All language subtitles for [English] Cheat On Me, If You Can E03 NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,560 --> 00:00:18,400 EPISODE 3 2 00:00:20,629 --> 00:00:23,430 The next stop is Yuljiro. 3 00:00:26,669 --> 00:00:27,800 I'm sorry. 4 00:00:36,009 --> 00:00:38,680 The target is on the move. Track the target's location. 5 00:00:42,689 --> 00:00:44,750 The target is at eleven o'clock. He's on the move. 6 00:00:44,750 --> 00:00:46,859 He's in a white shirt with a blue bag. 7 00:00:51,560 --> 00:00:53,130 He's crossing the crosswalk. 8 00:01:03,969 --> 00:01:06,109 He disappeared from my view. Confirm his location. 9 00:01:09,850 --> 00:01:13,020 Target located and confirmed. He's in a white shirt. Two o'clock. 10 00:01:26,800 --> 00:01:27,860 I've lost the target. 11 00:01:27,860 --> 00:01:29,570 I think we've been detected. Locate him and confirm. 12 00:01:29,570 --> 00:01:30,770 Hurry up and find him. 13 00:01:52,759 --> 00:01:53,889 Target located. 14 00:01:53,889 --> 00:01:54,990 Really? Put it up. 15 00:01:56,160 --> 00:01:57,490 I found a security camera. 16 00:01:59,729 --> 00:02:00,759 He got changed. 17 00:02:00,759 --> 00:02:03,270 He's in a black suit with a black backpack. 18 00:02:04,169 --> 00:02:05,240 Relay it to them. 19 00:02:07,399 --> 00:02:08,410 Darn it. 20 00:02:10,639 --> 00:02:13,440 The target has changed. A black suit with a black backpack. 21 00:02:18,379 --> 00:02:19,819 Target located and confirmed. 22 00:02:58,520 --> 00:03:00,860 What are you doing in front of my house? 23 00:03:25,749 --> 00:03:26,920 He's going up! 24 00:03:39,330 --> 00:03:40,360 He's not here? 25 00:04:22,569 --> 00:04:23,569 Don't shoot. 26 00:04:24,309 --> 00:04:26,480 Don't. Don't shoot! 27 00:04:31,280 --> 00:04:33,249 That hurts! 28 00:04:33,949 --> 00:04:36,050 What's with the new recruits? 29 00:04:37,449 --> 00:04:38,689 Darn it. 30 00:04:45,499 --> 00:04:46,959 But she wasn't that bad. 31 00:04:53,100 --> 00:04:54,240 I'm sorry. 32 00:04:59,009 --> 00:05:02,509 What is this? You ruined my shirt. 33 00:05:02,879 --> 00:05:03,910 Hey. 34 00:05:04,410 --> 00:05:06,619 You need to train them again. 35 00:05:14,319 --> 00:05:17,559 NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE 36 00:05:21,499 --> 00:05:23,300 Why do I keep getting pushed out? 37 00:05:23,300 --> 00:05:27,069 What do you mean? You're the biggest success in your class. 38 00:05:27,069 --> 00:05:30,439 I sold beer at a convenience store, and now, an assistant to a novelist. 39 00:05:32,509 --> 00:05:34,280 What kind of a special assignment is this? 40 00:05:34,840 --> 00:05:36,709 Just focus on Kang Yeo Joo... 41 00:05:36,709 --> 00:05:38,509 and stop minding something that trivial. 42 00:05:39,650 --> 00:05:40,879 How did you know... 43 00:05:43,790 --> 00:05:45,420 that I've been keeping my eyes on her? 44 00:05:47,420 --> 00:05:48,420 What do you mean? 45 00:05:51,360 --> 00:05:53,499 I'm getting dizzy. I should wash up. 46 00:05:58,530 --> 00:05:59,600 You know something, don't you? 47 00:05:59,600 --> 00:06:03,970 Hey, stop it. Stop! My eyes are stinging. 48 00:06:04,470 --> 00:06:06,680 What's my assignment? Why is she dangerous? 49 00:06:06,680 --> 00:06:08,509 Turn the water back on! 50 00:06:09,780 --> 00:06:11,650 That's burning hot! 51 00:06:12,119 --> 00:06:14,780 That's hot! Have you gone crazy? 52 00:06:14,780 --> 00:06:16,949 I had to write a will to take up this special assignment, 53 00:06:17,420 --> 00:06:20,220 and why am I keeping my eyes on this married lady? 54 00:06:21,090 --> 00:06:23,259 Darn it. That stings. 55 00:06:26,999 --> 00:06:28,360 You surprised me. 56 00:06:29,069 --> 00:06:33,199 Hey, she's not just any old married lady. 57 00:06:33,199 --> 00:06:35,809 I know. I know that she's weird. 58 00:06:35,809 --> 00:06:38,879 But my sister's personality is way worse. 59 00:06:38,939 --> 00:06:40,840 Kang Yeo Joo is a writer. 60 00:06:40,840 --> 00:06:42,050 My sister is a writer too. 61 00:06:42,050 --> 00:06:43,050 Since when? 62 00:06:43,050 --> 00:06:45,550 She's the author of "Knit Your Child's Hat." 63 00:06:47,579 --> 00:06:48,749 Seriously? 64 00:06:58,629 --> 00:06:59,999 The secret prayer room. 65 00:07:00,699 --> 00:07:01,860 That's why. 66 00:07:03,199 --> 00:07:04,269 The prayer room? 67 00:07:04,300 --> 00:07:05,300 Yes. 68 00:07:05,970 --> 00:07:07,240 There she is! 69 00:07:07,499 --> 00:07:10,309 Glory, glory, hallelujah 70 00:07:10,309 --> 00:07:13,809 Glory, glory, hallelujah 71 00:07:14,809 --> 00:07:17,150 She didn't look that close with the religious circles. 72 00:07:19,980 --> 00:07:22,949 I couldn't tell you anything else even if you ate me alive. 73 00:07:23,290 --> 00:07:24,749 Go ask Mr. Ma. 74 00:07:25,660 --> 00:07:27,220 There he is. Goodness. 75 00:07:37,329 --> 00:07:39,369 - Where are you going? - Let me go. 76 00:07:39,369 --> 00:07:42,069 I use the restroom on a different floor so I don't run into him. 77 00:07:42,069 --> 00:07:43,110 Let go. 78 00:07:43,410 --> 00:07:44,439 Hey, wait. 79 00:08:07,129 --> 00:08:08,430 My goodness. 80 00:08:11,069 --> 00:08:12,069 Goodness. 81 00:08:12,639 --> 00:08:13,740 My gosh. 82 00:08:15,040 --> 00:08:18,509 Goodness, it's probably all burnt. 83 00:08:19,579 --> 00:08:20,780 Goodness. 84 00:08:21,509 --> 00:08:23,780 You look like you could use a lawyer. 85 00:08:25,009 --> 00:08:28,790 Ms. Yeom, I can take up your divorce case for free. 86 00:08:29,990 --> 00:08:32,660 I'd love to have a husband to divorce. 87 00:08:35,319 --> 00:08:36,660 What's going on? 88 00:08:43,599 --> 00:08:45,199 In the basement... 89 00:08:47,400 --> 00:08:50,709 No, it's nothing. Never mind. 90 00:08:57,650 --> 00:08:59,719 Nothing in the restroom is responding to the luminol. 91 00:09:00,920 --> 00:09:03,949 That means the culprit didn't do anything to the body in here. 92 00:09:06,520 --> 00:09:08,390 It could've been a kidnapping. 93 00:09:11,459 --> 00:09:14,729 It wouldn't have been easy to move her... 94 00:09:14,859 --> 00:09:16,599 since she bled profusely. 95 00:09:18,839 --> 00:09:20,900 You'd need a bag this tall... 96 00:09:21,239 --> 00:09:23,370 to move an adult, right? 97 00:09:31,609 --> 00:09:33,380 There's one at the end of the hallway. 98 00:09:34,319 --> 00:09:36,689 There are two in the corners. 99 00:09:37,449 --> 00:09:39,790 There's one near the elevators. 100 00:09:41,359 --> 00:09:44,329 So there are four CCTV cameras in total. 101 00:09:49,430 --> 00:09:51,229 Wait a minute. 102 00:09:51,969 --> 00:09:55,300 Using the elevator is too dangerous to move a body. 103 00:09:55,300 --> 00:09:56,309 It could stop at any given floor, 104 00:09:56,309 --> 00:09:58,040 has different elevators for even and odd floors, and is slow. 105 00:09:59,309 --> 00:10:01,380 Then let's use the emergency stairs. 106 00:10:01,380 --> 00:10:02,750 Wait. 107 00:10:04,050 --> 00:10:05,250 It's your turn this time. 108 00:10:06,520 --> 00:10:07,880 Come on. 109 00:10:08,150 --> 00:10:10,620 Baek Soo Jung is a woman. 110 00:10:12,319 --> 00:10:14,420 What if the culprit was a woman? 111 00:10:14,520 --> 00:10:16,260 Do you think all violent criminals are men? 112 00:10:16,359 --> 00:10:18,630 Are there only male psychos? There are female psychos as well. 113 00:10:24,670 --> 00:10:26,699 You're struggling so much. 114 00:10:26,699 --> 00:10:29,670 - Gosh, why are you so heavy? - Why did you insist on doing this? 115 00:10:29,939 --> 00:10:32,380 You're awfully heavy. Lose some weight. 116 00:10:38,280 --> 00:10:39,319 You're going to go down there? 117 00:10:41,819 --> 00:10:43,650 You better be careful with your wrist. 118 00:10:57,800 --> 00:11:00,140 The emergency stairs are far better. 119 00:11:00,540 --> 00:11:01,800 It's closer as well. 120 00:11:04,069 --> 00:11:05,880 Hurry up, will you? 121 00:11:10,109 --> 00:11:11,809 Judging by where the CCTV cameras were, 122 00:11:11,809 --> 00:11:14,120 I'm sure they recorded Unit 1820. 123 00:11:14,380 --> 00:11:16,650 Everything will be over once we get hold of the footage. 124 00:11:16,650 --> 00:11:18,219 - Darn it! - My gosh. 125 00:11:19,189 --> 00:11:20,359 Did you see the footage already? 126 00:11:20,589 --> 00:11:22,229 We need to see them first to know that. 127 00:11:24,589 --> 00:11:26,829 You make me do all the dangerous things. 128 00:11:27,829 --> 00:11:29,329 Gosh. 129 00:11:30,469 --> 00:11:31,469 HIGH SECURITY, BE QUIET 130 00:11:34,199 --> 00:11:35,609 EMERGENCY ROOM, ELECTRICAL ROOM 131 00:11:35,609 --> 00:11:36,609 HIGH SECURITY, BE QUIET 132 00:11:36,609 --> 00:11:39,239 Goodness, hello. 133 00:11:39,309 --> 00:11:40,709 Hello. 134 00:11:40,839 --> 00:11:41,839 We're... 135 00:11:42,579 --> 00:11:44,050 We're the police. 136 00:11:44,479 --> 00:11:48,750 Could we take a look at your CCTV footage? 137 00:11:49,150 --> 00:11:51,120 Only the manager knows the password to the server. 138 00:11:51,120 --> 00:11:52,420 Right, the manager. 139 00:11:52,859 --> 00:11:55,020 - He just left. - What? 140 00:12:03,430 --> 00:12:05,430 Excuse me. 141 00:12:05,640 --> 00:12:06,800 We're the police. 142 00:12:06,939 --> 00:12:08,839 Could we take a look at your CCTV footage? 143 00:12:09,339 --> 00:12:10,709 I'm already off duty. 144 00:12:10,709 --> 00:12:12,010 It won't take that long. 145 00:12:12,010 --> 00:12:14,239 Gosh, just come back tomorrow. 146 00:12:15,510 --> 00:12:17,479 Sir, I'm Detective Jang Seung Chul! 147 00:12:17,809 --> 00:12:19,849 Sir! 148 00:12:19,849 --> 00:12:21,719 It'll only be a minute! Sir! 149 00:12:21,719 --> 00:12:23,349 - Hey. - We're the police! 150 00:12:23,349 --> 00:12:24,650 - Hey. - Sir... 151 00:12:25,390 --> 00:12:26,589 Let's come back tomorrow. 152 00:12:36,430 --> 00:12:37,430 Honey. 153 00:12:38,699 --> 00:12:39,699 Hey. 154 00:12:46,540 --> 00:12:47,540 Sorry. 155 00:12:58,120 --> 00:12:59,120 What was that? 156 00:13:00,660 --> 00:13:02,989 I want to be a charming, sexy man to you... 157 00:13:03,890 --> 00:13:05,660 at all times. 158 00:13:08,500 --> 00:13:10,329 But look at you. 159 00:13:10,530 --> 00:13:14,099 What's up with these stretched out pajamas? 160 00:13:15,500 --> 00:13:17,469 What? Do you think it's unfair? 161 00:13:17,910 --> 00:13:19,709 - Yes. - Why? 162 00:13:20,880 --> 00:13:22,410 Because you're still sexy. 163 00:13:23,150 --> 00:13:25,349 I feel like I'm so easily infatuated by you. 164 00:13:28,780 --> 00:13:30,349 What's gotten into you? 165 00:13:37,790 --> 00:13:38,859 I really can't bear... 166 00:13:40,229 --> 00:13:41,959 to watch them. 167 00:13:46,370 --> 00:13:48,239 My gosh. 168 00:13:49,839 --> 00:13:53,609 Why do I have to watch a couple acting all lovey-dovey? 169 00:14:15,000 --> 00:14:17,630 She actually smiles in front of her husband. 170 00:14:32,680 --> 00:14:34,520 The dinner was so delicious. 171 00:14:37,890 --> 00:14:38,890 Really? 172 00:14:43,729 --> 00:14:46,729 Your wife's role is the most important... 173 00:14:46,729 --> 00:14:48,099 when it comes to being a politician. 174 00:15:05,479 --> 00:15:07,750 Your skin looks even better today. 175 00:15:07,750 --> 00:15:08,750 It's glowing. 176 00:15:10,290 --> 00:15:11,390 What are you trying to say? 177 00:15:19,459 --> 00:15:22,000 How would you feel if your husband... 178 00:15:22,599 --> 00:15:25,000 was a politician, not a lawyer? 179 00:15:25,870 --> 00:15:27,069 That's the worst. 180 00:15:27,800 --> 00:15:28,800 Why? 181 00:15:28,800 --> 00:15:30,439 I'd have to follow him around... 182 00:15:30,439 --> 00:15:31,809 whenever the election was around the corner... 183 00:15:31,969 --> 00:15:33,410 and fake a smile. 184 00:15:36,309 --> 00:15:38,780 What if I became a politician? 185 00:15:40,579 --> 00:15:41,650 Then we'd be getting a divorce. 186 00:15:44,550 --> 00:15:46,260 Okay, I see. 187 00:15:47,520 --> 00:15:49,430 Honey. 188 00:15:52,660 --> 00:15:54,459 Why are you so affectionate today? 189 00:15:56,329 --> 00:16:00,199 Do you want to have lunch outside tomorrow? 190 00:16:00,199 --> 00:16:01,739 Don't you have a shooting to do? 191 00:16:01,939 --> 00:16:03,109 It'll end before noon. 192 00:16:05,739 --> 00:16:06,880 By the way, 193 00:16:08,079 --> 00:16:09,550 if you think about it, 194 00:16:10,309 --> 00:16:14,079 it's very difficult for politicians to cheat on their spouses. 195 00:16:14,849 --> 00:16:17,390 There are so many eyes on them. 196 00:16:17,819 --> 00:16:19,189 What do you think? 197 00:16:20,059 --> 00:16:21,589 It's even difficult for celebrities. 198 00:16:21,819 --> 00:16:25,229 Many celebrities cheat on their other halves. 199 00:16:25,689 --> 00:16:28,660 Have you ever heard of a politician who cheats? 200 00:16:29,229 --> 00:16:30,469 They'd have to resign immediately. 201 00:16:30,930 --> 00:16:32,670 And the president is no exception. 202 00:16:34,870 --> 00:16:35,870 You're right. 203 00:16:38,339 --> 00:16:41,510 Gosh, you look so pretty today. 204 00:16:48,780 --> 00:16:51,550 I am the arms... 205 00:16:53,260 --> 00:16:54,260 and the legs. 206 00:16:55,459 --> 00:16:57,660 Why do you have to keep an eye on Kang Yeo Joo, you ask? 207 00:16:59,300 --> 00:17:00,800 Why do you ask? 208 00:17:01,829 --> 00:17:03,770 So that I can fulfill my task even better. 209 00:17:07,640 --> 00:17:10,439 You are the arms and the legs of this nation. 210 00:17:11,040 --> 00:17:12,109 I'm aware of that, sir. 211 00:17:12,109 --> 00:17:15,410 So why are you acting like the head? 212 00:17:19,320 --> 00:17:20,850 Arms and legs. 213 00:17:21,479 --> 00:17:23,820 Just move as you're told. 214 00:17:25,549 --> 00:17:26,820 Don't think. 215 00:17:29,789 --> 00:17:31,130 The head... 216 00:17:33,959 --> 00:17:35,729 is way up there. 217 00:17:43,170 --> 00:17:46,080 That's right. The head is up there. 218 00:17:49,039 --> 00:17:50,880 I don't need... 219 00:17:52,949 --> 00:17:53,949 to think. 220 00:18:12,699 --> 00:18:13,840 You're a bit late today. 221 00:18:15,299 --> 00:18:17,269 Is she in the Joseon Dynasty this time? 222 00:18:28,680 --> 00:18:32,090 I was inspired the moment I opened my eyes this morning. 223 00:18:32,590 --> 00:18:34,160 What do you think about murder in the royal court? 224 00:18:35,320 --> 00:18:36,660 That's a common theme. 225 00:18:37,060 --> 00:18:39,529 I'm not talking about just any royal court murder. 226 00:18:39,930 --> 00:18:42,199 Power struggles and love affairs will be involved. 227 00:18:42,199 --> 00:18:44,029 That's too old-fashioned. 228 00:18:46,739 --> 00:18:49,039 What if the queen was a serial killer? 229 00:18:51,170 --> 00:18:52,170 Sorry? 230 00:18:52,170 --> 00:18:54,110 I bet you've never heard of a story like that. 231 00:18:56,110 --> 00:18:57,150 Right. 232 00:18:59,080 --> 00:19:00,279 Look at this queen's dress. 233 00:19:06,719 --> 00:19:08,789 This queen can hide all kinds of weapons. 234 00:19:10,330 --> 00:19:12,060 She could even hide a machine gun. 235 00:19:12,060 --> 00:19:13,430 Exactly. See? 236 00:19:13,930 --> 00:19:18,269 Look at this. Right here. These are practically all swords. 237 00:19:19,340 --> 00:19:20,799 I can pull out a dagger. 238 00:19:22,269 --> 00:19:23,310 Ta-da. 239 00:19:23,570 --> 00:19:26,310 And I'm sure I can even hide an ax here. 240 00:19:26,310 --> 00:19:28,039 On this side. Right here. 241 00:19:28,039 --> 00:19:30,310 Pull out the ax. 242 00:19:30,810 --> 00:19:31,810 Ta-da. 243 00:19:34,249 --> 00:19:35,779 What am I doing here? 244 00:19:36,090 --> 00:19:37,420 Isn't this simple? 245 00:19:37,620 --> 00:19:40,959 Why must I listen to her novel with new main characters every day? 246 00:19:40,959 --> 00:19:42,019 I can switch them up too. 247 00:19:42,019 --> 00:19:46,160 I'll put them back on the side. I can pull them at the same time. 248 00:19:46,600 --> 00:19:48,799 What do you think? Isn't this neat? 249 00:19:49,930 --> 00:19:50,930 Seriously. 250 00:19:54,340 --> 00:19:55,370 Where did it go? 251 00:19:55,499 --> 00:19:57,170 Woo Sung, can you check this? 252 00:19:58,469 --> 00:19:59,539 What are you looking for? 253 00:20:00,080 --> 00:20:01,140 My fountain pen. 254 00:20:01,539 --> 00:20:02,580 Your fountain pen? 255 00:20:02,580 --> 00:20:05,150 Yes. The one my wife gave me as a present. 256 00:20:05,880 --> 00:20:09,150 It's a gold-coated fountain pen made of black marble. 257 00:20:09,180 --> 00:20:11,090 Oh, that? I haven't seen it. 258 00:20:27,269 --> 00:20:28,699 I can't throw this out. 259 00:20:31,340 --> 00:20:32,640 This is bothering me. 260 00:20:33,039 --> 00:20:34,910 It seems like a special pen. 261 00:20:39,519 --> 00:20:40,680 Mr. Han! 262 00:20:50,390 --> 00:20:52,029 Did he really not hear me? 263 00:21:14,350 --> 00:21:15,949 I got the materials you wanted. 264 00:21:16,789 --> 00:21:17,789 Okay. 265 00:21:18,249 --> 00:21:21,289 I don't think I should go with the Joseon Dynasty. 266 00:21:23,390 --> 00:21:24,430 Pardon? 267 00:21:25,959 --> 00:21:27,759 I worked so hard to find these. 268 00:21:27,759 --> 00:21:31,070 Right? Exactly. It's a hard topic to research. 269 00:21:34,539 --> 00:21:35,900 Gosh, I can breathe again. 270 00:21:37,509 --> 00:21:38,709 Goodness, my body aches. 271 00:21:42,479 --> 00:21:44,580 I knew it. The Joseon Dynasty won't work for me. 272 00:21:50,320 --> 00:21:53,120 Keep researching. I'll be back after lunch. 273 00:21:54,959 --> 00:21:56,289 Okay. Bye. 274 00:22:02,870 --> 00:22:04,199 How about the enlightenment period? 275 00:22:04,729 --> 00:22:05,799 It's an overused topic. 276 00:22:07,070 --> 00:22:08,239 The Japanese colonial era. 277 00:22:08,699 --> 00:22:10,170 Same old, same old. 278 00:22:11,570 --> 00:22:14,310 Even when an independence activist is a serial killer? 279 00:22:14,979 --> 00:22:16,380 That makes no sense! 280 00:22:19,949 --> 00:22:21,150 Are you... 281 00:22:22,219 --> 00:22:23,249 insane? 282 00:22:24,949 --> 00:22:27,519 No assistant of mine has ever raised his or her voice at me. 283 00:22:27,519 --> 00:22:28,560 I will put up with everything... 284 00:22:28,560 --> 00:22:30,689 except for insulting freedom fighters. 285 00:22:31,860 --> 00:22:33,560 You said you couldn't put up with insulting Moon Geun Young. 286 00:22:33,560 --> 00:22:35,330 Her ancestors were freedom fighters. 287 00:22:36,930 --> 00:22:37,930 I see. 288 00:22:38,729 --> 00:22:40,199 At least, you're consistent. 289 00:22:49,039 --> 00:22:51,110 What an affectionate couple. 290 00:22:51,680 --> 00:22:53,219 They eat out together so often. 291 00:23:21,610 --> 00:23:24,209 HAN WOO SUNG LAW FIRM 292 00:23:34,789 --> 00:23:36,360 Hello. 293 00:23:42,799 --> 00:23:45,900 Is this where Mr. Han Woo Sung works? 294 00:23:46,130 --> 00:23:47,400 Yes. 295 00:23:47,999 --> 00:23:51,039 This is his law firm. Yes. 296 00:23:52,209 --> 00:23:53,340 Have a seat. 297 00:23:54,080 --> 00:23:55,410 No, I'm good. 298 00:23:55,539 --> 00:23:56,680 Do you want some tea? 299 00:23:59,449 --> 00:24:00,719 You look like a student. 300 00:24:01,949 --> 00:24:03,519 Are you here to consult him about a divorce? 301 00:24:05,049 --> 00:24:06,459 No, that's not why I'm here. 302 00:24:06,620 --> 00:24:09,120 I have something to give to him. 303 00:24:09,689 --> 00:24:10,689 I see. 304 00:24:11,890 --> 00:24:13,860 He's not here. He's at a shoot. 305 00:24:18,170 --> 00:24:19,199 Well, 306 00:24:20,340 --> 00:24:21,469 please take this, then. 307 00:24:22,570 --> 00:24:24,670 And please give this to him. 308 00:24:25,469 --> 00:24:26,509 Okay. 309 00:24:28,840 --> 00:24:29,979 Bye. 310 00:24:33,719 --> 00:24:34,820 Woo Sung. 311 00:24:35,519 --> 00:24:36,519 Again? 312 00:24:37,890 --> 00:24:40,160 What on earth are you thinking? 313 00:24:40,789 --> 00:24:42,660 But what a looker. Seriously. 314 00:24:43,390 --> 00:24:45,630 Is she a model or something? 315 00:25:28,570 --> 00:25:29,670 Classy. 316 00:25:35,310 --> 00:25:37,509 Hello. 317 00:25:38,549 --> 00:25:41,479 My gosh. Yeo Joo. What brings you here? 318 00:25:44,350 --> 00:25:46,759 You look especially gorgeous today. 319 00:25:46,989 --> 00:25:48,019 Okay. 320 00:25:48,420 --> 00:25:50,160 And you're chic as always. 321 00:25:51,729 --> 00:25:52,789 Where is he? 322 00:25:53,299 --> 00:25:54,759 He should be here soon. 323 00:26:00,499 --> 00:26:01,799 It's the same perfume. 324 00:26:02,900 --> 00:26:04,969 Citrus mixed with ambergris. 325 00:26:18,049 --> 00:26:19,350 Citrusy perfume. 326 00:26:26,289 --> 00:26:28,529 My gosh. Why is it dusty in here? 327 00:26:29,459 --> 00:26:31,330 I mean, I try to clean. 328 00:26:31,830 --> 00:26:34,699 But doing it alone is a lot of work. 329 00:26:37,340 --> 00:26:39,140 Next time, I promise it will be clean. 330 00:26:46,279 --> 00:26:48,019 It's at least 500 dollars. 331 00:26:48,850 --> 00:26:50,449 As it's mixed with ambergris, 332 00:26:50,719 --> 00:26:52,019 it probably costs about 1,700 dollars. 333 00:26:55,489 --> 00:26:57,189 She's in her early 20s. 334 00:26:58,660 --> 00:27:01,459 And she doesn't seem to be interested in showy outfits. 335 00:27:11,410 --> 00:27:12,539 Oh, right. 336 00:27:13,209 --> 00:27:14,239 Well, 337 00:27:15,580 --> 00:27:16,949 do you want some tea? 338 00:27:21,420 --> 00:27:23,749 Do girls consider someone like him hot these days? 339 00:27:28,360 --> 00:27:29,930 Honey, did you wait long? 340 00:27:30,130 --> 00:27:32,029 - No, I just got here. - I see. 341 00:27:32,029 --> 00:27:33,799 Hey, Woo Sung. 342 00:27:34,029 --> 00:27:37,170 Come here. You need to see this. 343 00:27:43,739 --> 00:27:44,739 Look. 344 00:27:46,209 --> 00:27:47,310 Did you see her? 345 00:27:47,939 --> 00:27:48,939 See who? 346 00:27:50,209 --> 00:27:51,650 I'm glad if you didn't. 347 00:27:52,910 --> 00:27:54,080 Gosh. 348 00:27:56,180 --> 00:27:59,289 Honey, I'll be out in a second. Let me wrap up a few things. 349 00:28:02,090 --> 00:28:06,529 I can tell by his facial expression that he's hiding something. 350 00:28:07,529 --> 00:28:10,100 A young woman, present, and secret. 351 00:28:11,100 --> 00:28:12,130 It's so obvious. 352 00:28:13,999 --> 00:28:16,269 I didn't peg him to be the cheating type. 353 00:28:25,850 --> 00:28:27,680 Weapons are everywhere. 354 00:28:44,100 --> 00:28:46,939 It's not like they're eating at a dinner theater. 355 00:28:53,880 --> 00:28:54,910 Here. 356 00:29:03,120 --> 00:29:04,150 Honey. 357 00:29:04,920 --> 00:29:07,060 Let me give you a quiz. 358 00:29:10,289 --> 00:29:11,289 So... 359 00:29:11,860 --> 00:29:15,299 how many perks do you think assemblymen get in Korea? 360 00:29:16,259 --> 00:29:17,370 A lot, I'm sure. 361 00:29:19,769 --> 00:29:21,070 If it's owned by the state, 362 00:29:21,469 --> 00:29:24,340 they're free to travel by trains, planes, and even ships. 363 00:29:25,140 --> 00:29:27,340 That was abolished back in 2014. 364 00:29:27,340 --> 00:29:28,779 Right, it was abolished. 365 00:29:28,779 --> 00:29:30,509 It should've been abolished long ago. 366 00:29:32,350 --> 00:29:33,350 Anyway, 367 00:29:35,820 --> 00:29:37,949 why do you keep talking about politics? 368 00:29:37,949 --> 00:29:38,949 What? 369 00:29:41,060 --> 00:29:43,219 I'm a citizen of a democratic country, 370 00:29:43,560 --> 00:29:46,860 so I should be interested in politics as a given. 371 00:29:48,259 --> 00:29:51,229 This steak is very tender. 372 00:29:51,229 --> 00:29:52,969 And juicy. 373 00:29:53,370 --> 00:29:55,199 Now, a big piece. 374 00:29:55,499 --> 00:29:56,499 Open up... 375 00:30:00,779 --> 00:30:02,080 You love it. 376 00:30:03,779 --> 00:30:06,310 Real estate experts believe... 377 00:30:06,310 --> 00:30:07,479 Where's my assistant? 378 00:30:07,880 --> 00:30:10,519 He's probably in your study. Should I fetch him? 379 00:30:10,519 --> 00:30:11,890 Leave him alone. 380 00:30:12,850 --> 00:30:14,920 How was lunch? 381 00:30:14,920 --> 00:30:17,959 It was way too greasy. Your food is much better. 382 00:30:19,060 --> 00:30:21,360 Have a glass of sikhye to help you get digested. 383 00:30:21,360 --> 00:30:22,360 Okay. 384 00:30:35,610 --> 00:30:39,249 Are you going to throw out the old fridge? 385 00:30:42,080 --> 00:30:45,219 Can't we just leave it there? 386 00:30:46,920 --> 00:30:48,920 Why do you need that broken fridge? 387 00:30:49,420 --> 00:30:50,430 Why? 388 00:30:50,890 --> 00:30:53,130 Did you leave something important in there? 389 00:30:53,499 --> 00:30:55,330 - Wait. - News flash. 390 00:30:55,330 --> 00:30:58,400 Baek Soo Jung, an actress and a TV show host, 391 00:30:58,400 --> 00:30:59,999 has gone missing. 392 00:30:59,999 --> 00:31:03,070 She hasn't been heard from since she went home... 393 00:31:03,070 --> 00:31:05,239 after the Korean Wave Media Awards. 394 00:31:05,239 --> 00:31:06,570 Baek's manager has reported her... 395 00:31:06,570 --> 00:31:08,610 - as missing the next day. - Baek Soo Jung? 396 00:31:08,610 --> 00:31:09,979 Isn't that the foxy woman? 397 00:31:09,979 --> 00:31:11,749 Baek has been enjoying... 398 00:31:11,749 --> 00:31:13,749 - the best year of her career. - My goodness. 399 00:31:13,749 --> 00:31:15,279 What is happening? 400 00:31:18,181 --> 00:31:19,864 PART 2 WILL SHORTLY BEGIN. 401 00:31:21,820 --> 00:31:22,849 Woo Sung! 402 00:31:23,250 --> 00:31:24,250 What? 403 00:31:25,090 --> 00:31:26,919 Baek Soo Jung went missing. 404 00:31:27,590 --> 00:31:29,659 Actress Baek Soo Jung has not been reached... 405 00:31:29,659 --> 00:31:33,490 since she went home after the Korean Wave Media Awards. 406 00:31:33,490 --> 00:31:36,159 Kim, her manager, reported her as missing... 407 00:31:36,159 --> 00:31:38,260 around 11:20 a.m. last Thursday. 408 00:31:38,260 --> 00:31:40,800 She could've just gone off the grid. It only has been three days. 409 00:31:40,800 --> 00:31:43,199 - According to Baek's manager... - I'm sure there's something more. 410 00:31:43,199 --> 00:31:46,409 she immediately went home after the Korean Wave Media Awards. 411 00:31:46,409 --> 00:31:48,240 I hope she isn't getting any weird ideas. 412 00:31:48,240 --> 00:31:50,240 - Wait. - She was unreachable the next day, 413 00:31:50,240 --> 00:31:52,349 - and Kim immediately made a report. - Your relationship with her... 414 00:31:52,349 --> 00:31:54,879 might get exposed once the investigation begins. 415 00:31:55,919 --> 00:31:57,520 It would've been recorded by the CCTV. 416 00:31:58,379 --> 00:32:00,649 There is CCTV in every single building these days. 417 00:32:04,220 --> 00:32:05,230 But... 418 00:32:05,859 --> 00:32:08,859 don't they only store about a week's worth of footage? 419 00:32:08,859 --> 00:32:10,929 And you broke up with her last week. 420 00:32:10,929 --> 00:32:12,070 Precisely. 421 00:32:13,070 --> 00:32:14,570 What a relief. 422 00:32:15,570 --> 00:32:16,599 But... 423 00:32:23,840 --> 00:32:25,209 I was there early morning... 424 00:32:26,050 --> 00:32:27,050 a few days ago. 425 00:32:28,679 --> 00:32:29,980 She wasn't home. 426 00:32:30,020 --> 00:32:32,090 In the end, a perfect crime doesn't exist. 427 00:32:32,449 --> 00:32:34,419 You've kept everything completely secret for so long. 428 00:32:35,619 --> 00:32:37,720 I'm finished. What am I going to do? 429 00:32:37,720 --> 00:32:41,389 Hey, don't. Don't get scared. There's nothing to be scared of. 430 00:32:41,389 --> 00:32:43,199 Adultery isn't punishable anymore. 431 00:32:43,929 --> 00:32:46,169 The law is useless when there's violence at home. 432 00:32:46,369 --> 00:32:48,669 My life will be finished if my wife finds out. 433 00:32:48,800 --> 00:32:51,500 You know I signed a disclaimer of my physical rights to marry her. 434 00:32:51,909 --> 00:32:53,970 Darn it. You already know that. 435 00:32:54,609 --> 00:32:55,939 Oh, man. 436 00:32:56,980 --> 00:32:58,980 What am I going to do? 437 00:33:03,520 --> 00:33:04,619 Murder. 438 00:33:05,889 --> 00:33:06,919 Arson. 439 00:33:08,090 --> 00:33:09,119 Poison. 440 00:33:12,490 --> 00:33:13,530 Weapons. 441 00:33:16,260 --> 00:33:18,970 All she ever thinks of is killing people. 442 00:33:22,740 --> 00:33:24,369 MR. MA 443 00:33:29,439 --> 00:33:30,439 Yes, Mr. Ma. 444 00:33:32,349 --> 00:33:34,709 What? Right now? 445 00:33:40,250 --> 00:33:41,290 Where's Ms. Kang? 446 00:33:41,449 --> 00:33:44,020 I think she went down to the basement. 447 00:33:44,189 --> 00:33:45,260 I see. 448 00:33:58,939 --> 00:33:59,939 What? 449 00:34:06,879 --> 00:34:07,949 What are you up to? 450 00:34:12,419 --> 00:34:13,619 Is something going on? 451 00:34:20,990 --> 00:34:22,600 I'm going to write a contemporary piece. 452 00:34:25,499 --> 00:34:26,530 I see. 453 00:34:26,530 --> 00:34:27,669 The main character will be... 454 00:34:28,499 --> 00:34:29,570 a reporter. 455 00:34:30,300 --> 00:34:33,439 Tomorrow, she'll be dressed like an activist from the 90s. 456 00:34:33,439 --> 00:34:36,209 Something suddenly came up at home today, so... 457 00:34:36,209 --> 00:34:37,609 I'm a little busy right now. 458 00:34:38,609 --> 00:34:40,209 You can manage your own business. 459 00:34:51,760 --> 00:34:56,100 People need to flatten the boxes before they throw these out. 460 00:34:56,100 --> 00:34:58,160 They always make us do this work again. 461 00:34:58,160 --> 00:34:59,269 Exactly. 462 00:34:59,269 --> 00:35:03,470 People should tear off the tape from the boxes first. 463 00:35:03,470 --> 00:35:05,140 I can't believe these people. 464 00:35:05,939 --> 00:35:10,109 So did you see him walk out of Unit 1820? 465 00:35:10,109 --> 00:35:11,209 I did. 466 00:35:13,809 --> 00:35:15,850 It must've been about a month ago. 467 00:35:19,990 --> 00:35:21,689 It was a man in a sweatsuit. 468 00:35:21,689 --> 00:35:23,160 Darn you. 469 00:35:30,600 --> 00:35:34,200 He had a water bottle in his hand, I think. 470 00:35:35,800 --> 00:35:39,510 A delivery came for that unit, but no one came to pick it up. 471 00:35:39,769 --> 00:35:41,370 So I decided to take it myself. 472 00:35:43,410 --> 00:35:48,010 Then the door to unit 1820 opened up, and a man came out. 473 00:35:50,519 --> 00:35:52,419 It was the same guy in a sweatsuit. 474 00:35:54,350 --> 00:35:55,919 Did you see his face? 475 00:35:56,220 --> 00:35:57,320 I did. 476 00:36:04,930 --> 00:36:06,169 What does he look like? 477 00:36:08,939 --> 00:36:13,439 He was awfully good looking. 478 00:36:14,309 --> 00:36:16,680 - And very tall... - No, not like that. 479 00:36:16,680 --> 00:36:20,180 Could you be more specific on how good looking he was? 480 00:36:20,180 --> 00:36:21,280 More specifically? 481 00:36:25,019 --> 00:36:29,459 He was awfully good looking. 482 00:36:30,620 --> 00:36:31,820 Well, then... 483 00:36:34,329 --> 00:36:36,329 Then how tall was he? 484 00:36:37,800 --> 00:36:41,970 How would I know how tall he is? I don't even know how tall I am. 485 00:36:43,700 --> 00:36:48,169 People need to wash these before they throw them out! 486 00:36:48,709 --> 00:36:49,780 Darn it. 487 00:36:51,280 --> 00:36:52,809 Woo Sung, where are you going? 488 00:36:53,379 --> 00:36:54,450 To the studio apartment. 489 00:36:54,550 --> 00:36:57,519 Hey, wait. What are you going to do there? 490 00:36:57,519 --> 00:36:58,890 I can't just sit around. 491 00:36:59,890 --> 00:37:03,090 Hey, Woo Sung. Don't go. What are you going to do? 492 00:37:04,559 --> 00:37:05,660 I'll steal the CCTV footage. 493 00:37:07,590 --> 00:37:09,859 This isn't the time to joke around. 494 00:37:09,859 --> 00:37:11,300 I'm not joking. 495 00:37:11,300 --> 00:37:14,769 I'll either bribe them or steal it, but I'll have to go there first. 496 00:37:15,399 --> 00:37:18,499 Hey, Woo Sung. Don't go. Don't. 497 00:37:18,669 --> 00:37:20,370 Hey, wait. Woo Sung. 498 00:37:20,870 --> 00:37:21,910 Woo Sung! 499 00:37:23,979 --> 00:37:24,979 Woo Sung. 500 00:37:26,550 --> 00:37:27,579 Woo Sung! 501 00:37:35,919 --> 00:37:37,990 Excuse me, but where is the mechanical room? 502 00:37:37,990 --> 00:37:40,890 The mechanical room? It's in the basement. 503 00:37:47,899 --> 00:37:49,070 No. 504 00:37:49,539 --> 00:37:52,809 Sir, we're the police. 505 00:37:53,570 --> 00:37:56,309 I said, no. 506 00:37:56,379 --> 00:37:59,910 Why do the police need a warrant to see the CCTV footage? 507 00:38:00,410 --> 00:38:01,510 Look here. 508 00:38:02,050 --> 00:38:04,379 Recently, I showed the CCTV footage to a resident... 509 00:38:04,550 --> 00:38:06,550 because someone had scraped their vehicle. 510 00:38:06,749 --> 00:38:09,890 I was almost sued by the driver of the other vehicle. 511 00:38:11,359 --> 00:38:13,059 So we need to bring an official document? 512 00:38:13,329 --> 00:38:14,329 A warrant. 513 00:38:14,329 --> 00:38:17,399 Do you think getting a warrant is easy to do? 514 00:38:18,129 --> 00:38:19,769 Nothing is easy... 515 00:38:19,999 --> 00:38:21,530 when it comes to work. 516 00:38:23,840 --> 00:38:25,439 Isn't it too early to clock out? 517 00:38:25,439 --> 00:38:27,370 Today's Saturday. 518 00:38:27,939 --> 00:38:29,340 I don't work on Saturdays. 519 00:38:29,979 --> 00:38:31,010 Take care of the rest. 520 00:38:31,209 --> 00:38:33,079 - Goodbye. - Bye. 521 00:38:45,120 --> 00:38:46,129 Sir. 522 00:38:49,059 --> 00:38:50,059 You... 523 00:38:51,229 --> 00:38:52,229 Excuse me. 524 00:38:57,539 --> 00:38:58,539 What? 525 00:38:59,740 --> 00:39:01,510 Does he recognize me from the CCTV footage? 526 00:39:02,709 --> 00:39:04,309 You are... 527 00:39:04,910 --> 00:39:08,050 that lawyer who appeared on TV, right? 528 00:39:09,320 --> 00:39:11,220 Oh, yes. 529 00:39:11,780 --> 00:39:14,919 Goodness! It's nice to meet you. 530 00:39:14,919 --> 00:39:18,160 I can't believe I ran into you here. Hold on a minute. 531 00:39:18,419 --> 00:39:20,129 Could you give me your autograph? 532 00:39:20,129 --> 00:39:21,890 Sure. 533 00:39:21,890 --> 00:39:23,499 - Thank you. - No problem. 534 00:39:23,800 --> 00:39:26,899 You're so tall and handsome. 535 00:39:27,729 --> 00:39:30,870 I guess many celebrities live in this building. 536 00:39:30,870 --> 00:39:32,870 I guess so. 537 00:39:33,709 --> 00:39:34,970 Here you go. 538 00:39:34,970 --> 00:39:37,209 Thank you so much. 539 00:39:37,209 --> 00:39:39,579 Okay. That's right. You're Lawyer Han Woo Sung. 540 00:39:39,579 --> 00:39:42,209 That's right. I wish you the best. 541 00:39:42,419 --> 00:39:44,620 This is nice. I can't believe this. 542 00:39:45,789 --> 00:39:47,450 Goodness. 543 00:39:55,760 --> 00:39:58,229 Goodness, I'm sorry. 544 00:39:58,760 --> 00:39:59,829 Excuse us. 545 00:40:01,030 --> 00:40:02,840 Nothing's going our way. 546 00:40:04,840 --> 00:40:06,439 Will they grant us a warrant? 547 00:40:06,570 --> 00:40:08,039 Our team leader will take care of it. 548 00:40:08,669 --> 00:40:11,379 We just need the CCTV footage, and this case will be done with. 549 00:40:13,149 --> 00:40:15,680 Who was that man in trainers who came late at night? 550 00:40:15,879 --> 00:40:17,979 Isn't it obvious? It was probably her lover. 551 00:40:18,550 --> 00:40:22,220 But why did he go through the convenience store? 552 00:40:26,530 --> 00:40:29,999 He wanted to hide the fact that he was here. 553 00:40:32,329 --> 00:40:33,700 Could he be married? 554 00:40:34,729 --> 00:40:38,669 Hey, it's evident that he's a married man. 555 00:40:39,039 --> 00:40:41,439 He's a married man in trainers, holding a water bottle. 556 00:40:53,649 --> 00:40:56,789 AREA 1, UNITS 13-20 557 00:40:58,919 --> 00:41:01,890 I need to get the footage. I must. 558 00:41:02,660 --> 00:41:03,660 I have to. 559 00:41:03,660 --> 00:41:06,499 EMERGENCY ROOM, ELECTRICAL ROOM 560 00:41:10,600 --> 00:41:13,939 EMERGENCY ROOM, ELECTRICAL ROOM 561 00:41:13,939 --> 00:41:18,809 HIGH SECURITY, BE QUIET 562 00:41:20,410 --> 00:41:21,410 What? 563 00:41:22,649 --> 00:41:24,720 What do I need to steal? What? 564 00:41:29,019 --> 00:41:30,519 What? 565 00:41:32,289 --> 00:41:33,289 Darn it. 566 00:41:34,059 --> 00:41:35,189 MR. NA 567 00:41:35,189 --> 00:41:36,300 Darn it. 568 00:41:39,200 --> 00:41:40,200 Hello? 569 00:41:40,470 --> 00:41:41,600 Where are you? 570 00:41:42,030 --> 00:41:44,939 I was on my way, 571 00:41:45,100 --> 00:41:47,570 but then I remembered I had left something at the office. 572 00:41:47,570 --> 00:41:48,870 You're still at your office? 573 00:41:52,240 --> 00:41:53,979 I'm hungry! 574 00:41:53,979 --> 00:41:57,120 - I'm hungry! - I'm hungry! 575 00:41:57,120 --> 00:41:58,120 Okay. 576 00:41:59,550 --> 00:42:01,450 Everyone's waiting for you. 577 00:42:03,320 --> 00:42:05,689 When will he arrive? 578 00:42:06,430 --> 00:42:07,859 We're all ready. 579 00:42:08,430 --> 00:42:09,600 Please hurry. 580 00:42:11,229 --> 00:42:13,169 I'm sorry. 581 00:42:13,169 --> 00:42:16,899 I'll make sure I get there before the charity event ends. 582 00:42:18,300 --> 00:42:20,070 I'm sorry. 583 00:42:26,910 --> 00:42:28,579 What should I do? 584 00:42:29,979 --> 00:42:33,320 How can I erase it if I don't even know where it is? 585 00:42:33,789 --> 00:42:36,990 The movies make it seem so easy to delete CCTV footage. 586 00:42:37,160 --> 00:42:40,559 The police keep visiting the place, so I can't steal the entire machine. 587 00:42:40,930 --> 00:42:42,829 And Mr. Nam keeps calling me. 588 00:42:43,260 --> 00:42:45,899 Isn't it best for you to forgo the election? 589 00:42:45,899 --> 00:42:47,999 What if people find out about you and Baek Soo Jung? 590 00:42:48,169 --> 00:42:49,499 This isn't about the election. 591 00:42:49,499 --> 00:42:51,669 My life's on the line here. 592 00:42:51,669 --> 00:42:52,870 What's my nickname? 593 00:42:53,010 --> 00:42:54,010 National Husband. 594 00:42:54,010 --> 00:42:55,809 Right? Exactly. 595 00:42:57,609 --> 00:43:00,579 I need to figure this out before they get the warrant. 596 00:43:00,579 --> 00:43:01,850 What should I do? 597 00:43:01,850 --> 00:43:03,979 Then how about asking your wife for help? 598 00:43:03,979 --> 00:43:05,320 She knows best about the police. 599 00:43:05,320 --> 00:43:07,749 Jin Ho, have you gone insane? 600 00:43:08,550 --> 00:43:11,189 What kind of nonsense is he spewing? 601 00:43:13,930 --> 00:43:17,829 HANMAEUM ORPHANAGE 602 00:43:19,800 --> 00:43:20,970 Hey! 603 00:43:21,899 --> 00:43:24,570 Let's go over there. 604 00:43:24,570 --> 00:43:26,609 Hurry and get in line! 605 00:43:30,240 --> 00:43:32,379 - Smile. - What? 606 00:43:32,550 --> 00:43:34,680 They're taking photos. 607 00:43:36,550 --> 00:43:37,919 This is important. 608 00:43:38,050 --> 00:43:39,490 Yes. 609 00:43:39,590 --> 00:43:41,189 If you look so gloomy, 610 00:43:41,189 --> 00:43:43,820 they may think you're forced to do this. 611 00:43:44,760 --> 00:43:45,959 Eat up. 612 00:43:46,160 --> 00:43:48,090 - Thank you. - You're welcome. 613 00:43:48,090 --> 00:43:49,090 - Thank you. - Eat up. 614 00:43:49,090 --> 00:43:50,399 Eat up. 615 00:43:51,459 --> 00:43:53,030 Hello. 616 00:43:53,030 --> 00:43:54,570 Hello. 617 00:43:56,070 --> 00:44:00,010 The people in green aprons are members of Green Ivy. 618 00:44:00,269 --> 00:44:01,939 You should have dinner with them someday. 619 00:44:01,939 --> 00:44:03,709 GREEN IVY OFFERS HOPE TO THIS WORLD. 620 00:44:06,950 --> 00:44:07,950 Okay. 621 00:44:08,350 --> 00:44:09,749 Smile. 622 00:44:10,350 --> 00:44:12,249 Eat up. 623 00:44:12,620 --> 00:44:15,050 I'll give you two eggs. 624 00:44:24,959 --> 00:44:27,629 There you go. Enjoy your food. 625 00:44:27,629 --> 00:44:28,629 Okay. 626 00:44:31,999 --> 00:44:33,570 - Eat up. - Where do you live? 627 00:44:33,570 --> 00:44:35,709 - Me? 10th floor. - I see. 628 00:44:36,180 --> 00:44:37,539 Here you go. 629 00:44:37,840 --> 00:44:39,410 Lawyer Han? 630 00:44:41,709 --> 00:44:43,079 Can you help me? 631 00:44:43,419 --> 00:44:45,419 Kang Yeo Joo met with Baek Soo Jung? 632 00:44:45,890 --> 00:44:47,620 Yes, sir. Three days ago. 633 00:45:03,840 --> 00:45:06,209 She met with Baek Soo Jung? 634 00:45:09,539 --> 00:45:11,579 She's consistently a headache. 635 00:45:14,050 --> 00:45:16,720 Does she know anything about the disappearance of Soo Jung? 636 00:45:17,320 --> 00:45:18,320 I'm not sure yet. 637 00:45:19,419 --> 00:45:20,890 Look into it and let me know. 638 00:45:21,350 --> 00:45:22,419 Yes, sir. 639 00:45:24,059 --> 00:45:25,720 Congratulations on the exclusive. 640 00:45:26,660 --> 00:45:29,559 By the way, how did you know that they were looking... 641 00:45:29,559 --> 00:45:30,729 into Baek Soo Jung's disappearance? 642 00:45:32,129 --> 00:45:33,169 Her manager? 643 00:45:34,269 --> 00:45:35,399 WHO REPORTED IT? 644 00:45:35,800 --> 00:45:38,070 Reporter Park, have you been looking into her fan club? 645 00:45:38,570 --> 00:45:39,809 Did you find anything? 646 00:45:40,240 --> 00:45:42,510 There was a witness? Who? 647 00:45:42,740 --> 00:45:44,740 A condition? Fine. 648 00:45:44,939 --> 00:45:46,550 How about an exclusive interview with me? 649 00:45:46,979 --> 00:45:50,579 Mr. Hong, I heard you're looking into Baek Soo Jung's disappearance. 650 00:45:52,120 --> 00:45:53,320 How do I know that? 651 00:45:53,890 --> 00:45:56,260 I know everything about what the police are up to. 652 00:45:57,490 --> 00:45:59,859 I'm quite interested in that case. 653 00:46:00,859 --> 00:46:02,800 They've already examined the crime scene. 654 00:46:03,129 --> 00:46:04,329 I don't care. 655 00:46:04,629 --> 00:46:06,430 I didn't tell the others about you, 656 00:46:06,430 --> 00:46:08,430 so make sure you look around quietly. 657 00:46:08,629 --> 00:46:10,269 I'm always quiet. 658 00:46:10,939 --> 00:46:12,140 Mr. Hong! 659 00:46:12,600 --> 00:46:15,140 - Seung Chul. - I need a warrant. 660 00:46:18,439 --> 00:46:19,809 Ms. Kang Yeo Joo? 661 00:46:20,010 --> 00:46:21,010 Do you know me? 662 00:46:21,379 --> 00:46:23,720 You're a famous writer. 663 00:46:24,579 --> 00:46:25,749 "Kang Yeo Joo"? 664 00:46:27,289 --> 00:46:28,720 From "Unanswered Questions"? 665 00:46:29,559 --> 00:46:32,660 The most important part of this case is that... 666 00:46:32,660 --> 00:46:34,729 the police's incompetence was the reason... 667 00:46:34,729 --> 00:46:37,160 for the victim's death. 668 00:46:37,160 --> 00:46:39,329 - What's certain is that... - Their preliminary investigation... 669 00:46:39,329 --> 00:46:40,669 - this disaster happened... - is the reason why... 670 00:46:40,669 --> 00:46:42,169 - due to their negligence. - this tragedy occurred. 671 00:46:42,169 --> 00:46:44,640 - The police made a mistake... - They were lazy... 672 00:46:44,640 --> 00:46:45,899 - You could say that this was... - during the investigation. 673 00:46:45,899 --> 00:46:48,070 a terrible violation of human rights. 674 00:46:49,579 --> 00:46:51,539 She just wants to take a look. 675 00:46:53,410 --> 00:46:54,579 Mr. Hong. 676 00:46:54,910 --> 00:46:57,180 Don't you know what kind of woman she is? 677 00:46:57,180 --> 00:46:58,919 I'm doing this because I do know. 678 00:46:59,280 --> 00:47:01,090 She's better off doing this than spreading words about us. 679 00:47:01,090 --> 00:47:03,720 I doubt she'd criticize the police when we've helped her this much. 680 00:47:03,720 --> 00:47:05,090 She must have a conscience too. 681 00:47:06,430 --> 00:47:09,160 You're talking about me as if I'm not here. 682 00:47:10,329 --> 00:47:13,499 And who knows? She could help us solve the case. 683 00:47:13,729 --> 00:47:16,470 She's identified our culprits many times. 684 00:47:16,600 --> 00:47:18,740 How could an amateur like her be of any help? 685 00:47:19,910 --> 00:47:21,640 They seem to be vehemently against me. 686 00:47:21,870 --> 00:47:24,180 I'll just join "Unanswered Questions". 687 00:47:24,180 --> 00:47:26,410 Ms. Kang, come on. 688 00:47:27,879 --> 00:47:29,879 Why are you guys so selfish? 689 00:47:29,879 --> 00:47:31,780 My examination for a promotion is around the corner. 690 00:47:32,950 --> 00:47:35,550 Could you answer the phone? 691 00:47:42,999 --> 00:47:44,660 It's the writer from "Unanswered Questions". 692 00:47:44,959 --> 00:47:47,129 Ms. Kang. 693 00:47:47,329 --> 00:47:50,169 Ms. Kang. 694 00:47:50,269 --> 00:47:52,439 - Come on, what's he doing? - Ms. Kang. 695 00:47:52,439 --> 00:47:53,669 He's too old for that. 696 00:47:53,809 --> 00:47:55,539 Why is he acting all cute? 697 00:47:58,609 --> 00:48:01,680 Oh, no. Ms. Kang hasn't come back yet. 698 00:48:01,680 --> 00:48:02,780 Are you going home now? 699 00:48:02,950 --> 00:48:05,379 Yes. She told me to go home because she's coming home late. 700 00:48:05,379 --> 00:48:06,789 Where is she now? 701 00:48:07,120 --> 00:48:08,919 I have no idea. 702 00:48:08,919 --> 00:48:11,760 She said she was in the area. Next, she was in Gangnam and then Gangbuk. 703 00:48:30,640 --> 00:48:32,640 It looks like a prop room at a TV station. 704 00:49:23,729 --> 00:49:24,760 What's that? 705 00:49:32,140 --> 00:49:33,169 Blood? 706 00:50:06,039 --> 00:50:08,640 I'm sure you know you can't touch anything in this room. 707 00:50:08,640 --> 00:50:11,439 We covered some areas with a white cloth for a reason. 708 00:50:11,439 --> 00:50:14,010 You were about to touch the book, right? You can't touch it. 709 00:50:14,010 --> 00:50:15,680 - You'll be in big trouble. - I want to be alone. 710 00:50:20,820 --> 00:50:23,590 This is a crime scene. 711 00:50:24,359 --> 00:50:25,890 The forensic team was already here. 712 00:50:27,689 --> 00:50:30,399 And I'm sure you two are busy. 713 00:51:48,240 --> 00:51:49,269 I'm sorry. 714 00:51:56,479 --> 00:51:58,950 Why are they in a kimchi fridge? 715 00:52:09,590 --> 00:52:12,200 "THE SECRET PRAYER ROOM" 716 00:52:12,600 --> 00:52:13,899 "The Secret Prayer Room". 717 00:52:14,629 --> 00:52:15,899 That's why. 718 00:52:17,169 --> 00:52:18,570 "The Secret Prayer Room"... 719 00:52:20,809 --> 00:52:21,910 was a book? 720 00:52:22,439 --> 00:52:25,979 "THE SECRET PRAYER ROOM" 721 00:52:31,620 --> 00:52:33,249 It's unlikely that she'd be alive. 722 00:52:34,850 --> 00:52:36,660 Are you positive this is Baek Soo Jung's blood? 723 00:52:37,660 --> 00:52:39,090 Yes. Well, 724 00:52:40,229 --> 00:52:41,260 it's type B. 725 00:52:42,829 --> 00:52:43,999 What about her DNA? 726 00:52:45,399 --> 00:52:46,629 The NFS is on it. 727 00:52:49,499 --> 00:52:51,140 So it's not confirmed yet. 728 00:53:02,910 --> 00:53:04,820 Where is her manager now? 729 00:53:05,820 --> 00:53:06,990 In Jangheung. 730 00:53:10,459 --> 00:53:11,519 At a shoot. 731 00:53:13,090 --> 00:53:14,329 Why do you ask? 732 00:53:15,490 --> 00:53:17,859 The one who makes the report can be a prime suspect too. 733 00:53:19,800 --> 00:53:21,629 He never showed up at the shoot. 734 00:53:33,850 --> 00:53:34,950 He won't pick up. 735 00:53:41,919 --> 00:53:43,590 Do you know what a top seed is? 736 00:53:45,289 --> 00:53:48,030 "Top seed". Well, 737 00:53:48,729 --> 00:53:50,430 isn't that just another word for a groupie? 738 00:53:53,530 --> 00:53:54,829 I'm a successful fan. 739 00:53:56,399 --> 00:53:58,100 Everyone knew me as the biggest fan of her. 740 00:53:58,499 --> 00:54:01,140 But since no one knew how I looked, 741 00:54:01,340 --> 00:54:02,910 even her agency didn't know about me. 742 00:54:04,609 --> 00:54:07,809 Her manager was the biggest groupie. 743 00:54:16,320 --> 00:54:17,490 Did you know? 744 00:54:18,590 --> 00:54:20,160 Why do I have to know that? 745 00:54:25,399 --> 00:54:26,530 This place is clean. 746 00:54:27,870 --> 00:54:30,439 So the last person that saw her was her manager, right? 747 00:54:34,039 --> 00:54:36,309 But why isn't he on your suspect list? 748 00:54:37,740 --> 00:54:39,410 Don't jump to conclusions... 749 00:54:39,410 --> 00:54:41,079 just because he was the last person to see her. 750 00:54:41,550 --> 00:54:42,680 We can't be sure that he did it. 751 00:54:42,680 --> 00:54:45,249 Don't jump to conclusions just because you're not certain. 752 00:54:46,220 --> 00:54:48,590 You failed to secure the CCTV footage from the building. 753 00:54:50,419 --> 00:54:52,120 How did you know that? 754 00:54:53,430 --> 00:54:54,660 I used to be a reporter. 755 00:54:55,590 --> 00:54:57,829 I know a lot of reporters who want to chat with me. 756 00:54:58,829 --> 00:55:01,870 No, we got them. We're on our way to pick them up. 757 00:55:02,200 --> 00:55:03,269 We're late. 758 00:55:06,709 --> 00:55:08,609 Let's go and check the CCTV footage. 759 00:55:08,609 --> 00:55:09,740 Why are you coming with us? 760 00:55:10,809 --> 00:55:12,010 To catch the culprit. 761 00:55:12,479 --> 00:55:13,479 You... 762 00:55:15,780 --> 00:55:16,979 Did you cry? 763 00:55:21,090 --> 00:55:22,120 Usually, the emergency rooms... 764 00:55:22,120 --> 00:55:23,660 in the basement manage the CCTV footage. 765 00:55:30,260 --> 00:55:31,600 What's her deal? 766 00:55:32,459 --> 00:55:33,899 How would I know that? 767 00:55:57,419 --> 00:55:58,689 I smell food. 768 00:56:13,539 --> 00:56:14,539 Honey. 769 00:56:17,910 --> 00:56:18,979 Her smile. 770 00:56:19,979 --> 00:56:21,010 You're home. 771 00:56:21,379 --> 00:56:22,379 She's formal. 772 00:56:23,079 --> 00:56:24,249 I bet you had a busy day. 773 00:56:26,350 --> 00:56:27,390 She's smiling at me. 774 00:56:28,120 --> 00:56:29,189 I could be in danger today. 775 00:56:29,890 --> 00:56:31,789 Did something happen today? 776 00:56:32,789 --> 00:56:34,859 No, it was just another day. 777 00:56:35,689 --> 00:56:36,829 Wash up and come down. 778 00:56:38,100 --> 00:56:39,100 Okay. 779 00:56:39,930 --> 00:56:41,030 I'm doomed. 780 00:56:51,439 --> 00:56:53,240 The pork needs more time to cook. 781 00:56:53,950 --> 00:56:55,350 We can wait, then. 782 00:56:55,550 --> 00:56:58,249 I won't go crazy. I'm not that hungry. 783 00:57:00,720 --> 00:57:02,850 So what did you do today? 784 00:57:03,789 --> 00:57:06,289 Other than cooking the pork? 785 00:57:06,829 --> 00:57:08,289 I met with some detectives. 786 00:57:12,329 --> 00:57:13,430 For what? 787 00:57:14,300 --> 00:57:15,530 Ms. Baek Soo Jung... 788 00:57:16,530 --> 00:57:18,740 is missing. You saw the news, right? 789 00:57:21,640 --> 00:57:23,410 I decided to join their investigation. 790 00:57:26,809 --> 00:57:27,979 I see. 791 00:57:29,280 --> 00:57:32,720 You're helping them investigate the disappearance? Why? 792 00:57:33,079 --> 00:57:34,149 It just bothers me. 793 00:57:34,950 --> 00:57:37,660 Someone I recently ate a meal with suddenly went missing. 794 00:57:50,169 --> 00:57:51,870 I went to the scene too. 795 00:57:53,340 --> 00:57:54,410 The scene? 796 00:57:54,669 --> 00:57:56,010 Baek Soo Jung's studio apartment. 797 00:57:56,709 --> 00:57:58,479 The forensics were done examining. 798 00:57:58,479 --> 00:58:00,149 They probably found fingerprints. 799 00:58:00,410 --> 00:58:04,379 I went to see the CCTV footage with detectives too. 800 00:58:06,079 --> 00:58:08,649 You saw the CCTV footage? 801 00:58:09,289 --> 00:58:10,320 What's with that face? 802 00:58:11,320 --> 00:58:15,859 Things could go really bad if you watch it without permission. 803 00:58:16,090 --> 00:58:19,859 You can get fined up to 50,000 dollars for violating... 804 00:58:20,200 --> 00:58:22,499 the Personal Information Protection Act. 805 00:58:23,539 --> 00:58:26,300 I was there with detectives with a warrant. 806 00:58:28,709 --> 00:58:30,709 What did you see? 807 00:58:41,289 --> 00:58:42,950 What do you think I saw? 808 00:58:45,660 --> 00:58:46,660 Try to guess. 809 00:58:48,660 --> 00:58:49,660 Well... 810 00:58:50,530 --> 00:58:51,660 Nothing. 811 00:58:52,229 --> 00:58:53,260 I didn't see anything. 812 00:58:53,570 --> 00:58:54,570 I see. 813 00:58:59,340 --> 00:59:00,340 What happened? 814 00:59:02,240 --> 00:59:04,410 The hard disk was damaged because of a virus. 815 00:59:05,079 --> 00:59:07,149 It's a tragedy of the digital era. How can... 816 00:59:07,850 --> 00:59:10,249 all 10 days' worth of footage go missing? 817 00:59:12,220 --> 00:59:14,689 A virus? That's always the problem. 818 00:59:14,950 --> 00:59:16,519 Goodness. Viruses. 819 00:59:20,660 --> 00:59:21,660 Aren't you going to pick it up? 820 00:59:21,930 --> 00:59:23,459 It's okay. 821 00:59:23,800 --> 00:59:25,229 I'm sure it's a spam call. 822 00:59:45,780 --> 00:59:46,789 What is it? 823 00:59:47,919 --> 00:59:49,149 The meat is burning. 824 00:59:55,459 --> 00:59:59,359 I need to make a call, honey. 825 01:00:11,379 --> 01:00:13,109 Who are you? 826 01:00:13,439 --> 01:00:14,780 Don't you know me? 827 01:00:15,510 --> 01:00:17,850 We've met before. 828 01:00:17,850 --> 01:00:19,479 We even shook hands. 829 01:00:19,919 --> 01:00:22,689 It's very nice to meet you. 830 01:00:22,919 --> 01:00:26,289 Goodness, it's so nice to meet you. 831 01:00:28,729 --> 01:00:33,059 Man, you look very good on TV. 832 01:00:34,470 --> 01:00:38,640 I was a bit disappointed when I met you in person. 833 01:00:56,090 --> 01:00:59,519 CHEAT ON ME, IF YOU CAN 834 01:01:23,479 --> 01:01:26,419 I found human blood in the basement of Kang Yeo Joo's home. 835 01:01:26,419 --> 01:01:27,990 He might be related to her disappearance. 836 01:01:27,990 --> 01:01:30,760 Or he could be trying to hide something. 837 01:01:30,760 --> 01:01:32,789 I'll find that trophy. 838 01:01:32,789 --> 01:01:35,559 That trophy wasn't in her room. 839 01:01:35,559 --> 01:01:37,959 Why don't you know anything about the trophy that went missing? 840 01:01:37,959 --> 01:01:39,499 Kang Yeo Joo is an expert on crimes. 841 01:01:39,499 --> 01:01:41,070 This case will become a mystery. 842 01:01:41,070 --> 01:01:44,269 There's no place like a cemetery if you want to hide a body. 843 01:01:44,269 --> 01:01:45,740 I have the result of the DNA analysis. 844 01:01:45,740 --> 01:01:48,169 Get rid of everything that can lead to Kang Yeo Joo. 845 01:01:48,169 --> 01:01:50,340 Was it a girl who left the fountain pen here? 846 01:01:50,340 --> 01:01:51,479 Isn't it wonderful... 847 01:01:51,479 --> 01:01:55,649 that you can make someone agitated just by walking? 58240

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.