All language subtitles for Dallas S10E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,160 --> 00:00:03,060 Would you wait a minute? Now come on. 2 00:00:03,230 --> 00:00:04,560 Stay right there. 3 00:00:04,730 --> 00:00:07,290 John Ross was cheating. If he doesn't stop that... 4 00:00:07,470 --> 00:00:09,440 then they have to stop playing together. 5 00:00:09,610 --> 00:00:11,510 You want me to use my sister as a spy. 6 00:00:11,670 --> 00:00:13,370 And I told you I can't do that. 7 00:00:13,540 --> 00:00:16,310 You know what my conditions are, Cliff. 8 00:00:16,480 --> 00:00:19,610 It hurts that you would think of Jenna's child before your own son. 9 00:00:19,780 --> 00:00:22,650 But I can't ignore the fact that Jenna is carrying my child. 10 00:00:22,820 --> 00:00:25,480 What happens between you and ED. is your business. 11 00:00:25,650 --> 00:00:27,780 This was our last meeting, Mr. Ewing. 12 00:02:05,290 --> 00:02:06,950 - Miss? - Yes, sir? 13 00:02:07,120 --> 00:02:09,060 - Another soda water, please. - Right away. 14 00:02:09,220 --> 00:02:10,490 Thank you. 15 00:02:25,870 --> 00:02:28,140 You're late, Mr. Ewing. 16 00:02:28,310 --> 00:02:30,180 Better late than never. 17 00:02:31,910 --> 00:02:33,140 Now what does that mean? 18 00:02:33,320 --> 00:02:35,220 You know damn well what I mean. 19 00:02:35,380 --> 00:02:37,440 B.D. Calhoun is out to kill me. 20 00:02:38,790 --> 00:02:40,350 Well, now. 21 00:02:40,520 --> 00:02:43,120 Why would B.D. want to kill you? 22 00:02:44,330 --> 00:02:46,290 I don't know how, but I guarantee you. 23 00:02:46,460 --> 00:02:48,020 He knows I'm the one who set him up. 24 00:02:48,200 --> 00:02:50,030 He certainly didn't learn it from us. 25 00:02:50,200 --> 00:02:51,790 We were very discreet. 26 00:02:52,800 --> 00:02:55,100 Discreet enough to get Garrett Gordon killed. 27 00:02:59,740 --> 00:03:01,870 You're seeing shadows everywhere. 28 00:03:02,540 --> 00:03:05,140 What would Gordon's death have to do with you? 29 00:03:05,310 --> 00:03:07,840 He's the one who set up my first meeting with ED. 30 00:03:08,020 --> 00:03:10,210 He was trying to make a deal for me. 31 00:03:10,550 --> 00:03:12,880 But if B.D. killed him... 32 00:03:13,490 --> 00:03:16,480 he wouldn't have just dumped him in an alley somewhere. 33 00:03:20,700 --> 00:03:21,750 Would he? 34 00:03:23,730 --> 00:03:25,360 No. 35 00:03:25,700 --> 00:03:28,570 He left him in my office in a chair. 36 00:03:29,470 --> 00:03:31,700 Then how'd the body get in the alley? 37 00:03:32,840 --> 00:03:36,740 Surely, you know it's a criminal offense to interfere with a police investigation. 38 00:03:36,910 --> 00:03:39,140 Don't play games. I'm in this fix because of you. 39 00:03:39,310 --> 00:03:40,580 No. 40 00:03:40,750 --> 00:03:43,950 You started what could have been a major international incident. 41 00:03:44,120 --> 00:03:46,140 We prevented it. 42 00:03:46,390 --> 00:03:48,980 Now what happens between you and ED. is your business. 43 00:03:50,330 --> 00:03:52,890 Although I will tell you one thing. 44 00:03:54,160 --> 00:03:59,000 Gordon wasn't still a member of the company. 45 00:03:59,170 --> 00:04:00,930 But he was a good man. 46 00:04:01,100 --> 00:04:02,430 One day we'll get Calhoun. 47 00:04:02,600 --> 00:04:04,160 One day? 48 00:04:04,340 --> 00:04:06,640 That'll do me a hell of a lot of good. 49 00:04:10,680 --> 00:04:13,810 This was our last meeting, Mr. Ewing. 50 00:04:14,050 --> 00:04:16,880 But if it will ease your mind, it does seem like Calhoun... 51 00:04:17,050 --> 00:04:19,540 is playing some kind of a game with you. 52 00:04:19,720 --> 00:04:22,250 One which doesn't involve your death. 53 00:04:23,460 --> 00:04:25,450 Be grateful. 54 00:04:26,260 --> 00:04:30,320 The longer he stays in the country, the more risk he takes. 55 00:04:30,500 --> 00:04:32,430 He knows that. 56 00:04:32,830 --> 00:04:36,500 I think the worst time for you has already passed. 57 00:04:39,640 --> 00:04:41,580 But then again... 58 00:04:41,910 --> 00:04:43,900 I could be wrong. 59 00:04:52,350 --> 00:04:54,760 Sure do appreciate the trouble you've gone to, Jenna. 60 00:04:54,920 --> 00:04:57,690 Well, what are friends for? I owe you an awful lot, Ray. 61 00:04:57,860 --> 00:04:59,790 Not sure Irish stew's gonna make up for it. 62 00:04:59,960 --> 00:05:02,120 Oh, no. This is wonderful. 63 00:05:02,300 --> 00:05:04,630 Sure I couldn't hire you full time as a cook? 64 00:05:04,800 --> 00:05:07,930 Ha-ha. I've had worse offers. 65 00:05:08,100 --> 00:05:10,630 Good hours. Good pay. Good company. 66 00:05:10,810 --> 00:05:11,930 Yeah. 67 00:05:12,110 --> 00:05:13,840 Where you gonna beat a deal like that? 68 00:05:14,010 --> 00:05:15,670 What would the neighbors think? 69 00:05:15,840 --> 00:05:17,900 Probably just try to get themselves invited over. 70 00:05:18,080 --> 00:05:19,480 Heh. 71 00:05:23,050 --> 00:05:25,250 Looks just great. 72 00:05:27,820 --> 00:05:30,350 I'm sorry about the divorce, Ray. 73 00:05:30,860 --> 00:05:32,550 I know how hard it is on you. 74 00:05:36,500 --> 00:05:39,430 Well, I can't say I didn't see it coming. 75 00:05:41,470 --> 00:05:43,160 Doesn't make it any easier, though. 76 00:05:47,140 --> 00:05:49,670 Ray, you told me how different you and Donna are. 77 00:05:49,850 --> 00:05:52,340 Maybe in the long run, it's for the best. 78 00:05:54,180 --> 00:05:55,950 Best for who? 79 00:05:57,590 --> 00:05:59,320 For the baby? 80 00:05:59,960 --> 00:06:01,180 For me? 81 00:06:04,860 --> 00:06:06,760 Tell you who it's best for. 82 00:06:06,930 --> 00:06:08,560 Best for Donna. 83 00:06:08,730 --> 00:06:12,130 Just like every other time, whatever's best for Donna. 84 00:06:12,630 --> 00:06:15,260 I'm not so sure she's gonna get it her way this time. 85 00:06:17,840 --> 00:06:18,860 Get her way with what? 86 00:06:21,410 --> 00:06:23,070 Our child. 87 00:06:28,920 --> 00:06:31,720 You're not gonna fight her for custody of the child, are you? 88 00:06:34,860 --> 00:06:36,720 I don't know yet. 89 00:06:38,530 --> 00:06:40,820 I've been giving it a lot of thought. 90 00:06:44,670 --> 00:06:46,530 Why shouldn't I? 91 00:06:46,700 --> 00:06:49,500 That baby will be a lot better off with me herein Texas... 92 00:06:49,670 --> 00:06:53,340 than shuttling back and forth with Donna to Washington. 93 00:06:53,510 --> 00:06:56,100 What if she decides to move there for good? 94 00:07:03,620 --> 00:07:05,520 No comment, huh? 95 00:07:07,460 --> 00:07:09,320 No, it's none of my business. 96 00:07:09,490 --> 00:07:10,930 You do what you think is right. 97 00:07:13,600 --> 00:07:15,650 You still don't agree with me. 98 00:07:16,300 --> 00:07:17,990 No, I don't. 99 00:07:21,100 --> 00:07:22,470 Why not? 100 00:07:22,640 --> 00:07:25,440 Why should Donna be the one that decides about our child? 101 00:07:26,110 --> 00:07:27,870 Because she's the mother. 102 00:07:28,040 --> 00:07:30,030 And a child's place is with its mother. 103 00:07:32,510 --> 00:07:34,280 That's pretty cut-and-dried, isn't it? 104 00:07:34,450 --> 00:07:36,980 Ray, I don't wanna argue with you about this. 105 00:07:37,150 --> 00:07:40,450 I know you think your situation is different than Bobby's and mine. 106 00:07:40,620 --> 00:07:43,180 And you're right. It is. 107 00:07:43,360 --> 00:07:45,050 Damn right, it is. 108 00:07:45,230 --> 00:07:47,460 Just like night and day. 109 00:07:48,760 --> 00:07:49,860 Jenna. 110 00:07:50,900 --> 00:07:52,260 I understand how you feel... 111 00:07:52,430 --> 00:07:56,370 about not wanting your child to know anything about Bobby. 112 00:07:56,840 --> 00:08:00,100 But Donna's the one that's running out on me. 113 00:08:00,340 --> 00:08:02,540 I want my child to know its father. 114 00:08:02,710 --> 00:08:04,270 Can we please change the subject? 115 00:08:04,450 --> 00:08:07,280 Obviously, we don't see eye to eye on this. 116 00:08:09,080 --> 00:08:12,410 The decision is yours to make... not mine. 117 00:08:16,290 --> 00:08:17,990 I'm sorry. 118 00:08:19,130 --> 00:08:20,650 You're right. 119 00:08:22,800 --> 00:08:26,030 This is one decision I'm gonna have to make on my own. 120 00:08:52,030 --> 00:08:53,390 Hi, honey. 121 00:08:53,560 --> 00:08:56,120 Hi. You know what time it is? We're late for dinner. 122 00:08:56,300 --> 00:08:58,860 That can wait. I have to talk to you. 123 00:09:01,100 --> 00:09:02,590 Bobby? 124 00:09:06,270 --> 00:09:08,300 I saw Jenna a couple of days ago. 125 00:09:10,610 --> 00:09:12,270 You waited until now to tell me? 126 00:09:12,850 --> 00:09:14,680 I had to sort out a couple of things. 127 00:09:16,380 --> 00:09:17,680 Why did you see her? 128 00:09:18,590 --> 00:09:21,150 She called me. She wanted to meet. She sold the boutique. 129 00:09:21,320 --> 00:09:23,090 Wanted to pay the money I loaned her. 130 00:09:24,060 --> 00:09:26,690 Good. Less reason to have her around. 131 00:09:30,830 --> 00:09:32,200 You did take the money? 132 00:09:36,440 --> 00:09:38,630 I didn't want to, Pam. 133 00:09:40,210 --> 00:09:41,570 Well, why not? 134 00:09:41,740 --> 00:09:44,440 You loaned her money, what's wrong with paying you back? 135 00:09:44,610 --> 00:09:47,480 I took the check. I'm just not gonna cash it. 136 00:09:48,520 --> 00:09:50,110 What are you going to do with it? 137 00:09:51,950 --> 00:09:53,890 I'm gonna start a trust fund for the baby. 138 00:09:57,060 --> 00:09:59,990 You're going to start a trust fund for Jenna's baby? 139 00:10:00,160 --> 00:10:01,560 What's wrong with that? 140 00:10:01,730 --> 00:10:03,250 Have you forgotten our child? 141 00:10:03,430 --> 00:10:05,760 - Of course not. - What about Christopher's trust fund? 142 00:10:05,930 --> 00:10:08,340 But Christopher doesn't need a trust fund. 143 00:10:09,570 --> 00:10:11,670 Well, maybe not. 144 00:10:11,910 --> 00:10:15,670 But it hurts me that you would think of Jenna's child before your own son. 145 00:10:15,840 --> 00:10:17,610 Pam, that's just not true. 146 00:10:17,780 --> 00:10:20,150 You know how I feel about you and Christopher. 147 00:10:20,320 --> 00:10:23,680 But I can't ignore the fact that Jenna is carrying my child. 148 00:10:23,850 --> 00:10:25,580 I feel I need to do something. 149 00:10:25,750 --> 00:10:28,020 Oh, all right. Do something. Start a trust fund. 150 00:10:28,190 --> 00:10:29,590 Do whatever you want to. 151 00:10:29,760 --> 00:10:33,560 I just wish that Jenna Wade would pack and get out of Dallas. 152 00:10:34,000 --> 00:10:35,520 Pam... 153 00:10:35,930 --> 00:10:37,160 can't you understand? 154 00:10:37,330 --> 00:10:39,770 No, I can't. I've tried and I can't. 155 00:10:39,930 --> 00:10:43,560 Bobby, I wish none of this had ever happened. 156 00:11:02,860 --> 00:11:04,920 - Morning, Cliff. - Morning, Jackie. Any calls? 157 00:11:05,090 --> 00:11:09,120 No. Oh, Pam said she wanted to see you as soon as you came in. 158 00:11:09,300 --> 00:11:10,730 Okay. 159 00:11:12,770 --> 00:11:15,200 - No calls? - No, Cliff. 160 00:11:16,540 --> 00:11:17,900 Come in. 161 00:11:18,470 --> 00:11:20,170 Good morning, Pam. 162 00:11:20,480 --> 00:11:23,210 - What's up? - This is. Do you know what these are? 163 00:11:23,380 --> 00:11:26,580 Yeah, drilling reports for 340. What are you doing with them? 164 00:11:26,750 --> 00:11:28,980 - Well, I'm studying them. - Why? 165 00:11:29,150 --> 00:11:32,780 Because I remember Jamie talking to you about them and she was right. 166 00:11:32,950 --> 00:11:35,510 You should have cut back on production a long time ago. 167 00:11:36,160 --> 00:11:37,990 Who died and made you an expert? 168 00:11:38,160 --> 00:11:42,100 You don't have to be an expert to see that you're pumping too much oil. 169 00:11:43,200 --> 00:11:45,790 - You forgetting what our deal is? - No. 170 00:11:45,970 --> 00:11:47,990 I own 25 percent of Barnes-Wentworth. 171 00:11:48,170 --> 00:11:52,130 Yeah, but that 25 percent does not give you any say in how I run my company. 172 00:11:52,310 --> 00:11:55,740 All it does is allow you to make decisions on companies we're buying. 173 00:11:56,280 --> 00:11:58,710 - Are you through? - Yup. 174 00:11:59,510 --> 00:12:00,740 So as you got it straight. 175 00:12:00,920 --> 00:12:02,710 Let me help you get something straight. 176 00:12:02,880 --> 00:12:04,940 I told you a week ago that I wanted my money. 177 00:12:05,120 --> 00:12:08,320 You've only got a couple of days left, I haven't seen one penny of it. 178 00:12:09,660 --> 00:12:11,900 - There's no reason to be like this. - Oh, Cliff, please. 179 00:12:11,960 --> 00:12:15,330 I have every reason to not even speak to you, much less argue with you. 180 00:12:15,500 --> 00:12:17,060 That's not fair. 181 00:12:17,230 --> 00:12:20,600 You're the one who's not fair. You never give anyone a chance. 182 00:12:20,770 --> 00:12:22,570 Cliff, you're my brother, I love you... 183 00:12:22,740 --> 00:12:25,600 but I'm not going to let you treat me the way you have been. 184 00:12:25,770 --> 00:12:27,970 I'll get your money for you, huh? I will. 185 00:12:28,140 --> 00:12:30,130 No matter what I have to do... 186 00:12:30,310 --> 00:12:33,580 I will get your money for you. 187 00:12:48,660 --> 00:12:50,030 Good afternoon, Mr. Ewing. 188 00:12:50,200 --> 00:12:51,290 Dora Mae, how you doing? 189 00:12:51,470 --> 00:12:54,330 - Fine, sir. Your table's ready. - Yeah. 190 00:12:55,300 --> 00:12:57,770 Well, this is very nice of you, J.R. 191 00:12:57,940 --> 00:13:02,340 Well, we really haven't had a chance to talk. Best to get away from the office. 192 00:13:02,510 --> 00:13:05,840 Matter of fact, we haven't had a chance to have lunch in a long time. 193 00:13:07,680 --> 00:13:09,910 - Can I bring you something from the bar? - Sly? 194 00:13:10,080 --> 00:13:12,490 - Oh, some white wine, please. - I'll take my usual. 195 00:13:12,650 --> 00:13:14,120 I'll have Cassie bring it over. 196 00:13:14,290 --> 00:13:15,950 Oh, I'm expecting Harry McSween. 197 00:13:16,120 --> 00:13:18,680 - Send him over when he gets here. - Yes, sir. 198 00:13:18,860 --> 00:13:21,630 I didn't know Uncle Harry would be joining us? 199 00:13:21,960 --> 00:13:25,190 Sly, you haven't said much about what happened at the office. 200 00:13:25,370 --> 00:13:28,560 - But I know it's on your mind. - Well, it is. 201 00:13:28,740 --> 00:13:30,530 And all those terrorists running around. 202 00:13:30,710 --> 00:13:32,570 Who knows where they might strike next. 203 00:13:32,740 --> 00:13:33,970 Yeah, exactly. 204 00:13:34,140 --> 00:13:37,110 That's why I thought a little talk with your uncle might help. 205 00:13:37,910 --> 00:13:40,180 Here you are. Would you like to see the menu? 206 00:13:40,350 --> 00:13:41,470 Maybe a little later. 207 00:13:43,320 --> 00:13:45,650 Has he really been working with the FBI on this? 208 00:13:46,590 --> 00:13:48,920 - Why don't you ask him yourself? - J.R. 209 00:13:49,090 --> 00:13:50,890 - Uncle Harry. - Sly. 210 00:13:51,060 --> 00:13:52,550 Sit down, Harry. 211 00:13:53,360 --> 00:13:55,260 You got a very nervous little niece here. 212 00:13:55,960 --> 00:13:58,300 Well, I've got some good news for both of you. 213 00:13:59,000 --> 00:14:00,400 You caught the men who did it. 214 00:14:00,570 --> 00:14:02,430 No, not me personally. 215 00:14:02,600 --> 00:14:05,270 But I just heard that the group's been identified. 216 00:14:05,440 --> 00:14:07,880 They have the leader and two of his men in custody. 217 00:14:08,510 --> 00:14:09,810 Oh? 218 00:14:10,310 --> 00:14:11,440 Who is it, Harry? 219 00:14:11,950 --> 00:14:14,540 Just like we figured, a radical splinter group. 220 00:14:15,650 --> 00:14:18,520 Then it's over. We don't have to worry about them anymore. 221 00:14:21,660 --> 00:14:23,920 Yeah. Things are looking up, aren't they? 222 00:15:54,180 --> 00:15:55,510 Oh. 223 00:15:55,680 --> 00:15:58,080 Work them out real good. It's pretty hot. 224 00:15:58,250 --> 00:16:01,050 - Put this saddle on Magic for me. Hey. - Okay, boss. 225 00:16:01,220 --> 00:16:02,900 Hey, you were really going at it out there. 226 00:16:03,020 --> 00:16:05,520 - Heh-heh. Yeah, I guess I was. - Ha-ha. 227 00:16:05,990 --> 00:16:07,620 What brings you out here? 228 00:16:07,800 --> 00:16:09,820 Well, cutting horses, what else. 229 00:16:10,000 --> 00:16:13,090 It's time to stop talking and start doing. 230 00:16:13,670 --> 00:16:15,690 If you're still interested. 231 00:16:16,440 --> 00:16:19,870 As a matter of fact, you couldn't have asked me at a better time. 232 00:16:20,940 --> 00:16:22,340 Timing's everything, isn't it? 233 00:16:22,810 --> 00:16:24,340 Yeah. 234 00:16:24,750 --> 00:16:26,770 I figure I sat around long enough. 235 00:16:26,950 --> 00:16:29,110 Time to get on with my life. 236 00:16:29,280 --> 00:16:32,250 Accept the fact that Donna's gone and just move ahead. 237 00:16:32,420 --> 00:16:34,650 Well, I'm all for that. 238 00:16:35,360 --> 00:16:37,220 Wish I could do the same. 239 00:16:38,490 --> 00:16:40,660 Parmalee? That still bothering you? 240 00:16:41,760 --> 00:16:42,760 More than I like. 241 00:16:44,930 --> 00:16:46,870 Sounds to me like getting back to work... 242 00:16:47,030 --> 00:16:49,660 is just what the doctor ordered for the two of us. 243 00:16:49,840 --> 00:16:51,810 That's what I'm hoping for, Ray. 244 00:16:51,970 --> 00:16:56,100 Maybe if I dig into this business, I'll get around to being my old self again. 245 00:16:56,280 --> 00:16:58,040 That's it. 246 00:16:59,750 --> 00:17:02,270 Any idea when you plan on getting started? 247 00:17:04,650 --> 00:17:05,710 Next week, too soon? 248 00:17:06,790 --> 00:17:08,880 Oh, next week will be just fine. 249 00:17:09,060 --> 00:17:11,680 Then we'll go over to the bankers on Monday morning... 250 00:17:11,860 --> 00:17:13,290 draw up the papers... 251 00:17:13,460 --> 00:17:16,120 and we'll file for our business permit. 252 00:17:17,500 --> 00:17:19,470 Well, that's just great. 253 00:17:19,870 --> 00:17:22,340 - I'll pick you up Monday morning. - See you then. 254 00:17:41,090 --> 00:17:42,090 Hello. 255 00:17:43,220 --> 00:17:45,120 Donna Culver-Krebbs? 256 00:17:45,730 --> 00:17:47,090 Yes. 257 00:17:47,260 --> 00:17:48,350 It's Andrew Dowling. 258 00:17:51,070 --> 00:17:53,160 Senator Dowling? 259 00:17:53,900 --> 00:17:55,060 What a surprise. 260 00:17:55,240 --> 00:17:57,100 I miss my sparring partner. 261 00:17:59,240 --> 00:18:01,800 Don't laugh. It's dull here without you. 262 00:18:01,980 --> 00:18:04,270 I expected you back long before now. 263 00:18:05,180 --> 00:18:07,340 I talked to Dave, he told me you weren't sure... 264 00:18:07,520 --> 00:18:09,780 when you were coming back to Washington. 265 00:18:11,450 --> 00:18:13,780 Well, I have to admit, I'm... 266 00:18:14,020 --> 00:18:15,550 I'm starting to miss it a little. 267 00:18:15,720 --> 00:18:17,420 I hope so. 268 00:18:17,590 --> 00:18:20,650 You're certainly not doing any good for your oil lobby in Texas. 269 00:18:20,830 --> 00:18:23,230 Those people already agree with your cause. 270 00:18:23,800 --> 00:18:24,820 Well, that's true. 271 00:18:25,000 --> 00:18:28,730 We", come on, grab a plane. I'll make dinner reservations for tomorrow night. 272 00:18:28,900 --> 00:18:30,960 I cannot get out of here that fast. 273 00:18:31,140 --> 00:18:33,230 Maybe in a couple of days. 274 00:18:35,280 --> 00:18:39,140 I have to admit, there's really no reason for me to hang around here. 275 00:18:39,710 --> 00:18:41,380 No, there isn't. 276 00:18:41,550 --> 00:18:42,710 And I need you here. 277 00:18:43,850 --> 00:18:45,290 What? 278 00:18:45,450 --> 00:18:48,450 Well, you're the only one who ever disagrees with me. 279 00:18:48,620 --> 00:18:49,620 And I like that. 280 00:18:53,260 --> 00:18:54,820 Good night, Senator Dowling. 281 00:18:55,700 --> 00:18:57,160 Good night, Mrs. Krebbs. 282 00:19:02,240 --> 00:19:04,430 Thanks, Mom. I'm going to look at the toys. 283 00:19:04,610 --> 00:19:06,540 Okay. Don't run. 284 00:19:08,710 --> 00:19:11,800 Uh... Pam, don't you think you've overdone it? 285 00:19:11,980 --> 00:19:13,000 Overdone it? 286 00:19:13,180 --> 00:19:14,910 The shopping. 287 00:19:15,080 --> 00:19:18,810 You bought Christopher everything except a fur coat. 288 00:19:19,020 --> 00:19:22,480 Don't you think it's just a little bit much? 289 00:19:22,660 --> 00:19:24,320 Maybe. Heh. 290 00:19:24,630 --> 00:19:26,890 I guess it's a reflex action. 291 00:19:27,060 --> 00:19:28,760 Every time I hear Jenna Wade's name... 292 00:19:28,930 --> 00:19:31,230 I get so defensive of Christopher. 293 00:19:31,400 --> 00:19:34,030 Well, obviously, you have heard it recently. 294 00:19:34,200 --> 00:19:36,330 Mm-hm. She went to see Bobby. 295 00:19:36,500 --> 00:19:38,910 She paid him back for the boutique. 296 00:19:39,070 --> 00:19:40,940 Well, what's wrong with that? 297 00:19:41,110 --> 00:19:45,140 Bobby's gonna use the money to start a trust fund for her baby. 298 00:19:45,880 --> 00:19:47,580 Oh, I know, it's Bobby's baby too. 299 00:19:47,750 --> 00:19:50,810 And Christopher has all the money he'll ever need, but... 300 00:19:52,920 --> 00:19:54,180 I have this terrible fear... 301 00:19:54,360 --> 00:19:58,310 that Jenna's baby is gonna be special to Bobby. 302 00:19:58,860 --> 00:20:00,990 More than Christopher? 303 00:20:01,160 --> 00:20:03,320 Pam, don't be silly. 304 00:20:03,500 --> 00:20:04,660 Bobby loves him. 305 00:20:04,830 --> 00:20:05,920 Well, I know. 306 00:20:06,100 --> 00:20:08,900 Maybe it's silly and irrational, but Christopher is my son. 307 00:20:09,070 --> 00:20:11,130 I can't help it. 308 00:20:11,570 --> 00:20:14,470 I don't think that all this shopping is going to do anything... 309 00:20:14,640 --> 00:20:16,770 except spoil him. 310 00:20:17,040 --> 00:20:19,810 I just want him to know how much he's loved. 311 00:20:19,980 --> 00:20:21,780 Oh! Oh, goodness. 312 00:20:21,950 --> 00:20:24,250 Oh, I'm terribly sorry. 313 00:20:25,350 --> 00:20:27,150 It's you. 314 00:20:28,120 --> 00:20:30,680 Mrs. Ewing. I'm doubly sorry. 315 00:20:31,190 --> 00:20:33,020 We have got to stop meeting like this. 316 00:20:34,600 --> 00:20:37,570 Uh... I'm terribly sorry. I've forgotten your name. 317 00:20:37,730 --> 00:20:39,030 Peter Duncan. 318 00:20:39,200 --> 00:20:40,440 Mr. Duncan, my sister-in-law... 319 00:20:40,600 --> 00:20:41,930 - Pamela Ewing. - Uh... 320 00:20:42,100 --> 00:20:43,580 - Ha-ha-ha. My pleasure. - Mr. Duncan. 321 00:20:43,670 --> 00:20:47,040 Listen, ladies, I'm in a little bit of a hurry, but if you'll excuse me. 322 00:20:47,210 --> 00:20:50,770 - You sure you found everything? - Everything is fine. We'll manage. 323 00:20:50,950 --> 00:20:52,410 Again, please accept my apology. 324 00:20:52,580 --> 00:20:54,810 And it was a pleasure meeting you, Mrs. Ewing. 325 00:20:54,980 --> 00:20:56,950 Nice meeting you. 326 00:20:57,120 --> 00:20:58,680 Bye-bye. 327 00:21:01,290 --> 00:21:02,550 Where do you know him from? 328 00:21:03,290 --> 00:21:04,880 I met him at the Oil Baron's Club. 329 00:21:05,060 --> 00:21:07,120 He's very attractive. 330 00:21:07,290 --> 00:21:09,160 Yes, he is. 331 00:21:09,430 --> 00:21:12,330 Well, I don't know about you, but I am starving. 332 00:21:12,500 --> 00:21:14,900 Oh, so am I. How about some lunch? 333 00:21:15,070 --> 00:21:17,770 Kids. Come on. How about some lunch? 334 00:21:17,940 --> 00:21:19,370 Yeah, Mom, I'm starving. 335 00:21:19,540 --> 00:21:20,740 Could we get hamburgers? 336 00:21:20,910 --> 00:21:22,900 - Yeah, right over there. - Okay. 337 00:21:46,700 --> 00:21:48,130 Oh. 338 00:21:48,300 --> 00:21:51,030 - Would you care for something to drink? - No, no, thank you. 339 00:21:51,210 --> 00:21:53,170 Mr. Wendell will be right with you. 340 00:21:53,340 --> 00:21:55,600 Good. Thank you. Thank you. 341 00:22:10,690 --> 00:22:11,850 Well, Cliff. 342 00:22:12,030 --> 00:22:15,660 Don't usually do business at my home on the weekends. What's so important? 343 00:22:16,130 --> 00:22:18,120 It's about this deal I got into. 344 00:22:19,730 --> 00:22:23,760 I doubt that any deal you're involved in would interest me. 345 00:22:23,940 --> 00:22:26,170 No, no. I don't wanna get you into the deal. 346 00:22:26,340 --> 00:22:28,900 I just need someone to back me for a while. 347 00:22:30,140 --> 00:22:33,380 The last meeting you didn't wanna have anything to do with me. 348 00:22:33,680 --> 00:22:36,880 What could possibly have changed since last week? 349 00:22:37,790 --> 00:22:40,780 I ran into a bit of a money problem. 350 00:22:41,160 --> 00:22:43,780 And I might need some ready cash just to close it. 351 00:22:45,390 --> 00:22:46,860 What's that have to do with me? 352 00:22:48,300 --> 00:22:50,700 You said you thought we could do business together. 353 00:22:52,400 --> 00:22:55,270 You know what my conditions are, Cliff. 354 00:22:57,270 --> 00:22:59,500 No, you want me to use my sister as a spy... 355 00:22:59,670 --> 00:23:01,870 and I told you I can't do that. 356 00:23:03,410 --> 00:23:04,610 So why are you here? 357 00:23:06,550 --> 00:23:08,850 I need to secure a small loan. 358 00:23:12,950 --> 00:23:16,320 Small means different things to different people. 359 00:23:16,490 --> 00:23:18,690 How much were you thinking of? 360 00:23:18,860 --> 00:23:23,230 Six million dollars. Yeah. Okay. Yeah. That will do it. Six. 361 00:23:25,500 --> 00:23:27,760 It's hardly a small amount of money. 362 00:23:27,940 --> 00:23:29,200 Well, now look, I know that. 363 00:23:29,370 --> 00:23:32,310 But now that's what I need to keep this thing going. 364 00:23:34,880 --> 00:23:36,870 What sort of security do you have? 365 00:23:37,750 --> 00:23:38,910 Security? 366 00:23:39,080 --> 00:23:43,180 Oh, well, look, I'll pay you back. You don't have to worry about that. 367 00:23:43,980 --> 00:23:47,510 I would need something a little more substantial than that. 368 00:23:48,320 --> 00:23:49,380 Like what? 369 00:23:50,490 --> 00:23:53,090 Your 30 percent of Wentworth Tool and Die... 370 00:23:53,260 --> 00:23:54,280 as collateral. 371 00:23:55,900 --> 00:23:57,560 My 30 percent? Ha-ha. 372 00:23:57,730 --> 00:24:00,290 That's outrageous. You know, that's highway robbery. 373 00:24:00,470 --> 00:24:03,300 Why don't you just ask me for Barnes-Wentworth too? 374 00:24:04,470 --> 00:24:05,670 Nobody's holding you here. 375 00:24:05,840 --> 00:24:08,830 Why don't you go somewhere else for your loan? Why not a bank? 376 00:24:09,010 --> 00:24:10,840 I got a bit of a problem with the bank. 377 00:24:11,010 --> 00:24:14,110 Because I don't want Pam to know that I'm borrowing the money. 378 00:24:14,280 --> 00:24:17,510 Well, that does limit your choices. 379 00:24:17,720 --> 00:24:20,280 And I'm extremely busy. 380 00:24:20,620 --> 00:24:23,960 - So are you in or out? - I'm in because I need the money. 381 00:24:24,120 --> 00:24:25,610 All right. 382 00:24:26,730 --> 00:24:30,290 Come to my office Monday morning. I'll have all the papers ready. 383 00:24:30,460 --> 00:24:32,360 And one more thing. 384 00:24:32,530 --> 00:24:34,230 Don't think of this as just a loan. 385 00:24:34,870 --> 00:24:36,500 No? What is it? 386 00:24:36,670 --> 00:24:38,000 Think of it as the start... 387 00:24:38,170 --> 00:24:41,610 - of a long and rewarding relationship. - Yeah. 388 00:24:41,780 --> 00:24:44,340 Leonard, will you show Mr. Barnes out, please? 389 00:24:46,280 --> 00:24:48,080 Yeah. Thank you. 390 00:24:53,550 --> 00:24:55,580 - Oh, Cliff? - Yeah? 391 00:24:55,760 --> 00:24:58,990 I'm curious. You know anything about a woman named April Stevens. 392 00:24:59,160 --> 00:25:00,680 I saw her with J.R. 393 00:25:00,860 --> 00:25:03,830 That doesn't surprise me. What do you wanna know about her? 394 00:25:08,270 --> 00:25:10,240 In your opinion, what kind of woman is she? 395 00:25:11,310 --> 00:25:12,860 Hungry. 396 00:25:13,270 --> 00:25:15,540 She's money hungry. She's man hungry. 397 00:25:15,710 --> 00:25:17,700 Man, I'm glad I dumped her, really. 398 00:25:17,880 --> 00:25:20,310 I mean she'd sell her own mother for the right price. 399 00:25:20,480 --> 00:25:23,420 Seriously. Hey, for the wrong price. 400 00:25:25,890 --> 00:25:27,720 Thank you. It's what I wanted to know. 401 00:25:27,890 --> 00:25:29,750 Glad I could help. Heh. 402 00:25:37,700 --> 00:25:39,560 That bitter little man. 403 00:25:40,900 --> 00:25:43,000 Well, he's not your biggest fan. 404 00:25:43,170 --> 00:25:44,760 I suppose not. 405 00:25:44,940 --> 00:25:47,770 But how is that for a character reference? 406 00:25:48,110 --> 00:25:50,370 Just what I wanted to hear. 407 00:25:51,980 --> 00:25:55,070 I like people who sell to the highest bidder. 408 00:25:56,780 --> 00:25:58,580 It's always me. 409 00:26:01,460 --> 00:26:03,450 Oh. This is the strangest thing... 410 00:26:03,620 --> 00:26:06,750 but I can't find my car keys. 411 00:26:06,930 --> 00:26:09,060 Did you leave them in the restaurant? 412 00:26:09,230 --> 00:26:11,930 No. I never took them out at the restaurant. 413 00:26:12,100 --> 00:26:14,660 I could have sworn they were in my purse. 414 00:26:14,840 --> 00:26:17,100 Is everything else there? 415 00:26:17,910 --> 00:26:19,630 I'll find out. 416 00:26:20,040 --> 00:26:23,770 Uh... Yes, well, here's my license and credit cards. 417 00:26:23,940 --> 00:26:26,640 Is there any identification on the key ring? 418 00:26:26,810 --> 00:26:30,310 No, just the house and the car keys. 419 00:26:30,620 --> 00:26:33,950 Well, it's no big deal. I have a spare set at home. 420 00:26:34,220 --> 00:26:36,190 I think we should go back to the restaurant. 421 00:26:36,360 --> 00:26:39,260 If they're not there, then we're gonna have to call someone... 422 00:26:39,430 --> 00:26:41,590 and have them come and pick us up. 423 00:26:41,760 --> 00:26:44,320 Okay. It's all right, I'll buy dessert. Come on, boys. 424 00:26:44,500 --> 00:26:46,130 - I'm sorry. - More to eat. 425 00:26:46,300 --> 00:26:47,890 - Come on. - Okay. 426 00:27:08,820 --> 00:27:10,350 Dam it. 427 00:27:10,520 --> 00:27:13,790 What"? Come on. Let me show you something, okay? 428 00:27:14,060 --> 00:27:15,650 Now on your approach. 429 00:27:15,830 --> 00:27:18,230 Just hold the ball real steady. 430 00:27:18,400 --> 00:27:21,160 And then take four steps. 431 00:27:21,340 --> 00:27:25,030 One, two, three, four. 432 00:27:25,910 --> 00:27:27,400 All right? 433 00:27:30,540 --> 00:27:33,140 Relax. You'll pick up a spare. 434 00:27:33,310 --> 00:27:35,210 Four steps. 435 00:27:50,100 --> 00:27:51,460 Hey, look at that. Just like that. 436 00:27:52,770 --> 00:27:55,740 - Way to go. - That's great. There you go. 437 00:27:55,900 --> 00:27:56,930 Thanks, Ray. 438 00:27:57,100 --> 00:27:59,160 Don't thank me. You're the one that did it. 439 00:27:59,340 --> 00:28:01,210 Excuse me. I'm going to the powder room. 440 00:28:01,380 --> 00:28:03,310 - I'll be right back. - Oh, go ahead. 441 00:28:06,080 --> 00:28:09,710 One-nineteen to 117. 442 00:28:09,880 --> 00:28:12,050 - Oh, my God. - Heh-heh-heh. 443 00:28:12,520 --> 00:28:14,250 Your mom's having a good time tonight. 444 00:28:14,990 --> 00:28:17,050 Everything's a lot better when you're around. 445 00:28:19,030 --> 00:28:20,190 For me too. 446 00:28:21,230 --> 00:28:22,560 Well, I mean it. 447 00:28:22,730 --> 00:28:25,430 I mean, Mom's so much happier when you come over. 448 00:28:27,430 --> 00:28:29,990 Well, I guess we have a lot in common. 449 00:28:31,810 --> 00:28:34,500 We all kind of need each other right now. 450 00:28:34,910 --> 00:28:38,280 I hope you and Mom will be good friends forever. 451 00:28:38,450 --> 00:28:40,210 Sure, we will. 452 00:28:40,710 --> 00:28:42,110 Yeah, but I mean... 453 00:28:42,280 --> 00:28:45,510 What happens if you and Donna get back together? 454 00:28:45,750 --> 00:28:48,740 Well, honey, there's really not much chance of that happening. 455 00:28:48,920 --> 00:28:52,880 Besides, one thing doesn't have anything to do with the other. 456 00:28:54,160 --> 00:28:56,630 Hey, Ray, look, there's Mamie. 457 00:28:57,630 --> 00:29:00,790 You mind if I go say hi? She's in my class. 458 00:29:00,970 --> 00:29:03,060 - Well, I guess so. It's all right. - Okay. 459 00:29:04,770 --> 00:29:06,800 - Mamie. Hi. - Hi. How are you? 460 00:29:06,970 --> 00:29:08,670 Are you alone here? 461 00:29:08,840 --> 00:29:10,670 I'm down there with my mom and Ray. 462 00:29:13,210 --> 00:29:16,210 Who's Charlie talking to? Oh, that's Mamie. 463 00:29:17,180 --> 00:29:19,080 It's all right, isn't it? She asked me. 464 00:29:19,250 --> 00:29:21,380 She's a sweet girl. 465 00:29:21,620 --> 00:29:24,460 It's good to see her hanging around with nice kids again. 466 00:29:24,630 --> 00:29:26,860 I know. I was worried there for a while, Ray. 467 00:29:27,030 --> 00:29:29,500 I guess it was just a phase she was going through. 468 00:29:29,660 --> 00:29:32,760 - Mom, you know Mamie. - Hi, Mrs. Wade. 469 00:29:32,930 --> 00:29:34,090 Of course. Hi, Mamie. 470 00:29:34,530 --> 00:29:37,030 Um... Can I stay and bowl with them? 471 00:29:38,270 --> 00:29:40,260 I finished all my homework already. 472 00:29:40,440 --> 00:29:43,240 We're only gonna stay to 11. And my dad's gonna pick us up. 473 00:29:43,410 --> 00:29:45,900 - Please, Mom? - All right, I guess so. 474 00:29:46,080 --> 00:29:48,240 - Yeah. - Yeah, all right. Thanks, Mom. 475 00:29:48,420 --> 00:29:50,580 - But not past 11. - I promise. 476 00:29:54,220 --> 00:29:56,120 Wanna get some coffee? 477 00:29:56,860 --> 00:29:59,920 I'm a little tired tonight, Ray. Do you mind just dropping me off? 478 00:30:00,090 --> 00:30:03,060 Of course not. I could use a good night's sleep myself. 479 00:30:03,230 --> 00:30:04,660 Come on. 480 00:30:08,040 --> 00:30:10,530 Oh, come on, that's not fail, you guys. 481 00:30:10,700 --> 00:30:13,000 Come on. Give me a break. You guys are killing me. 482 00:30:13,170 --> 00:30:15,370 Come on. We gotta think of something else to do. 483 00:30:15,540 --> 00:30:17,070 I gotta take a break. 484 00:30:17,240 --> 00:30:19,110 They're outnumbering me, honey. 485 00:30:19,280 --> 00:30:22,340 Oh, okay. Come on. You know what we're gonna do? Come here. 486 00:30:22,780 --> 00:30:25,840 - Yeah, I got a plan. - Ahem. 487 00:30:26,520 --> 00:30:27,610 Okay. 488 00:30:27,790 --> 00:30:31,490 Well, Monday, looks like Ray and I are gonna make our new business official. 489 00:30:32,090 --> 00:30:35,390 I hope for your sake, you handle the business, he handles the horses. 490 00:30:36,560 --> 00:30:38,790 Mm. Ray is not so bad at business. 491 00:30:39,670 --> 00:30:41,290 If you don't mind losing money. 492 00:30:42,000 --> 00:30:44,330 J.R., can't you ever say anything nice? 493 00:30:44,770 --> 00:30:47,300 Oh, I think the horse business will be perfect for Ray. 494 00:30:47,470 --> 00:30:49,940 I'm sure he'll be able to tell one end from the other. 495 00:30:50,110 --> 00:30:52,510 - Oh, stop. - Heh. 496 00:30:52,680 --> 00:30:54,340 We all know what end of the horse you are. 497 00:30:56,220 --> 00:30:57,840 Here we go. On your mark. 498 00:30:58,020 --> 00:30:59,820 Get set. Go. 499 00:30:59,990 --> 00:31:01,320 Come on. 500 00:31:01,490 --> 00:31:03,350 - Come on, Christopher. - Come on. 501 00:31:03,520 --> 00:31:06,690 You're gaining on him, pal. Get him. Here we go. 502 00:31:06,860 --> 00:31:07,860 Aha. Submarine tactic... 503 00:31:08,030 --> 00:31:10,430 - Come on, honey. Oh. - Always successful. Ha. 504 00:31:12,370 --> 00:31:14,360 That's not fair. John Ross cheated. 505 00:31:14,530 --> 00:31:16,260 - Did not. - Yes, you did. 506 00:31:16,440 --> 00:31:19,130 Hey. Come on. Hey, wait a minute. Ho, ho, ho, ho, ho. 507 00:31:19,670 --> 00:31:22,730 Come here. Come here now. Come here. You just sit right up here. 508 00:31:22,910 --> 00:31:25,470 - You stay there. John Ross, come here. - He cheated. 509 00:31:25,650 --> 00:31:27,270 Come here. You get right up here. 510 00:31:27,450 --> 00:31:28,740 Okay, you stay right there. 511 00:31:31,690 --> 00:31:35,950 - He cheated. - I did not. You just can't swim. 512 00:31:36,120 --> 00:31:38,180 Yes, you did, John Ross. I saw you. 513 00:31:38,360 --> 00:31:39,550 Now, wait a minute. 514 00:31:39,730 --> 00:31:41,750 Now, everybody, just calm down for a minute. 515 00:31:41,930 --> 00:31:45,090 - Wait a minute, look at this. - He hit me. 516 00:31:46,970 --> 00:31:49,490 Hey. Would you wait a minute? 517 00:31:49,670 --> 00:31:51,640 Now come on. That's enough, that's enough. 518 00:31:51,810 --> 00:31:54,240 Come on, get up there and you stay there, pal. 519 00:31:54,410 --> 00:31:55,640 You get back up there. 520 00:31:55,810 --> 00:31:58,570 Well, that's just like his daddy. Using brawn over brains. 521 00:31:58,750 --> 00:31:59,800 J.R., that's enough. 522 00:31:59,980 --> 00:32:02,880 He jumped him. I saw him jump him. Everybody saw him jump him. 523 00:32:03,050 --> 00:32:04,310 He had every right to. 524 00:32:04,480 --> 00:32:06,110 John Ross was cheating, I saw him. 525 00:32:06,290 --> 00:32:10,450 If he doesn't stop, then they'll have to stop playing together. Come on, son. 526 00:32:10,620 --> 00:32:12,020 Come on. Come in the house with me. 527 00:32:12,160 --> 00:32:13,390 How do you like that? 528 00:32:13,560 --> 00:32:16,000 My son gets a bloody nose, she gets upset about it. 529 00:32:16,160 --> 00:32:18,890 Come here, boy. Let me see it. Come here. Come on. 530 00:32:19,070 --> 00:32:20,930 Come on, let me see. 531 00:32:21,100 --> 00:32:22,690 Oh, that's not too bad. 532 00:32:22,870 --> 00:32:25,500 Come on in the house, I'll wash that 0”. Come on. 533 00:32:26,270 --> 00:32:27,400 Hmm. 534 00:32:27,570 --> 00:32:29,740 Shades of the past. 535 00:32:29,910 --> 00:32:33,470 Just like when J.R. and Bobby were their age. 536 00:32:33,780 --> 00:32:37,740 I certainly wouldn't mind getting away from this for a while. 537 00:32:57,670 --> 00:32:59,610 Don't... Uh-uh. Before you sit down. 538 00:32:59,770 --> 00:33:01,800 I'm not buying dinner. 539 00:33:02,010 --> 00:33:03,570 Now, that's not very nice. 540 00:33:03,740 --> 00:33:06,840 Well, I tried being nice to you. It didn't get me anywhere. 541 00:33:07,010 --> 00:33:08,410 You didn't have much to offer. 542 00:33:09,820 --> 00:33:12,750 You can't blame a girl for trying to make a living. 543 00:33:13,120 --> 00:33:15,050 You're not gonna make a living off me. 544 00:33:15,220 --> 00:33:18,720 Cliff, don't be so worried. We're in different leagues now. 545 00:33:20,130 --> 00:33:21,920 What do you want, April? 546 00:33:22,530 --> 00:33:24,090 I just saw you sitting here. 547 00:33:24,260 --> 00:33:27,930 I thought I'd come over. I mean it wouldn't hurt for us to stay friends. 548 00:33:28,100 --> 00:33:30,900 Wouldn't hurt for you to stay friends. What do you want? 549 00:33:31,340 --> 00:33:33,830 Nothing. Really. 550 00:33:34,310 --> 00:33:35,800 Unless you know where Jamie is. 551 00:33:35,980 --> 00:33:37,880 Yeah. Wait, you see that. Didn't I say...? 552 00:33:38,040 --> 00:33:39,840 You are always after something. 553 00:33:40,880 --> 00:33:44,010 Well, she now owns my 5 percent of Ewing Oil. 554 00:33:44,180 --> 00:33:45,180 And I want it. 555 00:33:47,150 --> 00:33:48,210 You want that, huh? 556 00:33:48,390 --> 00:33:50,550 Well, why don't you go ahead and try to get it? 557 00:33:51,120 --> 00:33:53,350 Thank you for the invitation. 558 00:33:54,760 --> 00:33:56,860 - Where does she live? - Los Angeles. 559 00:33:58,370 --> 00:34:00,300 California. 560 00:34:02,800 --> 00:34:03,960 Very nice, Cliff. 561 00:34:04,140 --> 00:34:05,370 Los Angeles is a big city. 562 00:34:05,540 --> 00:34:07,630 Could we be a little more specific? 563 00:34:07,810 --> 00:34:09,240 I can't. 564 00:34:10,840 --> 00:34:12,330 Wonderful. 565 00:34:12,510 --> 00:34:14,810 - Cliff, you really are... - Wait. 566 00:34:15,750 --> 00:34:17,180 You wanna see her. 567 00:34:17,350 --> 00:34:20,250 Why don't you get a hold of Sue Ellen Ewing. 568 00:34:21,120 --> 00:34:23,110 That's who she works for. 569 00:34:24,220 --> 00:34:27,350 Well, maybe I will. Thanks for the hospitality. 570 00:34:29,430 --> 00:34:31,360 And let's do stay in touch. 571 00:34:51,590 --> 00:34:53,230 - Good morning. - Oh. Good morning, Bobby. 572 00:34:53,350 --> 00:34:55,480 - Thank you. - Oh, wait a minute. 573 00:34:55,660 --> 00:34:57,180 - What's the matter? - Nothing. 574 00:34:57,360 --> 00:34:59,920 They just haven't finished cleaning your office yet. 575 00:35:00,090 --> 00:35:02,220 At 9:00 in the morning? 576 00:35:02,900 --> 00:35:04,190 Huh. 577 00:35:09,300 --> 00:35:12,270 I'm sorry, I'm gonna have to throw you out. I've get work to do. 578 00:35:12,440 --> 00:35:14,640 Yes, sir, Mr. Ewing. 579 00:35:29,490 --> 00:35:31,360 - Good morning! - Well, good morning. 580 00:35:31,520 --> 00:35:34,150 - Aren't you in a good mood. - Got reason to be. 581 00:35:34,330 --> 00:35:37,730 - Is my sister in? - She's been in for a couple of hours. 582 00:35:38,100 --> 00:35:39,690 Buzz her. 583 00:35:39,930 --> 00:35:43,130 Tell her I wanna see her in my office. 584 00:36:03,460 --> 00:36:04,720 You wanted to see me? 585 00:36:04,890 --> 00:36:06,720 Yeah, come on in. 586 00:36:07,590 --> 00:36:08,860 What are you so happy about? 587 00:36:09,730 --> 00:36:11,630 Remember that deal I told you about? 588 00:36:12,800 --> 00:36:15,730 Oh, the magical deal that's going to get me back all my money. 589 00:36:15,900 --> 00:36:17,300 That's right, it paid off. 590 00:36:19,810 --> 00:36:21,330 Really? 591 00:36:22,480 --> 00:36:26,500 - Well, maybe I owe you an apology. - You sure do. Yeah, there it is. 592 00:36:29,420 --> 00:36:32,480 Six million five hundred thousand dollars. 593 00:36:32,920 --> 00:36:35,550 I told you I'd pay you today and I am right on time. 594 00:36:36,660 --> 00:36:38,450 On time with half of what you owe me. 595 00:36:39,330 --> 00:36:42,060 - Yeah. - Well? 596 00:36:44,630 --> 00:36:46,860 - Well, what? - Where's the rest of it? 597 00:36:47,030 --> 00:36:50,000 Give me a break. I thought you'd be impressed. 598 00:36:50,170 --> 00:36:52,470 I'd be more impressed if you paid back all of it. 599 00:36:53,240 --> 00:36:54,870 Hey, look. 600 00:36:55,040 --> 00:36:58,140 I come up with 6 and a half million dollars in a week... 601 00:36:58,310 --> 00:36:59,750 and you're complaining? 602 00:36:59,910 --> 00:37:02,350 I'm not complaining. But I am putting you on notice. 603 00:37:02,520 --> 00:37:04,980 You better get your act together. 604 00:37:05,720 --> 00:37:08,020 But this is a good start. 605 00:37:16,730 --> 00:37:19,220 - It's so good to see you. - It's good to see you. 606 00:37:19,400 --> 00:37:22,840 - How have you been? - Just fine, Mrs. Fallow. 607 00:37:29,710 --> 00:37:31,640 Thank you. 608 00:37:32,350 --> 00:37:34,310 You're both looking very well. 609 00:37:34,480 --> 00:37:36,920 - Can I get you something from the bar? - Ellie? 610 00:37:37,080 --> 00:37:38,680 Uh... 611 00:37:38,850 --> 00:37:40,980 Well, I'll just have some soda, please. 612 00:37:41,150 --> 00:37:44,280 I'll have the same thing, but put some Scotch in it. 613 00:37:44,460 --> 00:37:46,360 Ha-ha. Yes, sir. 614 00:37:53,630 --> 00:37:55,230 What's the matter? 615 00:37:56,700 --> 00:37:59,370 I was gonna ask you the same thing. 616 00:37:59,740 --> 00:38:01,400 I'm fine. 617 00:38:03,210 --> 00:38:04,770 Really? 618 00:38:07,650 --> 00:38:10,140 It hasn't been the same between us, has it? 619 00:38:10,320 --> 00:38:13,180 Since the Wes Parmalee business. 620 00:38:14,090 --> 00:38:15,210 Well. 621 00:38:15,390 --> 00:38:19,020 It wasn't an easy thing to swallow, Ellie. 622 00:38:22,000 --> 00:38:23,720 Well, maybe... 623 00:38:23,900 --> 00:38:26,130 Maybe it'd be easier if we went away. 624 00:38:27,870 --> 00:38:29,430 What do you mean? 625 00:38:29,670 --> 00:38:32,260 Well, what about taking a little trip? 626 00:38:32,440 --> 00:38:33,930 I've thought about it a lot. 627 00:38:34,610 --> 00:38:37,470 Remember at the pool, when the boys were fighting. 628 00:38:37,640 --> 00:38:39,440 I said I wanted to get away from it all. 629 00:38:39,610 --> 00:38:42,410 Well, I'm afraid I couldn't get away right now. 630 00:38:43,480 --> 00:38:45,470 Well, why not? 631 00:38:45,650 --> 00:38:47,950 Just the two of us. 632 00:38:48,490 --> 00:38:49,550 Maybe... 633 00:38:49,720 --> 00:38:52,420 Maybe we could take a cruise to Europe. 634 00:38:54,230 --> 00:38:55,820 Too many things to do here. 635 00:38:56,660 --> 00:38:58,630 Well, what sort of things? 636 00:39:00,530 --> 00:39:02,630 - The Scotch is for you, Mr. Fallow? - Thank you. 637 00:39:04,600 --> 00:39:06,970 - Thanks, Cass. - You're welcome. 638 00:39:07,470 --> 00:39:08,740 Oh, Clayton. 639 00:39:08,910 --> 00:39:10,930 A cruise would be wonderful. 640 00:39:11,110 --> 00:39:12,270 We could relax. 641 00:39:12,710 --> 00:39:15,200 You could take care of whatever you have to do... 642 00:39:15,380 --> 00:39:16,940 when you get back. 643 00:39:17,120 --> 00:39:18,810 I don't think it'd be fair to Ray. 644 00:39:19,690 --> 00:39:21,020 Well, why not? 645 00:39:21,190 --> 00:39:24,160 We've been trying to get our business together now for months. 646 00:39:24,320 --> 00:39:25,950 This morning, we signed the papers. 647 00:39:26,130 --> 00:39:28,390 It just wouldn't be fair to him to leave now. 648 00:39:33,270 --> 00:39:35,560 Speak of the devil. Ray. 649 00:39:35,740 --> 00:39:38,830 - Hello. Miss Ellie. - Ray. 650 00:39:39,010 --> 00:39:40,940 Clayton, you ready? 651 00:39:41,110 --> 00:39:43,080 We were late getting away from the ranch. 652 00:39:43,240 --> 00:39:44,870 Sit down and join us for lunch. 653 00:39:45,040 --> 00:39:47,010 Ready for what? 654 00:39:48,280 --> 00:39:49,410 Didn't you tell her? 655 00:39:54,820 --> 00:39:56,550 I got a line on some real prime stock. 656 00:39:56,720 --> 00:39:59,250 I thought we'd all go there and see them together. 657 00:39:59,730 --> 00:40:00,730 Oh. 658 00:40:02,330 --> 00:40:05,460 - Unless you changed your mind? - No. No, no. 659 00:40:07,900 --> 00:40:10,300 If you have other things to do, I can go alone. 660 00:40:10,470 --> 00:40:11,770 No. 661 00:40:14,840 --> 00:40:17,470 No. I'd like to see them. 662 00:40:18,510 --> 00:40:20,040 Well, great. 663 00:40:31,790 --> 00:40:33,920 Okay, to the right. 664 00:40:34,090 --> 00:40:35,890 To the right, please. 665 00:40:36,060 --> 00:40:37,930 To the left. 666 00:40:38,530 --> 00:40:40,160 To the right. 667 00:40:41,070 --> 00:40:43,000 To the left, please. 668 00:40:43,970 --> 00:40:45,730 To the right. 669 00:40:46,770 --> 00:40:48,470 To the right. 670 00:40:49,110 --> 00:40:51,300 To the left, please. 671 00:40:51,680 --> 00:40:53,110 To the left. 672 00:40:53,280 --> 00:40:54,510 And to the right. 673 00:40:54,680 --> 00:40:56,510 Let's move quickly, girls. Come on now. 674 00:40:57,480 --> 00:40:59,140 To the right. 675 00:40:59,320 --> 00:41:00,910 To the left. 676 00:41:01,090 --> 00:41:04,220 To the right and to the right. Thank you. 677 00:41:06,690 --> 00:41:10,130 Okay, we have made our preliminary selections. 678 00:41:10,300 --> 00:41:13,390 I'd like the group right here to please follow Eleanor. 679 00:41:13,570 --> 00:41:16,040 She has some outfits she'd like you to try on. 680 00:41:16,540 --> 00:41:20,100 And as far as the other girls, I thank you for coming down. 681 00:41:20,270 --> 00:41:22,870 - But... - That's it? 682 00:41:23,040 --> 00:41:26,540 I drive 90 miles just to get cut off before the finals. 683 00:41:27,280 --> 00:41:29,580 We're very sorry. 684 00:41:29,750 --> 00:41:31,810 Believe me, this is very hard. 685 00:41:31,990 --> 00:41:33,680 You are all incredibly attractive... 686 00:41:33,850 --> 00:41:35,980 but we are looking for a special girl. 687 00:41:37,460 --> 00:41:40,520 Come on, Macy. Let's get out of here. 688 00:41:43,700 --> 00:41:45,760 Don't bother. It's not worth it. 689 00:41:45,930 --> 00:41:49,600 I've seen those two before. Their mouths are bigger than their egos. 690 00:41:52,370 --> 00:41:55,140 Getting rejected is so hard. 691 00:41:55,780 --> 00:41:57,210 I remember when I used to model. 692 00:41:57,380 --> 00:42:00,640 Heh. Come on, what are you gonna do? It comes with the territory. 693 00:42:00,810 --> 00:42:02,800 It's so hard for them. 694 00:42:03,280 --> 00:42:05,150 And you know something? 695 00:42:06,250 --> 00:42:09,050 We don't have a Valentine Girl in that batch either. 696 00:42:09,220 --> 00:42:10,310 Really? Uh... Ha. 697 00:42:10,490 --> 00:42:12,290 I think there are some winners in there. 698 00:42:12,460 --> 00:42:16,160 I know, but none of them matches Mandy Winger. 699 00:42:20,770 --> 00:42:23,700 Not one of them even comes close. 700 00:42:37,080 --> 00:42:38,710 Hi, son. 701 00:42:39,090 --> 00:42:40,550 Hi. 702 00:42:44,390 --> 00:42:45,880 So, what's the matter? 703 00:42:46,060 --> 00:42:47,820 Nothing. 704 00:42:47,990 --> 00:42:49,050 Nothing, huh? 705 00:42:51,000 --> 00:42:53,190 You look like you lost your best friend. 706 00:42:54,270 --> 00:42:55,960 I just feel bad. 707 00:42:56,770 --> 00:42:57,930 You're not sick, are you? 708 00:42:58,870 --> 00:43:00,200 No. 709 00:43:00,370 --> 00:43:02,310 It's because of Christopher. 710 00:43:02,480 --> 00:43:04,710 I did kind of get a head start on him. 711 00:43:05,750 --> 00:43:07,910 Well, that's no reason to feel bad. 712 00:43:08,080 --> 00:43:09,140 You won, didn't you? 713 00:43:09,920 --> 00:43:11,820 - Yeah, but... - No buts. 714 00:43:12,320 --> 00:43:13,650 Winning is what counts. 715 00:43:14,950 --> 00:43:16,320 He said I cheated. 716 00:43:16,860 --> 00:43:19,330 Oh, you did no such thing. 717 00:43:19,490 --> 00:43:22,290 You just got a little head start, that's all. 718 00:43:23,060 --> 00:43:25,500 You had the competitive edge. 719 00:43:26,130 --> 00:43:28,690 That never hurt anybody except the losers, of course. 720 00:43:29,440 --> 00:43:31,630 - I don't know. - Well, I do. 721 00:43:32,310 --> 00:43:33,740 You didn't cheat. 722 00:43:33,910 --> 00:43:37,500 You were just... a little anxious to win. 723 00:43:37,880 --> 00:43:39,350 You wanna know something? 724 00:43:39,510 --> 00:43:40,950 What? 725 00:43:41,250 --> 00:43:44,150 Your winning made your daddy real proud of you. 726 00:43:48,890 --> 00:43:50,520 Now, listen to me. 727 00:43:51,390 --> 00:43:54,760 Ahem. You got a choice of two sides in this life: 728 00:43:54,930 --> 00:43:56,730 Winning and losing. 729 00:43:56,900 --> 00:44:00,990 And don't you ever let me catch you on the losing side, you hear? 54558

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.