Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,160 --> 00:00:03,060
Would you wait a
minute? Now come on.
2
00:00:03,230 --> 00:00:04,560
Stay right there.
3
00:00:04,730 --> 00:00:07,290
John Ross was cheating.
If he doesn't stop that...
4
00:00:07,470 --> 00:00:09,440
then they have to
stop playing together.
5
00:00:09,610 --> 00:00:11,510
You want me to use
my sister as a spy.
6
00:00:11,670 --> 00:00:13,370
And I told you I can't do that.
7
00:00:13,540 --> 00:00:16,310
You know what my
conditions are, Cliff.
8
00:00:16,480 --> 00:00:19,610
It hurts that you would think of
Jenna's child before your own son.
9
00:00:19,780 --> 00:00:22,650
But I can't ignore the fact
that Jenna is carrying my child.
10
00:00:22,820 --> 00:00:25,480
What happens between
you and ED. is your business.
11
00:00:25,650 --> 00:00:27,780
This was our last
meeting, Mr. Ewing.
12
00:02:05,290 --> 00:02:06,950
- Miss?
- Yes, sir?
13
00:02:07,120 --> 00:02:09,060
- Another soda water, please.
- Right away.
14
00:02:09,220 --> 00:02:10,490
Thank you.
15
00:02:25,870 --> 00:02:28,140
You're late, Mr. Ewing.
16
00:02:28,310 --> 00:02:30,180
Better late than never.
17
00:02:31,910 --> 00:02:33,140
Now what does that mean?
18
00:02:33,320 --> 00:02:35,220
You know damn well what I mean.
19
00:02:35,380 --> 00:02:37,440
B.D. Calhoun is out to kill me.
20
00:02:38,790 --> 00:02:40,350
Well, now.
21
00:02:40,520 --> 00:02:43,120
Why would B.D. want to kill you?
22
00:02:44,330 --> 00:02:46,290
I don't know how,
but I guarantee you.
23
00:02:46,460 --> 00:02:48,020
He knows I'm the
one who set him up.
24
00:02:48,200 --> 00:02:50,030
He certainly didn't
learn it from us.
25
00:02:50,200 --> 00:02:51,790
We were very discreet.
26
00:02:52,800 --> 00:02:55,100
Discreet enough to get
Garrett Gordon killed.
27
00:02:59,740 --> 00:03:01,870
You're seeing
shadows everywhere.
28
00:03:02,540 --> 00:03:05,140
What would Gordon's
death have to do with you?
29
00:03:05,310 --> 00:03:07,840
He's the one who set up
my first meeting with ED.
30
00:03:08,020 --> 00:03:10,210
He was trying to
make a deal for me.
31
00:03:10,550 --> 00:03:12,880
But if B.D. killed him...
32
00:03:13,490 --> 00:03:16,480
he wouldn't have just dumped
him in an alley somewhere.
33
00:03:20,700 --> 00:03:21,750
Would he?
34
00:03:23,730 --> 00:03:25,360
No.
35
00:03:25,700 --> 00:03:28,570
He left him in my
office in a chair.
36
00:03:29,470 --> 00:03:31,700
Then how'd the
body get in the alley?
37
00:03:32,840 --> 00:03:36,740
Surely, you know it's a criminal offense
to interfere with a police investigation.
38
00:03:36,910 --> 00:03:39,140
Don't play games. I'm
in this fix because of you.
39
00:03:39,310 --> 00:03:40,580
No.
40
00:03:40,750 --> 00:03:43,950
You started what could have
been a major international incident.
41
00:03:44,120 --> 00:03:46,140
We prevented it.
42
00:03:46,390 --> 00:03:48,980
Now what happens between
you and ED. is your business.
43
00:03:50,330 --> 00:03:52,890
Although I will
tell you one thing.
44
00:03:54,160 --> 00:03:59,000
Gordon wasn't still a
member of the company.
45
00:03:59,170 --> 00:04:00,930
But he was a good man.
46
00:04:01,100 --> 00:04:02,430
One day we'll get Calhoun.
47
00:04:02,600 --> 00:04:04,160
One day?
48
00:04:04,340 --> 00:04:06,640
That'll do me a
hell of a lot of good.
49
00:04:10,680 --> 00:04:13,810
This was our last
meeting, Mr. Ewing.
50
00:04:14,050 --> 00:04:16,880
But if it will ease your mind,
it does seem like Calhoun...
51
00:04:17,050 --> 00:04:19,540
is playing some kind
of a game with you.
52
00:04:19,720 --> 00:04:22,250
One which doesn't
involve your death.
53
00:04:23,460 --> 00:04:25,450
Be grateful.
54
00:04:26,260 --> 00:04:30,320
The longer he stays in the
country, the more risk he takes.
55
00:04:30,500 --> 00:04:32,430
He knows that.
56
00:04:32,830 --> 00:04:36,500
I think the worst time for
you has already passed.
57
00:04:39,640 --> 00:04:41,580
But then again...
58
00:04:41,910 --> 00:04:43,900
I could be wrong.
59
00:04:52,350 --> 00:04:54,760
Sure do appreciate the
trouble you've gone to, Jenna.
60
00:04:54,920 --> 00:04:57,690
Well, what are friends for?
I owe you an awful lot, Ray.
61
00:04:57,860 --> 00:04:59,790
Not sure Irish stew's
gonna make up for it.
62
00:04:59,960 --> 00:05:02,120
Oh, no. This is wonderful.
63
00:05:02,300 --> 00:05:04,630
Sure I couldn't hire
you full time as a cook?
64
00:05:04,800 --> 00:05:07,930
Ha-ha. I've had worse offers.
65
00:05:08,100 --> 00:05:10,630
Good hours. Good
pay. Good company.
66
00:05:10,810 --> 00:05:11,930
Yeah.
67
00:05:12,110 --> 00:05:13,840
Where you gonna
beat a deal like that?
68
00:05:14,010 --> 00:05:15,670
What would the neighbors think?
69
00:05:15,840 --> 00:05:17,900
Probably just try to get
themselves invited over.
70
00:05:18,080 --> 00:05:19,480
Heh.
71
00:05:23,050 --> 00:05:25,250
Looks just great.
72
00:05:27,820 --> 00:05:30,350
I'm sorry about
the divorce, Ray.
73
00:05:30,860 --> 00:05:32,550
I know how hard it is on you.
74
00:05:36,500 --> 00:05:39,430
Well, I can't say I
didn't see it coming.
75
00:05:41,470 --> 00:05:43,160
Doesn't make it
any easier, though.
76
00:05:47,140 --> 00:05:49,670
Ray, you told me how
different you and Donna are.
77
00:05:49,850 --> 00:05:52,340
Maybe in the long
run, it's for the best.
78
00:05:54,180 --> 00:05:55,950
Best for who?
79
00:05:57,590 --> 00:05:59,320
For the baby?
80
00:05:59,960 --> 00:06:01,180
For me?
81
00:06:04,860 --> 00:06:06,760
Tell you who it's best for.
82
00:06:06,930 --> 00:06:08,560
Best for Donna.
83
00:06:08,730 --> 00:06:12,130
Just like every other time,
whatever's best for Donna.
84
00:06:12,630 --> 00:06:15,260
I'm not so sure she's
gonna get it her way this time.
85
00:06:17,840 --> 00:06:18,860
Get her way with what?
86
00:06:21,410 --> 00:06:23,070
Our child.
87
00:06:28,920 --> 00:06:31,720
You're not gonna fight her for
custody of the child, are you?
88
00:06:34,860 --> 00:06:36,720
I don't know yet.
89
00:06:38,530 --> 00:06:40,820
I've been giving
it a lot of thought.
90
00:06:44,670 --> 00:06:46,530
Why shouldn't I?
91
00:06:46,700 --> 00:06:49,500
That baby will be a lot better
off with me herein Texas...
92
00:06:49,670 --> 00:06:53,340
than shuttling back and forth
with Donna to Washington.
93
00:06:53,510 --> 00:06:56,100
What if she decides
to move there for good?
94
00:07:03,620 --> 00:07:05,520
No comment, huh?
95
00:07:07,460 --> 00:07:09,320
No, it's none of my business.
96
00:07:09,490 --> 00:07:10,930
You do what you think is right.
97
00:07:13,600 --> 00:07:15,650
You still don't agree with me.
98
00:07:16,300 --> 00:07:17,990
No, I don't.
99
00:07:21,100 --> 00:07:22,470
Why not?
100
00:07:22,640 --> 00:07:25,440
Why should Donna be the
one that decides about our child?
101
00:07:26,110 --> 00:07:27,870
Because she's the mother.
102
00:07:28,040 --> 00:07:30,030
And a child's place
is with its mother.
103
00:07:32,510 --> 00:07:34,280
That's pretty
cut-and-dried, isn't it?
104
00:07:34,450 --> 00:07:36,980
Ray, I don't wanna
argue with you about this.
105
00:07:37,150 --> 00:07:40,450
I know you think your situation is
different than Bobby's and mine.
106
00:07:40,620 --> 00:07:43,180
And you're right. It is.
107
00:07:43,360 --> 00:07:45,050
Damn right, it is.
108
00:07:45,230 --> 00:07:47,460
Just like night and day.
109
00:07:48,760 --> 00:07:49,860
Jenna.
110
00:07:50,900 --> 00:07:52,260
I understand how you feel...
111
00:07:52,430 --> 00:07:56,370
about not wanting your child
to know anything about Bobby.
112
00:07:56,840 --> 00:08:00,100
But Donna's the one
that's running out on me.
113
00:08:00,340 --> 00:08:02,540
I want my child
to know its father.
114
00:08:02,710 --> 00:08:04,270
Can we please
change the subject?
115
00:08:04,450 --> 00:08:07,280
Obviously, we don't
see eye to eye on this.
116
00:08:09,080 --> 00:08:12,410
The decision is yours
to make... not mine.
117
00:08:16,290 --> 00:08:17,990
I'm sorry.
118
00:08:19,130 --> 00:08:20,650
You're right.
119
00:08:22,800 --> 00:08:26,030
This is one decision I'm
gonna have to make on my own.
120
00:08:52,030 --> 00:08:53,390
Hi, honey.
121
00:08:53,560 --> 00:08:56,120
Hi. You know what time
it is? We're late for dinner.
122
00:08:56,300 --> 00:08:58,860
That can wait. I
have to talk to you.
123
00:09:01,100 --> 00:09:02,590
Bobby?
124
00:09:06,270 --> 00:09:08,300
I saw Jenna a
couple of days ago.
125
00:09:10,610 --> 00:09:12,270
You waited until now to tell me?
126
00:09:12,850 --> 00:09:14,680
I had to sort out
a couple of things.
127
00:09:16,380 --> 00:09:17,680
Why did you see her?
128
00:09:18,590 --> 00:09:21,150
She called me. She wanted
to meet. She sold the boutique.
129
00:09:21,320 --> 00:09:23,090
Wanted to pay the
money I loaned her.
130
00:09:24,060 --> 00:09:26,690
Good. Less reason
to have her around.
131
00:09:30,830 --> 00:09:32,200
You did take the money?
132
00:09:36,440 --> 00:09:38,630
I didn't want to, Pam.
133
00:09:40,210 --> 00:09:41,570
Well, why not?
134
00:09:41,740 --> 00:09:44,440
You loaned her money, what's
wrong with paying you back?
135
00:09:44,610 --> 00:09:47,480
I took the check. I'm
just not gonna cash it.
136
00:09:48,520 --> 00:09:50,110
What are you
going to do with it?
137
00:09:51,950 --> 00:09:53,890
I'm gonna start a
trust fund for the baby.
138
00:09:57,060 --> 00:09:59,990
You're going to start a
trust fund for Jenna's baby?
139
00:10:00,160 --> 00:10:01,560
What's wrong with that?
140
00:10:01,730 --> 00:10:03,250
Have you forgotten our child?
141
00:10:03,430 --> 00:10:05,760
- Of course not.
- What about Christopher's trust fund?
142
00:10:05,930 --> 00:10:08,340
But Christopher
doesn't need a trust fund.
143
00:10:09,570 --> 00:10:11,670
Well, maybe not.
144
00:10:11,910 --> 00:10:15,670
But it hurts me that you would think
of Jenna's child before your own son.
145
00:10:15,840 --> 00:10:17,610
Pam, that's just not true.
146
00:10:17,780 --> 00:10:20,150
You know how I feel
about you and Christopher.
147
00:10:20,320 --> 00:10:23,680
But I can't ignore the fact
that Jenna is carrying my child.
148
00:10:23,850 --> 00:10:25,580
I feel I need to do something.
149
00:10:25,750 --> 00:10:28,020
Oh, all right. Do
something. Start a trust fund.
150
00:10:28,190 --> 00:10:29,590
Do whatever you want to.
151
00:10:29,760 --> 00:10:33,560
I just wish that Jenna Wade
would pack and get out of Dallas.
152
00:10:34,000 --> 00:10:35,520
Pam...
153
00:10:35,930 --> 00:10:37,160
can't you understand?
154
00:10:37,330 --> 00:10:39,770
No, I can't. I've
tried and I can't.
155
00:10:39,930 --> 00:10:43,560
Bobby, I wish none of
this had ever happened.
156
00:11:02,860 --> 00:11:04,920
- Morning, Cliff.
- Morning, Jackie. Any calls?
157
00:11:05,090 --> 00:11:09,120
No. Oh, Pam said she wanted to
see you as soon as you came in.
158
00:11:09,300 --> 00:11:10,730
Okay.
159
00:11:12,770 --> 00:11:15,200
- No calls?
- No, Cliff.
160
00:11:16,540 --> 00:11:17,900
Come in.
161
00:11:18,470 --> 00:11:20,170
Good morning, Pam.
162
00:11:20,480 --> 00:11:23,210
- What's up?
- This is. Do you know what these are?
163
00:11:23,380 --> 00:11:26,580
Yeah, drilling reports for 340.
What are you doing with them?
164
00:11:26,750 --> 00:11:28,980
- Well, I'm studying them.
- Why?
165
00:11:29,150 --> 00:11:32,780
Because I remember Jamie talking
to you about them and she was right.
166
00:11:32,950 --> 00:11:35,510
You should have cut back
on production a long time ago.
167
00:11:36,160 --> 00:11:37,990
Who died and made you an expert?
168
00:11:38,160 --> 00:11:42,100
You don't have to be an expert to
see that you're pumping too much oil.
169
00:11:43,200 --> 00:11:45,790
- You forgetting what our deal is?
- No.
170
00:11:45,970 --> 00:11:47,990
I own 25 percent of
Barnes-Wentworth.
171
00:11:48,170 --> 00:11:52,130
Yeah, but that 25 percent does not
give you any say in how I run my company.
172
00:11:52,310 --> 00:11:55,740
All it does is allow you to make
decisions on companies we're buying.
173
00:11:56,280 --> 00:11:58,710
- Are you through?
- Yup.
174
00:11:59,510 --> 00:12:00,740
So as you got it straight.
175
00:12:00,920 --> 00:12:02,710
Let me help you get
something straight.
176
00:12:02,880 --> 00:12:04,940
I told you a week ago
that I wanted my money.
177
00:12:05,120 --> 00:12:08,320
You've only got a couple of days
left, I haven't seen one penny of it.
178
00:12:09,660 --> 00:12:11,900
- There's no reason to be like this.
- Oh, Cliff, please.
179
00:12:11,960 --> 00:12:15,330
I have every reason to not even
speak to you, much less argue with you.
180
00:12:15,500 --> 00:12:17,060
That's not fair.
181
00:12:17,230 --> 00:12:20,600
You're the one who's not fair.
You never give anyone a chance.
182
00:12:20,770 --> 00:12:22,570
Cliff, you're my
brother, I love you...
183
00:12:22,740 --> 00:12:25,600
but I'm not going to let you
treat me the way you have been.
184
00:12:25,770 --> 00:12:27,970
I'll get your money
for you, huh? I will.
185
00:12:28,140 --> 00:12:30,130
No matter what I have to do...
186
00:12:30,310 --> 00:12:33,580
I will get your money for you.
187
00:12:48,660 --> 00:12:50,030
Good afternoon, Mr. Ewing.
188
00:12:50,200 --> 00:12:51,290
Dora Mae, how you doing?
189
00:12:51,470 --> 00:12:54,330
- Fine, sir. Your table's ready.
- Yeah.
190
00:12:55,300 --> 00:12:57,770
Well, this is very
nice of you, J.R.
191
00:12:57,940 --> 00:13:02,340
Well, we really haven't had a chance
to talk. Best to get away from the office.
192
00:13:02,510 --> 00:13:05,840
Matter of fact, we haven't had a
chance to have lunch in a long time.
193
00:13:07,680 --> 00:13:09,910
- Can I bring you something from the bar?
- Sly?
194
00:13:10,080 --> 00:13:12,490
- Oh, some white wine, please.
- I'll take my usual.
195
00:13:12,650 --> 00:13:14,120
I'll have Cassie bring it over.
196
00:13:14,290 --> 00:13:15,950
Oh, I'm expecting Harry McSween.
197
00:13:16,120 --> 00:13:18,680
- Send him over when he gets here.
- Yes, sir.
198
00:13:18,860 --> 00:13:21,630
I didn't know Uncle
Harry would be joining us?
199
00:13:21,960 --> 00:13:25,190
Sly, you haven't said much
about what happened at the office.
200
00:13:25,370 --> 00:13:28,560
- But I know it's on your mind.
- Well, it is.
201
00:13:28,740 --> 00:13:30,530
And all those terrorists
running around.
202
00:13:30,710 --> 00:13:32,570
Who knows where
they might strike next.
203
00:13:32,740 --> 00:13:33,970
Yeah, exactly.
204
00:13:34,140 --> 00:13:37,110
That's why I thought a little
talk with your uncle might help.
205
00:13:37,910 --> 00:13:40,180
Here you are. Would
you like to see the menu?
206
00:13:40,350 --> 00:13:41,470
Maybe a little later.
207
00:13:43,320 --> 00:13:45,650
Has he really been
working with the FBI on this?
208
00:13:46,590 --> 00:13:48,920
- Why don't you ask him yourself?
- J.R.
209
00:13:49,090 --> 00:13:50,890
- Uncle Harry.
- Sly.
210
00:13:51,060 --> 00:13:52,550
Sit down, Harry.
211
00:13:53,360 --> 00:13:55,260
You got a very
nervous little niece here.
212
00:13:55,960 --> 00:13:58,300
Well, I've got some
good news for both of you.
213
00:13:59,000 --> 00:14:00,400
You caught the men who did it.
214
00:14:00,570 --> 00:14:02,430
No, not me personally.
215
00:14:02,600 --> 00:14:05,270
But I just heard that the
group's been identified.
216
00:14:05,440 --> 00:14:07,880
They have the leader and
two of his men in custody.
217
00:14:08,510 --> 00:14:09,810
Oh?
218
00:14:10,310 --> 00:14:11,440
Who is it, Harry?
219
00:14:11,950 --> 00:14:14,540
Just like we figured, a
radical splinter group.
220
00:14:15,650 --> 00:14:18,520
Then it's over. We don't have
to worry about them anymore.
221
00:14:21,660 --> 00:14:23,920
Yeah. Things are
looking up, aren't they?
222
00:15:54,180 --> 00:15:55,510
Oh.
223
00:15:55,680 --> 00:15:58,080
Work them out real
good. It's pretty hot.
224
00:15:58,250 --> 00:16:01,050
- Put this saddle on Magic for me. Hey.
- Okay, boss.
225
00:16:01,220 --> 00:16:02,900
Hey, you were really
going at it out there.
226
00:16:03,020 --> 00:16:05,520
- Heh-heh. Yeah, I guess I was.
- Ha-ha.
227
00:16:05,990 --> 00:16:07,620
What brings you out here?
228
00:16:07,800 --> 00:16:09,820
Well, cutting horses, what else.
229
00:16:10,000 --> 00:16:13,090
It's time to stop
talking and start doing.
230
00:16:13,670 --> 00:16:15,690
If you're still interested.
231
00:16:16,440 --> 00:16:19,870
As a matter of fact, you couldn't
have asked me at a better time.
232
00:16:20,940 --> 00:16:22,340
Timing's everything, isn't it?
233
00:16:22,810 --> 00:16:24,340
Yeah.
234
00:16:24,750 --> 00:16:26,770
I figure I sat
around long enough.
235
00:16:26,950 --> 00:16:29,110
Time to get on with my life.
236
00:16:29,280 --> 00:16:32,250
Accept the fact that Donna's
gone and just move ahead.
237
00:16:32,420 --> 00:16:34,650
Well, I'm all for that.
238
00:16:35,360 --> 00:16:37,220
Wish I could do the same.
239
00:16:38,490 --> 00:16:40,660
Parmalee? That
still bothering you?
240
00:16:41,760 --> 00:16:42,760
More than I like.
241
00:16:44,930 --> 00:16:46,870
Sounds to me like
getting back to work...
242
00:16:47,030 --> 00:16:49,660
is just what the doctor
ordered for the two of us.
243
00:16:49,840 --> 00:16:51,810
That's what I'm hoping for, Ray.
244
00:16:51,970 --> 00:16:56,100
Maybe if I dig into this business, I'll
get around to being my old self again.
245
00:16:56,280 --> 00:16:58,040
That's it.
246
00:16:59,750 --> 00:17:02,270
Any idea when you
plan on getting started?
247
00:17:04,650 --> 00:17:05,710
Next week, too soon?
248
00:17:06,790 --> 00:17:08,880
Oh, next week will be just fine.
249
00:17:09,060 --> 00:17:11,680
Then we'll go over to the
bankers on Monday morning...
250
00:17:11,860 --> 00:17:13,290
draw up the papers...
251
00:17:13,460 --> 00:17:16,120
and we'll file for
our business permit.
252
00:17:17,500 --> 00:17:19,470
Well, that's just great.
253
00:17:19,870 --> 00:17:22,340
- I'll pick you up Monday morning.
- See you then.
254
00:17:41,090 --> 00:17:42,090
Hello.
255
00:17:43,220 --> 00:17:45,120
Donna Culver-Krebbs?
256
00:17:45,730 --> 00:17:47,090
Yes.
257
00:17:47,260 --> 00:17:48,350
It's Andrew Dowling.
258
00:17:51,070 --> 00:17:53,160
Senator Dowling?
259
00:17:53,900 --> 00:17:55,060
What a surprise.
260
00:17:55,240 --> 00:17:57,100
I miss my sparring partner.
261
00:17:59,240 --> 00:18:01,800
Don't laugh. It's
dull here without you.
262
00:18:01,980 --> 00:18:04,270
I expected you back
long before now.
263
00:18:05,180 --> 00:18:07,340
I talked to Dave, he told
me you weren't sure...
264
00:18:07,520 --> 00:18:09,780
when you were coming
back to Washington.
265
00:18:11,450 --> 00:18:13,780
Well, I have to admit, I'm...
266
00:18:14,020 --> 00:18:15,550
I'm starting to
miss it a little.
267
00:18:15,720 --> 00:18:17,420
I hope so.
268
00:18:17,590 --> 00:18:20,650
You're certainly not doing any
good for your oil lobby in Texas.
269
00:18:20,830 --> 00:18:23,230
Those people already
agree with your cause.
270
00:18:23,800 --> 00:18:24,820
Well, that's true.
271
00:18:25,000 --> 00:18:28,730
We", come on, grab a plane. I'll make
dinner reservations for tomorrow night.
272
00:18:28,900 --> 00:18:30,960
I cannot get out
of here that fast.
273
00:18:31,140 --> 00:18:33,230
Maybe in a couple of days.
274
00:18:35,280 --> 00:18:39,140
I have to admit, there's really no
reason for me to hang around here.
275
00:18:39,710 --> 00:18:41,380
No, there isn't.
276
00:18:41,550 --> 00:18:42,710
And I need you here.
277
00:18:43,850 --> 00:18:45,290
What?
278
00:18:45,450 --> 00:18:48,450
Well, you're the only one
who ever disagrees with me.
279
00:18:48,620 --> 00:18:49,620
And I like that.
280
00:18:53,260 --> 00:18:54,820
Good night, Senator Dowling.
281
00:18:55,700 --> 00:18:57,160
Good night, Mrs. Krebbs.
282
00:19:02,240 --> 00:19:04,430
Thanks, Mom. I'm
going to look at the toys.
283
00:19:04,610 --> 00:19:06,540
Okay. Don't run.
284
00:19:08,710 --> 00:19:11,800
Uh... Pam, don't you
think you've overdone it?
285
00:19:11,980 --> 00:19:13,000
Overdone it?
286
00:19:13,180 --> 00:19:14,910
The shopping.
287
00:19:15,080 --> 00:19:18,810
You bought Christopher
everything except a fur coat.
288
00:19:19,020 --> 00:19:22,480
Don't you think it's
just a little bit much?
289
00:19:22,660 --> 00:19:24,320
Maybe. Heh.
290
00:19:24,630 --> 00:19:26,890
I guess it's a reflex action.
291
00:19:27,060 --> 00:19:28,760
Every time I hear
Jenna Wade's name...
292
00:19:28,930 --> 00:19:31,230
I get so defensive
of Christopher.
293
00:19:31,400 --> 00:19:34,030
Well, obviously, you
have heard it recently.
294
00:19:34,200 --> 00:19:36,330
Mm-hm. She went to see Bobby.
295
00:19:36,500 --> 00:19:38,910
She paid him back
for the boutique.
296
00:19:39,070 --> 00:19:40,940
Well, what's wrong with that?
297
00:19:41,110 --> 00:19:45,140
Bobby's gonna use the money
to start a trust fund for her baby.
298
00:19:45,880 --> 00:19:47,580
Oh, I know, it's
Bobby's baby too.
299
00:19:47,750 --> 00:19:50,810
And Christopher has all the
money he'll ever need, but...
300
00:19:52,920 --> 00:19:54,180
I have this terrible fear...
301
00:19:54,360 --> 00:19:58,310
that Jenna's baby is
gonna be special to Bobby.
302
00:19:58,860 --> 00:20:00,990
More than Christopher?
303
00:20:01,160 --> 00:20:03,320
Pam, don't be silly.
304
00:20:03,500 --> 00:20:04,660
Bobby loves him.
305
00:20:04,830 --> 00:20:05,920
Well, I know.
306
00:20:06,100 --> 00:20:08,900
Maybe it's silly and irrational,
but Christopher is my son.
307
00:20:09,070 --> 00:20:11,130
I can't help it.
308
00:20:11,570 --> 00:20:14,470
I don't think that all this
shopping is going to do anything...
309
00:20:14,640 --> 00:20:16,770
except spoil him.
310
00:20:17,040 --> 00:20:19,810
I just want him to know
how much he's loved.
311
00:20:19,980 --> 00:20:21,780
Oh! Oh, goodness.
312
00:20:21,950 --> 00:20:24,250
Oh, I'm terribly sorry.
313
00:20:25,350 --> 00:20:27,150
It's you.
314
00:20:28,120 --> 00:20:30,680
Mrs. Ewing. I'm doubly sorry.
315
00:20:31,190 --> 00:20:33,020
We have got to
stop meeting like this.
316
00:20:34,600 --> 00:20:37,570
Uh... I'm terribly sorry.
I've forgotten your name.
317
00:20:37,730 --> 00:20:39,030
Peter Duncan.
318
00:20:39,200 --> 00:20:40,440
Mr. Duncan, my sister-in-law...
319
00:20:40,600 --> 00:20:41,930
- Pamela Ewing.
- Uh...
320
00:20:42,100 --> 00:20:43,580
- Ha-ha-ha. My pleasure.
- Mr. Duncan.
321
00:20:43,670 --> 00:20:47,040
Listen, ladies, I'm in a little bit
of a hurry, but if you'll excuse me.
322
00:20:47,210 --> 00:20:50,770
- You sure you found everything?
- Everything is fine. We'll manage.
323
00:20:50,950 --> 00:20:52,410
Again, please accept my apology.
324
00:20:52,580 --> 00:20:54,810
And it was a pleasure
meeting you, Mrs. Ewing.
325
00:20:54,980 --> 00:20:56,950
Nice meeting you.
326
00:20:57,120 --> 00:20:58,680
Bye-bye.
327
00:21:01,290 --> 00:21:02,550
Where do you know him from?
328
00:21:03,290 --> 00:21:04,880
I met him at the
Oil Baron's Club.
329
00:21:05,060 --> 00:21:07,120
He's very attractive.
330
00:21:07,290 --> 00:21:09,160
Yes, he is.
331
00:21:09,430 --> 00:21:12,330
Well, I don't know about
you, but I am starving.
332
00:21:12,500 --> 00:21:14,900
Oh, so am I. How
about some lunch?
333
00:21:15,070 --> 00:21:17,770
Kids. Come on. How
about some lunch?
334
00:21:17,940 --> 00:21:19,370
Yeah, Mom, I'm starving.
335
00:21:19,540 --> 00:21:20,740
Could we get hamburgers?
336
00:21:20,910 --> 00:21:22,900
- Yeah, right over there.
- Okay.
337
00:21:46,700 --> 00:21:48,130
Oh.
338
00:21:48,300 --> 00:21:51,030
- Would you care for something to drink?
- No, no, thank you.
339
00:21:51,210 --> 00:21:53,170
Mr. Wendell will
be right with you.
340
00:21:53,340 --> 00:21:55,600
Good. Thank you. Thank you.
341
00:22:10,690 --> 00:22:11,850
Well, Cliff.
342
00:22:12,030 --> 00:22:15,660
Don't usually do business at my home
on the weekends. What's so important?
343
00:22:16,130 --> 00:22:18,120
It's about this deal I got into.
344
00:22:19,730 --> 00:22:23,760
I doubt that any deal you're
involved in would interest me.
345
00:22:23,940 --> 00:22:26,170
No, no. I don't wanna
get you into the deal.
346
00:22:26,340 --> 00:22:28,900
I just need someone
to back me for a while.
347
00:22:30,140 --> 00:22:33,380
The last meeting you didn't
wanna have anything to do with me.
348
00:22:33,680 --> 00:22:36,880
What could possibly have
changed since last week?
349
00:22:37,790 --> 00:22:40,780
I ran into a bit of
a money problem.
350
00:22:41,160 --> 00:22:43,780
And I might need some
ready cash just to close it.
351
00:22:45,390 --> 00:22:46,860
What's that have to do with me?
352
00:22:48,300 --> 00:22:50,700
You said you thought we
could do business together.
353
00:22:52,400 --> 00:22:55,270
You know what my
conditions are, Cliff.
354
00:22:57,270 --> 00:22:59,500
No, you want me to
use my sister as a spy...
355
00:22:59,670 --> 00:23:01,870
and I told you I can't do that.
356
00:23:03,410 --> 00:23:04,610
So why are you here?
357
00:23:06,550 --> 00:23:08,850
I need to secure a small loan.
358
00:23:12,950 --> 00:23:16,320
Small means different
things to different people.
359
00:23:16,490 --> 00:23:18,690
How much were you thinking of?
360
00:23:18,860 --> 00:23:23,230
Six million dollars. Yeah.
Okay. Yeah. That will do it. Six.
361
00:23:25,500 --> 00:23:27,760
It's hardly a small
amount of money.
362
00:23:27,940 --> 00:23:29,200
Well, now look, I know that.
363
00:23:29,370 --> 00:23:32,310
But now that's what I need
to keep this thing going.
364
00:23:34,880 --> 00:23:36,870
What sort of
security do you have?
365
00:23:37,750 --> 00:23:38,910
Security?
366
00:23:39,080 --> 00:23:43,180
Oh, well, look, I'll pay you back.
You don't have to worry about that.
367
00:23:43,980 --> 00:23:47,510
I would need something a
little more substantial than that.
368
00:23:48,320 --> 00:23:49,380
Like what?
369
00:23:50,490 --> 00:23:53,090
Your 30 percent of
Wentworth Tool and Die...
370
00:23:53,260 --> 00:23:54,280
as collateral.
371
00:23:55,900 --> 00:23:57,560
My 30 percent? Ha-ha.
372
00:23:57,730 --> 00:24:00,290
That's outrageous. You
know, that's highway robbery.
373
00:24:00,470 --> 00:24:03,300
Why don't you just ask me
for Barnes-Wentworth too?
374
00:24:04,470 --> 00:24:05,670
Nobody's holding you here.
375
00:24:05,840 --> 00:24:08,830
Why don't you go somewhere
else for your loan? Why not a bank?
376
00:24:09,010 --> 00:24:10,840
I got a bit of a
problem with the bank.
377
00:24:11,010 --> 00:24:14,110
Because I don't want Pam to
know that I'm borrowing the money.
378
00:24:14,280 --> 00:24:17,510
Well, that does
limit your choices.
379
00:24:17,720 --> 00:24:20,280
And I'm extremely busy.
380
00:24:20,620 --> 00:24:23,960
- So are you in or out?
- I'm in because I need the money.
381
00:24:24,120 --> 00:24:25,610
All right.
382
00:24:26,730 --> 00:24:30,290
Come to my office Monday
morning. I'll have all the papers ready.
383
00:24:30,460 --> 00:24:32,360
And one more thing.
384
00:24:32,530 --> 00:24:34,230
Don't think of
this as just a loan.
385
00:24:34,870 --> 00:24:36,500
No? What is it?
386
00:24:36,670 --> 00:24:38,000
Think of it as the start...
387
00:24:38,170 --> 00:24:41,610
- of a long and rewarding relationship.
- Yeah.
388
00:24:41,780 --> 00:24:44,340
Leonard, will you show
Mr. Barnes out, please?
389
00:24:46,280 --> 00:24:48,080
Yeah. Thank you.
390
00:24:53,550 --> 00:24:55,580
- Oh, Cliff?
- Yeah?
391
00:24:55,760 --> 00:24:58,990
I'm curious. You know anything
about a woman named April Stevens.
392
00:24:59,160 --> 00:25:00,680
I saw her with J.R.
393
00:25:00,860 --> 00:25:03,830
That doesn't surprise me. What
do you wanna know about her?
394
00:25:08,270 --> 00:25:10,240
In your opinion, what
kind of woman is she?
395
00:25:11,310 --> 00:25:12,860
Hungry.
396
00:25:13,270 --> 00:25:15,540
She's money hungry.
She's man hungry.
397
00:25:15,710 --> 00:25:17,700
Man, I'm glad I
dumped her, really.
398
00:25:17,880 --> 00:25:20,310
I mean she'd sell her own
mother for the right price.
399
00:25:20,480 --> 00:25:23,420
Seriously. Hey,
for the wrong price.
400
00:25:25,890 --> 00:25:27,720
Thank you. It's what
I wanted to know.
401
00:25:27,890 --> 00:25:29,750
Glad I could help. Heh.
402
00:25:37,700 --> 00:25:39,560
That bitter little man.
403
00:25:40,900 --> 00:25:43,000
Well, he's not your biggest fan.
404
00:25:43,170 --> 00:25:44,760
I suppose not.
405
00:25:44,940 --> 00:25:47,770
But how is that for a
character reference?
406
00:25:48,110 --> 00:25:50,370
Just what I wanted to hear.
407
00:25:51,980 --> 00:25:55,070
I like people who sell
to the highest bidder.
408
00:25:56,780 --> 00:25:58,580
It's always me.
409
00:26:01,460 --> 00:26:03,450
Oh. This is the
strangest thing...
410
00:26:03,620 --> 00:26:06,750
but I can't find my car keys.
411
00:26:06,930 --> 00:26:09,060
Did you leave them
in the restaurant?
412
00:26:09,230 --> 00:26:11,930
No. I never took them
out at the restaurant.
413
00:26:12,100 --> 00:26:14,660
I could have sworn
they were in my purse.
414
00:26:14,840 --> 00:26:17,100
Is everything else there?
415
00:26:17,910 --> 00:26:19,630
I'll find out.
416
00:26:20,040 --> 00:26:23,770
Uh... Yes, well, here's my
license and credit cards.
417
00:26:23,940 --> 00:26:26,640
Is there any identification
on the key ring?
418
00:26:26,810 --> 00:26:30,310
No, just the house
and the car keys.
419
00:26:30,620 --> 00:26:33,950
Well, it's no big deal. I
have a spare set at home.
420
00:26:34,220 --> 00:26:36,190
I think we should go
back to the restaurant.
421
00:26:36,360 --> 00:26:39,260
If they're not there, then we're
gonna have to call someone...
422
00:26:39,430 --> 00:26:41,590
and have them
come and pick us up.
423
00:26:41,760 --> 00:26:44,320
Okay. It's all right, I'll buy
dessert. Come on, boys.
424
00:26:44,500 --> 00:26:46,130
- I'm sorry.
- More to eat.
425
00:26:46,300 --> 00:26:47,890
- Come on.
- Okay.
426
00:27:08,820 --> 00:27:10,350
Dam it.
427
00:27:10,520 --> 00:27:13,790
What"? Come on. Let me
show you something, okay?
428
00:27:14,060 --> 00:27:15,650
Now on your approach.
429
00:27:15,830 --> 00:27:18,230
Just hold the ball real steady.
430
00:27:18,400 --> 00:27:21,160
And then take four steps.
431
00:27:21,340 --> 00:27:25,030
One, two, three, four.
432
00:27:25,910 --> 00:27:27,400
All right?
433
00:27:30,540 --> 00:27:33,140
Relax. You'll pick up a spare.
434
00:27:33,310 --> 00:27:35,210
Four steps.
435
00:27:50,100 --> 00:27:51,460
Hey, look at
that. Just like that.
436
00:27:52,770 --> 00:27:55,740
- Way to go.
- That's great. There you go.
437
00:27:55,900 --> 00:27:56,930
Thanks, Ray.
438
00:27:57,100 --> 00:27:59,160
Don't thank me. You're
the one that did it.
439
00:27:59,340 --> 00:28:01,210
Excuse me. I'm going
to the powder room.
440
00:28:01,380 --> 00:28:03,310
- I'll be right back.
- Oh, go ahead.
441
00:28:06,080 --> 00:28:09,710
One-nineteen to 117.
442
00:28:09,880 --> 00:28:12,050
- Oh, my God.
- Heh-heh-heh.
443
00:28:12,520 --> 00:28:14,250
Your mom's having
a good time tonight.
444
00:28:14,990 --> 00:28:17,050
Everything's a lot better
when you're around.
445
00:28:19,030 --> 00:28:20,190
For me too.
446
00:28:21,230 --> 00:28:22,560
Well, I mean it.
447
00:28:22,730 --> 00:28:25,430
I mean, Mom's so much
happier when you come over.
448
00:28:27,430 --> 00:28:29,990
Well, I guess we
have a lot in common.
449
00:28:31,810 --> 00:28:34,500
We all kind of need
each other right now.
450
00:28:34,910 --> 00:28:38,280
I hope you and Mom will
be good friends forever.
451
00:28:38,450 --> 00:28:40,210
Sure, we will.
452
00:28:40,710 --> 00:28:42,110
Yeah, but I mean...
453
00:28:42,280 --> 00:28:45,510
What happens if you and
Donna get back together?
454
00:28:45,750 --> 00:28:48,740
Well, honey, there's really not
much chance of that happening.
455
00:28:48,920 --> 00:28:52,880
Besides, one thing doesn't
have anything to do with the other.
456
00:28:54,160 --> 00:28:56,630
Hey, Ray, look, there's Mamie.
457
00:28:57,630 --> 00:29:00,790
You mind if I go say
hi? She's in my class.
458
00:29:00,970 --> 00:29:03,060
- Well, I guess so. It's all right.
- Okay.
459
00:29:04,770 --> 00:29:06,800
- Mamie. Hi.
- Hi. How are you?
460
00:29:06,970 --> 00:29:08,670
Are you alone here?
461
00:29:08,840 --> 00:29:10,670
I'm down there with
my mom and Ray.
462
00:29:13,210 --> 00:29:16,210
Who's Charlie talking
to? Oh, that's Mamie.
463
00:29:17,180 --> 00:29:19,080
It's all right, isn't
it? She asked me.
464
00:29:19,250 --> 00:29:21,380
She's a sweet girl.
465
00:29:21,620 --> 00:29:24,460
It's good to see her hanging
around with nice kids again.
466
00:29:24,630 --> 00:29:26,860
I know. I was worried
there for a while, Ray.
467
00:29:27,030 --> 00:29:29,500
I guess it was just a phase
she was going through.
468
00:29:29,660 --> 00:29:32,760
- Mom, you know Mamie.
- Hi, Mrs. Wade.
469
00:29:32,930 --> 00:29:34,090
Of course. Hi, Mamie.
470
00:29:34,530 --> 00:29:37,030
Um... Can I stay
and bowl with them?
471
00:29:38,270 --> 00:29:40,260
I finished all my
homework already.
472
00:29:40,440 --> 00:29:43,240
We're only gonna stay to 11.
And my dad's gonna pick us up.
473
00:29:43,410 --> 00:29:45,900
- Please, Mom?
- All right, I guess so.
474
00:29:46,080 --> 00:29:48,240
- Yeah.
- Yeah, all right. Thanks, Mom.
475
00:29:48,420 --> 00:29:50,580
- But not past 11.
- I promise.
476
00:29:54,220 --> 00:29:56,120
Wanna get some coffee?
477
00:29:56,860 --> 00:29:59,920
I'm a little tired tonight, Ray.
Do you mind just dropping me off?
478
00:30:00,090 --> 00:30:03,060
Of course not. I could use
a good night's sleep myself.
479
00:30:03,230 --> 00:30:04,660
Come on.
480
00:30:08,040 --> 00:30:10,530
Oh, come on, that's
not fail, you guys.
481
00:30:10,700 --> 00:30:13,000
Come on. Give me a break.
You guys are killing me.
482
00:30:13,170 --> 00:30:15,370
Come on. We gotta think
of something else to do.
483
00:30:15,540 --> 00:30:17,070
I gotta take a break.
484
00:30:17,240 --> 00:30:19,110
They're outnumbering me, honey.
485
00:30:19,280 --> 00:30:22,340
Oh, okay. Come on. You know
what we're gonna do? Come here.
486
00:30:22,780 --> 00:30:25,840
- Yeah, I got a plan.
- Ahem.
487
00:30:26,520 --> 00:30:27,610
Okay.
488
00:30:27,790 --> 00:30:31,490
Well, Monday, looks like Ray and I are
gonna make our new business official.
489
00:30:32,090 --> 00:30:35,390
I hope for your sake, you handle
the business, he handles the horses.
490
00:30:36,560 --> 00:30:38,790
Mm. Ray is not
so bad at business.
491
00:30:39,670 --> 00:30:41,290
If you don't mind losing money.
492
00:30:42,000 --> 00:30:44,330
J.R., can't you ever
say anything nice?
493
00:30:44,770 --> 00:30:47,300
Oh, I think the horse
business will be perfect for Ray.
494
00:30:47,470 --> 00:30:49,940
I'm sure he'll be able to
tell one end from the other.
495
00:30:50,110 --> 00:30:52,510
- Oh, stop.
- Heh.
496
00:30:52,680 --> 00:30:54,340
We all know what end
of the horse you are.
497
00:30:56,220 --> 00:30:57,840
Here we go. On your mark.
498
00:30:58,020 --> 00:30:59,820
Get set. Go.
499
00:30:59,990 --> 00:31:01,320
Come on.
500
00:31:01,490 --> 00:31:03,350
- Come on, Christopher.
- Come on.
501
00:31:03,520 --> 00:31:06,690
You're gaining on him,
pal. Get him. Here we go.
502
00:31:06,860 --> 00:31:07,860
Aha. Submarine tactic...
503
00:31:08,030 --> 00:31:10,430
- Come on, honey. Oh.
- Always successful. Ha.
504
00:31:12,370 --> 00:31:14,360
That's not fair.
John Ross cheated.
505
00:31:14,530 --> 00:31:16,260
- Did not.
- Yes, you did.
506
00:31:16,440 --> 00:31:19,130
Hey. Come on. Hey, wait a
minute. Ho, ho, ho, ho, ho.
507
00:31:19,670 --> 00:31:22,730
Come here. Come here now.
Come here. You just sit right up here.
508
00:31:22,910 --> 00:31:25,470
- You stay there. John Ross, come here.
- He cheated.
509
00:31:25,650 --> 00:31:27,270
Come here. You
get right up here.
510
00:31:27,450 --> 00:31:28,740
Okay, you stay right there.
511
00:31:31,690 --> 00:31:35,950
- He cheated.
- I did not. You just can't swim.
512
00:31:36,120 --> 00:31:38,180
Yes, you did, John
Ross. I saw you.
513
00:31:38,360 --> 00:31:39,550
Now, wait a minute.
514
00:31:39,730 --> 00:31:41,750
Now, everybody, just
calm down for a minute.
515
00:31:41,930 --> 00:31:45,090
- Wait a minute, look at this.
- He hit me.
516
00:31:46,970 --> 00:31:49,490
Hey. Would you wait a minute?
517
00:31:49,670 --> 00:31:51,640
Now come on. That's
enough, that's enough.
518
00:31:51,810 --> 00:31:54,240
Come on, get up there
and you stay there, pal.
519
00:31:54,410 --> 00:31:55,640
You get back up there.
520
00:31:55,810 --> 00:31:58,570
Well, that's just like his
daddy. Using brawn over brains.
521
00:31:58,750 --> 00:31:59,800
J.R., that's enough.
522
00:31:59,980 --> 00:32:02,880
He jumped him. I saw him jump
him. Everybody saw him jump him.
523
00:32:03,050 --> 00:32:04,310
He had every right to.
524
00:32:04,480 --> 00:32:06,110
John Ross was
cheating, I saw him.
525
00:32:06,290 --> 00:32:10,450
If he doesn't stop, then they'll have to
stop playing together. Come on, son.
526
00:32:10,620 --> 00:32:12,020
Come on. Come in
the house with me.
527
00:32:12,160 --> 00:32:13,390
How do you like that?
528
00:32:13,560 --> 00:32:16,000
My son gets a bloody
nose, she gets upset about it.
529
00:32:16,160 --> 00:32:18,890
Come here, boy. Let me
see it. Come here. Come on.
530
00:32:19,070 --> 00:32:20,930
Come on, let me see.
531
00:32:21,100 --> 00:32:22,690
Oh, that's not too bad.
532
00:32:22,870 --> 00:32:25,500
Come on in the house,
I'll wash that 0”. Come on.
533
00:32:26,270 --> 00:32:27,400
Hmm.
534
00:32:27,570 --> 00:32:29,740
Shades of the past.
535
00:32:29,910 --> 00:32:33,470
Just like when J.R. and
Bobby were their age.
536
00:32:33,780 --> 00:32:37,740
I certainly wouldn't mind
getting away from this for a while.
537
00:32:57,670 --> 00:32:59,610
Don't... Uh-uh.
Before you sit down.
538
00:32:59,770 --> 00:33:01,800
I'm not buying dinner.
539
00:33:02,010 --> 00:33:03,570
Now, that's not very nice.
540
00:33:03,740 --> 00:33:06,840
Well, I tried being nice to
you. It didn't get me anywhere.
541
00:33:07,010 --> 00:33:08,410
You didn't have much to offer.
542
00:33:09,820 --> 00:33:12,750
You can't blame a girl
for trying to make a living.
543
00:33:13,120 --> 00:33:15,050
You're not gonna
make a living off me.
544
00:33:15,220 --> 00:33:18,720
Cliff, don't be so worried.
We're in different leagues now.
545
00:33:20,130 --> 00:33:21,920
What do you want, April?
546
00:33:22,530 --> 00:33:24,090
I just saw you sitting here.
547
00:33:24,260 --> 00:33:27,930
I thought I'd come over. I mean it
wouldn't hurt for us to stay friends.
548
00:33:28,100 --> 00:33:30,900
Wouldn't hurt for you to stay
friends. What do you want?
549
00:33:31,340 --> 00:33:33,830
Nothing. Really.
550
00:33:34,310 --> 00:33:35,800
Unless you know where Jamie is.
551
00:33:35,980 --> 00:33:37,880
Yeah. Wait, you see
that. Didn't I say...?
552
00:33:38,040 --> 00:33:39,840
You are always after something.
553
00:33:40,880 --> 00:33:44,010
Well, she now owns my
5 percent of Ewing Oil.
554
00:33:44,180 --> 00:33:45,180
And I want it.
555
00:33:47,150 --> 00:33:48,210
You want that, huh?
556
00:33:48,390 --> 00:33:50,550
Well, why don't you go
ahead and try to get it?
557
00:33:51,120 --> 00:33:53,350
Thank you for the invitation.
558
00:33:54,760 --> 00:33:56,860
- Where does she live?
- Los Angeles.
559
00:33:58,370 --> 00:34:00,300
California.
560
00:34:02,800 --> 00:34:03,960
Very nice, Cliff.
561
00:34:04,140 --> 00:34:05,370
Los Angeles is a big city.
562
00:34:05,540 --> 00:34:07,630
Could we be a
little more specific?
563
00:34:07,810 --> 00:34:09,240
I can't.
564
00:34:10,840 --> 00:34:12,330
Wonderful.
565
00:34:12,510 --> 00:34:14,810
- Cliff, you really are...
- Wait.
566
00:34:15,750 --> 00:34:17,180
You wanna see her.
567
00:34:17,350 --> 00:34:20,250
Why don't you get a
hold of Sue Ellen Ewing.
568
00:34:21,120 --> 00:34:23,110
That's who she works for.
569
00:34:24,220 --> 00:34:27,350
Well, maybe I will.
Thanks for the hospitality.
570
00:34:29,430 --> 00:34:31,360
And let's do stay in touch.
571
00:34:51,590 --> 00:34:53,230
- Good morning.
- Oh. Good morning, Bobby.
572
00:34:53,350 --> 00:34:55,480
- Thank you.
- Oh, wait a minute.
573
00:34:55,660 --> 00:34:57,180
- What's the matter?
- Nothing.
574
00:34:57,360 --> 00:34:59,920
They just haven't finished
cleaning your office yet.
575
00:35:00,090 --> 00:35:02,220
At 9:00 in the morning?
576
00:35:02,900 --> 00:35:04,190
Huh.
577
00:35:09,300 --> 00:35:12,270
I'm sorry, I'm gonna have to
throw you out. I've get work to do.
578
00:35:12,440 --> 00:35:14,640
Yes, sir, Mr. Ewing.
579
00:35:29,490 --> 00:35:31,360
- Good morning!
- Well, good morning.
580
00:35:31,520 --> 00:35:34,150
- Aren't you in a good mood.
- Got reason to be.
581
00:35:34,330 --> 00:35:37,730
- Is my sister in?
- She's been in for a couple of hours.
582
00:35:38,100 --> 00:35:39,690
Buzz her.
583
00:35:39,930 --> 00:35:43,130
Tell her I wanna
see her in my office.
584
00:36:03,460 --> 00:36:04,720
You wanted to see me?
585
00:36:04,890 --> 00:36:06,720
Yeah, come on in.
586
00:36:07,590 --> 00:36:08,860
What are you so happy about?
587
00:36:09,730 --> 00:36:11,630
Remember that
deal I told you about?
588
00:36:12,800 --> 00:36:15,730
Oh, the magical deal that's
going to get me back all my money.
589
00:36:15,900 --> 00:36:17,300
That's right, it paid off.
590
00:36:19,810 --> 00:36:21,330
Really?
591
00:36:22,480 --> 00:36:26,500
- Well, maybe I owe you an apology.
- You sure do. Yeah, there it is.
592
00:36:29,420 --> 00:36:32,480
Six million five hundred
thousand dollars.
593
00:36:32,920 --> 00:36:35,550
I told you I'd pay you
today and I am right on time.
594
00:36:36,660 --> 00:36:38,450
On time with half
of what you owe me.
595
00:36:39,330 --> 00:36:42,060
- Yeah.
- Well?
596
00:36:44,630 --> 00:36:46,860
- Well, what?
- Where's the rest of it?
597
00:36:47,030 --> 00:36:50,000
Give me a break. I
thought you'd be impressed.
598
00:36:50,170 --> 00:36:52,470
I'd be more impressed
if you paid back all of it.
599
00:36:53,240 --> 00:36:54,870
Hey, look.
600
00:36:55,040 --> 00:36:58,140
I come up with 6 and a half
million dollars in a week...
601
00:36:58,310 --> 00:36:59,750
and you're complaining?
602
00:36:59,910 --> 00:37:02,350
I'm not complaining. But I
am putting you on notice.
603
00:37:02,520 --> 00:37:04,980
You better get
your act together.
604
00:37:05,720 --> 00:37:08,020
But this is a good start.
605
00:37:16,730 --> 00:37:19,220
- It's so good to see you.
- It's good to see you.
606
00:37:19,400 --> 00:37:22,840
- How have you been?
- Just fine, Mrs. Fallow.
607
00:37:29,710 --> 00:37:31,640
Thank you.
608
00:37:32,350 --> 00:37:34,310
You're both looking very well.
609
00:37:34,480 --> 00:37:36,920
- Can I get you something from the bar?
- Ellie?
610
00:37:37,080 --> 00:37:38,680
Uh...
611
00:37:38,850 --> 00:37:40,980
Well, I'll just have
some soda, please.
612
00:37:41,150 --> 00:37:44,280
I'll have the same thing,
but put some Scotch in it.
613
00:37:44,460 --> 00:37:46,360
Ha-ha. Yes, sir.
614
00:37:53,630 --> 00:37:55,230
What's the matter?
615
00:37:56,700 --> 00:37:59,370
I was gonna ask
you the same thing.
616
00:37:59,740 --> 00:38:01,400
I'm fine.
617
00:38:03,210 --> 00:38:04,770
Really?
618
00:38:07,650 --> 00:38:10,140
It hasn't been the same
between us, has it?
619
00:38:10,320 --> 00:38:13,180
Since the Wes Parmalee business.
620
00:38:14,090 --> 00:38:15,210
Well.
621
00:38:15,390 --> 00:38:19,020
It wasn't an easy
thing to swallow, Ellie.
622
00:38:22,000 --> 00:38:23,720
Well, maybe...
623
00:38:23,900 --> 00:38:26,130
Maybe it'd be easier
if we went away.
624
00:38:27,870 --> 00:38:29,430
What do you mean?
625
00:38:29,670 --> 00:38:32,260
Well, what about
taking a little trip?
626
00:38:32,440 --> 00:38:33,930
I've thought about it a lot.
627
00:38:34,610 --> 00:38:37,470
Remember at the pool,
when the boys were fighting.
628
00:38:37,640 --> 00:38:39,440
I said I wanted to
get away from it all.
629
00:38:39,610 --> 00:38:42,410
Well, I'm afraid I couldn't
get away right now.
630
00:38:43,480 --> 00:38:45,470
Well, why not?
631
00:38:45,650 --> 00:38:47,950
Just the two of us.
632
00:38:48,490 --> 00:38:49,550
Maybe...
633
00:38:49,720 --> 00:38:52,420
Maybe we could take
a cruise to Europe.
634
00:38:54,230 --> 00:38:55,820
Too many things to do here.
635
00:38:56,660 --> 00:38:58,630
Well, what sort of things?
636
00:39:00,530 --> 00:39:02,630
- The Scotch is for you, Mr. Fallow?
- Thank you.
637
00:39:04,600 --> 00:39:06,970
- Thanks, Cass.
- You're welcome.
638
00:39:07,470 --> 00:39:08,740
Oh, Clayton.
639
00:39:08,910 --> 00:39:10,930
A cruise would be wonderful.
640
00:39:11,110 --> 00:39:12,270
We could relax.
641
00:39:12,710 --> 00:39:15,200
You could take care of
whatever you have to do...
642
00:39:15,380 --> 00:39:16,940
when you get back.
643
00:39:17,120 --> 00:39:18,810
I don't think it'd
be fair to Ray.
644
00:39:19,690 --> 00:39:21,020
Well, why not?
645
00:39:21,190 --> 00:39:24,160
We've been trying to get our
business together now for months.
646
00:39:24,320 --> 00:39:25,950
This morning, we
signed the papers.
647
00:39:26,130 --> 00:39:28,390
It just wouldn't be fair
to him to leave now.
648
00:39:33,270 --> 00:39:35,560
Speak of the devil. Ray.
649
00:39:35,740 --> 00:39:38,830
- Hello. Miss Ellie.
- Ray.
650
00:39:39,010 --> 00:39:40,940
Clayton, you ready?
651
00:39:41,110 --> 00:39:43,080
We were late getting
away from the ranch.
652
00:39:43,240 --> 00:39:44,870
Sit down and join us for lunch.
653
00:39:45,040 --> 00:39:47,010
Ready for what?
654
00:39:48,280 --> 00:39:49,410
Didn't you tell her?
655
00:39:54,820 --> 00:39:56,550
I got a line on some
real prime stock.
656
00:39:56,720 --> 00:39:59,250
I thought we'd all go there
and see them together.
657
00:39:59,730 --> 00:40:00,730
Oh.
658
00:40:02,330 --> 00:40:05,460
- Unless you changed your mind?
- No. No, no.
659
00:40:07,900 --> 00:40:10,300
If you have other things
to do, I can go alone.
660
00:40:10,470 --> 00:40:11,770
No.
661
00:40:14,840 --> 00:40:17,470
No. I'd like to see them.
662
00:40:18,510 --> 00:40:20,040
Well, great.
663
00:40:31,790 --> 00:40:33,920
Okay, to the right.
664
00:40:34,090 --> 00:40:35,890
To the right, please.
665
00:40:36,060 --> 00:40:37,930
To the left.
666
00:40:38,530 --> 00:40:40,160
To the right.
667
00:40:41,070 --> 00:40:43,000
To the left, please.
668
00:40:43,970 --> 00:40:45,730
To the right.
669
00:40:46,770 --> 00:40:48,470
To the right.
670
00:40:49,110 --> 00:40:51,300
To the left, please.
671
00:40:51,680 --> 00:40:53,110
To the left.
672
00:40:53,280 --> 00:40:54,510
And to the right.
673
00:40:54,680 --> 00:40:56,510
Let's move quickly,
girls. Come on now.
674
00:40:57,480 --> 00:40:59,140
To the right.
675
00:40:59,320 --> 00:41:00,910
To the left.
676
00:41:01,090 --> 00:41:04,220
To the right and to
the right. Thank you.
677
00:41:06,690 --> 00:41:10,130
Okay, we have made
our preliminary selections.
678
00:41:10,300 --> 00:41:13,390
I'd like the group right here
to please follow Eleanor.
679
00:41:13,570 --> 00:41:16,040
She has some outfits
she'd like you to try on.
680
00:41:16,540 --> 00:41:20,100
And as far as the other girls,
I thank you for coming down.
681
00:41:20,270 --> 00:41:22,870
- But...
- That's it?
682
00:41:23,040 --> 00:41:26,540
I drive 90 miles just to
get cut off before the finals.
683
00:41:27,280 --> 00:41:29,580
We're very sorry.
684
00:41:29,750 --> 00:41:31,810
Believe me, this is very hard.
685
00:41:31,990 --> 00:41:33,680
You are all
incredibly attractive...
686
00:41:33,850 --> 00:41:35,980
but we are looking
for a special girl.
687
00:41:37,460 --> 00:41:40,520
Come on, Macy.
Let's get out of here.
688
00:41:43,700 --> 00:41:45,760
Don't bother. It's not worth it.
689
00:41:45,930 --> 00:41:49,600
I've seen those two before. Their
mouths are bigger than their egos.
690
00:41:52,370 --> 00:41:55,140
Getting rejected is so hard.
691
00:41:55,780 --> 00:41:57,210
I remember when I used to model.
692
00:41:57,380 --> 00:42:00,640
Heh. Come on, what are you
gonna do? It comes with the territory.
693
00:42:00,810 --> 00:42:02,800
It's so hard for them.
694
00:42:03,280 --> 00:42:05,150
And you know something?
695
00:42:06,250 --> 00:42:09,050
We don't have a Valentine
Girl in that batch either.
696
00:42:09,220 --> 00:42:10,310
Really? Uh... Ha.
697
00:42:10,490 --> 00:42:12,290
I think there are
some winners in there.
698
00:42:12,460 --> 00:42:16,160
I know, but none of them
matches Mandy Winger.
699
00:42:20,770 --> 00:42:23,700
Not one of them
even comes close.
700
00:42:37,080 --> 00:42:38,710
Hi, son.
701
00:42:39,090 --> 00:42:40,550
Hi.
702
00:42:44,390 --> 00:42:45,880
So, what's the matter?
703
00:42:46,060 --> 00:42:47,820
Nothing.
704
00:42:47,990 --> 00:42:49,050
Nothing, huh?
705
00:42:51,000 --> 00:42:53,190
You look like you
lost your best friend.
706
00:42:54,270 --> 00:42:55,960
I just feel bad.
707
00:42:56,770 --> 00:42:57,930
You're not sick, are you?
708
00:42:58,870 --> 00:43:00,200
No.
709
00:43:00,370 --> 00:43:02,310
It's because of Christopher.
710
00:43:02,480 --> 00:43:04,710
I did kind of get a
head start on him.
711
00:43:05,750 --> 00:43:07,910
Well, that's no
reason to feel bad.
712
00:43:08,080 --> 00:43:09,140
You won, didn't you?
713
00:43:09,920 --> 00:43:11,820
- Yeah, but...
- No buts.
714
00:43:12,320 --> 00:43:13,650
Winning is what counts.
715
00:43:14,950 --> 00:43:16,320
He said I cheated.
716
00:43:16,860 --> 00:43:19,330
Oh, you did no such thing.
717
00:43:19,490 --> 00:43:22,290
You just got a little
head start, that's all.
718
00:43:23,060 --> 00:43:25,500
You had the competitive edge.
719
00:43:26,130 --> 00:43:28,690
That never hurt anybody
except the losers, of course.
720
00:43:29,440 --> 00:43:31,630
- I don't know.
- Well, I do.
721
00:43:32,310 --> 00:43:33,740
You didn't cheat.
722
00:43:33,910 --> 00:43:37,500
You were just... a
little anxious to win.
723
00:43:37,880 --> 00:43:39,350
You wanna know something?
724
00:43:39,510 --> 00:43:40,950
What?
725
00:43:41,250 --> 00:43:44,150
Your winning made your
daddy real proud of you.
726
00:43:48,890 --> 00:43:50,520
Now, listen to me.
727
00:43:51,390 --> 00:43:54,760
Ahem. You got a choice
of two sides in this life:
728
00:43:54,930 --> 00:43:56,730
Winning and losing.
729
00:43:56,900 --> 00:44:00,990
And don't you ever let me catch
you on the losing side, you hear?
54558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.