All language subtitles for Wok.of.Love.E02.180507.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,722 --> 00:00:07,891 They're ready for the next course. 2 00:00:13,964 --> 00:00:16,800 - Good to go. - Good to go! 3 00:00:21,638 --> 00:00:23,273 You burned everything. 4 00:00:23,573 --> 00:00:24,841 Cook it again. 5 00:00:35,452 --> 00:00:36,486 Good to go. 6 00:00:36,486 --> 00:00:38,522 - Good to go! - Good to go! 7 00:00:43,226 --> 00:00:45,729 - Good to go. - Good to go! 8 00:00:49,466 --> 00:00:51,802 It's the last dish. 9 00:01:02,012 --> 00:01:03,213 Go. 10 00:01:07,317 --> 00:01:10,020 - It's good to go. - Thank you, chef. 11 00:01:10,554 --> 00:01:11,855 Good to go! 12 00:01:11,855 --> 00:01:14,891 - Good to go! - Good to go! 13 00:01:28,572 --> 00:01:32,375 It's 299,989 dollars in total. 14 00:01:32,375 --> 00:01:33,577 Okay. 15 00:01:34,544 --> 00:01:35,712 Here. 16 00:01:37,114 --> 00:01:38,748 Can I have the change? 17 00:01:42,853 --> 00:01:44,121 Never mind. 18 00:01:44,121 --> 00:01:46,389 Thanks to your donation, we'll be able to donate... 19 00:01:46,389 --> 00:01:50,360 all of our charity money without having to pay for the dinner. 20 00:01:50,827 --> 00:01:54,764 It's my dad's wish to donate as much as he can. I'll be off now. 21 00:01:55,432 --> 00:01:58,101 - Thank you. - Aren't you going to eat? 22 00:01:58,101 --> 00:01:59,569 I'm on a diet. 23 00:01:59,569 --> 00:02:01,705 Oh, right. Tomorrow's your wedding. 24 00:02:01,705 --> 00:02:03,740 I heard you're not going to receive any congratulatory money. 25 00:02:03,740 --> 00:02:04,908 I envy you. 26 00:02:05,275 --> 00:02:06,543 I'll go now. 27 00:02:12,282 --> 00:02:13,483 I'm so hungry. 28 00:02:16,520 --> 00:02:19,489 Hey, I just heard that one of the charity members... 29 00:02:19,489 --> 00:02:21,858 paid for everyone's dinner that cost almost 300,000 dollars. 30 00:02:21,958 --> 00:02:23,927 - That person must be crazy. - What a lunatic. 31 00:02:23,927 --> 00:02:25,929 - See you, Poong. - Okay. 32 00:02:26,763 --> 00:02:29,232 They're right. The fact that I'm not even eating a bowl... 33 00:02:29,232 --> 00:02:31,635 of black bean noodles after paying 300,000 dollars... 34 00:02:31,635 --> 00:02:34,271 is just pure craziness. It's completely absurd. 35 00:02:34,971 --> 00:02:36,573 I must be out of my mind. 36 00:02:37,541 --> 00:02:39,176 Let's go eat. Come on. 37 00:02:40,177 --> 00:02:42,512 (A Night for Horses and Equestrians) 38 00:02:42,512 --> 00:02:43,713 (Our association gave birth to many racehorses,) 39 00:02:43,713 --> 00:02:45,782 (and our equestrians have constantly made many donations.) 40 00:03:38,935 --> 00:03:40,170 Just a moment. 41 00:03:41,204 --> 00:03:44,174 I'm here to make this dish a whole lot better for you. 42 00:03:55,685 --> 00:03:57,520 - Enjoy. - My gosh. 43 00:04:05,362 --> 00:04:07,797 Why are you pouring alcohol on this? 44 00:04:13,703 --> 00:04:15,538 I already confirmed the dish. 45 00:04:15,672 --> 00:04:17,974 How dare he change the taste of the dish... 46 00:04:18,041 --> 00:04:20,477 by being sly and pulling a trick like this? 47 00:04:25,782 --> 00:04:27,017 Yes, sir. 48 00:04:27,017 --> 00:04:30,220 Here's your meal. I hope you all enjoy. 49 00:04:30,387 --> 00:04:32,889 I'd like a bowl of jajangmyeon, please. 50 00:04:32,889 --> 00:04:35,225 My gosh, seriously? This event is too fancy for a meal like that. 51 00:04:35,225 --> 00:04:37,360 I'd like some jjampong so that we can share. 52 00:04:38,728 --> 00:04:42,098 Our hotel doesn't serve jajangmyeon or jjampong. 53 00:04:42,098 --> 00:04:43,466 What? Why not? 54 00:04:43,466 --> 00:04:45,802 It's Master Wang's philosophy not to sell them. 55 00:04:45,969 --> 00:04:49,639 Do you look down on them because this is a hotel? 56 00:04:49,639 --> 00:04:53,310 So are you saying I can't eat it when I barely managed to come here? 57 00:04:55,945 --> 00:04:57,547 Did you register your marriage? 58 00:05:03,219 --> 00:05:06,823 My gosh, she paid a fortune for this event. 59 00:05:06,823 --> 00:05:10,193 The last time we had jajangmyeon was two months ago. 60 00:05:10,193 --> 00:05:13,363 We managed to endure it until now, but I really can't endure it today. 61 00:05:14,531 --> 00:05:16,866 Can you please make us some jajangmyeon? 62 00:05:17,901 --> 00:05:21,271 I'll ask the chef, but I don't think he'll make them. 63 00:05:21,271 --> 00:05:22,939 I'm sorry. 64 00:05:32,849 --> 00:05:34,084 Hey. 65 00:05:36,019 --> 00:05:38,321 - Hey. - What? 66 00:05:40,390 --> 00:05:41,658 Just a moment. 67 00:05:46,229 --> 00:05:48,098 What? What do you want? 68 00:05:48,098 --> 00:05:50,700 I know you, so I can ask you for a bowl of jajangmyeon. 69 00:05:55,839 --> 00:05:58,174 - Can I have some? - No. 70 00:06:00,410 --> 00:06:01,678 I hope you enjoy. 71 00:06:11,287 --> 00:06:13,089 My gosh. 72 00:06:13,957 --> 00:06:17,827 - Hey, why didn't you pick up? - What's wrong? 73 00:06:17,827 --> 00:06:20,463 - Master Wang is looking for you. - Now? 74 00:06:29,205 --> 00:06:30,640 Did you want to see me? 75 00:06:31,908 --> 00:06:34,110 - Can you come stand next to me? - Pardon? 76 00:06:45,955 --> 00:06:48,258 This will fall on your foot. 77 00:06:48,825 --> 00:06:50,059 Master Wang. 78 00:06:50,226 --> 00:06:51,561 Don't worry. 79 00:07:01,037 --> 00:07:04,174 I knew it. You don't trust me. 80 00:07:10,380 --> 00:07:12,382 This will fall on my foot. 81 00:07:25,595 --> 00:07:27,831 Don't you dare think about getting promoted... 82 00:07:27,831 --> 00:07:29,699 by stomping on my career. 83 00:07:30,767 --> 00:07:34,270 The mala crawfish you sent out is too spicy for Koreans. 84 00:07:34,270 --> 00:07:36,739 The spiciness needs to be toned down with alcohol and fire. 85 00:07:37,040 --> 00:07:38,475 That way, they won't complain. 86 00:07:38,475 --> 00:07:42,812 If I say it's okay, it's okay. And if I say it's not, it's not. 87 00:07:43,079 --> 00:07:45,348 Even if it's wrong, what I say is the answer. 88 00:07:45,348 --> 00:07:48,284 Even if you're wrong? Even if our customers complain? 89 00:07:48,585 --> 00:07:50,086 Shouldn't our customers be your top priority? 90 00:07:50,086 --> 00:07:52,856 Even if I'm wrong, what I say is always what matters! 91 00:08:04,634 --> 00:08:07,437 I know you, so I can ask you for a bowl of jajangmyeon. 92 00:08:36,099 --> 00:08:37,500 What did you say you wanted? 93 00:08:39,702 --> 00:08:41,437 - Pardon? - Are you full? 94 00:08:41,571 --> 00:08:43,172 - No. - Come out. 95 00:08:45,341 --> 00:08:48,011 Why? What's wrong? 96 00:08:48,211 --> 00:08:49,879 I wanted to cook for you, actually. 97 00:08:50,246 --> 00:08:51,481 Cook what? 98 00:08:54,083 --> 00:08:56,319 Whatever it is that you want to eat. 99 00:08:57,620 --> 00:08:59,889 Why? Do you refuse my offer? 100 00:09:00,924 --> 00:09:02,091 No way. 101 00:09:02,358 --> 00:09:03,660 I knew it. 102 00:09:08,665 --> 00:09:10,934 It took some time because the knife was dull. 103 00:09:23,613 --> 00:09:25,882 Why do you think... 104 00:09:25,949 --> 00:09:28,351 we don't have customers every day, all day? 105 00:09:29,419 --> 00:09:30,820 Because the food isn't delicious. 106 00:09:35,191 --> 00:09:38,695 I thought I was the only one who knew that. 107 00:09:39,963 --> 00:09:41,397 Did you know that too? 108 00:09:51,808 --> 00:09:54,611 - Happy birthday to us! - To us! 109 00:09:55,311 --> 00:09:57,981 - Yes! - Nice! 110 00:10:00,750 --> 00:10:02,652 Boss, don't you know? 111 00:10:04,087 --> 00:10:07,323 It's our birthday today. 112 00:10:08,324 --> 00:10:09,592 Our birthday. 113 00:10:10,627 --> 00:10:12,695 (Congratulations on turning over a new leaf.) 114 00:10:12,695 --> 00:10:14,597 You should've joined us sooner. 115 00:10:14,597 --> 00:10:15,698 (3 years ago today) 116 00:10:15,698 --> 00:10:18,401 - Boss, I'm going crazy. - Why? 117 00:10:18,468 --> 00:10:22,639 They planned to not pay us back. How can we let that slide? 118 00:10:23,473 --> 00:10:25,642 I thought we'd get to use our blades. 119 00:10:26,075 --> 00:10:27,577 This is wrong. 120 00:10:27,844 --> 00:10:31,481 This isn't like us. Is this how we'll do things? 121 00:10:31,581 --> 00:10:33,082 Good work today. 122 00:10:33,082 --> 00:10:37,020 - Well, I don't deserve this. - Oh, yes. 123 00:10:37,153 --> 00:10:38,955 You should buy books. 124 00:10:38,955 --> 00:10:40,456 Aren't you going to go to school? 125 00:10:40,456 --> 00:10:41,824 I don't want to, sir. 126 00:10:41,824 --> 00:10:43,092 You've got to be kidding me. 127 00:10:44,127 --> 00:10:46,629 You don't have time for this. 128 00:10:46,829 --> 00:10:49,932 Do you know that Crooked's men are after you? 129 00:10:49,932 --> 00:10:51,334 I know that. 130 00:10:51,334 --> 00:10:53,369 Be quiet and drive. 131 00:10:53,603 --> 00:10:56,205 Gosh, you have a big mouth. 132 00:10:56,973 --> 00:10:59,342 They're brutal when it comes to using knives. 133 00:10:59,342 --> 00:11:00,977 I have you. I'm not scared. 134 00:11:02,712 --> 00:11:05,148 How can you trust us? Goodness. 135 00:11:05,848 --> 00:11:07,850 You're driving me crazy. 136 00:11:07,850 --> 00:11:09,852 - It's the Po-po. - Duck. 137 00:11:13,356 --> 00:11:15,558 "Po-po"? You should call them cops. 138 00:11:17,126 --> 00:11:20,463 Hey, there's a guy named Nietzsche. 139 00:11:20,463 --> 00:11:22,965 - Here we go again. - Hey. 140 00:11:23,866 --> 00:11:25,234 "Was that life?" 141 00:11:25,435 --> 00:11:28,671 "Well then, once more!” 142 00:11:31,841 --> 00:11:33,943 Here it goes. 143 00:11:34,043 --> 00:11:38,181 - What a wonderful world - What a wonderful world 144 00:11:39,348 --> 00:11:42,418 See? We all know Nietzsche. 145 00:12:35,505 --> 00:12:37,273 Where is the boss? Did he come out? 146 00:12:37,273 --> 00:12:38,808 He's not here. 147 00:12:41,110 --> 00:12:42,945 - Get him out! - Boss! 148 00:12:56,626 --> 00:12:59,428 - Leave Chil Seong here and be gone. - Crooked, you scumbag. 149 00:12:59,428 --> 00:13:01,664 You better run away while you still have a chance. 150 00:13:01,664 --> 00:13:03,900 - Just leave Chil Seong here. - Why you... 151 00:13:06,335 --> 00:13:07,436 Boss. 152 00:13:07,436 --> 00:13:11,340 - Go. - Boss. 153 00:13:11,474 --> 00:13:15,278 He's telling you to run for your lives. 154 00:13:15,711 --> 00:13:16,946 Get the car out. 155 00:13:16,946 --> 00:13:18,181 - Yes, boss. - Yes, boss. 156 00:13:21,751 --> 00:13:23,019 Run! 157 00:13:24,187 --> 00:13:26,722 - No. - You punks. Run! 158 00:13:28,124 --> 00:13:29,458 - Go! - Run. I said run. 159 00:13:29,458 --> 00:13:31,227 Won't you run? Run! 160 00:13:31,227 --> 00:13:32,461 Darn it. 161 00:13:32,862 --> 00:13:35,031 He wants to live even if it's miserable. 162 00:13:37,166 --> 00:13:39,235 Darn you, Nietzsche! 163 00:13:39,702 --> 00:13:41,337 Crazy punks. 164 00:13:41,871 --> 00:13:45,041 They never listen. 165 00:13:45,074 --> 00:13:46,642 Boss! 166 00:14:11,601 --> 00:14:13,069 It's time for your meal. 167 00:14:13,069 --> 00:14:14,337 ("Nietzsche's Theory of Life") 168 00:14:14,337 --> 00:14:16,973 It's not hospital food today. 169 00:14:19,508 --> 00:14:21,077 Does anyone want jajangmyeon? 170 00:14:21,077 --> 00:14:24,780 - I want jajangmyeon! - Me! 171 00:14:25,248 --> 00:14:26,816 - Here. - Help me up. 172 00:14:26,816 --> 00:14:28,484 - Me. - I can't see. 173 00:14:30,086 --> 00:14:32,088 Gosh, me first. 174 00:14:36,092 --> 00:14:37,827 Help me up! 175 00:14:37,827 --> 00:14:38,961 I can't see my jajangmyeon. 176 00:14:38,961 --> 00:14:40,496 Mix it for me. I can't move my arm. 177 00:14:40,496 --> 00:14:41,597 Hurry up. 178 00:14:41,597 --> 00:14:42,598 Noodles can't get soggy. 179 00:14:42,598 --> 00:14:43,866 My gosh! 180 00:14:43,866 --> 00:14:45,601 I love jajangmyeon the best. 181 00:14:46,669 --> 00:14:49,438 - Nietzsche said... - Darn it. Shut it. 182 00:14:49,438 --> 00:14:51,107 We almost died because of that Nietzsche jerk. 183 00:14:51,107 --> 00:14:53,542 'Was that life?" 184 00:14:53,542 --> 00:14:56,212 "Well then, once more!' 185 00:14:56,212 --> 00:14:58,214 What a wonderful... 186 00:14:58,214 --> 00:15:00,349 Wait. My leg is asleep. 187 00:15:00,349 --> 00:15:04,820 (What a wonderful world) 188 00:15:04,820 --> 00:15:07,924 (Never mind Nietzsche. We're like corpse.) 189 00:15:07,924 --> 00:15:11,227 (Please mix this for me.) 190 00:15:11,227 --> 00:15:14,730 (I hate Nietzsche!) 191 00:15:19,435 --> 00:15:21,103 What does Nietzsche say today? 192 00:15:21,203 --> 00:15:22,805 Please give me... 193 00:15:23,973 --> 00:15:25,241 Ma'am. 194 00:15:29,845 --> 00:15:31,247 - You're awesome! - Yes! 195 00:15:33,716 --> 00:15:35,117 Stop. 196 00:15:36,452 --> 00:15:38,854 It's an important announcement. 197 00:15:43,693 --> 00:15:44,860 We're... 198 00:15:46,595 --> 00:15:48,631 - closing today. - Okay. 199 00:15:49,465 --> 00:15:50,666 - What? - What? 200 00:15:51,334 --> 00:15:54,036 (We're closed today because of a banquet.) 201 00:15:54,370 --> 00:15:56,439 (Menu) 202 00:15:59,709 --> 00:16:02,345 They really don't have jajangmyeon. 203 00:16:14,824 --> 00:16:16,592 (Chinese food) 204 00:16:25,935 --> 00:16:27,169 You're wearing a ring. 205 00:16:31,807 --> 00:16:33,142 Isn't your wedding tomorrow? 206 00:16:33,743 --> 00:16:34,977 You remember. 207 00:16:35,478 --> 00:16:37,980 - What do you want? - Jajangmyeon. 208 00:16:39,215 --> 00:16:40,416 So what kind? 209 00:16:40,716 --> 00:16:42,551 Seafood jajangmyeon, please. 210 00:16:43,352 --> 00:16:45,054 - Okay. - Where are you going? 211 00:16:45,087 --> 00:16:47,189 - Wait here. - You aren't running away, are you? 212 00:16:47,189 --> 00:16:49,658 - Why would I? - I've been starving all day. 213 00:16:56,165 --> 00:16:57,400 I'm not running away. 214 00:17:07,243 --> 00:17:08,778 Why did she starve all day? 215 00:17:13,416 --> 00:17:15,151 Why isn't he here yet? 216 00:17:17,720 --> 00:17:18,988 Buy gum. 217 00:17:19,722 --> 00:17:21,057 You scared me. 218 00:17:21,057 --> 00:17:24,960 You look like you have a lot of money. You must be kind too. 219 00:17:26,896 --> 00:17:29,198 I only have cashier's checks. I'm sorry. 220 00:17:29,198 --> 00:17:30,633 I can give you change. 221 00:17:38,374 --> 00:17:39,608 Here... 222 00:17:41,477 --> 00:17:42,745 There. 223 00:17:44,780 --> 00:17:47,950 - The gum is too expensive. - Don't say that. 224 00:17:47,950 --> 00:17:50,853 It's not even a tenth of what you bought there. 225 00:17:51,687 --> 00:17:53,122 Bless you. 226 00:17:59,628 --> 00:18:00,863 She's an idiot. 227 00:18:01,297 --> 00:18:03,466 She doesn't know that it is a fake bill. 228 00:18:10,473 --> 00:18:11,740 I... 229 00:18:12,174 --> 00:18:15,411 opened a restaurant here, so you'd stop being thugs. 230 00:18:15,411 --> 00:18:17,446 I wanted you to learn how to make jajangmyeon, 231 00:18:17,446 --> 00:18:19,882 so you can open a restaurant somewhere... 232 00:18:19,882 --> 00:18:21,383 and live normally like everyone else. 233 00:18:21,383 --> 00:18:23,752 Be in a relationship, get married... 234 00:18:23,752 --> 00:18:26,722 - But... - Did Nietzsche say something? 235 00:18:29,558 --> 00:18:31,127 - Maeng Dal. - Yes. 236 00:18:32,962 --> 00:18:35,698 Nietzsche would never come back again... 237 00:18:35,698 --> 00:18:37,466 after eating here once. 238 00:18:37,466 --> 00:18:39,034 We have no customers. 239 00:18:39,034 --> 00:18:41,137 There's no one here, day in and day out. 240 00:18:41,137 --> 00:18:42,705 We're doing our best, 241 00:18:42,705 --> 00:18:46,041 but the young people these days don't like greasy food. 242 00:18:46,041 --> 00:18:48,410 The heydays of Chinese food are over. 243 00:18:48,410 --> 00:18:50,546 Do you know the restaurant in the hotel across from us? 244 00:18:50,546 --> 00:18:53,883 They're the best Chinese restaurant, but they don't have any customers. 245 00:18:55,451 --> 00:18:56,952 That's impossible. 246 00:18:56,952 --> 00:18:59,688 Why would we lie to you, boss? 247 00:18:59,688 --> 00:19:02,358 - We saw it with our own eyes. - This is the truth. 248 00:19:02,358 --> 00:19:06,428 - It's the truth. - Okay, okay, okay! 249 00:19:06,962 --> 00:19:08,898 We'll still close the restaurant. 250 00:19:08,898 --> 00:19:10,900 Why are you being like that? 251 00:19:10,900 --> 00:19:12,868 They'll have to end up closing too. 252 00:19:14,703 --> 00:19:15,871 Excuse me. 253 00:19:17,139 --> 00:19:18,541 Are you closed? 254 00:19:20,242 --> 00:19:22,111 - It's a customer. - It's a customer, boss. 255 00:19:23,212 --> 00:19:24,213 (Hungry Frying Pan) 256 00:19:24,213 --> 00:19:25,381 (Thank you for coming.) 257 00:19:33,222 --> 00:19:35,257 I'll take your order. What would you like? 258 00:19:35,257 --> 00:19:37,560 I want jajangmyeon. 259 00:19:38,060 --> 00:19:40,796 I'll take a jajangmyeon. 260 00:19:42,231 --> 00:19:45,201 Okay. One jajangmyeon! 261 00:19:45,201 --> 00:19:47,436 - Jajangmyeon. - Jajangmyeon. 262 00:19:49,672 --> 00:19:51,006 We should do this first. 263 00:19:54,343 --> 00:19:55,611 What about this? 264 00:19:55,611 --> 00:19:56,879 Gosh. 265 00:19:58,781 --> 00:20:00,216 Hey! 266 00:20:00,216 --> 00:20:02,151 - Watch it. - You'll get hurt... 267 00:20:02,151 --> 00:20:03,619 if you pile five woks. 268 00:20:03,919 --> 00:20:06,589 - He dropped five woks. - How did you know? 269 00:20:08,123 --> 00:20:11,727 The onions are from China. On top of that, it's male. 270 00:20:11,727 --> 00:20:13,229 How can they use male onions? 271 00:20:13,229 --> 00:20:15,431 Do you want some dumplings on us? 272 00:20:15,431 --> 00:20:17,900 No, but get me some chunjang. 273 00:20:19,134 --> 00:20:20,336 Okay. 274 00:20:22,871 --> 00:20:23,906 He's bleeding. 275 00:20:23,906 --> 00:20:26,141 - Are you okay? - I'm fine. Just hurry up. 276 00:20:31,146 --> 00:20:32,715 - I'll get 7 more jajangmyeons. - Is it for 8 people? 277 00:20:32,715 --> 00:20:34,383 Please give me more chunjang too. 278 00:20:35,985 --> 00:20:38,420 Do you have company coming? 279 00:20:39,221 --> 00:20:41,757 Give me more chunjang first. How much is it? 280 00:20:44,860 --> 00:20:46,095 Here. 281 00:20:46,462 --> 00:20:47,997 You didn't have to pay now. 282 00:20:52,868 --> 00:20:54,103 It's 40 dollars. 283 00:20:56,205 --> 00:20:59,108 It's real money. The ones in that room are real. 284 00:20:59,441 --> 00:21:02,177 Okay. The chunjang is good. 285 00:21:02,244 --> 00:21:04,280 I'll give you a lot. I'll bring more onions too. 286 00:21:09,518 --> 00:21:10,753 Brothers. 287 00:21:11,453 --> 00:21:12,454 It's for eight people. 288 00:21:12,454 --> 00:21:14,023 - Hey! - It's for eight people. 289 00:21:14,223 --> 00:21:16,025 Are you serious? 290 00:22:07,242 --> 00:22:08,410 Gosh. 291 00:22:11,647 --> 00:22:13,148 Here you go. 292 00:22:14,316 --> 00:22:16,452 (One bowl of jajangmyeon and chunjang for seven people) 293 00:22:25,994 --> 00:22:27,262 Hey. 294 00:22:28,530 --> 00:22:29,765 What are you doing? 295 00:22:29,765 --> 00:22:32,201 It's obvious it'll taste bad. I can't wait any longer. 296 00:22:32,201 --> 00:22:34,970 - Are the noodles ready? - Yes! 297 00:22:34,970 --> 00:22:36,405 The bowl! 298 00:22:36,405 --> 00:22:40,242 Wait, hold on. Do I need to put the noodles in hot water again? 299 00:22:40,242 --> 00:22:42,878 The customer is waiting. Just put it in. 300 00:22:43,145 --> 00:22:45,681 Then it'll be too cold. It won't taste very good. 301 00:22:45,714 --> 00:22:47,483 We'll put the sauce on top. 302 00:22:47,483 --> 00:22:49,017 What can we do? Just hurry up. 303 00:22:49,017 --> 00:22:50,252 Okay. 304 00:22:51,787 --> 00:22:54,690 You shouldn't run your business like this. 305 00:22:54,690 --> 00:22:57,292 This is why people say Chinese food is greasy and dirty. 306 00:22:57,292 --> 00:22:58,527 No wonder people complain. 307 00:22:58,527 --> 00:22:59,962 The pickled radish has too much sugar, 308 00:22:59,962 --> 00:23:01,864 and the onions are from China and the wrong gender. 309 00:23:01,864 --> 00:23:03,432 I can already tell from the smell... 310 00:23:03,432 --> 00:23:05,300 that your jajangmyeon is full of grease and caramel. 311 00:23:05,300 --> 00:23:08,804 You'll have too much seasoning. It'll be too sweet and too greasy. 312 00:23:10,072 --> 00:23:13,409 The only edible thing here is the store-bought chunjang. 313 00:23:13,409 --> 00:23:15,844 I already paid, so I'll just take this. 314 00:23:19,648 --> 00:23:20,783 Bye. 315 00:23:28,123 --> 00:23:29,591 (Chinese food) 316 00:23:41,103 --> 00:23:44,506 The only edible thing here is the store-bought chunjang. 317 00:23:46,909 --> 00:23:48,510 He's definitely a jerk. 318 00:23:49,478 --> 00:23:51,380 I'll get that jerk. 319 00:24:35,123 --> 00:24:37,693 - Hey! Are you crazy? - I'm sorry. 320 00:24:37,693 --> 00:24:39,294 Watch where you're going! 321 00:24:39,294 --> 00:24:41,363 - Do you want to die? - Go. 322 00:24:41,396 --> 00:24:42,631 Watch it! 323 00:24:43,065 --> 00:24:44,266 Hey! 324 00:25:01,383 --> 00:25:03,318 - Let's talk. - What is it? 325 00:25:04,219 --> 00:25:06,388 - Hey. - You jerk. 326 00:25:08,290 --> 00:25:09,391 I'll just... 327 00:25:09,391 --> 00:25:12,127 - What? What? - Stop. 328 00:25:12,127 --> 00:25:13,996 - Stop. - Just a second. 329 00:25:13,996 --> 00:25:16,265 Where are your eyes? Are you scared of traffic lights, 330 00:25:16,265 --> 00:25:18,600 - but not us? - Watch it. 331 00:25:18,634 --> 00:25:19,768 But... 332 00:25:19,935 --> 00:25:21,370 I'm sorry, okay? 333 00:25:22,271 --> 00:25:24,473 However, we don't need this. 334 00:25:24,473 --> 00:25:27,876 Come and eat what you ordered and what my boys made. 335 00:25:27,876 --> 00:25:29,711 That's all I need. 336 00:25:29,711 --> 00:25:31,880 It's the customer's right whether he eats or not. 337 00:25:33,115 --> 00:25:34,449 Are you finished? 338 00:25:35,117 --> 00:25:38,053 Must I pay to eat something disgusting? 339 00:25:38,053 --> 00:25:41,490 Listen, you jerk. Do you have supernatural powers? 340 00:25:41,490 --> 00:25:44,226 How would you know if it's disgusting or not? 341 00:25:44,226 --> 00:25:47,696 Just because we're gangsters doesn't mean we commit crimes in a kitchen. 342 00:25:47,696 --> 00:25:51,700 Listen. We're just as innocent when we're in front of food. 343 00:25:51,700 --> 00:25:54,102 We don't try to save money with our ingredients. 344 00:25:54,102 --> 00:25:55,170 If you didn't even eat it, 345 00:25:55,170 --> 00:25:58,206 why are you hurting our pride? 346 00:25:58,206 --> 00:26:00,876 What's wrong with you? 347 00:26:03,745 --> 00:26:05,147 I'll get going. 348 00:26:05,948 --> 00:26:07,616 Hey, hey, hey! 349 00:26:07,616 --> 00:26:09,184 My goodness. 350 00:26:09,184 --> 00:26:12,721 Is he crazy? Are you going to let him go? 351 00:26:12,754 --> 00:26:14,957 Even Nietzsche would call you a fool for letting him go. 352 00:26:14,957 --> 00:26:17,593 Maeng Dal, that's enough. 353 00:26:17,593 --> 00:26:20,262 It's all useless. We closed the business. 354 00:26:20,262 --> 00:26:22,998 I don't think it's useless. 355 00:26:23,065 --> 00:26:25,067 I can't let him go, so just let me be. 356 00:26:25,067 --> 00:26:27,002 - Hey. Hey! - Wait. 357 00:26:27,736 --> 00:26:31,006 Wait. Where are you going? 358 00:26:31,073 --> 00:26:32,541 I'm crossing to get a taxi. 359 00:26:32,541 --> 00:26:34,209 Why are you getting a taxi? 360 00:26:34,209 --> 00:26:37,913 - Hey, let go. Let go. - Come here. 361 00:26:38,213 --> 00:26:40,215 Hey, let go. 362 00:26:40,716 --> 00:26:42,217 You told me not to run away. 363 00:26:42,217 --> 00:26:43,952 You said you wouldn't run away. 364 00:26:43,952 --> 00:26:47,189 You told me to wait, and look where you are. 365 00:26:49,224 --> 00:26:52,060 - I almost died while waiting. - Let go. 366 00:26:52,060 --> 00:26:54,696 Gosh. 367 00:26:55,163 --> 00:26:57,065 I went because of this. 368 00:26:58,033 --> 00:26:59,968 I told you I'd make you jajangmyeon. 369 00:26:59,968 --> 00:27:03,038 - I told you to eat first. - Maeng Dal, stop it. 370 00:27:03,038 --> 00:27:04,873 Eat what? 371 00:27:04,873 --> 00:27:06,208 How dare you talk back? 372 00:27:06,208 --> 00:27:08,543 - You're a homeless. Go away. - What? 373 00:27:08,543 --> 00:27:10,145 - Let go. - No way. 374 00:27:10,145 --> 00:27:11,613 You better let go. 375 00:27:12,648 --> 00:27:15,384 You just got out of jail. 376 00:27:15,384 --> 00:27:16,485 Stop it. 377 00:27:16,485 --> 00:27:19,054 Stop what? Just bring it. 378 00:27:19,054 --> 00:27:21,890 - Come on! Bring it. - You jerk. 379 00:27:21,890 --> 00:27:24,359 - I got him. - Let go. 380 00:27:24,359 --> 00:27:25,727 Hey! 381 00:27:29,631 --> 00:27:30,832 Just go! 382 00:27:32,200 --> 00:27:34,236 I have to get married tomorrow. 383 00:27:40,275 --> 00:27:42,377 You really were a gangster. 384 00:27:42,377 --> 00:27:45,380 - Watch what you say. - Hey, lady. 385 00:27:46,381 --> 00:27:47,582 Let's go. 386 00:27:48,417 --> 00:27:50,619 Don't get the woman involved. 387 00:27:54,222 --> 00:27:55,957 Didn't you get married already? 388 00:27:56,024 --> 00:27:58,427 I'm getting married tomorrow. What is it? 389 00:27:58,427 --> 00:28:01,363 Can I say something since I got hit? 390 00:28:08,537 --> 00:28:11,473 - Don't get married. - What? 391 00:28:11,473 --> 00:28:13,008 Can you get married later? 392 00:28:13,375 --> 00:28:16,611 Delay it. Okay? 393 00:28:16,712 --> 00:28:17,946 Why? 394 00:28:19,314 --> 00:28:21,249 Getting a divorce is hard. 395 00:28:22,718 --> 00:28:23,985 Are you crazy? 396 00:28:24,720 --> 00:28:26,321 I'll get going, chef. 397 00:28:27,456 --> 00:28:28,657 Don't go. 398 00:28:29,424 --> 00:28:33,261 Why? I thought you were going to keep me out of it. 399 00:28:34,463 --> 00:28:36,198 Weddings are not important. 400 00:28:36,865 --> 00:28:38,166 Don't get married. 401 00:28:40,202 --> 00:28:42,037 I'll make you a bowl of jajangmyeon. 402 00:28:48,443 --> 00:28:49,678 Don't go. 403 00:29:06,428 --> 00:29:08,430 (Wok of Love) 404 00:29:08,430 --> 00:29:10,031 There will be a personnel appointment today. 405 00:29:10,031 --> 00:29:12,200 Where's Dragon Palace? 406 00:29:12,200 --> 00:29:14,536 Get in. I was on my way to your place. 407 00:29:14,536 --> 00:29:15,904 How do you know my place? 408 00:29:15,904 --> 00:29:17,439 Just give me three minutes. 409 00:29:17,773 --> 00:29:19,207 My gosh. 410 00:29:20,108 --> 00:29:22,110 You need to know when to say goodbye. 411 00:29:22,110 --> 00:29:23,411 You jerk! 412 00:29:26,448 --> 00:29:28,517 I'm going to kill you all! 413 00:29:28,517 --> 00:29:31,453 It's time for the groom to make an entrance. Isn't he here? 414 00:29:31,453 --> 00:29:32,988 Let me borrow 50,000 dollars. 415 00:29:33,421 --> 00:29:35,390 I heard you own the Chinese restaurant on the first floor. 416 00:29:35,390 --> 00:29:36,858 Let me work there. 417 00:29:37,225 --> 00:29:38,527 I'm going to get my revenge. 28761

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.