All language subtitles for Dallas S10E17

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,130 --> 00:00:02,620 You do exactly what he tells you. 2 00:00:02,800 --> 00:00:05,170 I want the very best for my grandchild. 3 00:00:05,330 --> 00:00:07,430 That's one thing this baby can never be. 4 00:00:07,600 --> 00:00:09,590 There can be no ties with the Ewing family. 5 00:00:09,770 --> 00:00:12,930 Is it written that a man can't raise his child as well as a woman? 6 00:00:13,110 --> 00:00:15,040 You have to prove Donna is a witch... 7 00:00:15,210 --> 00:00:17,410 and a blight on the good name of motherhood. 8 00:00:17,580 --> 00:00:20,070 If I didn't know better, I'd swear you were following me. 9 00:00:20,250 --> 00:00:22,780 Why, Mrs. Ewing. I wouldn't follow a married woman. 10 00:00:22,950 --> 00:00:26,250 - What's the matter? - God, please don't let this be happening. 11 00:03:34,910 --> 00:03:35,910 7? 12 00:03:37,650 --> 00:03:38,840 It's all right, Sue Ellen. 13 00:03:39,880 --> 00:03:41,680 Go back to sleep. 14 00:04:34,640 --> 00:04:37,110 Did you ever see so much promise in a cult? 15 00:04:37,270 --> 00:04:39,900 Hey, look. You see that front hoof right there? 16 00:04:40,080 --> 00:04:42,270 I guess we can correct that with the right shoe. 17 00:04:42,440 --> 00:04:44,640 There he goes again, see? 18 00:04:47,950 --> 00:04:49,080 Hey, you hearing me? 19 00:04:50,790 --> 00:04:53,020 Oh. I'm sorry. 20 00:04:53,190 --> 00:04:55,490 I was thinking of something else. 21 00:04:55,920 --> 00:04:57,720 You should let go of that, Clayton. 22 00:04:57,890 --> 00:04:59,730 Wish I could. 23 00:05:00,400 --> 00:05:03,990 Forget about Wes Parmalee. We all got hurt on that one. 24 00:05:04,170 --> 00:05:06,000 Not just you. 25 00:05:06,170 --> 00:05:09,570 So it's just business as usual, huh? 26 00:05:09,740 --> 00:05:12,210 That is not what I said. 27 00:05:12,970 --> 00:05:15,740 I was raised to believe there's a right and a wrong. 28 00:05:15,910 --> 00:05:18,440 And Wes Parmalee did a wrong thing. 29 00:05:18,610 --> 00:05:22,020 Now, everybody just seems to wanna let it slide. 30 00:05:22,550 --> 00:05:24,110 Well, I just can't. 31 00:05:37,500 --> 00:05:39,060 - Morning. - Good morning, Sue Ellen. 32 00:05:39,230 --> 00:05:40,720 - Morning, Pam. - Morning. 33 00:05:40,900 --> 00:05:42,560 Where is everybody? 34 00:05:42,740 --> 00:05:45,760 Let's see, Clayton is over to see Ray, and Mama left this morning. 35 00:05:45,940 --> 00:05:48,430 - I don't know what she's up to. - She was going to town. 36 00:05:48,610 --> 00:05:50,250 She said she was gonna see Mavis Anderson. 37 00:05:50,380 --> 00:05:51,540 Oh. 38 00:05:51,710 --> 00:05:52,870 Morning. JR. 39 00:05:53,050 --> 00:05:54,610 - Is it? - Whoo. 40 00:05:55,350 --> 00:05:57,650 Somebody got up on the wrong side of the bed. 41 00:05:57,850 --> 00:05:59,720 What's eating you so early this morning? 42 00:05:59,890 --> 00:06:02,150 For your information, I was up most of the night. 43 00:06:02,560 --> 00:06:05,250 Well, I'm sorry to hear that, but don't take it out on us. 44 00:06:05,890 --> 00:06:08,860 I heard a noise in the night, and I got up and walked the house. 45 00:06:09,030 --> 00:06:10,960 You came into my room. 46 00:06:11,130 --> 00:06:14,360 I got so excited by the idea, I went right back to sleep. 47 00:06:17,640 --> 00:06:19,540 Do you think this is funny, Sue Ellen? 48 00:06:19,710 --> 00:06:22,470 Well, I went around checking doors last night. 49 00:06:22,640 --> 00:06:25,610 This house is supposed to have a burglar-alarm system, isn't it? 50 00:06:25,780 --> 00:06:27,210 Well, the alarms didn't go off. 51 00:06:27,380 --> 00:06:30,370 Anybody knows when the last time that thing was checked? 52 00:06:31,920 --> 00:06:34,550 Well, I guess it's something I don't think about a lot. 53 00:06:34,720 --> 00:06:38,020 I always think of Southfork as being safe. 54 00:06:38,190 --> 00:06:41,130 Safe? Doesn't anybody read the newspapers? 55 00:06:41,300 --> 00:06:44,760 Here we are, an enormously rich family, right out in the middle of nowhere. 56 00:06:44,930 --> 00:06:46,490 We're fair game for anybody. 57 00:06:47,340 --> 00:06:48,800 You've got a point there. 58 00:06:49,670 --> 00:06:52,140 I guess it wouldn't hurt any of us to be more careful. 59 00:06:52,570 --> 00:06:55,570 I'll talk to Miss Ellie, and we'll get the alarm people out here. 60 00:06:55,740 --> 00:06:58,210 No, no. I'll take care of that from the office. 61 00:06:58,380 --> 00:07:02,110 In this day and age, anybody with $3 more than their neighbors is a target. 62 00:07:02,320 --> 00:07:04,310 We're in the oil business, aren't we? 63 00:07:04,750 --> 00:07:06,720 With all the nuts and all the terrorists... 64 00:07:06,890 --> 00:07:11,020 it wouldn't surprise me if the Eskimos started hijacking airplanes nowadays. 65 00:07:17,800 --> 00:07:20,170 - Jenna? - Oh, Miss Ellie. 66 00:07:20,340 --> 00:07:22,670 Oh, well, for heaven's sakes, give me a hug. 67 00:07:24,140 --> 00:07:25,630 Oh-oh. 68 00:07:25,810 --> 00:07:28,830 - It's been a long time. - Since before the wedding. 69 00:07:29,010 --> 00:07:33,450 - I've wanted to call you. - Well, I appreciate you did, Miss Ellie. 70 00:07:33,620 --> 00:07:35,810 I'm just not so sure this is such a good idea. 71 00:07:36,020 --> 00:07:38,450 Well, I know. It's awkward. 72 00:07:38,620 --> 00:07:40,820 But I've always been very fond of you, Jenna. 73 00:07:41,260 --> 00:07:43,280 We were always friends. 74 00:07:43,460 --> 00:07:45,980 I was very happy at your house. 75 00:07:46,700 --> 00:07:49,720 It just didn't work out the way it should have, so... 76 00:07:50,170 --> 00:07:53,290 But that doesn't mean we shouldn't befriends. 77 00:07:53,970 --> 00:07:55,960 Of course it does. 78 00:07:57,740 --> 00:07:59,900 - How are you doing? - Fine. 79 00:08:00,680 --> 00:08:02,540 Life goes on. 80 00:08:02,880 --> 00:08:05,940 - Well, you look very well. - Well, I feel good. 81 00:08:06,110 --> 00:08:10,280 Doctor says I'm healthy as a horse, but he did say I had to take it easy. 82 00:08:11,650 --> 00:08:15,820 That's typical, a man telling a woman to take it easy just because she's pregnant. 83 00:08:15,990 --> 00:08:19,480 I remember, with my sons, the energy I had. 84 00:08:19,660 --> 00:08:22,220 Yeah, that's true. 85 00:08:22,400 --> 00:08:26,960 My doctor's very nice, but it's for sure he's never had a baby himself. Heh. 86 00:08:27,140 --> 00:08:31,300 To me, it was a miracle. To my doctor, it was a medical condition. Ha. 87 00:08:31,470 --> 00:08:33,170 You would've thought I caught something. 88 00:08:34,910 --> 00:08:37,110 But the point is... 89 00:08:37,280 --> 00:08:40,940 you listen to your doctor, young lady. And do exactly what the doctor says... 90 00:08:41,120 --> 00:08:43,980 because I want only the very best for my grandchild. 91 00:08:45,720 --> 00:08:48,350 Miss Ellie, that's one thing this baby could never be. 92 00:08:48,520 --> 00:08:50,460 It could never, ever be anything else. 93 00:08:50,930 --> 00:08:53,120 There can be no ties with the Ewing family. 94 00:08:53,290 --> 00:08:55,230 For all our sakes. 95 00:08:55,400 --> 00:08:56,990 Don't say that, Jenna, please. 96 00:08:57,730 --> 00:09:01,930 Miss Ellie, this was a mistake. We never should meet like this again. 97 00:09:02,100 --> 00:09:04,130 Don't tum away from me, Jenna... 98 00:09:04,310 --> 00:09:06,800 if only because someday you may need me. 99 00:09:07,680 --> 00:09:10,040 I told you, I'm just fine. 100 00:09:10,710 --> 00:09:15,120 Jenna, whatever else it is, having a baby is a time when a woman needs support. 101 00:09:15,280 --> 00:09:16,410 And you're alone. 102 00:09:16,890 --> 00:09:19,180 Your son may not have married me... 103 00:09:19,350 --> 00:09:20,620 but I'm not alone. 104 00:09:22,890 --> 00:09:25,120 Goodbye, Miss Ellie. 105 00:09:32,730 --> 00:09:35,830 Harry, I don't care about your other cases. 106 00:09:36,440 --> 00:09:38,740 Listen, I wanna see you right away. 107 00:09:39,640 --> 00:09:41,200 I can't talk about it on the phone. 108 00:09:41,380 --> 00:09:44,570 This office has been bugged already. For all I know, it still is. 109 00:09:44,910 --> 00:09:46,900 Well, I really appreciate the call, Harry. 110 00:09:47,080 --> 00:09:50,310 - Yeah, all right. I'll be back to you. - Ha. 111 00:09:50,490 --> 00:09:53,080 Don't stand there like you're posing for a toothpaste ad. 112 00:09:53,250 --> 00:09:55,590 You obviously heard some good news. Let's have it. 113 00:09:55,760 --> 00:10:00,220 I just got off the phone with Mr. Michaelson from Tidelands Escrow. 114 00:10:00,400 --> 00:10:04,590 The deal closed. We now own an operation on the gulf. 115 00:10:05,370 --> 00:10:08,360 “Ebb Water Offshore Oil and Exploration.“ Well, I'll be damned. 116 00:10:08,540 --> 00:10:12,230 How about that, Bobby? To be honest with you, I didn't think you'd pull it off. 117 00:10:12,410 --> 00:10:14,500 Wait a minute, there's more. I got Canadyne... 118 00:10:14,680 --> 00:10:17,510 to take all the hardware 0” our hands for cash now. 119 00:10:17,680 --> 00:10:21,210 What we purchased is reserves and real estate for a traction on the dollar. 120 00:10:21,380 --> 00:10:23,780 - J.R., it was the sweetest deal. - Ha-ha. Bob. 121 00:10:23,950 --> 00:10:26,110 Well, I gotta take my hat off to you. Ha-ha. 122 00:10:26,290 --> 00:10:27,910 - Ewing Oil is back. - Yes, sir. 123 00:10:29,220 --> 00:10:31,820 - Uh... - Oh, uh, JR. 124 00:10:31,990 --> 00:10:34,760 This morning, you were talking about security for the house. 125 00:10:34,930 --> 00:10:36,730 What was that all about? 126 00:10:36,930 --> 00:10:40,270 Oh, just about security for the house, that's all. 127 00:10:40,440 --> 00:10:43,770 You never think about it until something happens, you know. 128 00:10:44,240 --> 00:10:46,640 Well, I understand that, but did something happen... 129 00:10:46,810 --> 00:10:49,780 that set you to thinking about it? Is anything wrong? 130 00:10:49,940 --> 00:10:52,570 No, no. Nothing in particular. 131 00:10:53,780 --> 00:10:55,580 Bob, I just didn't wanna get into it... 132 00:10:55,750 --> 00:10:58,410 but I'm kind of concerned about Mama and Clayton. 133 00:10:58,590 --> 00:11:00,650 Yeah, Wes Parmalee has dropped out of sight... 134 00:11:00,820 --> 00:11:03,420 but who knows what kind of madman he is? 135 00:11:03,930 --> 00:11:06,160 I think we've seen the last of Mr. Parmalee. 136 00:11:07,030 --> 00:11:08,520 Yeah, well, I wonder. 137 00:11:08,700 --> 00:11:10,960 I mean, here we are back in business... 138 00:11:12,070 --> 00:11:14,900 and he's out there somewhere licking his wounds. 139 00:11:15,070 --> 00:11:18,060 How do we know what's going on in that man's mind? 140 00:11:19,070 --> 00:11:21,800 I guess it wouldn't hurt to update the system a little. 141 00:11:21,980 --> 00:11:24,270 No. No, it wouldn't. 142 00:11:24,750 --> 00:11:26,480 Thank you, Bob. 143 00:11:35,260 --> 00:11:37,090 I just don't know what to say. 144 00:11:37,260 --> 00:11:39,280 This agency used to be reliable. 145 00:11:39,460 --> 00:11:42,590 I must say I'm very disappointed in the selection this time. 146 00:11:43,300 --> 00:11:46,930 Well, now, here's a good example. This girl has a very pretty face... 147 00:11:47,100 --> 00:11:48,870 but no, mmm... 148 00:11:49,340 --> 00:11:52,000 - Bust? - Yes, thank you. 149 00:11:52,170 --> 00:11:56,110 Well, they were told lingerie, I mean, not high fashion. 150 00:11:56,280 --> 00:11:59,540 These girls are supposed to have figures. 151 00:11:59,710 --> 00:12:04,240 This is all wrong. She's just flat and no... 152 00:12:04,420 --> 00:12:05,420 Fanny? 153 00:12:08,190 --> 00:12:10,560 It's all right... 154 00:12:10,730 --> 00:12:13,920 to use those terms in your presence, Mr. Barton. 155 00:12:14,100 --> 00:12:16,120 I'm a trained professional. 156 00:12:16,300 --> 00:12:19,320 Yes. Well, there's no point in wasting any more of your time. 157 00:12:19,500 --> 00:12:22,130 Let me send these people home, okay? Ahem. 158 00:12:22,300 --> 00:12:24,240 Who's this? 159 00:12:25,740 --> 00:12:28,180 Uh... Yes. 160 00:12:28,340 --> 00:12:30,370 Well, I've seen prettier, but... 161 00:12:30,550 --> 00:12:33,380 There's something about her. Something... 162 00:12:33,720 --> 00:12:36,550 I can't identify. Mysterious? 163 00:12:37,350 --> 00:12:38,720 Hmm. 164 00:12:40,460 --> 00:12:43,950 Well, take her name. Tell Miss Newsom I'll make my decision in a couple of days. 165 00:12:44,130 --> 00:12:45,560 Mm-hm. 166 00:12:46,430 --> 00:12:48,590 - Bye-bye. - Bye. Bye-bye. 167 00:12:48,760 --> 00:12:49,820 Thank you. 168 00:12:50,000 --> 00:12:53,060 Thank you all very much. Thank you, Miss Newsom. That'll be enough. 169 00:12:53,700 --> 00:12:55,670 Excuse me, can I speak to you for a moment? 170 00:13:25,630 --> 00:13:28,300 I don't see why there should be any question. 171 00:13:28,470 --> 00:13:31,960 Jack sold those shares of Ewing Oil to his sister for $1. 172 00:13:32,140 --> 00:13:35,370 One dollar can be proper legal consideration. 173 00:13:35,910 --> 00:13:37,780 The only purpose of that sale was meanness... 174 00:13:39,110 --> 00:13:41,020 in order for Jack to keep me from what was mine. 175 00:13:41,050 --> 00:13:42,980 We'll have a strong case if we can prove... 176 00:13:43,150 --> 00:13:45,780 he acted out of malicious intention to defraud you. 177 00:13:45,950 --> 00:13:49,360 - But on the other hand... - There is no other hand. 178 00:13:49,520 --> 00:13:52,290 On the other hand, there could be valid reasons... 179 00:13:52,460 --> 00:13:56,420 why a brother might transfer such an asset to his sister. 180 00:13:56,600 --> 00:14:00,900 If he trusted her financial judgment more than his own, for instance... 181 00:14:01,300 --> 00:14:03,290 or if he owed her a debt. 182 00:14:03,470 --> 00:14:04,470 No way. 183 00:14:05,370 --> 00:14:08,210 Another problem we have here is... 184 00:14:08,380 --> 00:14:11,040 we can't sue him if we can't reach him. 185 00:14:11,210 --> 00:14:14,940 - You say you can't reach him. - I don't know where he is. 186 00:14:15,120 --> 00:14:17,810 He hit the ground running and kept on going. 187 00:14:17,990 --> 00:14:19,710 But his sister Jamie is reachable. 188 00:14:19,890 --> 00:14:23,410 She's in California, an executive with Valentine Lingerie. 189 00:14:23,590 --> 00:14:25,460 It could be enough to go straight to her. 190 00:14:25,630 --> 00:14:29,820 If not, there are ways to find the elusive Mr. Jack Ewing. 191 00:14:30,830 --> 00:14:34,170 Thank you. That makes me feel very hopeful. 192 00:14:44,110 --> 00:14:47,450 I'm sorry, Mr. Fallow, but I just don't know what more I can do for you. 193 00:14:47,620 --> 00:14:49,880 You can keep looking for Wes Parmalee. 194 00:14:50,050 --> 00:14:52,650 Or Wyatt Haynes, or whatever he calls himself now. 195 00:14:52,820 --> 00:14:56,280 There's just no point to it. We've made inquiries in four states. 196 00:14:56,460 --> 00:14:59,860 If anybody knows about anything about that character, they're not talking. 197 00:15:00,400 --> 00:15:03,090 Well, this old earth hasn't just swallowed him up. 198 00:15:03,730 --> 00:15:07,030 No. He's out there some place. 199 00:15:07,300 --> 00:15:09,030 At least hospitals and morgues... 200 00:15:09,200 --> 00:15:11,370 don't record anybody fitting his description. 201 00:15:11,540 --> 00:15:13,470 And they'd hardly fail to notice a body... 202 00:15:13,640 --> 00:15:16,800 that'd been broken and reconstructed the way Parmalee's had. 203 00:15:18,210 --> 00:15:20,940 Yeah. We're fairly certain he didn't leave the country too. 204 00:15:21,150 --> 00:15:24,280 At least, he hasn't applied for any passport. 205 00:15:24,520 --> 00:15:27,920 Now, people, even fugitives... 206 00:15:28,090 --> 00:15:32,360 they tend to stick close to what they know best, familiar ground. 207 00:15:32,530 --> 00:15:35,550 You're saying he's still here in the Southwest somewhere? 208 00:15:36,030 --> 00:15:37,900 Oh, I'd bet on it. 209 00:15:38,900 --> 00:15:40,160 All right. 210 00:15:40,330 --> 00:15:42,030 What else would you bet on? 211 00:15:43,140 --> 00:15:44,630 Well... 212 00:15:44,910 --> 00:15:47,100 he's probably doing daywork some place. 213 00:15:47,280 --> 00:15:50,800 Because he hasn't put his Social Security number on any job application. 214 00:15:50,980 --> 00:15:52,910 Leastwise not that we can find. 215 00:15:54,850 --> 00:15:57,320 Will you look at that? It's all computers today. 216 00:15:57,490 --> 00:15:59,080 Well, that narrows it even more. 217 00:15:59,790 --> 00:16:01,190 Mr. Fallow... 218 00:16:01,360 --> 00:16:04,190 I'm trying to describe to you a dead end. 219 00:16:04,360 --> 00:16:06,490 You got a man, alone... 220 00:16:06,660 --> 00:16:10,430 who just decides to up and head on down the road. 221 00:16:10,600 --> 00:16:12,760 Well, there's no way we're gonna find him. 222 00:16:12,930 --> 00:16:15,200 Unless, of course, he wants to be found. 223 00:16:15,370 --> 00:16:16,960 Or he stumbles. 224 00:16:17,140 --> 00:16:18,500 See, that's not impossible... 225 00:16:19,440 --> 00:16:22,240 but it's just not enough for me to keep taking your money. 226 00:16:22,410 --> 00:16:24,610 I told you, money is not a concern to me. 227 00:16:26,180 --> 00:16:28,410 I appreciate that, Mr. Fallow, I do. 228 00:16:28,580 --> 00:16:31,140 But that's just not the way we do business here. 229 00:16:31,320 --> 00:16:35,520 Well, if you can't help me, I'll find somebody who can. 230 00:16:35,690 --> 00:16:37,850 Pick up any phone book. 231 00:16:38,030 --> 00:16:41,550 I'm sure you'll find any number of firms that'd be glad to take your money... 232 00:16:41,730 --> 00:16:44,290 just as long as you're willing to write that check. 233 00:16:46,200 --> 00:16:47,730 Thank you. 234 00:17:00,110 --> 00:17:01,810 Hi, Ray. 235 00:17:03,220 --> 00:17:05,410 Keeping busy, I see. 236 00:17:08,560 --> 00:17:11,490 Keeping out of trouble. Thank you, Phil. 237 00:17:12,730 --> 00:17:18,530 - You got any good news for me? - Well, no surprises, no magic answers. 238 00:17:18,700 --> 00:17:21,100 I told you that visitation rights... 239 00:17:21,270 --> 00:17:25,470 were pretty much up to the discretion of the judge in each individual case. 240 00:17:25,940 --> 00:17:28,100 Nothing in my research says anything different. 241 00:17:28,280 --> 00:17:31,640 We're just gonna have to play it by ear when the time comes. 242 00:17:32,310 --> 00:17:35,070 Well, the thing is... See, I... 243 00:17:35,250 --> 00:17:38,220 There's no way I can make Donna stay here. 244 00:17:38,390 --> 00:17:40,150 If she decides to move to Washington... 245 00:17:40,320 --> 00:17:42,790 obviously. She's gonna raise the child there. 246 00:17:42,960 --> 00:17:44,390 Obviously. 247 00:17:44,560 --> 00:17:47,360 Which means I won't get to visit very much... 248 00:17:47,530 --> 00:17:49,520 no matter what the judge says. 249 00:17:49,700 --> 00:17:51,790 Let's just wait until we get there. 250 00:18:00,470 --> 00:18:02,970 I've been giving this a whole lot of thought. 251 00:18:04,680 --> 00:18:06,200 I guess... 252 00:18:07,380 --> 00:18:09,580 I'm gonna have to take that child from Donna. 253 00:18:09,750 --> 00:18:13,550 - I'm gonna have to get custody. - Custody? 254 00:18:14,120 --> 00:18:15,590 Not a chance, Ray. 255 00:18:16,190 --> 00:18:19,850 Is it written anywhere that says a man can't raise his child as well as a woman? 256 00:18:20,390 --> 00:18:22,290 Are you crazy? 257 00:18:22,630 --> 00:18:25,830 For openers, you'd have to prove that Donna's an unfit mother. 258 00:18:26,900 --> 00:18:30,700 Well, I'm sure Donna would be a wonderful mother to her child. 259 00:18:30,870 --> 00:18:32,400 Not if you want custody. 260 00:18:33,210 --> 00:18:36,300 If you want custody, you're gonna have to prove Donna is a witch... 261 00:18:36,480 --> 00:18:38,740 and a blight on the good name of motherhood. 262 00:18:38,910 --> 00:18:41,850 And even then, the child almost always goes with the mother. 263 00:18:43,480 --> 00:18:45,320 I know. 264 00:18:45,720 --> 00:18:48,950 But, you see. Donna's gonna be living life on the run. 265 00:18:49,120 --> 00:18:52,290 She's got political ambitions. She's gonna be dragging that child... 266 00:18:52,460 --> 00:18:54,660 from Washington to here, leaving it with strangers. 267 00:18:54,830 --> 00:18:56,990 Ray, forget it. 268 00:18:57,160 --> 00:18:59,960 I'm the one that wants to make a home for that child. 269 00:19:00,130 --> 00:19:01,760 Do yourself a favor. 270 00:19:04,340 --> 00:19:07,100 Paul, you are my friend. 271 00:19:08,240 --> 00:19:10,730 But if you're not gonna get behind this... 272 00:19:10,910 --> 00:19:12,880 I'm gonna find somebody who will. 273 00:19:13,780 --> 00:19:16,880 You're right, I am your friend... 274 00:19:17,050 --> 00:19:19,850 or I'd tell you what you could do with that arrangement. 275 00:19:30,400 --> 00:19:31,960 Now, look... 276 00:19:32,570 --> 00:19:35,040 it you want the slightest prayer... 277 00:19:35,200 --> 00:19:38,330 you have to prove that child's gonna be better off with you. 278 00:19:38,510 --> 00:19:40,910 You're gonna have to put Donna in question... 279 00:19:41,080 --> 00:19:44,910 and you're gonna have to present your own character as unimpeachable. 280 00:19:45,080 --> 00:19:48,570 - What are you so worked up about? - Ray, your divorce isn't final yet. 281 00:19:48,750 --> 00:19:52,010 Now, there can't be the slightest suggestion of any... 282 00:19:52,190 --> 00:19:53,750 relationship. 283 00:19:54,090 --> 00:19:56,250 That's not how it is between Jenna and me. 284 00:19:56,420 --> 00:20:00,830 Not the slightest suggestion, not the appearance, nothing. 285 00:20:01,330 --> 00:20:02,850 Period. 286 00:20:04,300 --> 00:20:05,660 Ma'am. 287 00:20:06,400 --> 00:20:07,800 Hi. 288 00:20:08,840 --> 00:20:11,530 Hi, Ray. Are you gonna go riding with us? 289 00:20:12,640 --> 00:20:14,130 Ray? 290 00:20:21,050 --> 00:20:24,040 No, I can see where this conversation is going... 291 00:20:24,220 --> 00:20:28,180 and I told you before that it is out of the question. 292 00:20:28,360 --> 00:20:30,450 Ewings are on the move. 293 00:20:30,620 --> 00:20:33,890 They pulled off a neat trick in buying Ebb Water Offshore. 294 00:20:34,060 --> 00:20:36,460 Deals like that are gonna make that company stronger. 295 00:20:36,630 --> 00:20:40,500 - That makes me uneasy. - I hate to see J.R. prosper myself. 296 00:20:40,670 --> 00:20:42,690 Well, you see? We're in the same boat. 297 00:20:42,870 --> 00:20:46,470 If I had known about that pending deal, I could've headed it off. 298 00:20:47,980 --> 00:20:49,370 I'm with you. 299 00:20:49,540 --> 00:20:54,310 But what kind of a man is gonna use his sister as a spy? 300 00:20:56,350 --> 00:20:58,980 We're gonna have to work together on this, Cliff... 301 00:20:59,150 --> 00:21:01,280 out of mutual self-interest. 302 00:21:01,460 --> 00:21:02,680 I don't think so. 303 00:21:03,290 --> 00:21:05,050 Well, I think so. 304 00:21:06,190 --> 00:21:08,530 You remember what it was like when you were poor? 305 00:21:08,700 --> 00:21:13,290 Well, not exactly poor, but the way it was before you had 340. 306 00:21:14,300 --> 00:21:16,360 You didn't have many friends then. 307 00:21:16,540 --> 00:21:18,770 People didn't "eat you very well. 308 00:21:19,510 --> 00:21:21,100 Are you threatening me? 309 00:21:22,780 --> 00:21:26,110 I'm talking about mutual self-interest. 310 00:21:26,750 --> 00:21:29,180 I head a big company. 311 00:21:29,350 --> 00:21:33,050 Westar can do a lot for a little independent like you. 312 00:21:33,220 --> 00:21:36,880 And I think I'd sleep a lot better it I'd just go it all by my lonesome. 313 00:21:41,130 --> 00:21:45,530 - You owe me a lot of money, Cliff. - I will pay you back. 314 00:21:45,700 --> 00:21:47,430 If you're able to pay. 315 00:21:48,570 --> 00:21:50,260 I understand you're having trouble... 316 00:21:50,440 --> 00:21:53,030 renewing your contract with the refineries. 317 00:21:53,640 --> 00:21:57,770 They're holding me up, and I don't know what's gotten into them all of a sudden. 318 00:21:58,010 --> 00:22:01,350 Coincidentally, Westar has an interest in those refineries. 319 00:22:04,120 --> 00:22:06,610 Any other problems that I can help you with these days? 320 00:22:07,220 --> 00:22:08,920 The union. 321 00:22:09,420 --> 00:22:12,690 All of a sudden, they're making noises about my rig being unsafe. 322 00:22:12,860 --> 00:22:14,230 I heard. 323 00:22:14,400 --> 00:22:17,260 The business agent for the pension fund is a friend of mine. 324 00:22:17,430 --> 00:22:20,160 He was saying it would be a shame if they had to walk out... 325 00:22:20,330 --> 00:22:22,270 to clear this thing up. 326 00:22:22,500 --> 00:22:26,440 We're talking at least two or three months of downtime. 327 00:22:28,210 --> 00:22:29,640 You dirty dog. 328 00:22:38,420 --> 00:22:42,050 Pam isn't ever going to hear about this, Cliff. 329 00:22:42,220 --> 00:22:44,250 That's why we're meeting here. 330 00:22:45,730 --> 00:22:49,860 And if you're making Barnes-Wentworth richer... 331 00:22:51,230 --> 00:22:53,030 aren't you really doing her a favor? 332 00:23:15,920 --> 00:23:17,720 Can't find anything. Place is clean. 333 00:23:19,060 --> 00:23:22,260 He put that bug in here just to shake me up, that's what he did. 334 00:23:23,060 --> 00:23:24,690 Who is "he“? 335 00:23:24,870 --> 00:23:29,000 Come on, J.R., you've waltzed me around enough. Some answers now. 336 00:23:29,340 --> 00:23:31,300 That's him right there. 337 00:23:31,570 --> 00:23:33,560 B.D. Calhoun. 338 00:23:34,340 --> 00:23:36,330 Yeah, I've heard of him. 339 00:23:36,880 --> 00:23:39,940 A very heavyweight mercenary type. But how...? 340 00:23:40,110 --> 00:23:44,210 All you have to know, Harry, is I got hooked up with him, and I'm sorry. 341 00:23:44,890 --> 00:23:46,580 The answer to the second question is: 342 00:23:46,750 --> 00:23:51,950 Yes, he is the one that put the body of Garrett Gordon right there in that chair. 343 00:23:52,130 --> 00:23:55,960 And he sabotaged my pipelines and hugged the office. 344 00:23:56,330 --> 00:23:58,460 Ah. This is out of my league. 345 00:23:59,130 --> 00:24:00,790 Don't fade on me now, Harry. 346 00:24:01,600 --> 00:24:03,630 Then come up with some answers. 347 00:24:03,800 --> 00:24:06,030 How heavy is this? 348 00:24:07,070 --> 00:24:09,480 Well, he came to me waving the American flag... 349 00:24:09,640 --> 00:24:14,550 with some cockamamie scheme about blowing up the Arabian oil fields. 350 00:24:14,720 --> 00:24:16,180 Can you believe that? 351 00:24:16,350 --> 00:24:17,940 And, of course, I turned him down. 352 00:24:18,120 --> 00:24:21,820 Then he threatened me. And I guess I didn't take him seriously enough. 353 00:24:26,230 --> 00:24:27,990 Let me get together with the commander and... 354 00:24:28,100 --> 00:24:30,690 Uh-uh. No-oh. This has gotta be strictly off the record. 355 00:24:30,860 --> 00:24:32,590 I don't want anything like that. 356 00:24:32,770 --> 00:24:34,930 No. My company's just getting back on its feet. 357 00:24:35,100 --> 00:24:36,930 I don't wanna upset the family. 358 00:24:37,100 --> 00:24:40,470 You just find this guy and have him disappear. 359 00:24:42,640 --> 00:24:45,240 He's a very dangerous man. 360 00:24:45,680 --> 00:24:48,610 Harry, have this reproduced. Get it to some of your boys. 361 00:24:48,780 --> 00:24:50,880 - J. FL. I... - Harry. 362 00:24:51,050 --> 00:24:54,320 If you pull this off, you can buy your next house with cash. 363 00:25:07,270 --> 00:25:09,170 Ha-ha. That was wonderful. 364 00:25:09,340 --> 00:25:12,900 See? If you set your mind to it, you can do anything, even cook. 365 00:25:13,070 --> 00:25:15,800 Well, I wouldn't say barbecuing steaks was cooking, exactly. 366 00:25:15,980 --> 00:25:19,540 Now, wait a minute. You had com, and you had pie. 367 00:25:19,710 --> 00:25:21,370 Well, I bought the pie. 368 00:25:21,550 --> 00:25:24,780 Ray, when you get a compliment, just say thank you. 369 00:25:24,950 --> 00:25:26,480 Thank you. 370 00:25:27,150 --> 00:25:30,250 - I'm gonna go give Darius an apple. - Okay. 371 00:25:30,420 --> 00:25:32,420 Charlie has been doing wonderful these days. 372 00:25:32,590 --> 00:25:35,360 I mean, she's really gotten it together. 373 00:25:38,870 --> 00:25:40,160 Thank you. 374 00:25:40,630 --> 00:25:42,230 For what? 375 00:25:42,970 --> 00:25:45,670 For being here when I needed you. 376 00:25:46,510 --> 00:25:48,440 I didn't do anything. 377 00:25:48,610 --> 00:25:49,670 Ray. Heh-heh. 378 00:25:49,840 --> 00:25:51,870 When you get a compliment, say... 379 00:25:52,680 --> 00:25:53,680 Thank you. 380 00:25:58,890 --> 00:26:00,680 You know, I... 381 00:26:03,190 --> 00:26:05,590 I talked to Miss Ellie this morning. 382 00:26:06,730 --> 00:26:08,820 She said I was alone. 383 00:26:09,500 --> 00:26:10,830 But she was wrong... 384 00:26:11,230 --> 00:26:13,330 because you've been here. 385 00:26:15,800 --> 00:26:18,360 You've been a strong shoulder when I needed it, Ray. 386 00:26:18,540 --> 00:26:23,570 I mean, you've helped Charlie so much. Even if it's just by having Darius here. 387 00:26:23,740 --> 00:26:25,740 You've given her a sense of place... 388 00:26:25,910 --> 00:26:29,110 to get over it all when Bobby went back to Pam. 389 00:26:33,850 --> 00:26:35,620 Anyway... 390 00:26:37,060 --> 00:26:38,620 you're my best friend. 391 00:26:41,500 --> 00:26:43,220 Jenna... 392 00:26:45,100 --> 00:26:46,690 What is it, Ray? 393 00:26:48,770 --> 00:26:52,260 I guess I might as well just come right out and say it. 394 00:26:52,440 --> 00:26:54,100 You know... 395 00:26:54,270 --> 00:26:58,270 I'm still thinking about the possibility of getting custody of my child. 396 00:26:59,350 --> 00:27:00,350 Yes. 397 00:27:00,780 --> 00:27:05,280 Well, the thing is, my lawyer says if I wanna have any chance at all... 398 00:27:06,320 --> 00:27:10,520 well, I can't look like I'm having any kind of relationship with anyone. 399 00:27:13,890 --> 00:27:15,090 I see. 400 00:27:17,060 --> 00:27:19,120 It's not fair. 401 00:27:20,870 --> 00:27:22,700 But... 402 00:27:23,140 --> 00:27:27,600 I can't be seeing so much of you and Charlie. 403 00:27:28,680 --> 00:27:30,470 Especially... 404 00:27:31,010 --> 00:27:32,410 in my home. 405 00:27:33,850 --> 00:27:35,440 I'm sorry. 406 00:27:37,250 --> 00:27:39,480 I told you I understood. 407 00:27:40,720 --> 00:27:43,380 I know how much this baby means to you. 408 00:27:49,330 --> 00:27:52,770 Listen, it's getting late. I better think about wrapping it up. 409 00:27:52,930 --> 00:27:55,660 I feel terrible about this, Jenna. 410 00:27:56,240 --> 00:27:58,200 There's nothing you can do. 411 00:27:59,940 --> 00:28:01,810 Your lawyer's right. 412 00:28:05,310 --> 00:28:07,680 Ain't it the darnedest thing? 413 00:28:09,620 --> 00:28:12,450 All I ever wanted was a home and a family. 414 00:28:15,090 --> 00:28:17,080 Really, that's all you ever wanted. 415 00:28:20,230 --> 00:28:23,060 I guess we both just tell in love with the wrong people. 416 00:28:26,970 --> 00:28:28,960 Listen, I gotta be getting home. 417 00:28:36,780 --> 00:28:40,680 All right, now. This time, we're going for the record. You ready? Go. 418 00:28:40,850 --> 00:28:43,320 Go, go, go! 419 00:28:43,950 --> 00:28:46,150 Ha-ha. Ha. 420 00:28:46,320 --> 00:28:48,480 Pretty good. Not the best, but pretty good. 421 00:28:48,660 --> 00:28:51,720 Okay. Now, what I want you to do is bounce about two more times... 422 00:28:51,890 --> 00:28:53,790 get higher, and make the splash bigger. 423 00:28:53,960 --> 00:28:56,160 - Make the water go to the 1001. - Up to the root? 424 00:28:56,330 --> 00:28:59,130 The roof. I had to make it go to the 1001 when I was a kid... 425 00:28:59,300 --> 00:29:02,230 or they wouldn't let me in Scouts. One more time. Here we go. 426 00:29:02,400 --> 00:29:04,340 Think “heavy.“ Think “bounce.“ 427 00:29:07,140 --> 00:29:08,800 Whoa. 428 00:29:08,980 --> 00:29:11,470 Not too bad. Are you down there? 429 00:29:11,680 --> 00:29:15,550 Hey. Okay, you got one left in you? I think we're going for a record this time. 430 00:29:15,720 --> 00:29:19,880 - Almost beat the Bobby Ewing record. - Okay, that's it. Bedtime. 431 00:29:20,050 --> 00:29:21,680 - Aw, Mom. - Aw, Mom. 432 00:29:21,860 --> 00:29:23,060 “Aw, Mom.“ No more, "Aw, Mom.“ 433 00:29:23,220 --> 00:29:25,420 I told you half an hour ago that it was bedtime. 434 00:29:25,590 --> 00:29:27,620 I told you 15 minutes ago it was bedtime. 435 00:29:27,790 --> 00:29:30,350 And now it's bedtime. 436 00:29:30,530 --> 00:29:32,500 - Just one more cannonball? - Ha-ha. 437 00:29:32,670 --> 00:29:34,570 - Come on, hurry up. - I have to shower. 438 00:29:34,740 --> 00:29:37,710 Not tonight. You're waterlogged as it is. 439 00:29:39,670 --> 00:29:42,540 I'll come up and tuck you in as soon as you get your p.j.'s on. 440 00:29:42,710 --> 00:29:44,840 It's so nice seeing the two of you together. 441 00:29:45,250 --> 00:29:47,840 I don't have a word for how nice it makes me feel. 442 00:29:48,020 --> 00:29:51,380 I love this time I have with him. What little of it I get. 443 00:29:51,550 --> 00:29:53,820 They're the happiest moments of my life. 444 00:29:54,420 --> 00:29:58,520 Well, among the happiest moments of my life. 445 00:30:01,700 --> 00:30:04,630 I wish I could freeze this moment forever. 446 00:30:05,100 --> 00:30:08,470 I wish I could always feel the way I do right now... 447 00:30:08,640 --> 00:30:11,660 as though nothing could hurt us or interfere with our lives. 448 00:30:18,350 --> 00:30:19,810 Honey... 449 00:30:19,980 --> 00:30:23,380 have you noticed anything peculiar about J.R. lately? 450 00:30:23,780 --> 00:30:26,120 Hah. More peculiar than usual? 451 00:30:27,590 --> 00:30:30,720 - No. Why? - Well, I'm not sure. 452 00:30:30,890 --> 00:30:33,620 But something's wrong. 453 00:30:33,790 --> 00:30:35,690 I don't know what it is, but I know J.R... 454 00:30:35,860 --> 00:30:38,420 and something's up, and it's going on behind my back. 455 00:30:38,600 --> 00:30:41,120 Well, if you feel so sure, why don't you talk to him? 456 00:30:41,300 --> 00:30:43,200 That's the point. Talk to him about what? 457 00:30:43,370 --> 00:30:45,360 It's not anything I can put my finger on. 458 00:30:46,570 --> 00:30:48,630 - Well... - Daddy, you coming up? 459 00:30:48,810 --> 00:30:51,400 Sure, but come here. I wanna talk to you about something. 460 00:30:51,580 --> 00:30:53,010 - Okay. - Oh, Bobby. 461 00:30:53,180 --> 00:30:57,450 - It's snorkel time! - No, no, no. He's ready for bed. 462 00:31:03,490 --> 00:31:05,930 Ha, ha. Come on. 463 00:31:07,590 --> 00:31:11,220 Oh. Oh, boy, are we in trouble now. 464 00:31:13,730 --> 00:31:14,760 Off to bed. 465 00:31:20,640 --> 00:31:22,840 Well, I'm not really sure about this. 466 00:31:23,010 --> 00:31:26,740 Uh... Tell you what, if you'll look at these papers... 467 00:31:26,910 --> 00:31:29,710 give me your opinion in the morning, I'd appreciate it. 468 00:31:29,880 --> 00:31:32,680 Just check that Hanley bill and then report back to me, okay? 469 00:31:32,850 --> 00:31:34,620 - Good. - Bye-bye. 470 00:31:35,760 --> 00:31:38,120 Well, well, well. 471 00:31:38,290 --> 00:31:40,390 I finally caught up with you. 472 00:31:40,560 --> 00:31:42,760 You're always out. Your phone's always busy. 473 00:31:43,330 --> 00:31:45,560 - How are you, senator? - I am hungry. 474 00:31:45,730 --> 00:31:47,530 Long past dinner. What do you think? 475 00:31:47,700 --> 00:31:49,760 You wanna go have some dinner with me? 476 00:31:49,940 --> 00:31:50,940 Well... 477 00:31:51,100 --> 00:31:54,400 Look, I promise I will not argue with your politics... 478 00:31:54,570 --> 00:31:57,310 and I'll even let you call me Andrew. 479 00:31:57,480 --> 00:32:00,310 Truth is, I'm having dinner with Dave Culver. 480 00:32:00,480 --> 00:32:01,680 Well, then... 481 00:32:01,850 --> 00:32:05,410 how's about I pick you up Sunday... 482 00:32:05,590 --> 00:32:08,110 and you wear your grubbies? 483 00:32:09,960 --> 00:32:11,150 Grubbies? 484 00:32:11,320 --> 00:32:14,160 Yeah. I'll take you to a place I know in Maryland... 485 00:32:14,330 --> 00:32:17,390 where they dump a dozen crabs in front of you, give you a bib... 486 00:32:17,560 --> 00:32:22,400 duck out of the way, and let you get positively Tom Jones-ish about it all. 487 00:32:22,600 --> 00:32:25,000 You ever had our Chesapeake crabs? 488 00:32:25,170 --> 00:32:26,730 Mm. I think so. 489 00:32:26,910 --> 00:32:30,340 Don't you import them from the Texas Gulf? 490 00:32:31,040 --> 00:32:33,210 Well, we'll ask the cook. 491 00:32:33,380 --> 00:32:34,380 So... 492 00:32:34,880 --> 00:32:36,580 Sunday? 493 00:32:37,480 --> 00:32:40,080 I'm sorry. I really am very busy. 494 00:32:41,420 --> 00:32:44,950 Well, then, I'll see you in church. 495 00:32:45,130 --> 00:32:46,460 Senator. 496 00:32:46,830 --> 00:32:49,490 Uh... Could I have a rain check? 497 00:32:50,800 --> 00:32:52,490 You got it. 498 00:32:52,700 --> 00:32:54,670 Good night, Mrs. Krebbs. 499 00:32:55,400 --> 00:32:56,400 Donna. 500 00:32:57,600 --> 00:32:59,200 Donna. 501 00:33:51,160 --> 00:33:53,180 I hate tension. 502 00:33:54,190 --> 00:33:55,680 Heh. 503 00:33:55,860 --> 00:33:58,890 We'd have sat around all evening knowing this was coming. 504 00:33:59,070 --> 00:34:01,560 And it would've been on both of our minds. 505 00:34:03,000 --> 00:34:05,100 You know, first time... 506 00:34:05,270 --> 00:34:08,140 how it's gonna be, and all of that. 507 00:34:08,310 --> 00:34:10,440 So I thought I'd tum the evening around. 508 00:34:10,610 --> 00:34:13,710 And we can talk business later. 509 00:34:22,960 --> 00:34:24,720 I don't know. 510 00:34:24,890 --> 00:34:27,490 I just feel like I'm at loose ends. 511 00:34:27,930 --> 00:34:31,230 You know, the divorce pending and... 512 00:34:31,570 --> 00:34:33,060 Well, this isn't... 513 00:34:33,230 --> 00:34:37,570 This isn't home, but it's where I feel like I should be. 514 00:34:38,100 --> 00:34:40,660 That house back there, it's not home. 515 00:34:40,840 --> 00:34:42,000 Oh, I don't know. 516 00:34:42,510 --> 00:34:45,100 From what I hear from friends who have gone through it... 517 00:34:45,280 --> 00:34:47,680 you know, this is par for the course. 518 00:34:48,050 --> 00:34:50,880 Yeah, son of like a man without a country, huh? 519 00:34:51,050 --> 00:34:54,080 Oh, it'll just take some time, that's all. 520 00:34:54,650 --> 00:34:57,390 My mother could always tell a fever this way. 521 00:34:57,560 --> 00:34:59,790 I never could, but I can now. 522 00:34:59,960 --> 00:35:01,930 You're burning up. 523 00:35:03,830 --> 00:35:06,390 Donna, for crying out loud, why didn't you say something? 524 00:35:06,570 --> 00:35:08,930 Waiter, can we have the check, please? 525 00:35:10,270 --> 00:35:12,360 Donna? What's the matter? 526 00:35:12,540 --> 00:35:14,600 Oh, God. 527 00:35:14,770 --> 00:35:16,770 Oh, God. Please don't let this be happening. 528 00:35:16,940 --> 00:35:19,170 I'm getting you to a hospital. 529 00:35:48,340 --> 00:35:51,640 Attention on the firing line. Cease tire. 530 00:35:51,810 --> 00:35:53,910 Clear and unload your weapons. 531 00:35:54,080 --> 00:35:57,950 Step back from the booth. Check your target. 532 00:35:59,020 --> 00:36:01,720 Huh. Hey, that's not too bad, huh? 533 00:36:02,260 --> 00:36:05,380 Mm-hm. Yeah, you done real good, Mr. Ewing. 534 00:36:05,560 --> 00:36:09,120 Not bad at all. Ah. You're gonna have to keep that gun open 0” the firing line. 535 00:36:09,300 --> 00:36:11,530 - Oh, sorry. - Now, that's a snub-nose. 536 00:36:11,700 --> 00:36:14,360 It's gonna be less accurate than a long barrel. 537 00:36:14,530 --> 00:36:16,900 Well... Well, it feels pretty good to me. 538 00:36:17,070 --> 00:36:19,600 Well, now. The advantage of having a snubby... 539 00:36:19,770 --> 00:36:22,610 is ease of concealment. Fits right under your jacket. 540 00:36:22,780 --> 00:36:24,740 Heh. How about stopping power? 541 00:36:24,910 --> 00:36:29,470 Oh, make no mistake because of its size. It's extremely effective. 542 00:36:29,650 --> 00:36:31,340 All right, sold American. 543 00:36:31,520 --> 00:36:33,890 This weapon is issued to more police departments... 544 00:36:34,050 --> 00:36:36,150 than any other gun in America. 545 00:36:36,320 --> 00:36:37,790 Oh. 546 00:36:38,360 --> 00:36:40,520 Now, then, you want some fun? 547 00:36:40,690 --> 00:36:43,760 Something that fits in your glove compartment or your night table? 548 00:36:43,930 --> 00:36:45,690 This is an entirely different concept. 549 00:36:45,870 --> 00:36:47,660 - Try that out. - Okay. 550 00:36:49,070 --> 00:36:50,660 Thank you. 551 00:36:53,670 --> 00:36:57,200 Everybody, back to the firing line. Resume firing. 552 00:36:59,710 --> 00:37:02,210 Maybe you better put your headset on, Mr. Ewing. 553 00:37:05,150 --> 00:37:08,020 - This is where Jackie works, out here. - Hi, Christopher. 554 00:37:08,190 --> 00:37:09,620 Hi. 555 00:37:10,320 --> 00:37:11,790 You don't have an office? 556 00:37:11,960 --> 00:37:14,950 This is it. Oh, until my promotion and raise... 557 00:37:15,130 --> 00:37:16,650 which I'm expecting any time now. 558 00:37:18,000 --> 00:37:20,860 Well, lookie, lookie here. Why aren't you in school? 559 00:37:21,030 --> 00:37:24,600 Well, it's a school holiday, and he's been wanting to see where Mommy works. 560 00:37:24,770 --> 00:37:26,800 That's a good idea. 561 00:37:27,910 --> 00:37:30,170 Cliff, there's no messages. Can I go to lunch now? 562 00:37:30,340 --> 00:37:32,940 Oh, absolutely, yeah. I'll see you later. Mm-hm. 563 00:37:33,580 --> 00:37:36,640 Sit down here, Christopher. How you like it up here? 564 00:37:36,820 --> 00:37:38,440 It's all right. 565 00:37:38,890 --> 00:37:41,620 But Mom's computer doesn't have any games. 566 00:37:41,790 --> 00:37:44,280 Oh, well, we're gonna have to talk to Mommy about that. 567 00:37:44,460 --> 00:37:47,150 Of course, Mommy doesn't talk that much anymore. 568 00:37:47,330 --> 00:37:48,800 What's that supposed to mean? 569 00:37:49,130 --> 00:37:50,930 Uh... 570 00:37:51,260 --> 00:37:53,290 Ebb Water Offshore Oil and Exploration? 571 00:37:53,470 --> 00:37:55,900 It's all over town what a sweet deal the Ewings made. 572 00:37:56,070 --> 00:37:58,730 I was the last one to hear, so I feel like an idiot. 573 00:37:58,910 --> 00:38:01,900 Oh, that's so silly. Ewing business is Ewing business. 574 00:38:02,080 --> 00:38:05,340 And it just highlights how little I see of you now that you're married. 575 00:38:05,510 --> 00:38:06,910 I mean, outside of the office. 576 00:38:07,080 --> 00:38:11,310 And then even here, it's like walking on eggshells when we talk. 577 00:38:11,950 --> 00:38:16,180 - I thought we agreed not to talk shop. - No, look, it's all right. 578 00:38:16,360 --> 00:38:18,120 You know, we are brother and sister... 579 00:38:18,290 --> 00:38:21,160 but then, you know. Forget I said anything. 580 00:38:21,330 --> 00:38:22,950 I'll get over it. 581 00:38:23,830 --> 00:38:28,770 It's just, when I tum, and I see this kid growing up before my very eyes... 582 00:38:28,940 --> 00:38:31,600 and realize what little time I get to spend with him... 583 00:38:31,770 --> 00:38:33,330 now that he's at Southfork... 584 00:38:33,510 --> 00:38:35,470 Cliff, I had no idea you felt that way. 585 00:38:36,680 --> 00:38:39,740 I'll tell you what I'm gonna do. I am gonna buy some video games... 586 00:38:39,910 --> 00:38:42,180 to have herein the office when you come up. 587 00:38:42,350 --> 00:38:43,540 All right. 588 00:38:43,720 --> 00:38:46,980 And I'm gonna pick up some more and take them over to my condo... 589 00:38:47,150 --> 00:38:49,520 in case your Mom ever brings you by for a visit. 590 00:38:49,690 --> 00:38:52,390 All right, Uncle Cliff, we're gonna come see you real soon. 591 00:38:52,560 --> 00:38:55,550 Come on. We're also gonna go to lunch because I promised. 592 00:38:55,730 --> 00:38:58,960 Hey. Well, listen. Now, what are you gonna have? I might go with you. 593 00:38:59,170 --> 00:39:02,800 A Whopper taco and a super-scoop shake. 594 00:39:03,370 --> 00:39:05,800 - I insisted. - Oh. Oh, that sounds great. 595 00:39:05,970 --> 00:39:09,310 Yeah, but I've got an appointment, so I better make it next time. 596 00:39:09,480 --> 00:39:12,210 Hey, wait a minute. Yep. I'm treating, though. 597 00:39:12,380 --> 00:39:13,900 Wow, thanks. 598 00:39:14,280 --> 00:39:17,910 Wow, I'm impressed. Come on, honey. 599 00:39:19,690 --> 00:39:23,380 Wait up. I wanna ask you, kid. Hey, did you ever try mushu pork? 600 00:39:28,560 --> 00:39:30,550 - All right, easy, easy. - Ooh, aah. 601 00:39:30,730 --> 00:39:32,390 - You all right? - Yeah, I'm all right. 602 00:39:32,570 --> 00:39:34,360 Just don't ask me to dance. 603 00:39:34,530 --> 00:39:37,230 Ha-ha-ha. Not for a while. 604 00:39:37,400 --> 00:39:39,340 Well, this kind of thing, it can happen... 605 00:39:39,510 --> 00:39:41,800 but it doesn't make the operation any easier. 606 00:39:41,980 --> 00:39:43,410 That's right. 607 00:39:47,910 --> 00:39:49,610 Hi, Ray. 608 00:39:50,480 --> 00:39:52,210 - Hello. - Hi. 609 00:39:52,390 --> 00:39:54,440 IV nurse to 4-West, stat. 610 00:39:54,620 --> 00:39:58,890 - I didn't want Dave bothering you. - I appreciate that he did. 611 00:39:59,430 --> 00:40:02,290 Well, I'm sorry it was necessary. 612 00:40:02,860 --> 00:40:05,920 Well, I'll stop by later. 613 00:40:06,930 --> 00:40:08,730 - Thanks for all your help. - Okay. 614 00:40:09,340 --> 00:40:10,930 - Dave. - See you, Ray. 615 00:40:16,010 --> 00:40:18,880 Oh, they're beautiful. Thank you. 616 00:40:19,050 --> 00:40:20,210 How you feeling? 617 00:40:21,750 --> 00:40:24,310 Well, about like you'd expect. 618 00:40:24,880 --> 00:40:26,350 It was nice of you to come. 619 00:40:28,490 --> 00:40:30,510 Did you think that I wouldn't? 620 00:40:31,460 --> 00:40:33,360 Well, there wasn't anything you could do. 621 00:40:34,630 --> 00:40:38,030 Just because we're getting a divorce doesn't mean I don't care anymore. 622 00:40:41,330 --> 00:40:42,360 How's the baby? 623 00:40:43,470 --> 00:40:44,940 Fine. 624 00:40:45,100 --> 00:40:47,700 It was just appendicitis. 625 00:41:05,860 --> 00:41:07,380 Ta-da. 626 00:41:07,590 --> 00:41:09,990 Ha. Oh, excuse me. 627 00:41:12,000 --> 00:41:14,560 Oh, it's all right. Ahem. Come on in. 628 00:41:15,200 --> 00:41:18,300 You sure I'm not interrupting here? 629 00:41:19,740 --> 00:41:21,140 No. 630 00:41:21,610 --> 00:41:24,800 No. Senator Dowling, I'd like you to meet my husband, Ray Krebbs. 631 00:41:24,980 --> 00:41:27,210 Ray, Andrew Dowling. 632 00:41:27,380 --> 00:41:29,140 - Nice to meet you. - Pleased to meet you. 633 00:41:29,320 --> 00:41:31,610 - Are you sure, now? - Yeah. 634 00:41:33,390 --> 00:41:34,510 Well... 635 00:41:34,690 --> 00:41:38,320 my campaign manager hates these things. 636 00:41:38,490 --> 00:41:40,220 He says they're not hip enough. 637 00:41:40,730 --> 00:41:43,460 - What do you think? - Oh, I don't know. 638 00:41:44,500 --> 00:41:47,060 I kind of think my downstate constituency... 639 00:41:47,230 --> 00:41:51,230 just might remember these signs and think fondly on those times. 640 00:41:51,400 --> 00:41:53,200 Traditional times. 641 00:41:54,010 --> 00:41:55,240 Hmm. 642 00:41:55,410 --> 00:41:56,430 Oh. 643 00:41:56,610 --> 00:41:58,810 I thought this would be appropriate. 644 00:42:00,350 --> 00:42:01,580 Thank you. 645 00:42:01,750 --> 00:42:03,440 He's awful cute. 646 00:42:03,880 --> 00:42:08,010 Yeah. I figured everyone else would be bringing flowers and... 647 00:42:12,930 --> 00:42:14,450 Well... 648 00:42:16,260 --> 00:42:18,890 don't you go doing that again, all right? 649 00:42:19,100 --> 00:42:20,900 Oh, uh... Mm. 650 00:42:21,070 --> 00:42:24,160 You can bet your life I won't. Heh. 651 00:42:27,240 --> 00:42:28,970 Take it easy, now. 652 00:42:30,110 --> 00:42:31,510 And nice meeting you. 653 00:42:32,910 --> 00:42:35,970 Dr. Campbell, please call the OR. 654 00:42:36,150 --> 00:42:39,140 Dr. Campbell, please call the OR. 655 00:42:55,500 --> 00:42:57,330 J.R., I... 656 00:42:58,540 --> 00:42:59,970 All right. 657 00:43:00,140 --> 00:43:02,340 You tell me what the hell is going on right now. 658 00:43:02,510 --> 00:43:04,500 It's nothing for you to get excited about. 659 00:43:04,680 --> 00:43:07,650 Don't give me that. You're standing there with a gun strapped on. 660 00:43:07,810 --> 00:43:10,580 - I'm comfortable with the gun. - Come on, J.R. 661 00:43:10,750 --> 00:43:12,950 You replace the security system at Southfork. 662 00:43:13,120 --> 00:43:14,850 You're worried about Wes Parmalee. 663 00:43:15,020 --> 00:43:17,250 You're worried about being rich, and terrorists... 664 00:43:17,420 --> 00:43:21,190 Wes Parmalee could come back. We are rich. There's terrorists all over the world. 665 00:43:21,360 --> 00:43:23,760 Are you forgetting about that pipeline that was sabotaged? 666 00:43:23,930 --> 00:43:27,830 - People like us are sitting ducks. - Come on... Leave us alone for a minute. 667 00:43:31,300 --> 00:43:34,540 All right, J.R., you talk real fast, and it all sounds real good. 668 00:43:34,710 --> 00:43:36,270 But for some reason, what you're hold... 669 00:43:39,150 --> 00:43:40,150 Yes? 670 00:43:40,310 --> 00:43:41,410 Sorry to interrupt... 671 00:43:41,580 --> 00:43:44,110 but Bobby wanted to be alerted the minute Mr. Holden arrived. 672 00:43:44,280 --> 00:43:46,180 Well, you heard her. 673 00:43:46,420 --> 00:43:49,250 We're gonna have this conversation tonight when you get home. 674 00:43:49,420 --> 00:43:51,650 I'd like to, but I'm staying in town tonight. 675 00:43:51,820 --> 00:43:54,380 We're not finished with this, J.R. 676 00:43:57,030 --> 00:43:58,790 Are you all right? 677 00:44:03,470 --> 00:44:05,060 Thank you. 678 00:44:13,250 --> 00:44:15,310 Hello there. 679 00:44:20,520 --> 00:44:21,750 And hello again. 680 00:44:22,720 --> 00:44:24,690 For goodness sakes, Mr. Duncan... 681 00:44:24,860 --> 00:44:27,790 if I didn't know better, I would swear you were following me. 682 00:44:27,960 --> 00:44:31,490 Why, Mrs. Ewing. I wouldn't follow a married woman. 683 00:44:32,230 --> 00:44:33,860 - I'll get it. - Goshdam it. 684 00:44:34,030 --> 00:44:36,730 Every time I'm around you, I knock over packages. 685 00:44:36,900 --> 00:44:40,100 - Okay. - I don't know what it is you do to me. 686 00:44:40,270 --> 00:44:42,470 Although, if I were to follow a married woman... 687 00:44:42,640 --> 00:44:45,040 you're the married woman I'd follow. 688 00:44:45,280 --> 00:44:46,580 - Thank you very much. - Heh-heh. 689 00:44:46,750 --> 00:44:49,940 - Can I get you anything? - Oh, no, thank you. I'm just a second. 690 00:44:50,120 --> 00:44:51,310 I just wanted to stop by... 691 00:44:51,480 --> 00:44:53,890 I saw you through the window. - -and say hello again. 692 00:44:54,050 --> 00:44:55,520 I want you to have a nice day. 693 00:44:55,690 --> 00:44:57,780 - Bye-bye. - Bye. 694 00:45:00,790 --> 00:45:03,190 She's from right here in Dallas, you know. 695 00:45:03,360 --> 00:45:04,800 She was the calendar girl. 696 00:45:05,330 --> 00:45:06,800 Oh. 697 00:45:06,970 --> 00:45:09,030 - That's right. - Mandy Winger. 698 00:45:09,200 --> 00:45:10,930 Now she's a movie star. 699 00:45:11,100 --> 00:45:13,270 In real life, she's very shy. 700 00:45:14,970 --> 00:45:16,200 Is that so? 701 00:45:16,710 --> 00:45:20,110 My sister had a friend who used to know the girl that did her nails. 702 00:45:23,320 --> 00:45:26,720 Well, this article says that her next movie is gonna be... 703 00:45:26,890 --> 00:45:28,010 a scorcher. 704 00:45:28,320 --> 00:45:32,990 Mm-hm. What's she got left to hide? What they get away with today... 705 00:45:33,160 --> 00:45:34,720 I was born too soon. 706 00:45:38,130 --> 00:45:39,960 Are you all right? 707 00:45:43,600 --> 00:45:46,700 - Yeah, fine, thank you. - Have a nice day. 708 00:45:54,580 --> 00:45:55,740 Miss? 709 00:45:56,180 --> 00:45:58,050 Can I help you, miss? 710 00:45:58,220 --> 00:46:00,580 Ma'am, it's all right. I'll take care of her. 711 00:46:00,750 --> 00:46:02,550 - I'm a friend of hers. - Okay. 712 00:46:02,720 --> 00:46:04,620 Are you all right? 56371

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.