Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,170 --> 00:00:36,709
(Characters, organizations, places, events in this drama are fiction.)
2
00:00:37,780 --> 00:00:41,519
The superior spirit is Park Il Do. It controls the inferior spirits.
3
00:00:41,519 --> 00:00:43,819
And the inferior spirits possess human beings.
4
00:00:44,319 --> 00:00:46,220
You will all die if you stay near him.
5
00:00:46,490 --> 00:00:48,260
He's the same as us.
6
00:00:48,559 --> 00:00:50,659
He's the same as us.
7
00:00:50,659 --> 00:00:54,099
He peeks at us secretly all the time.
8
00:00:54,099 --> 00:00:56,430
You will all die eventually.
9
00:00:56,430 --> 00:00:58,000
That crazy murderer who killed...
10
00:00:58,000 --> 00:01:00,099
the family and cop is your brother, right?
11
00:01:00,099 --> 00:01:01,269
It isn't Priest Choi.
12
00:01:01,269 --> 00:01:03,510
Park Il Do moved from my body and did it.
13
00:01:03,510 --> 00:01:05,010
Priest Choi is not Park Il Do.
14
00:01:05,110 --> 00:01:08,210
It's a possessed spirit that Park Il Do is controlling.
15
00:01:08,339 --> 00:01:09,409
What?
16
00:01:09,779 --> 00:01:11,580
Park Il Do has sent us.
17
00:01:12,279 --> 00:01:15,080
Park Il Do is in your home.
18
00:01:15,549 --> 00:01:18,049
Park Il Do is still inside your body.
19
00:01:18,049 --> 00:01:20,689
Do you want me to quit being an exorcist priest?
20
00:01:20,820 --> 00:01:23,189
The possessed are all part of a place called Sharing Hands...
21
00:01:23,189 --> 00:01:24,829
and they're related with Park Hong Joo.
22
00:01:24,889 --> 00:01:26,600
A body of a high school girl?
23
00:01:26,600 --> 00:01:28,359
It may be related with Park Il Do.
24
00:01:28,359 --> 00:01:31,130
If the culprit who killed the girl is Park Hong Joo,
25
00:01:31,229 --> 00:01:32,570
I'm certain Park Hong Joo is Park Il Do.
26
00:01:35,839 --> 00:01:39,809
I always see a woman when I ride in my dad's car.
27
00:01:39,809 --> 00:01:42,850
She was in a hit-and-run accident this February.
28
00:01:42,850 --> 00:01:45,410
Seo Yoon saw the woman that her dad killed with his car.
29
00:01:45,449 --> 00:01:47,419
I have to throw this rock and get rid of it.
30
00:01:47,419 --> 00:01:49,320
Do you know what you did to your dad?
31
00:01:49,320 --> 00:01:52,350
What do you mean?
32
00:01:52,350 --> 00:01:53,990
What Seo Yoon saw wasn't her dad.
33
00:01:53,990 --> 00:01:56,089
It was the spirit that possessed his body.
34
00:01:56,160 --> 00:01:57,490
Jung Hyun Soo is dead.
35
00:01:57,490 --> 00:01:59,329
Since the possessed body has died,
36
00:01:59,460 --> 00:02:00,859
it needs to find a new body.
37
00:02:00,859 --> 00:02:02,300
There's a perfect body for that.
38
00:02:03,100 --> 00:02:04,169
A psychic.
39
00:02:05,669 --> 00:02:08,300
During Kim Young Soo' s case, he hid a dead bird in his house.
40
00:02:08,339 --> 00:02:10,870
We got rid of it, and Park Il Do lost its power.
41
00:02:10,969 --> 00:02:13,510
I'm certain Seo Yoon hid something to possess her dad.
42
00:02:13,510 --> 00:02:15,079
St. Michael the Archangel,
43
00:02:15,079 --> 00:02:16,910
defend us in the battle against principalities and powers,
44
00:02:17,380 --> 00:02:20,380
and save us from the wickedness and deception of the devil.
45
00:02:20,779 --> 00:02:23,419
- This. - Where is he?
46
00:02:23,419 --> 00:02:26,589
Drive the devil away!
47
00:02:29,219 --> 00:02:31,490
I have seen it.
48
00:02:31,830 --> 00:02:34,830
He has only one eye. He's scary.
49
00:02:34,900 --> 00:02:38,099
I was in my dad's car.
50
00:02:41,400 --> 00:02:44,539
I heard Park Il Do made my dad like that.
51
00:02:44,969 --> 00:02:46,240
I will do it.
52
00:02:46,539 --> 00:02:49,809
Seo Yoon. If you're afraid, you don't have to do it.
53
00:02:50,309 --> 00:02:53,420
I'm okay. Let me see her.
54
00:02:53,620 --> 00:02:55,249
Behind the lady,
55
00:02:56,020 --> 00:02:58,390
there was a girl standing there.
56
00:02:58,620 --> 00:03:00,159
She was in a school uniform.
57
00:03:00,159 --> 00:03:02,589
- What about Park Hong Joo? - She's just evil.
58
00:03:02,890 --> 00:03:04,990
After killing people, she doesn't even feel guilty.
59
00:03:04,990 --> 00:03:06,400
She doesn't feel anything.
60
00:03:06,400 --> 00:03:08,300
She must be related to Park Il Do in some way.
61
00:03:08,360 --> 00:03:10,569
Otherwise, we can't explain why all the witnesses...
62
00:03:10,569 --> 00:03:12,400
in the Song Hyeon Ju case suddenly died 20 years later.
63
00:03:12,529 --> 00:03:13,539
You're right.
64
00:03:13,700 --> 00:03:16,309
Every circumstance indicates Park Il Do is helping Park Hong Joo.
65
00:03:16,370 --> 00:03:18,240
I appreciate all your help so far.
66
00:03:18,409 --> 00:03:20,580
Congresswoman Park Hong Joo wasn't Park Il Do.
67
00:03:21,080 --> 00:03:23,379
Among Priest Choi's belongings, my father's...
68
00:03:23,379 --> 00:03:24,680
wedding ring was found.
69
00:03:24,680 --> 00:03:27,349
Why was your ring found in there?
70
00:03:27,349 --> 00:03:30,150
I helped with the death of your brother.
71
00:03:36,360 --> 00:03:38,159
But if his name is Park Il Do,
72
00:03:38,159 --> 00:03:39,529
it means he really was human.
73
00:03:39,559 --> 00:03:41,099
I looked for Park Il Do.
74
00:03:41,099 --> 00:03:43,029
I should go investigate some more in your hometown.
75
00:03:43,029 --> 00:03:45,469
I heard a man possessed by Park Il Do...
76
00:03:45,469 --> 00:03:47,670
jumped into the sea and died.
77
00:03:47,670 --> 00:03:49,539
I saw it in person.
78
00:03:49,539 --> 00:03:52,309
It suddenly appeared in our village...
79
00:03:52,740 --> 00:03:54,180
and killed people.
80
00:03:54,180 --> 00:03:56,879
He stabbed his own eye and jumped into the water.
81
00:03:57,150 --> 00:03:58,309
After that,
82
00:03:58,379 --> 00:04:02,319
he floated in water for days and endured it.
83
00:04:02,420 --> 00:04:03,589
Lee Chul Yong.
84
00:04:03,849 --> 00:04:06,460
The crazy man who said he's the ghost...
85
00:04:06,719 --> 00:04:07,860
Park Il Do.
86
00:04:08,120 --> 00:04:10,559
The son of that family is Lee Sang Chul.
87
00:04:10,559 --> 00:04:13,599
I saw Park Il Do before he became a spirit.
88
00:04:13,599 --> 00:04:16,200
Then you should suspect everyone, including me.
89
00:04:16,200 --> 00:04:18,200
That man named Yun Hwa Pyung as well.
90
00:04:18,200 --> 00:04:21,240
Besides Father Yang and my brother, who else was there?
91
00:04:21,770 --> 00:04:22,909
My grandfather and father.
92
00:04:22,909 --> 00:04:25,339
I'll check with the person who was there that day.
93
00:04:25,339 --> 00:04:28,580
Who else was there at home 20 years ago?
94
00:04:29,210 --> 00:04:31,480
- There was no one. - Nothing happened.
95
00:04:31,550 --> 00:04:34,749
You mean the three of us were in that room all that time?
96
00:04:34,749 --> 00:04:35,780
No.
97
00:04:36,050 --> 00:04:38,050
After the priests left,
98
00:04:38,050 --> 00:04:40,059
I went out too.
99
00:04:40,059 --> 00:04:41,660
You, me, and grandpa...
100
00:04:41,660 --> 00:04:43,490
were the only ones there.
101
00:04:43,530 --> 00:04:45,689
They're saying different things.
102
00:04:45,829 --> 00:04:48,430
Is the one who is lying Park Il Do?
103
00:04:48,430 --> 00:04:50,999
Once a demon aims at someone, it never stops...
104
00:04:50,999 --> 00:04:52,430
until it takes hold of that person's soul.
105
00:04:52,430 --> 00:04:55,269
My grandpa doesn't like long rides. He gets carsick.
106
00:04:55,269 --> 00:04:56,309
He's changed.
107
00:04:56,309 --> 00:04:58,110
He travels far from time to time these days...
108
00:04:58,439 --> 00:04:59,809
to meet someone.
109
00:04:59,809 --> 00:05:03,579
You shouldn't have said that to him.
110
00:05:04,879 --> 00:05:05,910
Father.
111
00:05:09,019 --> 00:05:10,319
It's my fault...
112
00:05:10,790 --> 00:05:12,249
for abandoning you.
113
00:05:12,649 --> 00:05:13,720
What are you saying?
114
00:05:13,720 --> 00:05:15,360
You weren't Park Il Do.
115
00:05:15,459 --> 00:05:16,559
How did you know?
116
00:05:16,660 --> 00:05:19,759
Park Il Do is your grandpa.
117
00:05:33,540 --> 00:05:36,379
(Episode 11)
118
00:06:19,559 --> 00:06:20,620
Yes.
119
00:06:29,930 --> 00:06:32,670
Hello? Hello?
120
00:06:50,649 --> 00:06:51,749
Dad.
121
00:06:51,889 --> 00:06:53,389
It's all your fault.
122
00:06:55,389 --> 00:06:57,090
If it weren't for you...
123
00:06:57,590 --> 00:06:58,990
When did you get possessed?
124
00:07:00,199 --> 00:07:01,259
Since when?
125
00:07:01,559 --> 00:07:04,430
You killed my mom.
126
00:07:06,069 --> 00:07:08,269
You killed my wife too.
127
00:07:08,800 --> 00:07:11,209
Because of you, my family...
128
00:07:12,470 --> 00:07:13,980
You should have died...
129
00:07:15,410 --> 00:07:16,910
20 years ago.
130
00:07:17,350 --> 00:07:18,449
Dad.
131
00:08:01,559 --> 00:08:04,189
My mom, and my wife...
132
00:08:04,329 --> 00:08:06,600
You killed them all.
133
00:08:07,629 --> 00:08:09,059
You killed them.
134
00:08:10,470 --> 00:08:12,230
You killed them!
135
00:08:20,610 --> 00:08:22,040
Snap out of it!
136
00:08:55,240 --> 00:08:56,350
Dad!
137
00:09:18,169 --> 00:09:19,230
Dad.
138
00:09:32,310 --> 00:09:33,950
Excuse me. Are you okay?
139
00:09:34,379 --> 00:09:35,419
Excuse me.
140
00:09:39,049 --> 00:09:41,490
Hurry up and see. Come on.
141
00:09:41,490 --> 00:09:44,289
Over there, look. He's over there.
142
00:09:46,759 --> 00:09:47,899
Over there.
143
00:09:52,100 --> 00:09:53,100
Hey!
144
00:10:06,110 --> 00:10:07,950
It was so noisy, so I went outside,
145
00:10:07,950 --> 00:10:09,379
and two guys were fighting.
146
00:10:10,049 --> 00:10:12,549
One of them is Yun Geun Ho, a resident here, right?
147
00:10:12,549 --> 00:10:14,990
I don't know his name, but he does live here.
148
00:10:14,990 --> 00:10:16,230
I've never seen the young man.
149
00:10:16,230 --> 00:10:18,460
That Mr. Yun guy was...
150
00:10:18,460 --> 00:10:21,730
strangling the young man, shouting "You killed them!"
151
00:10:21,730 --> 00:10:23,669
You mean he killed the inn owner?
152
00:10:23,669 --> 00:10:25,769
Yes, I think that's right.
153
00:10:25,929 --> 00:10:27,100
Are you sure?
154
00:10:27,340 --> 00:10:29,169
He said the young man killed someone?
155
00:10:29,470 --> 00:10:31,870
Yes. He shouted that he killed them.
156
00:10:34,340 --> 00:10:35,940
I have the CCTV footage from near here.
157
00:10:36,580 --> 00:10:38,679
That guy who fought with Yun Geun Ho and ran away.
158
00:10:38,679 --> 00:10:40,279
He was a witness during Kim Young Soo's case.
159
00:10:40,279 --> 00:10:42,320
- The taxi driver? - Yun Hwa Pyung?
160
00:10:42,450 --> 00:10:43,490
Yes.
161
00:10:44,749 --> 00:10:46,049
It probably is Yun Hwa Pyung.
162
00:10:46,919 --> 00:10:48,320
Yun Geun Ho is Yun Hwa Pyung's dad.
163
00:10:48,490 --> 00:10:50,360
- What? - Did you identify him?
164
00:10:52,330 --> 00:10:54,200
If you've identified the suspect,
165
00:10:54,200 --> 00:10:56,399
- make an emergency arrest. - Emergency arrest?
166
00:10:56,830 --> 00:10:58,169
I know him.
167
00:10:58,999 --> 00:11:00,899
You know him? Who is it?
168
00:11:01,139 --> 00:11:04,039
It's Yun Hwa Pyung. He's a witness during Kim Young Soo's case.
169
00:11:04,470 --> 00:11:06,110
Let's take him out of the suspect list.
170
00:11:06,480 --> 00:11:08,210
What are you talking about?
171
00:11:08,710 --> 00:11:11,249
He came to meet his dad who lived in this inn, and got involved.
172
00:11:11,409 --> 00:11:12,749
Yun Hwa Pyung isn't the killer.
173
00:11:12,749 --> 00:11:14,980
He had a fight and ran away from a homicide scene.
174
00:11:14,980 --> 00:11:16,289
That makes him a suspect.
175
00:11:16,289 --> 00:11:17,590
Do you have evidence he isn't?
176
00:11:17,690 --> 00:11:19,690
Can you postpone the emergency arrest then?
177
00:11:19,720 --> 00:11:21,120
I'll bring Yun Hwa Pyung.
178
00:11:21,120 --> 00:11:23,629
We'll make an emergency arrest for both suspects.
179
00:11:24,330 --> 00:11:25,490
Understood?
180
00:11:41,179 --> 00:11:43,080
What happened? Where are you?
181
00:11:43,279 --> 00:11:44,549
I'm looking for my father.
182
00:11:44,610 --> 00:11:46,779
Come to the police station right now.
183
00:11:48,379 --> 00:11:50,320
You're being suspected of murdering the inn owner.
184
00:11:51,889 --> 00:11:53,259
My father has been possessed.
185
00:11:55,320 --> 00:11:56,490
I assumed he was.
186
00:11:57,789 --> 00:11:58,789
Then...
187
00:11:59,730 --> 00:12:01,100
your father killed him?
188
00:12:01,960 --> 00:12:04,330
- I think so. - Then why are you running away?
189
00:12:04,529 --> 00:12:06,299
You're being suspected more.
190
00:12:06,299 --> 00:12:07,700
I had no choice.
191
00:12:07,999 --> 00:12:09,399
I must find my father.
192
00:12:09,570 --> 00:12:10,740
You can't find him alone.
193
00:12:11,110 --> 00:12:12,740
The police will find the murder suspect.
194
00:12:13,009 --> 00:12:14,310
Choi Yoon and I are here too.
195
00:12:14,480 --> 00:12:17,110
- Come to the police station now. - Then it'll be too late.
196
00:12:17,110 --> 00:12:18,409
He'll kill again!
197
00:12:18,950 --> 00:12:20,450
Then he will poke his eye and kill himself.
198
00:12:20,720 --> 00:12:22,279
Come to the police station!
199
00:12:23,320 --> 00:12:24,389
Hello?
200
00:12:25,419 --> 00:12:26,490
Yun Hwa Pyung?
201
00:12:52,779 --> 00:12:54,350
It's probably Detective Kang. Don't get it.
202
00:12:58,549 --> 00:12:59,690
What is this about?
203
00:13:03,860 --> 00:13:05,929
My father got possessed and killed someone.
204
00:13:07,429 --> 00:13:08,529
Help me.
205
00:13:15,940 --> 00:13:17,310
Why are you avoiding Detective Kang?
206
00:13:18,769 --> 00:13:19,909
She's looking for me.
207
00:13:20,810 --> 00:13:22,310
I think I'm a murder suspect too.
208
00:13:23,509 --> 00:13:25,350
I can't save my father if I go to the police station.
209
00:13:35,060 --> 00:13:36,230
Let's find your father first.
210
00:13:36,990 --> 00:13:38,159
How shall we find him?
211
00:13:39,230 --> 00:13:40,960
The person my father might try to kill.
212
00:13:42,159 --> 00:13:43,269
Let's go find him.
213
00:14:15,460 --> 00:14:16,529
What was that?
214
00:14:27,639 --> 00:14:28,679
Is there someone out there?
215
00:14:29,379 --> 00:14:30,409
Hey!
216
00:14:55,639 --> 00:14:57,269
Will your father really come for him?
217
00:14:59,409 --> 00:15:01,710
I think they were on bad terms.
218
00:15:03,080 --> 00:15:05,350
- It's possible. - I know it's possible,
219
00:15:06,679 --> 00:15:07,679
but what if you're wrong?
220
00:15:11,289 --> 00:15:13,960
(Cho Employment Agency)
221
00:15:19,799 --> 00:15:20,860
What?
222
00:15:22,499 --> 00:15:24,169
I'm watching right now.
223
00:15:24,899 --> 00:15:26,639
You suddenly took my car,
224
00:15:26,639 --> 00:15:28,600
so I borrowed it from another shaman.
225
00:15:28,700 --> 00:15:30,669
Are the employees still inside?
226
00:15:30,710 --> 00:15:32,310
They haven't moved at all.
227
00:15:32,539 --> 00:15:34,639
What are they doing? They're not even going home.
228
00:15:35,340 --> 00:15:38,379
"You seemed busy, so I reserved the hotel and plane ticket."
229
00:15:38,679 --> 00:15:40,950
"All you have to do is come." What is this?
230
00:15:40,950 --> 00:15:42,049
My goodness.
231
00:15:42,450 --> 00:15:43,950
You have to keep watch until the end.
232
00:15:45,120 --> 00:15:46,159
But...
233
00:15:46,860 --> 00:15:49,690
what do I do if your father suddenly pops out?
234
00:15:49,690 --> 00:15:51,230
What if he attacks me?
235
00:15:51,230 --> 00:15:54,259
I mean, he may be insulted by my face.
236
00:15:54,830 --> 00:15:57,700
By the way, why are the two of you over there...
237
00:15:57,700 --> 00:15:59,269
while I'm alone? Am I an outcast?
238
00:15:59,269 --> 00:16:00,799
Call me if he comes. We'll be right there.
239
00:16:03,310 --> 00:16:04,340
Darn it.
240
00:16:07,740 --> 00:16:09,909
(Detective Kang)
241
00:16:20,120 --> 00:16:21,419
Yun Hwa Pyung isn't at home?
242
00:16:22,889 --> 00:16:25,330
Okay then. Check somewhere else.
243
00:16:25,330 --> 00:16:26,929
Check that shaman's house too.
244
00:16:27,429 --> 00:16:28,429
Okay.
245
00:16:31,100 --> 00:16:32,299
Are the initial results out?
246
00:16:35,299 --> 00:16:36,970
We found a bunch of Yun Geun Ho's fingerprints.
247
00:16:37,269 --> 00:16:39,840
- What about Yun Hwa Pyung? - We found his too.
248
00:16:40,779 --> 00:16:42,009
One of them is the killer.
249
00:16:42,879 --> 00:16:44,179
I told you it isn't Yun Hwa Pyung.
250
00:16:44,179 --> 00:16:46,009
Why did he run away then?
251
00:16:46,009 --> 00:16:48,149
He's chasing after his father, Yun Geun Ho.
252
00:16:48,149 --> 00:16:50,289
Detective Kang, is this because you know him personally?
253
00:16:51,919 --> 00:16:54,090
It's not because of that.
254
00:16:55,620 --> 00:16:57,730
Anyway, it's not him.
255
00:16:57,730 --> 00:16:59,560
Some may think there's something going on between you two.
256
00:16:59,700 --> 00:17:01,529
What are you two up to?
257
00:17:05,100 --> 00:17:06,470
You trust me, right?
258
00:17:08,499 --> 00:17:11,639
You always talk about trust in unfavorable situations.
259
00:17:11,769 --> 00:17:12,940
Trust, my butt.
260
00:17:13,409 --> 00:17:14,740
What's Yun Hwa Pyung's issue?
261
00:17:14,740 --> 00:17:17,049
Why does he appear every time there's a case?
262
00:17:17,049 --> 00:17:19,350
Later. I'll tell you everything later.
263
00:17:19,950 --> 00:17:21,250
He's not doing anything bad.
264
00:17:22,219 --> 00:17:23,620
Are you going to keep treating me like this?
265
00:17:28,760 --> 00:17:29,760
Where are you going?
266
00:17:29,760 --> 00:17:31,489
I'll go and bring Yun Hwa Pyung.
267
00:17:32,659 --> 00:17:33,760
I'll catch him.
268
00:17:54,149 --> 00:17:56,320
We seem like real criminals sitting here like this.
269
00:17:56,449 --> 00:17:57,989
My father killed someone.
270
00:17:59,820 --> 00:18:01,290
If we don't stop him, he will do it again.
271
00:18:04,360 --> 00:18:07,199
Don't worry. We'll find him and stop him.
272
00:18:07,860 --> 00:18:09,000
We can stop him.
273
00:18:11,270 --> 00:18:14,500
By the way, how did Park Il Do possess him?
274
00:18:15,239 --> 00:18:17,810
He was fine when I first met him. But...
275
00:18:18,139 --> 00:18:19,879
he changed after receiving a phone call.
276
00:18:20,409 --> 00:18:21,739
And the last thing he said...
277
00:18:22,439 --> 00:18:23,580
The last thing?
278
00:18:23,949 --> 00:18:25,610
He said my grandpa is Park Il Do.
279
00:18:26,580 --> 00:18:27,679
On what grounds?
280
00:18:28,649 --> 00:18:29,719
I don't know.
281
00:18:30,550 --> 00:18:32,649
My father said he met my grandpa.
282
00:18:33,389 --> 00:18:34,760
He got possessed after that.
283
00:18:36,790 --> 00:18:38,659
Is my grandpa really Park Il Do?
284
00:18:40,899 --> 00:18:42,000
You have to help me.
285
00:18:42,600 --> 00:18:44,699
We have to perform exorcism in order to save my father.
286
00:18:44,699 --> 00:18:46,199
Before the police catches him.
287
00:18:47,000 --> 00:18:48,000
Okay.
288
00:18:52,139 --> 00:18:53,939
The second time we meet,
289
00:18:54,310 --> 00:18:56,780
the stab wounds on your body will be revealed...
290
00:18:56,780 --> 00:18:58,780
and your skin and blood will rot.
291
00:18:58,879 --> 00:19:00,780
Your soul will rot too.
292
00:19:05,320 --> 00:19:07,360
Keep watching. I have to go somewhere.
293
00:19:07,489 --> 00:19:08,520
Where?
294
00:19:09,389 --> 00:19:11,260
There's one more place my father might go to.
295
00:19:27,239 --> 00:19:28,310
Hey, what are you doing?
296
00:19:32,280 --> 00:19:33,580
What are you doing here?
297
00:19:35,820 --> 00:19:36,919
Don't get me wrong.
298
00:19:37,250 --> 00:19:39,860
It's a psychic training. It's what shamans do all the time.
299
00:19:39,860 --> 00:19:40,919
I'm not interested.
300
00:19:41,290 --> 00:19:42,290
Where is he?
301
00:19:49,199 --> 00:19:50,429
What are you talking about?
302
00:19:51,070 --> 00:19:53,300
Hwa Pyung is now a murder suspect.
303
00:19:54,600 --> 00:19:56,139
I need to find him before he gets caught.
304
00:19:56,139 --> 00:19:58,209
You could get caught too.
305
00:19:59,610 --> 00:20:01,310
In 1988,
306
00:20:01,479 --> 00:20:05,350
my friend's in-law's cousin was in a student movement,
307
00:20:05,350 --> 00:20:07,850
hiding in my place.
308
00:20:07,850 --> 00:20:10,389
And the police said the exact same thing back then.
309
00:20:10,389 --> 00:20:12,860
I didn't rat him out even back then when things were strict.
310
00:20:12,860 --> 00:20:14,590
There's no way I tell you where he is.
311
00:20:14,959 --> 00:20:17,530
You're being an accessory now.
312
00:20:19,500 --> 00:20:20,560
Never mind.
313
00:20:22,060 --> 00:20:23,199
Would you like to come with me by car?
314
00:20:24,429 --> 00:20:28,070
He's right over there. He's in the construction site.
315
00:20:47,659 --> 00:20:50,060
Don't make this harder. You even turned off your phone.
316
00:20:50,830 --> 00:20:52,729
- I had to. - Where is Hwa Pyung?
317
00:20:53,800 --> 00:20:55,030
Seriously, tell me.
318
00:20:55,030 --> 00:20:56,469
Hwa Pyung is right.
319
00:20:57,030 --> 00:20:58,370
We should find his father first.
320
00:20:58,370 --> 00:21:00,840
If something goes wrong with him, Hwa Pyung would go crazy.
321
00:21:00,840 --> 00:21:01,840
You know that.
322
00:21:01,840 --> 00:21:04,409
I know. You know too.
323
00:21:05,270 --> 00:21:07,580
But what if he gets caught by another police officer?
324
00:21:08,310 --> 00:21:10,310
He's going to be put behind bars,
325
00:21:10,310 --> 00:21:12,510
doing nothing but watching Park Il Do killing people.
326
00:21:12,949 --> 00:21:14,379
That'll be more painful.
327
00:21:15,649 --> 00:21:17,050
He can be arrested without a warrant.
328
00:21:18,020 --> 00:21:19,560
He can be caught in any minute.
329
00:21:37,169 --> 00:21:38,270
Father?
330
00:21:47,879 --> 00:21:50,649
You're here. What took you so long?
331
00:21:50,820 --> 00:21:51,889
Grandpa.
332
00:21:52,550 --> 00:21:53,719
How did you get here?
333
00:21:53,719 --> 00:21:54,760
You...
334
00:21:55,290 --> 00:21:58,090
gave me the address earlier.
335
00:22:00,300 --> 00:22:03,229
The owner of the place opened the door for me.
336
00:22:05,729 --> 00:22:08,570
Your grandpa is here,
337
00:22:08,840 --> 00:22:11,110
but you don't look happy.
338
00:22:11,110 --> 00:22:13,879
Why don't you turn on the light? I want to see your face.
339
00:22:13,879 --> 00:22:16,610
No, wait. Don't turn on the light.
340
00:22:16,610 --> 00:22:17,909
Why did you suddenly come?
341
00:22:18,110 --> 00:22:22,080
I said I wanted to come see how you're doing.
342
00:22:26,290 --> 00:22:27,320
Look.
343
00:22:28,719 --> 00:22:30,760
I brought some fermented seafood too.
344
00:22:34,159 --> 00:22:35,830
Why didn't you tell me?
345
00:22:37,500 --> 00:22:38,629
Tell you what?
346
00:22:41,000 --> 00:22:42,040
Father.
347
00:22:43,639 --> 00:22:44,770
You met my father.
348
00:22:46,780 --> 00:22:48,209
Were you lying to me?
349
00:22:49,080 --> 00:22:50,479
How did you find him?
350
00:22:50,750 --> 00:22:53,350
Your father called me.
351
00:22:53,580 --> 00:22:55,080
I checked the caller's number...
352
00:22:55,449 --> 00:22:57,350
and I went to the inn.
353
00:22:57,350 --> 00:22:58,489
So you went there?
354
00:22:59,219 --> 00:23:01,159
You can't even ride a bus.
355
00:23:02,459 --> 00:23:03,959
I thought you couldn't ride a bus until now.
356
00:23:03,959 --> 00:23:06,729
What's with all the bus tickets?
357
00:23:07,159 --> 00:23:08,929
I saw it when I was at your place.
358
00:23:08,929 --> 00:23:10,000
That's...
359
00:23:10,870 --> 00:23:12,870
I haven't told you yet,
360
00:23:13,270 --> 00:23:16,239
but whenever I got a phone call from a stranger,
361
00:23:16,439 --> 00:23:18,610
I went to visit the person,
362
00:23:18,610 --> 00:23:21,080
thinking it might be your father.
363
00:23:21,409 --> 00:23:22,439
I have been...
364
00:23:24,409 --> 00:23:26,219
doing that for five years.
365
00:23:26,250 --> 00:23:27,949
You've been looking for my father?
366
00:23:30,820 --> 00:23:32,790
What's wrong, Hwa Pyung?
367
00:23:33,959 --> 00:23:36,659
Why do you look at me like that?
368
00:23:36,659 --> 00:23:39,260
Stay away from me. Stay away from me.
369
00:23:39,629 --> 00:23:41,229
I can't trust you.
370
00:23:42,600 --> 00:23:44,770
My dad changed too since he had met you.
371
00:23:46,600 --> 00:23:47,939
What are you talking about?
372
00:23:49,610 --> 00:23:52,439
Did something happen to your father?
373
00:23:52,610 --> 00:23:53,879
Can you see through your right eye?
374
00:23:55,409 --> 00:23:58,080
What are you talking about?
375
00:23:58,080 --> 00:23:59,409
Cover your left eye and look at me.
376
00:24:00,320 --> 00:24:01,719
Do it, right now.
377
00:24:01,919 --> 00:24:04,020
Do you think...
378
00:24:05,449 --> 00:24:07,620
I got possessed?
379
00:24:08,419 --> 00:24:09,530
I said, do it.
380
00:24:17,929 --> 00:24:19,000
Can you see?
381
00:24:19,300 --> 00:24:20,600
Stop it, you brat.
382
00:24:21,600 --> 00:24:23,709
- Why wouldn't you do it? - Wake up.
383
00:24:24,010 --> 00:24:25,540
How dare you doubt me?
384
00:24:25,540 --> 00:24:28,040
You lied to me! For 20 years!
385
00:24:28,780 --> 00:24:30,709
I thought my father has been trying to kill me.
386
00:24:31,909 --> 00:24:34,320
- But he said you told him to. - That's not true!
387
00:24:34,750 --> 00:24:36,189
That's not true!
388
00:24:36,750 --> 00:24:38,290
Why did you try to kill me?
389
00:24:39,820 --> 00:24:41,320
Are you really my grandfather?
390
00:24:44,429 --> 00:24:45,489
You...
391
00:24:47,300 --> 00:24:48,399
Park Il Do.
392
00:24:51,300 --> 00:24:52,469
How dare you!
393
00:24:53,939 --> 00:24:54,969
Oh, my.
394
00:25:30,909 --> 00:25:32,209
Hey, Hwa Pyung!
395
00:25:41,949 --> 00:25:43,090
Hwa Pyung!
396
00:25:55,929 --> 00:25:57,229
Let's go to Seoul first.
397
00:25:58,330 --> 00:25:59,540
Let's talk there.
398
00:25:59,540 --> 00:26:00,770
I need to find my father.
399
00:26:01,370 --> 00:26:02,939
He could die.
400
00:26:03,540 --> 00:26:05,040
The police is looking for him now.
401
00:26:05,840 --> 00:26:07,610
Yoon and I will find him.
402
00:26:12,209 --> 00:26:13,620
Do you really have to do this?
403
00:26:16,419 --> 00:26:18,790
You're under arrest without a warranty...
404
00:26:19,189 --> 00:26:20,919
on suspicion of the murder the inn owner in Nogil-dong...
405
00:26:20,919 --> 00:26:22,790
under Article 112 of the Criminal Procedure Act.
406
00:26:23,590 --> 00:26:24,989
You have the right to an attorney...
407
00:26:24,989 --> 00:26:27,030
and you can ask for the review of legality for confinement.
408
00:26:29,129 --> 00:26:30,500
I gave you a notice.
409
00:26:47,300 --> 00:26:48,901
I think my father killed him.
410
00:26:49,441 --> 00:26:51,971
Is that so? Then your father is the culprit.
411
00:26:52,371 --> 00:26:53,441
Why did you run away?
412
00:26:54,141 --> 00:26:55,711
I went to look for my father.
413
00:26:58,611 --> 00:27:00,020
According to the witnesses,
414
00:27:00,181 --> 00:27:02,250
Yun Geun Ho, your father,
415
00:27:02,850 --> 00:27:05,090
shouted at you that you were the murderer.
416
00:27:05,090 --> 00:27:06,121
How would you explain that?
417
00:27:06,721 --> 00:27:07,790
That's...
418
00:27:08,661 --> 00:27:10,731
That person must have misheard him.
419
00:27:12,861 --> 00:27:14,300
All right.
420
00:27:14,961 --> 00:27:16,131
Why did you two fight?
421
00:27:17,000 --> 00:27:18,971
You're father and son, but I heard you had a serious fight.
422
00:27:23,570 --> 00:27:24,770
Can you explain that too?
423
00:27:25,611 --> 00:27:27,611
It's a thing between us.
424
00:27:27,611 --> 00:27:29,881
You're making yourself look more and more suspicious.
425
00:27:29,881 --> 00:27:32,911
Hwa Pyung, you look like a culprit now.
426
00:27:33,580 --> 00:27:34,580
Do you get it?
427
00:27:57,111 --> 00:27:58,971
Are you sure you can give this to a murderer?
428
00:27:59,671 --> 00:28:01,780
If you came to the police already and attended the investigation,
429
00:28:02,181 --> 00:28:03,711
you didn't have to be arrested.
430
00:28:04,310 --> 00:28:08,250
I'm going to go search him now. You sit here and wait.
431
00:28:09,651 --> 00:28:11,891
You have to hurry. If it gets late...
432
00:28:17,431 --> 00:28:18,490
It's my fault.
433
00:28:18,891 --> 00:28:20,961
It's because I found my father.
434
00:28:27,100 --> 00:28:28,201
It's not your fault.
435
00:28:29,641 --> 00:28:30,810
Park Il Do is just evil.
436
00:28:30,911 --> 00:28:33,580
We can find your father and save him.
437
00:28:34,080 --> 00:28:36,040
We saved Seo Yoon and Kim Yoon Hee.
438
00:28:37,151 --> 00:28:38,550
We saved them together.
439
00:28:38,550 --> 00:28:40,520
He's been hiding all his life.
440
00:28:43,080 --> 00:28:45,891
Park Il Do got to him because I found him.
441
00:28:47,221 --> 00:28:48,221
It's my fault.
442
00:29:13,951 --> 00:29:14,981
How is it?
443
00:29:15,681 --> 00:29:16,951
Nothing has happened.
444
00:29:17,490 --> 00:29:19,090
The employment agency is quiet too.
445
00:29:21,421 --> 00:29:22,790
Where on earth is he?
446
00:29:24,161 --> 00:29:27,231
If he's possessed, he probably went to find someone else.
447
00:29:28,701 --> 00:29:29,901
We must find him.
448
00:29:30,701 --> 00:29:31,931
We have to find him and stop him.
449
00:29:32,471 --> 00:29:34,901
- What about Yun Hwa Pyung? - He's a nervous wreck.
450
00:29:36,240 --> 00:29:40,040
His father got possessed, and he's being suspected for murder.
451
00:29:40,111 --> 00:29:41,141
I guess so.
452
00:29:42,240 --> 00:29:43,911
The only way is to find his father as soon as possible.
453
00:29:43,911 --> 00:29:47,080
How did Park Il Do possess Hwa Pyung's father?
454
00:29:47,481 --> 00:29:48,750
I don't know.
455
00:29:48,750 --> 00:29:50,750
They must've had contact before we found out.
456
00:29:52,621 --> 00:29:54,490
Didn't you say you found out something about Park Il Do?
457
00:29:54,490 --> 00:29:56,260
I didn't have the chance to tell you.
458
00:29:58,330 --> 00:30:01,530
Park Il Do was a person who actually existed.
459
00:30:03,100 --> 00:30:06,500
The first person who was possessed, was it Lee Chul Yong?
460
00:30:07,340 --> 00:30:08,800
You met his son, right?
461
00:30:10,611 --> 00:30:13,641
He told me that he saw Park Il Do when he was young.
462
00:30:14,040 --> 00:30:15,280
His father...
463
00:30:17,250 --> 00:30:19,881
was possessed by Park Il Do 60 years ago.
464
00:30:20,621 --> 00:30:21,921
The man named Lee Chul Yong.
465
00:30:22,721 --> 00:30:24,750
He was a driver for Park Il Do's family.
466
00:30:25,090 --> 00:30:27,221
Park Il Do's family became wealthy during...
467
00:30:27,221 --> 00:30:28,790
the Japanese imperialism era.
468
00:30:29,020 --> 00:30:31,490
His brothers became politicians and businessmen,
469
00:30:31,830 --> 00:30:33,631
but Park Il Do was the only strange one.
470
00:30:34,901 --> 00:30:37,701
His whole family kept it a secret and hid him.
471
00:30:44,577 --> 00:30:46,777
He became stranger after studying in Japan...
472
00:30:47,077 --> 00:30:49,547
and killed everyone who worked inside their home.
473
00:30:50,117 --> 00:30:51,486
Without any reason.
474
00:30:53,130 --> 00:30:56,199
When they discovered the well,
475
00:30:57,447 --> 00:31:01,546
there were eight bodies inside it.
476
00:31:03,140 --> 00:31:05,569
The whole case was covered up with the family's influence.
477
00:31:05,880 --> 00:31:07,740
It was possible at the time.
478
00:31:07,980 --> 00:31:10,650
Instead, his family removed Park Il Do from the family registry.
479
00:31:10,910 --> 00:31:12,380
And they sent him away for treatment.
480
00:31:14,450 --> 00:31:16,849
The driver who followed him was Lee Chul Yong.
481
00:31:16,920 --> 00:31:18,150
He was sent away?
482
00:31:21,920 --> 00:31:22,930
Yes.
483
00:31:23,559 --> 00:31:24,829
He went to the East Sea.
484
00:31:26,000 --> 00:31:27,160
Near Gyeyangjin.
485
00:31:29,769 --> 00:31:33,069
But his condition worsened after going to the East Sea.
486
00:31:34,240 --> 00:31:36,339
Although he was born as a human being,
487
00:31:37,170 --> 00:31:38,970
he said he wasn't.
488
00:31:39,309 --> 00:31:41,579
He had to go back to what he was.
489
00:31:43,079 --> 00:31:44,849
In order to do that, he had to let go of himself.
490
00:31:45,849 --> 00:31:47,779
No! No!
491
00:31:47,849 --> 00:31:50,390
Mr. Park! No!
492
00:31:50,589 --> 00:31:52,519
Why are you doing this?
493
00:31:53,319 --> 00:31:55,490
Please, snap out of it!
494
00:32:26,297 --> 00:32:27,938
He killed his wife and son...
495
00:32:28,967 --> 00:32:32,067
and stabbed his right eye and committed suicide by drowning.
496
00:32:32,408 --> 00:32:34,178
Lee Chul Yong witnessed that.
497
00:32:36,848 --> 00:32:37,878
His right eye.
498
00:32:39,878 --> 00:32:41,977
That's why all the people possessed by Park Il Do...
499
00:32:43,178 --> 00:32:45,148
stabbed their right eye and died.
500
00:32:45,287 --> 00:32:48,217
Park Il Do said this to Lee Chul Yong before he died.
501
00:32:48,817 --> 00:32:51,227
He said he would sacrifice himself and his family...
502
00:32:52,658 --> 00:32:54,098
to become a superior spirit.
503
00:32:58,297 --> 00:32:59,398
Then...
504
00:32:59,967 --> 00:33:02,437
does that mean Park Il Do chose to become a spirit?
505
00:33:04,138 --> 00:33:05,337
I'm not sure.
506
00:33:05,808 --> 00:33:07,237
But I'm certain that...
507
00:33:07,237 --> 00:33:10,507
Lee Chul Yong witnessed his death and was possessed.
508
00:33:10,777 --> 00:33:14,248
And 20 years ago, it possessed Yun Hwa Pyung's relative.
509
00:33:14,348 --> 00:33:15,518
And now...
510
00:33:17,288 --> 00:33:18,788
it's inside someone's body...
511
00:33:19,848 --> 00:33:22,618
and existing as the demon, Park Il Do.
512
00:33:24,687 --> 00:33:28,198
But there's something surprising I heard that day.
513
00:33:28,297 --> 00:33:30,397
Park Il Do's older brother is Park Gang Mo.
514
00:33:30,627 --> 00:33:32,868
He was a famous politician and businessman.
515
00:33:33,098 --> 00:33:35,198
Do you know who that Park Gang Mo is?
516
00:33:36,698 --> 00:33:37,868
He's Park Hong Joo's grandfather.
517
00:33:38,467 --> 00:33:40,708
That means Park Il Do and Congresswoman Park Hong Joo...
518
00:33:41,138 --> 00:33:42,777
are relatives.
519
00:33:46,147 --> 00:33:47,248
But...
520
00:33:48,317 --> 00:33:49,547
why have you been...
521
00:33:52,448 --> 00:33:54,158
helping me from so long ago?
522
00:34:05,297 --> 00:34:07,667
Ms. Park, we're at the hospital.
523
00:34:38,228 --> 00:34:39,567
When did you arrive?
524
00:34:41,998 --> 00:34:43,638
What time is it?
525
00:34:44,507 --> 00:34:45,737
It's past midnight.
526
00:34:46,107 --> 00:34:47,337
What brings you here...
527
00:34:48,237 --> 00:34:49,478
at this hour?
528
00:34:49,978 --> 00:34:52,248
I have something to ask you.
529
00:34:59,187 --> 00:35:00,357
At this hour?
530
00:35:01,788 --> 00:35:05,687
You always do whatever you want to do.
531
00:35:06,357 --> 00:35:09,558
Fine. What is it you want to know?
532
00:35:09,558 --> 00:35:12,627
There's someone who is helping me from a long time ago.
533
00:35:12,998 --> 00:35:14,067
Who is that?
534
00:35:15,937 --> 00:35:16,967
Park Il Do.
535
00:35:18,167 --> 00:35:21,138
What? How do you know that name?
536
00:35:21,837 --> 00:35:25,107
That is a forgotten name.
537
00:35:25,107 --> 00:35:27,417
He said that he saw you.
538
00:35:27,417 --> 00:35:30,018
What? That's impossible.
539
00:35:30,448 --> 00:35:33,018
That man is already dead.
540
00:35:33,018 --> 00:35:34,118
He's dead?
541
00:35:34,118 --> 00:35:35,217
Park Il Do...
542
00:35:36,587 --> 00:35:38,658
is my youngest uncle.
543
00:35:39,087 --> 00:35:41,328
He's related to you as well.
544
00:35:42,098 --> 00:35:44,667
He was kicked out of the family.
545
00:35:48,868 --> 00:35:50,467
Why did that happen?
546
00:35:54,237 --> 00:35:55,277
That man...
547
00:35:56,138 --> 00:35:58,877
killed several people.
548
00:35:59,308 --> 00:36:01,317
Without any reason.
549
00:36:01,717 --> 00:36:03,687
- And... - And?
550
00:36:04,248 --> 00:36:05,487
Until then,
551
00:36:06,118 --> 00:36:08,658
our family covered up what he did.
552
00:36:09,417 --> 00:36:11,558
But he killed someone within the family.
553
00:36:11,757 --> 00:36:13,598
It was my cousin.
554
00:36:14,158 --> 00:36:16,058
She was only six years old.
555
00:36:17,167 --> 00:36:18,868
So he was abandoned.
556
00:36:19,027 --> 00:36:20,368
That lunatic.
557
00:36:21,167 --> 00:36:22,768
He was frightening.
558
00:36:25,337 --> 00:36:26,337
Come to think of it,
559
00:36:28,837 --> 00:36:29,877
you look like him.
560
00:36:32,507 --> 00:36:34,317
- What? - You look...
561
00:36:35,248 --> 00:36:37,948
just like him.
562
00:36:45,257 --> 00:36:46,328
Give me some water.
563
00:37:04,777 --> 00:37:07,178
You said Park Hong Joo goes to Gyeyangjin often.
564
00:37:07,277 --> 00:37:09,478
It's because of the school foundation in Gyeyangjin.
565
00:37:09,848 --> 00:37:10,888
What if...
566
00:37:13,388 --> 00:37:15,087
she goes there to meet someone?
567
00:37:17,388 --> 00:37:18,788
Meet who?
568
00:37:22,027 --> 00:37:24,598
Yun Hwa Pyung suspects that his grandpa is Park Il Do.
569
00:37:24,897 --> 00:37:26,897
After his father met his grandpa,
570
00:37:27,667 --> 00:37:28,998
he suddenly became possessed.
571
00:37:30,208 --> 00:37:31,868
When I met him in Gyeyangjin,
572
00:37:32,638 --> 00:37:34,538
he seemed like an ordinary man.
573
00:37:35,607 --> 00:37:37,107
If he's been completely possessed,
574
00:37:38,748 --> 00:37:40,047
there's no way to find out.
575
00:37:44,917 --> 00:37:46,388
Park Il Do is...
576
00:37:47,587 --> 00:37:48,917
Hwa Pyung's grandpa?
577
00:38:06,268 --> 00:38:07,308
How dare you!
578
00:39:15,638 --> 00:39:16,638
Hello.
579
00:39:23,417 --> 00:39:24,448
Who are you?
580
00:39:25,417 --> 00:39:26,448
Father.
581
00:39:27,487 --> 00:39:29,487
You're waiting for me.
582
00:39:31,487 --> 00:39:32,558
Yun Geun Ho.
583
00:39:33,558 --> 00:39:35,098
You're Yun Geun Ho, aren't you? Where are you now?
584
00:39:35,397 --> 00:39:39,868
No matter how long you wait there, it won't do anything.
585
00:39:46,638 --> 00:39:48,078
Are you watching me now?
586
00:39:48,237 --> 00:39:50,708
We can see you from anywhere.
587
00:39:50,708 --> 00:39:53,078
We know you're in pain...
588
00:39:53,078 --> 00:39:54,578
because of the wound inflicted by us.
589
00:39:54,578 --> 00:39:56,277
What are you going to make him do?
590
00:39:56,647 --> 00:39:59,047
We're going to do what he's been wanting to do.
591
00:39:59,288 --> 00:40:01,757
We're going to meet Yun Hwa Pyung.
592
00:40:02,217 --> 00:40:06,828
We have to do the unfinished job from that day in that place.
593
00:41:35,748 --> 00:41:38,388
- What's up? - Are you at the inn?
594
00:41:39,717 --> 00:41:40,717
Yes.
595
00:41:42,257 --> 00:41:45,428
But I found nothing to prove Hwa Pyung's innocence.
596
00:41:47,357 --> 00:41:49,058
I don't think Yun Geun Ho is coming back either.
597
00:41:49,297 --> 00:41:51,698
I got a phone call from him.
598
00:41:52,297 --> 00:41:53,737
To be precise, it was from the possessed.
599
00:41:54,598 --> 00:41:55,598
What?
600
00:41:55,598 --> 00:41:57,007
He said he was going to meet Hwa Pyung.
601
00:41:57,408 --> 00:41:58,567
What does that mean?
602
00:41:58,908 --> 00:42:00,437
Hwa Pyung is in the police station now.
603
00:42:05,578 --> 00:42:06,647
Wait.
604
00:42:07,618 --> 00:42:08,848
I think there's someone here.
605
00:42:58,868 --> 00:43:00,937
Who are you? Why did you run?
606
00:43:01,538 --> 00:43:02,638
Please don't hurt me.
607
00:43:06,737 --> 00:43:09,078
So we need the report from China.
608
00:43:15,647 --> 00:43:16,717
Who is that?
609
00:43:18,217 --> 00:43:19,348
Who is this person?
610
00:43:19,417 --> 00:43:21,518
He's a thief caught in the act in the inn.
611
00:43:21,717 --> 00:43:23,217
And he's a witness of a murder.
612
00:43:23,558 --> 00:43:25,828
- A witness? - Say it.
613
00:43:26,388 --> 00:43:27,397
Well...
614
00:43:28,297 --> 00:43:29,658
I got a little drunk.
615
00:43:29,897 --> 00:43:31,868
I just wanted some money for alcohol.
616
00:43:31,928 --> 00:43:33,868
I didn't mean the one just now. What did you see a few hours ago?
617
00:43:34,437 --> 00:43:35,667
I went to the inn...
618
00:43:36,737 --> 00:43:37,808
and saw him.
619
00:43:38,737 --> 00:43:40,007
The man who lives there.
620
00:43:43,578 --> 00:43:45,478
Yun Geun Ho. It's this man, right?
621
00:43:45,777 --> 00:43:47,018
Yes, it's him.
622
00:43:47,518 --> 00:43:48,748
What did he do?
623
00:43:51,547 --> 00:43:52,687
He was hitting...
624
00:43:53,917 --> 00:43:55,487
the owner of the inn with a fire extinguisher.
625
00:43:56,288 --> 00:43:57,458
I was so scared.
626
00:43:57,527 --> 00:43:59,888
Why didn't you report it to the police?
627
00:44:00,297 --> 00:44:01,458
I wanted to,
628
00:44:03,498 --> 00:44:05,027
but then I found a money box next to me.
629
00:44:05,368 --> 00:44:07,237
He took some money from the money box and ran away.
630
00:44:07,237 --> 00:44:08,737
He drank alcohol and came back for more.
631
00:44:09,237 --> 00:44:11,567
- That's when I caught him. - Goodness.
632
00:44:13,408 --> 00:44:14,978
It was Yun Geun Ho alone, right?
633
00:44:15,737 --> 00:44:16,978
There wasn't anybody else, was there?
634
00:44:18,277 --> 00:44:20,518
- No. - It's Yun Geun Ho.
635
00:44:23,547 --> 00:44:25,448
Eliminate Hwa Pyung from the suspect list.
636
00:44:34,098 --> 00:44:35,328
Did you get some sleep?
637
00:44:36,257 --> 00:44:38,498
I don't have time. I need to find my father.
638
00:44:40,837 --> 00:44:43,038
Hey, are you still upset?
639
00:44:52,277 --> 00:44:53,348
What are you doing here?
640
00:44:53,817 --> 00:44:56,317
- Weren't you guarding the place? - I don't need to anymore.
641
00:44:57,217 --> 00:45:00,487
What your father is looking for is you.
642
00:45:00,788 --> 00:45:01,817
What?
643
00:45:03,558 --> 00:45:04,987
Yoon got a phone call.
644
00:45:07,198 --> 00:45:08,428
Where was the call from?
645
00:45:08,797 --> 00:45:10,868
- You have the number, right? - I called it back,
646
00:45:10,868 --> 00:45:12,067
but it was turned off.
647
00:45:13,768 --> 00:45:15,498
I think it was from a stolen phone.
648
00:45:15,967 --> 00:45:17,607
We can track where,
649
00:45:17,768 --> 00:45:19,837
but then we need permission and it takes time.
650
00:45:20,277 --> 00:45:23,578
Besides, then the whole police will know where your father is.
651
00:45:24,078 --> 00:45:27,578
I think your father will definitely come find you.
652
00:45:27,748 --> 00:45:30,147
- Your father... - Because he hated me the most.
653
00:45:32,018 --> 00:45:33,248
He hated me so much he wanted to kill me.
654
00:45:35,788 --> 00:45:37,257
This is exactly what he said.
655
00:45:38,987 --> 00:45:40,558
"We're going to go to Hwa Pyung."
656
00:45:42,297 --> 00:45:44,868
"We have to do the unfinished job from that day in that place."
657
00:45:45,728 --> 00:45:46,837
That's what he said.
658
00:45:46,868 --> 00:45:49,167
"The unfinished job from that day in that place."
659
00:45:51,237 --> 00:45:52,567
"That day in that place."
660
00:46:00,277 --> 00:46:01,978
Hello. Grandpa.
661
00:46:03,917 --> 00:46:04,948
Hello?
662
00:46:28,208 --> 00:46:29,208
Bye.
663
00:46:30,948 --> 00:46:32,607
- Thank you. - Bye.
664
00:46:32,848 --> 00:46:33,917
Thank you.
665
00:46:40,087 --> 00:46:42,487
- Sir, we're here. - Okay.
666
00:46:42,487 --> 00:46:43,757
Everyone got off.
667
00:46:46,027 --> 00:46:47,158
Are you okay?
668
00:46:47,428 --> 00:46:49,058
Yes, I'm fine.
669
00:47:18,288 --> 00:47:19,587
Whose shoes are these?
670
00:47:25,368 --> 00:47:26,397
You...
671
00:47:28,368 --> 00:47:31,067
How did you...
672
00:47:31,067 --> 00:47:32,268
I've been waiting for you.
673
00:47:33,408 --> 00:47:34,737
It's nice to be back.
674
00:47:39,248 --> 00:47:42,717
Welcome back. Welcome back.
675
00:47:43,047 --> 00:47:44,248
Welcome back.
676
00:47:45,848 --> 00:47:47,018
Welcome back.
677
00:47:50,087 --> 00:47:51,957
He fled to Gyeyangjin?
678
00:47:53,457 --> 00:47:54,727
Will he really be there?
679
00:47:54,966 --> 00:47:57,567
He said he'd finish what he didn't get to finish there that day.
680
00:47:58,667 --> 00:48:01,937
He means when he tried to kill me at my grandpa's place 20 years ago.
681
00:48:02,236 --> 00:48:05,076
He must be there. He's trying to lure me.
682
00:48:06,837 --> 00:48:08,477
I don't understand.
683
00:48:08,977 --> 00:48:11,176
The police were everywhere.
684
00:48:11,917 --> 00:48:14,046
How did he get all the way to Gyeyangjin?
685
00:48:19,716 --> 00:48:20,787
Hey.
686
00:48:22,557 --> 00:48:25,057
Let's eat first.
687
00:48:25,457 --> 00:48:30,096
Why have you become so thin?
688
00:48:30,267 --> 00:48:34,707
What happened to your feet?
689
00:48:35,437 --> 00:48:36,466
What happened?
690
00:48:37,537 --> 00:48:39,707
I walked all the way here.
691
00:48:53,256 --> 00:48:54,357
All night.
692
00:48:55,426 --> 00:48:56,627
I never stopped once.
693
00:48:59,127 --> 00:49:00,497
What are you talking about?
694
00:49:01,067 --> 00:49:04,267
You walked all the way here? Why?
695
00:49:08,267 --> 00:49:09,906
The police were everywhere.
696
00:49:10,167 --> 00:49:11,176
The police?
697
00:49:11,776 --> 00:49:13,236
Why?
698
00:49:13,506 --> 00:49:14,647
Are you home?
699
00:49:18,517 --> 00:49:19,576
Are you?
700
00:49:22,747 --> 00:49:25,287
You're home. Why didn't you pick up your phone?
701
00:49:25,886 --> 00:49:26,926
You called?
702
00:49:29,057 --> 00:49:30,926
I didn't hear the phone ring.
703
00:49:31,557 --> 00:49:32,957
What's the matter?
704
00:49:33,457 --> 00:49:35,966
- Sir, I need to ask you something. - Okay.
705
00:49:35,966 --> 00:49:38,497
It's about your son, Yun Geun Ho.
706
00:49:39,196 --> 00:49:40,196
Have you heard anything from him?
707
00:49:40,196 --> 00:49:41,406
My son?
708
00:49:42,236 --> 00:49:45,236
He left home 20 years ago.
709
00:49:45,707 --> 00:49:47,176
I haven't heard anything from him since then.
710
00:49:47,346 --> 00:49:49,807
See? He's not here.
711
00:49:49,906 --> 00:49:51,417
Is that so?
712
00:49:54,787 --> 00:49:57,457
You walked around because you didn't want to get carsick?
713
00:49:57,616 --> 00:49:59,256
Your shoes are all worn out.
714
00:50:00,357 --> 00:50:03,897
It's okay. By the way,
715
00:50:04,557 --> 00:50:08,596
why are the police looking for my son?
716
00:50:10,736 --> 00:50:12,397
We couldn't tell you yet.
717
00:50:12,397 --> 00:50:14,607
Please let us know if you hear from him.
718
00:50:14,607 --> 00:50:16,567
Okay.
719
00:50:18,406 --> 00:50:19,736
See you.
720
00:50:32,017 --> 00:50:36,156
Geun Ho, before you came here,
721
00:50:36,486 --> 00:50:40,267
did you do something bad?
722
00:50:42,567 --> 00:50:44,696
Answer me.
723
00:50:44,696 --> 00:50:46,937
Stop drinking water.
724
00:50:46,937 --> 00:50:49,736
Why are you drinking so much water?
725
00:50:49,736 --> 00:50:52,707
- I'm so thirsty. - You're thirsty?
726
00:51:24,477 --> 00:51:26,136
Who are you calling?
727
00:51:26,537 --> 00:51:29,046
I just want to...
728
00:51:29,046 --> 00:51:31,877
tell Hwa Pyung you're here.
729
00:51:31,877 --> 00:51:33,017
You don't need to.
730
00:51:34,317 --> 00:51:35,747
He'll be here soon anyway.
731
00:51:36,216 --> 00:51:38,017
He's coming here?
732
00:51:38,886 --> 00:51:39,957
There's...
733
00:51:41,156 --> 00:51:42,787
something we must do.
734
00:51:42,787 --> 00:51:45,357
What? We?
735
00:51:51,636 --> 00:51:52,767
What's that?
736
00:51:53,296 --> 00:51:54,807
Why do you have such a dreadful thing?
737
00:51:58,406 --> 00:51:59,477
This time,
738
00:52:00,977 --> 00:52:02,546
don't stop me.
739
00:52:04,046 --> 00:52:05,176
We're almost there.
740
00:52:14,187 --> 00:52:15,557
Why isn't he picking up?
741
00:52:18,256 --> 00:52:20,667
You punk. Pull yourself together.
742
00:52:20,767 --> 00:52:23,026
Stay in this room.
743
00:52:23,026 --> 00:52:25,267
Don't give in to spirits.
744
00:52:25,667 --> 00:52:27,667
- If you give in too... - Move!
745
00:52:27,667 --> 00:52:30,276
He'll be here soon. I have to kill him.
746
00:52:30,276 --> 00:52:33,377
No! Don't harm my grandson!
747
00:52:33,377 --> 00:52:36,176
Get out of my son's body right now!
748
00:52:36,176 --> 00:52:38,247
You wanted him dead too.
749
00:52:38,247 --> 00:52:40,417
You told me to kill that little boy.
750
00:52:43,917 --> 00:52:46,256
You wanted me to twist his neck.
751
00:52:47,886 --> 00:52:49,057
He's still not picking up?
752
00:52:50,026 --> 00:52:51,156
Hwa Pyung.
753
00:52:53,426 --> 00:52:54,497
What's wrong?
754
00:52:56,497 --> 00:52:57,636
Is it that again?
755
00:52:57,796 --> 00:52:59,497
- I think so. - Gosh.
756
00:53:06,977 --> 00:53:09,046
We're here. Pull yourself together.
757
00:53:10,107 --> 00:53:12,576
Hwa Pyung, what did you just see?
758
00:53:13,616 --> 00:53:14,616
Grandpa.
759
00:53:15,817 --> 00:53:16,846
Grandpa.
760
00:53:27,567 --> 00:53:29,366
Grandpa!
761
00:53:33,397 --> 00:53:36,466
Grandpa! Please call an ambulance.
762
00:53:40,977 --> 00:53:43,207
Please come to Hojeong-gil. Someone got stabbed.
763
00:53:43,207 --> 00:53:45,147
No. Please.
764
00:53:52,986 --> 00:53:54,187
Why...
765
00:53:55,287 --> 00:53:57,296
are you here?
766
00:53:57,727 --> 00:53:59,997
Grandpa, don't say anything.
767
00:54:00,696 --> 00:54:02,966
He's bleeding too much. At this rate...
768
00:54:02,966 --> 00:54:05,866
It's okay. You can live.
769
00:54:11,176 --> 00:54:12,337
Hwa Pyung.
770
00:54:14,377 --> 00:54:15,546
I'm sorry.
771
00:54:15,546 --> 00:54:17,817
Stop talking!
772
00:54:17,817 --> 00:54:20,417
20 years ago,
773
00:54:21,216 --> 00:54:23,017
I told your dad...
774
00:54:24,017 --> 00:54:27,727
to harm you.
775
00:54:30,756 --> 00:54:32,526
You were too young.
776
00:54:33,596 --> 00:54:34,696
I didn't want you...
777
00:54:35,426 --> 00:54:39,537
to become like the man who fell into the water that day.
778
00:54:42,107 --> 00:54:46,176
For three days, he stayed alive,
779
00:54:46,977 --> 00:54:49,477
floating in the water.
780
00:54:49,676 --> 00:54:51,116
I didn't want you...
781
00:54:51,817 --> 00:54:55,116
to die in so much pain like him.
782
00:54:56,446 --> 00:54:57,687
That's why...
783
00:54:57,687 --> 00:54:59,317
I get it. Stop talking now.
784
00:55:00,216 --> 00:55:02,026
- Did you call an ambulance? - It's on its way.
785
00:55:04,656 --> 00:55:07,426
For the past 20 years,
786
00:55:09,326 --> 00:55:11,037
I've regretted it.
787
00:55:11,696 --> 00:55:12,736
Whenever...
788
00:55:14,167 --> 00:55:15,567
I see you...
789
00:55:18,506 --> 00:55:19,576
I...
790
00:55:21,247 --> 00:55:22,877
really wanted to see you...
791
00:55:23,946 --> 00:55:25,946
get married.
792
00:55:30,287 --> 00:55:31,517
Look there.
793
00:55:32,616 --> 00:55:35,386
Your grandma is here.
794
00:55:43,326 --> 00:55:46,096
Grandpa!
795
00:55:46,636 --> 00:55:48,736
Grandpa! No!
796
00:55:49,236 --> 00:55:50,477
Move.
797
00:56:09,156 --> 00:56:11,627
Your dad. Where is your dad?
798
00:57:08,417 --> 00:57:09,446
Dad!
799
00:57:19,256 --> 00:57:20,296
Hwa Pyung!
800
00:58:08,477 --> 00:58:09,506
Dad.
801
00:58:24,997 --> 00:58:26,057
Dad.
802
00:58:51,017 --> 00:58:52,116
What's going on?
803
00:59:01,267 --> 00:59:02,296
Where am I?
804
00:59:09,807 --> 00:59:12,377
- Where's your grandpa? - Let's go home.
805
00:59:13,006 --> 00:59:14,546
Grandpa is waiting.
806
00:59:26,787 --> 00:59:27,957
There's something...
807
00:59:29,156 --> 00:59:30,397
I have to tell you.
808
00:59:35,127 --> 00:59:36,227
Don't come any closer.
809
00:59:37,236 --> 00:59:38,837
Stay away!
810
00:59:38,866 --> 00:59:40,196
Leave us alone!
811
00:59:40,196 --> 00:59:42,636
Go away!
812
00:59:42,636 --> 00:59:43,676
What is it?
813
00:59:46,337 --> 00:59:47,406
Hwa Pyung.
814
00:59:51,276 --> 00:59:52,346
Dad, no!
815
00:59:53,417 --> 00:59:54,486
Hwa Pyung.
816
00:59:55,087 --> 00:59:57,716
Run far away from here.
817
00:59:58,287 --> 00:59:59,616
I'm...
818
01:00:00,116 --> 01:00:01,256
so sorry...
819
01:00:04,426 --> 01:00:05,656
for everything.
820
01:00:10,236 --> 01:00:11,397
Dad!
821
01:00:11,397 --> 01:00:13,397
No! Dad!
822
01:00:33,457 --> 01:00:34,457
Dad!
823
01:00:35,457 --> 01:00:38,096
It's dangerous. Stay still. I'll come to you.
824
01:00:39,196 --> 01:00:41,296
Everyone around you will die.
825
01:00:42,426 --> 01:00:43,767
Your parents,
826
01:00:45,466 --> 01:00:46,466
your grandparents,
827
01:00:47,366 --> 01:00:50,067
the priest,
828
01:00:51,076 --> 01:00:52,576
and the female police officer.
829
01:01:06,286 --> 01:01:07,447
Dad!
830
01:01:21,666 --> 01:01:22,726
Dad.
831
01:01:22,967 --> 01:01:24,836
No. Pull yourself together.
832
01:01:25,266 --> 01:01:27,936
Let me get you up.
833
01:01:37,577 --> 01:01:38,717
Dad.
834
01:01:51,606 --> 01:01:52,666
Dad!
835
01:01:54,175 --> 01:01:55,175
Dad!
836
01:02:33,675 --> 01:02:35,776
(The Guest)
837
01:02:36,546 --> 01:02:37,646
Park Il Do.
838
01:02:38,515 --> 01:02:40,285
Park Il Do!
839
01:02:41,055 --> 01:02:44,026
Neither Hwa Pyung's dad nor his grandpa was Park Il Do.
840
01:02:44,356 --> 01:02:45,925
There's one last thing we can try.
841
01:02:46,385 --> 01:02:47,526
Park Hong Joo.
842
01:02:47,726 --> 01:02:50,695
He said the kid is his.
843
01:02:51,425 --> 01:02:55,095
He'll never leave the kid's body.
844
01:02:55,595 --> 01:02:58,836
For Hwa Pyung's sake, we have to catch Park Il Do.
845
01:02:59,166 --> 01:03:01,035
He's too strong for us to deal with.
846
01:03:01,305 --> 01:03:03,276
Let's not call or see each other again.
54321
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.