All language subtitles for Voltron.Legendary.Defender.S02E08.720p.WEBRip.X264-DEFLATE_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:09,027 --> 00:01:10,571 [Shiro] Coran... 2 00:01:10,654 --> 00:01:13,865 How soon will we get to the Blade of Marmora's base? 3 00:01:13,949 --> 00:01:15,659 Based on the coordinates that Ulaz gave us, 4 00:01:15,742 --> 00:01:17,995 we should be there within a few doboshes. 5 00:01:18,078 --> 00:01:19,329 I can't wait to see it! 6 00:01:19,413 --> 00:01:23,917 I mean, they were able to fold space-time, and that was just at an outpost! 7 00:01:24,001 --> 00:01:27,587 -Mm, the space taco. It left us too soon. -[stomach grumbles] 8 00:01:27,671 --> 00:01:31,550 Well, sure, but my point is, imagine how amazing their home base will be! 9 00:01:31,633 --> 00:01:33,635 Exactly. It could take on any shape. 10 00:01:33,719 --> 00:01:36,555 Like a space jelly donut. Or long, like a space éclair. 11 00:01:36,638 --> 00:01:38,890 Or a space cheese blintz with a cherry sauce on top. 12 00:01:38,974 --> 00:01:41,643 Maybe a little dusting of powdered sugar. That's the stars. 13 00:01:41,727 --> 00:01:44,104 Aw! Now, I'm hungry for breakfast. 14 00:01:44,187 --> 00:01:47,733 Guys, this is a serious mission. We need to focus. 15 00:01:47,816 --> 00:01:50,235 [mockingly] "We need to focus." 16 00:01:50,319 --> 00:01:53,905 -[Coran] The base is in range. -Take us in slowly. 17 00:01:54,865 --> 00:01:57,618 [Coran] That might prove the tiniest bit of a challenge. 18 00:02:01,371 --> 00:02:04,291 [Hunk] Is that a black hole? [Coran] No, no, no, no, no. 19 00:02:05,000 --> 00:02:09,046 It's two black holes and a giant blue star. 20 00:02:09,129 --> 00:02:10,631 [Hunk] That's not better. 21 00:02:10,714 --> 00:02:13,342 No kidding. Just inside a black hole, 22 00:02:13,425 --> 00:02:17,137 the temperature is one millionth of a degree above absolute zero. 23 00:02:17,220 --> 00:02:20,599 But, just outside of that, it's hundreds of millions of degrees Celsius. 24 00:02:22,059 --> 00:02:24,728 Okay, it's like when you try to nuke a frozen burrito in the microwave, 25 00:02:24,811 --> 00:02:26,480 and it comes out all scorching hot on the outside, 26 00:02:26,563 --> 00:02:28,231 but it's still frozen in the middle, right? 27 00:02:28,315 --> 00:02:29,524 Now, I'm hungry for lunch! 28 00:02:29,608 --> 00:02:33,612 Guys, quiet! Coran, where's the base located? 29 00:02:34,196 --> 00:02:37,532 In between those three deadly celestial objects. 30 00:02:37,616 --> 00:02:41,286 -The perfect defensive position. -Or the perfect trap. 31 00:02:41,370 --> 00:02:43,955 Yeah, I'm with Allura. Maybe we shouldn't, like, go in there at all? 32 00:02:44,039 --> 00:02:46,625 What are you talking about? We have to go in! 33 00:02:46,708 --> 00:02:50,754 This is the whole reason we came out here! There is no other option! 34 00:02:50,837 --> 00:02:54,341 Okay. Jeez. Calm down. 35 00:02:57,010 --> 00:02:58,011 [electronic beeping] 36 00:02:58,095 --> 00:03:00,305 [female computer voice] Identify yourself. 37 00:03:02,307 --> 00:03:04,768 Open a hailing frequency, Coran. 38 00:03:04,851 --> 00:03:09,147 We are the Paladins of Voltron, sent here by Ulaz. 39 00:03:19,991 --> 00:03:22,953 Two may enter. Come unarmed. 40 00:03:23,995 --> 00:03:28,250 Why would they insist we come unarmed? Shiro, this doesn't feel right. 41 00:03:28,333 --> 00:03:30,335 We've come too far to turn back now. 42 00:03:30,419 --> 00:03:33,547 They just sent us a route to the base, but we'll have to move quickly. 43 00:03:33,630 --> 00:03:36,299 Because of the solar flares, it's only open for another varga. 44 00:03:36,383 --> 00:03:38,385 Then, it will be closed for two quintants. 45 00:03:38,468 --> 00:03:42,431 -They're gonna close it for two years? -Two days. 46 00:03:42,514 --> 00:03:43,348 Oh. 47 00:03:43,432 --> 00:03:46,393 So, any thoughts on who's gonna join you on this little mission? 48 00:03:46,476 --> 00:03:48,103 I'm thinking things might get a little hot, 49 00:03:48,186 --> 00:03:50,605 so you're gonna want someone who can stay cool. 50 00:03:50,689 --> 00:03:52,858 You're right. Keith, you're coming with me. 51 00:03:53,525 --> 00:03:57,237 Keith's a hothead! He's probably going to shoot first and ask questions later! 52 00:03:57,320 --> 00:04:00,449 And they're not gonna be able to answer his questions because they'll be dead! 53 00:04:02,784 --> 00:04:05,537 We haven't yet severed Zarkon's link with the Black Lion, 54 00:04:05,620 --> 00:04:07,122 so it has to stay here. 55 00:04:07,205 --> 00:04:09,499 And the Red Lion can withstand the heat from that sun. 56 00:04:09,583 --> 00:04:11,460 So, yes, it'll be Keith. 57 00:04:11,543 --> 00:04:14,838 [Coran] The course to the base will be quite treacherous, to say the least. 58 00:04:14,921 --> 00:04:18,133 You're walking a razor's edge between the gravitational pull of the black holes 59 00:04:18,216 --> 00:04:19,468 and the sun. 60 00:04:19,551 --> 00:04:24,097 One false move, and you'll either be crushed into infinity or burnt to a crisp. 61 00:04:34,608 --> 00:04:38,445 -Keith, is everything okay? -I'm fine. 62 00:04:38,528 --> 00:04:41,156 You kind of blew up at everybody back there. 63 00:04:41,239 --> 00:04:44,201 You'll have to control your emotions if you're going to lead this group someday. 64 00:04:45,368 --> 00:04:47,120 [chuckles] Lead the group? 65 00:04:47,704 --> 00:04:51,208 When we were stranded, I told you, if anything ever happens to me, 66 00:04:51,291 --> 00:04:52,709 I want you to lead Voltron. 67 00:04:53,293 --> 00:04:55,295 I thought you were just delirious with pain. 68 00:04:55,378 --> 00:04:56,963 Why would you make me the leader? 69 00:04:57,047 --> 00:05:01,718 Because I know what you're capable of, if you can learn some self-discipline. 70 00:05:01,802 --> 00:05:05,138 Why are we even talking about this? Nothing is gonna happen to you. 71 00:05:05,222 --> 00:05:08,725 It's just in case. I need you to get focused. 72 00:05:08,809 --> 00:05:11,645 When you and Allura ran off, it put us all in jeopardy. 73 00:05:11,728 --> 00:05:14,523 If you're going to be a leader, you've got to get your head on straight. 74 00:05:15,273 --> 00:05:18,443 I'm sorry. I've just had a lot on my mind. 75 00:05:19,027 --> 00:05:21,446 I know. We all have. 76 00:05:21,530 --> 00:05:23,824 -[grunts] -[alarm blaring] 77 00:05:23,907 --> 00:05:26,576 [Keith] We're getting drawn in by one of the black holes! 78 00:05:26,660 --> 00:05:27,661 Get us out of here! 79 00:05:42,217 --> 00:05:45,095 Great job! That was close. 80 00:06:07,367 --> 00:06:10,829 There's nothing here. This place just looks like a plain asteroid. 81 00:06:10,912 --> 00:06:12,455 [loud rumbling] 82 00:06:53,413 --> 00:06:58,752 I am going to ask you some questions. I will know if you lie. 83 00:07:27,781 --> 00:07:30,867 I am Kolivan, leader of the Blade of Marmora. 84 00:07:30,951 --> 00:07:35,789 My name is Shiro and this is Keith. We are Paladins of Voltron. 85 00:07:36,373 --> 00:07:38,458 [Kolivan] I know who you are. 86 00:07:38,541 --> 00:07:41,252 [Shiro] Then you know we were sent by one of your own. 87 00:07:41,336 --> 00:07:44,297 [Kolivan] Ulaz was a fool to divulge this location to you. 88 00:07:44,381 --> 00:07:48,259 He had a penchant for ignoring orders and following his impulses. 89 00:07:48,343 --> 00:07:50,178 That's what got him killed. 90 00:07:50,804 --> 00:07:53,515 He gave his life to save us! 91 00:07:53,598 --> 00:07:57,185 What he did brought us here today, and Voltron is ready to assist you. 92 00:07:57,268 --> 00:07:59,020 Are we welcome here or not? 93 00:08:00,230 --> 00:08:02,691 You were told to come unarmed. 94 00:08:02,774 --> 00:08:05,568 You also told us to identify ourselves. 95 00:08:05,652 --> 00:08:08,321 The lions are about as close as we come to an ID. 96 00:08:08,405 --> 00:08:10,115 If anything happens, believe me, 97 00:08:10,198 --> 00:08:12,450 you'll be happy you have the Red Lion on your side. 98 00:08:12,534 --> 00:08:17,622 I imagine we would. However, I wasn't referring to your beast. 99 00:08:18,540 --> 00:08:21,793 [grunting] 100 00:08:21,876 --> 00:08:23,003 Keith! 101 00:08:23,837 --> 00:08:29,092 He has one of our blades! Who did you steal this from? 102 00:08:29,718 --> 00:08:32,012 I didn't! I've had it all my life! 103 00:08:32,095 --> 00:08:34,014 [guard] Lies! 104 00:08:34,097 --> 00:08:35,765 [Kolivan] Can you corroborate your friend's statement? 105 00:08:35,849 --> 00:08:38,351 Does this blade truly belong to him? 106 00:08:39,686 --> 00:08:41,521 [Shiro] I... I don't know. 107 00:08:42,647 --> 00:08:46,693 Shiro, you know me. I promise you I didn't steal it. 108 00:08:46,776 --> 00:08:49,320 I've had this knife as long as I can remember. 109 00:08:49,404 --> 00:08:53,283 -We can't trust them. -I'm telling the truth. 110 00:08:53,366 --> 00:08:56,453 I saw Ulaz had a knife like this. Tell me what it means. 111 00:08:56,536 --> 00:09:00,874 Our organization is built on secrecy and trust. 112 00:09:00,957 --> 00:09:04,210 You two should leave. Now. 113 00:09:08,548 --> 00:09:13,303 We came here to form an alliance, but obviously, we're not welcome. 114 00:09:13,386 --> 00:09:17,265 -Come on, Keith, we're leaving. -Not without some answers. 115 00:09:17,348 --> 00:09:21,770 Somehow, one of your knives ended up with me on planet Earth. Tell me how. 116 00:09:22,604 --> 00:09:25,523 [Kolivan] Your friend is right. It is time for you to go. 117 00:09:25,607 --> 00:09:29,027 Where did it come from? I have to know. 118 00:09:30,820 --> 00:09:35,116 You seek knowledge? There is only one way to attain knowledge here. 119 00:09:35,200 --> 00:09:39,829 -How? I'll do it! -The trials of Marmora. 120 00:09:39,913 --> 00:09:45,210 Should you survive, you may keep the blade and its secrets will be revealed. 121 00:09:45,293 --> 00:09:46,294 Survive? 122 00:09:46,377 --> 00:09:49,631 Keith, this is crazy. If they're not going to help us, let's get of here. 123 00:09:49,714 --> 00:09:53,927 I'm not going anywhere. I have to do this. 124 00:09:54,010 --> 00:09:57,764 Antok, give the boy the blade. 125 00:10:01,684 --> 00:10:04,187 We will meet again. 126 00:10:04,771 --> 00:10:05,814 Can't wait. 127 00:10:07,190 --> 00:10:10,860 These trials result in one of two things. 128 00:10:10,944 --> 00:10:13,655 Knowledge or death. 129 00:10:26,292 --> 00:10:27,877 Surrender the blade. 130 00:10:29,254 --> 00:10:30,630 You cannot win. 131 00:10:32,674 --> 00:10:34,342 [growls] 132 00:10:34,425 --> 00:10:36,761 [grunting] 133 00:10:43,560 --> 00:10:46,396 [Keith grunting] 134 00:10:49,274 --> 00:10:51,526 [screams, groans] 135 00:10:53,778 --> 00:10:55,697 Come on, Keith. 136 00:10:58,700 --> 00:11:03,037 [grunts, groans] 137 00:11:03,121 --> 00:11:06,708 Surrender the blade and the pain will cease. 138 00:11:07,959 --> 00:11:09,961 I won't quit. 139 00:11:10,044 --> 00:11:12,005 Then the pain continues. 140 00:11:18,761 --> 00:11:21,598 You are not meant to go through that door. 141 00:11:47,540 --> 00:11:49,500 This is not a fair fight! 142 00:11:49,584 --> 00:11:53,880 Nor is taking on the Galra, yet that is the fight we face. 143 00:11:53,963 --> 00:11:55,548 [screams] 144 00:11:58,134 --> 00:12:01,387 Surrender the blade and the pain will cease. 145 00:12:01,471 --> 00:12:03,056 Never! 146 00:12:03,765 --> 00:12:06,351 You are not meant to go through that door. 147 00:12:15,818 --> 00:12:17,403 [breathing heavily] 148 00:12:25,828 --> 00:12:27,372 [Shiro] How long does this go on? 149 00:12:27,455 --> 00:12:30,833 Sometimes, the greatest challenge is knowing when to stop. 150 00:12:30,917 --> 00:12:35,129 -He'll never quit. -One way or another, this will end. 151 00:12:35,213 --> 00:12:37,590 Knowledge or death. 152 00:12:37,674 --> 00:12:38,925 [yells] 153 00:12:41,135 --> 00:12:44,472 -[Allura] How long has it been? -Roughly ten vargas. 154 00:12:44,555 --> 00:12:45,974 We cannot just wait here. 155 00:12:46,057 --> 00:12:49,769 The path is closed for, like, I don't know, 30 more vargas or something? 156 00:12:51,771 --> 00:12:54,357 -That's actually correct. -Really? 157 00:12:54,440 --> 00:12:56,776 Yeah, I wasn't born yester-quintant. 158 00:12:57,819 --> 00:12:59,487 I-I have to know what's going on down there. 159 00:12:59,570 --> 00:13:01,447 There's no way to get a read on their base. 160 00:13:01,531 --> 00:13:04,534 Too much interference from the solar flares and the black holes. 161 00:13:04,617 --> 00:13:06,536 If we account for the gravitational lensing, 162 00:13:06,619 --> 00:13:08,413 maybe we can reduce the noise and interference 163 00:13:08,496 --> 00:13:10,915 and connect with the Red Lion's sensors, right? 164 00:13:10,999 --> 00:13:12,625 Th-That's right, right? 165 00:13:15,253 --> 00:13:18,840 -Are you looking at me? -We can give it a try. 166 00:13:19,424 --> 00:13:20,425 Get on it. 167 00:13:29,142 --> 00:13:31,602 -[electronic beeping] -[metal clanging] 168 00:13:34,230 --> 00:13:36,107 Haggar wishes to speak with you. 169 00:13:45,283 --> 00:13:47,577 [breathing heavily] 170 00:13:59,630 --> 00:14:00,506 [grunts] 171 00:14:14,020 --> 00:14:15,688 Keith! 172 00:14:23,488 --> 00:14:27,200 Guess I really wasn't supposed to go through that door. [groans] 173 00:14:49,222 --> 00:14:51,599 Hey, man. You did it. 174 00:14:53,017 --> 00:14:54,102 Shiro? 175 00:14:56,938 --> 00:14:58,272 [grunting] 176 00:14:58,856 --> 00:15:02,902 Kolivan told me you lasted longer than anyone ever has in those battles. 177 00:15:02,985 --> 00:15:06,781 -You don't have to keep this up. -What are you talking about? 178 00:15:06,864 --> 00:15:09,200 Just give them the knife and let's get out of here. 179 00:15:10,159 --> 00:15:12,286 I can't give it to them, Shiro. 180 00:15:15,998 --> 00:15:17,333 Is that a hologram? 181 00:15:17,417 --> 00:15:20,962 His suit has the ability to create a virtual mindscape, 182 00:15:21,045 --> 00:15:23,923 reflecting its wearer's greatest hopes and fears. 183 00:15:24,006 --> 00:15:28,553 And, at this moment, your friend desperately wants to see you. 184 00:15:28,636 --> 00:15:30,638 What is it with you and that thing? 185 00:15:31,264 --> 00:15:34,475 It's the only connection I have to my past. 186 00:15:34,559 --> 00:15:36,811 It's my chance to learn who I really am. 187 00:15:37,437 --> 00:15:40,857 You know exactly who you are, a Paladin of Voltron. 188 00:15:40,940 --> 00:15:42,400 We're all the family you need. 189 00:15:43,151 --> 00:15:47,071 Shiro, you're like a brother to me... 190 00:15:47,155 --> 00:15:49,323 but I have to do this. 191 00:15:49,407 --> 00:15:52,577 No, you don't. So, just give them the knife. 192 00:15:52,660 --> 00:15:56,080 -I can't do that. -Just give up the knife, Keith! 193 00:15:56,164 --> 00:15:58,499 You're only thinking of yourself, as usual! 194 00:16:01,794 --> 00:16:03,463 I've made my choice. 195 00:16:04,839 --> 00:16:07,300 Then you've chosen to be alone. 196 00:16:14,056 --> 00:16:16,142 Shiro! Wait! 197 00:16:24,317 --> 00:16:26,152 -[loud rumbling] -Huh? Huh... 198 00:16:26,235 --> 00:16:27,236 [man] Keith... 199 00:16:28,154 --> 00:16:30,072 [gasps] Dad? 200 00:16:32,450 --> 00:16:33,993 You're home, son. 201 00:16:35,745 --> 00:16:38,247 -[loud rumbling] -What's going on outside? 202 00:16:38,331 --> 00:16:40,041 Don't worry about that. 203 00:16:40,124 --> 00:16:44,128 We'll be fine as long as we stay in here. Don't you want to catch up? 204 00:16:45,505 --> 00:16:47,548 Of course I do. 205 00:16:47,632 --> 00:16:50,801 [sighs] Son, so many years have passed. 206 00:16:50,885 --> 00:16:53,554 - I have so much to tell you. -[loud rumbling] 207 00:16:53,638 --> 00:16:55,056 What is that? 208 00:16:56,015 --> 00:16:57,808 Everything's fine. 209 00:17:00,311 --> 00:17:01,312 [gasps] 210 00:17:06,484 --> 00:17:09,737 [people screaming] 211 00:17:09,820 --> 00:17:13,699 Dad, I-I'm sorry. I gotta go. There's people that need me out there. 212 00:17:13,783 --> 00:17:18,663 Don't you want to know about where you came from? Your mother gave it to me. 213 00:17:18,746 --> 00:17:19,914 Mom? 214 00:17:19,997 --> 00:17:21,874 -[loud rumbling] -[people screaming] 215 00:17:29,006 --> 00:17:30,716 She'll be here soon. 216 00:17:30,800 --> 00:17:34,720 [grunting] 217 00:17:39,642 --> 00:17:43,062 -You need to get him out of there. -He can decide when to leave. 218 00:17:43,145 --> 00:17:45,731 You're messing with his mind. You're going to kill him! 219 00:17:47,191 --> 00:17:48,651 Knowledge or death, Shiro. 220 00:17:50,903 --> 00:17:52,572 I'm calling this off. 221 00:17:54,282 --> 00:17:55,908 [groaning] 222 00:17:57,910 --> 00:18:00,871 You gotta tell me, Dad. I have to know. 223 00:18:00,955 --> 00:18:04,584 Where did the knife come from? What does it mean? 224 00:18:04,667 --> 00:18:08,337 Your mother is almost here. She'll tell you everything. 225 00:18:13,759 --> 00:18:16,929 I can't wait around anymore. I have to go. 226 00:18:17,722 --> 00:18:21,350 If you go out that door, you'll never find out who you are. 227 00:18:30,943 --> 00:18:32,111 Goodbye, Dad. 228 00:18:38,159 --> 00:18:40,161 [roars] 229 00:18:41,454 --> 00:18:44,290 -The Red Lion is moving! -We gotta get down there! 230 00:18:44,915 --> 00:18:46,542 [Hunk] It won't be ready for five more minutes. 231 00:18:52,298 --> 00:18:57,970 I am going to ask you some questions. I will know if you lie. 232 00:18:58,054 --> 00:19:02,391 I have reason to believe that a spy has infiltrated Galra command. 233 00:19:02,475 --> 00:19:05,227 That is very alarming. 234 00:19:05,311 --> 00:19:09,315 Indeed. Are you aware of any spies within our ranks? 235 00:19:10,024 --> 00:19:11,025 No. 236 00:19:13,486 --> 00:19:15,988 Commander Thace, 237 00:19:16,072 --> 00:19:19,033 are you the one who lowered the solar barrier 238 00:19:19,116 --> 00:19:20,701 during the Voltron attack, 239 00:19:20,785 --> 00:19:22,745 allowing it to escape? 240 00:19:24,038 --> 00:19:28,626 No. I fight in the name of Galra. I am loyal to Zarkon. 241 00:19:32,546 --> 00:19:35,383 You will help me root out this traitor. 242 00:19:36,133 --> 00:19:40,262 We will destroy him and all who threaten our reign. 243 00:19:49,522 --> 00:19:52,858 The Red Lion is attacking the base! It's trying to break through! 244 00:19:56,362 --> 00:20:00,825 It has a link with Keith. It knows when he's in danger. It's coming for him. 245 00:20:00,908 --> 00:20:01,951 [all grunt] 246 00:20:06,455 --> 00:20:08,249 [electronic beeping] 247 00:20:08,332 --> 00:20:10,501 The Red Lion has started attacking! 248 00:20:10,584 --> 00:20:14,797 Wait, what does that mean? Why would the lion attack? Unless... 249 00:20:14,880 --> 00:20:18,718 -Allura? -Everyone, stay focused. 250 00:20:19,760 --> 00:20:21,429 [faint rumbling] 251 00:20:21,512 --> 00:20:25,266 -[running footsteps approaching] -[faint rumbling] 252 00:20:27,351 --> 00:20:30,771 -Keith, are you okay? -Stop what you're doing! 253 00:20:30,855 --> 00:20:33,983 What are you talking about? What's going on? 254 00:20:36,861 --> 00:20:40,364 -Call off your beast! -Move out of the way! We're leaving! 255 00:20:40,448 --> 00:20:42,575 You're not leaving with that blade. 256 00:20:42,658 --> 00:20:45,453 It does not belong to you. You failed to awaken it! 257 00:20:45,536 --> 00:20:49,290 -What does that mean? -Give up the blade! 258 00:20:49,373 --> 00:20:50,624 [grunts] 259 00:20:50,708 --> 00:20:53,377 Coran, how much longer until we can get in? 260 00:20:53,461 --> 00:20:55,713 Just a few more ticks, Princess. 261 00:20:55,796 --> 00:20:57,506 Get ready. 262 00:20:58,424 --> 00:21:01,594 Wait! Just take the knife! 263 00:21:04,847 --> 00:21:08,684 It doesn't matter where I come from. I know who I am. 264 00:21:09,852 --> 00:21:12,438 We all need to work together to defeat Zarkon. 265 00:21:12,521 --> 00:21:16,525 If that means I give up this knife, fine. Take it. 266 00:21:18,736 --> 00:21:19,737 Mm? 267 00:21:21,906 --> 00:21:23,741 You've awoken the blade! 268 00:21:35,169 --> 00:21:40,633 The only way this is possible is if Galra blood runs through your veins. 269 00:21:42,343 --> 00:21:43,177 [Coran] Five... 270 00:21:44,887 --> 00:21:45,763 four... 271 00:21:46,972 --> 00:21:47,807 three... 272 00:21:48,891 --> 00:21:49,892 two... 273 00:21:50,893 --> 00:21:51,727 one! 274 00:21:52,686 --> 00:21:54,605 [Shiro] Princess, we're coming back, 275 00:21:54,688 --> 00:21:56,899 and we're bringing someone you should meet. 276 00:21:56,982 --> 00:22:00,319 -They're all right! -Yes, they did it! 277 00:22:21,674 --> 00:22:25,386 Princess Allura, it's good to see that the rumors are true. 278 00:22:25,469 --> 00:22:28,097 You're still alive after all these years. 279 00:22:28,180 --> 00:22:33,435 So is Zarkon. Can we consider you our ally in the fight against him? 280 00:22:33,519 --> 00:22:36,188 Yes, but we have little time to discuss this. 281 00:22:36,272 --> 00:22:40,317 I just received word from our spy inside the Galran hierarchy. 282 00:22:40,401 --> 00:22:41,986 They have become aware of our presence, 283 00:22:42,069 --> 00:22:44,822 so the timetable for our plan has been moved up. 284 00:22:44,905 --> 00:22:46,448 How soon do we need to begin? 285 00:22:47,074 --> 00:22:48,158 Now. 22895

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.