All language subtitles for The.Guest.S01E11.x265.720p.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,170 --> 00:00:36,709 (Characters, organizations, places, events in this drama are fiction.) 2 00:00:37,780 --> 00:00:41,519 The superior spirit is Park Il Do. It controls the inferior spirits. 3 00:00:41,519 --> 00:00:43,819 And the inferior spirits possess human beings. 4 00:00:44,319 --> 00:00:46,220 You will all die if you stay near him. 5 00:00:46,490 --> 00:00:48,260 He's the same as us. 6 00:00:48,559 --> 00:00:50,659 He's the same as us. 7 00:00:50,659 --> 00:00:54,099 He peeks at us secretly all the time. 8 00:00:54,099 --> 00:00:56,430 You will all die eventually. 9 00:00:56,430 --> 00:00:58,000 That crazy murderer who killed... 10 00:00:58,000 --> 00:01:00,099 the family and cop is your brother, right? 11 00:01:00,099 --> 00:01:01,269 It isn't Priest Choi. 12 00:01:01,269 --> 00:01:03,510 Park Il Do moved from my body and did it. 13 00:01:03,510 --> 00:01:05,010 Priest Choi is not Park Il Do. 14 00:01:05,110 --> 00:01:08,210 It's a possessed spirit that Park Il Do is controlling. 15 00:01:08,339 --> 00:01:09,409 What? 16 00:01:09,779 --> 00:01:11,580 Park Il Do has sent us. 17 00:01:12,279 --> 00:01:15,080 Park Il Do is in your home. 18 00:01:15,549 --> 00:01:18,049 Park Il Do is still inside your body. 19 00:01:18,049 --> 00:01:20,689 Do you want me to quit being an exorcist priest? 20 00:01:20,820 --> 00:01:23,189 The possessed are all part of a place called Sharing Hands... 21 00:01:23,189 --> 00:01:24,829 and they're related with Park Hong Joo. 22 00:01:24,889 --> 00:01:26,600 A body of a high school girl? 23 00:01:26,600 --> 00:01:28,359 It may be related with Park Il Do. 24 00:01:28,359 --> 00:01:31,130 If the culprit who killed the girl is Park Hong Joo, 25 00:01:31,229 --> 00:01:32,570 I'm certain Park Hong Joo is Park Il Do. 26 00:01:35,839 --> 00:01:39,809 I always see a woman when I ride in my dad's car. 27 00:01:39,809 --> 00:01:42,850 She was in a hit-and-run accident this February. 28 00:01:42,850 --> 00:01:45,410 Seo Yoon saw the woman that her dad killed with his car. 29 00:01:45,449 --> 00:01:47,419 I have to throw this rock and get rid of it. 30 00:01:47,419 --> 00:01:49,320 Do you know what you did to your dad? 31 00:01:49,320 --> 00:01:52,350 What do you mean? 32 00:01:52,350 --> 00:01:53,990 What Seo Yoon saw wasn't her dad. 33 00:01:53,990 --> 00:01:56,089 It was the spirit that possessed his body. 34 00:01:56,160 --> 00:01:57,490 Jung Hyun Soo is dead. 35 00:01:57,490 --> 00:01:59,329 Since the possessed body has died, 36 00:01:59,460 --> 00:02:00,859 it needs to find a new body. 37 00:02:00,859 --> 00:02:02,300 There's a perfect body for that. 38 00:02:03,100 --> 00:02:04,169 A psychic. 39 00:02:05,669 --> 00:02:08,300 During Kim Young Soo' s case, he hid a dead bird in his house. 40 00:02:08,339 --> 00:02:10,870 We got rid of it, and Park Il Do lost its power. 41 00:02:10,969 --> 00:02:13,510 I'm certain Seo Yoon hid something to possess her dad. 42 00:02:13,510 --> 00:02:15,079 St. Michael the Archangel, 43 00:02:15,079 --> 00:02:16,910 defend us in the battle against principalities and powers, 44 00:02:17,380 --> 00:02:20,380 and save us from the wickedness and deception of the devil. 45 00:02:20,779 --> 00:02:23,419 - This. - Where is he? 46 00:02:23,419 --> 00:02:26,589 Drive the devil away! 47 00:02:29,219 --> 00:02:31,490 I have seen it. 48 00:02:31,830 --> 00:02:34,830 He has only one eye. He's scary. 49 00:02:34,900 --> 00:02:38,099 I was in my dad's car. 50 00:02:41,400 --> 00:02:44,539 I heard Park Il Do made my dad like that. 51 00:02:44,969 --> 00:02:46,240 I will do it. 52 00:02:46,539 --> 00:02:49,809 Seo Yoon. If you're afraid, you don't have to do it. 53 00:02:50,309 --> 00:02:53,420 I'm okay. Let me see her. 54 00:02:53,620 --> 00:02:55,249 Behind the lady, 55 00:02:56,020 --> 00:02:58,390 there was a girl standing there. 56 00:02:58,620 --> 00:03:00,159 She was in a school uniform. 57 00:03:00,159 --> 00:03:02,589 - What about Park Hong Joo? - She's just evil. 58 00:03:02,890 --> 00:03:04,990 After killing people, she doesn't even feel guilty. 59 00:03:04,990 --> 00:03:06,400 She doesn't feel anything. 60 00:03:06,400 --> 00:03:08,300 She must be related to Park Il Do in some way. 61 00:03:08,360 --> 00:03:10,569 Otherwise, we can't explain why all the witnesses... 62 00:03:10,569 --> 00:03:12,400 in the Song Hyeon Ju case suddenly died 20 years later. 63 00:03:12,529 --> 00:03:13,539 You're right. 64 00:03:13,700 --> 00:03:16,309 Every circumstance indicates Park Il Do is helping Park Hong Joo. 65 00:03:16,370 --> 00:03:18,240 I appreciate all your help so far. 66 00:03:18,409 --> 00:03:20,580 Congresswoman Park Hong Joo wasn't Park Il Do. 67 00:03:21,080 --> 00:03:23,379 Among Priest Choi's belongings, my father's... 68 00:03:23,379 --> 00:03:24,680 wedding ring was found. 69 00:03:24,680 --> 00:03:27,349 Why was your ring found in there? 70 00:03:27,349 --> 00:03:30,150 I helped with the death of your brother. 71 00:03:36,360 --> 00:03:38,159 But if his name is Park Il Do, 72 00:03:38,159 --> 00:03:39,529 it means he really was human. 73 00:03:39,559 --> 00:03:41,099 I looked for Park Il Do. 74 00:03:41,099 --> 00:03:43,029 I should go investigate some more in your hometown. 75 00:03:43,029 --> 00:03:45,469 I heard a man possessed by Park Il Do... 76 00:03:45,469 --> 00:03:47,670 jumped into the sea and died. 77 00:03:47,670 --> 00:03:49,539 I saw it in person. 78 00:03:49,539 --> 00:03:52,309 It suddenly appeared in our village... 79 00:03:52,740 --> 00:03:54,180 and killed people. 80 00:03:54,180 --> 00:03:56,879 He stabbed his own eye and jumped into the water. 81 00:03:57,150 --> 00:03:58,309 After that, 82 00:03:58,379 --> 00:04:02,319 he floated in water for days and endured it. 83 00:04:02,420 --> 00:04:03,589 Lee Chul Yong. 84 00:04:03,849 --> 00:04:06,460 The crazy man who said he's the ghost... 85 00:04:06,719 --> 00:04:07,860 Park Il Do. 86 00:04:08,120 --> 00:04:10,559 The son of that family is Lee Sang Chul. 87 00:04:10,559 --> 00:04:13,599 I saw Park Il Do before he became a spirit. 88 00:04:13,599 --> 00:04:16,200 Then you should suspect everyone, including me. 89 00:04:16,200 --> 00:04:18,200 That man named Yun Hwa Pyung as well. 90 00:04:18,200 --> 00:04:21,240 Besides Father Yang and my brother, who else was there? 91 00:04:21,770 --> 00:04:22,909 My grandfather and father. 92 00:04:22,909 --> 00:04:25,339 I'll check with the person who was there that day. 93 00:04:25,339 --> 00:04:28,580 Who else was there at home 20 years ago? 94 00:04:29,210 --> 00:04:31,480 - There was no one. - Nothing happened. 95 00:04:31,550 --> 00:04:34,749 You mean the three of us were in that room all that time? 96 00:04:34,749 --> 00:04:35,780 No. 97 00:04:36,050 --> 00:04:38,050 After the priests left, 98 00:04:38,050 --> 00:04:40,059 I went out too. 99 00:04:40,059 --> 00:04:41,660 You, me, and grandpa... 100 00:04:41,660 --> 00:04:43,490 were the only ones there. 101 00:04:43,530 --> 00:04:45,689 They're saying different things. 102 00:04:45,829 --> 00:04:48,430 Is the one who is lying Park Il Do? 103 00:04:48,430 --> 00:04:50,999 Once a demon aims at someone, it never stops... 104 00:04:50,999 --> 00:04:52,430 until it takes hold of that person's soul. 105 00:04:52,430 --> 00:04:55,269 My grandpa doesn't like long rides. He gets carsick. 106 00:04:55,269 --> 00:04:56,309 He's changed. 107 00:04:56,309 --> 00:04:58,110 He travels far from time to time these days... 108 00:04:58,439 --> 00:04:59,809 to meet someone. 109 00:04:59,809 --> 00:05:03,579 You shouldn't have said that to him. 110 00:05:04,879 --> 00:05:05,910 Father. 111 00:05:09,019 --> 00:05:10,319 It's my fault... 112 00:05:10,790 --> 00:05:12,249 for abandoning you. 113 00:05:12,649 --> 00:05:13,720 What are you saying? 114 00:05:13,720 --> 00:05:15,360 You weren't Park Il Do. 115 00:05:15,459 --> 00:05:16,559 How did you know? 116 00:05:16,660 --> 00:05:19,759 Park Il Do is your grandpa. 117 00:05:33,540 --> 00:05:36,379 (Episode 11) 118 00:06:19,559 --> 00:06:20,620 Yes. 119 00:06:29,930 --> 00:06:32,670 Hello? Hello? 120 00:06:50,649 --> 00:06:51,749 Dad. 121 00:06:51,889 --> 00:06:53,389 It's all your fault. 122 00:06:55,389 --> 00:06:57,090 If it weren't for you... 123 00:06:57,590 --> 00:06:58,990 When did you get possessed? 124 00:07:00,199 --> 00:07:01,259 Since when? 125 00:07:01,559 --> 00:07:04,430 You killed my mom. 126 00:07:06,069 --> 00:07:08,269 You killed my wife too. 127 00:07:08,800 --> 00:07:11,209 Because of you, my family... 128 00:07:12,470 --> 00:07:13,980 You should have died... 129 00:07:15,410 --> 00:07:16,910 20 years ago. 130 00:07:17,350 --> 00:07:18,449 Dad. 131 00:08:01,559 --> 00:08:04,189 My mom, and my wife... 132 00:08:04,329 --> 00:08:06,600 You killed them all. 133 00:08:07,629 --> 00:08:09,059 You killed them. 134 00:08:10,470 --> 00:08:12,230 You killed them! 135 00:08:20,610 --> 00:08:22,040 Snap out of it! 136 00:08:55,240 --> 00:08:56,350 Dad! 137 00:09:18,169 --> 00:09:19,230 Dad. 138 00:09:32,310 --> 00:09:33,950 Excuse me. Are you okay? 139 00:09:34,379 --> 00:09:35,419 Excuse me. 140 00:09:39,049 --> 00:09:41,490 Hurry up and see. Come on. 141 00:09:41,490 --> 00:09:44,289 Over there, look. He's over there. 142 00:09:46,759 --> 00:09:47,899 Over there. 143 00:09:52,100 --> 00:09:53,100 Hey! 144 00:10:06,110 --> 00:10:07,950 It was so noisy, so I went outside, 145 00:10:07,950 --> 00:10:09,379 and two guys were fighting. 146 00:10:10,049 --> 00:10:12,549 One of them is Yun Geun Ho, a resident here, right? 147 00:10:12,549 --> 00:10:14,990 I don't know his name, but he does live here. 148 00:10:14,990 --> 00:10:16,230 I've never seen the young man. 149 00:10:16,230 --> 00:10:18,460 That Mr. Yun guy was... 150 00:10:18,460 --> 00:10:21,730 strangling the young man, shouting "You killed them!" 151 00:10:21,730 --> 00:10:23,669 You mean he killed the inn owner? 152 00:10:23,669 --> 00:10:25,769 Yes, I think that's right. 153 00:10:25,929 --> 00:10:27,100 Are you sure? 154 00:10:27,340 --> 00:10:29,169 He said the young man killed someone? 155 00:10:29,470 --> 00:10:31,870 Yes. He shouted that he killed them. 156 00:10:34,340 --> 00:10:35,940 I have the CCTV footage from near here. 157 00:10:36,580 --> 00:10:38,679 That guy who fought with Yun Geun Ho and ran away. 158 00:10:38,679 --> 00:10:40,279 He was a witness during Kim Young Soo's case. 159 00:10:40,279 --> 00:10:42,320 - The taxi driver? - Yun Hwa Pyung? 160 00:10:42,450 --> 00:10:43,490 Yes. 161 00:10:44,749 --> 00:10:46,049 It probably is Yun Hwa Pyung. 162 00:10:46,919 --> 00:10:48,320 Yun Geun Ho is Yun Hwa Pyung's dad. 163 00:10:48,490 --> 00:10:50,360 - What? - Did you identify him? 164 00:10:52,330 --> 00:10:54,200 If you've identified the suspect, 165 00:10:54,200 --> 00:10:56,399 - make an emergency arrest. - Emergency arrest? 166 00:10:56,830 --> 00:10:58,169 I know him. 167 00:10:58,999 --> 00:11:00,899 You know him? Who is it? 168 00:11:01,139 --> 00:11:04,039 It's Yun Hwa Pyung. He's a witness during Kim Young Soo's case. 169 00:11:04,470 --> 00:11:06,110 Let's take him out of the suspect list. 170 00:11:06,480 --> 00:11:08,210 What are you talking about? 171 00:11:08,710 --> 00:11:11,249 He came to meet his dad who lived in this inn, and got involved. 172 00:11:11,409 --> 00:11:12,749 Yun Hwa Pyung isn't the killer. 173 00:11:12,749 --> 00:11:14,980 He had a fight and ran away from a homicide scene. 174 00:11:14,980 --> 00:11:16,289 That makes him a suspect. 175 00:11:16,289 --> 00:11:17,590 Do you have evidence he isn't? 176 00:11:17,690 --> 00:11:19,690 Can you postpone the emergency arrest then? 177 00:11:19,720 --> 00:11:21,120 I'll bring Yun Hwa Pyung. 178 00:11:21,120 --> 00:11:23,629 We'll make an emergency arrest for both suspects. 179 00:11:24,330 --> 00:11:25,490 Understood? 180 00:11:41,179 --> 00:11:43,080 What happened? Where are you? 181 00:11:43,279 --> 00:11:44,549 I'm looking for my father. 182 00:11:44,610 --> 00:11:46,779 Come to the police station right now. 183 00:11:48,379 --> 00:11:50,320 You're being suspected of murdering the inn owner. 184 00:11:51,889 --> 00:11:53,259 My father has been possessed. 185 00:11:55,320 --> 00:11:56,490 I assumed he was. 186 00:11:57,789 --> 00:11:58,789 Then... 187 00:11:59,730 --> 00:12:01,100 your father killed him? 188 00:12:01,960 --> 00:12:04,330 - I think so. - Then why are you running away? 189 00:12:04,529 --> 00:12:06,299 You're being suspected more. 190 00:12:06,299 --> 00:12:07,700 I had no choice. 191 00:12:07,999 --> 00:12:09,399 I must find my father. 192 00:12:09,570 --> 00:12:10,740 You can't find him alone. 193 00:12:11,110 --> 00:12:12,740 The police will find the murder suspect. 194 00:12:13,009 --> 00:12:14,310 Choi Yoon and I are here too. 195 00:12:14,480 --> 00:12:17,110 - Come to the police station now. - Then it'll be too late. 196 00:12:17,110 --> 00:12:18,409 He'll kill again! 197 00:12:18,950 --> 00:12:20,450 Then he will poke his eye and kill himself. 198 00:12:20,720 --> 00:12:22,279 Come to the police station! 199 00:12:23,320 --> 00:12:24,389 Hello? 200 00:12:25,419 --> 00:12:26,490 Yun Hwa Pyung? 201 00:12:52,779 --> 00:12:54,350 It's probably Detective Kang. Don't get it. 202 00:12:58,549 --> 00:12:59,690 What is this about? 203 00:13:03,860 --> 00:13:05,929 My father got possessed and killed someone. 204 00:13:07,429 --> 00:13:08,529 Help me. 205 00:13:15,940 --> 00:13:17,310 Why are you avoiding Detective Kang? 206 00:13:18,769 --> 00:13:19,909 She's looking for me. 207 00:13:20,810 --> 00:13:22,310 I think I'm a murder suspect too. 208 00:13:23,509 --> 00:13:25,350 I can't save my father if I go to the police station. 209 00:13:35,060 --> 00:13:36,230 Let's find your father first. 210 00:13:36,990 --> 00:13:38,159 How shall we find him? 211 00:13:39,230 --> 00:13:40,960 The person my father might try to kill. 212 00:13:42,159 --> 00:13:43,269 Let's go find him. 213 00:14:15,460 --> 00:14:16,529 What was that? 214 00:14:27,639 --> 00:14:28,679 Is there someone out there? 215 00:14:29,379 --> 00:14:30,409 Hey! 216 00:14:55,639 --> 00:14:57,269 Will your father really come for him? 217 00:14:59,409 --> 00:15:01,710 I think they were on bad terms. 218 00:15:03,080 --> 00:15:05,350 - It's possible. - I know it's possible, 219 00:15:06,679 --> 00:15:07,679 but what if you're wrong? 220 00:15:11,289 --> 00:15:13,960 (Cho Employment Agency) 221 00:15:19,799 --> 00:15:20,860 What? 222 00:15:22,499 --> 00:15:24,169 I'm watching right now. 223 00:15:24,899 --> 00:15:26,639 You suddenly took my car, 224 00:15:26,639 --> 00:15:28,600 so I borrowed it from another shaman. 225 00:15:28,700 --> 00:15:30,669 Are the employees still inside? 226 00:15:30,710 --> 00:15:32,310 They haven't moved at all. 227 00:15:32,539 --> 00:15:34,639 What are they doing? They're not even going home. 228 00:15:35,340 --> 00:15:38,379 "You seemed busy, so I reserved the hotel and plane ticket." 229 00:15:38,679 --> 00:15:40,950 "All you have to do is come." What is this? 230 00:15:40,950 --> 00:15:42,049 My goodness. 231 00:15:42,450 --> 00:15:43,950 You have to keep watch until the end. 232 00:15:45,120 --> 00:15:46,159 But... 233 00:15:46,860 --> 00:15:49,690 what do I do if your father suddenly pops out? 234 00:15:49,690 --> 00:15:51,230 What if he attacks me? 235 00:15:51,230 --> 00:15:54,259 I mean, he may be insulted by my face. 236 00:15:54,830 --> 00:15:57,700 By the way, why are the two of you over there... 237 00:15:57,700 --> 00:15:59,269 while I'm alone? Am I an outcast? 238 00:15:59,269 --> 00:16:00,799 Call me if he comes. We'll be right there. 239 00:16:03,310 --> 00:16:04,340 Darn it. 240 00:16:07,740 --> 00:16:09,909 (Detective Kang) 241 00:16:20,120 --> 00:16:21,419 Yun Hwa Pyung isn't at home? 242 00:16:22,889 --> 00:16:25,330 Okay then. Check somewhere else. 243 00:16:25,330 --> 00:16:26,929 Check that shaman's house too. 244 00:16:27,429 --> 00:16:28,429 Okay. 245 00:16:31,100 --> 00:16:32,299 Are the initial results out? 246 00:16:35,299 --> 00:16:36,970 We found a bunch of Yun Geun Ho's fingerprints. 247 00:16:37,269 --> 00:16:39,840 - What about Yun Hwa Pyung? - We found his too. 248 00:16:40,779 --> 00:16:42,009 One of them is the killer. 249 00:16:42,879 --> 00:16:44,179 I told you it isn't Yun Hwa Pyung. 250 00:16:44,179 --> 00:16:46,009 Why did he run away then? 251 00:16:46,009 --> 00:16:48,149 He's chasing after his father, Yun Geun Ho. 252 00:16:48,149 --> 00:16:50,289 Detective Kang, is this because you know him personally? 253 00:16:51,919 --> 00:16:54,090 It's not because of that. 254 00:16:55,620 --> 00:16:57,730 Anyway, it's not him. 255 00:16:57,730 --> 00:16:59,560 Some may think there's something going on between you two. 256 00:16:59,700 --> 00:17:01,529 What are you two up to? 257 00:17:05,100 --> 00:17:06,470 You trust me, right? 258 00:17:08,499 --> 00:17:11,639 You always talk about trust in unfavorable situations. 259 00:17:11,769 --> 00:17:12,940 Trust, my butt. 260 00:17:13,409 --> 00:17:14,740 What's Yun Hwa Pyung's issue? 261 00:17:14,740 --> 00:17:17,049 Why does he appear every time there's a case? 262 00:17:17,049 --> 00:17:19,350 Later. I'll tell you everything later. 263 00:17:19,950 --> 00:17:21,250 He's not doing anything bad. 264 00:17:22,219 --> 00:17:23,620 Are you going to keep treating me like this? 265 00:17:28,760 --> 00:17:29,760 Where are you going? 266 00:17:29,760 --> 00:17:31,489 I'll go and bring Yun Hwa Pyung. 267 00:17:32,659 --> 00:17:33,760 I'll catch him. 268 00:17:54,149 --> 00:17:56,320 We seem like real criminals sitting here like this. 269 00:17:56,449 --> 00:17:57,989 My father killed someone. 270 00:17:59,820 --> 00:18:01,290 If we don't stop him, he will do it again. 271 00:18:04,360 --> 00:18:07,199 Don't worry. We'll find him and stop him. 272 00:18:07,860 --> 00:18:09,000 We can stop him. 273 00:18:11,270 --> 00:18:14,500 By the way, how did Park Il Do possess him? 274 00:18:15,239 --> 00:18:17,810 He was fine when I first met him. But... 275 00:18:18,139 --> 00:18:19,879 he changed after receiving a phone call. 276 00:18:20,409 --> 00:18:21,739 And the last thing he said... 277 00:18:22,439 --> 00:18:23,580 The last thing? 278 00:18:23,949 --> 00:18:25,610 He said my grandpa is Park Il Do. 279 00:18:26,580 --> 00:18:27,679 On what grounds? 280 00:18:28,649 --> 00:18:29,719 I don't know. 281 00:18:30,550 --> 00:18:32,649 My father said he met my grandpa. 282 00:18:33,389 --> 00:18:34,760 He got possessed after that. 283 00:18:36,790 --> 00:18:38,659 Is my grandpa really Park Il Do? 284 00:18:40,899 --> 00:18:42,000 You have to help me. 285 00:18:42,600 --> 00:18:44,699 We have to perform exorcism in order to save my father. 286 00:18:44,699 --> 00:18:46,199 Before the police catches him. 287 00:18:47,000 --> 00:18:48,000 Okay. 288 00:18:52,139 --> 00:18:53,939 The second time we meet, 289 00:18:54,310 --> 00:18:56,780 the stab wounds on your body will be revealed... 290 00:18:56,780 --> 00:18:58,780 and your skin and blood will rot. 291 00:18:58,879 --> 00:19:00,780 Your soul will rot too. 292 00:19:05,320 --> 00:19:07,360 Keep watching. I have to go somewhere. 293 00:19:07,489 --> 00:19:08,520 Where? 294 00:19:09,389 --> 00:19:11,260 There's one more place my father might go to. 295 00:19:27,239 --> 00:19:28,310 Hey, what are you doing? 296 00:19:32,280 --> 00:19:33,580 What are you doing here? 297 00:19:35,820 --> 00:19:36,919 Don't get me wrong. 298 00:19:37,250 --> 00:19:39,860 It's a psychic training. It's what shamans do all the time. 299 00:19:39,860 --> 00:19:40,919 I'm not interested. 300 00:19:41,290 --> 00:19:42,290 Where is he? 301 00:19:49,199 --> 00:19:50,429 What are you talking about? 302 00:19:51,070 --> 00:19:53,300 Hwa Pyung is now a murder suspect. 303 00:19:54,600 --> 00:19:56,139 I need to find him before he gets caught. 304 00:19:56,139 --> 00:19:58,209 You could get caught too. 305 00:19:59,610 --> 00:20:01,310 In 1988, 306 00:20:01,479 --> 00:20:05,350 my friend's in-law's cousin was in a student movement, 307 00:20:05,350 --> 00:20:07,850 hiding in my place. 308 00:20:07,850 --> 00:20:10,389 And the police said the exact same thing back then. 309 00:20:10,389 --> 00:20:12,860 I didn't rat him out even back then when things were strict. 310 00:20:12,860 --> 00:20:14,590 There's no way I tell you where he is. 311 00:20:14,959 --> 00:20:17,530 You're being an accessory now. 312 00:20:19,500 --> 00:20:20,560 Never mind. 313 00:20:22,060 --> 00:20:23,199 Would you like to come with me by car? 314 00:20:24,429 --> 00:20:28,070 He's right over there. He's in the construction site. 315 00:20:47,659 --> 00:20:50,060 Don't make this harder. You even turned off your phone. 316 00:20:50,830 --> 00:20:52,729 - I had to. - Where is Hwa Pyung? 317 00:20:53,800 --> 00:20:55,030 Seriously, tell me. 318 00:20:55,030 --> 00:20:56,469 Hwa Pyung is right. 319 00:20:57,030 --> 00:20:58,370 We should find his father first. 320 00:20:58,370 --> 00:21:00,840 If something goes wrong with him, Hwa Pyung would go crazy. 321 00:21:00,840 --> 00:21:01,840 You know that. 322 00:21:01,840 --> 00:21:04,409 I know. You know too. 323 00:21:05,270 --> 00:21:07,580 But what if he gets caught by another police officer? 324 00:21:08,310 --> 00:21:10,310 He's going to be put behind bars, 325 00:21:10,310 --> 00:21:12,510 doing nothing but watching Park Il Do killing people. 326 00:21:12,949 --> 00:21:14,379 That'll be more painful. 327 00:21:15,649 --> 00:21:17,050 He can be arrested without a warrant. 328 00:21:18,020 --> 00:21:19,560 He can be caught in any minute. 329 00:21:37,169 --> 00:21:38,270 Father? 330 00:21:47,879 --> 00:21:50,649 You're here. What took you so long? 331 00:21:50,820 --> 00:21:51,889 Grandpa. 332 00:21:52,550 --> 00:21:53,719 How did you get here? 333 00:21:53,719 --> 00:21:54,760 You... 334 00:21:55,290 --> 00:21:58,090 gave me the address earlier. 335 00:22:00,300 --> 00:22:03,229 The owner of the place opened the door for me. 336 00:22:05,729 --> 00:22:08,570 Your grandpa is here, 337 00:22:08,840 --> 00:22:11,110 but you don't look happy. 338 00:22:11,110 --> 00:22:13,879 Why don't you turn on the light? I want to see your face. 339 00:22:13,879 --> 00:22:16,610 No, wait. Don't turn on the light. 340 00:22:16,610 --> 00:22:17,909 Why did you suddenly come? 341 00:22:18,110 --> 00:22:22,080 I said I wanted to come see how you're doing. 342 00:22:26,290 --> 00:22:27,320 Look. 343 00:22:28,719 --> 00:22:30,760 I brought some fermented seafood too. 344 00:22:34,159 --> 00:22:35,830 Why didn't you tell me? 345 00:22:37,500 --> 00:22:38,629 Tell you what? 346 00:22:41,000 --> 00:22:42,040 Father. 347 00:22:43,639 --> 00:22:44,770 You met my father. 348 00:22:46,780 --> 00:22:48,209 Were you lying to me? 349 00:22:49,080 --> 00:22:50,479 How did you find him? 350 00:22:50,750 --> 00:22:53,350 Your father called me. 351 00:22:53,580 --> 00:22:55,080 I checked the caller's number... 352 00:22:55,449 --> 00:22:57,350 and I went to the inn. 353 00:22:57,350 --> 00:22:58,489 So you went there? 354 00:22:59,219 --> 00:23:01,159 You can't even ride a bus. 355 00:23:02,459 --> 00:23:03,959 I thought you couldn't ride a bus until now. 356 00:23:03,959 --> 00:23:06,729 What's with all the bus tickets? 357 00:23:07,159 --> 00:23:08,929 I saw it when I was at your place. 358 00:23:08,929 --> 00:23:10,000 That's... 359 00:23:10,870 --> 00:23:12,870 I haven't told you yet, 360 00:23:13,270 --> 00:23:16,239 but whenever I got a phone call from a stranger, 361 00:23:16,439 --> 00:23:18,610 I went to visit the person, 362 00:23:18,610 --> 00:23:21,080 thinking it might be your father. 363 00:23:21,409 --> 00:23:22,439 I have been... 364 00:23:24,409 --> 00:23:26,219 doing that for five years. 365 00:23:26,250 --> 00:23:27,949 You've been looking for my father? 366 00:23:30,820 --> 00:23:32,790 What's wrong, Hwa Pyung? 367 00:23:33,959 --> 00:23:36,659 Why do you look at me like that? 368 00:23:36,659 --> 00:23:39,260 Stay away from me. Stay away from me. 369 00:23:39,629 --> 00:23:41,229 I can't trust you. 370 00:23:42,600 --> 00:23:44,770 My dad changed too since he had met you. 371 00:23:46,600 --> 00:23:47,939 What are you talking about? 372 00:23:49,610 --> 00:23:52,439 Did something happen to your father? 373 00:23:52,610 --> 00:23:53,879 Can you see through your right eye? 374 00:23:55,409 --> 00:23:58,080 What are you talking about? 375 00:23:58,080 --> 00:23:59,409 Cover your left eye and look at me. 376 00:24:00,320 --> 00:24:01,719 Do it, right now. 377 00:24:01,919 --> 00:24:04,020 Do you think... 378 00:24:05,449 --> 00:24:07,620 I got possessed? 379 00:24:08,419 --> 00:24:09,530 I said, do it. 380 00:24:17,929 --> 00:24:19,000 Can you see? 381 00:24:19,300 --> 00:24:20,600 Stop it, you brat. 382 00:24:21,600 --> 00:24:23,709 - Why wouldn't you do it? - Wake up. 383 00:24:24,010 --> 00:24:25,540 How dare you doubt me? 384 00:24:25,540 --> 00:24:28,040 You lied to me! For 20 years! 385 00:24:28,780 --> 00:24:30,709 I thought my father has been trying to kill me. 386 00:24:31,909 --> 00:24:34,320 - But he said you told him to. - That's not true! 387 00:24:34,750 --> 00:24:36,189 That's not true! 388 00:24:36,750 --> 00:24:38,290 Why did you try to kill me? 389 00:24:39,820 --> 00:24:41,320 Are you really my grandfather? 390 00:24:44,429 --> 00:24:45,489 You... 391 00:24:47,300 --> 00:24:48,399 Park Il Do. 392 00:24:51,300 --> 00:24:52,469 How dare you! 393 00:24:53,939 --> 00:24:54,969 Oh, my. 394 00:25:30,909 --> 00:25:32,209 Hey, Hwa Pyung! 395 00:25:41,949 --> 00:25:43,090 Hwa Pyung! 396 00:25:55,929 --> 00:25:57,229 Let's go to Seoul first. 397 00:25:58,330 --> 00:25:59,540 Let's talk there. 398 00:25:59,540 --> 00:26:00,770 I need to find my father. 399 00:26:01,370 --> 00:26:02,939 He could die. 400 00:26:03,540 --> 00:26:05,040 The police is looking for him now. 401 00:26:05,840 --> 00:26:07,610 Yoon and I will find him. 402 00:26:12,209 --> 00:26:13,620 Do you really have to do this? 403 00:26:16,419 --> 00:26:18,790 You're under arrest without a warranty... 404 00:26:19,189 --> 00:26:20,919 on suspicion of the murder the inn owner in Nogil-dong... 405 00:26:20,919 --> 00:26:22,790 under Article 112 of the Criminal Procedure Act. 406 00:26:23,590 --> 00:26:24,989 You have the right to an attorney... 407 00:26:24,989 --> 00:26:27,030 and you can ask for the review of legality for confinement. 408 00:26:29,129 --> 00:26:30,500 I gave you a notice. 409 00:26:47,300 --> 00:26:48,901 I think my father killed him. 410 00:26:49,441 --> 00:26:51,971 Is that so? Then your father is the culprit. 411 00:26:52,371 --> 00:26:53,441 Why did you run away? 412 00:26:54,141 --> 00:26:55,711 I went to look for my father. 413 00:26:58,611 --> 00:27:00,020 According to the witnesses, 414 00:27:00,181 --> 00:27:02,250 Yun Geun Ho, your father, 415 00:27:02,850 --> 00:27:05,090 shouted at you that you were the murderer. 416 00:27:05,090 --> 00:27:06,121 How would you explain that? 417 00:27:06,721 --> 00:27:07,790 That's... 418 00:27:08,661 --> 00:27:10,731 That person must have misheard him. 419 00:27:12,861 --> 00:27:14,300 All right. 420 00:27:14,961 --> 00:27:16,131 Why did you two fight? 421 00:27:17,000 --> 00:27:18,971 You're father and son, but I heard you had a serious fight. 422 00:27:23,570 --> 00:27:24,770 Can you explain that too? 423 00:27:25,611 --> 00:27:27,611 It's a thing between us. 424 00:27:27,611 --> 00:27:29,881 You're making yourself look more and more suspicious. 425 00:27:29,881 --> 00:27:32,911 Hwa Pyung, you look like a culprit now. 426 00:27:33,580 --> 00:27:34,580 Do you get it? 427 00:27:57,111 --> 00:27:58,971 Are you sure you can give this to a murderer? 428 00:27:59,671 --> 00:28:01,780 If you came to the police already and attended the investigation, 429 00:28:02,181 --> 00:28:03,711 you didn't have to be arrested. 430 00:28:04,310 --> 00:28:08,250 I'm going to go search him now. You sit here and wait. 431 00:28:09,651 --> 00:28:11,891 You have to hurry. If it gets late... 432 00:28:17,431 --> 00:28:18,490 It's my fault. 433 00:28:18,891 --> 00:28:20,961 It's because I found my father. 434 00:28:27,100 --> 00:28:28,201 It's not your fault. 435 00:28:29,641 --> 00:28:30,810 Park Il Do is just evil. 436 00:28:30,911 --> 00:28:33,580 We can find your father and save him. 437 00:28:34,080 --> 00:28:36,040 We saved Seo Yoon and Kim Yoon Hee. 438 00:28:37,151 --> 00:28:38,550 We saved them together. 439 00:28:38,550 --> 00:28:40,520 He's been hiding all his life. 440 00:28:43,080 --> 00:28:45,891 Park Il Do got to him because I found him. 441 00:28:47,221 --> 00:28:48,221 It's my fault. 442 00:29:13,951 --> 00:29:14,981 How is it? 443 00:29:15,681 --> 00:29:16,951 Nothing has happened. 444 00:29:17,490 --> 00:29:19,090 The employment agency is quiet too. 445 00:29:21,421 --> 00:29:22,790 Where on earth is he? 446 00:29:24,161 --> 00:29:27,231 If he's possessed, he probably went to find someone else. 447 00:29:28,701 --> 00:29:29,901 We must find him. 448 00:29:30,701 --> 00:29:31,931 We have to find him and stop him. 449 00:29:32,471 --> 00:29:34,901 - What about Yun Hwa Pyung? - He's a nervous wreck. 450 00:29:36,240 --> 00:29:40,040 His father got possessed, and he's being suspected for murder. 451 00:29:40,111 --> 00:29:41,141 I guess so. 452 00:29:42,240 --> 00:29:43,911 The only way is to find his father as soon as possible. 453 00:29:43,911 --> 00:29:47,080 How did Park Il Do possess Hwa Pyung's father? 454 00:29:47,481 --> 00:29:48,750 I don't know. 455 00:29:48,750 --> 00:29:50,750 They must've had contact before we found out. 456 00:29:52,621 --> 00:29:54,490 Didn't you say you found out something about Park Il Do? 457 00:29:54,490 --> 00:29:56,260 I didn't have the chance to tell you. 458 00:29:58,330 --> 00:30:01,530 Park Il Do was a person who actually existed. 459 00:30:03,100 --> 00:30:06,500 The first person who was possessed, was it Lee Chul Yong? 460 00:30:07,340 --> 00:30:08,800 You met his son, right? 461 00:30:10,611 --> 00:30:13,641 He told me that he saw Park Il Do when he was young. 462 00:30:14,040 --> 00:30:15,280 His father... 463 00:30:17,250 --> 00:30:19,881 was possessed by Park Il Do 60 years ago. 464 00:30:20,621 --> 00:30:21,921 The man named Lee Chul Yong. 465 00:30:22,721 --> 00:30:24,750 He was a driver for Park Il Do's family. 466 00:30:25,090 --> 00:30:27,221 Park Il Do's family became wealthy during... 467 00:30:27,221 --> 00:30:28,790 the Japanese imperialism era. 468 00:30:29,020 --> 00:30:31,490 His brothers became politicians and businessmen, 469 00:30:31,830 --> 00:30:33,631 but Park Il Do was the only strange one. 470 00:30:34,901 --> 00:30:37,701 His whole family kept it a secret and hid him. 471 00:30:44,577 --> 00:30:46,777 He became stranger after studying in Japan... 472 00:30:47,077 --> 00:30:49,547 and killed everyone who worked inside their home. 473 00:30:50,117 --> 00:30:51,486 Without any reason. 474 00:30:53,130 --> 00:30:56,199 When they discovered the well, 475 00:30:57,447 --> 00:31:01,546 there were eight bodies inside it. 476 00:31:03,140 --> 00:31:05,569 The whole case was covered up with the family's influence. 477 00:31:05,880 --> 00:31:07,740 It was possible at the time. 478 00:31:07,980 --> 00:31:10,650 Instead, his family removed Park Il Do from the family registry. 479 00:31:10,910 --> 00:31:12,380 And they sent him away for treatment. 480 00:31:14,450 --> 00:31:16,849 The driver who followed him was Lee Chul Yong. 481 00:31:16,920 --> 00:31:18,150 He was sent away? 482 00:31:21,920 --> 00:31:22,930 Yes. 483 00:31:23,559 --> 00:31:24,829 He went to the East Sea. 484 00:31:26,000 --> 00:31:27,160 Near Gyeyangjin. 485 00:31:29,769 --> 00:31:33,069 But his condition worsened after going to the East Sea. 486 00:31:34,240 --> 00:31:36,339 Although he was born as a human being, 487 00:31:37,170 --> 00:31:38,970 he said he wasn't. 488 00:31:39,309 --> 00:31:41,579 He had to go back to what he was. 489 00:31:43,079 --> 00:31:44,849 In order to do that, he had to let go of himself. 490 00:31:45,849 --> 00:31:47,779 No! No! 491 00:31:47,849 --> 00:31:50,390 Mr. Park! No! 492 00:31:50,589 --> 00:31:52,519 Why are you doing this? 493 00:31:53,319 --> 00:31:55,490 Please, snap out of it! 494 00:32:26,297 --> 00:32:27,938 He killed his wife and son... 495 00:32:28,967 --> 00:32:32,067 and stabbed his right eye and committed suicide by drowning. 496 00:32:32,408 --> 00:32:34,178 Lee Chul Yong witnessed that. 497 00:32:36,848 --> 00:32:37,878 His right eye. 498 00:32:39,878 --> 00:32:41,977 That's why all the people possessed by Park Il Do... 499 00:32:43,178 --> 00:32:45,148 stabbed their right eye and died. 500 00:32:45,287 --> 00:32:48,217 Park Il Do said this to Lee Chul Yong before he died. 501 00:32:48,817 --> 00:32:51,227 He said he would sacrifice himself and his family... 502 00:32:52,658 --> 00:32:54,098 to become a superior spirit. 503 00:32:58,297 --> 00:32:59,398 Then... 504 00:32:59,967 --> 00:33:02,437 does that mean Park Il Do chose to become a spirit? 505 00:33:04,138 --> 00:33:05,337 I'm not sure. 506 00:33:05,808 --> 00:33:07,237 But I'm certain that... 507 00:33:07,237 --> 00:33:10,507 Lee Chul Yong witnessed his death and was possessed. 508 00:33:10,777 --> 00:33:14,248 And 20 years ago, it possessed Yun Hwa Pyung's relative. 509 00:33:14,348 --> 00:33:15,518 And now... 510 00:33:17,288 --> 00:33:18,788 it's inside someone's body... 511 00:33:19,848 --> 00:33:22,618 and existing as the demon, Park Il Do. 512 00:33:24,687 --> 00:33:28,198 But there's something surprising I heard that day. 513 00:33:28,297 --> 00:33:30,397 Park Il Do's older brother is Park Gang Mo. 514 00:33:30,627 --> 00:33:32,868 He was a famous politician and businessman. 515 00:33:33,098 --> 00:33:35,198 Do you know who that Park Gang Mo is? 516 00:33:36,698 --> 00:33:37,868 He's Park Hong Joo's grandfather. 517 00:33:38,467 --> 00:33:40,708 That means Park Il Do and Congresswoman Park Hong Joo... 518 00:33:41,138 --> 00:33:42,777 are relatives. 519 00:33:46,147 --> 00:33:47,248 But... 520 00:33:48,317 --> 00:33:49,547 why have you been... 521 00:33:52,448 --> 00:33:54,158 helping me from so long ago? 522 00:34:05,297 --> 00:34:07,667 Ms. Park, we're at the hospital. 523 00:34:38,228 --> 00:34:39,567 When did you arrive? 524 00:34:41,998 --> 00:34:43,638 What time is it? 525 00:34:44,507 --> 00:34:45,737 It's past midnight. 526 00:34:46,107 --> 00:34:47,337 What brings you here... 527 00:34:48,237 --> 00:34:49,478 at this hour? 528 00:34:49,978 --> 00:34:52,248 I have something to ask you. 529 00:34:59,187 --> 00:35:00,357 At this hour? 530 00:35:01,788 --> 00:35:05,687 You always do whatever you want to do. 531 00:35:06,357 --> 00:35:09,558 Fine. What is it you want to know? 532 00:35:09,558 --> 00:35:12,627 There's someone who is helping me from a long time ago. 533 00:35:12,998 --> 00:35:14,067 Who is that? 534 00:35:15,937 --> 00:35:16,967 Park Il Do. 535 00:35:18,167 --> 00:35:21,138 What? How do you know that name? 536 00:35:21,837 --> 00:35:25,107 That is a forgotten name. 537 00:35:25,107 --> 00:35:27,417 He said that he saw you. 538 00:35:27,417 --> 00:35:30,018 What? That's impossible. 539 00:35:30,448 --> 00:35:33,018 That man is already dead. 540 00:35:33,018 --> 00:35:34,118 He's dead? 541 00:35:34,118 --> 00:35:35,217 Park Il Do... 542 00:35:36,587 --> 00:35:38,658 is my youngest uncle. 543 00:35:39,087 --> 00:35:41,328 He's related to you as well. 544 00:35:42,098 --> 00:35:44,667 He was kicked out of the family. 545 00:35:48,868 --> 00:35:50,467 Why did that happen? 546 00:35:54,237 --> 00:35:55,277 That man... 547 00:35:56,138 --> 00:35:58,877 killed several people. 548 00:35:59,308 --> 00:36:01,317 Without any reason. 549 00:36:01,717 --> 00:36:03,687 - And... - And? 550 00:36:04,248 --> 00:36:05,487 Until then, 551 00:36:06,118 --> 00:36:08,658 our family covered up what he did. 552 00:36:09,417 --> 00:36:11,558 But he killed someone within the family. 553 00:36:11,757 --> 00:36:13,598 It was my cousin. 554 00:36:14,158 --> 00:36:16,058 She was only six years old. 555 00:36:17,167 --> 00:36:18,868 So he was abandoned. 556 00:36:19,027 --> 00:36:20,368 That lunatic. 557 00:36:21,167 --> 00:36:22,768 He was frightening. 558 00:36:25,337 --> 00:36:26,337 Come to think of it, 559 00:36:28,837 --> 00:36:29,877 you look like him. 560 00:36:32,507 --> 00:36:34,317 - What? - You look... 561 00:36:35,248 --> 00:36:37,948 just like him. 562 00:36:45,257 --> 00:36:46,328 Give me some water. 563 00:37:04,777 --> 00:37:07,178 You said Park Hong Joo goes to Gyeyangjin often. 564 00:37:07,277 --> 00:37:09,478 It's because of the school foundation in Gyeyangjin. 565 00:37:09,848 --> 00:37:10,888 What if... 566 00:37:13,388 --> 00:37:15,087 she goes there to meet someone? 567 00:37:17,388 --> 00:37:18,788 Meet who? 568 00:37:22,027 --> 00:37:24,598 Yun Hwa Pyung suspects that his grandpa is Park Il Do. 569 00:37:24,897 --> 00:37:26,897 After his father met his grandpa, 570 00:37:27,667 --> 00:37:28,998 he suddenly became possessed. 571 00:37:30,208 --> 00:37:31,868 When I met him in Gyeyangjin, 572 00:37:32,638 --> 00:37:34,538 he seemed like an ordinary man. 573 00:37:35,607 --> 00:37:37,107 If he's been completely possessed, 574 00:37:38,748 --> 00:37:40,047 there's no way to find out. 575 00:37:44,917 --> 00:37:46,388 Park Il Do is... 576 00:37:47,587 --> 00:37:48,917 Hwa Pyung's grandpa? 577 00:38:06,268 --> 00:38:07,308 How dare you! 578 00:39:15,638 --> 00:39:16,638 Hello. 579 00:39:23,417 --> 00:39:24,448 Who are you? 580 00:39:25,417 --> 00:39:26,448 Father. 581 00:39:27,487 --> 00:39:29,487 You're waiting for me. 582 00:39:31,487 --> 00:39:32,558 Yun Geun Ho. 583 00:39:33,558 --> 00:39:35,098 You're Yun Geun Ho, aren't you? Where are you now? 584 00:39:35,397 --> 00:39:39,868 No matter how long you wait there, it won't do anything. 585 00:39:46,638 --> 00:39:48,078 Are you watching me now? 586 00:39:48,237 --> 00:39:50,708 We can see you from anywhere. 587 00:39:50,708 --> 00:39:53,078 We know you're in pain... 588 00:39:53,078 --> 00:39:54,578 because of the wound inflicted by us. 589 00:39:54,578 --> 00:39:56,277 What are you going to make him do? 590 00:39:56,647 --> 00:39:59,047 We're going to do what he's been wanting to do. 591 00:39:59,288 --> 00:40:01,757 We're going to meet Yun Hwa Pyung. 592 00:40:02,217 --> 00:40:06,828 We have to do the unfinished job from that day in that place. 593 00:41:35,748 --> 00:41:38,388 - What's up? - Are you at the inn? 594 00:41:39,717 --> 00:41:40,717 Yes. 595 00:41:42,257 --> 00:41:45,428 But I found nothing to prove Hwa Pyung's innocence. 596 00:41:47,357 --> 00:41:49,058 I don't think Yun Geun Ho is coming back either. 597 00:41:49,297 --> 00:41:51,698 I got a phone call from him. 598 00:41:52,297 --> 00:41:53,737 To be precise, it was from the possessed. 599 00:41:54,598 --> 00:41:55,598 What? 600 00:41:55,598 --> 00:41:57,007 He said he was going to meet Hwa Pyung. 601 00:41:57,408 --> 00:41:58,567 What does that mean? 602 00:41:58,908 --> 00:42:00,437 Hwa Pyung is in the police station now. 603 00:42:05,578 --> 00:42:06,647 Wait. 604 00:42:07,618 --> 00:42:08,848 I think there's someone here. 605 00:42:58,868 --> 00:43:00,937 Who are you? Why did you run? 606 00:43:01,538 --> 00:43:02,638 Please don't hurt me. 607 00:43:06,737 --> 00:43:09,078 So we need the report from China. 608 00:43:15,647 --> 00:43:16,717 Who is that? 609 00:43:18,217 --> 00:43:19,348 Who is this person? 610 00:43:19,417 --> 00:43:21,518 He's a thief caught in the act in the inn. 611 00:43:21,717 --> 00:43:23,217 And he's a witness of a murder. 612 00:43:23,558 --> 00:43:25,828 - A witness? - Say it. 613 00:43:26,388 --> 00:43:27,397 Well... 614 00:43:28,297 --> 00:43:29,658 I got a little drunk. 615 00:43:29,897 --> 00:43:31,868 I just wanted some money for alcohol. 616 00:43:31,928 --> 00:43:33,868 I didn't mean the one just now. What did you see a few hours ago? 617 00:43:34,437 --> 00:43:35,667 I went to the inn... 618 00:43:36,737 --> 00:43:37,808 and saw him. 619 00:43:38,737 --> 00:43:40,007 The man who lives there. 620 00:43:43,578 --> 00:43:45,478 Yun Geun Ho. It's this man, right? 621 00:43:45,777 --> 00:43:47,018 Yes, it's him. 622 00:43:47,518 --> 00:43:48,748 What did he do? 623 00:43:51,547 --> 00:43:52,687 He was hitting... 624 00:43:53,917 --> 00:43:55,487 the owner of the inn with a fire extinguisher. 625 00:43:56,288 --> 00:43:57,458 I was so scared. 626 00:43:57,527 --> 00:43:59,888 Why didn't you report it to the police? 627 00:44:00,297 --> 00:44:01,458 I wanted to, 628 00:44:03,498 --> 00:44:05,027 but then I found a money box next to me. 629 00:44:05,368 --> 00:44:07,237 He took some money from the money box and ran away. 630 00:44:07,237 --> 00:44:08,737 He drank alcohol and came back for more. 631 00:44:09,237 --> 00:44:11,567 - That's when I caught him. - Goodness. 632 00:44:13,408 --> 00:44:14,978 It was Yun Geun Ho alone, right? 633 00:44:15,737 --> 00:44:16,978 There wasn't anybody else, was there? 634 00:44:18,277 --> 00:44:20,518 - No. - It's Yun Geun Ho. 635 00:44:23,547 --> 00:44:25,448 Eliminate Hwa Pyung from the suspect list. 636 00:44:34,098 --> 00:44:35,328 Did you get some sleep? 637 00:44:36,257 --> 00:44:38,498 I don't have time. I need to find my father. 638 00:44:40,837 --> 00:44:43,038 Hey, are you still upset? 639 00:44:52,277 --> 00:44:53,348 What are you doing here? 640 00:44:53,817 --> 00:44:56,317 - Weren't you guarding the place? - I don't need to anymore. 641 00:44:57,217 --> 00:45:00,487 What your father is looking for is you. 642 00:45:00,788 --> 00:45:01,817 What? 643 00:45:03,558 --> 00:45:04,987 Yoon got a phone call. 644 00:45:07,198 --> 00:45:08,428 Where was the call from? 645 00:45:08,797 --> 00:45:10,868 - You have the number, right? - I called it back, 646 00:45:10,868 --> 00:45:12,067 but it was turned off. 647 00:45:13,768 --> 00:45:15,498 I think it was from a stolen phone. 648 00:45:15,967 --> 00:45:17,607 We can track where, 649 00:45:17,768 --> 00:45:19,837 but then we need permission and it takes time. 650 00:45:20,277 --> 00:45:23,578 Besides, then the whole police will know where your father is. 651 00:45:24,078 --> 00:45:27,578 I think your father will definitely come find you. 652 00:45:27,748 --> 00:45:30,147 - Your father... - Because he hated me the most. 653 00:45:32,018 --> 00:45:33,248 He hated me so much he wanted to kill me. 654 00:45:35,788 --> 00:45:37,257 This is exactly what he said. 655 00:45:38,987 --> 00:45:40,558 "We're going to go to Hwa Pyung." 656 00:45:42,297 --> 00:45:44,868 "We have to do the unfinished job from that day in that place." 657 00:45:45,728 --> 00:45:46,837 That's what he said. 658 00:45:46,868 --> 00:45:49,167 "The unfinished job from that day in that place." 659 00:45:51,237 --> 00:45:52,567 "That day in that place." 660 00:46:00,277 --> 00:46:01,978 Hello. Grandpa. 661 00:46:03,917 --> 00:46:04,948 Hello? 662 00:46:28,208 --> 00:46:29,208 Bye. 663 00:46:30,948 --> 00:46:32,607 - Thank you. - Bye. 664 00:46:32,848 --> 00:46:33,917 Thank you. 665 00:46:40,087 --> 00:46:42,487 - Sir, we're here. - Okay. 666 00:46:42,487 --> 00:46:43,757 Everyone got off. 667 00:46:46,027 --> 00:46:47,158 Are you okay? 668 00:46:47,428 --> 00:46:49,058 Yes, I'm fine. 669 00:47:18,288 --> 00:47:19,587 Whose shoes are these? 670 00:47:25,368 --> 00:47:26,397 You... 671 00:47:28,368 --> 00:47:31,067 How did you... 672 00:47:31,067 --> 00:47:32,268 I've been waiting for you. 673 00:47:33,408 --> 00:47:34,737 It's nice to be back. 674 00:47:39,248 --> 00:47:42,717 Welcome back. Welcome back. 675 00:47:43,047 --> 00:47:44,248 Welcome back. 676 00:47:45,848 --> 00:47:47,018 Welcome back. 677 00:47:50,087 --> 00:47:51,957 He fled to Gyeyangjin? 678 00:47:53,457 --> 00:47:54,727 Will he really be there? 679 00:47:54,966 --> 00:47:57,567 He said he'd finish what he didn't get to finish there that day. 680 00:47:58,667 --> 00:48:01,937 He means when he tried to kill me at my grandpa's place 20 years ago. 681 00:48:02,236 --> 00:48:05,076 He must be there. He's trying to lure me. 682 00:48:06,837 --> 00:48:08,477 I don't understand. 683 00:48:08,977 --> 00:48:11,176 The police were everywhere. 684 00:48:11,917 --> 00:48:14,046 How did he get all the way to Gyeyangjin? 685 00:48:19,716 --> 00:48:20,787 Hey. 686 00:48:22,557 --> 00:48:25,057 Let's eat first. 687 00:48:25,457 --> 00:48:30,096 Why have you become so thin? 688 00:48:30,267 --> 00:48:34,707 What happened to your feet? 689 00:48:35,437 --> 00:48:36,466 What happened? 690 00:48:37,537 --> 00:48:39,707 I walked all the way here. 691 00:48:53,256 --> 00:48:54,357 All night. 692 00:48:55,426 --> 00:48:56,627 I never stopped once. 693 00:48:59,127 --> 00:49:00,497 What are you talking about? 694 00:49:01,067 --> 00:49:04,267 You walked all the way here? Why? 695 00:49:08,267 --> 00:49:09,906 The police were everywhere. 696 00:49:10,167 --> 00:49:11,176 The police? 697 00:49:11,776 --> 00:49:13,236 Why? 698 00:49:13,506 --> 00:49:14,647 Are you home? 699 00:49:18,517 --> 00:49:19,576 Are you? 700 00:49:22,747 --> 00:49:25,287 You're home. Why didn't you pick up your phone? 701 00:49:25,886 --> 00:49:26,926 You called? 702 00:49:29,057 --> 00:49:30,926 I didn't hear the phone ring. 703 00:49:31,557 --> 00:49:32,957 What's the matter? 704 00:49:33,457 --> 00:49:35,966 - Sir, I need to ask you something. - Okay. 705 00:49:35,966 --> 00:49:38,497 It's about your son, Yun Geun Ho. 706 00:49:39,196 --> 00:49:40,196 Have you heard anything from him? 707 00:49:40,196 --> 00:49:41,406 My son? 708 00:49:42,236 --> 00:49:45,236 He left home 20 years ago. 709 00:49:45,707 --> 00:49:47,176 I haven't heard anything from him since then. 710 00:49:47,346 --> 00:49:49,807 See? He's not here. 711 00:49:49,906 --> 00:49:51,417 Is that so? 712 00:49:54,787 --> 00:49:57,457 You walked around because you didn't want to get carsick? 713 00:49:57,616 --> 00:49:59,256 Your shoes are all worn out. 714 00:50:00,357 --> 00:50:03,897 It's okay. By the way, 715 00:50:04,557 --> 00:50:08,596 why are the police looking for my son? 716 00:50:10,736 --> 00:50:12,397 We couldn't tell you yet. 717 00:50:12,397 --> 00:50:14,607 Please let us know if you hear from him. 718 00:50:14,607 --> 00:50:16,567 Okay. 719 00:50:18,406 --> 00:50:19,736 See you. 720 00:50:32,017 --> 00:50:36,156 Geun Ho, before you came here, 721 00:50:36,486 --> 00:50:40,267 did you do something bad? 722 00:50:42,567 --> 00:50:44,696 Answer me. 723 00:50:44,696 --> 00:50:46,937 Stop drinking water. 724 00:50:46,937 --> 00:50:49,736 Why are you drinking so much water? 725 00:50:49,736 --> 00:50:52,707 - I'm so thirsty. - You're thirsty? 726 00:51:24,477 --> 00:51:26,136 Who are you calling? 727 00:51:26,537 --> 00:51:29,046 I just want to... 728 00:51:29,046 --> 00:51:31,877 tell Hwa Pyung you're here. 729 00:51:31,877 --> 00:51:33,017 You don't need to. 730 00:51:34,317 --> 00:51:35,747 He'll be here soon anyway. 731 00:51:36,216 --> 00:51:38,017 He's coming here? 732 00:51:38,886 --> 00:51:39,957 There's... 733 00:51:41,156 --> 00:51:42,787 something we must do. 734 00:51:42,787 --> 00:51:45,357 What? We? 735 00:51:51,636 --> 00:51:52,767 What's that? 736 00:51:53,296 --> 00:51:54,807 Why do you have such a dreadful thing? 737 00:51:58,406 --> 00:51:59,477 This time, 738 00:52:00,977 --> 00:52:02,546 don't stop me. 739 00:52:04,046 --> 00:52:05,176 We're almost there. 740 00:52:14,187 --> 00:52:15,557 Why isn't he picking up? 741 00:52:18,256 --> 00:52:20,667 You punk. Pull yourself together. 742 00:52:20,767 --> 00:52:23,026 Stay in this room. 743 00:52:23,026 --> 00:52:25,267 Don't give in to spirits. 744 00:52:25,667 --> 00:52:27,667 - If you give in too... - Move! 745 00:52:27,667 --> 00:52:30,276 He'll be here soon. I have to kill him. 746 00:52:30,276 --> 00:52:33,377 No! Don't harm my grandson! 747 00:52:33,377 --> 00:52:36,176 Get out of my son's body right now! 748 00:52:36,176 --> 00:52:38,247 You wanted him dead too. 749 00:52:38,247 --> 00:52:40,417 You told me to kill that little boy. 750 00:52:43,917 --> 00:52:46,256 You wanted me to twist his neck. 751 00:52:47,886 --> 00:52:49,057 He's still not picking up? 752 00:52:50,026 --> 00:52:51,156 Hwa Pyung. 753 00:52:53,426 --> 00:52:54,497 What's wrong? 754 00:52:56,497 --> 00:52:57,636 Is it that again? 755 00:52:57,796 --> 00:52:59,497 - I think so. - Gosh. 756 00:53:06,977 --> 00:53:09,046 We're here. Pull yourself together. 757 00:53:10,107 --> 00:53:12,576 Hwa Pyung, what did you just see? 758 00:53:13,616 --> 00:53:14,616 Grandpa. 759 00:53:15,817 --> 00:53:16,846 Grandpa. 760 00:53:27,567 --> 00:53:29,366 Grandpa! 761 00:53:33,397 --> 00:53:36,466 Grandpa! Please call an ambulance. 762 00:53:40,977 --> 00:53:43,207 Please come to Hojeong-gil. Someone got stabbed. 763 00:53:43,207 --> 00:53:45,147 No. Please. 764 00:53:52,986 --> 00:53:54,187 Why... 765 00:53:55,287 --> 00:53:57,296 are you here? 766 00:53:57,727 --> 00:53:59,997 Grandpa, don't say anything. 767 00:54:00,696 --> 00:54:02,966 He's bleeding too much. At this rate... 768 00:54:02,966 --> 00:54:05,866 It's okay. You can live. 769 00:54:11,176 --> 00:54:12,337 Hwa Pyung. 770 00:54:14,377 --> 00:54:15,546 I'm sorry. 771 00:54:15,546 --> 00:54:17,817 Stop talking! 772 00:54:17,817 --> 00:54:20,417 20 years ago, 773 00:54:21,216 --> 00:54:23,017 I told your dad... 774 00:54:24,017 --> 00:54:27,727 to harm you. 775 00:54:30,756 --> 00:54:32,526 You were too young. 776 00:54:33,596 --> 00:54:34,696 I didn't want you... 777 00:54:35,426 --> 00:54:39,537 to become like the man who fell into the water that day. 778 00:54:42,107 --> 00:54:46,176 For three days, he stayed alive, 779 00:54:46,977 --> 00:54:49,477 floating in the water. 780 00:54:49,676 --> 00:54:51,116 I didn't want you... 781 00:54:51,817 --> 00:54:55,116 to die in so much pain like him. 782 00:54:56,446 --> 00:54:57,687 That's why... 783 00:54:57,687 --> 00:54:59,317 I get it. Stop talking now. 784 00:55:00,216 --> 00:55:02,026 - Did you call an ambulance? - It's on its way. 785 00:55:04,656 --> 00:55:07,426 For the past 20 years, 786 00:55:09,326 --> 00:55:11,037 I've regretted it. 787 00:55:11,696 --> 00:55:12,736 Whenever... 788 00:55:14,167 --> 00:55:15,567 I see you... 789 00:55:18,506 --> 00:55:19,576 I... 790 00:55:21,247 --> 00:55:22,877 really wanted to see you... 791 00:55:23,946 --> 00:55:25,946 get married. 792 00:55:30,287 --> 00:55:31,517 Look there. 793 00:55:32,616 --> 00:55:35,386 Your grandma is here. 794 00:55:43,326 --> 00:55:46,096 Grandpa! 795 00:55:46,636 --> 00:55:48,736 Grandpa! No! 796 00:55:49,236 --> 00:55:50,477 Move. 797 00:56:09,156 --> 00:56:11,627 Your dad. Where is your dad? 798 00:57:08,417 --> 00:57:09,446 Dad! 799 00:57:19,256 --> 00:57:20,296 Hwa Pyung! 800 00:58:08,477 --> 00:58:09,506 Dad. 801 00:58:24,997 --> 00:58:26,057 Dad. 802 00:58:51,017 --> 00:58:52,116 What's going on? 803 00:59:01,267 --> 00:59:02,296 Where am I? 804 00:59:09,807 --> 00:59:12,377 - Where's your grandpa? - Let's go home. 805 00:59:13,006 --> 00:59:14,546 Grandpa is waiting. 806 00:59:26,787 --> 00:59:27,957 There's something... 807 00:59:29,156 --> 00:59:30,397 I have to tell you. 808 00:59:35,127 --> 00:59:36,227 Don't come any closer. 809 00:59:37,236 --> 00:59:38,837 Stay away! 810 00:59:38,866 --> 00:59:40,196 Leave us alone! 811 00:59:40,196 --> 00:59:42,636 Go away! 812 00:59:42,636 --> 00:59:43,676 What is it? 813 00:59:46,337 --> 00:59:47,406 Hwa Pyung. 814 00:59:51,276 --> 00:59:52,346 Dad, no! 815 00:59:53,417 --> 00:59:54,486 Hwa Pyung. 816 00:59:55,087 --> 00:59:57,716 Run far away from here. 817 00:59:58,287 --> 00:59:59,616 I'm... 818 01:00:00,116 --> 01:00:01,256 so sorry... 819 01:00:04,426 --> 01:00:05,656 for everything. 820 01:00:10,236 --> 01:00:11,397 Dad! 821 01:00:11,397 --> 01:00:13,397 No! Dad! 822 01:00:33,457 --> 01:00:34,457 Dad! 823 01:00:35,457 --> 01:00:38,096 It's dangerous. Stay still. I'll come to you. 824 01:00:39,196 --> 01:00:41,296 Everyone around you will die. 825 01:00:42,426 --> 01:00:43,767 Your parents, 826 01:00:45,466 --> 01:00:46,466 your grandparents, 827 01:00:47,366 --> 01:00:50,067 the priest, 828 01:00:51,076 --> 01:00:52,576 and the female police officer. 829 01:01:06,286 --> 01:01:07,447 Dad! 830 01:01:21,666 --> 01:01:22,726 Dad. 831 01:01:22,967 --> 01:01:24,836 No. Pull yourself together. 832 01:01:25,266 --> 01:01:27,936 Let me get you up. 833 01:01:37,577 --> 01:01:38,717 Dad. 834 01:01:51,606 --> 01:01:52,666 Dad! 835 01:01:54,175 --> 01:01:55,175 Dad! 836 01:02:33,675 --> 01:02:35,776 (The Guest) 837 01:02:36,546 --> 01:02:37,646 Park Il Do. 838 01:02:38,515 --> 01:02:40,285 Park Il Do! 839 01:02:41,055 --> 01:02:44,026 Neither Hwa Pyung's dad nor his grandpa was Park Il Do. 840 01:02:44,356 --> 01:02:45,925 There's one last thing we can try. 841 01:02:46,385 --> 01:02:47,526 Park Hong Joo. 842 01:02:47,726 --> 01:02:50,695 He said the kid is his. 843 01:02:51,425 --> 01:02:55,095 He'll never leave the kid's body. 844 01:02:55,595 --> 01:02:58,836 For Hwa Pyung's sake, we have to catch Park Il Do. 845 01:02:59,166 --> 01:03:01,035 He's too strong for us to deal with. 846 01:03:01,305 --> 01:03:03,276 Let's not call or see each other again. 54321

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.