
179
00:12:43,360 --> 00:12:45,350
I think he understands everything now.
180
00:12:50,870 --> 00:12:53,160
I talked to Dr. Gray.
181
00:12:54,470 --> 00:12:56,630
And he's coming hereto Dallas
to see you.
182
00:13:01,110 --> 00:13:03,170
I know you must be scared, honey.
183
00:13:04,510 --> 00:13:07,110
But he's the best in the world.
184
00:13:07,720 --> 00:13:09,880
And with his help...
185
00:13:10,950 --> 00:13:13,010
...and our love...
186
00:13:13,820 --> 00:13:16,520
...we're gonna make it through this,
you'll see.
187
00:13:18,790 --> 00:13:22,060
The most important thing
is that you get better.
188
00:13:23,230 --> 00:13:25,720
And everybody's pulling for you,
all right?
189
00:13:29,800 --> 00:13:31,330
It's gonna be all right, Pam.
190
00:13:33,170 --> 00:13:35,580
And I'm gonna be here with you.
191
00:13:36,310 --> 00:13:37,940
I'll be here every step of the way.
192
00:13:40,620 --> 00:13:43,140
Oh, God. I love you, honey.
193
00:14:06,840 --> 00:14:08,810
Five o'clock, right on time.
194
00:14:08,980 --> 00:14:10,540
So you are.
195
00:14:10,710 --> 00:14:11,910
May I bring you something?
196
00:14:13,350 --> 00:14:15,510
Just a club soda, please.
197
00:14:16,850 --> 00:14:19,290
Last time, it was iced tea.
You don't drink?
198
00:14:20,520 --> 00:14:21,610
I used to.
199
00:14:25,390 --> 00:14:28,120
Will you be staying long enough
to give me any answers?
200
00:14:29,000 --> 00:14:30,660
How about I tell you what I think...
201
00:14:30,830 --> 00:14:33,730
...and if it's unclear,
then you can ask me questions?
202
00:14:35,070 --> 00:14:38,400
Should I take notes, or will this
be simple enough for me to understand?
203
00:14:38,570 --> 00:14:39,800
It's quite simple.
204
00:14:39,970 --> 00:14:43,670
There's very little we can do for you,
as long as you remain a regional company.
205
00:14:43,850 --> 00:14:46,410
You're not big enough
or well-known enough to go public.
206
00:14:46,650 --> 00:14:48,340
Even if we wanted to.
207
00:14:48,520 --> 00:14:50,110
Well, that's encouraging.
208
00:14:50,280 --> 00:14:53,080
But there is a solution. Expansion.
209
00:14:53,250 --> 00:14:56,620
Put Valentine in Miami, Chicago,
Los Angeles, New York.
210
00:14:57,020 --> 00:14:58,460
Are you able to do that?
211
00:14:58,630 --> 00:15:01,190
You know the answer to that question.
You saw the books.
212
00:15:01,530 --> 00:15:05,590
It's not just having the resources. It means
putting it all, you, into the company.
213
00:15:05,770 --> 00:15:07,570
Traveling, interviewing.
214
00:15:07,740 --> 00:15:10,900
Become, in a sense, your own
spokeswoman for Valentine Lingerie.
215
00:15:11,070 --> 00:15:12,340
Are you ready to do that?
216
00:15:13,940 --> 00:15:15,340
Sounds wonderful.
217
00:15:15,510 --> 00:15:17,740
A bit impossible, but wonderful.
218
00:15:17,910 --> 00:15:22,210
Well, in the next few months,
the impossible will become the probable.
219
00:15:22,880 --> 00:15:25,510
Well, Sue Ellen, we meet again.
220
00:15:25,690 --> 00:15:28,280
April, we do keep running into each other,
don't we?
221
00:15:28,460 --> 00:15:30,890
-Yes.
-May I bring you something, Miss Stevens?
222
00:15:31,060 --> 00:15:33,530
Campari and soda. Thank you.
223
00:15:34,530 --> 00:15:35,720
Miss Stevens?
224
00:15:36,330 --> 00:15:38,200
You must spend a lot of time
around here.
225
00:15:38,830 --> 00:15:40,770
I have to. I own it.
226
00:15:41,640 --> 00:15:46,010
-Wow, I'm impressed.
-Thank you. So am I.
227
00:15:48,810 --> 00:15:51,710
Forgive me.
April, Nicholas Pearce. April Stevens.
228
00:15:51,880 --> 00:15:53,540
-How do you do?
-Very well.
229
00:15:53,710 --> 00:15:56,740
SUE ELLEN: Mr. Pearce is helping me
get Valentine's on the right track.
230
00:15:57,220 --> 00:15:58,710
Wonderful.
231
00:15:58,890 --> 00:16:02,820
Well, I hope you're gonna stay for dinner.
I recommend the scampi.
232
00:16:03,460 --> 00:16:07,550
Well, if it's that good,
perhaps you'd like to join us.
233
00:16:08,800 --> 00:16:10,090
-Do you mind?
-01 course not.
234
00:16:10,260 --> 00:16:12,930
If you don't mind
listening to business talk.
235
00:16:13,100 --> 00:16:16,230
It's become one of my favorite subjects.
236
00:16:16,400 --> 00:16:17,770
Please.
237
00:16:29,650 --> 00:16:32,710
Well, sounds like you did a fine job.
238
00:16:32,890 --> 00:16:35,120
They swallowed that,
hook, line and sinker.
239
00:16:35,290 --> 00:16:36,720
You don't know the half of it.
240
00:16:36,890 --> 00:16:40,120
After you left, they treated me
like I was some kind of a hero.
241
00:16:40,290 --> 00:16:43,200
-They liked the way I stood up to you.
-They mention any deals?
242
00:16:43,360 --> 00:16:46,800
Well, nothing specific.
Jordan seemed a little suspicious at first...
243
00:16:46,970 --> 00:16:51,240
...but by the time lunch was over,
I had them eating out of my hands.
244
00:16:51,610 --> 00:16:53,010
Yeah, that's music to my ears.
245
00:16:53,170 --> 00:16:55,940
CASEY: That Ms. Stone seemed
rather interested in working with me.
246
00:16:56,110 --> 00:16:58,240
Yeah. Yeah, I bet she did.
247
00:16:58,410 --> 00:17:01,250
Now, what happens
when they do want me in on a deal?
248
00:17:01,420 --> 00:17:04,680
Well, you'll be right in there with them,
buying me back into power.
249
00:17:05,120 --> 00:17:06,380
I'll drink to that.
250
00:17:20,230 --> 00:17:22,170
What's this doing here?
251
00:17:23,940 --> 00:17:25,670
It's for you, Clayton.
252
00:17:25,840 --> 00:17:27,710
What do you mean, for me?
253
00:17:28,210 --> 00:17:30,140
Just what I said.
254
00:17:31,680 --> 00:17:33,650
I want you to go.
255
00:17:33,980 --> 00:17:35,380
Why?
256
00:17:35,550 --> 00:17:37,380
What'd I do?
257
00:17:37,990 --> 00:17:40,110
It's not what you did, it's--
258
00:17:40,290 --> 00:17:42,280
It's what you won't do.
259
00:17:42,520 --> 00:17:45,250
If not for yourself, then for me.
260
00:17:45,430 --> 00:17:48,420
I don't know what you're talking about.
I'll do anything for you.
261
00:17:48,600 --> 00:17:50,090
Yes.
262
00:17:50,460 --> 00:17:55,370
Except come to your senses.
And start acting your age.
263
00:17:55,540 --> 00:17:58,800
-Oh, it's that again.
-Yes, it's that again.
264
00:17:59,710 --> 00:18:03,200
-You just won't listen, will you?
-To what?
265
00:18:03,380 --> 00:18:07,250
To the fact that everyone seems to think
I should sit in a rocking chair on a porch.
266
00:18:07,420 --> 00:18:09,680
Now, that is not very easy to listen to.
267
00:18:10,150 --> 00:18:14,650
Well, you won't have to hear it again,
not from me.
268
00:18:15,460 --> 00:18:17,050
Go on, Clayton. Take it.
269
00:18:17,430 --> 00:18:19,990
You wanna die. Then go ahead.
270
00:18:20,160 --> 00:18:23,720
-But not in this house.
-You know I'm not gonna die.
271
00:18:24,130 --> 00:18:25,790
Oh?
272
00:18:25,970 --> 00:18:30,230
Oh, I do?
Well, that's not what your doctor says.
273
00:18:32,110 --> 00:18:35,800
-When did you talk to my doctor?
-It doesn't matter when.
274
00:18:35,980 --> 00:18:38,310
What matters is what he said.
275
00:18:38,680 --> 00:18:39,700
What'd he tell you?
276
00:18:40,850 --> 00:18:44,610
He told me that you had a heart attack
10 years ago.
277
00:18:44,790 --> 00:18:46,580
You never even told me.
278
00:18:46,750 --> 00:18:50,210
But that was 10 years ago.
I haven't had any trouble since.
279
00:18:50,390 --> 00:18:54,020
-I'm doing fine now.
-You are not fine now.
280
00:18:54,200 --> 00:18:56,660
Why don't you stop this?
281
00:18:56,830 --> 00:18:59,600
Your doctor tells me
that you have some blockage.
282
00:18:59,770 --> 00:19:03,230
And overexerting yourself could kill you.
283
00:19:05,140 --> 00:19:06,900
He didn't miss a thing, did he?
284
00:19:07,780 --> 00:19:09,500
Oh, Clayton.
285
00:19:09,680 --> 00:19:13,810
Clayton, he cares about you. So do I.
286
00:19:14,720 --> 00:19:16,510
And that's why you wanna kick me out.
287
00:19:18,920 --> 00:19:20,980
If that's what it takes...
288
00:19:21,160 --> 00:19:24,990
...to make you realize
what you're doing to yourself...
289
00:19:25,160 --> 00:19:27,130
...and to me.
290
00:19:28,560 --> 00:19:30,330
Yes.
291
00:19:31,330 --> 00:19:35,430
So if you won't change...
292
00:19:35,600 --> 00:19:39,560
If you won't change,
then just please, please go.
293
00:19:40,710 --> 00:19:43,370
Just go. Just go away.
294
00:19:44,310 --> 00:19:47,080
Come here. Come, come, come.
Come here.
295
00:19:48,480 --> 00:19:52,180
All right, all right. I'll go see the doctor.
296
00:19:52,790 --> 00:19:56,850
And, Clayton,
you'll do what he wants you to?
297
00:19:57,020 --> 00:19:58,250
Yes, yes, yes.
298
00:19:58,630 --> 00:20:00,650
Oh, Clayton.
299
00:20:01,700 --> 00:20:04,170
Why did it have to go so far?
300
00:20:11,070 --> 00:20:12,770
Give me another.
301
00:20:13,270 --> 00:20:15,680
-Don't you think you've had enough?
-Who cares?
302
00:20:15,840 --> 00:20:17,500
I care. This is my place.
303
00:20:17,680 --> 00:20:19,940
Oh, well, kick me out.
I'll drink somewhere else.
304
00:20:20,110 --> 00:20:21,950
Sit down.
305
00:20:22,950 --> 00:20:26,940
-You look terrible. What's happened?
-Well, I was a jerk. That's what happened.
306
00:20:27,120 --> 00:20:29,020
You, a jerk?
307
00:20:29,990 --> 00:20:32,220
You watch your mouth.
308
00:20:32,790 --> 00:20:34,990
Remember that old guy you met
at my apartment?
309
00:20:35,160 --> 00:20:37,930
-Your new roommate?
-We
, he's not a bad old guy.
310
00:20:38,730 --> 00:20:40,330
Looks can sure be deceiving.
311
00:20:40,900 --> 00:20:43,700
You can't judge somebody
by what they look like.
312
00:20:44,910 --> 00:20:49,170
So is this old man that only looks
like a wino part of your problem?
313
00:20:49,810 --> 00:20:52,710
Yeah. We had a fight. He took off on me.
314
00:20:53,550 --> 00:20:58,450
Cliff, don't take offense,
but why would you care if he left?
315
00:20:58,620 --> 00:21:00,280
-Why would I care?
-Yeah.
316
00:21:00,450 --> 00:21:03,010
Because if I don't care, who is going to?
317
00:21:03,360 --> 00:21:06,380
He's a drifter.
I'm sure he can take care of himself.
318
00:21:06,560 --> 00:21:08,650
Yeah, well, even drifters need friends.
319
00:21:09,160 --> 00:21:11,600
-Where are you going?
-I'm gonna go out and find him.
320
00:21:11,770 --> 00:21:12,930
It's 2 a.m.
321
00:21:13,100 --> 00:21:16,800
Yeah, well, he might be asleep on the street
some place somebody could mug him.
322
00:21:16,970 --> 00:21:18,910
I gotta keep looking for him.
323
00:21:26,310 --> 00:21:28,840
CLAYTON:
You have got one hell of a lot of nerve.
324
00:21:33,050 --> 00:21:35,680
-So your wife told you she came to see me.
-That's right.
325
00:21:36,790 --> 00:21:39,020
Whatever happened to medical ethics?
326
00:21:39,660 --> 00:21:41,130
She was concerned about you.
327
00:21:41,300 --> 00:21:43,990
That still doesn't give you the right
to tell her.
328
00:21:44,170 --> 00:21:46,660
I have every right.
329
00:21:46,830 --> 00:21:49,100
You're pushing yourself to an early grave.
330
00:21:49,270 --> 00:21:52,760
You're too bullheaded to see that
the people who love you, like your wife...
331
00:21:52,940 --> 00:21:54,470
...don't want that to happen.
332
00:21:54,640 --> 00:21:57,340
I am sick and tired of hearing all this.
333
00:21:57,510 --> 00:22:00,040
You doctors
are so cocksure of yourselves...
334
00:22:00,210 --> 00:22:03,010
...you think you can turn a life
around at the drop of a hat.
335
00:22:03,180 --> 00:22:05,590
Mr. Fallow, I want to save your life.
336
00:22:05,750 --> 00:22:08,650
I am just asking you to come in
and take a few more tests.
337
00:22:08,820 --> 00:22:10,310
No.
338
00:22:10,490 --> 00:22:11,790
No more tests.
339
00:22:11,960 --> 00:22:16,230
I'm here to tell you never to talk
to my wife again. Just stay out of our lives.
340
00:22:16,800 --> 00:22:18,130
Fine.
341
00:22:18,770 --> 00:22:20,600
Be an old fool.
342
00:22:21,070 --> 00:22:24,000
But if you're going to take your life
into your own hands...
343
00:22:24,170 --> 00:22:26,700
...you will do so
without me as your doctor.
344
00:22:27,540 --> 00:22:31,100
-That's fine with me.
-Mr. Fallow.
345
00:22:33,750 --> 00:22:35,720
This is the biggest mistake
you could make.
346
00:22:35,980 --> 00:22:38,280
Then it's my mistake, isn't it?
347
00:22:38,890 --> 00:22:41,180
I'd rather be dead
than wind up an invalid.
348
00:22:42,020 --> 00:22:44,290
Well, you keep on going
the way you have been...
349
00:22:44,630 --> 00:22:46,750
...you'll get your wish.
350
00:22:47,560 --> 00:22:49,360
Goodbye, doctor.
351
00:22:49,960 --> 00:22:52,330
Just remember what I told you.
352
00:22:59,210 --> 00:23:03,540
Yes. Oh, my. Okay, yes.
353
00:23:03,880 --> 00:23:08,210
All right. Yes, that's good.
354
00:23:11,720 --> 00:23:12,880
Hello, Bobby.
355
00:23:13,320 --> 00:23:14,910
Jenna.
356
00:23:15,520 --> 00:23:16,990
Are you sure this is all right?
357
00:23:17,690 --> 00:23:19,160
Come in.
358
00:23:21,000 --> 00:23:22,720
He's right here.
359
00:23:25,100 --> 00:23:28,260
[CRYING]
360
00:23:29,040 --> 00:23:31,970
Guess I've got some chores
to take care of.
361
00:23:40,850 --> 00:23:42,210
He's a beautiful child.
362
00:23:42,750 --> 00:23:44,510
Yes, he is.
363
00:23:46,290 --> 00:23:48,720
Ray told me you agreed to this.
364
00:23:49,020 --> 00:23:50,420
Well, you're here, aren't you?
365
00:23:51,130 --> 00:23:53,590
But I don't wanna be here
as your enemy, Jenna.
366
00:23:54,300 --> 00:23:56,090
Bobby, you know how I feel.
367
00:23:56,400 --> 00:23:58,460
Why did Ray tell me
everything was all right?
368
00:23:58,800 --> 00:24:00,860
Because that's what I told him.
369
00:24:01,770 --> 00:24:02,790
Why?
370
00:24:04,240 --> 00:24:05,870
Not for you.
371
00:24:06,140 --> 00:24:07,730
For Ray.
372
00:24:10,780 --> 00:24:13,040
-Can I--?
-Hold him?
373
00:24:13,350 --> 00:24:14,910
Yes, go ahead.
374
00:24:24,690 --> 00:24:27,350
Whatever your reasons
for letting me be here, thank you.
375
00:24:28,030 --> 00:24:30,160
Why don't you tell Ray?
376
00:24:30,630 --> 00:24:33,930
Do you know how much your brother loves
and worries about you?
377
00:24:34,100 --> 00:24:36,300
I think Ray is one
of the finest men I know.
378
00:24:36,470 --> 00:24:39,440
Then why did your family treat him
like a second-class citizen?
379
00:24:39,610 --> 00:24:43,170
Do you know what he's going through
just to let you see your son?
380
00:25:04,730 --> 00:25:05,760
Well?
381
00:25:05,930 --> 00:25:08,870
You are going to make the world forget
there was a Mandy Winger.
382
00:25:09,040 --> 00:25:10,470
Oh, do you really think so?
383
00:25:11,110 --> 00:25:13,010
I don't see how you can miss.
384
00:25:13,170 --> 00:25:14,370
[INTERCOM BUZZES]
385
00:25:14,540 --> 00:25:15,570
Yes, Tita.
386
00:25:15,740 --> 00:25:17,840
WOMAN:
There's a Mr. Pearce here to see you.
387
00:25:18,010 --> 00:25:19,780
Yes, send him in.
388
00:25:24,350 --> 00:25:27,120
Hello, Nick.
I'd like you to meet Lana Rogers.
389
00:25:27,290 --> 00:25:29,090
-Hi.
-Hi.
390
00:25:29,560 --> 00:25:31,050
Did you forget we had a meeting?
391
00:25:31,330 --> 00:25:35,690
Well, of course not. I thought you might like
to meet our new Valentine Girl.
392
00:25:36,730 --> 00:25:40,000
Lana, you're a very pretty woman,
and I'm sure you'll do a great job...
393
00:25:40,170 --> 00:25:44,200
...but if you don't mind, Mrs. Ewing and I
have some business to discuss.
394
00:25:45,640 --> 00:25:49,300
-Thank you. You can change. That'll be all.
-Thank you, Mrs. Ewing.
395
00:25:51,410 --> 00:25:55,440
-Do you find it necessary to be so rude?
-If you found me rude, I apologize.
396
00:25:55,620 --> 00:25:58,550
It's not a new Valentine Girl
who's gonna get you what you want.
397
00:25:58,720 --> 00:26:01,310
-And you are?
-I will, if you'll cooperate.
398
00:26:01,490 --> 00:26:04,460
Anything else is a waste of my time
and your money.
399
00:26:04,630 --> 00:26:06,530
And what is worth your time
and my money?
400
00:26:06,690 --> 00:26:10,650
Seeing if we can build your company
into something worthwhile.
401
00:26:10,830 --> 00:26:14,960
Now, I've got a location in Los Angeles.
We should look at it first.
402
00:26:15,400 --> 00:26:18,240
-We're flying to Los Angeles?
-First thing tomorrow morning.
403
00:26:18,410 --> 00:26:21,470
-In the morning? Don't you think that's--?
-Fast?
404
00:26:21,640 --> 00:26:24,010
Mrs. Ewing, I told you,
I move at a quick pace.
405
00:26:24,180 --> 00:26:27,770
And cooperation isn't a sometime thing.
It's vital to us.
406
00:26:32,790 --> 00:26:34,280
All right, I'm with you.
407
00:26:34,460 --> 00:26:38,260
Good. Then I'll see you at the airport,
10:00 tomorrow morning.
408
00:26:42,530 --> 00:26:44,090
Shouldn't we discuss strategy?
409
00:26:44,970 --> 00:26:46,760
We will, on the plane tomorrow.
410
00:26:46,930 --> 00:26:50,700
I want everything to be fresh in your mind
when we get to Los Angeles.
411
00:26:50,870 --> 00:26:53,640
Well, you know best. See you tomorrow.
412
00:26:54,270 --> 00:26:55,740
Goodbye.
413
00:26:55,910 --> 00:26:57,170
And the name is Nicholas.
414
00:27:13,760 --> 00:27:16,860
Your wife's condition has improved.
She's awake most of the time...
415
00:27:17,030 --> 00:27:20,970
...and I wanted to talk to both of you
about what's gonna happen tomorrow.
416
00:27:21,140 --> 00:27:24,940
We'll be taking her bandages off again,
and I'll have a chance to look at her.
417
00:27:25,110 --> 00:27:26,700
How much longer is this going on?
418
00:27:26,870 --> 00:27:29,280
About a few months
until the healing is complete.
419
00:27:29,440 --> 00:27:33,040
-What time do you want us here tomorrow?
-Might be better if you weren't here.
420
00:27:33,410 --> 00:27:34,470
What?
421
00:27:34,650 --> 00:27:38,210
You see, Mr. Ewing, I'm gonna ask Pam
to look at herself for the first time.
422
00:27:38,390 --> 00:27:41,080
Wait a minute.
No, we gotta be there. She needs us.
423
00:27:41,260 --> 00:27:45,820
Well, she will need your support,
but it's gonna be a lot easier on her...
424
00:27:45,990 --> 00:27:48,520
...it she's alone when she sees herself
the first time.
425
00:27:48,700 --> 00:27:52,060
Doctor, it seems to me that's when
she's gonna need our love and support.
426
00:27:52,230 --> 00:27:55,460
After the initial shock,
that may be exactly what she needs...
427
00:27:55,640 --> 00:27:57,540
...but when she first sees herself--
428
00:27:57,700 --> 00:28:01,940
I mean, it a brother or a husband
has even the slightest bad reaction...
429
00:28:02,110 --> 00:28:04,840
...and she sees it, well.
It could be very detrimental.
430
00:28:05,410 --> 00:28:09,580
Doctor, she's my wife,
I'm not gonna have a bad reaction.
431
00:28:09,750 --> 00:28:12,810
You may not think you're gonna react,
but, believe me, you will.
432
00:28:12,990 --> 00:28:14,420
Even without realizing it.
433
00:28:14,590 --> 00:28:17,290
Yeah, but there's a chance
we wouldn't have a bad reaction.
434
00:28:17,460 --> 00:28:19,360
Yes, but what if you do?
435
00:28:19,530 --> 00:28:23,430
I mean, is that the first thing you want
your sister to see? The look on your face?
436
00:28:23,600 --> 00:28:24,930
No.
437
00:28:25,100 --> 00:28:26,590
When can I see her?
438
00:28:27,000 --> 00:28:28,330
When she's ready.
439
00:28:28,500 --> 00:28:32,410
I know it's very hard on both of you,
but it's even harder on her.
440
00:28:32,570 --> 00:28:38,070
It's gonna be very difficult for a woman
that was as beautiful as she was to adjust.
441
00:28:38,650 --> 00:28:41,410
-I understand. Thank you, doctor.
CLIFF: Well, I don't understand.
442
00:28:41,580 --> 00:28:44,350
Give us a day. What are you talking about?
Three, four days?
443
00:28:44,520 --> 00:28:45,780
Cliff. Come on, let's go.
444
00:28:45,950 --> 00:28:48,620
I'm sorry, gentlemen,
but it's for the best.
445
00:28:49,020 --> 00:28:50,050
Thank you, doctor.
446
00:28:50,220 --> 00:28:51,850
-Come on, let's go.
-Okay.
447
00:28:55,560 --> 00:28:56,930
CLIFF:
Boy, you believe that doctor?
448
00:28:57,700 --> 00:29:00,220
Cliff, he is just doing
what he thinks is best for Pam.
449
00:29:00,400 --> 00:29:03,860
Yeah, well, what it Pam is disappointed
that we're not there with her?
450
00:29:04,040 --> 00:29:07,130
I'm sure that Dr. Gray
will explain everything to her.
451
00:29:07,710 --> 00:29:09,540
Oh, I guess so.
452
00:29:10,040 --> 00:29:12,140
-I think it's crazy.
-Cliff.
453
00:29:12,310 --> 00:29:14,280
-Please.
-All right.
454
00:29:14,450 --> 00:29:16,850
-All right.
WOMAN: There you go, gentlemen.
455
00:29:17,480 --> 00:29:19,040
Enjoy.
456
00:29:19,590 --> 00:29:21,450
You know what? This is the first time...
457
00:29:21,620 --> 00:29:25,120
...that you and I ever sat down
and had a beer together, just the two of us.
458
00:29:25,290 --> 00:29:26,560
Well, we...
459
00:29:26,730 --> 00:29:28,860
...haven't been real close
through the years.
460
00:29:29,360 --> 00:29:31,060
No, we haven't.
461
00:29:31,230 --> 00:29:32,820
And that's partly my fault.
462
00:29:34,030 --> 00:29:35,130
It's all our faults.
463
00:29:37,800 --> 00:29:39,470
Kind of ironic.
464
00:29:39,640 --> 00:29:41,470
It takes something like this--
465
00:29:41,640 --> 00:29:43,410
I mean, Pam.
466
00:29:43,580 --> 00:29:45,010
"To bring us together.
467
00:29:46,050 --> 00:29:47,910
You know what they say:
468
00:29:48,080 --> 00:29:49,570
Misery loves company.
469
00:29:50,080 --> 00:29:51,410
Yeah.
470
00:29:52,590 --> 00:29:55,420
What we did is walk all over her.
471
00:29:56,420 --> 00:29:58,020
She hated it, you know?
472
00:29:58,190 --> 00:30:00,290
All the fighting that we did.
473
00:30:00,730 --> 00:30:02,820
But we just never thought about it
till now.
474
00:30:04,530 --> 00:30:09,260
Well, it was more than that for me.
I lived for that.
475
00:30:10,070 --> 00:30:13,200
It was my crazy obsession
to get back at the Ewings...
476
00:30:13,370 --> 00:30:16,810
...that just made it so that Pam
couldn't even be around me.
477
00:30:17,580 --> 00:30:21,170
-God, that seems so foolish now.
-Well, that's because it is.
478
00:30:22,420 --> 00:30:25,080
But we can't sit around
and think “what if?“
479
00:30:25,250 --> 00:30:27,190
What's done is done.
480
00:30:28,060 --> 00:30:30,790
We just have to try and learn something
from it.
481
00:30:30,960 --> 00:30:33,090
Well, I hope so.
I can tell you one thing,
482
00:30:33,260 --> 00:30:36,750
Hey, why don't we start?
Let's go have some dinner together tonight.
483
00:30:37,130 --> 00:30:39,760
Mind if I pick up your nephew
on the way?
484
00:30:40,300 --> 00:30:44,460
That's a great idea. About 10 minutes from
Southfork, there's this Chinese restaurant.
485
00:30:44,640 --> 00:30:47,940
-He's gonna love that.
-I'll ask him.
486
00:30:51,650 --> 00:30:53,580
I'll get the next one.
487
00:31:13,630 --> 00:31:15,030
Ellie?
488
00:31:16,400 --> 00:31:21,140
-Yes, what, Clayton?
-I think we ought to have a little talk.
489
00:31:22,580 --> 00:31:25,050
-Clayton--
-Just hear me out.
490
00:31:27,450 --> 00:31:29,850
I went to the doctor this morning.
491
00:31:30,920 --> 00:31:33,250
Oh, Clayton, good.
492
00:31:33,750 --> 00:31:35,380
What happened?
493
00:31:35,560 --> 00:31:36,650
What did he tell you?
494
00:31:36,820 --> 00:31:39,260
Well, he didn't have much chance
to tell me anything.
495
00:31:39,430 --> 00:31:40,830
I did most of the talking.
496
00:31:41,930 --> 00:31:46,870
-Well, that doesn't surprise me at all.
-Hold on, now. There's more to the story.
497
00:31:47,170 --> 00:31:48,360
What?
498
00:31:48,540 --> 00:31:51,770
Are you gonna take up skydiving?
499
00:31:53,110 --> 00:31:56,870
-You think this is funny?
-No, I think you're funny.
500
00:31:57,040 --> 00:31:59,410
I'm not taking up skydiving.
501
00:31:59,580 --> 00:32:02,310
Unless the doctor tells me it's all right.
502
00:32:03,420 --> 00:32:05,650
Clayton, what are you trying to tell me?
503
00:32:06,590 --> 00:32:10,780
After I left Dr. Gordon's office,
I did some thinking.
504
00:32:11,160 --> 00:32:13,020
Mostly about you.
505
00:32:13,530 --> 00:32:15,430
About how much I love you.
506
00:32:16,230 --> 00:32:19,260
And how much I've hurt you.
507
00:32:20,330 --> 00:32:22,560
That's why I've decided...
508
00:32:22,740 --> 00:32:26,040
...to do something
about my heart problem.
509
00:32:29,840 --> 00:32:32,310
-You mean it?
-Yes, I do.
510
00:32:34,150 --> 00:32:36,550
And I wanna apologize to you.
511
00:32:37,720 --> 00:32:40,120
I've been selfish,
and I've been acting like an ass.
512
00:32:43,260 --> 00:32:46,750
All that matters
is that you've come to your senses.
513
00:32:46,930 --> 00:32:49,660
I've called the doctor back
and apologized...
514
00:32:49,830 --> 00:32:52,420
...and I'm gonna go in next week
and take a test.
515
00:32:54,230 --> 00:32:56,100
And you'll do
whatever he thinks is best?
516
00:32:56,270 --> 00:32:57,960
I'll try.
517
00:32:59,810 --> 00:33:01,040
Clayton?
518
00:33:01,210 --> 00:33:04,110
It's not gonna be the way you think.
I'm sure.
519
00:33:04,280 --> 00:33:07,800
You're gonna be able
to lead a completely normal life.
520
00:33:09,250 --> 00:33:10,720
As long as it's with you.
521
00:33:17,290 --> 00:33:20,060
-Well, hello, darling.
-Hi, J.R., you're home late.
522
00:33:20,230 --> 00:33:23,160
Yeah. Looks like I got home just in time.
You 0” some place?
523
00:33:23,330 --> 00:33:26,100
As a matter of fact, I am.
I'm going to Los Angeles.
524
00:33:26,270 --> 00:33:28,860
-Oh?
-On business.
525
00:33:29,040 --> 00:33:32,400
I'm gonna go look at a piece of property
Mr. Pearce thinks we should buy.
526
00:33:32,570 --> 00:33:35,440
Oh, you're going to L.A.,
just the two of you, huh?
527
00:33:37,380 --> 00:33:38,740
JR...
528
00:33:38,910 --> 00:33:41,380
...you have nothing to worry about.
529
00:33:41,550 --> 00:33:42,910
Oh, I know that.
530
00:33:43,080 --> 00:33:47,110
It's just that all that's been going on lately,
I don't know what to expect next.
531
00:33:47,290 --> 00:33:48,950
Why don't you come? You'll have fun.
532
00:33:49,120 --> 00:33:51,650
I'd love to, but I got too much work to do
around here.
533
00:33:51,830 --> 00:33:54,890
Besides, after the Calhoun affair,
I don't think I'd be welcome...
534
00:33:55,060 --> 00:33:57,430
...in Los Angeles right about now.
535
00:33:57,830 --> 00:34:00,560
That's right. I forgot about that.
536
00:34:00,730 --> 00:34:03,260
Well, as long as you're not gonna come
with us...
537
00:34:03,440 --> 00:34:06,960
...let's not spend any more time
talking about business.
538
00:34:19,050 --> 00:34:21,950
WOMAN [OVER SPEAKERS]: Inflation therapist to ICU.
539
00:34:22,120 --> 00:34:25,460
Inflation therapist to ICU.
540
00:34:27,730 --> 00:34:30,390
We'll be taking your bandages off
again this morning, Pam.
541
00:34:30,560 --> 00:34:35,160
And if you feel up to it, I think
it might not be bad to take your first look.
542
00:34:42,680 --> 00:34:45,670
All right, then. Please keep in mind
what I told you to expect.
543
00:34:51,620 --> 00:34:53,520
Then let's get started.
544
00:35:24,180 --> 00:35:25,210
What can I get you?
545
00:35:25,390 --> 00:35:27,850
I'm looking for that guy I left with
the other night.
546
00:35:28,020 --> 00:35:29,820
Oh, you must mean Dandy.
547
00:35:29,990 --> 00:35:32,520
-Yeah, he been around?
-Not since the other night.
548
00:35:32,690 --> 00:35:34,590
Yeah, you know where else he drinks?
549
00:35:34,760 --> 00:35:38,320
-Your guess is as good as mine, mister.
-Thanks.
550
00:35:47,640 --> 00:35:50,040
Sweetheart, I'll call you
when I get to Los Angeles.
551
00:35:50,210 --> 00:35:52,010
Don't be late for school.
552
00:35:52,180 --> 00:35:54,550
Goodbye. I love you.
553
00:35:59,220 --> 00:36:02,810
And she said,
“Oh, him? He'll have the same.“
554
00:36:02,990 --> 00:36:04,720
[WOMEN LAUGHING]
555
00:36:04,890 --> 00:36:07,160
I'll bet you didn't learn joke-telling
at Harvard.
556
00:36:07,430 --> 00:36:10,450
You'd be surprised
what you can learn at Harvard.
557
00:36:11,300 --> 00:36:12,770
I'll bet I would.
558
00:36:13,270 --> 00:36:15,230
Come on, girls.
We've got a plane to catch.
559
00:36:15,400 --> 00:36:17,700
And let him slip away
without getting my number?
560
00:36:20,170 --> 00:36:22,870
Next time you're down Oklahoma way...
561
00:36:23,480 --> 00:36:24,740
...look me up, honey.
562
00:36:26,150 --> 00:36:28,010
It'll be my pleasure.
563
00:36:33,820 --> 00:36:35,220
I live closer.
564
00:36:36,590 --> 00:36:37,920
Thank you.
565
00:36:41,900 --> 00:36:44,460
Well, I'm glad you talk something
other than business.
566
00:36:44,630 --> 00:36:46,660
Does that surprise you?
567
00:36:46,830 --> 00:36:48,390
I was beginning to wonder.
568
00:36:48,570 --> 00:36:51,330
I do have a life outside of my work.
569
00:36:51,500 --> 00:36:53,670
But I never confuse the two.
570
00:36:54,610 --> 00:36:57,300
-Really?
-One of my main rules.
571
00:36:57,480 --> 00:36:59,610
Separate business...
572
00:36:59,780 --> 00:37:01,370
...and pleasure.
573
00:37:01,820 --> 00:37:04,440
And although you're a beautiful woman,
Mrs. Ewing...
574
00:37:04,620 --> 00:37:06,780
...you're also my client.
575
00:37:11,090 --> 00:37:12,250
I see.
576
00:37:12,430 --> 00:37:17,920
WOMAN [OVER SPEAKERS]: All passengers
for Flight 401, please prepare to board.
577
00:37:28,880 --> 00:37:31,170
Hi, just in time for lunch.
578
00:37:31,340 --> 00:37:33,070
Well, that's good.
579
00:37:33,510 --> 00:37:36,740
I didn't see you this morning.
You must have got an early start.
580
00:37:38,950 --> 00:37:41,850
I had a lot of work to do with the horses.
581
00:37:43,860 --> 00:37:45,660
Is something wrong?
582
00:37:46,890 --> 00:37:49,830
No. Nothing is wrong.
583
00:37:50,000 --> 00:37:52,290
Then why'd you go to bed
so early last night?
584
00:37:52,470 --> 00:37:54,490
You were gonna see a movie.
585
00:37:56,240 --> 00:37:57,800
I was just tired, that's all.
586
00:37:58,510 --> 00:38:00,370
Ray, I'm not blind.
587
00:38:00,540 --> 00:38:04,170
Ever since Bobby came by to see Lucas
you've been acting different.
588
00:38:09,550 --> 00:38:10,680
You're hurt, aren't you?
589
00:38:13,250 --> 00:38:14,410
Why should I be?
590
00:38:16,090 --> 00:38:18,110
Bob is my brother.
591
00:38:18,290 --> 00:38:20,160
Lucas is his child.
592
00:38:20,330 --> 00:38:23,160
A father has a right to see his own child,
doesn't he?
593
00:38:23,960 --> 00:38:27,490
Oh, that's very noble.
But that's not how you feel, is it?
594
00:38:31,870 --> 00:38:33,340
No.
595
00:38:34,340 --> 00:38:36,240
I thought I could handle it.
596
00:38:36,910 --> 00:38:38,970
I saw Bobby here.
597
00:38:41,050 --> 00:38:44,380
I don't know. I felt like an outsider
standing in my own living room.
598
00:38:44,550 --> 00:38:46,040
Why didn't you talk to me about it?
599
00:38:46,220 --> 00:38:48,380
Because I'm the one that said
it was all right.
600
00:38:48,560 --> 00:38:50,720
-We'
tell Bobby we made a mistake.
-We can't.
601
00:38:50,890 --> 00:38:52,450
-Why not?
-Not now.
602
00:38:53,730 --> 00:38:58,690
Tell Bobby that he can't see his own child
again after he's already seen him?
603
00:38:58,930 --> 00:39:02,430
-It would kill him.
-Then what do we do, Ray?
604
00:39:11,310 --> 00:39:15,870
We just try and live with it, that's all.
605
00:39:16,080 --> 00:39:18,980
Do you really think
you could live with those feelings?
606
00:39:23,920 --> 00:39:26,690
-Do you, Ray?
-I don't know.
607
00:39:30,360 --> 00:39:33,460
I just know that I'm gonna have to try.
608
00:39:39,910 --> 00:39:41,970
It could be all right with you.
609
00:39:44,740 --> 00:39:46,680
If you think it's best...
610
00:39:46,980 --> 00:39:48,510
...it's fine.
611
00:39:50,750 --> 00:39:53,190
But it's not just you
that has to live with it.
612
00:39:56,320 --> 00:39:58,150
It's me too.
613
00:40:07,300 --> 00:40:08,290
[INTERCOM BUZZES]
614
00:40:08,470 --> 00:40:11,170
-Yeah?
SLY: J.R., Casey Denault is here.
615
00:40:11,340 --> 00:40:13,170
Well, send him in.
616
00:40:17,610 --> 00:40:19,740
Hey, Casey.
got some good news for you.
617
00:40:19,910 --> 00:40:21,350
Oh, what's that?
618
00:40:21,510 --> 00:40:24,580
-There's an oil company I want you to buy.
-Great. What's the name?
619
00:40:24,750 --> 00:40:27,310
-BB 8. B Oil.
-Well, I never heard of it.
620
00:40:27,490 --> 00:40:31,220
It's not a very big company,
but they got a couple of good reserve fields.
621
00:40:31,390 --> 00:40:33,380
Well, how high should I go for it?
622
00:40:33,560 --> 00:40:36,890
Well, he wanna sell it to me for 28 million,
but you can get it for 14.
623
00:40:37,060 --> 00:40:39,120
Less if you can, but not a penny more.
624
00:40:39,300 --> 00:40:41,830
Now, here's Blakely's work number
and his address.
625
00:40:42,000 --> 00:40:44,470
Try to set up an appointment
with him tomorrow.
626
00:40:44,640 --> 00:40:45,900
It's as good as done.
627
00:40:46,070 --> 00:40:47,730
J.R.:
Let me know when you hear something.
628
00:40:47,910 --> 00:40:49,770
You can count on it.
629
00:41:02,890 --> 00:41:04,320
All right.
630
00:41:06,860 --> 00:41:08,590
There we go.
631
00:41:08,800 --> 00:41:11,290
J.R. Ewing Number 1.
632
00:41:11,460 --> 00:41:15,090
[BEEPING]
633
00:41:35,590 --> 00:41:37,250
Morning, Bobby.
634
00:41:37,420 --> 00:41:39,080
Morning, Mama.
635
00:41:39,860 --> 00:41:43,590
I'm surprised you haven't gone
to the hospital yet to see Pam.
636
00:41:47,870 --> 00:41:49,800
Hadn't you better get going?
637
00:41:49,970 --> 00:41:52,440
Cliff and I talked to the doctor...
638
00:41:53,370 --> 00:41:55,770
...and he felt it would be better...
639
00:41:55,980 --> 00:41:58,410
...if Pam were alone for a while...
640
00:41:59,180 --> 00:42:01,410
matter she saw herself for the first time.
641
00:42:03,150 --> 00:42:07,380
But you're her husband.
I should think that she'd want you there.
642
00:42:08,650 --> 00:42:10,420
Maybe she would...
643
00:42:11,390 --> 00:42:13,620
...but he just felt that...
644
00:42:14,330 --> 00:42:17,260
...if she saw a reaction in my eyes...
645
00:42:17,700 --> 00:42:22,130
...about the way she looked,
that it would be that much harder for her.
646
00:42:24,540 --> 00:42:26,400
And I can't risk that, Mama.
647
00:42:30,610 --> 00:42:32,910
Well, do you think that would happen?
648
00:42:34,180 --> 00:42:36,050
I'd hope not.
649
00:42:37,220 --> 00:42:40,450
But, Mama, it doesn't matter to me
how she looks.
650
00:42:40,620 --> 00:42:42,250
The important thing...
651
00:42:42,420 --> 00:42:44,690
...is that she pulls through this.
652
00:42:46,230 --> 00:42:48,490
Bobby, what is it?
653
00:42:55,640 --> 00:42:57,430
What's wrong?
654
00:43:01,670 --> 00:43:03,730
I'm scared, Mama.
655
00:43:05,080 --> 00:43:08,100
I'm scared
about the way she's gonna feel.
656
00:43:08,920 --> 00:43:10,710
What do you mean?
657
00:43:14,320 --> 00:43:17,260
You remember how you felt
after you had your mastectomy?
658
00:43:18,690 --> 00:43:21,180
About the problems you and Daddy had...
659
00:43:21,530 --> 00:43:25,400
...because you didn't think that you were
still the same woman he fell in love with?
660
00:43:28,600 --> 00:43:29,970
I remember.
661
00:43:30,340 --> 00:43:32,070
There, see.
662
00:43:32,340 --> 00:43:35,430
You still have some of those feelings,
and that was years ago.
663
00:43:37,240 --> 00:43:39,770
Well, it's not an easy thing to get over.
664
00:43:40,380 --> 00:43:42,180
But I did.
665
00:43:42,580 --> 00:43:44,740
But it took time.
666
00:43:45,150 --> 00:43:50,110
A long time, before you really felt you were
still the same woman that Daddy loved.
667
00:43:53,460 --> 00:43:54,550
Yes.
668
00:43:56,900 --> 00:43:58,990
What if Pam has those same feelings?
669
00:44:00,570 --> 00:44:02,860
Then you must stand by her...
670
00:44:03,340 --> 00:44:05,100
...and love her...
671
00:44:05,770 --> 00:44:07,570
...the way your daddy did me.
672
00:44:08,880 --> 00:44:10,670
Mama...
673
00:44:10,840 --> 00:44:13,640
...what if she doesn't want me by her?
674
00:44:14,210 --> 00:44:18,410
As much as I love her, there's still a chance
she's not gonna want me with her.
675
00:44:20,520 --> 00:44:22,490
It'll work itself out, Bobby.
676
00:44:22,660 --> 00:44:24,450
I know it will.
677
00:44:26,960 --> 00:44:29,430
For there's one thing I know...
678
00:44:29,760 --> 00:44:32,390
...Pam loves you very much.
679
00:44:32,730 --> 00:44:36,460
So no matter how she feels now...
680
00:44:36,640 --> 00:44:38,930
...you stick by her.
681
00:44:39,370 --> 00:44:41,270
Because even if she doesn't know it...
682
00:44:41,840 --> 00:44:44,040
...she needs you.
683
00:44:46,610 --> 00:44:47,740
I gotta go.
684
00:44:53,350 --> 00:44:55,950
Everything's going to be fine.
685
00:45:36,730 --> 00:45:39,790
What the hell are you doing down here?
Why aren't you up with Pam?
686
00:45:39,970 --> 00:45:41,160
I'm sorry, Mr. Ewing.
687
00:45:41,770 --> 00:45:43,600
What do you mean, you're sorry?
688
00:45:43,770 --> 00:45:46,530
Please, Mr. Ewing, it wasn't my fault.
689
00:45:59,890 --> 00:46:02,750
I'm sorry, Mr. Ewing. She's...
690
00:46:03,120 --> 00:46:04,780
She's gone.
691
00:46:14,770 --> 00:46:16,600
NARRATOR: Next on Dallas:
-Where's my sister?
692
00:46:16,770 --> 00:46:19,470
Please just stay where you are.
I'll tell you everything.
693
00:46:19,640 --> 00:46:21,900
-You think I'd double-cross you?
-Course I do.
694
00:46:22,070 --> 00:46:24,940
I'd be disappointed
it that thought hadn't crossed your mind.
695
00:46:25,110 --> 00:46:27,340
-What is it you want me to do?
-Find my sister.
696
00:46:27,510 --> 00:46:30,710
-Where is she?
-I'm sorry, Mr. Ewing. I can't tell you that.
697
00:46:30,880 --> 00:46:33,380
You do all sorts of homework, don't you?
698
00:46:33,550 --> 00:46:36,450
The more I know, the luckier I get.
I make my breaks.
699
00:46:36,620 --> 00:46:39,790
-First one on the cover of TIME wins.
-What's Katherine got to do with this?
700
00:46:39,990 --> 00:46:42,720
-She's in Dallas.
-If she's got Pam, she's crazy.
701
00:46:42,900 --> 00:46:44,620
She might do anything.
702
00:47:36,420 --> 00:47:38,410
[ENGLISH SDH]
55716
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.