Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:25,134 --> 00:00:40,568
ترجمة
|| Bott@-AleX ||
مع أطيب التمنيات بمشاهدة ممتعة
1
00:00:42,476 --> 00:00:43,411
. . أنتظر
2
00:00:43,444 --> 00:00:44,879
. . توقف
3
00:00:44,912 --> 00:00:48,716
ترجمة
|| Bott@-AleX ||
4
00:00:59,560 --> 00:01:00,294
. . لا
5
00:01:00,327 --> 00:01:01,929
.. أبتعد عن الطريق
6
00:01:01,962 --> 00:01:03,697
. . فلتبتعد
7
00:01:05,166 --> 00:01:47,508
ترجمة
|| Bott@-AleX ||
8
00:01:47,541 --> 00:01:48,309
. . تحرك
9
00:02:48,369 --> 00:02:51,705
لقد أعتدنا علي عرف في عيد الفصح
10
00:02:51,739 --> 00:03:00,848
أن نطلق سراح السجين الذي يختاره الشعب
11
00:03:00,881 --> 00:03:05,686
أنتم يا شعب "أورشليم" من ستقررون
12
00:03:05,719 --> 00:03:09,757
أي من هذان المدانان ترغبان في إطلاق سراحه
13
00:03:09,790 --> 00:03:15,362
يسوع الناصري" أم "بارباس" ؟"
14
00:03:37,585 --> 00:03:40,888
. . "بارباس"
15
00:03:40,921 --> 00:03:43,090
. . "بارباس"
16
00:03:43,123 --> 00:03:45,559
. . "بارباس"
17
00:03:45,593 --> 00:03:47,127
. . "بارباس"
18
00:03:47,161 --> 00:03:47,761
. . "بارباس"
19
00:03:50,097 --> 00:03:50,564
. . "بارباس"
20
00:03:50,598 --> 00:03:52,933
. . "بارباس"
21
00:03:52,967 --> 00:03:55,236
. . "بارباس"
22
00:04:09,483 --> 00:04:13,954
. . لا
23
00:04:24,632 --> 00:04:27,334
. . لا
24
00:05:41,208 --> 00:05:43,177
معذرة ، لا يوجد مزيد من الخمر
25
00:05:44,712 --> 00:05:45,713
. . معذرة
26
00:05:59,460 --> 00:06:02,429
.. لا يوجد مزيد من الخمر
27
00:06:07,368 --> 00:06:13,841
ما لي ولك يا امرأة .. ؟
.. لم تأت ساعتي بعد
28
00:06:18,612 --> 00:06:20,547
. . تعال
29
00:06:27,988 --> 00:06:30,190
.. فلتفعل ما يطلبه منك
30
00:06:34,461 --> 00:06:36,597
. . فلتملأهم بالمياه
31
00:06:36,630 --> 00:06:38,432
. . الـمـيـاه
32
00:07:26,213 --> 00:07:30,851
ما الذي تفعله .. ؟
33
00:07:30,884 --> 00:07:35,689
. . سأعطيك النصف
34
00:07:35,722 --> 00:07:38,992
ويمكنك أن تقول أن (بارباس) أخذها كلها
35
00:07:39,026 --> 00:07:42,796
.. أنا لا أخون سيدي
36
00:07:42,830 --> 00:07:44,665
. . فلتعيدها
37
00:07:51,805 --> 00:07:54,374
. . لا تقتلني
38
00:07:54,408 --> 00:07:56,610
. . لا تقتلني
39
00:08:26,940 --> 00:08:28,475
. . (تامار)
40
00:08:28,509 --> 00:08:32,679
. . (تامار)
41
00:08:32,713 --> 00:08:34,314
.. لقد أسقطت كأسي
42
00:08:34,348 --> 00:08:36,850
الناس لا تأتي هنا لتناول الشراب
43
00:08:36,884 --> 00:08:39,353
فلتأخذ واحدة من فتياتي
44
00:08:39,386 --> 00:08:41,488
فلتأخذ من تريده منهم
45
00:08:41,522 --> 00:08:44,858
ما رأيك في أن تطردي الجميع للخارج ؟
46
00:08:44,892 --> 00:08:47,427
.. أريد أن أكون بمفردي
47
00:08:47,461 --> 00:08:49,763
فلتختار الفتاة التي ترغب بها
48
00:08:49,796 --> 00:08:50,998
.. أريد أن أكون بمفردي
49
00:08:52,533 --> 00:08:54,067
. . فليخرج الجميع
50
00:08:54,101 --> 00:08:55,669
. . هيا ، تحركوا
51
00:08:55,702 --> 00:08:57,604
. . أخرجوا
52
00:08:57,638 --> 00:08:59,706
.. أريد أن أكون بمفردي
53
00:08:59,740 --> 00:09:02,876
للخارج . . للخارج
54
00:09:02,910 --> 00:09:03,577
. . أخرجوا
55
00:09:03,610 --> 00:09:05,512
. . تحركوا
56
00:09:05,546 --> 00:09:08,515
. . فليخرج الجميع
57
00:09:08,549 --> 00:09:09,616
أنت لا تعرف أي شيء عن ذلك
58
00:09:09,650 --> 00:09:12,352
. . أخرجوا
59
00:09:12,386 --> 00:09:14,254
.. فهي لا تفهمني
60
00:09:14,288 --> 00:09:15,055
ما الذي تفعله .. ؟
61
00:09:15,088 --> 00:09:17,357
! هل تأتي لتتحدث
! أنت لا تفعل أي شيء
62
00:09:17,391 --> 00:09:20,427
. . للخارج
63
00:09:26,733 --> 00:09:28,702
.. أريد أن أكون بمفردي
64
00:09:28,735 --> 00:09:30,938
.. (أنت بمفردك يا (بارباس
65
00:09:30,971 --> 00:09:33,574
. . أنت بمفردك
66
00:09:33,607 --> 00:09:37,144
فلتأخذ (سيلا) ، فطالما كنت معجبا بها
67
00:09:37,177 --> 00:09:40,414
لا ، أريد الفتاه مجهولة الأسم
68
00:09:40,447 --> 00:09:41,915
من تقصد بمجهولة الأسم ؟
69
00:09:41,949 --> 00:09:44,217
تلك التي تخاف مني
70
00:09:44,251 --> 00:09:45,652
التي تخاف منك .. ؟
71
00:09:45,686 --> 00:09:47,588
.. إن كل من يعرفك
72
00:09:47,621 --> 00:09:51,091
يخاف مني . . ؟
73
00:09:51,124 --> 00:09:55,228
هذه تَرتعدُ في كل مرة تراك فيها
74
00:09:55,262 --> 00:09:59,099
تَرتعدُ .. أريدُ الفتاه مجهولة الأسم
75
00:09:59,132 --> 00:10:04,671
يقصدني أنا بمجهولة الأسم
101
00:10:04,705 --> 00:10:06,607
لماذا يدعوك بـ "مجهولة الأسم" ؟
102
00:10:06,640 --> 00:10:12,079
لأنه سألني عن أسمي ولم أخبره به
103
00:10:12,112 --> 00:10:14,581
! ولكنها مجرد خادمة
104
00:10:14,615 --> 00:10:17,985
إنها لن تستطيع القيام بأي شيء تريده
105
00:10:18,018 --> 00:10:20,420
لا فائدة منها علي الإطلاق
106
00:10:20,454 --> 00:10:21,688
. . أخرجي
107
00:10:33,133 --> 00:10:34,701
ما أسمك . . ؟
108
00:10:34,735 --> 00:10:39,373
. . (استير)
109
00:10:39,406 --> 00:10:40,841
. . أسم جميل
110
00:11:07,868 --> 00:11:09,202
.. هذا هو نصيبك
111
00:11:14,107 --> 00:11:15,676
.. هذا مجرد ملاليم
112
00:11:15,709 --> 00:11:18,645
إذن ، في المرة القادمة اختار منزلا أفضل
كي تسرقه
114
00:11:33,927 --> 00:11:37,497
بارباس) .. إنه ما زال حيا)
115
00:11:37,531 --> 00:11:39,399
"لقد قالوا أنه قتل في "دمشق
116
00:11:39,433 --> 00:11:42,269
أو في قتال في "صيدا" ، ومن قبلها أنه قد شنق
117
00:11:42,302 --> 00:11:43,837
لا يمكنك أن تصدق الإشاعات
118
00:11:43,870 --> 00:11:48,375
.. بارباس) دائما ما يعود)
119
00:11:48,408 --> 00:11:53,447
أينما وجدت الجثث أجدكما أيها الزبّالان
121
00:11:53,480 --> 00:11:55,716
(مرحبا بعودتك يا (بارباس
122
00:11:55,749 --> 00:11:59,753
.. "إنهم من "الزيلوت
123
00:11:59,786 --> 00:12:01,388
"كانوا منشغلين بالبحث عن "المسيح
124
00:12:01,421 --> 00:12:03,857
بدلاً مِن ذلك وجدوا الموت
125
00:12:03,890 --> 00:12:07,094
"الكل في اليهودية في إنتِظار "المسيح
126
00:12:07,127 --> 00:12:08,695
سيكون عليهم أن يصلبوا الناس جميعا
127
00:12:08,729 --> 00:12:11,064
قَدْ يَحْدثُ ذلك عاجلا أو آجلا
128
00:12:11,098 --> 00:12:18,305
في ظل هذا الحكم الروماني "الزيلوت" هم أعداء
روما" بكلامهم الكثير عن الثورّة"
130
00:12:18,338 --> 00:12:21,742
و "المسيح" الذي سيأتي لكي يحرِرِهم
131
00:12:21,775 --> 00:12:27,748
. . بسيفه النارِي
132
00:12:27,781 --> 00:12:29,883
حسنا ، هذان الأثنان لن يتكلما ثانية
133
00:12:29,916 --> 00:12:31,985
هذا ما ستجنيانه من الكلام
134
00:12:32,018 --> 00:12:33,487
إذن يجب علينا أن نطردْ الرومان
135
00:12:33,520 --> 00:12:34,755
.. أحترس مما تقوله
136
00:12:34,788 --> 00:12:36,957
جواسيس (بيلاطس) في كل مكان
137
00:12:36,990 --> 00:12:39,960
الرومان يتحكمون في الطرق ، يتحكمون في القوافل
138
00:12:39,993 --> 00:12:42,000
يتحكمون في المدينة ، يتحكمون في كل شيء
139
00:12:42,001 --> 00:12:46,099
بما فيها الضرائب والذهب ، يستولوا علي المحاصيل
140
00:12:46,133 --> 00:12:49,503
ولم يتركوا شيئا لنا لكي نسرقه
141
00:12:49,536 --> 00:12:51,171
أو أن تعمل لدي الرومان
142
00:12:51,204 --> 00:12:53,406
حتي يكسر ظهرك من أجل بضعة ملاليم
143
00:12:53,440 --> 00:12:55,742
أو ينتهي بك الأمر لتصبح مثلهم
144
00:12:55,776 --> 00:12:58,011
ما الذي تريدانه أنتما الأثنان من الحياة ؟
145
00:12:58,044 --> 00:13:01,915
الخمر ، المال والنساء
146
00:13:01,948 --> 00:13:03,784
مثله تماما ولكن مزيدا من النساء
148
00:13:05,352 --> 00:13:07,921
إذا تبعتماني ستحصلان علي كل ما تريدونه
149
00:13:07,954 --> 00:13:10,991
فلتتبعاني وسأجعلكما أثرياء
150
00:13:11,024 --> 00:13:18,198
الخمر ، المال والنساء والنساء والنساء
152
00:13:53,366 --> 00:13:55,402
هل أنت زعيم القافلة ؟
153
00:13:55,435 --> 00:13:57,137
.. أنا أقدم من هنا
154
00:13:57,170 --> 00:13:59,372
"لقد أتينا من "سونم" في "الجليل
155
00:13:59,406 --> 00:14:03,009
حسنا ، إذا كنت أنت الزعيم فحياة هؤلاء الناس
. . تتوقف عليك
157
00:14:03,043 --> 00:14:06,146
نحن جميعا أبناء لنفس الأب
158
00:14:06,179 --> 00:14:09,249
أتعرف ، أنا لم أحظي بفرصة مقابلته أبدا
159
00:14:09,282 --> 00:14:11,718
ولكن الرب معنا دائما
160
00:14:11,751 --> 00:14:13,887
.. ونحن في حمايته
161
00:14:13,920 --> 00:14:15,355
.. لا أعتقد ذلك
162
00:14:15,388 --> 00:14:19,059
لا تعتبر نفسك في حمايته منذ أن قابلتني
. . (بارباس)
163
00:14:19,092 --> 00:14:22,696
"بارباس) .. نحن نسافر إلي "أورشليم)
لكي نقدم تضحيتنا في الهيكل
165
00:14:24,030 --> 00:14:26,867
أتعرف ، أنا لم أفهم أمر تلك التضحيات أبدا
166
00:14:26,900 --> 00:14:29,436
إنه الواجب الذي يقع عي عاتق كل طفل
في هذه الأرض
167
00:14:29,469 --> 00:14:32,038
وكيف تُقدّمُ التضحيةً .. ؟
168
00:14:32,072 --> 00:14:35,850
يَقدمُ الفرد الضحايا للرب لكي يحصل علي خلاصه
170
00:14:35,876 --> 00:14:43,049
إذن ، أنت تشتري الحيوانات والخِراف والطيور
وتقتلهم . . ؟
172
00:14:43,083 --> 00:14:45,585
وتهدر نقودك في هذا الهراء ؟
173
00:14:45,619 --> 00:14:47,954
. . إنها التقاليد
174
00:14:47,988 --> 00:14:50,924
حسنا ، لقد حدث تغيير في الخطط
175
00:14:50,957 --> 00:14:54,194
اليوم ستعطيني نقودك أيها العجوز
176
00:14:54,227 --> 00:14:56,630
ولكن النقود المخصصة للتضحية مقدسة
177
00:14:56,663 --> 00:15:00,100
أنا أُطمأنُك أن النقود سَتكُونُ أكثر من مقدسة معي
178
00:15:00,133 --> 00:15:01,868
.. نحن جميعا أبناء الله
179
00:15:01,902 --> 00:15:04,771
أرجوك ، فلتتركنا في سلام
180
00:15:04,804 --> 00:15:09,242
فلتتركوا السكاكين وإلا فأن التضحية ستتم
. . هـنـا والأن
183
00:15:13,914 --> 00:15:16,950
أنت تستولي علي ما ليس لك
184
00:15:16,983 --> 00:15:18,985
أيـن النقود . . ؟
185
00:15:19,019 --> 00:15:21,054
. . لا
186
00:15:21,087 --> 00:15:21,955
. . أقتل المرأة
188
00:15:24,824 --> 00:15:25,725
. . توقف
189
00:15:25,759 --> 00:15:29,329
.. كـفـي ، توقف
190
00:15:29,362 --> 00:15:30,964
. . كـلـهـا هـنـا
192
00:15:48,014 --> 00:15:50,450
.. أنت كريم للغاية
193
00:15:50,483 --> 00:15:53,987
أختار أي فتاة ترغب بها
حتي لو أثنان أو ثلاثة
194
00:15:54,020 --> 00:15:56,089
.. خذ العدد الذي تريده
195
00:16:07,834 --> 00:16:10,637
فلتتمتع بها طوال الليل إذا شئت
196
00:16:10,670 --> 00:16:15,842
.. حسنا ، إنها لي
197
00:16:15,875 --> 00:16:17,210
. . للأبد
199
00:16:20,146 --> 00:16:22,115
! . . تلك الخادمة
200
00:16:37,430 --> 00:16:39,366
ألا تخافين مني .. ؟
201
00:16:39,399 --> 00:16:41,634
وهل سيشكل ذلك أي فارق ؟
202
00:16:41,668 --> 00:16:47,374
. . حسنا ، نعم
203
00:16:47,407 --> 00:16:50,577
.. أنت تخافين مني
204
00:16:50,610 --> 00:16:56,082
الجميع يخشي "بارباس" .. الجميع
206
00:16:58,551 --> 00:17:01,087
لما لا . . ؟
207
00:17:01,121 --> 00:17:03,189
. . إنها خطية
208
00:17:03,223 --> 00:17:07,093
نعم ، لذلك أنا أحبها
209
00:17:10,897 --> 00:17:15,101
سنخالف بذلك وصية الله
210
00:17:15,135 --> 00:17:17,170
الله . . ؟
211
00:17:22,275 --> 00:17:24,511
لقد فقدت أي رغبة بداخلي الأن
212
00:17:24,544 --> 00:17:30,183
لا أريدك ، أنت .. أو آلهك
213
00:17:30,216 --> 00:17:34,054
. . أريد شرابا
214
00:17:34,087 --> 00:17:36,022
. . فلتنامي
215
00:17:58,445 --> 00:18:03,983
كما أخبرتكم ، أتبعوني وسأجعلكم صيادي أنفس
216
00:18:04,017 --> 00:18:06,052
أنا صياد سمك .. لطالما كنت كذلك
217
00:18:06,086 --> 00:18:10,223
لكنني لا أفهم ، ماذا تعني بـ "صياد أنفس" ؟
219
00:18:18,364 --> 00:18:23,236
ما رأيكم . . أيهم أيسر
220
00:18:23,269 --> 00:18:29,943
to smile or to offend,
to hit someone
221
00:18:29,976 --> 00:18:34,981
أو أن تمد يد العون له ؟
222
00:18:35,014 --> 00:18:37,150
يمكنك الرؤية بشكل أفضل من هنا
223
00:18:39,152 --> 00:18:43,423
ما الذي قد يَسرُّ الله أكثر في رأيكم ؟
224
00:18:43,456 --> 00:18:51,998
to offend or to smile,
to hit out
225
00:18:52,031 --> 00:18:54,634
or to come in peace?
226
00:18:54,667 --> 00:18:57,270
فلتحب قريبك كما تحب لنفسك
227
00:18:57,303 --> 00:19:00,840
because your same pain
is in the heart
228
00:19:00,874 --> 00:19:07,046
of those close to you
as your same hope.
229
00:19:07,080 --> 00:19:12,218
أنا لم تتاح لي الفرصة لكي أحلم أبدا
230
00:19:12,252 --> 00:19:14,220
معذرة ، يجب أن أذهب
232
00:19:20,727 --> 00:19:24,664
هل تعرف العقاب الذي يوقع علي من يكذب
علي الحاكم الروماني ؟
234
00:19:24,697 --> 00:19:26,332
أنا لست في محاكمة ، أليس كذلك ؟
235
00:19:26,366 --> 00:19:27,901
. . سنري ذلك
236
00:19:27,934 --> 00:19:29,903
ما التهمة الموجهة لي .. ؟
237
00:19:29,936 --> 00:19:31,905
من الأفضل لك أن تقول أنك كنت مخطئا
238
00:19:31,938 --> 00:19:33,806
.. وأنك قد أختلقت كل ذلك
239
00:19:33,840 --> 00:19:37,343
يمكنني قول أي شيء تطلبه مني يا سيدي
240
00:19:37,377 --> 00:19:38,912
. . هذا أفضل
241
00:19:38,945 --> 00:19:43,416
لكن جميع من في "بيت صيدا" حيث ولدت
243
00:19:43,449 --> 00:19:45,652
ومعروف لدي الجميع هناك
244
00:19:45,685 --> 00:19:49,355
ويعرفون أنني قد ولدت أعمي
245
00:19:49,389 --> 00:19:52,592
لقد كنت تتظاهر بالعمي لكي تتسول
246
00:19:52,625 --> 00:19:54,694
. . لا
247
00:19:54,727 --> 00:19:58,765
تلك العينان لم تري الضوء من قبل
248
00:19:58,798 --> 00:20:06,206
لقد كنت أعيش حياتي معتمدا علي ما أستطيع
لمسه وتذوقه
249
00:20:06,239 --> 00:20:08,908
"فلتسألوا أي شخص يعرفني في "بيت صيدا
250
00:20:08,942 --> 00:20:12,879
إنهم يعرفون كيف عشت حياتي
251
00:20:12,912 --> 00:20:17,217
أسألوا المعلم (لعازر) ، لقد كان سيدي في الكنيس
253
00:20:17,250 --> 00:20:19,385
نحن لن نسأل أي شخص
254
00:20:19,419 --> 00:20:23,500
أنتم مليئون بالغدر ، تخططون للإنقلاب علينا
كل واحد فيكم
256
00:20:23,990 --> 00:20:26,859
لا أحد يستطيع أن يمنح البصر لرجل ولد أعمي
257
00:20:26,893 --> 00:20:29,362
.. أنت محق يا سيدي
258
00:20:29,395 --> 00:20:33,266
لا أحد يمكنه ذلك ولكنني الاستثناء
259
00:20:33,299 --> 00:20:36,269
وكيف تعتقد أن ذلك ممكن ؟
260
00:20:36,302 --> 00:20:40,273
. . لا أعـرف
261
00:20:40,306 --> 00:20:44,210
لقد كنت أسمع الناس يتحدثون ويصيحون
262
00:20:44,244 --> 00:20:45,878
. . فأذهب إليهم
263
00:20:45,912 --> 00:20:47,447
أقول لهم " ما الذي يحدث " ؟
264
00:20:47,480 --> 00:20:49,048
ما الذي تتحدثون عنه .. ؟
265
00:20:49,082 --> 00:20:50,817
من الذي تتحدثون عنه .. ؟
266
00:20:50,850 --> 00:20:53,386
. . "فيقولون "يسوع
267
00:20:53,419 --> 00:20:56,155
"ولكن هناك الكثير ممن يدعون "يسوع
268
00:20:56,189 --> 00:21:00,159
.. "فيقولون "يسوع الناصري
269
00:21:04,097 --> 00:21:06,332
هل سمعت أسمه من قبل ؟
270
00:21:06,366 --> 00:21:08,101
. . كلا ، مطلقا
271
00:21:08,134 --> 00:21:11,271
أنه معالج ويقوم بإخراج الشياطين ؟
273
00:21:11,304 --> 00:21:14,073
. . لا ، مطلقا
274
00:21:14,107 --> 00:21:18,011
عندما أقتربت منه ذهب بي أحدهم إليه
275
00:21:18,044 --> 00:21:26,419
وبعدها شعرت بيديه علي عيني
276
00:21:26,452 --> 00:21:28,521
كـفـي .. أنت تكرر ما تقوله
278
00:21:28,554 --> 00:21:32,358
ألقوا به في السجن بدون ضوء
279
00:21:32,392 --> 00:21:35,928
لقد أعتدت علي الظلام ، أليس كذلك ؟
281
00:21:38,298 --> 00:21:40,433
.. قائد أنزل من السماء
282
00:21:40,466 --> 00:21:43,369
مسيا) كي يقود الثورة ضد الإمبراطور)
283
00:21:43,403 --> 00:21:44,771
إذا صدق الناس ذلك الهراء
284
00:21:44,804 --> 00:21:47,140
ستكون النهاية بالنسبة لنا
285
00:21:55,415 --> 00:21:58,651
أنت لا تؤمن بالأنبياء ، أليس كذلك ؟
286
00:21:58,685 --> 00:22:02,221
(يجب أن ترتاحي يا (كلوديا
287
00:22:02,255 --> 00:22:04,357
متي نمت جيدا أخر مرة ؟
288
00:22:04,390 --> 00:22:09,495
.. أنت لن تجيب سؤالي
289
00:22:09,529 --> 00:22:13,333
هل تعرف من يكون هذا الطفل ؟
290
00:22:13,366 --> 00:22:15,868
إنه الطفل الذي لا أستطيع إنجابه من أجلك
291
00:22:15,902 --> 00:22:18,137
أنت لست السبب ، إنه قدرنا
292
00:22:18,171 --> 00:22:22,709
إنه نصيبنا ، هذا ما بالأمر
293
00:22:22,742 --> 00:22:30,983
.. النبوة تتحدث عن طفل
هذا الطفل سوف يحمل النور إلي العالم
295
00:22:31,017 --> 00:22:33,252
أنت لا تصدق النبوة ، أليس كذلك ؟
296
00:22:33,286 --> 00:22:39,192
.. أنت لا تؤمن أن ذلك قد يحدث
أن يوجد شخص قادر علي أن يعيد البصر للعميان
298
00:22:39,225 --> 00:22:43,496
كلوديا) يَجِبُ أَنْ تتعلّمْي التَمييز)
299
00:22:43,529 --> 00:22:46,899
أنا أَحْكمُ هذه البلاد نيابةً عَنْ الإمبراطورِ الرومانيِ
300
00:22:46,933 --> 00:22:49,402
أنت تغلق عيناك لكي لا تري
301
00:22:49,435 --> 00:22:51,771
أنت لا ترغب في أن تري
302
00:22:51,804 --> 00:22:55,041
أنت أعمي وبدون أمـل
303
00:22:55,074 --> 00:22:56,909
. . أحتاج الأمـل
304
00:22:56,943 --> 00:22:59,445
لا يمكنني أن أعيش بدون أمـل
305
00:23:14,660 --> 00:23:20,933
سأطلب نقلي وعودتي إلي "روما" قريبا
306
00:23:20,967 --> 00:23:26,139
لا يمكننا العيش في تلك البلاد المليئة بالثورات
والأنبياء المزيفون
307
00:23:26,172 --> 00:23:30,209
أليس هذا ما كنت تريدينه دائما ؟
أن نعود للوطن ؟
308
00:23:30,243 --> 00:23:32,478
. . ليس الأن
309
00:23:32,512 --> 00:23:37,417
أريد أن أري بعيناي ، أن أسمع بأذني
310
00:23:37,450 --> 00:23:40,653
هل ذلك "الناصري" السبب في كل هذا ؟
311
00:23:40,686 --> 00:23:44,590
إنه واحد من ضمن الكثيرين الذين يحرّضْون
الحشود ضدنا
312
00:23:49,595 --> 00:23:51,497
.. أبقي بالقرب مني
313
00:23:51,531 --> 00:23:53,433
. . أنا أحتاجك
315
00:24:20,660 --> 00:24:25,298
أنت ، فلتصعد على ذلك التَلِّ الذي يقع علي الطريق
"المؤدي إلي "أورشليم
316
00:24:25,331 --> 00:24:28,468
"إذا رأيت الرومان أو جنود "هيرودس
317
00:24:28,501 --> 00:24:29,702
سيكون أمامك الوقت لكي تحذرني
318
00:24:29,735 --> 00:24:32,805
.. وأنت بعد أن تسقي الجياد
319
00:24:32,839 --> 00:24:35,942
.. أنتظر هنا
وأجلس تحت هذه الشجرة على أهبة الأستعداد
320
00:24:39,512 --> 00:24:40,880
هل تستطيع العزف علي تلك الآلـة ؟
321
00:24:40,913 --> 00:24:41,647
. . لا
322
00:24:41,681 --> 00:24:45,184
حسنا ، فلتتعلم وأستمر في العزف حتي أخرج
323
00:24:45,218 --> 00:24:47,053
وإذا توقفت عن العزف سأعرف أنك قد نمت
324
00:24:47,086 --> 00:24:50,022
وإذا نمت سأجد طريقة جيدة لكي أوقظك بها
325
00:24:50,056 --> 00:24:51,457
. . أمـرك
328
00:25:15,248 --> 00:25:16,883
.. لقد أحضرت لك شيئا
329
00:25:23,589 --> 00:25:25,691
مـاذا هـنـالك ، ألست جائعة ؟
331
00:25:31,097 --> 00:25:33,032
أنا أعتني بك ، أليس كذلك ؟
332
00:25:35,568 --> 00:25:37,603
. . دعني أذهب
333
00:25:37,637 --> 00:25:39,839
إلـي أيـن . . ؟
334
00:25:39,872 --> 00:25:44,877
لكي أري ذلك الرجل الناصري وأستمع إليه
335
00:25:44,911 --> 00:25:47,580
.. ليس لديه ما يقوله
336
00:25:47,613 --> 00:25:50,082
إذن ، ما الداعي إلي الخوف ؟
337
00:25:50,116 --> 00:25:53,553
أخــاف . . ؟
338
00:25:53,586 --> 00:25:55,121
. . لقد أشتريتك
339
00:25:55,154 --> 00:25:56,589
وبإمكاني أن أفعل ما أريده معك
340
00:25:56,622 --> 00:25:59,292
وماذا إذا لم تعد ؟
341
00:25:59,325 --> 00:26:02,261
وما الذي سيمنعني من العودة ؟
342
00:26:02,295 --> 00:26:06,532
تقصدين إذا قتلني أحدهم ؟
343
00:26:06,566 --> 00:26:08,801
وإذا مت من الذي سيرعاك ؟
344
00:26:15,308 --> 00:26:17,076
ماذا لديك هنا .. ؟
345
00:26:17,109 --> 00:26:18,945
مـا هـذا . . ؟
346
00:26:24,584 --> 00:26:28,120
لابد أنها تساوي ثروة بالنسبة لك
347
00:26:28,154 --> 00:26:31,791
أتظاهر وكأن والدتي قد تركتها لي
348
00:26:31,824 --> 00:26:33,593
تتظاهرين . . !؟
349
00:26:36,095 --> 00:26:39,565
أنا لم أعرف أي شيء عنها
350
00:26:39,599 --> 00:26:43,235
مثلي ، لم أعرف والدتي أيضا
351
00:26:43,269 --> 00:26:47,573
تاجر عبيد هو من سقاني الحقد والخوف
352
00:26:47,607 --> 00:26:50,142
كنت أطلب الخبز فأجد الأحجار
353
00:26:50,176 --> 00:26:53,245
كنت أطلب الماء فكان السوط هو الرد
354
00:26:53,279 --> 00:26:54,747
كيف تؤمنين بالله .. ؟
355
00:26:54,780 --> 00:26:56,749
بل كيف لا أؤمن به ؟
356
00:27:05,524 --> 00:27:07,526
.. يمكنك أن تغادري
357
00:27:07,560 --> 00:27:08,995
.. أذهبي ، فلترحلي
358
00:27:09,028 --> 00:27:10,763
. . لا يـهـمـنـي
359
00:27:14,033 --> 00:27:17,336
لكن تذكري فبدوني لن يكون لديك شيء
360
00:27:17,370 --> 00:27:19,605
.. لن يكون لديك أحد
361
00:27:19,639 --> 00:27:21,207
.. إن الله معي
362
00:27:21,240 --> 00:27:23,275
. . الـلـه
363
00:27:23,309 --> 00:27:27,780
لقد رأيت كيف تخدمينه جيدا بشكل خاص
364
00:27:27,813 --> 00:27:29,348
لم يعاملك بنفس الاهتمام ، أليس كذلك ؟
365
00:27:29,382 --> 00:27:32,618
ربما يكون هو من أرسلك لي
366
00:27:32,652 --> 00:27:35,154
.. إذن فهو آلــه قاسي
371
00:28:03,949 --> 00:28:06,719
.. أنت أذكى من صديقك
372
00:28:06,752 --> 00:28:11,590
يمكنك الأن أن تبقي حيا وتصبح أكثر ثراءا
373
00:28:23,703 --> 00:28:25,905
. . "بارباس"
375
00:28:34,714 --> 00:28:36,282
. . كـفـي
376
00:28:40,286 --> 00:28:44,090
(الموت رحمة لك يا (بارباس
377
00:29:33,372 --> 00:29:35,808
(لقد حول الماء إلي خمر يا (بارباس
378
00:29:35,841 --> 00:29:38,577
.. لقد أعلنَ الرب عن قوَّتُه
379
00:29:38,611 --> 00:29:42,782
إنه الوقت المناسب لنا لكي نستل السيف ونقاتل
380
00:29:42,815 --> 00:29:47,987
(وسيقودنا "المسيا" إلي النصر وليس أنت يا (بارباس
381
00:29:48,020 --> 00:29:52,958
وكل شياطين وأشرار هذا العالم سيحترقون في
نيران جهنم
383
00:30:14,213 --> 00:30:15,848
. . أرجوكم
384
00:30:15,881 --> 00:30:17,449
.. أرجوكم ، لا تتركوني
385
00:30:17,483 --> 00:30:20,886
.. ساعدوني ، أرجوكم
386
00:30:20,920 --> 00:30:22,354
! إنه محاصر في النيران
387
00:30:22,388 --> 00:30:23,455
. . إنه يحترق
389
00:30:29,895 --> 00:30:31,530
. . ساعدوني
390
00:30:42,041 --> 00:30:43,843
بارباس" . . ؟"
391
00:30:57,890 --> 00:31:03,028
أنا بحاجه للمساعدة .. بعض المساعدة
392
00:31:03,062 --> 00:31:05,731
بعض المساعدة ، قليل من الفكة
393
00:31:05,764 --> 00:31:08,934
.. بعض المساعدة
فلتعطيني درهما أو أثنين من أجل صديقي
394
00:31:08,968 --> 00:31:10,002
. . إنه مصاب
395
00:31:10,035 --> 00:31:13,772
.. ليس معي أي دراهم
396
00:31:13,806 --> 00:31:15,374
هل بإمكاني مساعدتك بأي طريقة أخري ؟
397
00:31:15,407 --> 00:31:20,779
أحتاج بعض المراهم والأعشاب الطبية
398
00:31:20,813 --> 00:31:22,414
.. يمكنك أخذ هذا
399
00:31:22,448 --> 00:31:26,952
.. هذا كثير للغاية
400
00:31:26,986 --> 00:31:29,922
. . شكرا لك
401
00:31:29,955 --> 00:31:32,925
أرجوك ، دعيني أذهب معك
402
00:31:38,998 --> 00:31:42,201
من الأفضل أن أذهب بمفردي
403
00:31:42,234 --> 00:31:43,903
هذا المكان غير مناسب لك
404
00:31:43,936 --> 00:31:46,872
دعيني أساعدك ، أرجوك
405
00:31:46,906 --> 00:31:48,941
. . أرجـوك
408
00:32:38,324 --> 00:32:41,627
فلتحترق .. فلتحترق
409
00:32:44,563 --> 00:32:46,298
...فليحترق كل
410
00:32:53,372 --> 00:33:00,012
فليحترق كل شياطين هذا العالم
412
00:33:33,278 --> 00:33:37,750
لم أكن أحلم أبدا أن تلك البلاد بها كل هذا المال
414
00:33:37,783 --> 00:33:40,185
مهما فعلت فلن تستطيع إرضاء "روما" أَبَداً
415
00:33:52,197 --> 00:33:55,501
اليوم اثنين من رِجالنا قتلَوا غدرِا
416
00:33:55,534 --> 00:33:57,669
.. لقد أخبروني بذلك
417
00:33:57,703 --> 00:34:00,039
.. كراهيتهم لنا تزداد كل يوم
418
00:34:00,072 --> 00:34:04,710
لقد عرفت بأمر تلك القريةِ في الجنوب التي
أحرقها جنودك بالكامل
420
00:34:04,743 --> 00:34:09,948
(لقد كَانوا يَخبئونَ الـ "زيلوت" يا (كلوديا
نفس الناس الذين يرغبون في قتلنا
422
00:34:14,119 --> 00:34:16,088
لا أريدك أن تذهبي للمدينة بمفردك
423
00:34:16,121 --> 00:34:18,123
.. سأعين لك حرس
424
00:34:18,157 --> 00:34:20,759
.. أنا لا أحتاج لحرس
425
00:34:20,793 --> 00:34:29,435
هل تؤمنين حقا أن "يسوع الناصري" هذا سيحميك
هو أو الله الذي تتحدثين عنه كثيرا ؟
428
00:34:29,468 --> 00:34:31,637
. . أتمني
430
00:34:37,176 --> 00:34:39,445
ما الذي تفعلونه .. ؟
431
00:34:39,478 --> 00:34:42,214
أرحلوا ، فلتبتعدوا عني
432
00:34:42,247 --> 00:34:42,815
. . فلتبتعدوا عني
433
00:34:42,848 --> 00:34:44,716
تحركوا . . تحركوا
434
00:34:52,591 --> 00:34:54,460
لماذا أنقذتيني ؟
435
00:35:00,999 --> 00:35:03,635
. . أنـت حـرة
436
00:35:03,669 --> 00:35:06,572
ألم تعد ترغب بي .. ؟
437
00:35:11,710 --> 00:35:14,913
لقد جعلتيني أنسي نفسي
438
00:35:14,947 --> 00:35:18,984
.. لقد جعلتيني ضعيفا
439
00:35:19,017 --> 00:35:24,456
.. لا أعرف السبب
440
00:35:24,490 --> 00:35:26,592
لا يمكنني السماح بذلك
441
00:35:38,170 --> 00:35:42,307
لا تكنزوا لكم كنوزا علي الأرض
442
00:35:42,341 --> 00:35:52,518
حيث يفسد السوس والصدأ كل شيء
وحيث ينقب السارقون ويسرقون ما تبقي
444
00:35:52,551 --> 00:35:56,355
بل أكنزوا لكم كنوزا في السماء
445
00:35:56,388 --> 00:36:00,893
وحيث لا ينقب سارقون ولا يسرقون
446
00:36:00,926 --> 00:36:06,798
لأنه حيث يكون كنزك هناك يكون قلبك أيضا
448
00:36:23,382 --> 00:36:28,520
نحن معنا التواريخ والألواح
449
00:36:28,554 --> 00:36:32,257
.. هذا ليس كافيا
451
00:36:38,630 --> 00:36:41,366
. . فلتوقفوهم
454
00:37:55,140 --> 00:37:57,009
. . أخفضوا أسلحتكم
455
00:38:02,881 --> 00:38:05,317
من منكم "بارباس" .. ؟
456
00:38:05,350 --> 00:38:06,852
. . هـا هـو
457
00:38:06,885 --> 00:38:08,654
. . لقد قتلوه
458
00:38:18,030 --> 00:38:21,466
.. "هذا هو "بارباس
459
00:38:21,500 --> 00:38:25,337
.. دعوا الأخر يذهب
460
00:38:25,370 --> 00:38:27,506
.. فهذا هو من نحتاجه
461
00:39:13,852 --> 00:39:16,254
قائدنا يرغب في رؤيتك
463
00:39:22,260 --> 00:39:23,695
.. فلتنظر إلي عيني عدوك
464
00:39:23,729 --> 00:39:26,531
وبذلك ستستطيع أن تتبين إذا ما كان خائفا
أم أنه سيهاجمك
467
00:39:33,705 --> 00:39:36,041
عيناك هم من سيكشفان خوفك
468
00:39:36,074 --> 00:39:38,410
.. لابد أن تخفي تعبك
469
00:39:38,443 --> 00:39:39,845
. . أذهـب
470
00:39:44,483 --> 00:39:48,553
هل تعرف من أكون ؟
471
00:39:48,587 --> 00:39:50,222
نحن نحتاج إلي النقود من أجل الحرب
"علي "روما
472
00:39:50,255 --> 00:39:51,223
"وأنا أسلبها من "روما
473
00:39:51,256 --> 00:39:52,090
. . إنها ملكي
474
00:39:52,124 --> 00:39:53,525
.. نحن بحاجة إلي المزيد
475
00:39:53,558 --> 00:39:55,193
فلتذهب وتحصل عليها بنفسك
476
00:39:55,227 --> 00:39:57,562
أحتاج إلي الرجال أمثالك
477
00:39:57,596 --> 00:39:58,864
أنت لا تعرف من أكون
478
00:39:58,897 --> 00:39:59,965
. . "أنت "بارباس
479
00:39:59,998 --> 00:40:01,533
هناك الكثير من القصص التي تروي عنك
480
00:40:01,566 --> 00:40:04,136
ستحتاج إلي مئات الحيوات
481
00:40:04,169 --> 00:40:06,271
مـن أنـت حـقـا .. ؟
482
00:40:06,304 --> 00:40:07,472
أنا الشخص الذي يقف أمامك
483
00:40:07,506 --> 00:40:10,442
أعرف أنك قادر علي أن تصبح شخصا أخر
484
00:40:10,475 --> 00:40:12,444
يروق لي أن أكون (بارباس) فقط
485
00:40:12,477 --> 00:40:18,617
.. إنها حياتك ، ولكن كيف ستلبي النداء
عندما يستدعيك المسيح لكي نحرر أرضنا ؟
487
00:40:18,650 --> 00:40:20,952
المسيح مجرد خرافة يؤمن بها الضعاف
488
00:40:20,986 --> 00:40:22,254
.. أنا لا أؤمن بالخرافات
489
00:40:22,287 --> 00:40:25,757
ولكنه يؤمن بك وسيستدعيك لكي تكون بجانبه
490
00:40:25,791 --> 00:40:30,996
سأشغل بالي بذلك إذا حدث وجاء هذا اليوم
491
00:40:31,029 --> 00:40:33,565
هذه من أجل النقود التي سرقتها من أجلنا
492
00:40:33,598 --> 00:40:37,302
إنها علامة من الـ "الأسنيين" ، قومي
493
00:40:37,335 --> 00:40:38,503
الـ "الأسنيين" .. ؟
494
00:40:38,537 --> 00:40:40,572
الـ "الأسنيين" لا يخوضون الحروب
495
00:40:40,605 --> 00:40:41,840
. . إنهم لا يقتلون
496
00:40:41,873 --> 00:40:43,608
.. إنهم لا يريدون الثروات
497
00:40:43,642 --> 00:40:45,277
. . إنهم ينتظرون
498
00:40:45,310 --> 00:40:47,078
إنهم ينتظرون الرجل الذي سيحقق لهم السلام
499
00:40:47,112 --> 00:40:49,514
.. ولهذا السبب تركتهم
500
00:40:49,548 --> 00:40:51,616
أنا أؤمن بـ (المسيح) المحارب الذي سيقودنا
501
00:40:51,650 --> 00:40:53,819
.. إلي النصر النهائي
502
00:40:53,852 --> 00:40:58,790
أنت تعرف الطريق إلي معسكرنا الأن
وهو سبب كافي كي أقتلك
504
00:40:58,824 --> 00:41:02,627
.. أنا لا أخشي الموت
505
00:41:02,661 --> 00:41:05,764
أعطه خمرا وخبزا ودعه يذهب
506
00:41:05,797 --> 00:41:07,599
. . وسوف تعود
507
00:41:07,632 --> 00:41:08,667
. . وربما لا
510
00:41:46,705 --> 00:41:48,573
.. لقد عدت إلي هنا
511
00:41:56,548 --> 00:42:00,151
.. (إن أسمه (لوتشينيو تيلوري
512
00:42:00,185 --> 00:42:08,159
خلال سنوات قليلة أصبح واحدا من أغني
الرجال في "سوريا" بأكملها
514
00:42:08,193 --> 00:42:11,229
.. إنه أبن لجنرال روماني
515
00:42:11,263 --> 00:42:15,400
ولد وتربي بالخارج ، وهو محتال كبير
516
00:42:15,433 --> 00:42:17,736
. . مثل أبيه
517
00:42:17,769 --> 00:42:20,338
وهو زبون دائم لديك
519
00:42:21,573 --> 00:42:24,609
إنه لا يكفيه جميع فتياتي
520
00:42:24,643 --> 00:42:30,515
فيطلب مني المزيد ويدفع ضعف الثمن
521
00:42:30,549 --> 00:42:32,617
ما الذي يفعله في "أورشليم" ؟
522
00:42:32,651 --> 00:42:35,887
"لقد عاد للتو من "ليبتيس ماجنا
523
00:42:35,921 --> 00:42:42,761
يقال انه هو والحاكم قد أتفقا علي أن يتشاركا
بضرائبهم في جبل من الذهب
525
00:42:42,794 --> 00:42:46,531
.. والتي يحتفظ بها في منزله
526
00:42:50,068 --> 00:42:52,437
أيـن ( استير ) . . ؟
527
00:42:52,470 --> 00:42:55,607
! لقد طردتها ، تريد عودتها الأن
529
00:42:55,640 --> 00:42:57,909
فلتصمتي ، لقد أشتريتها
. . إنها ملكي
532
00:42:59,644 --> 00:43:04,115
ملكك ولا تعرف ما الذي حدث لها ؟
534
00:43:05,116 --> 00:43:09,220
لقد أصبحت خادمة لنجار ناصري
535
00:43:09,254 --> 00:43:12,257
يقوم بالأحتيال علي الناس بخدعه
536
00:43:12,290 --> 00:43:15,660
وتقوم هي مع مجموعة أخري من النساء المخابيل
537
00:43:15,694 --> 00:43:21,066
بخدمته ليلا ونهارا وينظفن كل شيء
538
00:43:21,099 --> 00:43:24,603
هذا لأنها كانت تظن أنني أريد أن أجعلها عاهرة
544
00:43:54,666 --> 00:43:57,669
تعال وأنضم إلينا إذا كنت ترغب
545
00:44:23,161 --> 00:44:28,667
بارباس) .. ألم أقل لك أنك ستعود)
546
00:44:28,700 --> 00:44:30,335
لقد قلت أنك في حاجة إلي النقود
547
00:44:30,368 --> 00:44:32,570
.. ليس لي ، بل للكفاح
548
00:44:32,604 --> 00:44:34,406
.. هناك جبل من الذهب
549
00:44:34,439 --> 00:44:37,642
ذهب "ليبتيس ماجنا" .. ؟
550
00:44:37,676 --> 00:44:39,477
ما الذي تعرفه عن ذلك .. ؟
551
00:44:39,511 --> 00:44:42,547
من المذهل ما يمكنك تعلمه ببساطه من الاستماع
552
00:44:42,580 --> 00:44:43,848
ما الذي تعنيه .. ؟
553
00:44:43,882 --> 00:44:49,654
.. فلتأخذه ، إنه لك
554
00:44:49,688 --> 00:44:51,823
لا يمكنني فعلها بمفردي
555
00:44:51,856 --> 00:44:53,725
لا يمكنك . . ؟
556
00:44:53,758 --> 00:44:56,027
. . هذا مستحيل
557
00:44:56,061 --> 00:44:57,662
إذن أنت في حاجة إلي أخرين ؟
558
00:44:57,696 --> 00:44:59,698
أنا في حاجة إليك أنت ورجالك
559
00:44:59,731 --> 00:45:01,866
.. يمكننا أقتسامها بالتساوي
560
00:45:01,900 --> 00:45:03,401
وما الذي ستفعله بعدها ؟
561
00:45:03,435 --> 00:45:06,004
المزيد من النقود ، المزيد من الثروة
! المزيد من الذهب
562
00:45:06,037 --> 00:45:07,238
ماذا عنك . . ؟
563
00:45:07,272 --> 00:45:12,510
المزيد من الحروب ، المزيد من الأسلحة
المزيد من الدماء ؟
564
00:45:12,544 --> 00:45:15,847
.. أنا أعد الطريق لمن سيأتي
565
00:45:15,880 --> 00:45:18,917
المسيح سيحررنا بسيفه الناري
566
00:45:18,950 --> 00:45:21,419
.. هذه هي إجابتي
567
00:45:21,453 --> 00:45:24,622
لا أعرف إذا ما كان هذا هو ما تبحث عنه
568
00:45:40,805 --> 00:45:46,878
.. بارباس) ليس واحدا منا)
ولكننا نحتاجه مثلما يحتاج لنا
569
00:45:46,911 --> 00:45:48,880
وبعد ذلك سيذهب كل منا في طريقه
570
00:45:48,913 --> 00:45:50,448
! هذا الرجل مجرم
571
00:45:50,482 --> 00:45:54,986
.. ويديه مغطاه بالدماء
وقضي حياته في تدنيس المقدسات
573
00:45:55,019 --> 00:45:59,224
ويجب علينا أن نقتله بدلاً مِنْ أن نقبله بيننا
574
00:45:59,257 --> 00:46:01,760
نيران جهنم لم تنجح في القضاء علي
575
00:46:01,793 --> 00:46:04,629
هل تريد المحاولة مرة أخري ؟
576
00:46:04,662 --> 00:46:05,730
. . كـفـي
577
00:46:05,764 --> 00:46:06,931
.. أعطيني السكين
578
00:46:06,965 --> 00:46:07,966
لا أحد يملي علي ما أفعله
579
00:46:07,999 --> 00:46:08,933
هل تعتقد أنك حر ؟
580
00:46:08,967 --> 00:46:10,401
. . أنـا حـر
581
00:46:10,435 --> 00:46:12,904
هل تريد أن تكون حرا ؟
582
00:46:12,937 --> 00:46:15,740
أنت عبدا للعنف الذي بداخلك
583
00:46:15,774 --> 00:46:17,509
هذا يرضيني بما فيه الكفاية
584
00:46:17,542 --> 00:46:19,911
.. هذه غريزة حيوانية
585
00:46:19,944 --> 00:46:23,581
لكي تكون رجلا لابد أن تعرف متي يجب
أن تتوقف
586
00:46:23,615 --> 00:46:26,417
ألم يعلمك أباك ذلك ؟
587
00:46:26,451 --> 00:46:31,523
أبـــ... ، فلتنس ذلك
588
00:47:00,652 --> 00:47:07,992
من السهل عليك أن تتكلم هكذا
589
00:47:08,026 --> 00:47:17,135
أنا لم أحظي بأي شخص كي يعلمني أي شيء
590
00:47:22,674 --> 00:47:27,846
.. أنا لم ألتق بوالدي مطلقا
591
00:47:27,879 --> 00:47:31,015
إذا ، لديك الكثير لكي تتعلمه
592
00:47:31,049 --> 00:47:33,017
. . فلتنام قليلا
593
00:47:45,063 --> 00:47:46,865
. . فلتختار الأفضل
594
00:47:46,898 --> 00:47:48,032
أنــا . . ؟
595
00:47:48,066 --> 00:47:51,536
أنت تعرف أفضل مني ما الذي سنقبل علي مواجهته
596
00:47:51,569 --> 00:47:57,742
(إذا كنا نريد الدخول إلي فيللا (لوتشينيو تيلوري
لكي نسرق ذهبه ، يجب أن نكون مصارعين
598
00:47:57,775 --> 00:47:59,777
كم من الرجال ستحتاجه معك ؟
599
00:47:59,811 --> 00:48:01,779
. . ثلاثة غيرنا
600
00:48:01,813 --> 00:48:03,514
أهذا كل ما في الأمر ؟
601
00:48:03,540 --> 00:48:05,600
إذا نجح الأمر فسيكون من الأفضل أن يقل العدد
602
00:48:05,617 --> 00:48:07,886
وإذا لم ننجح .. ؟
603
00:48:07,919 --> 00:48:09,454
. . سنموت
604
00:48:09,487 --> 00:48:15,126
أخبرني ، من ستريد إذا كنت أنت القائد ؟
605
00:48:15,159 --> 00:48:25,370
.. حسنا ، هذان الأثنان
وذلك الذي أحضرني إلي هنا
606
00:48:25,403 --> 00:48:29,908
.. (دان) ، (جـاد) ، (سـيتور)
607
00:48:29,941 --> 00:48:32,310
.. هذا هو المنزل
608
00:48:32,343 --> 00:48:39,951
وتلك هي الحلبة المؤقتة التي يبنيها للألعاب
من أجل أصدقائه الأغنياء
610
00:48:39,984 --> 00:48:44,622
كل المخارج عليها حراس علي أهُبة الاستعداد
لصد أي هجوم قد يحدث من الخارج
612
00:48:44,656 --> 00:48:48,426
لكن بأعتبارنا مصارعين فسنهاجم من الداخل
613
00:49:36,007 --> 00:49:38,676
ما الذي تفعلينه هنا ؟
614
00:49:38,710 --> 00:49:45,016
الغسيل ، النظافة ، تحضير الطعام له
615
00:49:45,049 --> 00:49:49,654
وأنت ، ما الذي تفعله هنا ؟
616
00:49:49,687 --> 00:49:52,056
. . لا أعرف
617
00:49:52,090 --> 00:49:55,626
.. لقد أردت رؤيتك
618
00:49:55,660 --> 00:49:58,329
لماذا . . ؟
619
00:49:58,363 --> 00:50:02,967
لقد أردت التأكد من أنك بخير
620
00:50:03,001 --> 00:50:07,972
هنا معهم ، تحدث الكثير من الأشياء التي لا أفهمها
622
00:50:08,006 --> 00:50:09,340
.. أنا أسمعهم يتحدثون
623
00:50:09,374 --> 00:50:11,876
أري الناس التي تذهب إليه
624
00:50:11,909 --> 00:50:15,346
وكأنني أري كل شيء من جديد
625
00:50:15,380 --> 00:50:19,317
.. أنا لا أؤمن بشيء
626
00:50:19,350 --> 00:50:25,323
لأن من يؤمن بشيء يصاب بمزيد من الآسي
628
00:51:47,138 --> 00:51:48,973
هل ستعود . . ؟
629
00:51:53,878 --> 00:51:59,283
. . لا أعرف
630
00:51:59,317 --> 00:52:04,355
ما سأفعله قد يتسبب في موتي
631
00:52:04,388 --> 00:52:05,356
...الـذهـب و
632
00:52:05,389 --> 00:52:07,658
الذهــب . . ؟
633
00:52:07,692 --> 00:52:10,428
الحمقي فقط هم من يموتون من أجل الذهب
634
00:52:10,461 --> 00:52:13,631
الحمقي فقط هم من يعيشون فقراء
635
00:52:13,664 --> 00:52:15,466
.. وأنا لم أعد أحمقا
636
00:52:15,500 --> 00:52:18,136
(إنه يرشدنا إلي طريق أخر يا (بارباس
637
00:52:18,169 --> 00:52:20,505
! ليس هناك طريق أخر
638
00:52:20,538 --> 00:52:22,940
أهم شيء كيف تتعلم البقاء
639
00:52:22,974 --> 00:52:26,277
هذه غريزة لم ولن تتغير
640
00:52:26,310 --> 00:52:28,112
فلتأخذ بقدر أستطاعتك في حياتك
641
00:52:28,146 --> 00:52:31,315
وبعدها ينتهي الأمر ، لا شيء أخر
642
00:52:35,720 --> 00:52:39,223
الحب قد يكون هو الأستثناء
646
00:53:17,461 --> 00:53:22,767
الشيء الوحيد الذي أهتم به حقا
647
00:53:22,800 --> 00:53:29,574
الشيء الوحيد هو سمعتي
648
00:53:29,607 --> 00:53:36,747
"فلتسأل أي شخص من الاغريق إلي "نوميديا
إلي "آسيا الصغرى" .. سيقولون لك
649
00:53:36,781 --> 00:53:45,289
أن أسم (دروسو بوليوني) مثل الذهب
650
00:53:45,323 --> 00:53:53,764
أي مصارع لدي يجب أن يكون مُسْتَعِدّا لأن يكون
قاتلا أو مقتولا
651
00:53:53,798 --> 00:54:01,372
لقد طلبوا مني خمسة مصارعين
خمسه جديرين بالمنافسة
652
00:54:01,405 --> 00:54:05,309
لتلك الحفلة الرومانية الباهظة
653
00:54:11,449 --> 00:54:16,320
لا أريد أن أعرف من أنتم ولا من أين أتيتم
654
00:54:16,354 --> 00:54:19,590
ولا يهمني إن كنتم قتلة هاربين من السجن
655
00:54:19,624 --> 00:54:22,460
.. أو جنود شجعان
656
00:54:22,493 --> 00:54:27,265
لكنني أريدكم أن تعرفوا أنها فرصتكم الأخيرة
657
00:54:33,437 --> 00:54:37,608
عشرون ألفا ستكون من نصيب الفائز
658
00:54:37,642 --> 00:54:42,813
أخر من يبقي حيا بعد إنتهاء القتال
659
00:54:42,847 --> 00:54:45,616
"مع أعظم مصارعي "روما
660
00:54:54,325 --> 00:55:02,633
أريد أن أري مهارتكم لكي أختار الأفضل من بينكم
661
00:55:02,667 --> 00:55:04,835
.. إن الأسلحة جاهزة
662
00:55:04,869 --> 00:55:08,339
أريد أن أري الوحشيَّة والتصميم
663
00:55:08,372 --> 00:55:15,346
.. ولكن بدون دماء
664
00:55:15,379 --> 00:55:17,348
.. حتي هذه اللحظة
669
00:56:17,575 --> 00:56:18,709
. . هـجـوم
672
00:56:44,301 --> 00:56:45,803
. . كـفـي
673
00:56:45,836 --> 00:56:46,804
. . كـفـي
674
00:56:46,837 --> 00:56:47,972
. . هـذا يكـفـي
675
00:56:48,005 --> 00:56:50,207
قلت لك هذا يكفي
676
00:56:50,241 --> 00:56:51,075
. . خـذوه
677
00:56:59,183 --> 00:57:01,952
الحيوانات المتوحشة أمثالك قد تكون ذات فائدة
678
00:57:01,986 --> 00:57:06,323
ولكنهم لابد أن يتعلموا طاعة سيدهم أولا
679
00:57:06,357 --> 00:57:08,459
. . وأنـا سـيـدك
680
00:57:08,492 --> 00:57:11,095
ثلاثة أيام في الحبس بدون طعام أو ماء
681
00:57:57,074 --> 00:57:59,977
لم يكن هناك داع أن تفعل ذلك
682
00:58:00,010 --> 00:58:01,111
. . كان سيقتلك
683
00:58:01,145 --> 00:58:02,813
لقد كنت علي وشك إفساد كل خططنا
684
00:58:02,847 --> 00:58:04,782
. الخطة كانت ستفشل بدونك
685
00:58:04,815 --> 00:58:05,950
. . أنـت مخطـيء
686
00:58:05,983 --> 00:58:07,885
لا يوجد من هو لا غنى عنه
687
00:58:07,918 --> 00:58:10,454
ثلاثة منا يمكنهم إتمام المهمة
688
00:58:10,488 --> 00:58:13,624
" دروسو) أختارني أنا و" دان)
689
00:58:13,657 --> 00:58:15,359
ماذا عن (سـيتور) .. ؟
690
00:58:15,392 --> 00:58:18,529
لقد أختار (سـيتور) بالإضافة إلي واحد من من النوبيين
691
00:58:18,562 --> 00:58:21,365
.. والاثنين التراقيون والسوري
692
00:58:21,398 --> 00:58:28,506
لقد تمكنت من إقناع (دروسو) إنه بدونك لن ترقي
الحفلة لما يطمح له بخياله
694
00:58:28,539 --> 00:58:32,877
لن يكون لديك فرصة أخري لكي تتعلم الدرس
. . وتفكر
695
00:58:32,910 --> 00:58:35,012
تفكر قبل أن تقدم علي أي تصرف
696
00:58:41,185 --> 00:58:44,054
ماذا إذا فشلت خطتي ؟
697
00:58:44,088 --> 00:58:44,522
ماذا سيحدث . . ؟
698
00:58:44,555 --> 00:58:48,359
سيكون مصيرك الموت
699
00:58:48,392 --> 00:58:49,927
رجالك في حاجه إليك
700
00:58:49,960 --> 00:58:51,095
.. لقد فات الأوان
701
00:59:05,809 --> 00:59:10,247
الرب لا يتخلي عن أولاده في ساعةِ حاجتهم
703
00:59:10,281 --> 00:59:12,583
.. أخبرني بما تشعر به
704
00:59:12,616 --> 00:59:15,753
شعوري ، لماذا . . ؟
705
00:59:15,786 --> 00:59:19,590
بحلول شروق الشمس ، قد نكون جميعا أمواتا
706
00:59:19,623 --> 00:59:21,392
.. الخوف لم يؤثر في من قبل
707
00:59:21,425 --> 00:59:23,527
.. أنا أؤمن بالقوة وحدها
708
00:59:23,561 --> 00:59:29,366
.. لا يوجد من هو لوحده
ليس إذا كان يحارب جنبا إلى جنب مع الآخرين
709
00:59:29,400 --> 00:59:32,703
.. لا ، أنت تعرف ما أريده
710
00:59:32,736 --> 00:59:35,205
.. ستحصل علي ذهبك
711
00:59:35,239 --> 00:59:39,710
. . جـيـد
712
00:59:39,743 --> 00:59:43,581
لا يهمني أي شيء أخر
713
00:59:43,614 --> 00:59:48,285
.. "أنت كالأعمي يا "بارباس
على الرغم مِنْ أن لك عينان كي تري بهما
717
01:00:01,799 --> 01:00:05,102
كل ما أريده أن تكوني بجانبي
718
01:00:05,135 --> 01:00:09,640
.. لقد أخبرتك ، أنا أحبك
. . أنا أحبك
723
01:00:42,373 --> 01:00:46,777
هؤلاء هم من علي وشك الموت تشريفا لكم
724
01:00:53,550 --> 01:00:55,185
. . فلنبدأ الألعاب
725
01:00:55,219 --> 01:00:55,819
. . هـيـا
726
01:00:55,853 --> 01:00:56,820
. . هـيـا ، هـيـا
727
01:00:56,854 --> 01:00:57,655
. . حظا سعيدا
728
01:00:57,688 --> 01:01:03,727
"لا شي يحدث بالصدفة يا "بارباس
729
01:01:03,761 --> 01:01:04,695
. . هـيـا
731
01:01:19,610 --> 01:01:20,477
. . أقتله
733
01:01:28,619 --> 01:01:29,687
. . أقتل
735
01:01:30,754 --> 01:01:31,822
أقتل . . أقتل
736
01:01:31,855 --> 01:01:33,857
أقتل . . أقتل
738
01:01:51,075 --> 01:01:56,046
(والأن من "روما" .. (كايوس توليوس
740
01:01:58,782 --> 01:02:04,722
(ومن "أورشليم" .. (بارباس
742
01:02:11,295 --> 01:02:12,963
فلنأمل أن تكون قد تعلمت شيئا
747
01:02:59,309 --> 01:03:00,511
.. لا تفعل
748
01:03:00,544 --> 01:03:02,813
.. لا تفعل ذلك
750
01:03:04,882 --> 01:03:07,251
. . لا
751
01:03:07,284 --> 01:03:08,152
. . لقد قتله
752
01:03:08,185 --> 01:03:09,486
.. أنا لم أعطه الإشارة
753
01:03:09,520 --> 01:03:10,320
. . لقد قتله
754
01:03:10,354 --> 01:03:11,922
.. إنه حيوان يا سيدي
755
01:03:11,955 --> 01:03:12,756
.. غير قابل للترويض
756
01:03:12,790 --> 01:03:14,858
.. سيقاتل مرة أخري
757
01:03:14,892 --> 01:03:17,261
الأن ، فلتضعه في مواجهة أخر فائز
758
01:03:17,294 --> 01:03:18,128
. . الأن
759
01:03:22,533 --> 01:03:23,367
.. أمرك يا سيدي
760
01:03:23,400 --> 01:03:25,335
. . سأفعل
761
01:03:25,369 --> 01:03:27,771
.. ستموت لما فعلته
762
01:03:27,805 --> 01:03:29,306
. . ستموت الليلة
763
01:03:31,642 --> 01:03:35,012
. . "قيدار"
764
01:03:35,045 --> 01:03:36,313
. . "قيدار"
765
01:03:48,225 --> 01:03:49,326
. . أقتله
770
01:05:09,406 --> 01:05:10,140
. . مهلا
771
01:05:41,672 --> 01:05:42,839
. . لقد ذهب
773
01:06:33,056 --> 01:06:34,157
. . أبقي منبطحا
781
01:07:34,484 --> 01:07:37,621
الرومان لا يأتوا إلي هنا كي يجمعْوا الضرائب
782
01:07:37,654 --> 01:07:42,793
وإذا فكروا في المجيء فالرب وحده يعرف ما قد يحدث
784
01:07:58,075 --> 01:07:59,209
. . خذ حذرك
786
01:08:21,965 --> 01:08:25,135
الأن لكل منا طريق مختلف لكي يسلكه
787
01:08:25,168 --> 01:08:28,572
لا أعرف متي سأراك ثانية
788
01:08:28,605 --> 01:08:33,076
(أنت أفضل كثيرا مما تظن يا (بارباس
789
01:08:33,110 --> 01:08:36,346
.. أنت لك قدر
790
01:08:36,379 --> 01:08:39,349
يجب أن تسمح لنفسك أن تراه
791
01:08:39,382 --> 01:08:41,618
. . أذهـب
793
01:08:49,793 --> 01:08:53,330
بارباس" .. هل تؤمن بالقدر ؟"
794
01:08:53,363 --> 01:08:58,702
أنا أؤمن بالله وأعتقد أنه يعرف ماذا يريد
من كل واحد فينا
796
01:08:58,735 --> 01:09:04,040
إذا كان هذا هو القدر ، فأنا أؤمن به
799
01:09:18,221 --> 01:09:19,156
هـنـا . . ؟
800
01:09:19,189 --> 01:09:20,557
.. لا يوجد شيء
801
01:09:20,590 --> 01:09:23,493
نحن ناس فقراء وليس لدينا ما نخفيه
803
01:09:23,527 --> 01:09:26,296
.. أتوسل إليك أيها القائد
804
01:09:26,329 --> 01:09:28,999
نحن نحفظ وصايا الله هنا
808
01:10:45,408 --> 01:10:49,646
الدم لا يأتي سوي بالدم
809
01:10:49,679 --> 01:10:51,381
أعتقد أن لديك شيئا أريده
811
01:11:00,824 --> 01:11:04,294
أنت زانية ، فلتعترفي بذلك
812
01:11:04,327 --> 01:11:06,396
هيا ، فلتعترفي الأن
813
01:11:06,429 --> 01:11:09,633
نعم ، لكن كونوا رحماء معي
814
01:11:09,666 --> 01:11:11,101
.. لدي أبن صغير
816
01:11:15,272 --> 01:11:16,973
. . لدي أبن
817
01:11:17,007 --> 01:11:19,342
. . لا ، أرجوك
818
01:11:39,462 --> 01:11:42,198
هذه المرأة أمسكت وهي تزني في ذات الفعل
819
01:11:42,232 --> 01:11:44,634
و(موسي) في الناموس أوصانا أن مثل هذه ترجم
820
01:11:44,668 --> 01:11:47,537
وقد قلت أنك قد جئت لتكمل الناموس وليس لتنقضه
821
01:11:47,570 --> 01:11:51,041
أخبرنا .. ماذا يجب أن نفعل ؟
822
01:12:00,684 --> 01:12:03,999
من كان منكم بلا خطية فليرمها أولا بحجر
823
01:12:44,094 --> 01:12:45,061
. . توقفي
824
01:12:51,601 --> 01:12:53,503
. . مـهـلا
825
01:12:53,536 --> 01:12:57,540
. . سيدتي
لا يجب أن يراك أحد مع شخص مثلي
826
01:12:57,574 --> 01:13:00,710
.. أنا أشعر بالراحة معك
827
01:13:00,744 --> 01:13:02,045
. . لذا لا تَحْاكمُيني
828
01:13:11,087 --> 01:13:15,191
أنا لا أقصد أن أتدخل في أمورك ولَكنَّك لا تَبْدين سعيدة
829
01:13:15,225 --> 01:13:20,563
أنت زوجة الحاكمِ وعِنْدَكَ كُلّ شيءُ
830
01:13:20,597 --> 01:13:23,032
لقد كان مختلفا عندما تزوجته
831
01:13:23,066 --> 01:13:24,567
.. لقد كان لديه أحلام
832
01:13:24,601 --> 01:13:26,569
.. لقد شجعني أن أحلم
833
01:13:26,603 --> 01:13:29,906
لكنه الأن يَعِيشُ علي الحقد والخوف
834
01:13:29,939 --> 01:13:32,876
"إنه يعذب نفسه بـ "روما" و "اليهودية
835
01:13:32,909 --> 01:13:35,645
. . وبكل مسؤولياته
836
01:13:35,678 --> 01:13:38,081
. . إنه يحميك
837
01:13:38,114 --> 01:13:40,450
.. وهذا يعني أنه يقلق عليك
838
01:13:40,483 --> 01:13:43,253
أنا مجرد شيء في دائرة اهتماماته
839
01:13:43,286 --> 01:13:45,288
.. لا يجب أن تقولي هذا
840
01:13:45,321 --> 01:13:46,790
.. أنا واثقة أنه يحبك
841
01:13:50,627 --> 01:13:52,796
. . لقد خذلته
842
01:13:52,829 --> 01:13:57,167
ولم أمنحه أكثر شيء رغب به ، كذلك أنا
843
01:13:57,200 --> 01:13:59,002
. . طـفـل
844
01:14:07,277 --> 01:14:10,513
حتي رأيت "المسيح" وأعطاني سببا للأمل
مرة أخري
845
01:14:10,547 --> 01:14:13,416
. . شكرا لـك
846
01:14:13,450 --> 01:14:15,151
. . إنه يُخيفُني
847
01:14:15,185 --> 01:14:17,520
لـمـاذا . . ؟
848
01:14:17,554 --> 01:14:20,290
الحب الذي يتحدث عنه
849
01:14:20,323 --> 01:14:22,926
ليس ذلك الحب الذي يمنحه شخصا لأخر
850
01:14:22,959 --> 01:14:27,430
إنه ذلك الحب الذي أخشي أن أحاول فهمه
851
01:14:27,464 --> 01:14:32,769
.. إنه كبير للغاية
852
01:14:32,802 --> 01:14:34,604
أنت تحبين .. أليس كذلك يا "استير" ؟
853
01:14:34,637 --> 01:14:38,808
.. الرجل الذي أنقذك
854
01:14:38,842 --> 01:14:43,680
أنا لا أعرف مكانه ولكنني سأراه ثانية
856
01:14:46,683 --> 01:14:48,451
. . فلتحكي لي
858
01:15:09,772 --> 01:15:13,676
"هذا ما أخذته منك في "قـانـا
859
01:15:13,710 --> 01:15:15,845
لا يمكنك أن تمحو الماضي
860
01:15:15,879 --> 01:15:17,480
.. ما حدث قد حدث
861
01:15:17,514 --> 01:15:19,716
كيف ستعيد تلك الحيوات التي سلبتها ؟
862
01:15:19,749 --> 01:15:20,984
.. فلتحتفظ بها من أجلهم
863
01:15:31,961 --> 01:15:34,197
.. هذا هو نصيبي
864
01:15:34,230 --> 01:15:35,899
.. لا أريد شيئا
865
01:15:39,536 --> 01:15:42,672
..عندما تري (قيدار) ، فلتخبره
866
01:15:42,705 --> 01:15:46,075
لقد وقع (قيدار) في الآسر ، لقد أمسك به الرومان
868
01:15:46,109 --> 01:15:47,710
(لقد آسر الرومان (قيدار
869
01:15:47,744 --> 01:15:49,512
.. يجب أن نذهب
870
01:15:49,546 --> 01:15:51,080
.. حسنا ، فلتسرعوا
871
01:15:51,114 --> 01:15:53,716
هيا إلي جيادكم ، تحركوا
872
01:15:53,750 --> 01:15:55,785
.. أنا أدعوك يا الـهـي
873
01:15:55,818 --> 01:15:59,055
فلتستمع لي ، فلتستمع إلي صوت تضرعي
874
01:15:59,088 --> 01:16:03,560
أنا أَرْفعُ يداي وأتوسل إليك أن تستمع إلي صلاتي
875
01:16:03,593 --> 01:16:04,727
هذا ليس الوقت المناسب للصلاة
876
01:16:14,938 --> 01:16:18,942
"كل من عِنْدَهُ إيمانُ سيري قوة "المسيح
878
01:16:34,791 --> 01:16:41,164
يا سيدي وقوتي يا حصني وصخرة إيماني
879
01:16:41,197 --> 01:16:44,267
. . يا درعي ومنقذي
882
01:17:40,023 --> 01:17:42,992
ستقودنا في المعركة ثانية
883
01:17:43,026 --> 01:17:46,462
. . أنـت أمـلـنـا
884
01:17:46,496 --> 01:17:53,336
سأترك لكم إيماني بـ (المسيح) وهو سيأتي
لكي يقودنا
886
01:17:57,040 --> 01:18:04,747
أريدك أن تعرف أنني عشت معك الحياة التي كنت
أرغب في أن أعيشها معي والدي
890
01:18:24,467 --> 01:18:27,770
هجوم من قبل قوات العدو الساحقة
891
01:18:27,804 --> 01:18:30,239
.. بل الأفضل من ذلك
هجوم بتواطؤ من السكان المحليين مع قوات العدو الساحقة
893
01:18:43,753 --> 01:18:46,622
كُنْتُ أُفضّلُ أن أموت مع رجالي
894
01:18:46,656 --> 01:18:48,558
! ياله من شعور رائع
895
01:18:48,591 --> 01:18:53,696
. . حلوا وثاقي
896
01:18:53,730 --> 01:18:55,131
لقد أبقي علي حياتي لكي أبلغك
897
01:18:55,164 --> 01:18:57,400
أن "الزيلوت" سيكملون الكفاح
898
01:18:57,433 --> 01:19:02,305
وأنه إذا سقط قائدا منهم فهناك الكثيرين
مستعدين لكي يحملوا سيفه
900
01:19:02,338 --> 01:19:04,607
مــن . . ؟
901
01:19:04,640 --> 01:19:06,709
. . "بارباس"
902
01:19:06,743 --> 01:19:09,112
. . "أسمه "بارباس
903
01:19:09,145 --> 01:19:12,915
.. بارباس" رجل ميت"
904
01:19:26,262 --> 01:19:28,765
مصارع . . ؟
905
01:19:28,798 --> 01:19:30,433
.. لقد أخبروني أنه هو
906
01:19:30,466 --> 01:19:32,168
هـل أصـيـب . . ؟
907
01:19:32,201 --> 01:19:36,139
لا أعرف ، لكنها قوانين الحلبة
908
01:19:41,544 --> 01:19:43,780
ولكنها ليست شريعة من عند الله
909
01:19:43,813 --> 01:19:45,982
لا ، ليست شريعة من عند الله
910
01:19:49,886 --> 01:19:51,354
. . "استير"
911
01:19:58,327 --> 01:20:00,096
لقد قتلوه .. أليس كذلك ؟
914
01:20:45,775 --> 01:20:49,178
شكرا لله علي أنك حي
915
01:20:49,212 --> 01:20:53,015
. . أنـت حـي
916
01:20:53,049 --> 01:20:56,018
لقد رأوك وأنت تصارع في الحلبة
917
01:20:56,052 --> 01:20:57,987
لقد كنت أخشي ألا أراك مرة أخري
918
01:21:03,259 --> 01:21:04,994
. . أنا هنا الأن
919
01:21:16,639 --> 01:21:18,374
وبعدها قال لي في يوم لاحق
920
01:21:18,407 --> 01:21:20,576
.. سوف تشهدين لي
921
01:21:20,610 --> 01:21:24,447
ما الذي تعنيه الشهادة ؟
922
01:21:24,480 --> 01:21:25,848
. . لا أعرف
923
01:21:25,882 --> 01:21:27,783
. . أسأليه
924
01:21:27,817 --> 01:21:30,586
! لقد رأيتك وأنت تتبعينه
925
01:21:30,620 --> 01:21:32,955
لقد رأيت الطريقة التي تنظرين إليه بها
926
01:21:32,989 --> 01:21:36,025
! أنت تغار علي
927
01:21:36,058 --> 01:21:39,295
أنا لا أعرف معني كلمة الغيرة هذه
928
01:21:39,328 --> 01:21:42,531
وما الذي سيجعلني أغار عليك ؟
929
01:21:42,565 --> 01:21:47,637
فأنت لا تدينين لي بشيء
930
01:21:47,670 --> 01:21:50,573
أنا أدين لك بالكثير ، أكثر مما تتخيل
931
01:21:50,606 --> 01:21:52,408
حـقـا . . ؟
932
01:21:52,441 --> 01:21:54,410
. . جـيـد
933
01:21:54,443 --> 01:21:59,448
ما الذي تعنيه .. ؟
934
01:21:59,482 --> 01:22:03,886
.. أنا حبلي في طفل
935
01:22:03,920 --> 01:22:05,922
طـفـل . . ؟
936
01:22:05,955 --> 01:22:08,624
. . طـفـلـنـا
937
01:22:08,658 --> 01:22:10,459
. . طـفـلـنـا
938
01:22:10,493 --> 01:22:14,063
. . "استير"
939
01:22:14,096 --> 01:22:18,801
هذا ليس الوقت المناسب لإنجاب الأطفال
940
01:22:18,834 --> 01:22:21,237
! أنا لم أطلب منك شيء
941
01:22:21,270 --> 01:22:30,012
كيف لرجل بلا مأوي ومجرم مطلوب للصلب أن يقوم
بتربية طفل . . ؟
943
01:22:34,050 --> 01:22:41,991
سوف أعود إلي "أورشليم" وأجد لي سبيلا للمعيشة
944
01:22:42,024 --> 01:22:46,529
وأنت ستأتي لي عندما تستطيع
945
01:22:46,562 --> 01:22:48,831
.. لا أريده أن يعرف والده
946
01:23:14,190 --> 01:23:17,526
.. هذا سبب وجودي هنا
الزيلوت" في حاجة للرجال الراغبين في القتال"
948
01:23:17,560 --> 01:23:19,495
سأجعلك تتحدث مع الرجال
949
01:23:19,528 --> 01:23:20,796
. . شكرا لك
950
01:23:28,170 --> 01:23:30,006
.. (إنها كلمات النبي (أشعيا
951
01:23:37,346 --> 01:23:40,649
.. روح الرب علي لأنه مسحني
952
01:23:40,683 --> 01:23:45,988
.. لقد أختارني لكي أبشر المساكين
953
01:23:46,022 --> 01:23:57,566
أرسلني لأشفي المنكسري القلوب ، لأنادي للمأسورين
بالإطلاق وللعمي بالبصر وأرسل المستحقين في الحرية
955
01:23:57,600 --> 01:24:03,039
.. وأكرز بسنة الرب المقبولة
956
01:24:03,072 --> 01:24:10,246
أقول لكم إنه اليوم قد تم هذا المكتوب في مسامعكم
957
01:24:14,050 --> 01:24:16,585
هل تعني بقولك هذا أنك " المسيا " ؟
958
01:24:16,619 --> 01:24:17,887
. . هـذا كُـفْـر
960
01:24:25,828 --> 01:24:26,695
.. فلتخرجوه من هنا
962
01:24:28,164 --> 01:24:29,365
. . ألقوه خارجا
963
01:24:29,398 --> 01:24:30,900
. . إنه كاذب
964
01:24:41,110 --> 01:24:50,119
يا معلم .. لو كنت ههنا لم يمت أخي
965
01:24:50,152 --> 01:24:53,222
أيـن وضعتموه . . ؟
967
01:24:57,693 --> 01:24:58,661
. . سيدي
968
01:24:58,694 --> 01:25:00,296
. . لقد أتيت
970
01:25:29,692 --> 01:25:31,293
. . فلتحركوا الحجر
971
01:25:37,166 --> 01:25:43,439
يا سيد ، قد أنتن لأن له أربعة أيام في القبر
974
01:25:48,177 --> 01:25:49,678
. . أرفعوا الحجر
976
01:26:13,335 --> 01:26:16,805
لعازر) .. هلم خارجا)
978
01:26:43,199 --> 01:26:44,400
. . (إنه (لعازر
980
01:26:53,209 --> 01:26:55,211
. . إنـه حـي
981
01:26:55,244 --> 01:26:56,545
. . إنـها معجزة
984
01:27:31,814 --> 01:27:34,316
من الموت يا حبيبي .. من الموت
985
01:27:34,350 --> 01:27:35,918
.. لقد أقامه من الموت
986
01:27:42,191 --> 01:27:45,261
ما الذي تريدين مني فعله ؟
أن أكتب إلي الامبراطور ؟
987
01:27:45,294 --> 01:27:48,597
"أكتب له وأخبره أن هناك رجلا في "فلسطين
988
01:27:48,631 --> 01:27:52,101
.. قادرا على إقامة الأموات
989
01:27:52,134 --> 01:27:53,669
هل هذا ما تريدينه .. ؟
990
01:27:53,702 --> 01:27:57,072
أن يصير (بيلاطس) إضحوكة "روما" ؟
991
01:27:57,106 --> 01:28:01,277
ويقال أنه قد فقد عقله بسبب فشله في تنفيذ
! القانون والأوامر
993
01:28:01,310 --> 01:28:03,178
هل هذا كل ما يزعجك ؟
994
01:28:03,212 --> 01:28:04,413
.. لابد أن يزعجني
995
01:28:04,446 --> 01:28:07,283
كثيرا ما تنسين أنني حاكم تلك البلاد
997
01:28:10,619 --> 01:28:15,858
أحيانا أُفضّلُ أَلا أتحدث مع الحاكم
998
01:28:15,891 --> 01:28:22,665
أحيانا أُتمني أَنْ أتحدث مع الرجل الذي أخذني
في سن السادسة عشر من منزل أبي
1000
01:28:22,698 --> 01:28:24,667
.. والذي أقسم علي أن يحبني
1001
01:28:24,700 --> 01:28:29,138
.. أنا لم أتوقف عن حبك لحظة
1002
01:28:29,171 --> 01:28:33,008
بالرغم من كل شيء ، هل هذا ما تريد قوله ؟
1003
01:28:33,042 --> 01:28:38,814
بالرغم من أنني تغيرت وأصبحت إمرأة أخري
غير التي أحببتها
1004
01:28:38,847 --> 01:28:40,649
.. والأن تعتقد أنني قد جننت
1005
01:28:45,087 --> 01:28:49,291
أنا أؤمن تماما أن أي إنسان في حاجة لدوافع
قوية للبقاء
1006
01:28:49,325 --> 01:28:52,328
وأنك في حاجة لكي تؤمني بمعجزات هذا الرجل
1007
01:28:52,361 --> 01:28:56,799
ولكن ما يقوله وما يفعله "يسوع الناصري" هذا
1008
01:28:56,832 --> 01:28:58,369
هل هو صحيح أم خاطئ ؟
1009
01:28:58,370 --> 01:29:03,472
الأمر أشبه بالنيران التي تلتهم كل ما بطريقها
1010
01:29:03,505 --> 01:29:09,978
ويجب أن نوقفه قبل أن يقضي علينا أيضا
1011
01:29:10,012 --> 01:29:12,314
هل تحبني حقا .. ؟
1012
01:29:12,348 --> 01:29:15,517
.. نعم ، أنا أحبك
1013
01:29:15,551 --> 01:29:18,687
فلتعدني إذن أنك لن تفعل شيئا كي تؤذيه
1014
01:29:23,692 --> 01:29:25,594
.. سأفعل ما ترغبين به
1015
01:29:54,990 --> 01:29:57,593
.. لقد كنت في إنتظارك
1016
01:29:57,626 --> 01:29:59,561
.. إنهم لن يرحلوا من هنا
1017
01:29:59,595 --> 01:30:02,364
سيأتي المزيد غدا وبعد غد
1018
01:30:02,398 --> 01:30:05,367
وسيشعلون المزيد والمزيد للإبْقاء علي
الذكري حيَّةً
1019
01:30:05,401 --> 01:30:08,537
أيـة ذكري . . ؟
1020
01:30:08,570 --> 01:30:11,206
ما الذي حدث هنا بالظبط يا (استير) ؟
1021
01:30:11,240 --> 01:30:14,276
لقد دعا (المسيح) "لعازر" لكي يخرج
من القبر
1022
01:30:14,309 --> 01:30:16,245
ولقد قام بالفعل من الموت
1023
01:30:16,278 --> 01:30:23,485
إذن فهو لم يكن ميتا بالتأكيد
1024
01:30:23,519 --> 01:30:27,823
(لقد سمعت (المسيح) وهو يسأل (مارثا
(أخت (لعازر
1025
01:30:27,856 --> 01:30:29,558
من تقولين إني أنا ؟
1026
01:30:29,591 --> 01:30:33,262
(ولقد أجابته .. أنا أؤمن أنك (المسيح
1027
01:30:33,295 --> 01:30:40,135
أنت أبن الله الذي أرسل إلي العالم
1028
01:30:40,169 --> 01:30:41,470
. . فلتحتفظ به
1029
01:30:41,503 --> 01:30:42,671
. . شكرا لك
1030
01:30:56,552 --> 01:30:57,953
هل أنت "يسوع الناصري" ؟
1031
01:30:57,986 --> 01:31:00,189
ومن تكون أنت .. ؟
1032
01:31:00,222 --> 01:31:03,292
"بارباس) من "أورشليم)
1033
01:31:03,325 --> 01:31:06,028
إذن أنت أيضا تسافر إلي "أورشليم" ؟
1034
01:31:06,061 --> 01:31:08,630
هل أنت ذاهب إلي هناك الأن ؟
1035
01:31:08,664 --> 01:31:11,200
إذن لا تذهب ، فهناك خطر
1036
01:31:11,233 --> 01:31:13,469
أي خطر . . ؟
1037
01:31:13,502 --> 01:31:16,472
(كهنة الهيكل يتآمرون عليك بسبب (لعازر
1038
01:31:16,505 --> 01:31:20,108
الناس تؤمن بك وسيتبعوك أينما ذهبت
1040
01:31:20,142 --> 01:31:22,010
وكيف عرفت ذلك .. ؟
1041
01:31:22,044 --> 01:31:23,946
أن أتباعنا في كل مكان
1042
01:31:23,979 --> 01:31:25,481
الزيلوت" . . ؟"
1043
01:31:25,514 --> 01:31:29,651
"يقولون أنك تريد أن تُتَوَّج ملكا "لإسرائيل
1044
01:31:29,685 --> 01:31:31,987
وماذا تعتقد أنت يا (بارباس) ؟
1045
01:31:32,020 --> 01:31:36,492
أعتقد أن ذلك إذا كان صحيحا فإن كل من في
هذه البلاد مستعد لكي يقاتل من أجلك
1047
01:31:36,525 --> 01:31:37,559
. . لكي يقاتل
1048
01:31:37,593 --> 01:31:41,563
نعم ، يقاتل تحت قيادة "المسيح" بسيفه الناري
1049
01:31:41,597 --> 01:31:43,398
هل تؤمن بـ "المسيح" ؟
1050
01:31:43,432 --> 01:31:46,969
أنا أؤمن بقائد سيأتي لكي يحرّرْ شعبه
1052
01:31:47,002 --> 01:31:49,505
وهذا " المسيا " محارب ؟
1053
01:31:49,538 --> 01:31:53,175
نيران الثورة مشتعلة في جميع أنحاء هذه البلاد
1055
01:31:53,208 --> 01:31:55,210
.. والناس في إنتظار إشارة
1056
01:31:55,244 --> 01:31:58,680
.. ما أقوله ، ما أفعله
أقوم به لكي يراه ويسمعه الجميع
1058
01:31:58,714 --> 01:32:01,049
"حسنا ، فلتؤكد ذلك وستكون ملكا علي "إسرائيل
1059
01:32:01,083 --> 01:32:05,687
لا ، مملكتي لَيستْ من هذا العالم
1060
01:32:05,721 --> 01:32:09,691
ألم تقل أنه معك كل النبوءات ستتحقق ؟
1062
01:32:09,725 --> 01:32:10,425
. . لقد سمعتك
1063
01:32:10,459 --> 01:32:12,594
مملكتي لَيستْ من هذا العالم
1064
01:32:12,628 --> 01:32:14,096
ما الذي تقوله .. ؟
1065
01:32:14,129 --> 01:32:17,065
"عالمنا الذي نعيش فيه هنا في حاجة إلي "مسيا
1066
01:32:17,099 --> 01:32:19,501
لكي يأتي ويقاتل من أجل حريتنا
1067
01:32:19,535 --> 01:32:21,537
ألم تتفهم ذلك .. ؟
1068
01:32:21,570 --> 01:32:24,506
ألم تقل أنك أنت إبن اللهِ ؟
1069
01:32:24,540 --> 01:32:27,376
مملكتي لَيستْ من هذا العالم
1070
01:32:27,409 --> 01:32:28,710
. . نصّاب
1071
01:32:28,744 --> 01:32:29,711
.. "أنت لست "المسيح
1072
01:32:29,745 --> 01:32:30,913
.. ليس لديك أي مملكة
1073
01:32:30,946 --> 01:32:33,615
.. يجب أن نذهب يا سيد
أنت لا تمثل شيئا - -
1074
01:32:33,649 --> 01:32:35,751
. . سياسي
1075
01:32:35,784 --> 01:32:39,621
. . أنت سياسي
1076
01:32:39,655 --> 01:32:43,559
كل هؤلاء الذين يؤمنون سيستفيقوا عاجلا أو آجلا
1079
01:33:12,788 --> 01:33:14,723
هل تسمع ذلك .. ؟
1080
01:33:14,756 --> 01:33:17,492
"إنهم يحتفون به كملك "إسرائيل
1081
01:33:17,526 --> 01:33:19,561
.. هذا ليس من شأني
1082
01:33:19,595 --> 01:33:21,930
.. إنه لا يُهدّدُ مصالح روما
1083
01:33:21,964 --> 01:33:28,737
أن يعلنْ نفسه أبن الله فهذا تدنيس لا يُحتمل
للمقدسات
1085
01:33:28,770 --> 01:33:32,140
قد يكون ذلك طبقا لناموسك ولا يعنينا في شيء
1086
01:33:32,174 --> 01:33:36,111
. . أنت مخطيء
1087
01:33:36,144 --> 01:33:38,480
أنا أعرف " روما " أفضل منك
1088
01:33:38,513 --> 01:33:45,587
أخشي أن ذلك سيؤدي إلي قيام ثورة مؤكدة
"في كل قرية في "إسرائيل
1090
01:33:45,621 --> 01:33:48,624
لدي ما يكفي من الرجال لسَحْق أيّ تمرّد
1091
01:33:48,657 --> 01:33:52,661
"لن يتمكن أحد من إيقافهم إذا آمنوا أن "المسيح
قد جاء
1093
01:33:52,694 --> 01:33:58,667
أنا لا أري أي جيوش علي إستعداد لكي تتبعه
1094
01:33:58,700 --> 01:34:04,940
لقد رأيت زوجتك بين صفوف المستمعين إليه
1095
01:34:04,973 --> 01:34:10,679
لم نكن لنكون سادة العالمِ إذا لم نهتم بكل
صغيرة وكبيرة
1097
01:34:10,712 --> 01:34:13,048
سندفع جميعا ثمن خطأك
1098
01:34:13,081 --> 01:34:14,683
ماذا تعني .. ؟
1099
01:34:14,716 --> 01:34:17,285
لابد أن يتم إيقاف هذا الشيطان
1100
01:34:17,319 --> 01:34:20,622
"فلتذهب وتتحدث مع "هيرودس
وأبحثوا عن حل فيما بينكم
1102
01:34:32,167 --> 01:34:36,972
سيدي ، لدي بعض المعلومات لك
1103
01:34:37,005 --> 01:34:38,740
من أنت . . ؟
1104
01:34:38,774 --> 01:34:39,841
ما الذي تريده .. ؟
1105
01:34:47,916 --> 01:34:50,318
هناك تمرد عي وشك الحدوث
1106
01:34:50,352 --> 01:34:52,754
تمرد ضد "روما" ؟
1107
01:34:52,788 --> 01:34:55,691
نعم ، أثناء عيد الفصح
1108
01:34:55,724 --> 01:34:56,692
هل أنت متأكد .. ؟
1109
01:34:56,725 --> 01:35:00,162
نعم ، لقد سمعت (بارباس) يتحدث عنه
1110
01:35:00,195 --> 01:35:01,830
. . (بارباس)
1111
01:35:01,863 --> 01:35:04,666
سيكون من قبيل الجنون أن أصدق أي شيء
يقوله المجرمون
1112
01:35:04,700 --> 01:35:07,069
وهذا هو سبب وجودي هنا يا سيدي
1113
01:35:07,102 --> 01:35:08,870
بارباس" لا يؤمن بشيء"
1114
01:35:08,904 --> 01:35:12,374
وسوف يقود الجميع حتي يلقوا حتفهم
1115
01:35:12,407 --> 01:35:13,709
هل تعرف أين يمكنني إيجاده ؟
1116
01:35:26,488 --> 01:35:27,923
.. هنا في المدينة يا سيدي
1117
01:35:27,956 --> 01:35:30,892
.. إنه أمام دار الولاية الأن
1118
01:35:30,926 --> 01:35:36,698
مع الحشود في إنتظار معرفة إذا ما كان
يسوع الناصري" سَيُبرّئُ أَم سيُدانُ"
1120
01:35:51,680 --> 01:35:55,884
وبعدها أقترب (قيافا) من "الناصري" وقال
1121
01:35:55,917 --> 01:36:01,623
بأسم الله الحي ، أنا أَستعطفُك أن تخبرنا
"إذا كنت أنت "المسيا
1123
01:36:01,656 --> 01:36:04,626
المسيح) .. أبن الله)
1124
01:36:04,659 --> 01:36:08,497
فأجاب ، أنت تقول وليس أنا
1125
01:36:11,867 --> 01:36:13,168
. . أمسكوا به
1126
01:36:13,201 --> 01:36:15,103
ها هو .. أمسكوا به
1127
01:36:15,137 --> 01:36:16,805
. . خـلـفـه
1128
01:36:16,838 --> 01:36:18,306
. . أمسكوا به
1129
01:36:18,340 --> 01:36:19,307
.. أبتعدوا عن الطريق
1130
01:36:49,404 --> 01:36:51,873
.. (فلتأت يا (بارباس
1131
01:36:57,746 --> 01:37:01,149
. . أدخل هنا
1133
01:37:06,588 --> 01:37:08,223
.. لا يوجد أحد هنا
1135
01:37:09,324 --> 01:37:10,125
. . "استير"
1137
01:37:15,730 --> 01:37:16,698
. . "استير"
1138
01:37:22,537 --> 01:37:24,372
. . أهـرب
1140
01:38:07,482 --> 01:38:12,621
.. (إذا كنت أنت (المسيا
1141
01:38:12,654 --> 01:38:16,291
لما لا تسقط جدران هذا السجن من حولك ؟
1142
01:38:16,324 --> 01:38:18,026
لما لا . . ؟
1143
01:38:18,059 --> 01:38:21,029
لما لا أيها "المسيا" .. ؟
1144
01:38:21,062 --> 01:38:26,935
لما لا تسقط جدران هذا السجن من حولك ؟
1145
01:38:26,968 --> 01:38:31,106
. . " أيها " المسيا
1146
01:38:31,139 --> 01:38:34,976
. . " أيها " المسيا
1147
01:38:35,010 --> 01:38:36,711
لما لا . . ؟
1148
01:38:54,296 --> 01:38:58,300
. . "استير"
1149
01:38:58,333 --> 01:39:01,503
. . "استير"
1150
01:39:01,536 --> 01:39:03,104
. . "استير"
1152
01:39:08,143 --> 01:39:08,977
. . "استير"
1153
01:39:12,847 --> 01:39:13,848
. . "استير"
1154
01:39:19,721 --> 01:39:22,324
. . طـفـلـي
1155
01:39:22,357 --> 01:39:23,925
. . طـفـلـي
1157
01:39:40,175 --> 01:39:40,976
. . تـحـرك
1158
01:40:22,684 --> 01:40:25,253
لقد أعتدنا علي عرف في عيد الفصح
1159
01:40:25,286 --> 01:40:31,026
أن نطلق سراح السجين الذي يختاره الشعب
1160
01:40:31,059 --> 01:40:36,931
أنتم يا شعب "أورشليم" من ستقررون
1161
01:40:36,965 --> 01:40:46,341
أي من هذان المدانان ترغبان في إطلاق سراحه
يسوع الناصري" أم "بارباس" ؟"
1164
01:41:09,097 --> 01:41:13,368
يسوع الناصري" أم "بارباس" ؟"
1165
01:41:13,401 --> 01:41:16,137
. . "بارباس"
1166
01:41:16,171 --> 01:41:18,406
. . "بارباس"
1167
01:41:18,440 --> 01:41:20,108
. . "بارباس"
1169
01:41:21,309 --> 01:41:23,211
. . "بارباس"
1170
01:41:39,527 --> 01:41:41,896
.. لا ، أرجوك
1171
01:41:55,043 --> 01:41:57,112
. . لا
1172
01:41:57,145 --> 01:41:59,447
.. سيدي ، أرجوك
1175
01:42:25,573 --> 01:42:26,975
. . تـحـرك
1176
01:42:38,753 --> 01:42:42,724
.. أرجوك ، فلتوقفهم
1177
01:42:42,757 --> 01:42:44,526
! . . لا أستطيع
1178
01:42:44,559 --> 01:42:46,194
. . المسيح بريء
1179
01:42:46,227 --> 01:42:48,196
الأمر ليس في يدي
1180
01:42:48,229 --> 01:42:49,330
من إذن . . ؟
1181
01:42:49,364 --> 01:42:50,498
من إذا لم يكن أنت ؟
1182
01:42:50,532 --> 01:42:52,066
من الذي يحكم هنا .. من ؟
1183
01:42:52,100 --> 01:42:53,968
. . القانون
1184
01:42:54,002 --> 01:43:00,141
الناس هي من بيدها القرار ولقد قرروا
1185
01:43:00,175 --> 01:43:01,643
(إنهم خائفون يا (بيلاطس
1186
01:43:01,676 --> 01:43:03,077
ألا تفهم . . ؟
1187
01:43:03,111 --> 01:43:05,146
إنهم ما زالوا لا يعرفون من هو
1188
01:43:05,180 --> 01:43:09,017
إذا كانوا قد آمنوا به ، كانوا سينقذوه
1189
01:43:09,050 --> 01:43:11,319
لم يكن يجب أن تسمح بحدوث ذلك
1190
01:43:11,352 --> 01:43:15,890
(أنا أتبع القوانين يا (كلوديا
1191
01:43:15,924 --> 01:43:20,361
لا يوجد في أي من تلك القوانين الغبية المبرر
الكافي لكي تسمح بحدوث ذلك
1193
01:43:28,036 --> 01:43:29,337
لا تدعها تغيب عن نظرك
1195
01:43:37,712 --> 01:43:41,349
لماذا تتحمل كل ذلك ؟
1196
01:43:41,382 --> 01:43:44,552
لماذا لا تشهر سيفك وتقاتل من أجل ما
تؤمن به ؟
1198
01:43:47,488 --> 01:43:49,190
هل تريد العودة إلي السجن ؟
1199
01:43:49,224 --> 01:43:52,927
فلتبتعد من هنا قبل أن يدرك أحد الخطأ
الذي أرتكبوه
1203
01:44:11,312 --> 01:44:13,248
أنت تستحق كل ما سيحدث لك
1206
01:44:29,163 --> 01:44:30,298
المسيا " . . ؟ "
1207
01:44:30,331 --> 01:44:32,300
! لقد سمعتك وأنت تتحدث ، إنك محتال
1209
01:45:05,466 --> 01:45:07,769
. . أيها المخادع
1210
01:45:07,802 --> 01:45:09,971
.. لا ، لا مياه
1210
01:45:10,000 --> 01:45:40,000
أرجو أن تكونوا قد أستمتعتم بالترجمة
|| Bott@-AleX ||85753
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.