Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,560 --> 00:00:18,400
EPISODE 3
2
00:00:20,629 --> 00:00:23,430
The next stop is Yuljiro.
3
00:00:26,669 --> 00:00:27,800
I'm sorry.
4
00:00:36,009 --> 00:00:38,680
The target is on the move.
Track the target's location.
5
00:00:42,689 --> 00:00:44,750
The target is at eleven o'clock.
He's on the move.
6
00:00:44,750 --> 00:00:46,859
He's in a white shirt
with a blue bag.
7
00:00:51,560 --> 00:00:53,130
He's crossing the crosswalk.
8
00:01:03,969 --> 00:01:06,109
He disappeared from my view.
Confirm his location.
9
00:01:09,850 --> 00:01:13,020
Target located and confirmed.
He's in a white shirt. Two o'clock.
10
00:01:26,800 --> 00:01:27,860
I've lost the target.
11
00:01:27,860 --> 00:01:29,570
I think we've been detected.
Locate him and confirm.
12
00:01:29,570 --> 00:01:30,770
Hurry up and find him.
13
00:01:52,759 --> 00:01:53,889
Target located.
14
00:01:53,889 --> 00:01:54,990
Really? Put it up.
15
00:01:56,160 --> 00:01:57,490
I found a security camera.
16
00:01:59,729 --> 00:02:00,759
He got changed.
17
00:02:00,759 --> 00:02:03,270
He's in a black suit
with a black backpack.
18
00:02:04,169 --> 00:02:05,240
Relay it to them.
19
00:02:07,399 --> 00:02:08,410
Darn it.
20
00:02:10,639 --> 00:02:13,440
The target has changed.
A black suit with a black backpack.
21
00:02:18,379 --> 00:02:19,819
Target located and confirmed.
22
00:02:58,520 --> 00:03:00,860
What are you doing
in front of my house?
23
00:03:25,749 --> 00:03:26,920
He's going up!
24
00:03:39,330 --> 00:03:40,360
He's not here?
25
00:04:22,569 --> 00:04:23,569
Don't shoot.
26
00:04:24,309 --> 00:04:26,480
Don't. Don't shoot!
27
00:04:31,280 --> 00:04:33,249
That hurts!
28
00:04:33,949 --> 00:04:36,050
What's with the new recruits?
29
00:04:37,449 --> 00:04:38,689
Darn it.
30
00:04:45,499 --> 00:04:46,959
But she wasn't that bad.
31
00:04:53,100 --> 00:04:54,240
I'm sorry.
32
00:04:59,009 --> 00:05:02,509
What is this? You ruined my shirt.
33
00:05:02,879 --> 00:05:03,910
Hey.
34
00:05:04,410 --> 00:05:06,619
You need to train them again.
35
00:05:14,319 --> 00:05:17,559
NATIONAL INTELLIGENCE SERVICE
36
00:05:21,499 --> 00:05:23,300
Why do I keep getting pushed out?
37
00:05:23,300 --> 00:05:27,069
What do you mean? You're
the biggest success in your class.
38
00:05:27,069 --> 00:05:30,439
I sold beer at a convenience store,
and now, an assistant to a novelist.
39
00:05:32,509 --> 00:05:34,280
What kind
of a special assignment is this?
40
00:05:34,840 --> 00:05:36,709
Just focus on Kang Yeo Joo...
41
00:05:36,709 --> 00:05:38,509
and stop minding
something that trivial.
42
00:05:39,650 --> 00:05:40,879
How did you know...
43
00:05:43,790 --> 00:05:45,420
that I've been keeping
my eyes on her?
44
00:05:47,420 --> 00:05:48,420
What do you mean?
45
00:05:51,360 --> 00:05:53,499
I'm getting dizzy. I should wash up.
46
00:05:58,530 --> 00:05:59,600
You know something, don't you?
47
00:05:59,600 --> 00:06:03,970
Hey, stop it. Stop!
My eyes are stinging.
48
00:06:04,470 --> 00:06:06,680
What's my assignment?
Why is she dangerous?
49
00:06:06,680 --> 00:06:08,509
Turn the water back on!
50
00:06:09,780 --> 00:06:11,650
That's burning hot!
51
00:06:12,119 --> 00:06:14,780
That's hot! Have you gone crazy?
52
00:06:14,780 --> 00:06:16,949
I had to write a will
to take up this special assignment,
53
00:06:17,420 --> 00:06:20,220
and why am I keeping my eyes
on this married lady?
54
00:06:21,090 --> 00:06:23,259
Darn it. That stings.
55
00:06:26,999 --> 00:06:28,360
You surprised me.
56
00:06:29,069 --> 00:06:33,199
Hey, she's not just
any old married lady.
57
00:06:33,199 --> 00:06:35,809
I know. I know that she's weird.
58
00:06:35,809 --> 00:06:38,879
But my sister's personality is
way worse.
59
00:06:38,939 --> 00:06:40,840
Kang Yeo Joo is a writer.
60
00:06:40,840 --> 00:06:42,050
My sister is a writer too.
61
00:06:42,050 --> 00:06:43,050
Since when?
62
00:06:43,050 --> 00:06:45,550
She's the author of
"Knit Your Child's Hat."
63
00:06:47,579 --> 00:06:48,749
Seriously?
64
00:06:58,629 --> 00:06:59,999
The secret prayer room.
65
00:07:00,699 --> 00:07:01,860
That's why.
66
00:07:03,199 --> 00:07:04,269
The prayer room?
67
00:07:04,300 --> 00:07:05,300
Yes.
68
00:07:05,970 --> 00:07:07,240
There she is!
69
00:07:07,499 --> 00:07:10,309
Glory, glory, hallelujah
70
00:07:10,309 --> 00:07:13,809
Glory, glory, hallelujah
71
00:07:14,809 --> 00:07:17,150
She didn't look that close
with the religious circles.
72
00:07:19,980 --> 00:07:22,949
I couldn't tell you anything else
even if you ate me alive.
73
00:07:23,290 --> 00:07:24,749
Go ask Mr. Ma.
74
00:07:25,660 --> 00:07:27,220
There he is. Goodness.
75
00:07:37,329 --> 00:07:39,369
- Where are you going?
- Let me go.
76
00:07:39,369 --> 00:07:42,069
I use the restroom on a different
floor so I don't run into him.
77
00:07:42,069 --> 00:07:43,110
Let go.
78
00:07:43,410 --> 00:07:44,439
Hey, wait.
79
00:08:07,129 --> 00:08:08,430
My goodness.
80
00:08:11,069 --> 00:08:12,069
Goodness.
81
00:08:12,639 --> 00:08:13,740
My gosh.
82
00:08:15,040 --> 00:08:18,509
Goodness, it's probably all burnt.
83
00:08:19,579 --> 00:08:20,780
Goodness.
84
00:08:21,509 --> 00:08:23,780
You look like
you could use a lawyer.
85
00:08:25,009 --> 00:08:28,790
Ms. Yeom, I can take up
your divorce case for free.
86
00:08:29,990 --> 00:08:32,660
I'd love
to have a husband to divorce.
87
00:08:35,319 --> 00:08:36,660
What's going on?
88
00:08:43,599 --> 00:08:45,199
In the basement...
89
00:08:47,400 --> 00:08:50,709
No, it's nothing. Never mind.
90
00:08:57,650 --> 00:08:59,719
Nothing in the restroom
is responding to the luminol.
91
00:09:00,920 --> 00:09:03,949
That means the culprit didn't do
anything to the body in here.
92
00:09:06,520 --> 00:09:08,390
It could've been a kidnapping.
93
00:09:11,459 --> 00:09:14,729
It wouldn't have been easy
to move her...
94
00:09:14,859 --> 00:09:16,599
since she bled profusely.
95
00:09:18,839 --> 00:09:20,900
You'd need a bag this tall...
96
00:09:21,239 --> 00:09:23,370
to move an adult, right?
97
00:09:31,609 --> 00:09:33,380
There's one at the end
of the hallway.
98
00:09:34,319 --> 00:09:36,689
There are two in the corners.
99
00:09:37,449 --> 00:09:39,790
There's one near the elevators.
100
00:09:41,359 --> 00:09:44,329
So there are four CCTV cameras
in total.
101
00:09:49,430 --> 00:09:51,229
Wait a minute.
102
00:09:51,969 --> 00:09:55,300
Using the elevator is too dangerous
to move a body.
103
00:09:55,300 --> 00:09:56,309
It could stop at any given floor,
104
00:09:56,309 --> 00:09:58,040
has different elevators for even
and odd floors, and is slow.
105
00:09:59,309 --> 00:10:01,380
Then let's use the emergency stairs.
106
00:10:01,380 --> 00:10:02,750
Wait.
107
00:10:04,050 --> 00:10:05,250
It's your turn this time.
108
00:10:06,520 --> 00:10:07,880
Come on.
109
00:10:08,150 --> 00:10:10,620
Baek Soo Jung is a woman.
110
00:10:12,319 --> 00:10:14,420
What if the culprit was a woman?
111
00:10:14,520 --> 00:10:16,260
Do you think all violent criminals
are men?
112
00:10:16,359 --> 00:10:18,630
Are there only male psychos?
There are female psychos as well.
113
00:10:24,670 --> 00:10:26,699
You're struggling so much.
114
00:10:26,699 --> 00:10:29,670
- Gosh, why are you so heavy?
- Why did you insist on doing this?
115
00:10:29,939 --> 00:10:32,380
You're awfully heavy.
Lose some weight.
116
00:10:38,280 --> 00:10:39,319
You're going to go down there?
117
00:10:41,819 --> 00:10:43,650
You better be careful
with your wrist.
118
00:10:57,800 --> 00:11:00,140
The emergency stairs are far better.
119
00:11:00,540 --> 00:11:01,800
It's closer as well.
120
00:11:04,069 --> 00:11:05,880
Hurry up, will you?
121
00:11:10,109 --> 00:11:11,809
Judging by where
the CCTV cameras were,
122
00:11:11,809 --> 00:11:14,120
I'm sure they recorded Unit 1820.
123
00:11:14,380 --> 00:11:16,650
Everything will be over
once we get hold of the footage.
124
00:11:16,650 --> 00:11:18,219
- Darn it!
- My gosh.
125
00:11:19,189 --> 00:11:20,359
Did you see the footage already?
126
00:11:20,589 --> 00:11:22,229
We need to see them first
to know that.
127
00:11:24,589 --> 00:11:26,829
You make me do
all the dangerous things.
128
00:11:27,829 --> 00:11:29,329
Gosh.
129
00:11:30,469 --> 00:11:31,469
HIGH SECURITY, BE QUIET
130
00:11:34,199 --> 00:11:35,609
EMERGENCY ROOM, ELECTRICAL ROOM
131
00:11:35,609 --> 00:11:36,609
HIGH SECURITY, BE QUIET
132
00:11:36,609 --> 00:11:39,239
Goodness, hello.
133
00:11:39,309 --> 00:11:40,709
Hello.
134
00:11:40,839 --> 00:11:41,839
We're...
135
00:11:42,579 --> 00:11:44,050
We're the police.
136
00:11:44,479 --> 00:11:48,750
Could we take a look
at your CCTV footage?
137
00:11:49,150 --> 00:11:51,120
Only the manager knows the password
to the server.
138
00:11:51,120 --> 00:11:52,420
Right, the manager.
139
00:11:52,859 --> 00:11:55,020
- He just left.
- What?
140
00:12:03,430 --> 00:12:05,430
Excuse me.
141
00:12:05,640 --> 00:12:06,800
We're the police.
142
00:12:06,939 --> 00:12:08,839
Could we take a look
at your CCTV footage?
143
00:12:09,339 --> 00:12:10,709
I'm already off duty.
144
00:12:10,709 --> 00:12:12,010
It won't take that long.
145
00:12:12,010 --> 00:12:14,239
Gosh, just come back tomorrow.
146
00:12:15,510 --> 00:12:17,479
Sir, I'm Detective Jang Seung Chul!
147
00:12:17,809 --> 00:12:19,849
Sir!
148
00:12:19,849 --> 00:12:21,719
It'll only be a minute! Sir!
149
00:12:21,719 --> 00:12:23,349
- Hey.
- We're the police!
150
00:12:23,349 --> 00:12:24,650
- Hey.
- Sir...
151
00:12:25,390 --> 00:12:26,589
Let's come back tomorrow.
152
00:12:36,430 --> 00:12:37,430
Honey.
153
00:12:38,699 --> 00:12:39,699
Hey.
154
00:12:46,540 --> 00:12:47,540
Sorry.
155
00:12:58,120 --> 00:12:59,120
What was that?
156
00:13:00,660 --> 00:13:02,989
I want to be
a charming, sexy man to you...
157
00:13:03,890 --> 00:13:05,660
at all times.
158
00:13:08,500 --> 00:13:10,329
But look at you.
159
00:13:10,530 --> 00:13:14,099
What's up
with these stretched out pajamas?
160
00:13:15,500 --> 00:13:17,469
What? Do you think it's unfair?
161
00:13:17,910 --> 00:13:19,709
- Yes.
- Why?
162
00:13:20,880 --> 00:13:22,410
Because you're still sexy.
163
00:13:23,150 --> 00:13:25,349
I feel like I'm so easily infatuated
by you.
164
00:13:28,780 --> 00:13:30,349
What's gotten into you?
165
00:13:37,790 --> 00:13:38,859
I really can't bear...
166
00:13:40,229 --> 00:13:41,959
to watch them.
167
00:13:46,370 --> 00:13:48,239
My gosh.
168
00:13:49,839 --> 00:13:53,609
Why do I have to watch a couple
acting all lovey-dovey?
169
00:14:15,000 --> 00:14:17,630
She actually smiles
in front of her husband.
170
00:14:32,680 --> 00:14:34,520
The dinner was so delicious.
171
00:14:37,890 --> 00:14:38,890
Really?
172
00:14:43,729 --> 00:14:46,729
Your wife's role
is the most important...
173
00:14:46,729 --> 00:14:48,099
when it comes to being a politician.
174
00:15:05,479 --> 00:15:07,750
Your skin looks even better today.
175
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
It's glowing.
176
00:15:10,290 --> 00:15:11,390
What are you trying to say?
177
00:15:19,459 --> 00:15:22,000
How would you feel
if your husband...
178
00:15:22,599 --> 00:15:25,000
was a politician, not a lawyer?
179
00:15:25,870 --> 00:15:27,069
That's the worst.
180
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
Why?
181
00:15:28,800 --> 00:15:30,439
I'd have to follow him around...
182
00:15:30,439 --> 00:15:31,809
whenever the election
was around the corner...
183
00:15:31,969 --> 00:15:33,410
and fake a smile.
184
00:15:36,309 --> 00:15:38,780
What if I became a politician?
185
00:15:40,579 --> 00:15:41,650
Then we'd be getting a divorce.
186
00:15:44,550 --> 00:15:46,260
Okay, I see.
187
00:15:47,520 --> 00:15:49,430
Honey.
188
00:15:52,660 --> 00:15:54,459
Why are you so affectionate today?
189
00:15:56,329 --> 00:16:00,199
Do you want to have lunch
outside tomorrow?
190
00:16:00,199 --> 00:16:01,739
Don't you have a shooting to do?
191
00:16:01,939 --> 00:16:03,109
It'll end before noon.
192
00:16:05,739 --> 00:16:06,880
By the way,
193
00:16:08,079 --> 00:16:09,550
if you think about it,
194
00:16:10,309 --> 00:16:14,079
it's very difficult for politicians
to cheat on their spouses.
195
00:16:14,849 --> 00:16:17,390
There are so many eyes on them.
196
00:16:17,819 --> 00:16:19,189
What do you think?
197
00:16:20,059 --> 00:16:21,589
It's even difficult for celebrities.
198
00:16:21,819 --> 00:16:25,229
Many celebrities cheat
on their other halves.
199
00:16:25,689 --> 00:16:28,660
Have you ever heard
of a politician who cheats?
200
00:16:29,229 --> 00:16:30,469
They'd have to resign immediately.
201
00:16:30,930 --> 00:16:32,670
And the president is no exception.
202
00:16:34,870 --> 00:16:35,870
You're right.
203
00:16:38,339 --> 00:16:41,510
Gosh, you look so pretty today.
204
00:16:48,780 --> 00:16:51,550
I am the arms...
205
00:16:53,260 --> 00:16:54,260
and the legs.
206
00:16:55,459 --> 00:16:57,660
Why do you have to keep an eye
on Kang Yeo Joo, you ask?
207
00:16:59,300 --> 00:17:00,800
Why do you ask?
208
00:17:01,829 --> 00:17:03,770
So that I can fulfill my task
even better.
209
00:17:07,640 --> 00:17:10,439
You are the arms and the legs
of this nation.
210
00:17:11,040 --> 00:17:12,109
I'm aware of that, sir.
211
00:17:12,109 --> 00:17:15,410
So why are you acting like the head?
212
00:17:19,320 --> 00:17:20,850
Arms and legs.
213
00:17:21,479 --> 00:17:23,820
Just move as you're told.
214
00:17:25,549 --> 00:17:26,820
Don't think.
215
00:17:29,789 --> 00:17:31,130
The head...
216
00:17:33,959 --> 00:17:35,729
is way up there.
217
00:17:43,170 --> 00:17:46,080
That's right. The head is up there.
218
00:17:49,039 --> 00:17:50,880
I don't need...
219
00:17:52,949 --> 00:17:53,949
to think.
220
00:18:12,699 --> 00:18:13,840
You're a bit late today.
221
00:18:15,299 --> 00:18:17,269
Is she in the Joseon Dynasty
this time?
222
00:18:28,680 --> 00:18:32,090
I was inspired the moment
I opened my eyes this morning.
223
00:18:32,590 --> 00:18:34,160
What do you think
about murder in the royal court?
224
00:18:35,320 --> 00:18:36,660
That's a common theme.
225
00:18:37,060 --> 00:18:39,529
I'm not talking
about just any royal court murder.
226
00:18:39,930 --> 00:18:42,199
Power struggles and love affairs
will be involved.
227
00:18:42,199 --> 00:18:44,029
That's too old-fashioned.
228
00:18:46,739 --> 00:18:49,039
What if the queen
was a serial killer?
229
00:18:51,170 --> 00:18:52,170
Sorry?
230
00:18:52,170 --> 00:18:54,110
I bet you've never heard
of a story like that.
231
00:18:56,110 --> 00:18:57,150
Right.
232
00:18:59,080 --> 00:19:00,279
Look at this queen's dress.
233
00:19:06,719 --> 00:19:08,789
This queen can hide
all kinds of weapons.
234
00:19:10,330 --> 00:19:12,060
She could even hide a machine gun.
235
00:19:12,060 --> 00:19:13,430
Exactly. See?
236
00:19:13,930 --> 00:19:18,269
Look at this. Right here.
These are practically all swords.
237
00:19:19,340 --> 00:19:20,799
I can pull out a dagger.
238
00:19:22,269 --> 00:19:23,310
Ta-da.
239
00:19:23,570 --> 00:19:26,310
And I'm sure
I can even hide an ax here.
240
00:19:26,310 --> 00:19:28,039
On this side. Right here.
241
00:19:28,039 --> 00:19:30,310
Pull out the ax.
242
00:19:30,810 --> 00:19:31,810
Ta-da.
243
00:19:34,249 --> 00:19:35,779
What am I doing here?
244
00:19:36,090 --> 00:19:37,420
Isn't this simple?
245
00:19:37,620 --> 00:19:40,959
Why must I listen to her novel
with new main characters every day?
246
00:19:40,959 --> 00:19:42,019
I can switch them up too.
247
00:19:42,019 --> 00:19:46,160
I'll put them back on the side.
I can pull them at the same time.
248
00:19:46,600 --> 00:19:48,799
What do you think? Isn't this neat?
249
00:19:49,930 --> 00:19:50,930
Seriously.
250
00:19:54,340 --> 00:19:55,370
Where did it go?
251
00:19:55,499 --> 00:19:57,170
Woo Sung, can you check this?
252
00:19:58,469 --> 00:19:59,539
What are you looking for?
253
00:20:00,080 --> 00:20:01,140
My fountain pen.
254
00:20:01,539 --> 00:20:02,580
Your fountain pen?
255
00:20:02,580 --> 00:20:05,150
Yes. The one my wife gave me
as a present.
256
00:20:05,880 --> 00:20:09,150
It's a gold-coated fountain pen
made of black marble.
257
00:20:09,180 --> 00:20:11,090
Oh, that? I haven't seen it.
258
00:20:27,269 --> 00:20:28,699
I can't throw this out.
259
00:20:31,340 --> 00:20:32,640
This is bothering me.
260
00:20:33,039 --> 00:20:34,910
It seems like a special pen.
261
00:20:39,519 --> 00:20:40,680
Mr. Han!
262
00:20:50,390 --> 00:20:52,029
Did he really not hear me?
263
00:21:14,350 --> 00:21:15,949
I got the materials you wanted.
264
00:21:16,789 --> 00:21:17,789
Okay.
265
00:21:18,249 --> 00:21:21,289
I don't think I should go
with the Joseon Dynasty.
266
00:21:23,390 --> 00:21:24,430
Pardon?
267
00:21:25,959 --> 00:21:27,759
I worked so hard to find these.
268
00:21:27,759 --> 00:21:31,070
Right? Exactly.
It's a hard topic to research.
269
00:21:34,539 --> 00:21:35,900
Gosh, I can breathe again.
270
00:21:37,509 --> 00:21:38,709
Goodness, my body aches.
271
00:21:42,479 --> 00:21:44,580
I knew it. The Joseon Dynasty
won't work for me.
272
00:21:50,320 --> 00:21:53,120
Keep researching.
I'll be back after lunch.
273
00:21:54,959 --> 00:21:56,289
Okay. Bye.
274
00:22:02,870 --> 00:22:04,199
How about the enlightenment period?
275
00:22:04,729 --> 00:22:05,799
It's an overused topic.
276
00:22:07,070 --> 00:22:08,239
The Japanese colonial era.
277
00:22:08,699 --> 00:22:10,170
Same old, same old.
278
00:22:11,570 --> 00:22:14,310
Even when an independence activist
is a serial killer?
279
00:22:14,979 --> 00:22:16,380
That makes no sense!
280
00:22:19,949 --> 00:22:21,150
Are you...
281
00:22:22,219 --> 00:22:23,249
insane?
282
00:22:24,949 --> 00:22:27,519
No assistant of mine has
ever raised his or her voice at me.
283
00:22:27,519 --> 00:22:28,560
I will put up with everything...
284
00:22:28,560 --> 00:22:30,689
except for insulting
freedom fighters.
285
00:22:31,860 --> 00:22:33,560
You said you couldn't put up
with insulting Moon Geun Young.
286
00:22:33,560 --> 00:22:35,330
Her ancestors were freedom fighters.
287
00:22:36,930 --> 00:22:37,930
I see.
288
00:22:38,729 --> 00:22:40,199
At least, you're consistent.
289
00:22:49,039 --> 00:22:51,110
What an affectionate couple.
290
00:22:51,680 --> 00:22:53,219
They eat out together so often.
291
00:23:21,610 --> 00:23:24,209
HAN WOO SUNG LAW FIRM
292
00:23:34,789 --> 00:23:36,360
Hello.
293
00:23:42,799 --> 00:23:45,900
Is this
where Mr. Han Woo Sung works?
294
00:23:46,130 --> 00:23:47,400
Yes.
295
00:23:47,999 --> 00:23:51,039
This is his law firm. Yes.
296
00:23:52,209 --> 00:23:53,340
Have a seat.
297
00:23:54,080 --> 00:23:55,410
No, I'm good.
298
00:23:55,539 --> 00:23:56,680
Do you want some tea?
299
00:23:59,449 --> 00:24:00,719
You look like a student.
300
00:24:01,949 --> 00:24:03,519
Are you here to consult him
about a divorce?
301
00:24:05,049 --> 00:24:06,459
No, that's not why I'm here.
302
00:24:06,620 --> 00:24:09,120
I have something to give to him.
303
00:24:09,689 --> 00:24:10,689
I see.
304
00:24:11,890 --> 00:24:13,860
He's not here. He's at a shoot.
305
00:24:18,170 --> 00:24:19,199
Well,
306
00:24:20,340 --> 00:24:21,469
please take this, then.
307
00:24:22,570 --> 00:24:24,670
And please give this to him.
308
00:24:25,469 --> 00:24:26,509
Okay.
309
00:24:28,840 --> 00:24:29,979
Bye.
310
00:24:33,719 --> 00:24:34,820
Woo Sung.
311
00:24:35,519 --> 00:24:36,519
Again?
312
00:24:37,890 --> 00:24:40,160
What on earth are you thinking?
313
00:24:40,789 --> 00:24:42,660
But what a looker. Seriously.
314
00:24:43,390 --> 00:24:45,630
Is she a model or something?
315
00:25:28,570 --> 00:25:29,670
Classy.
316
00:25:35,310 --> 00:25:37,509
Hello.
317
00:25:38,549 --> 00:25:41,479
My gosh. Yeo Joo.
What brings you here?
318
00:25:44,350 --> 00:25:46,759
You look especially gorgeous today.
319
00:25:46,989 --> 00:25:48,019
Okay.
320
00:25:48,420 --> 00:25:50,160
And you're chic as always.
321
00:25:51,729 --> 00:25:52,789
Where is he?
322
00:25:53,299 --> 00:25:54,759
He should be here soon.
323
00:26:00,499 --> 00:26:01,799
It's the same perfume.
324
00:26:02,900 --> 00:26:04,969
Citrus mixed with ambergris.
325
00:26:18,049 --> 00:26:19,350
Citrusy perfume.
326
00:26:26,289 --> 00:26:28,529
My gosh. Why is it dusty in here?
327
00:26:29,459 --> 00:26:31,330
I mean, I try to clean.
328
00:26:31,830 --> 00:26:34,699
But doing it alone
is a lot of work.
329
00:26:37,340 --> 00:26:39,140
Next time,
I promise it will be clean.
330
00:26:46,279 --> 00:26:48,019
It's at least 500 dollars.
331
00:26:48,850 --> 00:26:50,449
As it's mixed with ambergris,
332
00:26:50,719 --> 00:26:52,019
it probably costs
about 1,700 dollars.
333
00:26:55,489 --> 00:26:57,189
She's in her early 20s.
334
00:26:58,660 --> 00:27:01,459
And she doesn't seem to be
interested in showy outfits.
335
00:27:11,410 --> 00:27:12,539
Oh, right.
336
00:27:13,209 --> 00:27:14,239
Well,
337
00:27:15,580 --> 00:27:16,949
do you want some tea?
338
00:27:21,420 --> 00:27:23,749
Do girls consider someone like him
hot these days?
339
00:27:28,360 --> 00:27:29,930
Honey, did you wait long?
340
00:27:30,130 --> 00:27:32,029
- No, I just got here.
- I see.
341
00:27:32,029 --> 00:27:33,799
Hey, Woo Sung.
342
00:27:34,029 --> 00:27:37,170
Come here. You need to see this.
343
00:27:43,739 --> 00:27:44,739
Look.
344
00:27:46,209 --> 00:27:47,310
Did you see her?
345
00:27:47,939 --> 00:27:48,939
See who?
346
00:27:50,209 --> 00:27:51,650
I'm glad if you didn't.
347
00:27:52,910 --> 00:27:54,080
Gosh.
348
00:27:56,180 --> 00:27:59,289
Honey, I'll be out in a second.
Let me wrap up a few things.
349
00:28:02,090 --> 00:28:06,529
I can tell by his facial expression
that he's hiding something.
350
00:28:07,529 --> 00:28:10,100
A young woman, present, and secret.
351
00:28:11,100 --> 00:28:12,130
It's so obvious.
352
00:28:13,999 --> 00:28:16,269
I didn't peg him
to be the cheating type.
353
00:28:25,850 --> 00:28:27,680
Weapons are everywhere.
354
00:28:44,100 --> 00:28:46,939
It's not like they're eating
at a dinner theater.
355
00:28:53,880 --> 00:28:54,910
Here.
356
00:29:03,120 --> 00:29:04,150
Honey.
357
00:29:04,920 --> 00:29:07,060
Let me give you a quiz.
358
00:29:10,289 --> 00:29:11,289
So...
359
00:29:11,860 --> 00:29:15,299
how many perks do you think
assemblymen get in Korea?
360
00:29:16,259 --> 00:29:17,370
A lot, I'm sure.
361
00:29:19,769 --> 00:29:21,070
If it's owned by the state,
362
00:29:21,469 --> 00:29:24,340
they're free to travel
by trains, planes, and even ships.
363
00:29:25,140 --> 00:29:27,340
That was abolished back in 2014.
364
00:29:27,340 --> 00:29:28,779
Right, it was abolished.
365
00:29:28,779 --> 00:29:30,509
It should've been abolished
long ago.
366
00:29:32,350 --> 00:29:33,350
Anyway,
367
00:29:35,820 --> 00:29:37,949
why do you
keep talking about politics?
368
00:29:37,949 --> 00:29:38,949
What?
369
00:29:41,060 --> 00:29:43,219
I'm a citizen
of a democratic country,
370
00:29:43,560 --> 00:29:46,860
so I should be interested
in politics as a given.
371
00:29:48,259 --> 00:29:51,229
This steak is very tender.
372
00:29:51,229 --> 00:29:52,969
And juicy.
373
00:29:53,370 --> 00:29:55,199
Now, a big piece.
374
00:29:55,499 --> 00:29:56,499
Open up...
375
00:30:00,779 --> 00:30:02,080
You love it.
376
00:30:03,779 --> 00:30:06,310
Real estate experts believe...
377
00:30:06,310 --> 00:30:07,479
Where's my assistant?
378
00:30:07,880 --> 00:30:10,519
He's probably in your study.
Should I fetch him?
379
00:30:10,519 --> 00:30:11,890
Leave him alone.
380
00:30:12,850 --> 00:30:14,920
How was lunch?
381
00:30:14,920 --> 00:30:17,959
It was way too greasy.
Your food is much better.
382
00:30:19,060 --> 00:30:21,360
Have a glass of sikhye
to help you get digested.
383
00:30:21,360 --> 00:30:22,360
Okay.
384
00:30:35,610 --> 00:30:39,249
Are you going to throw out
the old fridge?
385
00:30:42,080 --> 00:30:45,219
Can't we just leave it there?
386
00:30:46,920 --> 00:30:48,920
Why do you need that broken fridge?
387
00:30:49,420 --> 00:30:50,430
Why?
388
00:30:50,890 --> 00:30:53,130
Did you leave
something important in there?
389
00:30:53,499 --> 00:30:55,330
- Wait.
- News flash.
390
00:30:55,330 --> 00:30:58,400
Baek Soo Jung,
an actress and a TV show host,
391
00:30:58,400 --> 00:30:59,999
has gone missing.
392
00:30:59,999 --> 00:31:03,070
She hasn't been heard from
since she went home...
393
00:31:03,070 --> 00:31:05,239
after the Korean Wave Media Awards.
394
00:31:05,239 --> 00:31:06,570
Baek's manager has reported her...
395
00:31:06,570 --> 00:31:08,610
- as missing the next day.
- Baek Soo Jung?
396
00:31:08,610 --> 00:31:09,979
Isn't that the foxy woman?
397
00:31:09,979 --> 00:31:11,749
Baek has been enjoying...
398
00:31:11,749 --> 00:31:13,749
- the best year of her career.
- My goodness.
399
00:31:13,749 --> 00:31:15,279
What is happening?
400
00:31:18,181 --> 00:31:19,864
PART 2 WILL SHORTLY BEGIN.
401
00:31:21,820 --> 00:31:22,849
Woo Sung!
402
00:31:23,250 --> 00:31:24,250
What?
403
00:31:25,090 --> 00:31:26,919
Baek Soo Jung went missing.
404
00:31:27,590 --> 00:31:29,659
Actress Baek Soo Jung
has not been reached...
405
00:31:29,659 --> 00:31:33,490
since she went home
after the Korean Wave Media Awards.
406
00:31:33,490 --> 00:31:36,159
Kim, her manager,
reported her as missing...
407
00:31:36,159 --> 00:31:38,260
around 11:20 a.m. last Thursday.
408
00:31:38,260 --> 00:31:40,800
She could've just gone off the grid.
It only has been three days.
409
00:31:40,800 --> 00:31:43,199
- According to Baek's manager...
- I'm sure there's something more.
410
00:31:43,199 --> 00:31:46,409
she immediately went home after
the Korean Wave Media Awards.
411
00:31:46,409 --> 00:31:48,240
I hope she isn't getting
any weird ideas.
412
00:31:48,240 --> 00:31:50,240
- Wait.
- She was unreachable the next day,
413
00:31:50,240 --> 00:31:52,349
- and Kim immediately made a report.
- Your relationship with her...
414
00:31:52,349 --> 00:31:54,879
might get exposed
once the investigation begins.
415
00:31:55,919 --> 00:31:57,520
It would've been
recorded by the CCTV.
416
00:31:58,379 --> 00:32:00,649
There is CCTV
in every single building these days.
417
00:32:04,220 --> 00:32:05,230
But...
418
00:32:05,859 --> 00:32:08,859
don't they only store
about a week's worth of footage?
419
00:32:08,859 --> 00:32:10,929
And you broke up with her last week.
420
00:32:10,929 --> 00:32:12,070
Precisely.
421
00:32:13,070 --> 00:32:14,570
What a relief.
422
00:32:15,570 --> 00:32:16,599
But...
423
00:32:23,840 --> 00:32:25,209
I was there early morning...
424
00:32:26,050 --> 00:32:27,050
a few days ago.
425
00:32:28,679 --> 00:32:29,980
She wasn't home.
426
00:32:30,020 --> 00:32:32,090
In the end,
a perfect crime doesn't exist.
427
00:32:32,449 --> 00:32:34,419
You've kept everything
completely secret for so long.
428
00:32:35,619 --> 00:32:37,720
I'm finished. What am I going to do?
429
00:32:37,720 --> 00:32:41,389
Hey, don't. Don't get scared.
There's nothing to be scared of.
430
00:32:41,389 --> 00:32:43,199
Adultery isn't punishable anymore.
431
00:32:43,929 --> 00:32:46,169
The law is useless
when there's violence at home.
432
00:32:46,369 --> 00:32:48,669
My life will be finished
if my wife finds out.
433
00:32:48,800 --> 00:32:51,500
You know I signed a disclaimer
of my physical rights to marry her.
434
00:32:51,909 --> 00:32:53,970
Darn it. You already know that.
435
00:32:54,609 --> 00:32:55,939
Oh, man.
436
00:32:56,980 --> 00:32:58,980
What am I going to do?
437
00:33:03,520 --> 00:33:04,619
Murder.
438
00:33:05,889 --> 00:33:06,919
Arson.
439
00:33:08,090 --> 00:33:09,119
Poison.
440
00:33:12,490 --> 00:33:13,530
Weapons.
441
00:33:16,260 --> 00:33:18,970
All she ever thinks of is
killing people.
442
00:33:22,740 --> 00:33:24,369
MR. MA
443
00:33:29,439 --> 00:33:30,439
Yes, Mr. Ma.
444
00:33:32,349 --> 00:33:34,709
What? Right now?
445
00:33:40,250 --> 00:33:41,290
Where's Ms. Kang?
446
00:33:41,449 --> 00:33:44,020
I think
she went down to the basement.
447
00:33:44,189 --> 00:33:45,260
I see.
448
00:33:58,939 --> 00:33:59,939
What?
449
00:34:06,879 --> 00:34:07,949
What are you up to?
450
00:34:12,419 --> 00:34:13,619
Is something going on?
451
00:34:20,990 --> 00:34:22,600
I'm going to write
a contemporary piece.
452
00:34:25,499 --> 00:34:26,530
I see.
453
00:34:26,530 --> 00:34:27,669
The main character will be...
454
00:34:28,499 --> 00:34:29,570
a reporter.
455
00:34:30,300 --> 00:34:33,439
Tomorrow, she'll be dressed
like an activist from the 90s.
456
00:34:33,439 --> 00:34:36,209
Something suddenly came up
at home today, so...
457
00:34:36,209 --> 00:34:37,609
I'm a little busy right now.
458
00:34:38,609 --> 00:34:40,209
You can manage your own business.
459
00:34:51,760 --> 00:34:56,100
People need to flatten the boxes
before they throw these out.
460
00:34:56,100 --> 00:34:58,160
They always make us
do this work again.
461
00:34:58,160 --> 00:34:59,269
Exactly.
462
00:34:59,269 --> 00:35:03,470
People should tear off
the tape from the boxes first.
463
00:35:03,470 --> 00:35:05,140
I can't believe these people.
464
00:35:05,939 --> 00:35:10,109
So did you see him
walk out of Unit 1820?
465
00:35:10,109 --> 00:35:11,209
I did.
466
00:35:13,809 --> 00:35:15,850
It must've been about a month ago.
467
00:35:19,990 --> 00:35:21,689
It was a man in a sweatsuit.
468
00:35:21,689 --> 00:35:23,160
Darn you.
469
00:35:30,600 --> 00:35:34,200
He had a water bottle
in his hand, I think.
470
00:35:35,800 --> 00:35:39,510
A delivery came for that unit,
but no one came to pick it up.
471
00:35:39,769 --> 00:35:41,370
So I decided to take it myself.
472
00:35:43,410 --> 00:35:48,010
Then the door to unit 1820
opened up, and a man came out.
473
00:35:50,519 --> 00:35:52,419
It was the same guy in a sweatsuit.
474
00:35:54,350 --> 00:35:55,919
Did you see his face?
475
00:35:56,220 --> 00:35:57,320
I did.
476
00:36:04,930 --> 00:36:06,169
What does he look like?
477
00:36:08,939 --> 00:36:13,439
He was awfully good looking.
478
00:36:14,309 --> 00:36:16,680
- And very tall...
- No, not like that.
479
00:36:16,680 --> 00:36:20,180
Could you be more specific
on how good looking he was?
480
00:36:20,180 --> 00:36:21,280
More specifically?
481
00:36:25,019 --> 00:36:29,459
He was awfully good looking.
482
00:36:30,620 --> 00:36:31,820
Well, then...
483
00:36:34,329 --> 00:36:36,329
Then how tall was he?
484
00:36:37,800 --> 00:36:41,970
How would I know how tall he is?
I don't even know how tall I am.
485
00:36:43,700 --> 00:36:48,169
People need to wash these
before they throw them out!
486
00:36:48,709 --> 00:36:49,780
Darn it.
487
00:36:51,280 --> 00:36:52,809
Woo Sung, where are you going?
488
00:36:53,379 --> 00:36:54,450
To the studio apartment.
489
00:36:54,550 --> 00:36:57,519
Hey, wait.
What are you going to do there?
490
00:36:57,519 --> 00:36:58,890
I can't just sit around.
491
00:36:59,890 --> 00:37:03,090
Hey, Woo Sung. Don't go.
What are you going to do?
492
00:37:04,559 --> 00:37:05,660
I'll steal the CCTV footage.
493
00:37:07,590 --> 00:37:09,859
This isn't the time to joke around.
494
00:37:09,859 --> 00:37:11,300
I'm not joking.
495
00:37:11,300 --> 00:37:14,769
I'll either bribe them or steal it,
but I'll have to go there first.
496
00:37:15,399 --> 00:37:18,499
Hey, Woo Sung. Don't go. Don't.
497
00:37:18,669 --> 00:37:20,370
Hey, wait. Woo Sung.
498
00:37:20,870 --> 00:37:21,910
Woo Sung!
499
00:37:23,979 --> 00:37:24,979
Woo Sung.
500
00:37:26,550 --> 00:37:27,579
Woo Sung!
501
00:37:35,919 --> 00:37:37,990
Excuse me,
but where is the mechanical room?
502
00:37:37,990 --> 00:37:40,890
The mechanical room?
It's in the basement.
503
00:37:47,899 --> 00:37:49,070
No.
504
00:37:49,539 --> 00:37:52,809
Sir, we're the police.
505
00:37:53,570 --> 00:37:56,309
I said, no.
506
00:37:56,379 --> 00:37:59,910
Why do the police need a warrant
to see the CCTV footage?
507
00:38:00,410 --> 00:38:01,510
Look here.
508
00:38:02,050 --> 00:38:04,379
Recently, I showed the CCTV footage
to a resident...
509
00:38:04,550 --> 00:38:06,550
because someone had scraped
their vehicle.
510
00:38:06,749 --> 00:38:09,890
I was almost sued
by the driver of the other vehicle.
511
00:38:11,359 --> 00:38:13,059
So we need to bring
an official document?
512
00:38:13,329 --> 00:38:14,329
A warrant.
513
00:38:14,329 --> 00:38:17,399
Do you think getting a warrant
is easy to do?
514
00:38:18,129 --> 00:38:19,769
Nothing is easy...
515
00:38:19,999 --> 00:38:21,530
when it comes to work.
516
00:38:23,840 --> 00:38:25,439
Isn't it too early to clock out?
517
00:38:25,439 --> 00:38:27,370
Today's Saturday.
518
00:38:27,939 --> 00:38:29,340
I don't work on Saturdays.
519
00:38:29,979 --> 00:38:31,010
Take care of the rest.
520
00:38:31,209 --> 00:38:33,079
- Goodbye.
- Bye.
521
00:38:45,120 --> 00:38:46,129
Sir.
522
00:38:49,059 --> 00:38:50,059
You...
523
00:38:51,229 --> 00:38:52,229
Excuse me.
524
00:38:57,539 --> 00:38:58,539
What?
525
00:38:59,740 --> 00:39:01,510
Does he recognize me
from the CCTV footage?
526
00:39:02,709 --> 00:39:04,309
You are...
527
00:39:04,910 --> 00:39:08,050
that lawyer
who appeared on TV, right?
528
00:39:09,320 --> 00:39:11,220
Oh, yes.
529
00:39:11,780 --> 00:39:14,919
Goodness! It's nice to meet you.
530
00:39:14,919 --> 00:39:18,160
I can't believe I ran into you here.
Hold on a minute.
531
00:39:18,419 --> 00:39:20,129
Could you give me your autograph?
532
00:39:20,129 --> 00:39:21,890
Sure.
533
00:39:21,890 --> 00:39:23,499
- Thank you.
- No problem.
534
00:39:23,800 --> 00:39:26,899
You're so tall and handsome.
535
00:39:27,729 --> 00:39:30,870
I guess many celebrities live
in this building.
536
00:39:30,870 --> 00:39:32,870
I guess so.
537
00:39:33,709 --> 00:39:34,970
Here you go.
538
00:39:34,970 --> 00:39:37,209
Thank you so much.
539
00:39:37,209 --> 00:39:39,579
Okay. That's right.
You're Lawyer Han Woo Sung.
540
00:39:39,579 --> 00:39:42,209
That's right. I wish you the best.
541
00:39:42,419 --> 00:39:44,620
This is nice. I can't believe this.
542
00:39:45,789 --> 00:39:47,450
Goodness.
543
00:39:55,760 --> 00:39:58,229
Goodness, I'm sorry.
544
00:39:58,760 --> 00:39:59,829
Excuse us.
545
00:40:01,030 --> 00:40:02,840
Nothing's going our way.
546
00:40:04,840 --> 00:40:06,439
Will they grant us a warrant?
547
00:40:06,570 --> 00:40:08,039
Our team leader
will take care of it.
548
00:40:08,669 --> 00:40:11,379
We just need the CCTV footage,
and this case will be done with.
549
00:40:13,149 --> 00:40:15,680
Who was that man in trainers
who came late at night?
550
00:40:15,879 --> 00:40:17,979
Isn't it obvious?
It was probably her lover.
551
00:40:18,550 --> 00:40:22,220
But why did he go through
the convenience store?
552
00:40:26,530 --> 00:40:29,999
He wanted to hide the fact
that he was here.
553
00:40:32,329 --> 00:40:33,700
Could he be married?
554
00:40:34,729 --> 00:40:38,669
Hey, it's evident
that he's a married man.
555
00:40:39,039 --> 00:40:41,439
He's a married man in trainers,
holding a water bottle.
556
00:40:53,649 --> 00:40:56,789
AREA 1, UNITS 13-20
557
00:40:58,919 --> 00:41:01,890
I need to get the footage. I must.
558
00:41:02,660 --> 00:41:03,660
I have to.
559
00:41:03,660 --> 00:41:06,499
EMERGENCY ROOM, ELECTRICAL ROOM
560
00:41:10,600 --> 00:41:13,939
EMERGENCY ROOM, ELECTRICAL ROOM
561
00:41:13,939 --> 00:41:18,809
HIGH SECURITY, BE QUIET
562
00:41:20,410 --> 00:41:21,410
What?
563
00:41:22,649 --> 00:41:24,720
What do I need to steal? What?
564
00:41:29,019 --> 00:41:30,519
What?
565
00:41:32,289 --> 00:41:33,289
Darn it.
566
00:41:34,059 --> 00:41:35,189
MR. NA
567
00:41:35,189 --> 00:41:36,300
Darn it.
568
00:41:39,200 --> 00:41:40,200
Hello?
569
00:41:40,470 --> 00:41:41,600
Where are you?
570
00:41:42,030 --> 00:41:44,939
I was on my way,
571
00:41:45,100 --> 00:41:47,570
but then I remembered
I had left something at the office.
572
00:41:47,570 --> 00:41:48,870
You're still at your office?
573
00:41:52,240 --> 00:41:53,979
I'm hungry!
574
00:41:53,979 --> 00:41:57,120
- I'm hungry!
- I'm hungry!
575
00:41:57,120 --> 00:41:58,120
Okay.
576
00:41:59,550 --> 00:42:01,450
Everyone's waiting for you.
577
00:42:03,320 --> 00:42:05,689
When will he arrive?
578
00:42:06,430 --> 00:42:07,859
We're all ready.
579
00:42:08,430 --> 00:42:09,600
Please hurry.
580
00:42:11,229 --> 00:42:13,169
I'm sorry.
581
00:42:13,169 --> 00:42:16,899
I'll make sure I get there
before the charity event ends.
582
00:42:18,300 --> 00:42:20,070
I'm sorry.
583
00:42:26,910 --> 00:42:28,579
What should I do?
584
00:42:29,979 --> 00:42:33,320
How can I erase it
if I don't even know where it is?
585
00:42:33,789 --> 00:42:36,990
The movies make it seem so easy
to delete CCTV footage.
586
00:42:37,160 --> 00:42:40,559
The police keep visiting the place,
so I can't steal the entire machine.
587
00:42:40,930 --> 00:42:42,829
And Mr. Nam keeps calling me.
588
00:42:43,260 --> 00:42:45,899
Isn't it best for you
to forgo the election?
589
00:42:45,899 --> 00:42:47,999
What if people find out
about you and Baek Soo Jung?
590
00:42:48,169 --> 00:42:49,499
This isn't about the election.
591
00:42:49,499 --> 00:42:51,669
My life's on the line here.
592
00:42:51,669 --> 00:42:52,870
What's my nickname?
593
00:42:53,010 --> 00:42:54,010
National Husband.
594
00:42:54,010 --> 00:42:55,809
Right? Exactly.
595
00:42:57,609 --> 00:43:00,579
I need to figure this out
before they get the warrant.
596
00:43:00,579 --> 00:43:01,850
What should I do?
597
00:43:01,850 --> 00:43:03,979
Then how about asking your wife
for help?
598
00:43:03,979 --> 00:43:05,320
She knows best about the police.
599
00:43:05,320 --> 00:43:07,749
Jin Ho, have you gone insane?
600
00:43:08,550 --> 00:43:11,189
What kind of nonsense is he spewing?
601
00:43:13,930 --> 00:43:17,829
HANMAEUM ORPHANAGE
602
00:43:19,800 --> 00:43:20,970
Hey!
603
00:43:21,899 --> 00:43:24,570
Let's go over there.
604
00:43:24,570 --> 00:43:26,609
Hurry and get in line!
605
00:43:30,240 --> 00:43:32,379
- Smile.
- What?
606
00:43:32,550 --> 00:43:34,680
They're taking photos.
607
00:43:36,550 --> 00:43:37,919
This is important.
608
00:43:38,050 --> 00:43:39,490
Yes.
609
00:43:39,590 --> 00:43:41,189
If you look so gloomy,
610
00:43:41,189 --> 00:43:43,820
they may think
you're forced to do this.
611
00:43:44,760 --> 00:43:45,959
Eat up.
612
00:43:46,160 --> 00:43:48,090
- Thank you.
- You're welcome.
613
00:43:48,090 --> 00:43:49,090
- Thank you.
- Eat up.
614
00:43:49,090 --> 00:43:50,399
Eat up.
615
00:43:51,459 --> 00:43:53,030
Hello.
616
00:43:53,030 --> 00:43:54,570
Hello.
617
00:43:56,070 --> 00:44:00,010
The people in green aprons
are members of Green Ivy.
618
00:44:00,269 --> 00:44:01,939
You should have dinner
with them someday.
619
00:44:01,939 --> 00:44:03,709
GREEN IVY OFFERS HOPE
TO THIS WORLD.
620
00:44:06,950 --> 00:44:07,950
Okay.
621
00:44:08,350 --> 00:44:09,749
Smile.
622
00:44:10,350 --> 00:44:12,249
Eat up.
623
00:44:12,620 --> 00:44:15,050
I'll give you two eggs.
624
00:44:24,959 --> 00:44:27,629
There you go. Enjoy your food.
625
00:44:27,629 --> 00:44:28,629
Okay.
626
00:44:31,999 --> 00:44:33,570
- Eat up.
- Where do you live?
627
00:44:33,570 --> 00:44:35,709
- Me? 10th floor.
- I see.
628
00:44:36,180 --> 00:44:37,539
Here you go.
629
00:44:37,840 --> 00:44:39,410
Lawyer Han?
630
00:44:41,709 --> 00:44:43,079
Can you help me?
631
00:44:43,419 --> 00:44:45,419
Kang Yeo Joo
met with Baek Soo Jung?
632
00:44:45,890 --> 00:44:47,620
Yes, sir. Three days ago.
633
00:45:03,840 --> 00:45:06,209
She met with Baek Soo Jung?
634
00:45:09,539 --> 00:45:11,579
She's consistently a headache.
635
00:45:14,050 --> 00:45:16,720
Does she know anything
about the disappearance of Soo Jung?
636
00:45:17,320 --> 00:45:18,320
I'm not sure yet.
637
00:45:19,419 --> 00:45:20,890
Look into it and let me know.
638
00:45:21,350 --> 00:45:22,419
Yes, sir.
639
00:45:24,059 --> 00:45:25,720
Congratulations on the exclusive.
640
00:45:26,660 --> 00:45:29,559
By the way, how did you know
that they were looking...
641
00:45:29,559 --> 00:45:30,729
into Baek Soo Jung's disappearance?
642
00:45:32,129 --> 00:45:33,169
Her manager?
643
00:45:34,269 --> 00:45:35,399
WHO REPORTED IT?
644
00:45:35,800 --> 00:45:38,070
Reporter Park, have you been looking
into her fan club?
645
00:45:38,570 --> 00:45:39,809
Did you find anything?
646
00:45:40,240 --> 00:45:42,510
There was a witness? Who?
647
00:45:42,740 --> 00:45:44,740
A condition? Fine.
648
00:45:44,939 --> 00:45:46,550
How about an exclusive interview
with me?
649
00:45:46,979 --> 00:45:50,579
Mr. Hong, I heard you're looking
into Baek Soo Jung's disappearance.
650
00:45:52,120 --> 00:45:53,320
How do I know that?
651
00:45:53,890 --> 00:45:56,260
I know everything
about what the police are up to.
652
00:45:57,490 --> 00:45:59,859
I'm quite interested in that case.
653
00:46:00,859 --> 00:46:02,800
They've already examined
the crime scene.
654
00:46:03,129 --> 00:46:04,329
I don't care.
655
00:46:04,629 --> 00:46:06,430
I didn't tell the others about you,
656
00:46:06,430 --> 00:46:08,430
so make sure
you look around quietly.
657
00:46:08,629 --> 00:46:10,269
I'm always quiet.
658
00:46:10,939 --> 00:46:12,140
Mr. Hong!
659
00:46:12,600 --> 00:46:15,140
- Seung Chul.
- I need a warrant.
660
00:46:18,439 --> 00:46:19,809
Ms. Kang Yeo Joo?
661
00:46:20,010 --> 00:46:21,010
Do you know me?
662
00:46:21,379 --> 00:46:23,720
You're a famous writer.
663
00:46:24,579 --> 00:46:25,749
"Kang Yeo Joo"?
664
00:46:27,289 --> 00:46:28,720
From "Unanswered Questions"?
665
00:46:29,559 --> 00:46:32,660
The most important part
of this case is that...
666
00:46:32,660 --> 00:46:34,729
the police's incompetence
was the reason...
667
00:46:34,729 --> 00:46:37,160
for the victim's death.
668
00:46:37,160 --> 00:46:39,329
- What's certain is that...
- Their preliminary investigation...
669
00:46:39,329 --> 00:46:40,669
- this disaster happened...
- is the reason why...
670
00:46:40,669 --> 00:46:42,169
- due to their negligence.
- this tragedy occurred.
671
00:46:42,169 --> 00:46:44,640
- The police made a mistake...
- They were lazy...
672
00:46:44,640 --> 00:46:45,899
- You could say that this was...
- during the investigation.
673
00:46:45,899 --> 00:46:48,070
a terrible violation
of human rights.
674
00:46:49,579 --> 00:46:51,539
She just wants to take a look.
675
00:46:53,410 --> 00:46:54,579
Mr. Hong.
676
00:46:54,910 --> 00:46:57,180
Don't you know
what kind of woman she is?
677
00:46:57,180 --> 00:46:58,919
I'm doing this because I do know.
678
00:46:59,280 --> 00:47:01,090
She's better off doing this
than spreading words about us.
679
00:47:01,090 --> 00:47:03,720
I doubt she'd criticize the police
when we've helped her this much.
680
00:47:03,720 --> 00:47:05,090
She must have a conscience too.
681
00:47:06,430 --> 00:47:09,160
You're talking about me
as if I'm not here.
682
00:47:10,329 --> 00:47:13,499
And who knows?
She could help us solve the case.
683
00:47:13,729 --> 00:47:16,470
She's identified our culprits
many times.
684
00:47:16,600 --> 00:47:18,740
How could an amateur like her
be of any help?
685
00:47:19,910 --> 00:47:21,640
They seem to be
vehemently against me.
686
00:47:21,870 --> 00:47:24,180
I'll just join
"Unanswered Questions".
687
00:47:24,180 --> 00:47:26,410
Ms. Kang, come on.
688
00:47:27,879 --> 00:47:29,879
Why are you guys so selfish?
689
00:47:29,879 --> 00:47:31,780
My examination for a promotion
is around the corner.
690
00:47:32,950 --> 00:47:35,550
Could you answer the phone?
691
00:47:42,999 --> 00:47:44,660
It's the writer
from "Unanswered Questions".
692
00:47:44,959 --> 00:47:47,129
Ms. Kang.
693
00:47:47,329 --> 00:47:50,169
Ms. Kang.
694
00:47:50,269 --> 00:47:52,439
- Come on, what's he doing?
- Ms. Kang.
695
00:47:52,439 --> 00:47:53,669
He's too old for that.
696
00:47:53,809 --> 00:47:55,539
Why is he acting all cute?
697
00:47:58,609 --> 00:48:01,680
Oh, no.
Ms. Kang hasn't come back yet.
698
00:48:01,680 --> 00:48:02,780
Are you going home now?
699
00:48:02,950 --> 00:48:05,379
Yes. She told me to go home
because she's coming home late.
700
00:48:05,379 --> 00:48:06,789
Where is she now?
701
00:48:07,120 --> 00:48:08,919
I have no idea.
702
00:48:08,919 --> 00:48:11,760
She said she was in the area. Next,
she was in Gangnam and then Gangbuk.
703
00:48:30,640 --> 00:48:32,640
It looks like a prop room
at a TV station.
704
00:49:23,729 --> 00:49:24,760
What's that?
705
00:49:32,140 --> 00:49:33,169
Blood?
706
00:50:06,039 --> 00:50:08,640
I'm sure you know you can't
touch anything in this room.
707
00:50:08,640 --> 00:50:11,439
We covered some areas
with a white cloth for a reason.
708
00:50:11,439 --> 00:50:14,010
You were about to touch
the book, right? You can't touch it.
709
00:50:14,010 --> 00:50:15,680
- You'll be in big trouble.
- I want to be alone.
710
00:50:20,820 --> 00:50:23,590
This is a crime scene.
711
00:50:24,359 --> 00:50:25,890
The forensic team was already here.
712
00:50:27,689 --> 00:50:30,399
And I'm sure you two are busy.
713
00:51:48,240 --> 00:51:49,269
I'm sorry.
714
00:51:56,479 --> 00:51:58,950
Why are they in a kimchi fridge?
715
00:52:09,590 --> 00:52:12,200
"THE SECRET PRAYER ROOM"
716
00:52:12,600 --> 00:52:13,899
"The Secret Prayer Room".
717
00:52:14,629 --> 00:52:15,899
That's why.
718
00:52:17,169 --> 00:52:18,570
"The Secret Prayer Room"...
719
00:52:20,809 --> 00:52:21,910
was a book?
720
00:52:22,439 --> 00:52:25,979
"THE SECRET PRAYER ROOM"
721
00:52:31,620 --> 00:52:33,249
It's unlikely that she'd be alive.
722
00:52:34,850 --> 00:52:36,660
Are you positive
this is Baek Soo Jung's blood?
723
00:52:37,660 --> 00:52:39,090
Yes. Well,
724
00:52:40,229 --> 00:52:41,260
it's type B.
725
00:52:42,829 --> 00:52:43,999
What about her DNA?
726
00:52:45,399 --> 00:52:46,629
The NFS is on it.
727
00:52:49,499 --> 00:52:51,140
So it's not confirmed yet.
728
00:53:02,910 --> 00:53:04,820
Where is her manager now?
729
00:53:05,820 --> 00:53:06,990
In Jangheung.
730
00:53:10,459 --> 00:53:11,519
At a shoot.
731
00:53:13,090 --> 00:53:14,329
Why do you ask?
732
00:53:15,490 --> 00:53:17,859
The one who makes the report
can be a prime suspect too.
733
00:53:19,800 --> 00:53:21,629
He never showed up at the shoot.
734
00:53:33,850 --> 00:53:34,950
He won't pick up.
735
00:53:41,919 --> 00:53:43,590
Do you know what a top seed is?
736
00:53:45,289 --> 00:53:48,030
"Top seed". Well,
737
00:53:48,729 --> 00:53:50,430
isn't that just another word
for a groupie?
738
00:53:53,530 --> 00:53:54,829
I'm a successful fan.
739
00:53:56,399 --> 00:53:58,100
Everyone knew me
as the biggest fan of her.
740
00:53:58,499 --> 00:54:01,140
But since no one knew how I looked,
741
00:54:01,340 --> 00:54:02,910
even her agency
didn't know about me.
742
00:54:04,609 --> 00:54:07,809
Her manager was the biggest groupie.
743
00:54:16,320 --> 00:54:17,490
Did you know?
744
00:54:18,590 --> 00:54:20,160
Why do I have to know that?
745
00:54:25,399 --> 00:54:26,530
This place is clean.
746
00:54:27,870 --> 00:54:30,439
So the last person that saw her
was her manager, right?
747
00:54:34,039 --> 00:54:36,309
But why isn't he
on your suspect list?
748
00:54:37,740 --> 00:54:39,410
Don't jump to conclusions...
749
00:54:39,410 --> 00:54:41,079
just because he was
the last person to see her.
750
00:54:41,550 --> 00:54:42,680
We can't be sure that he did it.
751
00:54:42,680 --> 00:54:45,249
Don't jump to conclusions
just because you're not certain.
752
00:54:46,220 --> 00:54:48,590
You failed to secure the CCTV
footage from the building.
753
00:54:50,419 --> 00:54:52,120
How did you know that?
754
00:54:53,430 --> 00:54:54,660
I used to be a reporter.
755
00:54:55,590 --> 00:54:57,829
I know a lot of reporters
who want to chat with me.
756
00:54:58,829 --> 00:55:01,870
No, we got them.
We're on our way to pick them up.
757
00:55:02,200 --> 00:55:03,269
We're late.
758
00:55:06,709 --> 00:55:08,609
Let's go and check
the CCTV footage.
759
00:55:08,609 --> 00:55:09,740
Why are you coming with us?
760
00:55:10,809 --> 00:55:12,010
To catch the culprit.
761
00:55:12,479 --> 00:55:13,479
You...
762
00:55:15,780 --> 00:55:16,979
Did you cry?
763
00:55:21,090 --> 00:55:22,120
Usually, the emergency rooms...
764
00:55:22,120 --> 00:55:23,660
in the basement
manage the CCTV footage.
765
00:55:30,260 --> 00:55:31,600
What's her deal?
766
00:55:32,459 --> 00:55:33,899
How would I know that?
767
00:55:57,419 --> 00:55:58,689
I smell food.
768
00:56:13,539 --> 00:56:14,539
Honey.
769
00:56:17,910 --> 00:56:18,979
Her smile.
770
00:56:19,979 --> 00:56:21,010
You're home.
771
00:56:21,379 --> 00:56:22,379
She's formal.
772
00:56:23,079 --> 00:56:24,249
I bet you had a busy day.
773
00:56:26,350 --> 00:56:27,390
She's smiling at me.
774
00:56:28,120 --> 00:56:29,189
I could be in danger today.
775
00:56:29,890 --> 00:56:31,789
Did something happen today?
776
00:56:32,789 --> 00:56:34,859
No, it was just another day.
777
00:56:35,689 --> 00:56:36,829
Wash up and come down.
778
00:56:38,100 --> 00:56:39,100
Okay.
779
00:56:39,930 --> 00:56:41,030
I'm doomed.
780
00:56:51,439 --> 00:56:53,240
The pork needs more time to cook.
781
00:56:53,950 --> 00:56:55,350
We can wait, then.
782
00:56:55,550 --> 00:56:58,249
I won't go crazy.
I'm not that hungry.
783
00:57:00,720 --> 00:57:02,850
So what did you do today?
784
00:57:03,789 --> 00:57:06,289
Other than cooking the pork?
785
00:57:06,829 --> 00:57:08,289
I met with some detectives.
786
00:57:12,329 --> 00:57:13,430
For what?
787
00:57:14,300 --> 00:57:15,530
Ms. Baek Soo Jung...
788
00:57:16,530 --> 00:57:18,740
is missing. You saw the news, right?
789
00:57:21,640 --> 00:57:23,410
I decided to join
their investigation.
790
00:57:26,809 --> 00:57:27,979
I see.
791
00:57:29,280 --> 00:57:32,720
You're helping them investigate
the disappearance? Why?
792
00:57:33,079 --> 00:57:34,149
It just bothers me.
793
00:57:34,950 --> 00:57:37,660
Someone I recently ate a meal with
suddenly went missing.
794
00:57:50,169 --> 00:57:51,870
I went to the scene too.
795
00:57:53,340 --> 00:57:54,410
The scene?
796
00:57:54,669 --> 00:57:56,010
Baek Soo Jung's studio apartment.
797
00:57:56,709 --> 00:57:58,479
The forensics were done examining.
798
00:57:58,479 --> 00:58:00,149
They probably found fingerprints.
799
00:58:00,410 --> 00:58:04,379
I went to see the CCTV footage
with detectives too.
800
00:58:06,079 --> 00:58:08,649
You saw the CCTV footage?
801
00:58:09,289 --> 00:58:10,320
What's with that face?
802
00:58:11,320 --> 00:58:15,859
Things could go really bad
if you watch it without permission.
803
00:58:16,090 --> 00:58:19,859
You can get fined up
to 50,000 dollars for violating...
804
00:58:20,200 --> 00:58:22,499
the Personal Information
Protection Act.
805
00:58:23,539 --> 00:58:26,300
I was there with detectives
with a warrant.
806
00:58:28,709 --> 00:58:30,709
What did you see?
807
00:58:41,289 --> 00:58:42,950
What do you think I saw?
808
00:58:45,660 --> 00:58:46,660
Try to guess.
809
00:58:48,660 --> 00:58:49,660
Well...
810
00:58:50,530 --> 00:58:51,660
Nothing.
811
00:58:52,229 --> 00:58:53,260
I didn't see anything.
812
00:58:53,570 --> 00:58:54,570
I see.
813
00:58:59,340 --> 00:59:00,340
What happened?
814
00:59:02,240 --> 00:59:04,410
The hard disk was damaged
because of a virus.
815
00:59:05,079 --> 00:59:07,149
It's a tragedy of the digital era.
How can...
816
00:59:07,850 --> 00:59:10,249
all 10 days' worth of footage
go missing?
817
00:59:12,220 --> 00:59:14,689
A virus? That's always the problem.
818
00:59:14,950 --> 00:59:16,519
Goodness. Viruses.
819
00:59:20,660 --> 00:59:21,660
Aren't you going to pick it up?
820
00:59:21,930 --> 00:59:23,459
It's okay.
821
00:59:23,800 --> 00:59:25,229
I'm sure it's a spam call.
822
00:59:45,780 --> 00:59:46,789
What is it?
823
00:59:47,919 --> 00:59:49,149
The meat is burning.
824
00:59:55,459 --> 00:59:59,359
I need to make a call, honey.
825
01:00:11,379 --> 01:00:13,109
Who are you?
826
01:00:13,439 --> 01:00:14,780
Don't you know me?
827
01:00:15,510 --> 01:00:17,850
We've met before.
828
01:00:17,850 --> 01:00:19,479
We even shook hands.
829
01:00:19,919 --> 01:00:22,689
It's very nice to meet you.
830
01:00:22,919 --> 01:00:26,289
Goodness, it's so nice to meet you.
831
01:00:28,729 --> 01:00:33,059
Man, you look very good on TV.
832
01:00:34,470 --> 01:00:38,640
I was a bit disappointed
when I met you in person.
833
01:00:56,090 --> 01:00:59,519
CHEAT ON ME, IF YOU CAN
834
01:01:23,479 --> 01:01:26,419
I found human blood in the basement
of Kang Yeo Joo's home.
835
01:01:26,419 --> 01:01:27,990
He might be
related to her disappearance.
836
01:01:27,990 --> 01:01:30,760
Or he could be
trying to hide something.
837
01:01:30,760 --> 01:01:32,789
I'll find that trophy.
838
01:01:32,789 --> 01:01:35,559
That trophy wasn't in her room.
839
01:01:35,559 --> 01:01:37,959
Why don't you know anything
about the trophy that went missing?
840
01:01:37,959 --> 01:01:39,499
Kang Yeo Joo is an expert on crimes.
841
01:01:39,499 --> 01:01:41,070
This case will become a mystery.
842
01:01:41,070 --> 01:01:44,269
There's no place like a cemetery
if you want to hide a body.
843
01:01:44,269 --> 01:01:45,740
I have the result
of the DNA analysis.
844
01:01:45,740 --> 01:01:48,169
Get rid of everything
that can lead to Kang Yeo Joo.
845
01:01:48,169 --> 01:01:50,340
Was it a girl
who left the fountain pen here?
846
01:01:50,340 --> 01:01:51,479
Isn't it wonderful...
847
01:01:51,479 --> 01:01:55,649
that you can make someone agitated
just by walking?
58240
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.