Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Ingin menambahkan informasi iklan Anda di sini? Hubungi www.OpenSubtitles.org hari ini
2
00:00:36,837 --> 00:00:38,384
Kapten
3
00:00:39,661 --> 00:00:40,652
Mayor
4
00:00:46,451 --> 00:00:48,004
Masuklah
5
00:00:49,146 --> 00:00:50,153
Bidang yang jelas
6
00:01:12,210 --> 00:01:14,346
Pak, turun dari ring bawang.
7
00:01:19,811 --> 00:01:21,876
Beritahu Anda, saya tidak ingin bergabung dengan rencana gila Anda.
8
00:01:21,959 --> 00:01:25,645
Tidak, tidak, bukan itu masalahnya.
9
00:01:25,984 --> 00:01:27,215
Apakah kamu baik-baik saja?
10
00:01:27,261 --> 00:01:31,949
Permisi, tanyakan apakah Anda memakai penutup mata?
11
00:01:34,696 --> 00:01:38,450
Sejujurnya, saya tidak tahu apakah ini benar.
12
00:01:38,486 --> 00:01:40,414
- Saya tidak bisa menjadi benar lagi.
- Ok.
13
00:01:40,486 --> 00:01:42,050
Saya adalah orang yang nyata.
14
00:01:42,148 --> 00:01:44,747
- Sial
- Itu tidak bagus sama sekali.
15
00:01:46,861 --> 00:01:48,057
Masih bukan yang terburuk
16
00:01:50,294 --> 00:01:52,380
Perbatasan sementara aman, tetapi tidak dijamin
17
00:01:56,902 --> 00:01:59,951
- Anda dipecat.
- Ini yang kamu katakan.
18
00:02:00,240 --> 00:02:04,113
Tony, izinkan saya memperkenalkan, ini Romano.
19
00:02:04,187 --> 00:02:07,340
Saya adalah agen perisai.
20
00:02:07,476 --> 00:02:10,378
- Saya sarankan kamu minta maaf.
- Sudah cukup.
21
00:02:10,645 --> 00:02:14,250
Anda mempromosikan gadis itu sebagai CEO dan meninggalkan Anda di belakang.
Semua transaksi
22
00:02:14,344 --> 00:02:18,477
Saya ingin tahu mengapa Anda memberikan cangkang Anda
Teman Anda
23
00:02:18,826 --> 00:02:20,693
Anda tidak tahu, saya tidak memberikannya kepadanya, itu dia dari saya.
Bawa pergi
24
00:02:20,843 --> 00:02:22,435
Tunggu, tunggu,
25
00:02:22,627 --> 00:02:25,911
Anda seorang pria baja, dia hanya membawa Anda
Sesuatu diambil?
26
00:02:26,163 --> 00:02:28,911
Temanmu baru saja masuk, mengambilnya, dan pergi?
27
00:02:29,090 --> 00:02:31,420
- Mungkin?
- Ditampilkan sesuai dengan basis data
28
00:02:31,454 --> 00:02:34,755
Itu adalah cangkang cadangan Tuan Stark.
29
00:02:38,282 --> 00:02:40,077
- Apa yang ingin kamu lakukan?
- Apa yang kita inginkan?
30
00:02:40,445 --> 00:02:43,012
Tidak, seharusnya itu yang ingin kamu lakukan? Anda berikan sekarang
Kami mendapat masalah
31
00:02:43,046 --> 00:02:49,261
Saya di sini untuk menyelesaikan masalah ini.
Ngomong-ngomong, aku tidak ada di sekitarmu.
32
00:02:49,543 --> 00:02:52,051
Saya lebih banyak masalah dari Anda.
33
00:02:52,384 --> 00:02:53,710
Injeksi
34
00:02:55,139 --> 00:02:58,098
Apa yang ingin kamu lakukan? Mencuri ginjal saya?
35
00:02:58,256 --> 00:03:02,971
Apa yang telah kamu lakukan padaku?
36
00:03:03,327 --> 00:03:07,714
Apa yang kamu lakukan?
Itu adalah lithium kobalt oksida, obat penenang
37
00:03:07,792 --> 00:03:11,647
- Tony, kami harap kamu bisa kembali.
- Terima kasih sudah melakukan ini.
38
00:03:11,841 --> 00:03:15,589
- Saat ini tidak ada terapi yang efektif
- Tidak sesederhana itu.
39
00:03:15,623 --> 00:03:17,638
Percayalah, saya sedang mencari solusi
40
00:03:17,921 --> 00:03:22,038
Semua jenis zat, semua kemungkinan kombinasi
41
00:03:22,273 --> 00:03:27,530
- Saya telah mencoba semua elemen.
- Yah, mungkin kamu belum mencoba ini.
42
00:03:31,068 --> 00:03:31,897
Hei, ekspres khusus
43
00:03:38,356 --> 00:03:39,683
Lihat apa yang aku bawakan untukmu.
44
00:03:43,730 --> 00:03:46,842
- Saya membawa burung Anda.
- Ini bukan burung saya.
45
00:03:47,221 --> 00:03:49,778
Kenapa tidak?
Bukankah ini burung?
46
00:03:51,155 --> 00:03:53,225
Butuh saya banyak uang.
47
00:03:53,417 --> 00:03:56,201
- Apa burung yang cantik?
- Dikirim langsung dari Rusia
48
00:03:56,366 --> 00:03:58,112
Jangan bilang, ini bukan burung saya.
49
00:04:01,127 --> 00:04:05,046
Saya tahu, tetapi Anda lihat, betapa istimewanya,
50
00:04:05,344 --> 00:04:08,652
Mengapa Anda mau mengirimkannya kembali?
51
00:04:11,915 --> 00:04:14,273
Biarkan saya membicarakan hal ini. Apa ini?
52
00:04:14,862 --> 00:04:17,614
Itu bukan helm.
Apa itu?
53
00:04:25,942 --> 00:04:29,613
Ivan, apa itu?
54
00:04:30,402 --> 00:04:32,796
Itu tidak terlihat seperti helm
55
00:04:33,284 --> 00:04:34,707
Anda melihat bagaimana hal ini dapat menempatkan kepala Anda?
56
00:04:34,748 --> 00:04:37,127
- Bisakah kamu memasukkan kepalamu?
- tidak bisa
57
00:04:37,273 --> 00:04:39,180
Anda tidak bisa mencobanya.
58
00:04:39,238 --> 00:04:43,951
Ivan, sudahkah kamu melihatnya?
Ini bukan helm, kepala tidak bisa mencapainya.
59
00:04:45,389 --> 00:04:49,629
Peralatan ini dirancang untuk dipakai oleh orang-orang.
Mengerti?
60
00:04:49,799 --> 00:04:52,186
- Robot.
- Apa yang kamu katakan?
61
00:04:52,353 --> 00:04:54,321
Lebih kuat dan lebih baik?
Mengapa kamu mengatakan itu?
62
00:04:54,517 --> 00:04:58,045
Seseorang punya masalah, percayalah padaku,
Ini lebih baik
63
00:04:59,259 --> 00:05:03,076
Ivan, lihat, aku tidak kurus, kamu mau
Burung yang kau inginkan, aku membawanya kepadamu.
64
00:05:03,175 --> 00:05:07,475
Anda juga mengatakan bahwa tidak ada masalah, Anda bisa melakukannya dengan baik.
65
00:05:08,770 --> 00:05:11,803
Saya ingin membuat satu set kerang, pemerintah menginginkan ini
sebuah cangkang, seperti manusia baja
66
00:05:12,217 --> 00:05:15,538
Apakah kamu mengerti?
Semua orang hanya menginginkan hal seperti itu.
67
00:05:15,749 --> 00:05:16,792
Saya senang dengan ini.
68
00:05:17,087 --> 00:05:22,841
Oh, saya katakan, jangan terlalu khusus tentang detailnya.
69
00:05:28,066 --> 00:05:31,234
Itu pasti akan memuaskan Anda saat itu.
70
00:05:32,957 --> 00:05:34,933
Ini bukan lelucon, mengerti?
Aku harus membawamu Ivan.
71
00:05:43,780 --> 00:05:47,298
Good guy, itu terlihat bagus pada pandangan pertama.
72
00:05:48,508 --> 00:05:50,639
- Bisakah kamu menggunakannya?
- Tidak apa-apa
73
00:05:51,830 --> 00:05:54,524
Panggil Hemer dan lengkapi dengan senjata
74
00:05:56,633 --> 00:05:58,168
- Ketua
- Haimer akan melakukan pertunjukan
75
00:05:58,970 --> 00:06:01,318
Pameran senjata
Maka Anda akan menggunakan jaket ini untuk ditampilkan
76
00:06:01,443 --> 00:06:05,145
- Kepala, sekarang aku memutuskan untuk melakukan ini dengan tidak tepat.
- Tuan Shangyu, semua orang ingin melihat yang terbaik
77
00:06:05,426 --> 00:06:07,898
- Jadi kita harus menunjukkan yang terbaik.
- Tapi
78
00:06:08,146 --> 00:06:11,653
- Tuan Shangyu, ini urutannya.
- Taat, pak.
79
00:06:12,618 --> 00:06:15,057
Kerja bagus, kapten. Negara ini bangga padamu
80
00:06:16,113 --> 00:06:17,155
Terima kasih, tuan.
81
00:06:23,599 --> 00:06:25,568
Perangkat di dada Anda sangat maju
82
00:06:27,001 --> 00:06:32,438
Sebenarnya, ini hanyalah versi yang dikurangi, tidak termasuk
Terlalu maju
83
00:06:32,858 --> 00:06:36,472
Howard pernah berkata bahwa ia mendesain reaktor
Akan ada penerus yang lebih baru dan lebih baik
84
00:06:36,509 --> 00:06:40,089
Cukup gerhana senjata apa pun
85
00:06:40,338 --> 00:06:44,103
Dia telah mencoba membangun reaktor kecil
86
00:06:44,508 --> 00:06:47,238
Versi single-player, seperti "The Extreme Agent"
Seperti itu
87
00:06:47,370 --> 00:06:49,707
Apakah itu asli Anda atau diselesaikan dengan Van Gogh?
Dibuat?
88
00:06:49,748 --> 00:06:52,254
Anton Vatican adalah cerita lain.
89
00:06:52,385 --> 00:06:56,970
Dia hanya menganggap penemuan ini sebagai keberuntungan
Berarti, ayahmu menciptakan reaksinya sendiri
Ketika dia di oven, dia sudah dideportasi.
90
00:06:57,156 --> 00:07:00,676
Pihak Rusia menemukan bahwa karyanya tidak dapat digunakan.
Setelah itu, dia diasingkan ke Siberia.
91
00:07:00,924 --> 00:07:05,399
Dia telah minum alkohol selama 20 tahun.
Benar-benar bukan lingkungan yang baik.
92
00:07:05,487 --> 00:07:09,041
Tetapi keberuntungan
Dia tidak mengharapkan putranya memiliki bakat ini.
93
00:07:10,351 --> 00:07:12,863
Anda mengatakan bahwa Anda belum mencoba semua metode.
Benar kan?
94
00:07:13,098 --> 00:07:14,050
Apa yang saya butuhkan?
95
00:07:14,245 --> 00:07:18,247
Dia mengatakan bahwa kamu adalah satu-satunya yang bisa
96
00:07:18,361 --> 00:07:20,559
- Orang yang mengakhirinya
- Apakah dia mengatakan itu?
97
00:07:21,119 --> 00:07:23,678
Apa yang akan kamu lakukan jika itu kamu?
98
00:07:23,690 --> 00:07:28,867
Jika Anda adalah milik Anda, Anda dapat memecahkan masalah hati Anda.
99
00:07:33,869 --> 00:07:36,625
Saya tidak tahu dari mana asal berita Anda,
Tapi dia benar-benar bukan penggemarku
100
00:07:36,816 --> 00:07:38,572
Apa ayahmu yang paling mengesankanmu?
101
00:07:38,607 --> 00:07:42,499
Dia sangat acuh tak acuh, pandai berhitung, tidak pernah berkata
Cintailah aku atau sukai aku
102
00:07:42,602 --> 00:07:46,834
Dia hanya mengatur masa depanku dan menceritakannya
Saya selangkah demi selangkah
103
00:07:46,994 --> 00:07:51,319
Saya tidak mau melakukan ini.
Dari sekolahku
104
00:07:51,373 --> 00:07:53,709
- Dia seperti ini.
- Tidak benar.
105
00:07:53,883 --> 00:07:55,733
Jadi, Anda mengenal saya lebih baik.
106
00:07:55,859 --> 00:07:58,082
Sejujurnya, ya.
107
00:07:58,195 --> 00:08:00,945
Dia adalah salah satu pendiri perisai
108
00:08:01,063 --> 00:08:02,290
Apa?
109
00:08:02,639 --> 00:08:03,505
Saya ada rapat pada jam dua.
110
00:08:03,677 --> 00:08:05,659
- Tidak, tidak, tidak, ada masalah apa?
- Kamu baik-baik saja, kan?
111
00:08:06,016 --> 00:08:07,453
- Ya, saya tidak punya masalah.
- Apakah kamu tidak bertanggung jawab?
112
00:08:07,591 --> 00:08:09,094
Saya tidak mengerti apa yang saya lihat.
113
00:08:09,128 --> 00:08:12,428
Stark akan terus bekerja secara rahasia
114
00:08:12,816 --> 00:08:15,062
- Apakah kamu ingat Agen Kesen?
- Ya
115
00:08:15,095 --> 00:08:20,408
Tony, jangan lupa bahwa aku telah menatapmu.
116
00:08:27,183 --> 00:08:29,596
Koneksi gagal
Terisolasi dari dunia. Semoga beruntung untukmu.
117
00:08:35,702 --> 00:08:40,219
Dengar, pertama aku butuh alasan yang bagus untuk tinggal di sini.
118
00:08:40,450 --> 00:08:43,948
Ini hanya penculikan, beri aku kopi dulu.
Ayolah
119
00:08:44,157 --> 00:08:50,219
Saya tidak di sini untuk ini, saya bertanggung jawab langsung
Pantau setiap gerakan Anda di sini
120
00:08:50,241 --> 00:08:55,669
Jika Anda mencoba melarikan diri atau bergerak
Saya menggerakkan jari saya di monitor video.
Anda akan mati pada akhirnya untuk hidup
121
00:08:55,765 --> 00:08:58,248
- Apakah kamu mengerti?
- Saya mengerti.
122
00:08:58,276 --> 00:08:59,476
Nikmati sekarang.
123
00:09:04,380 --> 00:09:05,918
Howard Stark
124
00:09:25,645 --> 00:09:28,903
- Apakah ini sistem pasokan energi?
- Ini bukan eksperimen ilmiah.
125
00:09:29,696 --> 00:09:31,243
Mulai menanamkan sistem senjata
126
00:09:32,536 --> 00:09:33,634
Ya, tuan.
127
00:09:34,478 --> 00:09:42,191
Ya, ya, ya, apakah ini hadiah ulang tahun saya?
Itu terlihat sangat bagus
128
00:09:45,402 --> 00:09:47,178
Bagaimana perbandinganmu?
129
00:09:47,627 --> 00:09:49,035
Itu dia
130
00:09:49,076 --> 00:09:51,072
Apa yang bisa kamu lakukan untukku?
131
00:09:51,487 --> 00:09:53,949
Saya ... Apa yang bisa saya lakukan untuk Anda?
132
00:09:54,241 --> 00:09:56,983
Saya ingin memperbarui sistem perangkat lunak Anda terlebih dahulu.
133
00:09:57,219 --> 00:10:00,386
- Lalu ...
- Jangan katakan ini, aku peduli tentang senjata sekarang.
134
00:10:02,643 --> 00:10:04,031
Lalu kita akan mengatakan senjata
135
00:10:06,904 --> 00:10:08,903
Senapan otomatis 9mm berteknologi tinggi
136
00:10:10,453 --> 00:10:13,052
Bagaimana caranya?
Oke
137
00:10:13,902 --> 00:10:17,441
M24 senapan otomatis dengan 5 kapasitas
138
00:10:17,862 --> 00:10:19,919
Ok, jangan katakan ini.
Lihatlah yang berikutnya
139
00:10:19,962 --> 00:10:23,439
Senapan FN2000 top dunia
Dibuat di Belgia
140
00:10:23,679 --> 00:10:25,037
Lebih kuat dari senapan biasa
141
00:10:26,196 --> 00:10:29,692
Cantik sekali. Tapi ini bukan yang ingin saya katakan.
Lihatlah ini di bawah
142
00:10:29,759 --> 00:10:32,089
Peluncur granat Rotary 40mm
143
00:10:32,344 --> 00:10:37,347
Dapat menembakkan bom gas, bom asap,
Apa saja
144
00:10:37,512 --> 00:10:39,675
Jika persyaratan ukuran tidak begitu ketat
145
00:10:39,887 --> 00:10:41,534
Jangan bilang itu tidak berhasil.
146
00:10:41,825 --> 00:10:44,998
Ini adalah 7,62 mm kaliber M134 Miniel
Senapan mesin rotary
147
00:10:46,178 --> 00:10:48,334
Dapat langsung menutupi seluruh lapangan bola dengan peluru
148
00:10:48,518 --> 00:10:51,684
Orang-orang yang saya lihat tidak terkejut.
149
00:10:58,641 --> 00:11:01,615
Ini proyektil Kabang, saya tekan bagian bawah kotak.
150
00:11:03,814 --> 00:11:07,971
Pangolin hulu ledak
Badan separasi sekunder
151
00:11:08,331 --> 00:11:09,876
Ledakan detonasi yang tertunda
152
00:11:09,909 --> 00:11:13,547
Dapat menembus bunker shell dan kemudian meledak di dalam
153
00:11:14,076 --> 00:11:18,388
Lebih pintar dari ensiklopedia
154
00:11:19,936 --> 00:11:24,591
Ini adalah senjata pamungkasku, mutiara mahkota.
155
00:11:24,833 --> 00:11:28,416
Lihatlah, apa yang terlihat elegan dan indah
156
00:11:28,754 --> 00:11:32,865
Semua tindakan perlindungan di depannya sama dengan nol
157
00:11:34,940 --> 00:11:36,131
Anda dapat menganggap ini sebagai mantan istri Anda.
158
00:11:41,026 --> 00:11:42,729
Hal terbaik saya adalah itu.
159
00:11:47,853 --> 00:11:50,893
Apa yang kamu inginkan?
Tolong katakan sesuatu, Anda seorang sphinx.
160
00:11:51,240 --> 00:11:52,313
Aku bahkan tidak tahu apa yang kamu pikirkan.
161
00:11:53,220 --> 00:11:54,945
- Saya pikir kita perlu ...
- Apa yang kamu butuhkan?
162
00:11:55,050 --> 00:11:56,662
Semua ini
163
00:11:58,914 --> 00:11:59,846
Tidak bisa dipercaya
164
00:12:09,462 --> 00:12:11,599
Ark reaksi tungku
Anton Vatican, Stark Howard
165
00:12:18,020 --> 00:12:21,197
Aktifkan pencarian lokal: Vatikan
166
00:12:31,245 --> 00:12:32,220
Mulai
167
00:12:35,605 --> 00:12:38,653
Dengan teknologi, semuanya menjadi mungkin
168
00:12:39,542 --> 00:12:44,414
Anda bisa menjadi lebih cantik dan sehat
169
00:12:44,738 --> 00:12:46,947
Untuk pertama kalinya dalam sejarah manusia, adalah mungkin untuk mencapai perdamaian dunia.
170
00:12:47,567 --> 00:12:51,847
Saya Howard Stark, apa yang saya butuhkan di masa depan.
Semuanya ada di sini
171
00:12:53,044 --> 00:12:56,366
Besok akan ... dll.
172
00:13:01,458 --> 00:13:04,960
Saya Howard Stark, apa yang saya butuhkan di masa depan.
Semuanya ada di sini
173
00:13:06,774 --> 00:13:10,508
Grup Stark kami sekarang memberitahumu ...
174
00:13:12,287 --> 00:13:13,454
Apa yang kamu lakukan dengan Tony?
175
00:13:13,831 --> 00:13:15,005
Apa itu?
Letakkan
176
00:13:15,513 --> 00:13:16,925
Lepaskan, kemana harus mengambilnya kembali
177
00:13:17,739 --> 00:13:19,686
Dimana ibumu?
Mary
178
00:13:19,913 --> 00:13:22,427
Pergi ke tempat lain
179
00:13:24,180 --> 00:13:27,568
Kembalilah nanti
180
00:13:33,286 --> 00:13:34,437
Masih menunggu?
181
00:13:36,137 --> 00:13:41,815
Di antara semua produk dari Stark Group, saya
Orang merekomendasikan kepada semua orang ... (dia lupa kata-kata)
Pantat saya
182
00:13:43,840 --> 00:13:48,496
Sama seperti ini
Sangat lucu
183
00:13:50,072 --> 00:13:54,979
Dengan teknologi, semuanya menjadi mungkin
184
00:14:08,528 --> 00:14:13,659
Tony, kamu terlalu muda untuk mengerti.
Jadi saya memutuskan untuk merekamnya untuk Anda.
185
00:14:15,219 --> 00:14:17,184
Ini adalah apa yang saya bangun untuk Anda.
186
00:14:18,989 --> 00:14:23,118
Suatu hari Anda akan mengerti bahwa ini bukan hanya
Sebuah penemuan
187
00:14:23,634 --> 00:14:27,649
Ini adalah lambang dari pekerjaan hidup saya.
Apakah juga kunci menuju masa depan
188
00:14:31,707 --> 00:14:33,283
Saya dibatasi oleh teknologi waktu saya sendiri.
189
00:14:34,574 --> 00:14:40,159
Tetapi suatu hari Anda akan menyelesaikan semua masalah ini
Pada saat itu, apa yang Anda lakukan akan mengubah dunia.
190
00:14:42,506 --> 00:14:44,651
Tetapi ciptaan terbesar saya
191
00:14:45,420 --> 00:14:49,370
Sekarang, itu akan selalu menjadi dirimu
192
00:15:08,951 --> 00:15:09,717
Halo pak
193
00:15:10,234 --> 00:15:11,550
- Berapa banyak?
- 66 dolar
194
00:15:11,955 --> 00:15:14,764
- Sekarang saya hanya punya tagihan besar ini.
- Tidak, tuan, ini terlalu banyak.
195
00:15:15,010 --> 00:15:17,120
Apa yang kamu lakukan, tahan?
196
00:15:17,530 --> 00:15:19,668
- Terlalu banyak
- Ok, tahan, tahan
197
00:15:19,869 --> 00:15:21,916
- Terima kasih.
- Saya tidak terbiasa mengambil manfaat orang lain.
198
00:15:23,397 --> 00:15:24,058
Holding
199
00:15:24,515 --> 00:15:25,958
- Apakah kamu seorang pria besi?
- Terkadang
200
00:15:26,005 --> 00:15:27,312
Kami percaya pada Anda
201
00:15:28,369 --> 00:15:30,405
Sekarang kita berbicara tentang legalitas merek dagang.
202
00:15:30,492 --> 00:15:34,638
- Miss Potts berkata, dia terlalu sibuk sekarang.
- Jangan katakan itu, jangan katakan itu, itu akan dilakukan sebentar.
203
00:15:34,894 --> 00:15:36,584
Bisakah kamu meninggalkannya? Saya berbicara dengannya sendirian.
204
00:15:36,826 --> 00:15:40,671
Posisi kami adalah bahwa Stark Group akan terus berlanjut
Menempati pangsa pasar saat ini
205
00:15:41,066 --> 00:15:46,756
Ketika Tuan Stark mengakui bahwa dia adalah seorang lelaki besi
Menunggu, dijanjikan
206
00:15:47,015 --> 00:15:50,323
- Katakan bahwa selama kita cukup mempercayainya, dia akan melakukannya
Lindungi keselamatan kita dari pelanggaran
207
00:15:50,504 --> 00:15:54,344
- Tapi bukan itu masalahnya.
- Sekarang kita lihat sekretarisnya.
208
00:15:54,504 --> 00:15:57,979
Miss Potts dari Virginia
Diangkat sebagai CEO dari Stark Group
209
00:15:58,958 --> 00:16:01,197
- Apakah dia cukup kompeten?
- Jelas tidak
210
00:16:01,490 --> 00:16:03,545
Kecuali untuk Dong Xiu Xi, dia tidak melakukan apa-apa.
211
00:16:05,063 --> 00:16:05,604
Bungkam
212
00:16:06,029 --> 00:16:08,784
Burke, jangan bilang kalau kita punya paling banyak di negara ini.
Pengacara yang baik
213
00:16:08,946 --> 00:16:10,749
Tapi itu tidak bisa menyelesaikan situasi ini
214
00:16:11,831 --> 00:16:14,236
- Biarkan saya memecahkan ini.
- Lalu aku akan membiarkan presiden menandatangani surat keputusan.
215
00:16:16,242 --> 00:16:19,768
Berbicara tentang pameran
Hemer harus hadir besok siang.
216
00:16:20,056 --> 00:16:23,483
- Jika Tony pergi?
- Bisakah saya?
217
00:16:23,807 --> 00:16:26,528
- Tidak, kamu tidak bisa pergi.
- Tapi saya ingin pergi
218
00:16:26,638 --> 00:16:27,650
Selamat tinggal
219
00:16:27,969 --> 00:16:29,566
- Apakah kamu punya waktu?
- tidak
220
00:16:29,631 --> 00:16:30,934
Tolong, katakan 30 detik.
221
00:16:32,126 --> 00:16:35,827
- 29 ... 28
- Ok, saya datang ke sini untuk berpikir ...
222
00:16:36,177 --> 00:16:39,876
- Hanya ingin minta maaf
- Apakah kamu meminta maaf?
223
00:16:40,179 --> 00:16:46,628
Saya pasti akan mengubah masa lalu, sungguh
224
00:16:46,873 --> 00:16:50,786
Saya beritahu Anda, apakah Anda ingin menjalankan perusahaan ini?
225
00:16:51,026 --> 00:16:52,713
- Ini serumit seperti roda Ferris
- tidak
226
00:16:55,507 --> 00:16:57,445
Apakah Anda tahu betapa singkatnya kehidupan?
227
00:16:58,672 --> 00:17:03,894
Jika saya menyatakan pendapat yang sama,
Maksudku, aku tidak peduli.
228
00:17:04,148 --> 00:17:08,771
Aku benar-benar peduli, untukmu, kuharap kau ...
Maksud saya ...
229
00:17:08,901 --> 00:17:14,508
Saya akan mengganggu Anda di sini, Anda akan melanjutkan.
Saya akan mengekspor yang terluka.
230
00:17:15,474 --> 00:17:16,848
- Kamu dengar itu?
- Ya
231
00:17:17,145 --> 00:17:19,594
Saya mencoba menopang perusahaan ini, Anda tahu
Apa artinya ini?
232
00:17:19,874 --> 00:17:23,041
- Ya
- Karena kamu adalah manusia baja, orang percaya padamu.
233
00:17:23,198 --> 00:17:26,467
Tapi kamu menghilang entah dari mana
Biarkan aku datang dan mengejarmu, perbaikan jahitan
234
00:17:30,042 --> 00:17:32,966
Saya mencoba melakukan bagian Anda.
235
00:17:36,663 --> 00:17:38,044
Apakah Anda membeli stroberi untuk saya?
236
00:17:40,123 --> 00:17:43,829
Apakah Anda tahu bahwa saya alergi terhadap hal yang sama di seluruh dunia?
237
00:17:43,947 --> 00:17:45,316
Itu stroberi
238
00:17:47,656 --> 00:17:52,407
Saya tahu apa yang Anda lakukan dengan stroberi.
239
00:17:52,605 --> 00:17:54,340
- Aku membutuhkanmu.
- Aku juga sama.
240
00:17:54,620 --> 00:17:56,709
- Saya selalu ingin mengatakan ini kepada Anda.
- Pergi keluar
241
00:18:01,667 --> 00:18:04,363
- Nona Potts
- Apa yang terjadi?
242
00:18:05,139 --> 00:18:07,539
- Pesawat akan lepas landas dalam 25 menit
- Terima kasih.
243
00:18:10,022 --> 00:18:11,261
Ada yang lain untuk dikatakan?
244
00:18:11,389 --> 00:18:13,184
- Sudah pergi sekarang.
- Tidak, mungkin
245
00:18:13,717 --> 00:18:14,900
Akan lebih baik untuk mengubah waktu.
246
00:18:15,687 --> 00:18:17,249
Saya kehilangan dua anak karena perceraian.
247
00:18:18,714 --> 00:18:19,497
Sangat lucu
248
00:18:24,503 --> 00:18:27,847
Natalie, apakah Anda sudah melakukan pekerjaan dengan baik di perusahaan ini?
249
00:18:30,607 --> 00:18:31,813
Anda dipanggil Natalie, bukan?
250
00:18:32,902 --> 00:18:36,625
- Saya pikir kalian berdua tidak datang.
- Kamu membuat kesalahan.
251
00:18:36,708 --> 00:18:38,674
Atau apakah kita tidak datang ke dua tempat
252
00:18:40,596 --> 00:18:40,596
Lupakan, ketika saya tidak mengatakannya
253
00:18:40,630 --> 00:18:44,533
Karena Anda masih di sini, mungkin Anda berdua bisa
Terus diskusikan hal-hal ini
254
00:18:44,740 --> 00:18:45,773
Tentu saja
255
00:18:52,183 --> 00:18:56,176
- Saya pikir Anda masih harus mengatakan kurang.
- Kemampuanmu tidak buruk.
256
00:18:56,765 --> 00:18:58,924
Bagaimana kamu melakukan ini?
257
00:18:59,054 --> 00:19:00,542
Saya belum melihat orang seperti Anda.
258
00:19:00,709 --> 00:19:02,674
Apa yang sebenarnya?
Bisakah kamu berbicara bahasa Latin?
259
00:19:04,266 --> 00:19:06,234
Apa yang Anda maksud dengan itu?
260
00:19:06,384 --> 00:19:08,940
Maksud saya, jika Anda mengemudi sendiri ke rumah,
Atau saya terkunci di sini.
261
00:19:10,924 --> 00:19:12,324
Anda melakukannya dengan sangat baik.
262
00:19:42,195 --> 00:19:43,953
Kunci ke masa depan ada di sini
263
00:20:09,961 --> 00:20:13,260
Modelnya tidak bisa didigitalkan, saya butuh pola proyek
264
00:20:22,454 --> 00:20:25,204
Mulai memindai Pusat Pameran Stark
265
00:20:27,283 --> 00:20:31,284
- Berapa banyak bangunan di sana?
- Apakah Tuan Hua Wei termasuk?
266
00:20:31,457 --> 00:20:33,432
Tidak perlu
267
00:20:46,671 --> 00:20:48,186
Menurut Anda apa itu?
268
00:20:48,663 --> 00:20:52,707
Tidak, saya tahu itu mungkin
Dalam hal ini, pusatnya ada di sini.
269
00:20:55,418 --> 00:20:56,325
Perluas area ini
270
00:21:06,039 --> 00:21:08,127
Ini jalannya
Dihapus
271
00:21:09,238 --> 00:21:11,156
Apa yang akan kita lakukan?
272
00:21:11,549 --> 00:21:15,522
Cari, debug, optimalkan
273
00:21:17,012 --> 00:21:19,275
Hapus kebun dan pohon di sini
274
00:21:19,576 --> 00:21:22,008
Tempat parkir, pintu keluar, dan pintu masuk di sini
275
00:21:26,207 --> 00:21:31,226
Struktur bangunan juga perlu diubah
276
00:21:55,883 --> 00:22:00,007
Meskipun ini sudah dirancang lebih dari 20 tahun yang lalu
Tapi saya masih mendapat banyak manfaat darinya.
277
00:22:05,935 --> 00:22:09,446
Bagian klasik tidak pernah memudar
278
00:22:10,954 --> 00:22:11,953
Terima kasih, ayah
279
00:22:12,367 --> 00:22:14,751
Sayangnya, ini hampir mustahil untuk disintesis.
280
00:22:19,340 --> 00:22:21,384
Bersiap untuk membangun kembali model
281
00:23:11,612 --> 00:23:15,356
- Mereka bilang itu mengejek.
- Jika itu tiga tahun yang lalu, maka kamu
Di mana saja kamu selama tiga tahun ini?
282
00:23:15,716 --> 00:23:18,804
- Pergi bekerja.
- Dan itu benar-benar berfungsi.
283
00:23:20,032 --> 00:23:23,831
Lihatlah karya luar biasa kami
Dan organisasi Anda yang luar biasa
284
00:23:23,959 --> 00:23:25,807
Apakah Anda siap untuk bertanya kepada saya atau apakah Anda siap untuk membiarkan saya pergi bekerja?
285
00:23:28,116 --> 00:23:29,610
Apa yang sedang dilakukan ini?
286
00:23:32,028 --> 00:23:32,666
Ini benar
287
00:23:33,953 --> 00:23:36,312
- Apa yang saya hilang?
- Kamu tahu ini apa?
288
00:23:36,452 --> 00:23:37,891
Ini hanyalah sebuah kebutuhan untuk pekerjaan saya.
289
00:23:39,448 --> 00:23:40,638
Angkat
290
00:23:41,489 --> 00:23:46,070
Bagus, rendah lagi
291
00:23:48,097 --> 00:23:48,884
Oke
292
00:23:50,166 --> 00:23:53,391
Sempurna
Apakah kamu puas?
293
00:23:53,602 --> 00:23:56,163
Tidak puas. Saya pergi, saya mengundurkan diri.
294
00:23:57,348 --> 00:23:58,850
Hugue membutuhkan saya untuk pergi ke New Mexico.
295
00:23:59,021 --> 00:24:01,015
- Tanah fantasi
- Mereka baru saja memberitahuku itu.
296
00:24:01,404 --> 00:24:02,900
- Sangat rahasia?
- Sepertinya begitu
297
00:24:04,306 --> 00:24:06,551
- Semoga berhasil
- Terima kasih, saya membutuhkannya.
298
00:24:06,964 --> 00:24:09,715
- Ya, lebih dari yang kamu pikirkan.
- Tidak terlalu banyak.
299
00:24:28,645 --> 00:24:30,001
Mulai akselerator inisialisasi
300
00:24:37,201 --> 00:24:39,097
Energi disesuaikan ke tertinggi
301
00:25:24,588 --> 00:25:25,248
Sangat sederhana
302
00:25:42,071 --> 00:25:43,217
Selamat untuk suamimu
303
00:25:45,335 --> 00:25:46,784
Anda menemukan elemen baru
304
00:25:55,374 --> 00:25:57,964
Menanamkan unsur-unsur baru ke dalam reaktor
305
00:25:59,242 --> 00:26:00,305
Mulai jalankan program pemantauan
306
00:26:07,164 --> 00:26:07,770
Halo, apa kabar?
307
00:26:08,544 --> 00:26:12,199
Halo, saya ditunjuk oleh Senat dan bertanya kepada Anda
Hasil penelitian robot
308
00:26:12,412 --> 00:26:16,202
- Robot ini tidak baik untukku.
- Apa yang kamu maksud dengan ini, aku tidak bisa mengerti?
309
00:26:16,673 --> 00:26:20,512
- Dapat digunakan untuk pameran, tetapi tidak untuk pertunjukan.
- Apa bedanya?
310
00:26:21,917 --> 00:26:24,252
Pertunjukannya berarti Anda tidak bisa terbang ke langit, Anda tidak bisa mengumpulkan senjata.
311
00:26:24,496 --> 00:26:28,371
Ok, lalu apa yang bisa mereka lakukan sekarang?
312
00:26:28,551 --> 00:26:32,805
- Dapat memberi hormat
- Apakah kamu mengatakan hormat?
313
00:26:32,904 --> 00:26:35,525
Bagaimana mereka memberi hormat?
Apa yang kamu maksud dengan ini?
314
00:26:35,854 --> 00:26:40,004
Kami mengatakan bahwa itu tidak seperti ini di awal.
Apa yang kau janjikan padaku adalah cangkang yang sepenuhnya praktis.
315
00:26:40,377 --> 00:26:44,774
- Beri aku waktu.
- Saya tidak mau melakukan ini.
316
00:26:56,866 --> 00:26:58,484
Hei, bukankah ini burung kita?
317
00:27:01,124 --> 00:27:02,952
Anda suka burung Anda, kan?
Anda mengatakan ini bukan milik burung Anda
318
00:27:03,734 --> 00:27:05,469
Atau apakah itu? Saya bingung dengan Anda.
319
00:27:06,652 --> 00:27:09,170
Ketika kamu mengatakan itu tidak benar, tapi
Kami memiliki hubungan yang baik sekarang.
320
00:27:09,401 --> 00:27:11,455
Apakah kamu suka burung itu?
321
00:27:11,788 --> 00:27:13,463
Ambillah
322
00:27:18,384 --> 00:27:19,550
Bantal itu juga diambil
323
00:27:20,804 --> 00:27:23,376
Sepatu juga diambil darinya.
324
00:27:28,419 --> 00:27:33,581
Saya mengambil barang-barang Anda.
Apa yang Anda rasakan?
325
00:27:34,487 --> 00:27:35,908
Ibuku adalah perasaan yang sama sepertimu.
326
00:27:37,876 --> 00:27:41,580
Kami menandatangani kontrak
Saya menyelamatkan hidup Anda.
327
00:27:42,366 --> 00:27:45,850
Anda berjanji untuk memberi saya penelitian dan pengembangan shell.
Perdagangan yang adil
328
00:27:46,484 --> 00:27:48,179
Sekarang Anda telah melanggar kontrak.
329
00:27:49,232 --> 00:27:53,289
Saya tidak tahu apakah Anda orang gila atau jenius.
Aku tidak tahu siapa kamu.
330
00:27:55,609 --> 00:27:58,986
Anda lebih baik bergegas untuk mendapatkan hasil.
331
00:27:59,882 --> 00:28:02,869
Jika Anda ingin malam ini, beri saya berkat yang mencari-diri.
332
00:28:03,577 --> 00:28:06,331
Sekarang saya mendapatkannya dari Stark Group.
Tubuh lebih maju
333
00:28:07,511 --> 00:28:10,849
Dibandingkan dengan produknya, produk saya seperti mainan.
334
00:28:11,588 --> 00:28:13,592
Apakah kamu mengerti maksud saya?
335
00:28:16,685 --> 00:28:19,371
Saya tidak tahu apakah Anda mengerti, tapi saya
Jangan berbicara bahasa Rusia
336
00:28:23,984 --> 00:28:27,928
Saya harus pergi, pergi ke pameran, atau yang lain
Terlambat
337
00:28:28,710 --> 00:28:32,044
Kedua orang ini berdedikasi untuk menjagamu.
Jangan memprovokasi mereka.
338
00:28:33,830 --> 00:28:36,879
Ketika saya kembali, saya harap Anda akan kembali
Pertimbangkan perjanjian kami dengan jelas
339
00:28:38,311 --> 00:28:42,178
Jika Anda berani bermain trik
340
00:28:42,612 --> 00:28:45,369
Saya berjanji Anda akan sama seperti sebelum saya diselamatkan.
Menjadi orang mati
341
00:28:45,598 --> 00:28:46,793
Mengerti?
342
00:28:48,120 --> 00:28:49,778
Jika Anda ingin melihat saya, tonton TV.
343
00:28:59,865 --> 00:29:01,038
Bisakah Anda membersihkan ini?
344
00:29:02,211 --> 00:29:03,255
Kamu tahu saya ...
345
00:29:03,818 --> 00:29:05,468
Ada panggilan masuk. Nomornya ada di daftar hitam Anda
346
00:29:05,582 --> 00:29:07,936
Hubungkan saya sekarang
347
00:29:07,952 --> 00:29:11,420
Hei, Tony
348
00:29:11,594 --> 00:29:15,825
- Bagaimana bisa kamu akhir-akhir ini?
- Kamu siapa?
349
00:29:17,194 --> 00:29:20,429
Anda mengatakan kepada saya untuk menggandakan jumlah gulungan.
Ini ide yang bagus.
350
00:29:20,728 --> 00:29:22,972
Anda adalah orang yang sangat bahagia yang tampaknya sangat bahagia.
351
00:29:23,056 --> 00:29:24,369
Anda tidak sama?
352
00:29:26,800 --> 00:29:27,945
Mulai melacak penelepon
353
00:29:28,026 --> 00:29:31,244
Sekarang arti sebenarnya dari nama Anda mulai muncul.
354
00:29:31,703 --> 00:29:32,890
Di mana dia?
355
00:29:33,249 --> 00:29:36,009
Hubungkan ke jaringan Oracle
Terkunci, pantai timur
356
00:29:36,413 --> 00:29:42,501
Apa yang ayahmu lakukan pada keluargaku 40 tahun lalu
357
00:29:43,044 --> 00:29:46,260
- Ini akan jatuh di kepala Anda setelah 40 menit.
- Kedengarannya bagus, mari kita diskusikan?
358
00:29:46,394 --> 00:29:50,078
Lokasi pemanggil, di sekitar Manhattan
359
00:29:50,153 --> 00:29:51,517
Saya harap Anda bisa siap
360
00:29:54,270 --> 00:29:55,232
Pelacakan selesai
361
00:29:59,698 --> 00:30:00,539
Pertahankan perdamaian
362
00:30:06,859 --> 00:30:08,722
Apakah Anda ingin menguji kemampuan saya?
363
00:30:10,156 --> 00:30:12,309
Merakit man shell baja
364
00:30:12,619 --> 00:30:15,061
- Saya tidak tahu apakah Anda tahu sekali ...
- Saya tidak ingin mendengar ini sekarang.
365
00:30:19,464 --> 00:30:21,415
Lebih baik
Datang lagi
366
00:30:24,252 --> 00:30:25,259
Bagus
367
00:30:36,417 --> 00:30:37,259
Ok, saya akan memarkir mobil saya di sini.
368
00:30:37,930 --> 00:30:38,995
- Terima kasih.
- Sama-sama.
369
00:31:05,766 --> 00:31:08,653
Saya suka penonton ini, selamat datang.
370
00:31:08,686 --> 00:31:11,963
Hadirin sekalian, negara ini sudah lama
Warga pria dan wanitanya
371
00:31:14,306 --> 00:31:14,333
Didedikasikan untuk misi tempur yang berbahaya
372
00:31:14,366 --> 00:31:18,317
Dengan datangnya orang-orang dari baja, kami tidak bisa berhenti berpikir
Apakah mungkin untuk berhenti membayar harga hidup?
373
00:31:20,053 --> 00:31:22,260
Sayangnya, kami tidak memiliki kemampuan untuk menguasai
Teknologi canggih seperti itu
374
00:31:23,086 --> 00:31:26,155
Ini tidak adil, seharusnya tidak seperti ini.
375
00:31:26,330 --> 00:31:28,004
Situasinya sangat buruk
376
00:31:28,244 --> 00:31:31,639
Tetapi dengan inovasi teknologi yang komprehensif
377
00:31:32,055 --> 00:31:36,531
Baru hari ini, teman, penerbit besar
Akan menghadapi masalah baru
378
00:31:38,296 --> 00:31:40,082
Mereka cenderung kehabisan tinta dan tidak bisa menggambarkan
Orang-orang ini
379
00:31:48,902 --> 00:31:50,105
Tuan dan Nyonya
380
00:31:51,695 --> 00:31:56,656
Saya meluncurkan kepada Anda hari ini,
381
00:31:58,491 --> 00:31:59,852
Generasi baru kekuatan militer Amerika
382
00:32:15,211 --> 00:32:17,957
Tentara, angkatan laut
383
00:32:36,500 --> 00:32:38,155
Angkatan udara, laut
384
00:32:50,157 --> 00:32:51,434
Ya, ya
385
00:32:54,870 --> 00:32:56,901
Apa momen yang mengasyikkan
Benarkah itu?
386
00:32:58,994 --> 00:33:00,946
Meski demikian teknologi canggih
387
00:33:01,140 --> 00:33:04,165
Namun medan perang selalu membutuhkan perintah manusia.
388
00:33:05,448 --> 00:33:09,745
Tuan dan Nyonya, saya merasa terhormat untuk hadir untuk Anda.
Pendahuluan
389
00:33:09,974 --> 00:33:12,853
Pemimpin dari para prajurit yang tak kenal takut ini
390
00:33:13,082 --> 00:33:16,834
Kapten Angkatan Udara, James Rhodes
391
00:33:18,853 --> 00:33:19,860
James?
392
00:33:40,095 --> 00:33:42,239
Sekutu Amerika akan ...
393
00:33:59,351 --> 00:34:00,302
Ada masalah
394
00:34:00,538 --> 00:34:01,604
Biarkan penonton mulai mengungsi
395
00:34:01,691 --> 00:34:03,842
Saya diperintahkan untuk melakukannya, sekarang saya tidak melakukan ini.
Cocok
396
00:34:05,020 --> 00:34:05,801
Ajukan pertanyaan.
397
00:34:06,651 --> 00:34:08,133
Ya, itu dia, itu hebat.
398
00:34:08,549 --> 00:34:10,700
Semua orang ini dalam bahaya, Anda harus buru-buru
Keluarkan mereka
399
00:34:10,744 --> 00:34:13,858
- Anda memiliki maksimal 5 menit.
- Lalu kita hanya perlu menghancurkan ruangan ini, kan?
400
00:34:14,068 --> 00:34:15,765
Dengar, Vanke kembali.
401
00:34:16,979 --> 00:34:17,976
Vatikan masih hidup
402
00:34:21,181 --> 00:34:22,784
- Ha?
- Tidak buruk?
403
00:34:22,874 --> 00:34:25,035
Di mana dia?
Siapa?
404
00:34:25,157 --> 00:34:26,647
Vatikan. Katakan padaku dimana dia
405
00:34:34,118 --> 00:34:35,531
Apa yang kamu lakukan disini?
406
00:34:35,670 --> 00:34:38,601
Oh tidak, tidak, apa yang terjadi?
407
00:34:38,802 --> 00:34:40,768
Saya tidak bisa bergerak, saya tidak bisa mengendalikan set ini.
Casing luar
408
00:34:40,806 --> 00:34:42,880
Tony, cepatlah, seluruh sistemnya
Diserang
409
00:34:44,515 --> 00:34:45,568
Kami harus menyelesaikan masalah ini dengan cepat.
410
00:34:53,098 --> 00:34:53,892
Apa yang kamu lakukan?
411
00:34:58,087 --> 00:34:59,497
Tidak tidak
412
00:35:08,684 --> 00:35:10,202
- Bukan saya.
- Saya mengerti.
413
00:35:14,322 --> 00:35:16,294
Tony, cepat, semua senjata sudah ada
Terkunci
414
00:35:16,550 --> 00:35:18,442
- Siapa yang terkunci?
- Itu kamu.
415
00:35:23,418 --> 00:35:24,529
Tony akan pergi
416
00:35:41,240 --> 00:35:42,393
Kirim ... apa yang terjadi?
417
00:35:42,431 --> 00:35:45,064
- Saya tidak bisa mengendalikan sistem.
- Bagaimana tidak bisa mengendalikan?
418
00:35:45,100 --> 00:35:46,506
Kami diserang dari komputer lain.
419
00:35:46,743 --> 00:35:49,149
- Ini tidak mungkin. Penjaga?
- Telepon tidak bisa digunakan lagi.
420
00:35:49,260 --> 00:35:52,192
- Ponsel terkunci.
- Saya tidak bisa berfungsi dengan benar.
421
00:35:52,227 --> 00:35:55,188
- Kami tidak dapat terhubung ke sistem, kami diblokir.
- Siapa yang menghalangi kita?
422
00:35:55,337 --> 00:35:57,498
Nona Potts, ayo pergi, di sini aku bisa mendapatkannya.
423
00:35:57,733 --> 00:35:59,100
- Apakah kamu bercanda?
- Tidak, saya serius.
424
00:35:59,462 --> 00:36:01,432
Jika Tony ada di sini, itu tidak akan menjadi semua ini.
Akan terjadi
425
00:36:01,845 --> 00:36:03,896
Tolong cepat pergi.
426
00:36:04,260 --> 00:36:05,931
Kami harus mengevakuasi penonton
427
00:36:07,700 --> 00:36:09,803
Siapa yang melakukannya?
Siapa di belakang layar?
428
00:36:11,287 --> 00:36:13,995
- Ivan, Ivan, Ivan Vatic
- Lainnya?
429
00:36:15,248 --> 00:36:17,058
Terkunci di lab saya?
430
00:36:19,974 --> 00:36:21,534
- Beberapa petugas polisi mengawasinya.
- Tidak, tidak, tidak.
431
00:36:21,629 --> 00:36:23,504
- Hubungi Dukungan Kantor Polisi Luocheng
- Tidak, tidak, tidak.
432
00:36:23,531 --> 00:36:24,836
Tolong dukung sesegera mungkin
433
00:36:25,067 --> 00:36:27,364
Anda berdiri di satu sisi
434
00:36:27,868 --> 00:36:28,950
Ceritakan semua yang kamu tahu
435
00:36:36,841 --> 00:36:37,348
Lebih banyak lagi
436
00:36:37,979 --> 00:36:38,991
Mesin dihidupkan ulang
437
00:36:57,293 --> 00:36:59,400
Tidak ada yang menjawab telepon. Apa yang terjadi?
438
00:36:59,721 --> 00:37:02,549
- Dapatkan di bus. Bawa aku lewat
- Aku tidak akan membawamu ke sana.
439
00:37:02,574 --> 00:37:05,851
- Apakah kamu harus membukanya?
- Ok, biarkan aku menyetir, naik bus.
440
00:37:31,296 --> 00:37:32,527
Tutup kontrol
441
00:38:02,787 --> 00:38:03,817
Bagus sekali
442
00:38:06,742 --> 00:38:08,726
- Ada banyak mesin di belakang Tony.
- Kalau begitu ayo kita pergi dari ruang pameran.
443
00:38:14,963 --> 00:38:18,408
Ketika saya sampai di sana, saya datang untuk berurusan dengan orang Rusia.
444
00:38:22,421 --> 00:38:23,987
- Optimis tentang jalan
- Ok.
445
00:38:46,908 --> 00:38:48,569
Tutup koneksi
446
00:38:54,842 --> 00:38:57,495
Dengarkan Tony, ada tim di depan Anda.
447
00:38:57,830 --> 00:38:58,616
Terima kasih
448
00:39:02,907 --> 00:39:03,972
Aku di dekat kamu.
449
00:39:04,379 --> 00:39:05,843
Saya akan memecat, berhati-hatilah
450
00:39:21,551 --> 00:39:23,151
- tetap di dalam mobil
- Saya tidak di dalam mobil.
451
00:39:24,298 --> 00:39:25,562
Sudah kubilang, tetap di mobil.
452
00:39:26,268 --> 00:39:29,416
Apa yang kamu, aku tidak akan meninggalkanmu sendirian?
453
00:39:30,800 --> 00:39:32,163
Aku akan membantumu.
454
00:39:34,917 --> 00:39:35,839
Peringatan intrusi
455
00:39:36,881 --> 00:39:38,023
Oh, itu dilarang masuk ke sini.
456
00:40:20,442 --> 00:40:21,103
Mulai semuanya
457
00:40:23,278 --> 00:40:26,443
Tidak terhubung ke cangkang ini
458
00:40:26,934 --> 00:40:28,591
Pilih salah satunya untuk mulai terhubung
459
00:40:28,764 --> 00:40:30,101
Sudahkah Anda mencoba menghubungkan dalam bahasa Rusia? Coba di Rusia
460
00:41:17,233 --> 00:41:18,703
Ok
461
00:41:33,784 --> 00:41:35,399
- Rhodes, apakah kamu masih terkunci?
- Ya
462
00:41:35,638 --> 00:41:38,496
Lepaskan kaus kakimu dan bersiap untuk basah kuyup.
463
00:41:41,275 --> 00:41:42,579
Tunggu, tunggu,
464
00:42:00,820 --> 00:42:01,807
Dia pergi
465
00:42:06,740 --> 00:42:08,046
Sayangnya, Anda hanya bisa menghancurkannya sepenuhnya.
466
00:42:09,562 --> 00:42:10,383
Dimana kamu?
467
00:42:22,298 --> 00:42:23,237
Apa yang kamu lakukan?
468
00:42:23,600 --> 00:42:24,424
Ulangi kembali shell Rhodes
469
00:42:31,242 --> 00:42:32,116
Tony
470
00:42:38,165 --> 00:42:39,098
Koneksi berhasil
471
00:42:47,931 --> 00:42:49,163
Mulai ulang
472
00:42:50,150 --> 00:42:52,271
- Temanmu kembali.
- Terima kasih.
473
00:42:54,579 --> 00:42:57,762
Reaktor baru bekerja dengan sangat baik, hidupmu
Tanda-tandanya mulai membaik.
474
00:42:58,762 --> 00:43:00,928
Saya akhirnya tidak harus mati lagi.
Terima kasih
475
00:43:01,070 --> 00:43:03,074
Apa yang kamu katakan?
Apakah Anda mengatakan bahwa Anda setengah mati?
476
00:43:03,195 --> 00:43:04,434
Apakah itu benar?
Tidak, itu tidak akan seperti ini di masa depan.
477
00:43:05,411 --> 00:43:08,153
- Kirim ... apa yang terjadi?
- Saya bisa mengatakannya, tetapi saya tidak mengatakannya sebelumnya.
478
00:43:08,188 --> 00:43:10,896
- Mengapa kamu tidak memberitahuku sebelumnya?
- Karena saya pikir ...
479
00:43:11,134 --> 00:43:13,896
- Mengapa kamu tidak memberitahuku?
- Sudah kubilang setelah aku berencana menyelesaikan semuanya.
480
00:43:14,064 --> 00:43:16,809
Biarkan saya berbicara perlahan ketika Anda berbulan madu.
Tony, kamu punya masalah baru.
481
00:43:16,967 --> 00:43:19,693
- Kurasa mereka semua mencarimu.
- Ok. Lada kecil
482
00:43:20,056 --> 00:43:22,486
- Jangan marah
- Saya baik, jangan marah.
483
00:43:22,653 --> 00:43:24,895
- Aku akan meminta maaf padamu saat ini hilang.
- Saya sangat marah.
484
00:43:25,044 --> 00:43:26,948
Saya ingin mengusir serangan dari robot-robot ini.
485
00:43:27,019 --> 00:43:29,844
- Ok.
- Mari kita bicara ke Venesia nanti.
486
00:43:34,173 --> 00:43:35,717
Rhodes, bangun
487
00:43:37,495 --> 00:43:38,697
Ayo, datang dan kerja keras
488
00:43:42,758 --> 00:43:44,098
Temanmu kembali
489
00:43:47,423 --> 00:43:51,003
- Tidak apa-apa.
- Tidak ada.
490
00:43:52,617 --> 00:43:54,588
- Hei, Tony, maaf.
- Tidak masalah.
491
00:43:54,811 --> 00:43:57,520
- Tidak, maksudku aku harus percaya padamu.
- Saya bisa mengerti Anda, jangan sebut itu.
492
00:43:57,555 --> 00:43:59,899
Tidak, aku tahu itu salahmu, tapi aku
Saya ingin mengatakan maaf
493
00:44:00,264 --> 00:44:02,396
Terima kasih, saya ingin mendengar ini.
494
00:44:03,499 --> 00:44:05,986
Mereka semakin dekat dan dekat, apa cara yang baik yang Anda miliki?
495
00:44:07,098 --> 00:44:10,404
Yang lebih kuat untuk pergi ke sini, tidak terlalu kuat
Orang yang pergi ke sana
496
00:44:10,468 --> 00:44:11,482
Bagus
497
00:44:12,854 --> 00:44:14,959
- Dan kamu, mau kemana?
- Apa yang kamu bicarakan?
498
00:44:14,994 --> 00:44:17,935
- Mereka berkata kepada saya.
- Mereka menginginkan pria yang kuat, jelas Anda tidak
499
00:44:18,103 --> 00:44:20,322
- Tony, jangan menikahiku.
- Tidak mungkin, Anda benar-benar tidak dapat membuat saya takut.
500
00:44:20,354 --> 00:44:22,229
- Saya telah melihat orang-orang dalam adegan besar.
- Ok.
501
00:44:22,478 --> 00:44:25,380
Ayo naik dan terus mencari
502
00:44:26,776 --> 00:44:28,345
Jangan tinggal di sini.
503
00:44:28,728 --> 00:44:31,779
- Apakah Anda memiliki tempat yang bagus untuk direkomendasikan?
- Saya tidak dapat menemukan medan yang lebih buruk daripada di sini.
504
00:45:19,765 --> 00:45:21,368
- Apakah kamu menyukainya?
- Saya suka itu.
505
00:45:31,323 --> 00:45:32,773
Rhodes, Yang Mulia
506
00:45:43,091 --> 00:45:45,473
Anda harus meninggalkan yang terakhir untuk saya.
507
00:45:45,731 --> 00:45:48,773
Maaf, spike
508
00:45:50,767 --> 00:45:52,552
Aku sudah memberitahumu lima menit yang lalu.
509
00:45:54,689 --> 00:45:56,642
Bawa dia pergi
510
00:45:57,479 --> 00:45:59,021
- Kamu apa?
- Anda ditangkap.
511
00:45:59,053 --> 00:46:01,426
- Apakah kamu bercanda?
- Letakkan tanganmu di belakang
512
00:46:01,650 --> 00:46:03,007
Saya di sini untuk membantu.
513
00:46:06,278 --> 00:46:10,816
Ah, saya mengerti.
Mengambil kesempatan untuk menghilangkan pesaing, sangat pintar
514
00:46:10,851 --> 00:46:13,228
Benar-benar layak menjadi CEO
515
00:46:13,557 --> 00:46:16,898
Apakah Anda berpikir bahwa Anda dapat melakukannya sekali dan untuk selamanya?
516
00:46:17,256 --> 00:46:19,645
Saya tidak memikirkannya. Kami akan memiliki periode nanti
517
00:46:24,716 --> 00:46:27,278
Keluar selatan dan timur laut perlu mengatur kendaraan penyelamat
518
00:46:27,700 --> 00:46:30,819
Atur lebih banyak bus
519
00:46:30,962 --> 00:46:33,009
Untuk mengevakuasi orang
520
00:46:33,386 --> 00:46:37,029
- Ok, apakah kamu pergi bersama kami?
- Tidak, saya tinggal di sini dan menunggu hal-hal untuk pergi dan kemudian pergi.
521
00:46:37,064 --> 00:46:38,100
Bagus
522
00:46:40,435 --> 00:46:43,394
Perhatikan bahwa ada penyusup baru lainnya, kali ini
Tidak sama seperti sebelumnya
523
00:46:44,550 --> 00:46:45,912
Kekuatan jauh lebih kuat
524
00:46:57,238 --> 00:46:58,523
Senang bisa kembali.
525
00:46:59,539 --> 00:47:00,678
Hal-hal buruk tidak baik
526
00:47:03,774 --> 00:47:06,762
Saya punya senjata yang berhubungan dengannya.
Digunakan untuk bunker
527
00:47:09,101 --> 00:47:09,907
Apa?
528
00:47:19,492 --> 00:47:20,494
Apa produk Haimo?
529
00:47:21,486 --> 00:47:22,198
Ya
530
00:47:23,470 --> 00:47:24,795
Biarkan saya datang
531
00:48:16,267 --> 00:48:19,180
Rhodes, saya punya ide.
Apakah kamu ingin menjadi pahlawan?
532
00:48:19,700 --> 00:48:20,909
Apa?
533
00:48:21,794 --> 00:48:23,828
Kita bisa meledakkan sisinya
Angkat tanganmu
534
00:48:25,117 --> 00:48:25,823
Apakah ini idemu?
535
00:48:25,960 --> 00:48:28,820
Seperti ini, mulailah
536
00:49:09,723 --> 00:49:11,696
- Kamu kalah.
- Kita harus cepat pergi ini.
537
00:49:12,506 --> 00:49:13,523
Lada kecil
538
00:49:52,276 --> 00:49:54,860
Tony, aku tidak tahan lagi.
539
00:49:55,004 --> 00:49:56,655
Anda tidak tahan lagi? Lihatlah saya
540
00:49:56,690 --> 00:49:58,302
Saya tidak bisa terlalu banyak tekanan pada tubuh saya.
541
00:49:58,715 --> 00:50:00,409
Saya tidak tahu mengapa Anda harus melakukan ini.
542
00:50:00,832 --> 00:50:02,409
Saya tidak tahu apakah Anda akan membiarkan diri Anda mati.
543
00:50:02,683 --> 00:50:03,959
Saya tidak buruk dalam melakukannya.
544
00:50:04,972 --> 00:50:08,417
Saya tidak melakukannya, saya mengundurkan diri. Sama seperti ini
545
00:50:09,250 --> 00:50:10,911
Apa yang barusan kamu katakan? Apakah itu masalahnya?
546
00:50:13,212 --> 00:50:17,555
Saya tidak terkejut, saya mengerti, Anda tidak perlu mencarinya.
Alasan apapun
547
00:50:17,791 --> 00:50:21,617
- Ok, saya benar-benar tidak mencari alasan.
- Tapi kamu hanya mencari alasan.
548
00:50:21,711 --> 00:50:24,418
- Tidak, saya tahu bahwa semua yang saya lakukan sangat sah.
- Hei, kamu pantas lebih baik.
549
00:50:24,951 --> 00:50:27,705
- Um ...
- Kamu selalu menjagaku.
550
00:50:29,858 --> 00:50:31,821
Ketika saya mengalami kesulitan, Anda akan selalu membantu saya.
551
00:50:33,915 --> 00:50:34,572
- Terima kasih.
- Ya
552
00:50:35,382 --> 00:50:37,477
- Terima kasih atas pengertian Anda.
- Seperti apa baju baruku?
553
00:50:37,748 --> 00:50:41,703
- Saya pikir itu harus ...
- Mari kita bicarakan nanti.
554
00:50:41,861 --> 00:50:43,832
- Apakah butuh waktu bertahun-tahun untuk melakukannya?
- Saya tidak tahu.
555
00:50:44,025 --> 00:50:45,818
Hei, kamu seperti presiden baru.
556
00:50:58,337 --> 00:51:00,463
- Merasa aneh?
- Tidak, itu tidak mengherankan.
557
00:51:00,988 --> 00:51:02,827
Apa itu benar?
Kami dapat mengkonfirmasi
558
00:51:03,060 --> 00:51:08,476
Ini sangat aneh bagiku.
Sepertinya dua anjing laut berjuang untuk anggur.
559
00:51:08,542 --> 00:51:11,449
- Saya, saya baru saja mengundurkan diri.
- Tak perlu dikatakan
560
00:51:11,649 --> 00:51:13,928
Kamu bilang kamu tidak perlu mencari alasan.
561
00:51:14,040 --> 00:51:16,770
- Tidak perlu?
- Saya berangkat duluan.
562
00:51:16,800 --> 00:51:19,256
- Saya pikir kita tidak akan bercanda lagi.
- Ini jaminan terakhir saya.
563
00:51:19,424 --> 00:51:21,892
- Bila Anda ingat lapangan
- Terima kasih juga.
564
00:51:22,232 --> 00:51:26,585
Oh, mobil saya baru saja diledakkan, saya harus menggunakannya.
Shell Anda pulang.
565
00:51:28,000 --> 00:51:30,892
- Ini ide yang bagus.
- Tidak masalah.
566
00:51:36,916 --> 00:51:40,254
Apakah Anda akan mengundurkan diri? Saya tidak setuju
567
00:51:51,429 --> 00:51:53,846
Laporan kelayakan awal shell Avengers
568
00:51:59,161 --> 00:52:00,330
Saya tidak ingin membaca ini.
569
00:52:02,052 --> 00:52:03,601
Saya tidak mengatakan bahwa saya ingin Anda membaca.
570
00:52:04,016 --> 00:52:08,919
Ini milikmu
571
00:52:10,473 --> 00:52:11,440
Baca dan baca
572
00:52:13,226 --> 00:52:16,760
Catatan perilaku pribadi Stark
573
00:52:16,810 --> 00:52:18,721
Minggu lalu
574
00:52:21,276 --> 00:52:24,470
"Stark akan mati"
575
00:52:24,969 --> 00:52:26,382
Tolong, tidakkah kita semua memiliki kematian?
576
00:52:26,957 --> 00:52:29,345
Rencana Natz?
577
00:52:31,648 --> 00:52:32,294
Itu benar
578
00:52:33,679 --> 00:52:38,346
Rencana lain di sini, Avengers Shell Project
579
00:52:38,540 --> 00:52:40,162
- Aku harus memikirkannya.
- Pikirkan tentang itu.
580
00:52:43,239 --> 00:52:46,191
Tony Stark, tidak direkomendasikan?
581
00:52:47,102 --> 00:52:50,907
Saya tidak mengerti, apa sebenarnya arti ini?
582
00:52:51,910 --> 00:52:56,391
Saya memiliki inti baru.
583
00:52:56,805 --> 00:52:59,707
Hubungan dengan cabai kecil juga stabil
584
00:53:00,915 --> 00:53:04,640
Mengapa hanya ada konsultan yang berdedikasi di seluruh rencana?
585
00:53:12,491 --> 00:53:13,469
Karena konsultan lebih banyak, saya harus membayar gaji.
586
00:53:16,591 --> 00:53:21,147
Jika Anda bersedia membantu saya, saya bahkan dapat menghemat gaji ini.
587
00:53:22,497 --> 00:53:25,751
Rhodes dan saya akan bertemu di Washington.
588
00:53:25,834 --> 00:53:27,254
Tidak ada yang akan datang
589
00:53:28,578 --> 00:53:29,528
Saya mencoba yang terbaik
590
00:53:32,010 --> 00:53:37,639
Saya sangat senang dan terhormat untuk mempersembahkan medali ini.
Dikeluarkan kepada Kapten James Rhodes
591
00:53:37,844 --> 00:53:41,543
Tuan Tony Stark
592
00:53:41,785 --> 00:53:43,510
Dia adalah kekayaan negara kita
593
00:53:46,451 --> 00:53:49,177
Terima kasih, Tuan Shang Hao atas layanannya yang luar biasa.
594
00:53:49,346 --> 00:53:51,158
- Ini yang pantas kamu dapatkan.
- Terima kasih.
595
00:53:54,080 --> 00:53:57,664
Tuan Stark, terima kasih atas kinerja luar biasa Anda.
596
00:53:58,812 --> 00:53:59,786
Ini yang pantas Anda dapatkan
597
00:54:01,974 --> 00:54:07,218
Maaf untuk menikammu.
598
00:54:09,372 --> 00:54:12,485
Ambil pose dan ambil gambar
599
00:54:13,305 --> 00:54:19,467
Dukung kami, selamat datang untuk membeli VIP untuk menghapus semua iklan, khususnya: www.OpenSubtitles.org
51615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.