All language subtitles for Young.Mother.2.2014.720p.HDRip.H264-KTH-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Ingin menambahkan informasi iklan Anda di sini? Hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini 2 00:00:36,837 --> 00:00:38,384 Kapten 3 00:00:39,661 --> 00:00:40,652 Mayor 4 00:00:46,451 --> 00:00:48,004 Masuklah 5 00:00:49,146 --> 00:00:50,153 Bidang yang jelas 6 00:01:12,210 --> 00:01:14,346 Pak, turun dari ring bawang. 7 00:01:19,811 --> 00:01:21,876 Beritahu Anda, saya tidak ingin bergabung dengan rencana gila Anda. 8 00:01:21,959 --> 00:01:25,645 Tidak, tidak, bukan itu masalahnya. 9 00:01:25,984 --> 00:01:27,215 Apakah kamu baik-baik saja? 10 00:01:27,261 --> 00:01:31,949 Permisi, tanyakan apakah Anda memakai penutup mata? 11 00:01:34,696 --> 00:01:38,450 Sejujurnya, saya tidak tahu apakah ini benar. 12 00:01:38,486 --> 00:01:40,414 - Saya tidak bisa menjadi benar lagi. - Ok. 13 00:01:40,486 --> 00:01:42,050 Saya adalah orang yang nyata. 14 00:01:42,148 --> 00:01:44,747 - Sial - Itu tidak bagus sama sekali. 15 00:01:46,861 --> 00:01:48,057 Masih bukan yang terburuk 16 00:01:50,294 --> 00:01:52,380 Perbatasan sementara aman, tetapi tidak dijamin 17 00:01:56,902 --> 00:01:59,951 - Anda dipecat. - Ini yang kamu katakan. 18 00:02:00,240 --> 00:02:04,113 Tony, izinkan saya memperkenalkan, ini Romano. 19 00:02:04,187 --> 00:02:07,340 Saya adalah agen perisai. 20 00:02:07,476 --> 00:02:10,378 - Saya sarankan kamu minta maaf. - Sudah cukup. 21 00:02:10,645 --> 00:02:14,250 Anda mempromosikan gadis itu sebagai CEO dan meninggalkan Anda di belakang. Semua transaksi 22 00:02:14,344 --> 00:02:18,477 Saya ingin tahu mengapa Anda memberikan cangkang Anda Teman Anda 23 00:02:18,826 --> 00:02:20,693 Anda tidak tahu, saya tidak memberikannya kepadanya, itu dia dari saya. Bawa pergi 24 00:02:20,843 --> 00:02:22,435 Tunggu, tunggu, 25 00:02:22,627 --> 00:02:25,911 Anda seorang pria baja, dia hanya membawa Anda Sesuatu diambil? 26 00:02:26,163 --> 00:02:28,911 Temanmu baru saja masuk, mengambilnya, dan pergi? 27 00:02:29,090 --> 00:02:31,420 - Mungkin? - Ditampilkan sesuai dengan basis data 28 00:02:31,454 --> 00:02:34,755 Itu adalah cangkang cadangan Tuan Stark. 29 00:02:38,282 --> 00:02:40,077 - Apa yang ingin kamu lakukan? - Apa yang kita inginkan? 30 00:02:40,445 --> 00:02:43,012 Tidak, seharusnya itu yang ingin kamu lakukan? Anda berikan sekarang Kami mendapat masalah 31 00:02:43,046 --> 00:02:49,261 Saya di sini untuk menyelesaikan masalah ini. Ngomong-ngomong, aku tidak ada di sekitarmu. 32 00:02:49,543 --> 00:02:52,051 Saya lebih banyak masalah dari Anda. 33 00:02:52,384 --> 00:02:53,710 Injeksi 34 00:02:55,139 --> 00:02:58,098 Apa yang ingin kamu lakukan? Mencuri ginjal saya? 35 00:02:58,256 --> 00:03:02,971 Apa yang telah kamu lakukan padaku? 36 00:03:03,327 --> 00:03:07,714 Apa yang kamu lakukan? Itu adalah lithium kobalt oksida, obat penenang 37 00:03:07,792 --> 00:03:11,647 - Tony, kami harap kamu bisa kembali. - Terima kasih sudah melakukan ini. 38 00:03:11,841 --> 00:03:15,589 - Saat ini tidak ada terapi yang efektif - Tidak sesederhana itu. 39 00:03:15,623 --> 00:03:17,638 Percayalah, saya sedang mencari solusi 40 00:03:17,921 --> 00:03:22,038 Semua jenis zat, semua kemungkinan kombinasi 41 00:03:22,273 --> 00:03:27,530 - Saya telah mencoba semua elemen. - Yah, mungkin kamu belum mencoba ini. 42 00:03:31,068 --> 00:03:31,897 Hei, ekspres khusus 43 00:03:38,356 --> 00:03:39,683 Lihat apa yang aku bawakan untukmu. 44 00:03:43,730 --> 00:03:46,842 - Saya membawa burung Anda. - Ini bukan burung saya. 45 00:03:47,221 --> 00:03:49,778 Kenapa tidak? Bukankah ini burung? 46 00:03:51,155 --> 00:03:53,225 Butuh saya banyak uang. 47 00:03:53,417 --> 00:03:56,201 - Apa burung yang cantik? - Dikirim langsung dari Rusia 48 00:03:56,366 --> 00:03:58,112 Jangan bilang, ini bukan burung saya. 49 00:04:01,127 --> 00:04:05,046 Saya tahu, tetapi Anda lihat, betapa istimewanya, 50 00:04:05,344 --> 00:04:08,652 Mengapa Anda mau mengirimkannya kembali? 51 00:04:11,915 --> 00:04:14,273 Biarkan saya membicarakan hal ini. Apa ini? 52 00:04:14,862 --> 00:04:17,614 Itu bukan helm. Apa itu? 53 00:04:25,942 --> 00:04:29,613 Ivan, apa itu? 54 00:04:30,402 --> 00:04:32,796 Itu tidak terlihat seperti helm 55 00:04:33,284 --> 00:04:34,707 Anda melihat bagaimana hal ini dapat menempatkan kepala Anda? 56 00:04:34,748 --> 00:04:37,127 - Bisakah kamu memasukkan kepalamu? - tidak bisa 57 00:04:37,273 --> 00:04:39,180 Anda tidak bisa mencobanya. 58 00:04:39,238 --> 00:04:43,951 Ivan, sudahkah kamu melihatnya? Ini bukan helm, kepala tidak bisa mencapainya. 59 00:04:45,389 --> 00:04:49,629 Peralatan ini dirancang untuk dipakai oleh orang-orang. Mengerti? 60 00:04:49,799 --> 00:04:52,186 - Robot. - Apa yang kamu katakan? 61 00:04:52,353 --> 00:04:54,321 Lebih kuat dan lebih baik? Mengapa kamu mengatakan itu? 62 00:04:54,517 --> 00:04:58,045 Seseorang punya masalah, percayalah padaku, Ini lebih baik 63 00:04:59,259 --> 00:05:03,076 Ivan, lihat, aku tidak kurus, kamu mau Burung yang kau inginkan, aku membawanya kepadamu. 64 00:05:03,175 --> 00:05:07,475 Anda juga mengatakan bahwa tidak ada masalah, Anda bisa melakukannya dengan baik. 65 00:05:08,770 --> 00:05:11,803 Saya ingin membuat satu set kerang, pemerintah menginginkan ini sebuah cangkang, seperti manusia baja 66 00:05:12,217 --> 00:05:15,538 Apakah kamu mengerti? Semua orang hanya menginginkan hal seperti itu. 67 00:05:15,749 --> 00:05:16,792 Saya senang dengan ini. 68 00:05:17,087 --> 00:05:22,841 Oh, saya katakan, jangan terlalu khusus tentang detailnya. 69 00:05:28,066 --> 00:05:31,234 Itu pasti akan memuaskan Anda saat itu. 70 00:05:32,957 --> 00:05:34,933 Ini bukan lelucon, mengerti? Aku harus membawamu Ivan. 71 00:05:43,780 --> 00:05:47,298 Good guy, itu terlihat bagus pada pandangan pertama. 72 00:05:48,508 --> 00:05:50,639 - Bisakah kamu menggunakannya? - Tidak apa-apa 73 00:05:51,830 --> 00:05:54,524 Panggil Hemer dan lengkapi dengan senjata 74 00:05:56,633 --> 00:05:58,168 - Ketua - Haimer akan melakukan pertunjukan 75 00:05:58,970 --> 00:06:01,318 Pameran senjata Maka Anda akan menggunakan jaket ini untuk ditampilkan 76 00:06:01,443 --> 00:06:05,145 - Kepala, sekarang aku memutuskan untuk melakukan ini dengan tidak tepat. - Tuan Shangyu, semua orang ingin melihat yang terbaik 77 00:06:05,426 --> 00:06:07,898 - Jadi kita harus menunjukkan yang terbaik. - Tapi 78 00:06:08,146 --> 00:06:11,653 - Tuan Shangyu, ini urutannya. - Taat, pak. 79 00:06:12,618 --> 00:06:15,057 Kerja bagus, kapten. Negara ini bangga padamu 80 00:06:16,113 --> 00:06:17,155 Terima kasih, tuan. 81 00:06:23,599 --> 00:06:25,568 Perangkat di dada Anda sangat maju 82 00:06:27,001 --> 00:06:32,438 Sebenarnya, ini hanyalah versi yang dikurangi, tidak termasuk Terlalu maju 83 00:06:32,858 --> 00:06:36,472 Howard pernah berkata bahwa ia mendesain reaktor Akan ada penerus yang lebih baru dan lebih baik 84 00:06:36,509 --> 00:06:40,089 Cukup gerhana senjata apa pun 85 00:06:40,338 --> 00:06:44,103 Dia telah mencoba membangun reaktor kecil 86 00:06:44,508 --> 00:06:47,238 Versi single-player, seperti "The Extreme Agent" Seperti itu 87 00:06:47,370 --> 00:06:49,707 Apakah itu asli Anda atau diselesaikan dengan Van Gogh? Dibuat? 88 00:06:49,748 --> 00:06:52,254 Anton Vatican adalah cerita lain. 89 00:06:52,385 --> 00:06:56,970 Dia hanya menganggap penemuan ini sebagai keberuntungan Berarti, ayahmu menciptakan reaksinya sendiri Ketika dia di oven, dia sudah dideportasi. 90 00:06:57,156 --> 00:07:00,676 Pihak Rusia menemukan bahwa karyanya tidak dapat digunakan. Setelah itu, dia diasingkan ke Siberia. 91 00:07:00,924 --> 00:07:05,399 Dia telah minum alkohol selama 20 tahun. Benar-benar bukan lingkungan yang baik. 92 00:07:05,487 --> 00:07:09,041 Tetapi keberuntungan Dia tidak mengharapkan putranya memiliki bakat ini. 93 00:07:10,351 --> 00:07:12,863 Anda mengatakan bahwa Anda belum mencoba semua metode. Benar kan? 94 00:07:13,098 --> 00:07:14,050 Apa yang saya butuhkan? 95 00:07:14,245 --> 00:07:18,247 Dia mengatakan bahwa kamu adalah satu-satunya yang bisa 96 00:07:18,361 --> 00:07:20,559 - Orang yang mengakhirinya - Apakah dia mengatakan itu? 97 00:07:21,119 --> 00:07:23,678 Apa yang akan kamu lakukan jika itu kamu? 98 00:07:23,690 --> 00:07:28,867 Jika Anda adalah milik Anda, Anda dapat memecahkan masalah hati Anda. 99 00:07:33,869 --> 00:07:36,625 Saya tidak tahu dari mana asal berita Anda, Tapi dia benar-benar bukan penggemarku 100 00:07:36,816 --> 00:07:38,572 Apa ayahmu yang paling mengesankanmu? 101 00:07:38,607 --> 00:07:42,499 Dia sangat acuh tak acuh, pandai berhitung, tidak pernah berkata Cintailah aku atau sukai aku 102 00:07:42,602 --> 00:07:46,834 Dia hanya mengatur masa depanku dan menceritakannya Saya selangkah demi selangkah 103 00:07:46,994 --> 00:07:51,319 Saya tidak mau melakukan ini. Dari sekolahku 104 00:07:51,373 --> 00:07:53,709 - Dia seperti ini. - Tidak benar. 105 00:07:53,883 --> 00:07:55,733 Jadi, Anda mengenal saya lebih baik. 106 00:07:55,859 --> 00:07:58,082 Sejujurnya, ya. 107 00:07:58,195 --> 00:08:00,945 Dia adalah salah satu pendiri perisai 108 00:08:01,063 --> 00:08:02,290 Apa? 109 00:08:02,639 --> 00:08:03,505 Saya ada rapat pada jam dua. 110 00:08:03,677 --> 00:08:05,659 - Tidak, tidak, tidak, ada masalah apa? - Kamu baik-baik saja, kan? 111 00:08:06,016 --> 00:08:07,453 - Ya, saya tidak punya masalah. - Apakah kamu tidak bertanggung jawab? 112 00:08:07,591 --> 00:08:09,094 Saya tidak mengerti apa yang saya lihat. 113 00:08:09,128 --> 00:08:12,428 Stark akan terus bekerja secara rahasia 114 00:08:12,816 --> 00:08:15,062 - Apakah kamu ingat Agen Kesen? - Ya 115 00:08:15,095 --> 00:08:20,408 Tony, jangan lupa bahwa aku telah menatapmu. 116 00:08:27,183 --> 00:08:29,596 Koneksi gagal Terisolasi dari dunia. Semoga beruntung untukmu. 117 00:08:35,702 --> 00:08:40,219 Dengar, pertama aku butuh alasan yang bagus untuk tinggal di sini. 118 00:08:40,450 --> 00:08:43,948 Ini hanya penculikan, beri aku kopi dulu. Ayolah 119 00:08:44,157 --> 00:08:50,219 Saya tidak di sini untuk ini, saya bertanggung jawab langsung Pantau setiap gerakan Anda di sini 120 00:08:50,241 --> 00:08:55,669 Jika Anda mencoba melarikan diri atau bergerak Saya menggerakkan jari saya di monitor video. Anda akan mati pada akhirnya untuk hidup 121 00:08:55,765 --> 00:08:58,248 - Apakah kamu mengerti? - Saya mengerti. 122 00:08:58,276 --> 00:08:59,476 Nikmati sekarang. 123 00:09:04,380 --> 00:09:05,918 Howard Stark 124 00:09:25,645 --> 00:09:28,903 - Apakah ini sistem pasokan energi? - Ini bukan eksperimen ilmiah. 125 00:09:29,696 --> 00:09:31,243 Mulai menanamkan sistem senjata 126 00:09:32,536 --> 00:09:33,634 Ya, tuan. 127 00:09:34,478 --> 00:09:42,191 Ya, ya, ya, apakah ini hadiah ulang tahun saya? Itu terlihat sangat bagus 128 00:09:45,402 --> 00:09:47,178 Bagaimana perbandinganmu? 129 00:09:47,627 --> 00:09:49,035 Itu dia 130 00:09:49,076 --> 00:09:51,072 Apa yang bisa kamu lakukan untukku? 131 00:09:51,487 --> 00:09:53,949 Saya ... Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda? 132 00:09:54,241 --> 00:09:56,983 Saya ingin memperbarui sistem perangkat lunak Anda terlebih dahulu. 133 00:09:57,219 --> 00:10:00,386 - Lalu ... - Jangan katakan ini, aku peduli tentang senjata sekarang. 134 00:10:02,643 --> 00:10:04,031 Lalu kita akan mengatakan senjata 135 00:10:06,904 --> 00:10:08,903 Senapan otomatis 9mm berteknologi tinggi 136 00:10:10,453 --> 00:10:13,052 Bagaimana caranya? Oke 137 00:10:13,902 --> 00:10:17,441 M24 senapan otomatis dengan 5 kapasitas 138 00:10:17,862 --> 00:10:19,919 Ok, jangan katakan ini. Lihatlah yang berikutnya 139 00:10:19,962 --> 00:10:23,439 Senapan FN2000 top dunia Dibuat di Belgia 140 00:10:23,679 --> 00:10:25,037 Lebih kuat dari senapan biasa 141 00:10:26,196 --> 00:10:29,692 Cantik sekali. Tapi ini bukan yang ingin saya katakan. Lihatlah ini di bawah 142 00:10:29,759 --> 00:10:32,089 Peluncur granat Rotary 40mm 143 00:10:32,344 --> 00:10:37,347 Dapat menembakkan bom gas, bom asap, Apa saja 144 00:10:37,512 --> 00:10:39,675 Jika persyaratan ukuran tidak begitu ketat 145 00:10:39,887 --> 00:10:41,534 Jangan bilang itu tidak berhasil. 146 00:10:41,825 --> 00:10:44,998 Ini adalah 7,62 mm kaliber M134 Miniel Senapan mesin rotary 147 00:10:46,178 --> 00:10:48,334 Dapat langsung menutupi seluruh lapangan bola dengan peluru 148 00:10:48,518 --> 00:10:51,684 Orang-orang yang saya lihat tidak terkejut. 149 00:10:58,641 --> 00:11:01,615 Ini proyektil Kabang, saya tekan bagian bawah kotak. 150 00:11:03,814 --> 00:11:07,971 Pangolin hulu ledak Badan separasi sekunder 151 00:11:08,331 --> 00:11:09,876 Ledakan detonasi yang tertunda 152 00:11:09,909 --> 00:11:13,547 Dapat menembus bunker shell dan kemudian meledak di dalam 153 00:11:14,076 --> 00:11:18,388 Lebih pintar dari ensiklopedia 154 00:11:19,936 --> 00:11:24,591 Ini adalah senjata pamungkasku, mutiara mahkota. 155 00:11:24,833 --> 00:11:28,416 Lihatlah, apa yang terlihat elegan dan indah 156 00:11:28,754 --> 00:11:32,865 Semua tindakan perlindungan di depannya sama dengan nol 157 00:11:34,940 --> 00:11:36,131 Anda dapat menganggap ini sebagai mantan istri Anda. 158 00:11:41,026 --> 00:11:42,729 Hal terbaik saya adalah itu. 159 00:11:47,853 --> 00:11:50,893 Apa yang kamu inginkan? Tolong katakan sesuatu, Anda seorang sphinx. 160 00:11:51,240 --> 00:11:52,313 Aku bahkan tidak tahu apa yang kamu pikirkan. 161 00:11:53,220 --> 00:11:54,945 - Saya pikir kita perlu ... - Apa yang kamu butuhkan? 162 00:11:55,050 --> 00:11:56,662 Semua ini 163 00:11:58,914 --> 00:11:59,846 Tidak bisa dipercaya 164 00:12:09,462 --> 00:12:11,599 Ark reaksi tungku Anton Vatican, Stark Howard 165 00:12:18,020 --> 00:12:21,197 Aktifkan pencarian lokal: Vatikan 166 00:12:31,245 --> 00:12:32,220 Mulai 167 00:12:35,605 --> 00:12:38,653 Dengan teknologi, semuanya menjadi mungkin 168 00:12:39,542 --> 00:12:44,414 Anda bisa menjadi lebih cantik dan sehat 169 00:12:44,738 --> 00:12:46,947 Untuk pertama kalinya dalam sejarah manusia, adalah mungkin untuk mencapai perdamaian dunia. 170 00:12:47,567 --> 00:12:51,847 Saya Howard Stark, apa yang saya butuhkan di masa depan. Semuanya ada di sini 171 00:12:53,044 --> 00:12:56,366 Besok akan ... dll. 172 00:13:01,458 --> 00:13:04,960 Saya Howard Stark, apa yang saya butuhkan di masa depan. Semuanya ada di sini 173 00:13:06,774 --> 00:13:10,508 Grup Stark kami sekarang memberitahumu ... 174 00:13:12,287 --> 00:13:13,454 Apa yang kamu lakukan dengan Tony? 175 00:13:13,831 --> 00:13:15,005 Apa itu? Letakkan 176 00:13:15,513 --> 00:13:16,925 Lepaskan, kemana harus mengambilnya kembali 177 00:13:17,739 --> 00:13:19,686 Dimana ibumu? Mary 178 00:13:19,913 --> 00:13:22,427 Pergi ke tempat lain 179 00:13:24,180 --> 00:13:27,568 Kembalilah nanti 180 00:13:33,286 --> 00:13:34,437 Masih menunggu? 181 00:13:36,137 --> 00:13:41,815 Di antara semua produk dari Stark Group, saya Orang merekomendasikan kepada semua orang ... (dia lupa kata-kata) Pantat saya 182 00:13:43,840 --> 00:13:48,496 Sama seperti ini Sangat lucu 183 00:13:50,072 --> 00:13:54,979 Dengan teknologi, semuanya menjadi mungkin 184 00:14:08,528 --> 00:14:13,659 Tony, kamu terlalu muda untuk mengerti. Jadi saya memutuskan untuk merekamnya untuk Anda. 185 00:14:15,219 --> 00:14:17,184 Ini adalah apa yang saya bangun untuk Anda. 186 00:14:18,989 --> 00:14:23,118 Suatu hari Anda akan mengerti bahwa ini bukan hanya Sebuah penemuan 187 00:14:23,634 --> 00:14:27,649 Ini adalah lambang dari pekerjaan hidup saya. Apakah juga kunci menuju masa depan 188 00:14:31,707 --> 00:14:33,283 Saya dibatasi oleh teknologi waktu saya sendiri. 189 00:14:34,574 --> 00:14:40,159 Tetapi suatu hari Anda akan menyelesaikan semua masalah ini Pada saat itu, apa yang Anda lakukan akan mengubah dunia. 190 00:14:42,506 --> 00:14:44,651 Tetapi ciptaan terbesar saya 191 00:14:45,420 --> 00:14:49,370 Sekarang, itu akan selalu menjadi dirimu 192 00:15:08,951 --> 00:15:09,717 Halo pak 193 00:15:10,234 --> 00:15:11,550 - Berapa banyak? - 66 dolar 194 00:15:11,955 --> 00:15:14,764 - Sekarang saya hanya punya tagihan besar ini. - Tidak, tuan, ini terlalu banyak. 195 00:15:15,010 --> 00:15:17,120 Apa yang kamu lakukan, tahan? 196 00:15:17,530 --> 00:15:19,668 - Terlalu banyak - Ok, tahan, tahan 197 00:15:19,869 --> 00:15:21,916 - Terima kasih. - Saya tidak terbiasa mengambil manfaat orang lain. 198 00:15:23,397 --> 00:15:24,058 Holding 199 00:15:24,515 --> 00:15:25,958 - Apakah kamu seorang pria besi? - Terkadang 200 00:15:26,005 --> 00:15:27,312 Kami percaya pada Anda 201 00:15:28,369 --> 00:15:30,405 Sekarang kita berbicara tentang legalitas merek dagang. 202 00:15:30,492 --> 00:15:34,638 - Miss Potts berkata, dia terlalu sibuk sekarang. - Jangan katakan itu, jangan katakan itu, itu akan dilakukan sebentar. 203 00:15:34,894 --> 00:15:36,584 Bisakah kamu meninggalkannya? Saya berbicara dengannya sendirian. 204 00:15:36,826 --> 00:15:40,671 Posisi kami adalah bahwa Stark Group akan terus berlanjut Menempati pangsa pasar saat ini 205 00:15:41,066 --> 00:15:46,756 Ketika Tuan Stark mengakui bahwa dia adalah seorang lelaki besi Menunggu, dijanjikan 206 00:15:47,015 --> 00:15:50,323 - Katakan bahwa selama kita cukup mempercayainya, dia akan melakukannya Lindungi keselamatan kita dari pelanggaran 207 00:15:50,504 --> 00:15:54,344 - Tapi bukan itu masalahnya. - Sekarang kita lihat sekretarisnya. 208 00:15:54,504 --> 00:15:57,979 Miss Potts dari Virginia Diangkat sebagai CEO dari Stark Group 209 00:15:58,958 --> 00:16:01,197 - Apakah dia cukup kompeten? - Jelas tidak 210 00:16:01,490 --> 00:16:03,545 Kecuali untuk Dong Xiu Xi, dia tidak melakukan apa-apa. 211 00:16:05,063 --> 00:16:05,604 Bungkam 212 00:16:06,029 --> 00:16:08,784 Burke, jangan bilang kalau kita punya paling banyak di negara ini. Pengacara yang baik 213 00:16:08,946 --> 00:16:10,749 Tapi itu tidak bisa menyelesaikan situasi ini 214 00:16:11,831 --> 00:16:14,236 - Biarkan saya memecahkan ini. - Lalu aku akan membiarkan presiden menandatangani surat keputusan. 215 00:16:16,242 --> 00:16:19,768 Berbicara tentang pameran Hemer harus hadir besok siang. 216 00:16:20,056 --> 00:16:23,483 - Jika Tony pergi? - Bisakah saya? 217 00:16:23,807 --> 00:16:26,528 - Tidak, kamu tidak bisa pergi. - Tapi saya ingin pergi 218 00:16:26,638 --> 00:16:27,650 Selamat tinggal 219 00:16:27,969 --> 00:16:29,566 - Apakah kamu punya waktu? - tidak 220 00:16:29,631 --> 00:16:30,934 Tolong, katakan 30 detik. 221 00:16:32,126 --> 00:16:35,827 - 29 ... 28 - Ok, saya datang ke sini untuk berpikir ... 222 00:16:36,177 --> 00:16:39,876 - Hanya ingin minta maaf - Apakah kamu meminta maaf? 223 00:16:40,179 --> 00:16:46,628 Saya pasti akan mengubah masa lalu, sungguh 224 00:16:46,873 --> 00:16:50,786 Saya beritahu Anda, apakah Anda ingin menjalankan perusahaan ini? 225 00:16:51,026 --> 00:16:52,713 - Ini serumit seperti roda Ferris - tidak 226 00:16:55,507 --> 00:16:57,445 Apakah Anda tahu betapa singkatnya kehidupan? 227 00:16:58,672 --> 00:17:03,894 Jika saya menyatakan pendapat yang sama, Maksudku, aku tidak peduli. 228 00:17:04,148 --> 00:17:08,771 Aku benar-benar peduli, untukmu, kuharap kau ... Maksud saya ... 229 00:17:08,901 --> 00:17:14,508 Saya akan mengganggu Anda di sini, Anda akan melanjutkan. Saya akan mengekspor yang terluka. 230 00:17:15,474 --> 00:17:16,848 - Kamu dengar itu? - Ya 231 00:17:17,145 --> 00:17:19,594 Saya mencoba menopang perusahaan ini, Anda tahu Apa artinya ini? 232 00:17:19,874 --> 00:17:23,041 - Ya - Karena kamu adalah manusia baja, orang percaya padamu. 233 00:17:23,198 --> 00:17:26,467 Tapi kamu menghilang entah dari mana Biarkan aku datang dan mengejarmu, perbaikan jahitan 234 00:17:30,042 --> 00:17:32,966 Saya mencoba melakukan bagian Anda. 235 00:17:36,663 --> 00:17:38,044 Apakah Anda membeli stroberi untuk saya? 236 00:17:40,123 --> 00:17:43,829 Apakah Anda tahu bahwa saya alergi terhadap hal yang sama di seluruh dunia? 237 00:17:43,947 --> 00:17:45,316 Itu stroberi 238 00:17:47,656 --> 00:17:52,407 Saya tahu apa yang Anda lakukan dengan stroberi. 239 00:17:52,605 --> 00:17:54,340 - Aku membutuhkanmu. - Aku juga sama. 240 00:17:54,620 --> 00:17:56,709 - Saya selalu ingin mengatakan ini kepada Anda. - Pergi keluar 241 00:18:01,667 --> 00:18:04,363 - Nona Potts - Apa yang terjadi? 242 00:18:05,139 --> 00:18:07,539 - Pesawat akan lepas landas dalam 25 menit - Terima kasih. 243 00:18:10,022 --> 00:18:11,261 Ada yang lain untuk dikatakan? 244 00:18:11,389 --> 00:18:13,184 - Sudah pergi sekarang. - Tidak, mungkin 245 00:18:13,717 --> 00:18:14,900 Akan lebih baik untuk mengubah waktu. 246 00:18:15,687 --> 00:18:17,249 Saya kehilangan dua anak karena perceraian. 247 00:18:18,714 --> 00:18:19,497 Sangat lucu 248 00:18:24,503 --> 00:18:27,847 Natalie, apakah Anda sudah melakukan pekerjaan dengan baik di perusahaan ini? 249 00:18:30,607 --> 00:18:31,813 Anda dipanggil Natalie, bukan? 250 00:18:32,902 --> 00:18:36,625 - Saya pikir kalian berdua tidak datang. - Kamu membuat kesalahan. 251 00:18:36,708 --> 00:18:38,674 Atau apakah kita tidak datang ke dua tempat 252 00:18:40,596 --> 00:18:40,596 Lupakan, ketika saya tidak mengatakannya 253 00:18:40,630 --> 00:18:44,533 Karena Anda masih di sini, mungkin Anda berdua bisa Terus diskusikan hal-hal ini 254 00:18:44,740 --> 00:18:45,773 Tentu saja 255 00:18:52,183 --> 00:18:56,176 - Saya pikir Anda masih harus mengatakan kurang. - Kemampuanmu tidak buruk. 256 00:18:56,765 --> 00:18:58,924 Bagaimana kamu melakukan ini? 257 00:18:59,054 --> 00:19:00,542 Saya belum melihat orang seperti Anda. 258 00:19:00,709 --> 00:19:02,674 Apa yang sebenarnya? Bisakah kamu berbicara bahasa Latin? 259 00:19:04,266 --> 00:19:06,234 Apa yang Anda maksud dengan itu? 260 00:19:06,384 --> 00:19:08,940 Maksud saya, jika Anda mengemudi sendiri ke rumah, Atau saya terkunci di sini. 261 00:19:10,924 --> 00:19:12,324 Anda melakukannya dengan sangat baik. 262 00:19:42,195 --> 00:19:43,953 Kunci ke masa depan ada di sini 263 00:20:09,961 --> 00:20:13,260 Modelnya tidak bisa didigitalkan, saya butuh pola proyek 264 00:20:22,454 --> 00:20:25,204 Mulai memindai Pusat Pameran Stark 265 00:20:27,283 --> 00:20:31,284 - Berapa banyak bangunan di sana? - Apakah Tuan Hua Wei termasuk? 266 00:20:31,457 --> 00:20:33,432 Tidak perlu 267 00:20:46,671 --> 00:20:48,186 Menurut Anda apa itu? 268 00:20:48,663 --> 00:20:52,707 Tidak, saya tahu itu mungkin Dalam hal ini, pusatnya ada di sini. 269 00:20:55,418 --> 00:20:56,325 Perluas area ini 270 00:21:06,039 --> 00:21:08,127 Ini jalannya Dihapus 271 00:21:09,238 --> 00:21:11,156 Apa yang akan kita lakukan? 272 00:21:11,549 --> 00:21:15,522 Cari, debug, optimalkan 273 00:21:17,012 --> 00:21:19,275 Hapus kebun dan pohon di sini 274 00:21:19,576 --> 00:21:22,008 Tempat parkir, pintu keluar, dan pintu masuk di sini 275 00:21:26,207 --> 00:21:31,226 Struktur bangunan juga perlu diubah 276 00:21:55,883 --> 00:22:00,007 Meskipun ini sudah dirancang lebih dari 20 tahun yang lalu Tapi saya masih mendapat banyak manfaat darinya. 277 00:22:05,935 --> 00:22:09,446 Bagian klasik tidak pernah memudar 278 00:22:10,954 --> 00:22:11,953 Terima kasih, ayah 279 00:22:12,367 --> 00:22:14,751 Sayangnya, ini hampir mustahil untuk disintesis. 280 00:22:19,340 --> 00:22:21,384 Bersiap untuk membangun kembali model 281 00:23:11,612 --> 00:23:15,356 - Mereka bilang itu mengejek. - Jika itu tiga tahun yang lalu, maka kamu Di mana saja kamu selama tiga tahun ini? 282 00:23:15,716 --> 00:23:18,804 - Pergi bekerja. - Dan itu benar-benar berfungsi. 283 00:23:20,032 --> 00:23:23,831 Lihatlah karya luar biasa kami Dan organisasi Anda yang luar biasa 284 00:23:23,959 --> 00:23:25,807 Apakah Anda siap untuk bertanya kepada saya atau apakah Anda siap untuk membiarkan saya pergi bekerja? 285 00:23:28,116 --> 00:23:29,610 Apa yang sedang dilakukan ini? 286 00:23:32,028 --> 00:23:32,666 Ini benar 287 00:23:33,953 --> 00:23:36,312 - Apa yang saya hilang? - Kamu tahu ini apa? 288 00:23:36,452 --> 00:23:37,891 Ini hanyalah sebuah kebutuhan untuk pekerjaan saya. 289 00:23:39,448 --> 00:23:40,638 Angkat 290 00:23:41,489 --> 00:23:46,070 Bagus, rendah lagi 291 00:23:48,097 --> 00:23:48,884 Oke 292 00:23:50,166 --> 00:23:53,391 Sempurna Apakah kamu puas? 293 00:23:53,602 --> 00:23:56,163 Tidak puas. Saya pergi, saya mengundurkan diri. 294 00:23:57,348 --> 00:23:58,850 Hugue membutuhkan saya untuk pergi ke New Mexico. 295 00:23:59,021 --> 00:24:01,015 - Tanah fantasi - Mereka baru saja memberitahuku itu. 296 00:24:01,404 --> 00:24:02,900 - Sangat rahasia? - Sepertinya begitu 297 00:24:04,306 --> 00:24:06,551 - Semoga berhasil - Terima kasih, saya membutuhkannya. 298 00:24:06,964 --> 00:24:09,715 - Ya, lebih dari yang kamu pikirkan. - Tidak terlalu banyak. 299 00:24:28,645 --> 00:24:30,001 Mulai akselerator inisialisasi 300 00:24:37,201 --> 00:24:39,097 Energi disesuaikan ke tertinggi 301 00:25:24,588 --> 00:25:25,248 Sangat sederhana 302 00:25:42,071 --> 00:25:43,217 Selamat untuk suamimu 303 00:25:45,335 --> 00:25:46,784 Anda menemukan elemen baru 304 00:25:55,374 --> 00:25:57,964 Menanamkan unsur-unsur baru ke dalam reaktor 305 00:25:59,242 --> 00:26:00,305 Mulai jalankan program pemantauan 306 00:26:07,164 --> 00:26:07,770 Halo, apa kabar? 307 00:26:08,544 --> 00:26:12,199 Halo, saya ditunjuk oleh Senat dan bertanya kepada Anda Hasil penelitian robot 308 00:26:12,412 --> 00:26:16,202 - Robot ini tidak baik untukku. - Apa yang kamu maksud dengan ini, aku tidak bisa mengerti? 309 00:26:16,673 --> 00:26:20,512 - Dapat digunakan untuk pameran, tetapi tidak untuk pertunjukan. - Apa bedanya? 310 00:26:21,917 --> 00:26:24,252 Pertunjukannya berarti Anda tidak bisa terbang ke langit, Anda tidak bisa mengumpulkan senjata. 311 00:26:24,496 --> 00:26:28,371 Ok, lalu apa yang bisa mereka lakukan sekarang? 312 00:26:28,551 --> 00:26:32,805 - Dapat memberi hormat - Apakah kamu mengatakan hormat? 313 00:26:32,904 --> 00:26:35,525 Bagaimana mereka memberi hormat? Apa yang kamu maksud dengan ini? 314 00:26:35,854 --> 00:26:40,004 Kami mengatakan bahwa itu tidak seperti ini di awal. Apa yang kau janjikan padaku adalah cangkang yang sepenuhnya praktis. 315 00:26:40,377 --> 00:26:44,774 - Beri aku waktu. - Saya tidak mau melakukan ini. 316 00:26:56,866 --> 00:26:58,484 Hei, bukankah ini burung kita? 317 00:27:01,124 --> 00:27:02,952 Anda suka burung Anda, kan? Anda mengatakan ini bukan milik burung Anda 318 00:27:03,734 --> 00:27:05,469 Atau apakah itu? Saya bingung dengan Anda. 319 00:27:06,652 --> 00:27:09,170 Ketika kamu mengatakan itu tidak benar, tapi Kami memiliki hubungan yang baik sekarang. 320 00:27:09,401 --> 00:27:11,455 Apakah kamu suka burung itu? 321 00:27:11,788 --> 00:27:13,463 Ambillah 322 00:27:18,384 --> 00:27:19,550 Bantal itu juga diambil 323 00:27:20,804 --> 00:27:23,376 Sepatu juga diambil darinya. 324 00:27:28,419 --> 00:27:33,581 Saya mengambil barang-barang Anda. Apa yang Anda rasakan? 325 00:27:34,487 --> 00:27:35,908 Ibuku adalah perasaan yang sama sepertimu. 326 00:27:37,876 --> 00:27:41,580 Kami menandatangani kontrak Saya menyelamatkan hidup Anda. 327 00:27:42,366 --> 00:27:45,850 Anda berjanji untuk memberi saya penelitian dan pengembangan shell. Perdagangan yang adil 328 00:27:46,484 --> 00:27:48,179 Sekarang Anda telah melanggar kontrak. 329 00:27:49,232 --> 00:27:53,289 Saya tidak tahu apakah Anda orang gila atau jenius. Aku tidak tahu siapa kamu. 330 00:27:55,609 --> 00:27:58,986 Anda lebih baik bergegas untuk mendapatkan hasil. 331 00:27:59,882 --> 00:28:02,869 Jika Anda ingin malam ini, beri saya berkat yang mencari-diri. 332 00:28:03,577 --> 00:28:06,331 Sekarang saya mendapatkannya dari Stark Group. Tubuh lebih maju 333 00:28:07,511 --> 00:28:10,849 Dibandingkan dengan produknya, produk saya seperti mainan. 334 00:28:11,588 --> 00:28:13,592 Apakah kamu mengerti maksud saya? 335 00:28:16,685 --> 00:28:19,371 Saya tidak tahu apakah Anda mengerti, tapi saya Jangan berbicara bahasa Rusia 336 00:28:23,984 --> 00:28:27,928 Saya harus pergi, pergi ke pameran, atau yang lain Terlambat 337 00:28:28,710 --> 00:28:32,044 Kedua orang ini berdedikasi untuk menjagamu. Jangan memprovokasi mereka. 338 00:28:33,830 --> 00:28:36,879 Ketika saya kembali, saya harap Anda akan kembali Pertimbangkan perjanjian kami dengan jelas 339 00:28:38,311 --> 00:28:42,178 Jika Anda berani bermain trik 340 00:28:42,612 --> 00:28:45,369 Saya berjanji Anda akan sama seperti sebelum saya diselamatkan. Menjadi orang mati 341 00:28:45,598 --> 00:28:46,793 Mengerti? 342 00:28:48,120 --> 00:28:49,778 Jika Anda ingin melihat saya, tonton TV. 343 00:28:59,865 --> 00:29:01,038 Bisakah Anda membersihkan ini? 344 00:29:02,211 --> 00:29:03,255 Kamu tahu saya ... 345 00:29:03,818 --> 00:29:05,468 Ada panggilan masuk. Nomornya ada di daftar hitam Anda 346 00:29:05,582 --> 00:29:07,936 Hubungkan saya sekarang 347 00:29:07,952 --> 00:29:11,420 Hei, Tony 348 00:29:11,594 --> 00:29:15,825 - Bagaimana bisa kamu akhir-akhir ini? - Kamu siapa? 349 00:29:17,194 --> 00:29:20,429 Anda mengatakan kepada saya untuk menggandakan jumlah gulungan. Ini ide yang bagus. 350 00:29:20,728 --> 00:29:22,972 Anda adalah orang yang sangat bahagia yang tampaknya sangat bahagia. 351 00:29:23,056 --> 00:29:24,369 Anda tidak sama? 352 00:29:26,800 --> 00:29:27,945 Mulai melacak penelepon 353 00:29:28,026 --> 00:29:31,244 Sekarang arti sebenarnya dari nama Anda mulai muncul. 354 00:29:31,703 --> 00:29:32,890 Di mana dia? 355 00:29:33,249 --> 00:29:36,009 Hubungkan ke jaringan Oracle Terkunci, pantai timur 356 00:29:36,413 --> 00:29:42,501 Apa yang ayahmu lakukan pada keluargaku 40 tahun lalu 357 00:29:43,044 --> 00:29:46,260 - Ini akan jatuh di kepala Anda setelah 40 menit. - Kedengarannya bagus, mari kita diskusikan? 358 00:29:46,394 --> 00:29:50,078 Lokasi pemanggil, di sekitar Manhattan 359 00:29:50,153 --> 00:29:51,517 Saya harap Anda bisa siap 360 00:29:54,270 --> 00:29:55,232 Pelacakan selesai 361 00:29:59,698 --> 00:30:00,539 Pertahankan perdamaian 362 00:30:06,859 --> 00:30:08,722 Apakah Anda ingin menguji kemampuan saya? 363 00:30:10,156 --> 00:30:12,309 Merakit man shell baja 364 00:30:12,619 --> 00:30:15,061 - Saya tidak tahu apakah Anda tahu sekali ... - Saya tidak ingin mendengar ini sekarang. 365 00:30:19,464 --> 00:30:21,415 Lebih baik Datang lagi 366 00:30:24,252 --> 00:30:25,259 Bagus 367 00:30:36,417 --> 00:30:37,259 Ok, saya akan memarkir mobil saya di sini. 368 00:30:37,930 --> 00:30:38,995 - Terima kasih. - Sama-sama. 369 00:31:05,766 --> 00:31:08,653 Saya suka penonton ini, selamat datang. 370 00:31:08,686 --> 00:31:11,963 Hadirin sekalian, negara ini sudah lama Warga pria dan wanitanya 371 00:31:14,306 --> 00:31:14,333 Didedikasikan untuk misi tempur yang berbahaya 372 00:31:14,366 --> 00:31:18,317 Dengan datangnya orang-orang dari baja, kami tidak bisa berhenti berpikir Apakah mungkin untuk berhenti membayar harga hidup? 373 00:31:20,053 --> 00:31:22,260 Sayangnya, kami tidak memiliki kemampuan untuk menguasai Teknologi canggih seperti itu 374 00:31:23,086 --> 00:31:26,155 Ini tidak adil, seharusnya tidak seperti ini. 375 00:31:26,330 --> 00:31:28,004 Situasinya sangat buruk 376 00:31:28,244 --> 00:31:31,639 Tetapi dengan inovasi teknologi yang komprehensif 377 00:31:32,055 --> 00:31:36,531 Baru hari ini, teman, penerbit besar Akan menghadapi masalah baru 378 00:31:38,296 --> 00:31:40,082 Mereka cenderung kehabisan tinta dan tidak bisa menggambarkan Orang-orang ini 379 00:31:48,902 --> 00:31:50,105 Tuan dan Nyonya 380 00:31:51,695 --> 00:31:56,656 Saya meluncurkan kepada Anda hari ini, 381 00:31:58,491 --> 00:31:59,852 Generasi baru kekuatan militer Amerika 382 00:32:15,211 --> 00:32:17,957 Tentara, angkatan laut 383 00:32:36,500 --> 00:32:38,155 Angkatan udara, laut 384 00:32:50,157 --> 00:32:51,434 Ya, ya 385 00:32:54,870 --> 00:32:56,901 Apa momen yang mengasyikkan Benarkah itu? 386 00:32:58,994 --> 00:33:00,946 Meski demikian teknologi canggih 387 00:33:01,140 --> 00:33:04,165 Namun medan perang selalu membutuhkan perintah manusia. 388 00:33:05,448 --> 00:33:09,745 Tuan dan Nyonya, saya merasa terhormat untuk hadir untuk Anda. Pendahuluan 389 00:33:09,974 --> 00:33:12,853 Pemimpin dari para prajurit yang tak kenal takut ini 390 00:33:13,082 --> 00:33:16,834 Kapten Angkatan Udara, James Rhodes 391 00:33:18,853 --> 00:33:19,860 James? 392 00:33:40,095 --> 00:33:42,239 Sekutu Amerika akan ... 393 00:33:59,351 --> 00:34:00,302 Ada masalah 394 00:34:00,538 --> 00:34:01,604 Biarkan penonton mulai mengungsi 395 00:34:01,691 --> 00:34:03,842 Saya diperintahkan untuk melakukannya, sekarang saya tidak melakukan ini. Cocok 396 00:34:05,020 --> 00:34:05,801 Ajukan pertanyaan. 397 00:34:06,651 --> 00:34:08,133 Ya, itu dia, itu hebat. 398 00:34:08,549 --> 00:34:10,700 Semua orang ini dalam bahaya, Anda harus buru-buru Keluarkan mereka 399 00:34:10,744 --> 00:34:13,858 - Anda memiliki maksimal 5 menit. - Lalu kita hanya perlu menghancurkan ruangan ini, kan? 400 00:34:14,068 --> 00:34:15,765 Dengar, Vanke kembali. 401 00:34:16,979 --> 00:34:17,976 Vatikan masih hidup 402 00:34:21,181 --> 00:34:22,784 - Ha? - Tidak buruk? 403 00:34:22,874 --> 00:34:25,035 Di mana dia? Siapa? 404 00:34:25,157 --> 00:34:26,647 Vatikan. Katakan padaku dimana dia 405 00:34:34,118 --> 00:34:35,531 Apa yang kamu lakukan disini? 406 00:34:35,670 --> 00:34:38,601 Oh tidak, tidak, apa yang terjadi? 407 00:34:38,802 --> 00:34:40,768 Saya tidak bisa bergerak, saya tidak bisa mengendalikan set ini. Casing luar 408 00:34:40,806 --> 00:34:42,880 Tony, cepatlah, seluruh sistemnya Diserang 409 00:34:44,515 --> 00:34:45,568 Kami harus menyelesaikan masalah ini dengan cepat. 410 00:34:53,098 --> 00:34:53,892 Apa yang kamu lakukan? 411 00:34:58,087 --> 00:34:59,497 Tidak tidak 412 00:35:08,684 --> 00:35:10,202 - Bukan saya. - Saya mengerti. 413 00:35:14,322 --> 00:35:16,294 Tony, cepat, semua senjata sudah ada Terkunci 414 00:35:16,550 --> 00:35:18,442 - Siapa yang terkunci? - Itu kamu. 415 00:35:23,418 --> 00:35:24,529 Tony akan pergi 416 00:35:41,240 --> 00:35:42,393 Kirim ... apa yang terjadi? 417 00:35:42,431 --> 00:35:45,064 - Saya tidak bisa mengendalikan sistem. - Bagaimana tidak bisa mengendalikan? 418 00:35:45,100 --> 00:35:46,506 Kami diserang dari komputer lain. 419 00:35:46,743 --> 00:35:49,149 - Ini tidak mungkin. Penjaga? - Telepon tidak bisa digunakan lagi. 420 00:35:49,260 --> 00:35:52,192 - Ponsel terkunci. - Saya tidak bisa berfungsi dengan benar. 421 00:35:52,227 --> 00:35:55,188 - Kami tidak dapat terhubung ke sistem, kami diblokir. - Siapa yang menghalangi kita? 422 00:35:55,337 --> 00:35:57,498 Nona Potts, ayo pergi, di sini aku bisa mendapatkannya. 423 00:35:57,733 --> 00:35:59,100 - Apakah kamu bercanda? - Tidak, saya serius. 424 00:35:59,462 --> 00:36:01,432 Jika Tony ada di sini, itu tidak akan menjadi semua ini. Akan terjadi 425 00:36:01,845 --> 00:36:03,896 Tolong cepat pergi. 426 00:36:04,260 --> 00:36:05,931 Kami harus mengevakuasi penonton 427 00:36:07,700 --> 00:36:09,803 Siapa yang melakukannya? Siapa di belakang layar? 428 00:36:11,287 --> 00:36:13,995 - Ivan, Ivan, Ivan Vatic - Lainnya? 429 00:36:15,248 --> 00:36:17,058 Terkunci di lab saya? 430 00:36:19,974 --> 00:36:21,534 - Beberapa petugas polisi mengawasinya. - Tidak, tidak, tidak. 431 00:36:21,629 --> 00:36:23,504 - Hubungi Dukungan Kantor Polisi Luocheng - Tidak, tidak, tidak. 432 00:36:23,531 --> 00:36:24,836 Tolong dukung sesegera mungkin 433 00:36:25,067 --> 00:36:27,364 Anda berdiri di satu sisi 434 00:36:27,868 --> 00:36:28,950 Ceritakan semua yang kamu tahu 435 00:36:36,841 --> 00:36:37,348 Lebih banyak lagi 436 00:36:37,979 --> 00:36:38,991 Mesin dihidupkan ulang 437 00:36:57,293 --> 00:36:59,400 Tidak ada yang menjawab telepon. Apa yang terjadi? 438 00:36:59,721 --> 00:37:02,549 - Dapatkan di bus. Bawa aku lewat - Aku tidak akan membawamu ke sana. 439 00:37:02,574 --> 00:37:05,851 - Apakah kamu harus membukanya? - Ok, biarkan aku menyetir, naik bus. 440 00:37:31,296 --> 00:37:32,527 Tutup kontrol 441 00:38:02,787 --> 00:38:03,817 Bagus sekali 442 00:38:06,742 --> 00:38:08,726 - Ada banyak mesin di belakang Tony. - Kalau begitu ayo kita pergi dari ruang pameran. 443 00:38:14,963 --> 00:38:18,408 Ketika saya sampai di sana, saya datang untuk berurusan dengan orang Rusia. 444 00:38:22,421 --> 00:38:23,987 - Optimis tentang jalan - Ok. 445 00:38:46,908 --> 00:38:48,569 Tutup koneksi 446 00:38:54,842 --> 00:38:57,495 Dengarkan Tony, ada tim di depan Anda. 447 00:38:57,830 --> 00:38:58,616 Terima kasih 448 00:39:02,907 --> 00:39:03,972 Aku di dekat kamu. 449 00:39:04,379 --> 00:39:05,843 Saya akan memecat, berhati-hatilah 450 00:39:21,551 --> 00:39:23,151 - tetap di dalam mobil - Saya tidak di dalam mobil. 451 00:39:24,298 --> 00:39:25,562 Sudah kubilang, tetap di mobil. 452 00:39:26,268 --> 00:39:29,416 Apa yang kamu, aku tidak akan meninggalkanmu sendirian? 453 00:39:30,800 --> 00:39:32,163 Aku akan membantumu. 454 00:39:34,917 --> 00:39:35,839 Peringatan intrusi 455 00:39:36,881 --> 00:39:38,023 Oh, itu dilarang masuk ke sini. 456 00:40:20,442 --> 00:40:21,103 Mulai semuanya 457 00:40:23,278 --> 00:40:26,443 Tidak terhubung ke cangkang ini 458 00:40:26,934 --> 00:40:28,591 Pilih salah satunya untuk mulai terhubung 459 00:40:28,764 --> 00:40:30,101 Sudahkah Anda mencoba menghubungkan dalam bahasa Rusia? Coba di Rusia 460 00:41:17,233 --> 00:41:18,703 Ok 461 00:41:33,784 --> 00:41:35,399 - Rhodes, apakah kamu masih terkunci? - Ya 462 00:41:35,638 --> 00:41:38,496 Lepaskan kaus kakimu dan bersiap untuk basah kuyup. 463 00:41:41,275 --> 00:41:42,579 Tunggu, tunggu, 464 00:42:00,820 --> 00:42:01,807 Dia pergi 465 00:42:06,740 --> 00:42:08,046 Sayangnya, Anda hanya bisa menghancurkannya sepenuhnya. 466 00:42:09,562 --> 00:42:10,383 Dimana kamu? 467 00:42:22,298 --> 00:42:23,237 Apa yang kamu lakukan? 468 00:42:23,600 --> 00:42:24,424 Ulangi kembali shell Rhodes 469 00:42:31,242 --> 00:42:32,116 Tony 470 00:42:38,165 --> 00:42:39,098 Koneksi berhasil 471 00:42:47,931 --> 00:42:49,163 Mulai ulang 472 00:42:50,150 --> 00:42:52,271 - Temanmu kembali. - Terima kasih. 473 00:42:54,579 --> 00:42:57,762 Reaktor baru bekerja dengan sangat baik, hidupmu Tanda-tandanya mulai membaik. 474 00:42:58,762 --> 00:43:00,928 Saya akhirnya tidak harus mati lagi. Terima kasih 475 00:43:01,070 --> 00:43:03,074 Apa yang kamu katakan? Apakah Anda mengatakan bahwa Anda setengah mati? 476 00:43:03,195 --> 00:43:04,434 Apakah itu benar? Tidak, itu tidak akan seperti ini di masa depan. 477 00:43:05,411 --> 00:43:08,153 - Kirim ... apa yang terjadi? - Saya bisa mengatakannya, tetapi saya tidak mengatakannya sebelumnya. 478 00:43:08,188 --> 00:43:10,896 - Mengapa kamu tidak memberitahuku sebelumnya? - Karena saya pikir ... 479 00:43:11,134 --> 00:43:13,896 - Mengapa kamu tidak memberitahuku? - Sudah kubilang setelah aku berencana menyelesaikan semuanya. 480 00:43:14,064 --> 00:43:16,809 Biarkan saya berbicara perlahan ketika Anda berbulan madu. Tony, kamu punya masalah baru. 481 00:43:16,967 --> 00:43:19,693 - Kurasa mereka semua mencarimu. - Ok. Lada kecil 482 00:43:20,056 --> 00:43:22,486 - Jangan marah - Saya baik, jangan marah. 483 00:43:22,653 --> 00:43:24,895 - Aku akan meminta maaf padamu saat ini hilang. - Saya sangat marah. 484 00:43:25,044 --> 00:43:26,948 Saya ingin mengusir serangan dari robot-robot ini. 485 00:43:27,019 --> 00:43:29,844 - Ok. - Mari kita bicara ke Venesia nanti. 486 00:43:34,173 --> 00:43:35,717 Rhodes, bangun 487 00:43:37,495 --> 00:43:38,697 Ayo, datang dan kerja keras 488 00:43:42,758 --> 00:43:44,098 Temanmu kembali 489 00:43:47,423 --> 00:43:51,003 - Tidak apa-apa. - Tidak ada. 490 00:43:52,617 --> 00:43:54,588 - Hei, Tony, maaf. - Tidak masalah. 491 00:43:54,811 --> 00:43:57,520 - Tidak, maksudku aku harus percaya padamu. - Saya bisa mengerti Anda, jangan sebut itu. 492 00:43:57,555 --> 00:43:59,899 Tidak, aku tahu itu salahmu, tapi aku Saya ingin mengatakan maaf 493 00:44:00,264 --> 00:44:02,396 Terima kasih, saya ingin mendengar ini. 494 00:44:03,499 --> 00:44:05,986 Mereka semakin dekat dan dekat, apa cara yang baik yang Anda miliki? 495 00:44:07,098 --> 00:44:10,404 Yang lebih kuat untuk pergi ke sini, tidak terlalu kuat Orang yang pergi ke sana 496 00:44:10,468 --> 00:44:11,482 Bagus 497 00:44:12,854 --> 00:44:14,959 - Dan kamu, mau kemana? - Apa yang kamu bicarakan? 498 00:44:14,994 --> 00:44:17,935 - Mereka berkata kepada saya. - Mereka menginginkan pria yang kuat, jelas Anda tidak 499 00:44:18,103 --> 00:44:20,322 - Tony, jangan menikahiku. - Tidak mungkin, Anda benar-benar tidak dapat membuat saya takut. 500 00:44:20,354 --> 00:44:22,229 - Saya telah melihat orang-orang dalam adegan besar. - Ok. 501 00:44:22,478 --> 00:44:25,380 Ayo naik dan terus mencari 502 00:44:26,776 --> 00:44:28,345 Jangan tinggal di sini. 503 00:44:28,728 --> 00:44:31,779 - Apakah Anda memiliki tempat yang bagus untuk direkomendasikan? - Saya tidak dapat menemukan medan yang lebih buruk daripada di sini. 504 00:45:19,765 --> 00:45:21,368 - Apakah kamu menyukainya? - Saya suka itu. 505 00:45:31,323 --> 00:45:32,773 Rhodes, Yang Mulia 506 00:45:43,091 --> 00:45:45,473 Anda harus meninggalkan yang terakhir untuk saya. 507 00:45:45,731 --> 00:45:48,773 Maaf, spike 508 00:45:50,767 --> 00:45:52,552 Aku sudah memberitahumu lima menit yang lalu. 509 00:45:54,689 --> 00:45:56,642 Bawa dia pergi 510 00:45:57,479 --> 00:45:59,021 - Kamu apa? - Anda ditangkap. 511 00:45:59,053 --> 00:46:01,426 - Apakah kamu bercanda? - Letakkan tanganmu di belakang 512 00:46:01,650 --> 00:46:03,007 Saya di sini untuk membantu. 513 00:46:06,278 --> 00:46:10,816 Ah, saya mengerti. Mengambil kesempatan untuk menghilangkan pesaing, sangat pintar 514 00:46:10,851 --> 00:46:13,228 Benar-benar layak menjadi CEO 515 00:46:13,557 --> 00:46:16,898 Apakah Anda berpikir bahwa Anda dapat melakukannya sekali dan untuk selamanya? 516 00:46:17,256 --> 00:46:19,645 Saya tidak memikirkannya. Kami akan memiliki periode nanti 517 00:46:24,716 --> 00:46:27,278 Keluar selatan dan timur laut perlu mengatur kendaraan penyelamat 518 00:46:27,700 --> 00:46:30,819 Atur lebih banyak bus 519 00:46:30,962 --> 00:46:33,009 Untuk mengevakuasi orang 520 00:46:33,386 --> 00:46:37,029 - Ok, apakah kamu pergi bersama kami? - Tidak, saya tinggal di sini dan menunggu hal-hal untuk pergi dan kemudian pergi. 521 00:46:37,064 --> 00:46:38,100 Bagus 522 00:46:40,435 --> 00:46:43,394 Perhatikan bahwa ada penyusup baru lainnya, kali ini Tidak sama seperti sebelumnya 523 00:46:44,550 --> 00:46:45,912 Kekuatan jauh lebih kuat 524 00:46:57,238 --> 00:46:58,523 Senang bisa kembali. 525 00:46:59,539 --> 00:47:00,678 Hal-hal buruk tidak baik 526 00:47:03,774 --> 00:47:06,762 Saya punya senjata yang berhubungan dengannya. Digunakan untuk bunker 527 00:47:09,101 --> 00:47:09,907 Apa? 528 00:47:19,492 --> 00:47:20,494 Apa produk Haimo? 529 00:47:21,486 --> 00:47:22,198 Ya 530 00:47:23,470 --> 00:47:24,795 Biarkan saya datang 531 00:48:16,267 --> 00:48:19,180 Rhodes, saya punya ide. Apakah kamu ingin menjadi pahlawan? 532 00:48:19,700 --> 00:48:20,909 Apa? 533 00:48:21,794 --> 00:48:23,828 Kita bisa meledakkan sisinya Angkat tanganmu 534 00:48:25,117 --> 00:48:25,823 Apakah ini idemu? 535 00:48:25,960 --> 00:48:28,820 Seperti ini, mulailah 536 00:49:09,723 --> 00:49:11,696 - Kamu kalah. - Kita harus cepat pergi ini. 537 00:49:12,506 --> 00:49:13,523 Lada kecil 538 00:49:52,276 --> 00:49:54,860 Tony, aku tidak tahan lagi. 539 00:49:55,004 --> 00:49:56,655 Anda tidak tahan lagi? Lihatlah saya 540 00:49:56,690 --> 00:49:58,302 Saya tidak bisa terlalu banyak tekanan pada tubuh saya. 541 00:49:58,715 --> 00:50:00,409 Saya tidak tahu mengapa Anda harus melakukan ini. 542 00:50:00,832 --> 00:50:02,409 Saya tidak tahu apakah Anda akan membiarkan diri Anda mati. 543 00:50:02,683 --> 00:50:03,959 Saya tidak buruk dalam melakukannya. 544 00:50:04,972 --> 00:50:08,417 Saya tidak melakukannya, saya mengundurkan diri. Sama seperti ini 545 00:50:09,250 --> 00:50:10,911 Apa yang barusan kamu katakan? Apakah itu masalahnya? 546 00:50:13,212 --> 00:50:17,555 Saya tidak terkejut, saya mengerti, Anda tidak perlu mencarinya. Alasan apapun 547 00:50:17,791 --> 00:50:21,617 - Ok, saya benar-benar tidak mencari alasan. - Tapi kamu hanya mencari alasan. 548 00:50:21,711 --> 00:50:24,418 - Tidak, saya tahu bahwa semua yang saya lakukan sangat sah. - Hei, kamu pantas lebih baik. 549 00:50:24,951 --> 00:50:27,705 - Um ... - Kamu selalu menjagaku. 550 00:50:29,858 --> 00:50:31,821 Ketika saya mengalami kesulitan, Anda akan selalu membantu saya. 551 00:50:33,915 --> 00:50:34,572 - Terima kasih. - Ya 552 00:50:35,382 --> 00:50:37,477 - Terima kasih atas pengertian Anda. - Seperti apa baju baruku? 553 00:50:37,748 --> 00:50:41,703 - Saya pikir itu harus ... - Mari kita bicarakan nanti. 554 00:50:41,861 --> 00:50:43,832 - Apakah butuh waktu bertahun-tahun untuk melakukannya? - Saya tidak tahu. 555 00:50:44,025 --> 00:50:45,818 Hei, kamu seperti presiden baru. 556 00:50:58,337 --> 00:51:00,463 - Merasa aneh? - Tidak, itu tidak mengherankan. 557 00:51:00,988 --> 00:51:02,827 Apa itu benar? Kami dapat mengkonfirmasi 558 00:51:03,060 --> 00:51:08,476 Ini sangat aneh bagiku. Sepertinya dua anjing laut berjuang untuk anggur. 559 00:51:08,542 --> 00:51:11,449 - Saya, saya baru saja mengundurkan diri. - Tak perlu dikatakan 560 00:51:11,649 --> 00:51:13,928 Kamu bilang kamu tidak perlu mencari alasan. 561 00:51:14,040 --> 00:51:16,770 - Tidak perlu? - Saya berangkat duluan. 562 00:51:16,800 --> 00:51:19,256 - Saya pikir kita tidak akan bercanda lagi. - Ini jaminan terakhir saya. 563 00:51:19,424 --> 00:51:21,892 - Bila Anda ingat lapangan - Terima kasih juga. 564 00:51:22,232 --> 00:51:26,585 Oh, mobil saya baru saja diledakkan, saya harus menggunakannya. Shell Anda pulang. 565 00:51:28,000 --> 00:51:30,892 - Ini ide yang bagus. - Tidak masalah. 566 00:51:36,916 --> 00:51:40,254 Apakah Anda akan mengundurkan diri? Saya tidak setuju 567 00:51:51,429 --> 00:51:53,846 Laporan kelayakan awal shell Avengers 568 00:51:59,161 --> 00:52:00,330 Saya tidak ingin membaca ini. 569 00:52:02,052 --> 00:52:03,601 Saya tidak mengatakan bahwa saya ingin Anda membaca. 570 00:52:04,016 --> 00:52:08,919 Ini milikmu 571 00:52:10,473 --> 00:52:11,440 Baca dan baca 572 00:52:13,226 --> 00:52:16,760 Catatan perilaku pribadi Stark 573 00:52:16,810 --> 00:52:18,721 Minggu lalu 574 00:52:21,276 --> 00:52:24,470 "Stark akan mati" 575 00:52:24,969 --> 00:52:26,382 Tolong, tidakkah kita semua memiliki kematian? 576 00:52:26,957 --> 00:52:29,345 Rencana Natz? 577 00:52:31,648 --> 00:52:32,294 Itu benar 578 00:52:33,679 --> 00:52:38,346 Rencana lain di sini, Avengers Shell Project 579 00:52:38,540 --> 00:52:40,162 - Aku harus memikirkannya. - Pikirkan tentang itu. 580 00:52:43,239 --> 00:52:46,191 Tony Stark, tidak direkomendasikan? 581 00:52:47,102 --> 00:52:50,907 Saya tidak mengerti, apa sebenarnya arti ini? 582 00:52:51,910 --> 00:52:56,391 Saya memiliki inti baru. 583 00:52:56,805 --> 00:52:59,707 Hubungan dengan cabai kecil juga stabil 584 00:53:00,915 --> 00:53:04,640 Mengapa hanya ada konsultan yang berdedikasi di seluruh rencana? 585 00:53:12,491 --> 00:53:13,469 Karena konsultan lebih banyak, saya harus membayar gaji. 586 00:53:16,591 --> 00:53:21,147 Jika Anda bersedia membantu saya, saya bahkan dapat menghemat gaji ini. 587 00:53:22,497 --> 00:53:25,751 Rhodes dan saya akan bertemu di Washington. 588 00:53:25,834 --> 00:53:27,254 Tidak ada yang akan datang 589 00:53:28,578 --> 00:53:29,528 Saya mencoba yang terbaik 590 00:53:32,010 --> 00:53:37,639 Saya sangat senang dan terhormat untuk mempersembahkan medali ini. Dikeluarkan kepada Kapten James Rhodes 591 00:53:37,844 --> 00:53:41,543 Tuan Tony Stark 592 00:53:41,785 --> 00:53:43,510 Dia adalah kekayaan negara kita 593 00:53:46,451 --> 00:53:49,177 Terima kasih, Tuan Shang Hao atas layanannya yang luar biasa. 594 00:53:49,346 --> 00:53:51,158 - Ini yang pantas kamu dapatkan. - Terima kasih. 595 00:53:54,080 --> 00:53:57,664 Tuan Stark, terima kasih atas kinerja luar biasa Anda. 596 00:53:58,812 --> 00:53:59,786 Ini yang pantas Anda dapatkan 597 00:54:01,974 --> 00:54:07,218 Maaf untuk menikammu. 598 00:54:09,372 --> 00:54:12,485 Ambil pose dan ambil gambar 599 00:54:13,305 --> 00:54:19,467 Dukung kami, selamat datang untuk membeli VIP untuk menghapus semua iklan, khususnya: www.OpenSubtitles.org 51615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.