All language subtitles for The Flight Attendant 1x05

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,345 --> 00:00:14,325 Why are you putting the lights up so early? 2 00:00:14,350 --> 00:00:16,117 - It's just now November. - Fuck. 3 00:00:16,460 --> 00:00:19,156 'Cause I'm fucking festive, that's why. 4 00:00:19,438 --> 00:00:22,413 Hey, grab my hammer and bring it up to me, would ya? 5 00:00:27,569 --> 00:00:29,272 Oh, my God, what is your problem? 6 00:00:29,297 --> 00:00:31,327 Get the hammer. Get up here. 7 00:00:31,352 --> 00:00:33,538 He's a scaredy cat, Dad. 8 00:00:33,563 --> 00:00:36,147 You know what? I think he might be, sweetie. 9 00:00:36,976 --> 00:00:38,663 You wanna help me out? 10 00:00:46,573 --> 00:00:49,272 Why thank you. That was hard, wadn't it? 11 00:00:50,007 --> 00:00:52,045 - Ah, shit! - Dad! 12 00:00:55,195 --> 00:00:57,413 "Dad! Dad!" 13 00:00:58,477 --> 00:01:01,358 How did you become such a goddamn pussy? 14 00:01:02,625 --> 00:01:04,702 Hey. Why don't go get me another beer, 15 00:01:04,727 --> 00:01:05,961 and get yourself one too, okay? 16 00:01:05,985 --> 00:01:09,163 Just keep it hidden like I showed you from your mom, all right? 17 00:01:13,358 --> 00:01:15,241 Your dad is such an asshole. 18 00:01:21,164 --> 00:01:23,144 Just an early morning beer? 19 00:01:23,523 --> 00:01:25,608 Come on, you can't even tell what time of day it is. 20 00:01:30,280 --> 00:01:31,600 Mom, look at this! 21 00:01:31,625 --> 00:01:32,846 Oh, my God. 22 00:01:33,401 --> 00:01:35,975 This is the moment that I wanted to be a flight attendant. 23 00:01:36,000 --> 00:01:37,428 This exact moment. 24 00:01:37,453 --> 00:01:40,725 What? You... You found this inspirational? 25 00:01:40,750 --> 00:01:42,960 Flight 7997. 26 00:01:43,288 --> 00:01:44,593 It was a miracle that no one died, 27 00:01:44,617 --> 00:01:45,999 an absolute miracle. 28 00:01:46,024 --> 00:01:47,210 This is unbelievable. 29 00:01:47,235 --> 00:01:49,796 Yeah. The lead flight attendant was Cheryl McAdams. 30 00:01:49,821 --> 00:01:51,492 She was all over the news and in the paper. 31 00:01:51,516 --> 00:01:53,350 She made everyone feel so safe 32 00:01:53,375 --> 00:01:55,639 during the worst moment of their lives. 33 00:02:00,452 --> 00:02:03,131 I wanted to be just like her. 34 00:02:14,382 --> 00:02:16,780 All I wanted to do was help people. 35 00:02:42,497 --> 00:02:44,889 _ 36 00:02:51,057 --> 00:02:52,702 You got another one? 37 00:02:58,144 --> 00:02:59,460 Really? 38 00:02:59,820 --> 00:03:01,241 I have some questions. 39 00:03:01,266 --> 00:03:02,920 Your client is a witness in this event. 40 00:03:02,945 --> 00:03:04,749 She saw a woman commit suicide this morning. 41 00:03:04,774 --> 00:03:06,225 Is there really much more to say? 42 00:03:06,250 --> 00:03:08,147 Also, what is the FBI doing on the scene? 43 00:03:08,172 --> 00:03:10,170 We go where she goes, and I'd like to ask, 44 00:03:10,195 --> 00:03:12,647 Ms. Bowden, what happened before you came downstairs? 45 00:03:14,070 --> 00:03:15,295 Sabrina! 46 00:03:17,269 --> 00:03:18,756 You have no idea what's going on. 47 00:03:18,781 --> 00:03:19,875 Cassie, just let me handle this. 48 00:03:19,899 --> 00:03:21,647 - Truly, no idea. - Cas. 49 00:03:21,672 --> 00:03:22,921 According to tenants in the building, 50 00:03:22,945 --> 00:03:25,272 you were harassing the victim minutes before this happened. 51 00:03:25,297 --> 00:03:28,116 I thought someone was attacking her inside, okay? 52 00:03:28,141 --> 00:03:29,187 The shredded documents that 53 00:03:29,211 --> 00:03:30,711 - we taped together told us... - Taped? 54 00:03:30,735 --> 00:03:33,163 Scotch Tape, and please don't give me that face. 55 00:03:33,188 --> 00:03:34,640 It's actually the only reason we figured out 56 00:03:34,664 --> 00:03:36,835 that Lionfish is using jets to smuggle weapons. 57 00:03:36,868 --> 00:03:38,039 Oh, and the Sokolovs are laundering money 58 00:03:38,063 --> 00:03:40,499 through Unisphere. Annie, we figured that out too, right? 59 00:03:40,773 --> 00:03:42,272 No, uh... And Miranda, 60 00:03:42,297 --> 00:03:43,606 who I already told you about, 61 00:03:43,631 --> 00:03:45,889 who chased me on a train, did this to Sabrina, okay? 62 00:03:45,914 --> 00:03:47,061 Because Sabrina spoke to me. 63 00:03:47,086 --> 00:03:50,655 So basically, I'm... starting to think this is my fault. 64 00:03:50,680 --> 00:03:51,756 She means metaphorically. 65 00:03:51,781 --> 00:03:53,249 That was not an admission of guilt. 66 00:03:53,274 --> 00:03:54,819 Do you have any proof of this? 67 00:03:55,913 --> 00:03:57,131 You know what? Thank you. 68 00:03:57,156 --> 00:03:58,991 Special Agent White, this was a courtesy, 69 00:03:59,016 --> 00:04:00,374 as the NYPD was done with her. 70 00:04:00,399 --> 00:04:01,851 So we're gonna be leaving now. 71 00:04:03,383 --> 00:04:04,741 Good-bye. 72 00:04:08,296 --> 00:04:10,638 Look, I know you just saw some horrible shit again, 73 00:04:10,663 --> 00:04:13,100 but what the actual fuck, Cassie? 74 00:04:13,125 --> 00:04:15,022 - I don't think she's... - Shh. 75 00:04:15,335 --> 00:04:16,804 Look, I don't know if you realize it, 76 00:04:16,828 --> 00:04:18,773 but you just said all of that shit about Unisphere out loud. 77 00:04:18,797 --> 00:04:20,827 You know, the stuff that I very secretly told you, 78 00:04:20,852 --> 00:04:22,866 the stuff that I'm legally not allowed to know? 79 00:04:22,891 --> 00:04:25,030 Uh, so that could blow up in my face. 80 00:04:25,219 --> 00:04:26,601 I don't know if you thought about that, 81 00:04:26,625 --> 00:04:28,874 or if that crossed your mind, or... where are you going? 82 00:04:28,899 --> 00:04:30,530 - Annie, give her a second. - Listen, 83 00:04:30,555 --> 00:04:32,217 I messed up, Annie, I know that, 84 00:04:32,242 --> 00:04:33,733 but that was not suicide. 85 00:04:33,852 --> 00:04:34,983 Somebody killed her. 86 00:04:35,008 --> 00:04:36,796 It was probably Miranda, and I don't want to be next. 87 00:04:36,820 --> 00:04:38,522 I don't want you to be next either. 88 00:04:38,547 --> 00:04:40,670 Stop walking. Cassie! 89 00:04:40,695 --> 00:04:41,826 Where are you going? 90 00:04:41,851 --> 00:04:43,811 You literally don't have anywhere to go. 91 00:04:51,015 --> 00:04:52,624 You're right. 92 00:04:54,085 --> 00:04:55,295 Right. 93 00:04:55,320 --> 00:04:57,374 Jesus, Cas. 94 00:04:57,671 --> 00:04:59,631 Okay, shh, I'm sorry. I'm sorry. 95 00:04:59,656 --> 00:05:01,194 I'm sorry. Look. 96 00:05:01,219 --> 00:05:02,920 I am not trying to say 97 00:05:02,945 --> 00:05:04,658 that you have to do this alone. 98 00:05:04,683 --> 00:05:07,022 I am trying to help you. 99 00:05:07,539 --> 00:05:10,499 Will you please just let me help you? 100 00:05:19,116 --> 00:05:21,268 It's okay. It's gonna be okay. 102 00:06:40,010 --> 00:06:42,726 She's lucky to have you pick up all the pieces, huh? 103 00:06:44,792 --> 00:06:48,296 Do you... Do you believe her about all this? 104 00:06:59,101 --> 00:07:00,423 Hello? 105 00:07:00,448 --> 00:07:02,428 Good morning, Ms. Mouradian. 106 00:07:02,804 --> 00:07:05,274 Regarding the recent favor you requested, 107 00:07:05,299 --> 00:07:09,102 I'd love to meet today to discuss your current outstanding debts. 108 00:07:09,127 --> 00:07:10,173 Certainly. 109 00:07:10,198 --> 00:07:11,446 I understand. 110 00:07:11,471 --> 00:07:13,055 I'll text you the address. 111 00:07:13,080 --> 00:07:14,236 3:00 P.M. 112 00:07:14,261 --> 00:07:16,376 Punctuality appreciated. 113 00:07:17,229 --> 00:07:18,907 Of course. 114 00:07:20,705 --> 00:07:21,962 Work stuff? 115 00:07:21,987 --> 00:07:23,430 You asked if I believe her? 116 00:07:23,455 --> 00:07:26,993 She has no photos, she has no witnesses to... 117 00:07:27,018 --> 00:07:29,610 Um, and there's the drinking. 118 00:07:29,635 --> 00:07:32,618 Um... She's my best friend, and 119 00:07:32,643 --> 00:07:35,149 I really want to believe her, and that's currently 120 00:07:35,174 --> 00:07:36,259 - where I'm at right now. - I mean, 121 00:07:36,283 --> 00:07:37,807 I helped her put those papers together. 122 00:07:37,831 --> 00:07:38,892 I think there's something there. 123 00:07:38,916 --> 00:07:40,876 I think something at least. 124 00:07:42,142 --> 00:07:43,787 Um, look, Max, I love 125 00:07:43,812 --> 00:07:46,101 that you both believe that, but sometimes trash 126 00:07:46,126 --> 00:07:49,249 that you get excited about is still just fucking trash, okay? 127 00:07:49,274 --> 00:07:51,976 Um, I have to go. 128 00:08:08,948 --> 00:08:10,928 It's so early. 129 00:08:10,953 --> 00:08:13,245 It's 2:00 in the afternoon. 130 00:08:13,703 --> 00:08:15,222 Oh. 131 00:08:15,617 --> 00:08:16,933 Oh, my God. 132 00:08:20,387 --> 00:08:21,465 Annie had a work thing. 133 00:08:21,490 --> 00:08:22,644 Yeah, gimmie that. 134 00:08:23,438 --> 00:08:25,206 Thank you. 135 00:08:26,402 --> 00:08:27,847 Mmm. 136 00:08:27,875 --> 00:08:29,440 Oh, my God. 137 00:08:29,465 --> 00:08:31,288 Max, I really fucked up. 138 00:08:31,313 --> 00:08:35,670 Move. I mean God, babbling to the FBI about Unisphere. 139 00:08:35,695 --> 00:08:37,835 That could be very bad for Annie. 140 00:08:37,860 --> 00:08:39,444 Just, like, so bad. 141 00:08:39,469 --> 00:08:41,678 Ah, nah, she'll definitely... It's Annie. 142 00:08:41,703 --> 00:08:44,858 She'll be... She'll be fine. 143 00:08:45,406 --> 00:08:46,858 Max. 144 00:08:47,391 --> 00:08:49,225 Shit, what do you want me to say, Cassie? 145 00:08:49,250 --> 00:08:51,436 She was, like, upset, really upset, 146 00:08:51,461 --> 00:08:53,886 and... I don't know, maybe even a little scared. 147 00:08:54,331 --> 00:08:56,249 Okay, fuck, oh, my God. I hate hearing that. 148 00:08:56,274 --> 00:08:58,194 Okay, okay, let's think. Let's think. 149 00:08:58,219 --> 00:09:00,585 Um, you already got all that info 150 00:09:00,610 --> 00:09:02,046 that Unisphere is doing illegal things, 151 00:09:02,070 --> 00:09:03,381 so if you got that again... 152 00:09:03,406 --> 00:09:04,953 I wouldn't be able to hack into Unisphere again 153 00:09:04,977 --> 00:09:06,038 from the outside. 154 00:09:06,063 --> 00:09:08,116 I tried. They bulked up their security. 155 00:09:08,969 --> 00:09:11,811 If maybe I could get inside on one of their actual computers, then... 156 00:09:11,836 --> 00:09:12,983 No, no, can't, nope. 157 00:09:13,008 --> 00:09:15,375 See, I already went there and gave a fake name and broke 158 00:09:15,400 --> 00:09:16,484 an expensive piece of art. 159 00:09:16,509 --> 00:09:18,429 I'm not allowed back there ever. 160 00:09:19,550 --> 00:09:22,530 Then shit, I don't know what to tell you. 161 00:09:22,555 --> 00:09:24,047 - Come on. - I'm sorry. 162 00:09:24,072 --> 00:09:25,359 I really am. 163 00:09:28,792 --> 00:09:30,437 Your hands are shaking. 164 00:09:31,876 --> 00:09:33,836 Alex, this is really, really bad. 165 00:09:34,109 --> 00:09:36,054 Yeah, well, things were already bad, 166 00:09:36,079 --> 00:09:37,914 so technically, they'd be worse now. 167 00:09:37,939 --> 00:09:39,282 Are you serious? 168 00:09:39,307 --> 00:09:41,287 I mean, I know what you're thinking, Cassie, 169 00:09:41,312 --> 00:09:42,640 but this isn't your fault. 170 00:09:42,665 --> 00:09:44,390 What happened to me isn't your fault. 171 00:09:44,415 --> 00:09:46,563 - What happened to Sabrina isn't... - We don't know that, okay? 172 00:09:46,587 --> 00:09:47,760 What's happening to Annie? 173 00:09:47,785 --> 00:09:48,797 That is my fault. 174 00:09:48,822 --> 00:09:50,672 If she gets disbarred, her life is over. 175 00:09:50,697 --> 00:09:52,376 She'll have to move back to Queens, live with her mom. 176 00:09:52,400 --> 00:09:53,429 That's on me. 177 00:09:53,454 --> 00:09:55,220 What can I do? I'm out of leads. I have no answers! 178 00:09:55,244 --> 00:09:57,171 - What am I supposed to do!? - Shh. Just breathe. 179 00:10:00,376 --> 00:10:01,593 Better? 180 00:10:01,618 --> 00:10:02,733 Yeah. 181 00:10:08,110 --> 00:10:10,210 If you try something, it could just make it worse. 182 00:10:10,235 --> 00:10:12,215 I have to help Annie. 183 00:10:15,251 --> 00:10:17,292 I live in a shoebox. 184 00:10:17,711 --> 00:10:18,812 It's a competition? 185 00:10:18,837 --> 00:10:20,851 Yes, major, tell me all about your fancy house. 186 00:10:20,876 --> 00:10:22,520 - Tell me, go, tell. - All right, all right. 187 00:10:22,544 --> 00:10:24,061 - I can work from home. - Mm. 188 00:10:24,086 --> 00:10:26,794 It's in a great location. It's got killer views. 189 00:10:26,819 --> 00:10:28,278 Really? What kind of views? 190 00:10:28,303 --> 00:10:29,595 The doorman doesn't think so. 191 00:10:29,620 --> 00:10:31,812 He stand out front all day staring at the Vessel, 192 00:10:31,837 --> 00:10:34,311 this giant sculpture. He hates it. 193 00:10:35,532 --> 00:10:37,874 I can work from home... 194 00:10:39,157 --> 00:10:41,812 Whoa, why do you have crazy eyes? 195 00:10:42,309 --> 00:10:44,392 Um, okay, wait. 196 00:10:44,417 --> 00:10:46,102 I think I have an idea 197 00:10:46,127 --> 00:10:47,624 that could clean this whole mess up 198 00:10:47,649 --> 00:10:50,311 and also get Annie off the hook at the exact same time. 199 00:10:50,336 --> 00:10:52,227 That sounds too good to be true, 200 00:10:52,252 --> 00:10:54,546 so I'm gonna just remove myself from the situation. 201 00:10:54,571 --> 00:10:56,257 No, no, listen to me. There's a way we can get info 202 00:10:56,281 --> 00:10:58,227 without actually going back to Unisphere, 203 00:10:58,252 --> 00:11:00,701 but it's gonna require your help and um, you know, 204 00:11:00,726 --> 00:11:02,748 us doing some semi-questionable stuff. 205 00:11:02,773 --> 00:11:03,797 See, this is the kind of thing 206 00:11:03,821 --> 00:11:05,332 where I usually really want to say yes... 207 00:11:05,356 --> 00:11:07,593 - Yes! You just said it. - No, no, Annie won't like any 208 00:11:07,618 --> 00:11:08,804 "semi-questionable" things, 209 00:11:08,829 --> 00:11:10,495 and you know, I really care about her, 210 00:11:10,520 --> 00:11:12,516 so I'm trying to be on my best behavior here, so please... 211 00:11:12,540 --> 00:11:14,313 I get it, Annie is everything to me, okay? 212 00:11:14,338 --> 00:11:16,094 She's the only reason I would ever join, 213 00:11:16,119 --> 00:11:18,258 I don't know, a book club or go kitchen shopping 214 00:11:18,283 --> 00:11:19,470 when I don't even fucking cook. 215 00:11:19,494 --> 00:11:20,952 'Cause it's Annie, right? 216 00:11:20,977 --> 00:11:22,829 I cannot be the reason that she gets in trouble. 217 00:11:22,853 --> 00:11:24,728 So you have to help me help her. 218 00:11:28,935 --> 00:11:30,019 For Annie. 219 00:11:41,247 --> 00:11:45,240 Okay, he said it was, like, a new tallish building 220 00:11:45,265 --> 00:11:47,919 with a doorman that is staring at... 221 00:11:50,811 --> 00:11:52,414 Oh, my God. Doorman. 222 00:11:52,439 --> 00:11:54,303 That's gotta be him. That's gotta be the... Yes, this is it. 223 00:11:54,327 --> 00:11:55,436 Okay, Max, here's what we're going to do. 224 00:11:55,460 --> 00:11:57,599 We are going to sneak into Alex's apartment. 225 00:11:58,132 --> 00:11:59,340 Wait. What? 226 00:11:59,365 --> 00:12:00,802 You mean break into his apartment? 227 00:12:00,827 --> 00:12:02,789 Uh, no... well, yes. Look, if he worked from home, 228 00:12:02,814 --> 00:12:04,207 there's a computer in there, right? 229 00:12:04,231 --> 00:12:05,514 There could be a lot of things in there, 230 00:12:05,538 --> 00:12:07,331 like security systems, or attack dogs, 231 00:12:07,356 --> 00:12:08,790 or whoever killed this Alex guy in the first place. 232 00:12:08,814 --> 00:12:10,194 Okay, listen, if there are attack dogs, 233 00:12:10,218 --> 00:12:11,835 they haven't eaten in days. They're gonna be very weak. 234 00:12:11,859 --> 00:12:14,248 Okay, wait, what about all the other stuff I just said? 235 00:12:14,273 --> 00:12:15,958 Look, we're safer in there than we are out here, 236 00:12:15,982 --> 00:12:17,389 especially with Miranda lurking around. 237 00:12:17,413 --> 00:12:19,873 Plus we get to his computer, we can get all the information 238 00:12:19,898 --> 00:12:21,437 and put it on this. Ha! 239 00:12:21,462 --> 00:12:23,264 See, I feel like I should enjoy that because it's adorable, 240 00:12:23,288 --> 00:12:24,600 but it doesn't feel cute in this moment. 241 00:12:24,624 --> 00:12:26,184 The whole crew got them as gifts in Tokyo. 242 00:12:26,208 --> 00:12:28,038 It lives in my purse because who needs a flash drive? 243 00:12:28,062 --> 00:12:29,311 A lot of people need flash drives. 244 00:12:29,335 --> 00:12:31,841 Right, exactly, us. Right now. It's, like, fate. 245 00:12:31,866 --> 00:12:33,866 Aw, no, no, I do not like 246 00:12:33,891 --> 00:12:35,202 that I'm actually starting to listen to you. 247 00:12:35,226 --> 00:12:36,327 Drink this and calm the fuck down. 248 00:12:36,351 --> 00:12:37,892 Let's get some answers. 249 00:12:44,703 --> 00:12:46,328 Hello. How may I help you? 250 00:12:46,353 --> 00:12:49,029 Hi, my name is, um, Alessandra, 251 00:12:49,054 --> 00:12:51,771 and this my husband Brandon. 252 00:12:51,796 --> 00:12:55,185 And my brother lives here. Well, he did live here. 253 00:12:55,210 --> 00:12:57,252 He actually died. His name is Alex Sokolov. 254 00:12:57,277 --> 00:12:59,951 Oh, my condolences. I'm so sorry. 255 00:12:59,976 --> 00:13:01,287 Alex was such a nice man. 256 00:13:01,312 --> 00:13:03,818 Oh, that is so kind. Isn't that so kind? 257 00:13:03,843 --> 00:13:05,669 So our parents are having a really rough time 258 00:13:05,694 --> 00:13:08,124 getting through this, so I'm sorting out my brother's affairs, 259 00:13:08,148 --> 00:13:10,271 and I would love to get into his apartment. 260 00:13:10,296 --> 00:13:12,177 We will not be long. 261 00:13:12,202 --> 00:13:14,427 I do not want to be staring at that monstrosity 262 00:13:14,452 --> 00:13:16,068 any more than we need to. 263 00:13:16,093 --> 00:13:18,654 I mean, that is such an eyesore. 264 00:13:18,679 --> 00:13:20,763 It is. You obviously have good taste. 265 00:13:20,788 --> 00:13:22,279 He obviously has good taste, huh? 266 00:13:22,304 --> 00:13:24,560 So his apartment was 901. 267 00:13:24,585 --> 00:13:27,919 No, honey, that was another apartment that he lived in. 268 00:13:27,944 --> 00:13:29,263 - This one... - It's 1115. 269 00:13:29,288 --> 00:13:30,794 1115. That's what I was gonna say. 270 00:13:30,819 --> 00:13:32,826 You know, you are so wonderful. 271 00:13:32,851 --> 00:13:35,601 Thank you so much. We're just so... 272 00:13:35,872 --> 00:13:37,956 - Thank you. - Thank you. 273 00:13:39,423 --> 00:13:40,647 Hey, it's Cassie. 274 00:13:40,671 --> 00:13:42,771 I'll probably call you back. 275 00:13:42,796 --> 00:13:45,201 - Mom! - One second, sweetie. 276 00:13:45,525 --> 00:13:46,544 Hi. 277 00:13:46,569 --> 00:13:49,146 _ 278 00:13:49,601 --> 00:13:52,427 _ 279 00:13:52,594 --> 00:13:54,826 _ 280 00:13:55,039 --> 00:13:58,755 _ 281 00:13:59,123 --> 00:14:03,615 _ 282 00:14:04,060 --> 00:14:05,974 _ 283 00:14:09,209 --> 00:14:10,318 _ 284 00:14:10,623 --> 00:14:16,380 _ 285 00:14:17,646 --> 00:14:19,373 All right, come on. 286 00:14:19,730 --> 00:14:23,209 _ 287 00:14:24,491 --> 00:14:27,998 _ 288 00:14:33,779 --> 00:14:35,414 All right, come on. 289 00:14:41,030 --> 00:14:43,013 Hello, go ahead. We don't have all day. 290 00:14:43,524 --> 00:14:45,066 I break into computers, not homes. 291 00:14:45,091 --> 00:14:46,860 Oh, my God please tell me you know how this works. 292 00:14:46,884 --> 00:14:48,841 Only that it requires a multi-digit code. 293 00:14:48,866 --> 00:14:50,700 It could be one of a billion configurations. 294 00:14:50,725 --> 00:14:52,146 God. 295 00:14:52,498 --> 00:14:53,935 _ 296 00:14:55,333 --> 00:14:56,833 Wait, wait, wait, wait. 297 00:14:56,858 --> 00:14:58,608 When I was in Westchester at Alex's, 298 00:14:58,633 --> 00:15:00,084 there was a sticky note that said, 299 00:15:00,109 --> 00:15:03,817 "Alex: 7226." 300 00:15:04,220 --> 00:15:06,091 - Ha! - How do you remember that? 301 00:15:06,116 --> 00:15:08,575 Flight 7226 is JFK to Johannesburg. 302 00:15:08,600 --> 00:15:10,225 - I know my flights. - What the... 303 00:15:18,179 --> 00:15:21,387 Okay, this is kind of exciting, 304 00:15:21,485 --> 00:15:23,620 but we should definitely get it done. 305 00:15:43,176 --> 00:15:45,039 Hmm. You're nervous. 306 00:15:45,064 --> 00:15:46,707 What if there are things about you in here 307 00:15:46,731 --> 00:15:47,764 that I don't want to know? 308 00:15:47,788 --> 00:15:49,997 Wait, you think you'll unravel all my dark secrets 309 00:15:50,022 --> 00:15:52,373 by seeing what brand of olives I buy? 310 00:15:52,709 --> 00:15:54,106 I'm good with details. 311 00:15:54,131 --> 00:15:56,404 You know, you could just go home. 312 00:16:04,273 --> 00:16:05,638 Is that my apartment? 313 00:16:06,546 --> 00:16:08,131 Here we go! 314 00:16:08,156 --> 00:16:11,364 Mr. Toad's wild ride of New York real estate. 315 00:16:11,389 --> 00:16:14,998 Who will Alex Sokolov turn out to be? 316 00:16:23,355 --> 00:16:25,379 Cassie, focus. Come on, the computer. 317 00:16:25,404 --> 00:16:26,664 Yeah, yeah, yeah. 318 00:16:33,853 --> 00:16:36,164 - This is Cecilia. - Hi, it's me. 319 00:16:36,189 --> 00:16:38,885 Oh, I'm sorry, you're gonna need to be more specific. 320 00:16:38,910 --> 00:16:41,001 The "me" who's in direct violation of Victor 321 00:16:41,026 --> 00:16:43,767 or the "me" who's putting her life and mine in jeopardy 322 00:16:43,792 --> 00:16:45,084 by casually calling me? 323 00:16:45,109 --> 00:16:46,321 Both, I suppose? 324 00:16:46,346 --> 00:16:47,790 This is not a joke, Miranda. 325 00:16:47,815 --> 00:16:49,415 Unisphere receptionist, Sabrina, 326 00:16:49,440 --> 00:16:50,915 had some useful information. 327 00:16:50,940 --> 00:16:53,306 Cassandra Bowden uses an alias, 328 00:16:53,331 --> 00:16:54,579 Alessandra Ricci, 329 00:16:54,604 --> 00:16:57,368 and apparently Alex had some private workstation 330 00:16:57,393 --> 00:16:59,689 in his apartment that I didn't know about. 331 00:16:59,714 --> 00:17:01,906 I need to see if it has a record of what he took. 332 00:17:01,931 --> 00:17:03,062 Stop. 333 00:17:03,087 --> 00:17:06,289 Cecilia, if I could stop, but this is my fuck-up, 334 00:17:06,314 --> 00:17:07,853 and I need to be the one who fixes it. 335 00:17:07,878 --> 00:17:09,170 This is personal. 336 00:17:09,195 --> 00:17:10,876 And you know how agitated I get 337 00:17:10,901 --> 00:17:12,657 when something is unfinished. 338 00:17:12,682 --> 00:17:14,456 No, no, no, I mean actually stop. 339 00:17:14,481 --> 00:17:15,993 I will not do anything else. 340 00:17:16,018 --> 00:17:19,079 Victor said, "Get on a plane and get home," 341 00:17:19,104 --> 00:17:20,979 so get on a fucking plane. 342 00:17:37,348 --> 00:17:40,684 If I may, I would like to express my sincere gratitude. 343 00:17:40,709 --> 00:17:42,622 How is your friend, 344 00:17:43,144 --> 00:17:44,724 the one we assisted with the phone call 345 00:17:44,749 --> 00:17:46,331 to the Sokolov family? 346 00:17:46,536 --> 00:17:47,997 She's okay. 347 00:17:48,285 --> 00:17:50,827 Uh, thank you. Well, mostly. 348 00:17:52,786 --> 00:17:54,036 She's mostly okay. 349 00:17:54,061 --> 00:17:57,371 So you will take this into Claverack. 350 00:17:57,396 --> 00:17:59,755 Hand-deliver it to one of your firm's clients, 351 00:17:59,780 --> 00:18:01,536 Jozef Jasar. 352 00:18:01,773 --> 00:18:05,255 You'll tell him that his family will be taken care of. 353 00:18:05,280 --> 00:18:06,553 I could be disbarred. 354 00:18:06,577 --> 00:18:07,896 I could be arrested. 355 00:18:07,921 --> 00:18:09,927 I would be useless to you in that case. 356 00:18:09,952 --> 00:18:12,122 Well we suggest, then, that you don't get caught 357 00:18:12,147 --> 00:18:13,685 delivering the message. 358 00:18:14,502 --> 00:18:15,724 I'm sorry. I can't. 359 00:18:15,749 --> 00:18:18,082 Um, I can't do that. 360 00:18:18,525 --> 00:18:21,388 Is there... is there another way? 361 00:18:21,413 --> 00:18:23,950 - Is there another option? - We are reasonable. 362 00:18:24,344 --> 00:18:26,456 You may pass on this task if you wish, 363 00:18:26,481 --> 00:18:29,489 and we will happily give you another. 364 00:18:29,514 --> 00:18:30,732 But understand, 365 00:18:30,757 --> 00:18:33,200 the next one will be more difficult. 366 00:19:02,149 --> 00:19:03,485 Cassie! 367 00:19:03,601 --> 00:19:05,226 Cassie, I found it! 368 00:19:10,902 --> 00:19:12,193 Okay, this is a direct link 369 00:19:12,218 --> 00:19:14,343 to the external server in his office. 370 00:19:14,368 --> 00:19:17,290 Password. Okay, password. 371 00:19:18,712 --> 00:19:20,259 Wait, wait, wait. 372 00:19:20,284 --> 00:19:22,289 West914. That has to be it. 373 00:19:22,314 --> 00:19:24,694 Yeah, people are so lazy with their security. 374 00:19:26,770 --> 00:19:28,006 _ 375 00:19:28,374 --> 00:19:29,915 What, a second passcode? 376 00:19:29,940 --> 00:19:31,773 It requires two-factor authentication. 377 00:19:31,798 --> 00:19:33,339 It'll be a randomly-generated number 378 00:19:33,364 --> 00:19:35,280 sent to an app on his phone and probably a fob. 379 00:19:35,305 --> 00:19:36,697 What do you mean? Like, a key fob? 380 00:19:36,722 --> 00:19:38,431 Yeah, with a little screen on it. 381 00:19:38,456 --> 00:19:39,858 I can't get into this. 382 00:19:39,883 --> 00:19:41,373 Ugh! 383 00:19:44,314 --> 00:19:46,030 The fob will probably be in the apartment. 384 00:19:46,055 --> 00:19:47,055 - Really? - Yeah. 385 00:19:47,080 --> 00:19:48,215 Okay, well, let's find it. 386 00:19:55,606 --> 00:19:57,623 Oxycodone. Very fun. 387 00:20:27,207 --> 00:20:29,164 Why do none of these women have faces? 388 00:20:29,189 --> 00:20:31,606 Is this Alex guy, like, a serial killer or something? 389 00:20:31,970 --> 00:20:33,645 I'll check the closet. 390 00:20:43,124 --> 00:20:45,863 Vintage fetish collection... 391 00:20:49,681 --> 00:20:51,816 In chronological order. 392 00:20:51,841 --> 00:20:53,424 Getting less sexy. 393 00:20:53,449 --> 00:20:55,066 Well, that's your opinion. 394 00:20:58,851 --> 00:21:01,871 Don't you think this is all unusual and a tad unexpected? 395 00:21:01,896 --> 00:21:04,043 Wow, you are quite obsessive, huh? 396 00:21:04,068 --> 00:21:06,605 Oh, I see. This apartment is telling a story, right? 397 00:21:06,630 --> 00:21:07,880 Well, wrong. This is just... 398 00:21:07,905 --> 00:21:10,097 They're just things, okay? 399 00:21:10,497 --> 00:21:12,379 And because you're using the fob as an excuse 400 00:21:12,404 --> 00:21:14,748 to snoop around, now all that stuff is in here too. 401 00:21:14,773 --> 00:21:17,694 Okay, whatever. I wasn't using the fob as an excuse. 402 00:21:18,160 --> 00:21:19,327 You're judging me. 403 00:21:19,352 --> 00:21:21,144 You have a taxidermy 404 00:21:21,169 --> 00:21:23,002 baby polar bear in your apartment. 405 00:21:23,027 --> 00:21:24,193 What the fuck is that? 406 00:21:24,218 --> 00:21:25,718 Maybe it was a gift from my dad. 407 00:21:25,743 --> 00:21:26,796 He had one, remember? 408 00:21:26,821 --> 00:21:28,530 Oh, okay, and what about the metric ton 409 00:21:28,555 --> 00:21:30,398 of Oxy I found from different doctors 410 00:21:30,423 --> 00:21:32,297 with different names on them. They don't even belong to you! 411 00:21:32,321 --> 00:21:33,555 What are you, addicted? Are you a drug dealer? 412 00:21:33,579 --> 00:21:34,912 - What? - I don't fucking know, 413 00:21:34,937 --> 00:21:36,979 and neither do you, but you know what? 414 00:21:37,004 --> 00:21:39,437 I'm really sorry I'm not living up to your expectations. 415 00:21:39,462 --> 00:21:41,187 - Oh, my expectations? - Yeah. 416 00:21:41,212 --> 00:21:43,297 How would you like it if I waltzed through your apartment 417 00:21:43,321 --> 00:21:46,071 and started piecing things together without any context? 418 00:21:46,257 --> 00:21:47,749 Wh... 419 00:21:55,198 --> 00:21:56,976 I travel a lot. Things spoil. 420 00:21:57,001 --> 00:21:59,456 - I can't fill the fridge. - Well, to me it looks like 421 00:21:59,481 --> 00:22:02,226 a person that can't care for herself as an adult. 422 00:22:05,094 --> 00:22:07,351 Those are complimentary. 423 00:22:08,590 --> 00:22:10,215 Oh. 424 00:22:10,240 --> 00:22:12,449 Oh, this is actually pretty self-explanatory. 425 00:22:12,474 --> 00:22:14,224 This says alcoholic. 426 00:22:14,249 --> 00:22:16,498 This image actually undermines my argument 427 00:22:16,523 --> 00:22:17,742 because it's so fucking obvious. 428 00:22:17,766 --> 00:22:19,515 So I drink a little bit. I'm an adult. 429 00:22:19,540 --> 00:22:21,665 - I don't have a problem. - You got in bed with me, 430 00:22:21,690 --> 00:22:23,086 and you didn't noticed I'd been killed. 431 00:22:23,110 --> 00:22:24,516 The problem wasn't that I was drunk, 432 00:22:24,540 --> 00:22:26,180 the problem was that you did some sneaky shit 433 00:22:26,204 --> 00:22:27,351 and got yourself killed. 434 00:22:27,376 --> 00:22:29,297 It's not a problem for you? Was it a problem for your dad? 435 00:22:29,321 --> 00:22:31,069 And remember, I've seen his funeral. 436 00:22:31,491 --> 00:22:33,506 - Alex. - This is not fun, is it? 437 00:22:33,531 --> 00:22:34,601 - Stop. - Because to me, 438 00:22:34,626 --> 00:22:36,500 this says you're very much your father's daughter. 439 00:22:36,524 --> 00:22:38,088 - Stop! - And you can't deal with any... 440 00:22:38,113 --> 00:22:40,399 Fuck you! I am not an alcoholic! 441 00:22:40,424 --> 00:22:41,602 You want a show? Fine. 442 00:22:41,627 --> 00:22:43,297 I'll put on a show for you. 443 00:22:48,470 --> 00:22:50,656 Is this the image you have of me, Alex? 444 00:22:53,285 --> 00:22:55,285 Does this look right to you? 445 00:23:02,103 --> 00:23:05,186 You son of a bitch. 446 00:23:17,111 --> 00:23:19,859 Max! Max, I think I found it! 447 00:23:21,502 --> 00:23:23,406 - What? - Is this it? 448 00:23:23,431 --> 00:23:25,438 - Oh, bingo. - Okay. 449 00:23:28,594 --> 00:23:29,836 What was that? 450 00:23:35,650 --> 00:23:37,358 - What was that? - I don't know. 451 00:24:17,163 --> 00:24:18,807 Fuck. 452 00:24:20,660 --> 00:24:22,077 Oh, my God. Of course. 453 00:24:22,102 --> 00:24:23,945 Is that Miranda? That's Miranda! 454 00:24:29,189 --> 00:24:30,680 Damn it! 455 00:24:52,370 --> 00:24:53,555 Shh! 456 00:24:59,806 --> 00:25:01,347 So much for being safer here. 457 00:25:01,372 --> 00:25:02,680 Oh, my God. 458 00:25:02,955 --> 00:25:05,617 This is useless. It's completely destroyed. 459 00:25:05,642 --> 00:25:07,875 - Don't be such a pessimist. - Agh! 460 00:25:32,431 --> 00:25:35,109 Oh, my God, Max. Wait, I think... I think I found something. 461 00:25:35,134 --> 00:25:36,945 We don't need the fucking computer. 462 00:25:38,017 --> 00:25:39,719 All right, we have to be ready for anything 463 00:25:39,744 --> 00:25:40,911 when we get to Lionfish. 464 00:25:40,936 --> 00:25:42,570 If we can even get inside. 465 00:25:42,996 --> 00:25:44,532 Why do you keep looking over your shoulder? 466 00:25:44,556 --> 00:25:45,998 It's a thing I do now. 467 00:25:46,023 --> 00:25:47,797 Cassie! 468 00:25:48,064 --> 00:25:49,508 Buckley? 469 00:25:49,658 --> 00:25:50,658 What? Hi. 470 00:25:50,683 --> 00:25:52,094 Yeah, afternoon run, 471 00:25:52,119 --> 00:25:55,191 but I was just thinking about you, and here you are. 472 00:25:55,216 --> 00:25:56,297 Yeah, um... 473 00:25:56,322 --> 00:25:58,531 I feel like the universe is telling us to hang out. 474 00:25:59,817 --> 00:26:01,195 That was lame. I'm sorry. 475 00:26:01,220 --> 00:26:02,553 Forget I said that. 476 00:26:04,503 --> 00:26:07,328 Is everything okay with your friend last night? 477 00:26:07,353 --> 00:26:08,870 Oh, my God. I never texted you back. 478 00:26:08,895 --> 00:26:10,883 - I'm sorry, I've been, like... - It's all good. 479 00:26:10,908 --> 00:26:12,539 You're busy, I get it. It's okay. 480 00:26:12,564 --> 00:26:13,648 Are you guys... 481 00:26:13,673 --> 00:26:15,617 Oh, God, ew, no. That's just Max. 482 00:26:15,642 --> 00:26:16,809 - Ew? - Sorry. 483 00:26:16,834 --> 00:26:18,071 Max. Buckley. 484 00:26:18,102 --> 00:26:19,213 'Sup, man. 485 00:26:19,238 --> 00:26:20,267 How do you guys know each other? 486 00:26:20,291 --> 00:26:21,351 We're actually in a huge rush. 487 00:26:21,375 --> 00:26:22,820 Work, airplane stuff, 488 00:26:22,845 --> 00:26:24,267 but I'm gonna text you back this time, for real, 489 00:26:24,291 --> 00:26:25,321 - and we're gonna hang out. - Okay. 490 00:26:25,345 --> 00:26:27,000 I promise, okay? But we gotta go. 491 00:26:27,025 --> 00:26:28,442 - Okay. - Bye. 492 00:26:39,999 --> 00:26:42,094 Call Diana Carlisle, cell. 493 00:26:46,432 --> 00:26:48,508 - Yes? - Diana, they asked me 494 00:26:48,533 --> 00:26:50,215 to smuggle a small envelope into... 495 00:26:50,240 --> 00:26:52,407 I told you. I don't wanna hear about it. 496 00:26:52,432 --> 00:26:55,133 Any arrangement you've made is your business. 497 00:26:55,158 --> 00:26:56,449 I just... 498 00:26:56,474 --> 00:26:58,266 I thought that maybe if you told me 499 00:26:58,291 --> 00:26:59,935 that you needed me to come back to the office right now, 500 00:26:59,959 --> 00:27:01,766 - then maybe I wouldn't have to... - No. 501 00:27:02,499 --> 00:27:04,328 It is better 502 00:27:04,937 --> 00:27:07,031 that I don't know any of this. 503 00:27:07,056 --> 00:27:09,265 And Jesus, Annie, 504 00:27:09,290 --> 00:27:11,305 discussing it on the phone... 505 00:27:51,174 --> 00:27:52,882 Hey. Thanks for this. 506 00:27:52,907 --> 00:27:54,028 How does a suicide hook you guys? 507 00:27:54,052 --> 00:27:55,777 - Was there a suicide note? - No. 508 00:27:55,802 --> 00:27:56,824 But you'd be surprised. 509 00:27:56,849 --> 00:27:58,004 About 1/3 of them don't leave notes. 510 00:27:58,028 --> 00:28:00,261 That's one of those romantic TV notions. 511 00:28:10,226 --> 00:28:11,714 She was seeing a therapist. 512 00:28:11,739 --> 00:28:13,660 Seeing a therapist doesn't equate to suicide. 513 00:28:13,685 --> 00:28:14,810 I see a therapist. 514 00:28:14,835 --> 00:28:16,793 Me too. Not that it's helpin'. 515 00:28:23,184 --> 00:28:25,316 Half-folded laundry on the bed. 516 00:28:25,341 --> 00:28:27,769 Who kills themselves in the middle of doing laundry? 517 00:28:33,223 --> 00:28:34,463 New bolt on the door. 518 00:28:34,488 --> 00:28:36,557 She didn't want someone getting in. 519 00:28:37,370 --> 00:28:39,018 Maybe she was being harassed. 520 00:28:39,043 --> 00:28:40,877 That woman who called 911, 521 00:28:40,902 --> 00:28:42,166 there's a lot of reports of her 522 00:28:42,191 --> 00:28:43,941 banging the door down, screaming. 523 00:28:44,233 --> 00:28:45,861 Quite the spectacle. 524 00:29:01,442 --> 00:29:03,284 _ 525 00:29:07,733 --> 00:29:09,284 _ 526 00:29:25,022 --> 00:29:26,496 Bill. 527 00:29:27,246 --> 00:29:28,580 What... 528 00:29:28,976 --> 00:29:30,616 What are you doing at a motel? 529 00:29:30,641 --> 00:29:31,641 Well, first of all, 530 00:29:31,666 --> 00:29:33,635 please don't use that tone with me, William Briscoe, okay? 531 00:29:33,659 --> 00:29:35,962 No, no, no, and second, why are you following me? 532 00:29:35,987 --> 00:29:37,509 I'm not following you. 533 00:29:37,534 --> 00:29:39,742 I'm... no, I'm driving to the steakhouse for lunch, 534 00:29:39,767 --> 00:29:42,814 and I see you standing in the parking lot of this... this... 535 00:29:42,839 --> 00:29:45,306 - It's a motel, Bill. - It's a low-rent motel. 536 00:29:45,331 --> 00:29:46,759 So? 537 00:29:46,835 --> 00:29:48,877 I was going 538 00:29:48,902 --> 00:29:51,900 to surprise you with a sexy birthday surprise, 539 00:29:51,925 --> 00:29:52,947 but you just ruined it. 540 00:29:52,972 --> 00:29:54,400 My birthday's next week. 541 00:29:54,425 --> 00:29:57,675 Duh. That's why this is a surprise. 542 00:29:57,717 --> 00:29:58,963 I was gonna bring you here tonight 543 00:29:58,987 --> 00:30:00,603 for some dirty roleplay, but forget it. 544 00:30:00,628 --> 00:30:02,128 Okay? Just forget it. 545 00:30:02,457 --> 00:30:05,150 Wow. That sounds okay. 546 00:30:05,175 --> 00:30:07,353 Can... that... that sounds good. Can we do... 547 00:30:07,378 --> 00:30:08,917 Can we do that? 548 00:30:09,378 --> 00:30:10,876 - I wanna do that. - Yes. 549 00:30:13,428 --> 00:30:15,056 Wait a minute. 550 00:30:15,449 --> 00:30:17,991 What did you think I was doing at this motel? 551 00:30:20,895 --> 00:30:22,994 Did you think that I was having an affair? 552 00:30:23,019 --> 00:30:24,041 No. 553 00:30:24,066 --> 00:30:25,212 Honey, you don't trust me 554 00:30:25,237 --> 00:30:26,830 after 20-plus years of marriage? 555 00:30:26,855 --> 00:30:28,330 No. Of course I do. 556 00:30:29,627 --> 00:30:31,447 Honey, I am so sorry. 557 00:30:32,413 --> 00:30:33,634 It's fine. It's okay. 558 00:30:33,659 --> 00:30:35,517 - You sure? - Yes. 559 00:30:35,783 --> 00:30:38,111 - I love you. - Hey, I love you too. 560 00:30:38,136 --> 00:30:40,376 But next time you see me standing in a parking lot 561 00:30:40,401 --> 00:30:42,751 of a motel, don't be stupid. 562 00:30:44,707 --> 00:30:46,298 Okay. 563 00:30:47,924 --> 00:30:50,759 I'm'na see you back home. I'm gonna go cancel the room. 564 00:30:50,784 --> 00:30:52,284 Aw. 565 00:30:52,356 --> 00:30:54,356 Not the dirty roleplay, though. 566 00:30:58,033 --> 00:30:59,822 Bye, honey. 567 00:31:04,323 --> 00:31:05,986 See you at home. 568 00:31:11,997 --> 00:31:13,025 Whoa. 569 00:31:15,604 --> 00:31:17,229 Is this everything? 570 00:31:43,565 --> 00:31:45,598 It's an empty office up front and nothing in here. 571 00:31:45,623 --> 00:31:47,012 This is the big, scary company? 572 00:31:47,037 --> 00:31:48,787 All right, come on. Door, let's go. 573 00:31:52,377 --> 00:31:53,947 Shit. 574 00:31:54,006 --> 00:31:55,715 - How are we supp... - Yeah. 575 00:32:00,807 --> 00:32:02,581 - I'm sorry. Is that a lockpick? - Yep. 576 00:32:02,606 --> 00:32:04,074 I thought you said you didn't know how to do that. 577 00:32:04,098 --> 00:32:06,784 I just didn't like that you made assumptions about me. 578 00:32:12,957 --> 00:32:14,190 Yes. 579 00:32:14,569 --> 00:32:16,159 Shh! 580 00:32:16,184 --> 00:32:17,269 It's okay. 581 00:32:32,268 --> 00:32:34,143 - Upstairs? - Yeah. 582 00:32:55,157 --> 00:32:57,279 Fuck yes. 583 00:32:57,475 --> 00:32:59,443 This is a gift. 584 00:33:11,271 --> 00:33:12,720 Remove your jackets, your shoes. 585 00:33:12,745 --> 00:33:14,079 All other personal items, 586 00:33:14,104 --> 00:33:16,082 place them into the bin and head through. 587 00:33:16,107 --> 00:33:19,341 All electronic devices go into a separate bin. 588 00:33:41,711 --> 00:33:43,050 This your jacket? 589 00:33:44,221 --> 00:33:45,621 Yes. 590 00:33:49,703 --> 00:33:52,621 I said all electronics should go into a separate bin. 591 00:33:54,792 --> 00:33:56,454 You grab those on the way out. 592 00:33:56,479 --> 00:33:57,946 Sorry. Thank you. 593 00:33:57,971 --> 00:33:59,033 Next. 594 00:34:20,675 --> 00:34:21,783 I know you? 595 00:34:21,808 --> 00:34:23,271 I'm a lawyer 596 00:34:23,296 --> 00:34:25,463 at the firm that represents you. 597 00:34:25,738 --> 00:34:28,280 I work with your lawyer, Martin. 598 00:34:28,537 --> 00:34:30,808 I reviewed your case, and you should know 599 00:34:30,833 --> 00:34:33,246 that Martin is doing an amazing job for you. 600 00:34:33,271 --> 00:34:35,729 Good. I am happy with him. 601 00:34:36,019 --> 00:34:37,738 Good. 602 00:34:38,236 --> 00:34:40,488 I know this may sound awkward... 603 00:34:43,162 --> 00:34:44,621 Um... 604 00:34:46,191 --> 00:34:48,162 But could I hold your hand? 605 00:34:48,496 --> 00:34:51,089 Just, um, for a moment. 606 00:34:51,874 --> 00:34:53,458 Please. 607 00:35:02,942 --> 00:35:04,963 I'm supposed to, um... 608 00:35:05,370 --> 00:35:08,204 They told me that your family will be taken care of. 609 00:35:33,315 --> 00:35:34,898 Guard. 610 00:35:44,531 --> 00:35:46,037 What is that? 611 00:35:46,062 --> 00:35:49,357 It's my friend Megan speaking Korean. 612 00:35:51,647 --> 00:35:52,647 Here we go. 613 00:35:52,672 --> 00:35:54,833 It looks like Alex took money from Lionfish. 614 00:35:54,858 --> 00:35:56,107 What? 615 00:35:56,604 --> 00:35:58,146 He moved it offshore. 616 00:35:58,171 --> 00:35:59,379 Okay, offshore where? 617 00:35:59,404 --> 00:36:01,595 That seems intentionally very unclear. 618 00:36:01,620 --> 00:36:03,204 All right, well, how much money? 619 00:36:03,229 --> 00:36:04,687 Um... 620 00:36:04,712 --> 00:36:07,053 Whoa, $200 million. 621 00:36:07,443 --> 00:36:09,175 - What? - Yeah. 622 00:36:11,247 --> 00:36:12,746 Oh, my God. Oh, my God. 623 00:36:12,771 --> 00:36:14,203 Did they kill him over this money? 624 00:36:14,228 --> 00:36:15,756 - Cas, you need to see this. - No, seriously. 625 00:36:15,780 --> 00:36:17,022 What if they killed him over this money, 626 00:36:17,046 --> 00:36:18,897 or what if they think I know where the money is, 627 00:36:18,921 --> 00:36:20,990 - or that I have the money... - Cassie! 628 00:36:26,240 --> 00:36:29,037 Okay, but that's my missing ID from Bangkok. 629 00:36:29,062 --> 00:36:30,427 What is this? 630 00:36:37,162 --> 00:36:38,287 Hey. 631 00:36:38,991 --> 00:36:40,621 - Hey. - I checked in on her movements. 632 00:36:40,646 --> 00:36:42,229 You're not gonna believe this. 633 00:36:42,254 --> 00:36:44,537 "Bowden and a male companion entered an apartment building 634 00:36:44,562 --> 00:36:46,942 in Hudson Yards," and guess who has a place in that building? 635 00:36:46,966 --> 00:36:48,004 Alex Sokolov. 636 00:36:48,029 --> 00:36:50,246 Well, the place is leased to Unisphere, 637 00:36:50,271 --> 00:36:53,079 - but yes, Alex Sokolov. - Don't sit on my desk. 638 00:36:53,104 --> 00:36:55,535 Sokolov's tax returns list an address in Connecticut, 639 00:36:55,560 --> 00:36:56,980 probably to avoid New York City taxes, 640 00:36:57,004 --> 00:36:59,579 but he's getting mail at this place for a year, 641 00:36:59,604 --> 00:37:01,646 and Bowden just waltzed right in. 642 00:37:01,974 --> 00:37:03,621 She hugged the doorman. 643 00:37:03,646 --> 00:37:06,146 It's feeling more and more like they must've met pre-Bangkok. 644 00:37:06,860 --> 00:37:09,079 Kenneth Bell is also dead. 645 00:37:09,104 --> 00:37:12,187 Is there anyone still breathing on this list of files? 646 00:37:12,212 --> 00:37:14,579 Uh, there is also another one. 647 00:37:14,604 --> 00:37:17,169 Elena King. She's pending too. 648 00:37:17,521 --> 00:37:19,121 Okay, what is this? 649 00:37:19,146 --> 00:37:22,115 Me and bunch of dead people? What the fuck is going on? 650 00:37:25,080 --> 00:37:28,246 Max, that's not Elena King. That's Miranda. 651 00:37:28,460 --> 00:37:30,273 That's Miranda. That's her. 652 00:37:31,136 --> 00:37:32,136 Well, great. 653 00:37:32,161 --> 00:37:34,304 At least you don't need a tower of vodka bottles for this. 654 00:37:34,328 --> 00:37:36,162 What did you get me involved with? 655 00:37:36,187 --> 00:37:37,710 It's my fault? I'm dead. 656 00:37:37,735 --> 00:37:38,902 Oh, sure, sure, sure. 657 00:37:38,927 --> 00:37:40,563 Now there's a huge amount of money missing 658 00:37:40,587 --> 00:37:42,273 that you apparently stole, 659 00:37:42,298 --> 00:37:44,881 and Miranda's just the tip of this homicidal iceberg. 660 00:37:44,906 --> 00:37:46,273 How many people want me dead? 661 00:37:46,298 --> 00:37:48,249 You are so not the good guy anymore. 662 00:37:48,274 --> 00:37:49,898 You wanted me to be the good guy, 663 00:37:49,923 --> 00:37:51,430 and now you're pissed because I'm not. 664 00:37:51,454 --> 00:37:53,287 Oh, wow, that is so unfair. 665 00:37:53,312 --> 00:37:55,288 You know, you really put your best foot forward in Bangkok. 666 00:37:55,312 --> 00:37:56,491 We were on a date. 667 00:37:56,516 --> 00:37:58,207 Of course I was on my best behavior. 668 00:37:58,232 --> 00:38:00,366 Oh, really? I'm just supposed to know you're a liar? 669 00:38:00,391 --> 00:38:02,796 I'm just supposed to assume these things, really? 670 00:38:03,502 --> 00:38:05,374 No, I mean... 671 00:38:06,330 --> 00:38:07,554 Guess at the end of the day, 672 00:38:07,579 --> 00:38:10,787 we're just two strangers in a hotel room. 673 00:38:19,593 --> 00:38:21,521 Are you okay? 674 00:38:22,824 --> 00:38:27,406 Breathing is essential in living a centered life. 675 00:38:28,943 --> 00:38:30,776 Shit, shit, shit. 676 00:38:32,765 --> 00:38:34,579 - Victor. - Hello. 677 00:38:34,604 --> 00:38:37,366 Sounds like you still might be angry that I benched you. 678 00:38:37,391 --> 00:38:38,724 No, no, no, I'm not mad. 679 00:38:38,749 --> 00:38:40,421 I'm just, you know, frustrated, maybe, 680 00:38:40,446 --> 00:38:42,140 but you were right to send me back. 681 00:38:42,165 --> 00:38:44,037 I was just way too close to that one. 682 00:38:44,062 --> 00:38:45,937 You were even getting sloppy. 683 00:38:47,871 --> 00:38:50,871 But you know, with a little bit of distance, 684 00:38:50,896 --> 00:38:53,716 it's really cleared my head. 685 00:38:53,741 --> 00:38:55,248 No. 686 00:38:55,273 --> 00:38:57,562 No, you have to agree with me. 687 00:38:57,679 --> 00:38:59,521 You were getting sloppy. 688 00:39:01,915 --> 00:39:05,265 I... I was getting sloppy. 689 00:39:05,468 --> 00:39:08,069 But now you're back in London, and we're all good, right? 690 00:39:08,870 --> 00:39:10,579 Absolutely. 691 00:39:10,604 --> 00:39:12,014 All right then. 692 00:39:13,768 --> 00:39:17,694 It's just, you're not lying to me, are you? 693 00:39:18,288 --> 00:39:20,052 Of course not. 694 00:39:28,046 --> 00:39:29,244 Okay, if we can get this thing 695 00:39:29,268 --> 00:39:30,787 to the FBI before, I don't know, like, 696 00:39:30,811 --> 00:39:32,764 a sniper shoots me in the face or something. 697 00:39:32,789 --> 00:39:34,890 Calm down. There's no sniper that's... 698 00:39:35,874 --> 00:39:37,865 _ 699 00:39:37,890 --> 00:39:39,349 What? 700 00:39:39,658 --> 00:39:42,061 - I can't authenticate myself. - What do you mean? 701 00:39:42,995 --> 00:39:44,492 What are you doing? What are you doing? 702 00:39:44,516 --> 00:39:45,826 Somebody out there knows we're in here 703 00:39:45,850 --> 00:39:47,148 and is probably en route to us right now. 704 00:39:47,172 --> 00:39:48,672 Shit! Oh, fuck! 705 00:39:48,697 --> 00:39:50,457 No, no, no. We gotta... we gotta go this way. 706 00:40:00,017 --> 00:40:01,184 Doing it right now. 707 00:40:01,209 --> 00:40:02,936 You know, you don't even realize it. 708 00:40:03,834 --> 00:40:05,553 You didn't just invent a narrative about me, 709 00:40:05,577 --> 00:40:07,278 you're doing it to yourself as well. 710 00:40:07,303 --> 00:40:09,746 You told yourself you were doing all this to help Annie, 711 00:40:09,771 --> 00:40:11,539 just like you told yourself you wanted to help 712 00:40:11,563 --> 00:40:13,155 the people on that plane. 713 00:40:14,057 --> 00:40:15,895 You say you wanna help people, 714 00:40:15,920 --> 00:40:19,006 but really, you're just attracted to disaster. 715 00:40:20,621 --> 00:40:23,600 You weren't concerned. You were excited. 716 00:40:24,528 --> 00:40:26,850 It wasn't about helping people. I was... 717 00:40:26,875 --> 00:40:28,967 I was running towards the crash. 718 00:40:37,567 --> 00:40:38,618 Aah! 719 00:40:39,095 --> 00:40:41,478 Agh! 720 00:40:45,712 --> 00:40:47,298 Max! 721 00:40:48,123 --> 00:40:49,790 Max, Max! 722 00:40:50,524 --> 00:40:53,423 Oh, shit. Hon, are you okay? 723 00:40:53,888 --> 00:40:55,595 Help! 724 00:40:56,408 --> 00:40:57,518 Hey, it's Max. 725 00:40:57,542 --> 00:40:58,875 You know what to do. 726 00:40:58,900 --> 00:41:00,400 Hey, it's me. 727 00:41:00,549 --> 00:41:02,533 Um, when I get home tonight, 728 00:41:02,558 --> 00:41:05,537 do you think maybe we could just spend some time together 729 00:41:05,562 --> 00:41:09,046 and um, watch a stupid movie and maybe... 730 00:41:09,612 --> 00:41:11,362 eat the rest of the leftover pasta? 731 00:41:11,387 --> 00:41:13,635 Come back. Come on! Fuck! 732 00:41:15,245 --> 00:41:16,787 Somebody! 733 00:41:16,812 --> 00:41:19,954 Yeah, just call me when you get this, okay? Bye. 52089

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.