All language subtitles for Needle.Park.Baby.2020.GERMAN.1080p.BluRay.sdh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:10,083 --> 00:02:11,823 Daddy! - Mia! 2 00:02:13,750 --> 00:02:15,206 Mia! 3 00:02:19,000 --> 00:02:23,243 - Mummy! - Hey, baby. 4 00:02:24,167 --> 00:02:27,125 I told you I'd come home. 5 00:02:27,375 --> 00:02:29,268 - You should have stayed in the car! - You know what? 6 00:02:29,292 --> 00:02:30,059 Don't touch me! 7 00:02:30,083 --> 00:02:32,409 Leave us alone! Let's go to the car, baby. 8 00:02:45,167 --> 00:02:48,614 - What do you want from my daughter? - She's my daughter, too! 9 00:02:48,792 --> 00:02:51,704 You were gone for three days. Three days! 10 00:02:57,875 --> 00:02:59,615 Stop it! 11 00:04:03,750 --> 00:04:07,538 In the 1980s, one of the world's largest open drug scenes 12 00:04:07,750 --> 00:04:09,786 formed around the Platzspitz Park in Zurich. 13 00:04:10,000 --> 00:04:12,958 The "needle park" existed for almost ten years. 14 00:04:14,167 --> 00:04:16,453 On 14 February, 1995, it was cleared. 15 00:04:16,667 --> 00:04:20,205 The drug addicts were evicted from Zurich 16 00:04:20,458 --> 00:04:23,621 and deported to their home towns across the country. 17 00:04:25,375 --> 00:04:29,823 The small communities struggled to cope with the newly arrived addicts... 18 00:04:30,042 --> 00:04:33,330 And their children. 19 00:04:42,875 --> 00:04:48,541 Needle Park Baby 20 00:05:10,792 --> 00:05:11,952 - Hi! - Hello! 21 00:05:19,042 --> 00:05:20,953 - Where are my meds? - In the green tupperware. 22 00:05:22,167 --> 00:05:23,532 But where? 23 00:05:32,583 --> 00:05:34,619 I've found them. 24 00:05:38,042 --> 00:05:39,623 Good. 25 00:05:44,167 --> 00:05:45,907 Hello, sweetie. 26 00:05:47,583 --> 00:05:49,744 How do you like your new home? 27 00:05:52,792 --> 00:05:54,532 Great. 28 00:05:59,083 --> 00:06:01,825 All right then, put away your things. 29 00:06:18,667 --> 00:06:22,740 We moved today. Social Services helped. 30 00:06:22,958 --> 00:06:26,746 The flat is fine, but at night, the town is stone dead, unbelievable. 31 00:06:27,375 --> 00:06:29,457 Really! What about Monica? 32 00:06:31,083 --> 00:06:34,496 That's just it. Since the eviction, everybody's all over the place. 33 00:06:39,792 --> 00:06:43,114 Yeah, I'm better. I'm out of it now, I swear. 34 00:06:44,750 --> 00:06:46,911 Thirty-two fucking days. 35 00:06:47,375 --> 00:06:48,535 What? 36 00:06:49,083 --> 00:06:52,325 That's what I say. It was a fucking nightmare. 37 00:06:54,792 --> 00:06:57,033 Four days. I almost went nuts, but I did it. 38 00:06:57,292 --> 00:06:59,624 I can call myself Ms. Square now. 39 00:07:00,083 --> 00:07:01,994 The divorce actually helped. 40 00:07:02,167 --> 00:07:04,749 Andy and I should never have married. 41 00:07:04,958 --> 00:07:08,246 His nagging stressed me out. 42 00:07:08,667 --> 00:07:10,749 Over. Finito. 43 00:07:24,167 --> 00:07:27,204 Baby, are you hungry? I'm starving. 44 00:07:32,667 --> 00:07:34,407 Can I call daddy? 45 00:07:42,875 --> 00:07:44,536 You see him once a month. 46 00:07:54,292 --> 00:07:55,998 Remember this? 47 00:08:04,875 --> 00:08:07,537 - My pirate girl! - Aye, captain. 48 00:08:30,750 --> 00:08:32,832 Yes, look at that. 49 00:08:33,875 --> 00:08:36,207 - Yes! - Pirates' dinner? Spinach, too? 50 00:08:36,375 --> 00:08:38,240 - No, yuck! - Nah, don't want that. 51 00:08:38,875 --> 00:08:41,947 - Coconut yoghurt? - Coconut yoghurt... we'll take these. 52 00:08:50,250 --> 00:08:53,617 Wow, look at this. Our pirate island. 53 00:08:54,292 --> 00:08:55,907 "Mal-dives..." 54 00:08:56,667 --> 00:08:59,625 - Where is that? - At the other end of the world. 55 00:09:28,292 --> 00:09:29,407 - Okay? - Yes. 56 00:09:37,667 --> 00:09:39,032 Sandrine?! 57 00:09:39,583 --> 00:09:40,663 No way! 58 00:09:41,000 --> 00:09:46,120 Damn, serge! I don't believe it! 59 00:09:46,292 --> 00:09:48,624 It's so good to see you! 60 00:09:49,292 --> 00:09:49,966 Yeah! 61 00:09:49,990 --> 00:09:52,034 At last, a normal face in this square town! 62 00:09:53,292 --> 00:09:56,830 - What are you doing here? - I live here, behind the railway station. 63 00:09:57,083 --> 00:09:59,540 You're having me on. Me too! 64 00:09:59,750 --> 00:10:01,615 - No way! - I swear! 65 00:10:01,792 --> 00:10:03,248 Mum, can we go home? 66 00:10:03,458 --> 00:10:05,824 Mia, this is Serge, an old mate of mine. 67 00:10:06,292 --> 00:10:08,248 So you're Mia. 68 00:10:09,500 --> 00:10:11,456 She's your spitting image. 69 00:10:12,042 --> 00:10:15,455 - Yeah, right? Such a sweet girl! - Mum, I want to go home. 70 00:10:16,042 --> 00:10:18,033 What's your rush, lady? Slow down! 71 00:10:18,667 --> 00:10:21,249 I've split up with Andy. Finito. 72 00:10:22,667 --> 00:10:24,227 - Will you come round some time? - Sure. 73 00:10:25,167 --> 00:10:27,249 Mummyyyy! 74 00:10:40,792 --> 00:10:41,907 I'm sorry. 75 00:10:44,750 --> 00:10:48,242 You know how much that was? 45 francs! 76 00:10:49,167 --> 00:10:53,240 And that? Just because the social worker demanded it. 77 00:10:53,583 --> 00:10:57,701 Fuck! And this too! I'm doing everything. I'm a good girl. 78 00:11:37,875 --> 00:11:40,332 Can I at least have a few friends? 79 00:12:23,000 --> 00:12:26,117 Mummy. 80 00:13:21,375 --> 00:13:22,831 That's better. 81 00:13:54,083 --> 00:13:56,039 You're a good singer. 82 00:13:56,375 --> 00:13:58,331 But you're a bit late. 83 00:13:59,083 --> 00:14:01,825 Ladies and gents, this is Mia from Zurich. 84 00:14:02,875 --> 00:14:05,241 Look, Mia, you can sit next to Sophie. 85 00:14:06,750 --> 00:14:10,322 "The red-haired girl was standing next to Begovic, 86 00:14:10,583 --> 00:14:14,826 and her eyes flashed angrily as she stared at Karaman and Begovic. 87 00:14:15,292 --> 00:14:17,123 'A dog was sniffing that." 88 00:14:17,500 --> 00:14:18,831 For Sophie. 89 00:14:19,042 --> 00:14:22,614 "She pointed at Branko, grinning at him, and picked him up. 90 00:14:23,250 --> 00:14:27,619 "'Well, well," said Begovic, looking back at Karaman 91 00:14:27,792 --> 00:14:32,741 to see whether the farmer would withdraw his complaint after this testimony. 92 00:14:33,042 --> 00:14:34,748 - "But Karaman..." - Sophie! 93 00:14:35,875 --> 00:14:39,242 - Yes. - Thank you, Moritz. Will you read now? 94 00:14:40,792 --> 00:14:43,578 "But Karaman, his massive shape looming even 95 00:14:43,579 --> 00:14:46,116 larger, was simply staring at the girl." 96 00:14:46,667 --> 00:14:49,124 'Haven't I seen you before?' He asked. 97 00:14:49,583 --> 00:14:54,748 'Me?' she shook her head, sending her hair flying all over the place. 'Certainly not.' 98 00:14:55,500 --> 00:14:58,492 "'Of course!' His voice grew louder, booming..." 99 00:15:10,167 --> 00:15:13,989 - Yes, look, it's up there. - Don't drag me into the forest. 100 00:15:16,792 --> 00:15:19,204 Mia! Mia, what are you doing? 101 00:15:20,875 --> 00:15:23,036 I don't like nature, Serge! 102 00:15:23,875 --> 00:15:26,992 Come on, we're almost there. 103 00:15:27,292 --> 00:15:30,125 - Is this a secret path? - There'll be a reward. 104 00:15:31,667 --> 00:15:33,248 Hello everyone! 105 00:15:43,375 --> 00:15:45,741 I should go upstairs, shouldn't 1? 106 00:15:49,667 --> 00:15:51,532 - Let's go inside. - Come, Serge. 107 00:15:56,375 --> 00:15:58,115 No, Mia, don't! 108 00:17:10,875 --> 00:17:12,035 Mummy? 109 00:17:19,667 --> 00:17:21,532 Sshh, they're sleeping. 110 00:17:29,875 --> 00:17:31,536 Come with me. 111 00:17:37,542 --> 00:17:39,407 I told you not to come up here! 112 00:17:39,958 --> 00:17:41,823 I'm sorry! 113 00:18:04,292 --> 00:18:06,749 Please, god, help me. Please! 114 00:18:07,958 --> 00:18:10,324 Help me, god. Please. 115 00:18:18,583 --> 00:18:20,323 It'll cost you, you know. 116 00:18:22,875 --> 00:18:25,708 Miracles. They don't come cheap. 117 00:18:29,958 --> 00:18:32,449 Let's say, five francs. Because I like you. 118 00:18:35,500 --> 00:18:38,742 Darn it all, you've come back, you lot! 119 00:18:39,167 --> 00:18:40,907 Where are the others? 120 00:18:42,958 --> 00:18:46,121 - Get down from there, now! - You come up here, you old fart! 121 00:18:49,875 --> 00:18:52,457 - This is not a playground! - Fuck you, old man! 122 00:18:59,375 --> 00:19:00,535 Get lost! 123 00:19:04,583 --> 00:19:05,914 Hurry up! 124 00:19:09,167 --> 00:19:10,623 Bloody riff-raff! 125 00:19:11,667 --> 00:19:16,206 Wait till I catch you next time, you bloody brats! 126 00:19:37,292 --> 00:19:38,623 Excuse me. 127 00:19:40,667 --> 00:19:43,739 - Excuse me, but this won't do. - I'm sorry. 128 00:19:44,042 --> 00:19:46,829 This racket has been going on for close to an hour! 129 00:19:47,083 --> 00:19:48,323 I'll turn it off. 130 00:19:48,542 --> 00:19:51,329 I rang the doorbell, but nobody answered. 131 00:19:56,875 --> 00:19:57,875 Mummy? 132 00:20:06,375 --> 00:20:07,410 Mummy! 133 00:20:07,667 --> 00:20:08,702 Mummy! 134 00:20:08,958 --> 00:20:10,448 Sandrine! 135 00:20:13,042 --> 00:20:14,122 What? 136 00:20:16,250 --> 00:20:18,332 Baby, where were you? 137 00:20:19,000 --> 00:20:21,707 Oh my god! 138 00:20:30,875 --> 00:20:34,322 The walls are thin. Maybe you should use headphones. 139 00:20:34,542 --> 00:20:36,302 We just moved here and the girl's always out. 140 00:20:36,375 --> 00:20:37,895 You need to be strict with her. Look... 141 00:20:38,083 --> 00:20:39,744 Goodbye, Mrs Schuler. 142 00:20:41,792 --> 00:20:43,202 Shit. 143 00:20:47,375 --> 00:20:49,240 What did you do today? 144 00:20:52,167 --> 00:20:54,249 I saw you with Serge. 145 00:20:57,292 --> 00:20:59,248 What were you doing there? 146 00:21:01,083 --> 00:21:03,324 You can't just run wild here. 147 00:21:04,458 --> 00:21:07,325 And letting people in here is not on, get it? 148 00:21:07,583 --> 00:21:09,995 - Nobody comes in here! - I didn't let her in. 149 00:21:10,167 --> 00:21:13,239 Nobody! Do you hear me, baby? Nobody! 150 00:21:13,458 --> 00:21:15,414 Mum, you're hurting me! 151 00:21:22,292 --> 00:21:24,749 Fuck, fuck! 152 00:21:26,000 --> 00:21:28,616 Fuck! 153 00:21:37,042 --> 00:21:38,248 Fuck... 154 00:21:48,792 --> 00:21:49,998 Mummy... 155 00:21:56,375 --> 00:21:57,615 I'm sorry. 156 00:22:07,083 --> 00:22:08,963 I just don't want them to take you away from me. 157 00:22:12,542 --> 00:22:14,407 Without you I'm nothing. 158 00:22:14,875 --> 00:22:16,706 But I'm here. 159 00:22:17,292 --> 00:22:19,032 I'm here. 160 00:22:36,750 --> 00:22:39,913 Serge gave him to us. Our own pirate dog. 161 00:22:59,375 --> 00:23:02,412 Who would come up with that? It's 1000 pieces, 162 00:23:02,792 --> 00:23:06,034 and it's mostly sky and sea. It's all blue. 163 00:23:08,375 --> 00:23:10,115 There. Look! 164 00:23:21,083 --> 00:23:22,243 Mia. 165 00:23:22,792 --> 00:23:24,032 Mia! 166 00:23:29,375 --> 00:23:31,206 Dative or genitive case? 167 00:23:38,667 --> 00:23:42,330 Thanks for your participation. Remember your copybooks. 168 00:23:42,542 --> 00:23:45,614 And don't forget: Register by Saturday if you're coming. 169 00:23:48,542 --> 00:23:50,453 Look, this might be something for you. 170 00:23:50,875 --> 00:23:53,241 Gang wars - a musical join in! 171 00:23:53,500 --> 00:23:55,411 After all, you can sing. 172 00:24:08,667 --> 00:24:10,623 Hello, Mrs Schuler. 173 00:24:11,083 --> 00:24:12,323 Hi. 174 00:24:14,250 --> 00:24:15,740 Hi, mum. 175 00:24:16,750 --> 00:24:19,036 - Look what we're doing at school! - Look here. 176 00:24:20,083 --> 00:24:22,199 That's what you get for letting people into our flat. 177 00:24:30,042 --> 00:24:31,748 We pirates have to stick together. 178 00:24:43,667 --> 00:24:47,831 Right, then. When we get there, they'll want to talk to you, too. 179 00:24:49,542 --> 00:24:51,624 You know, like last time, in Zurich. 180 00:24:53,458 --> 00:24:57,326 Fucking social workers, right? Drive us crazy with their stuffy questions. 181 00:25:01,750 --> 00:25:03,741 You can do this, right? 182 00:25:04,792 --> 00:25:05,792 There. 183 00:25:11,167 --> 00:25:12,452 Mina. 184 00:25:13,292 --> 00:25:14,292 Mia. 185 00:25:15,542 --> 00:25:17,123 Mia. Of course. 186 00:25:17,792 --> 00:25:19,999 Well then, Mia, umm... 187 00:25:20,375 --> 00:25:22,957 It says here you wanted to live with your mum after the divorce. 188 00:25:24,792 --> 00:25:26,999 And your dad? What did he say? 189 00:25:28,792 --> 00:25:30,532 I see him once a month. 190 00:25:32,667 --> 00:25:37,331 Mia, you know that talking to me is like talking to a good friend. 191 00:25:37,792 --> 00:25:40,033 Whatever you tell me won't go any further. 192 00:25:42,458 --> 00:25:45,621 I think it's fine you want to live with your mum. 193 00:25:47,083 --> 00:25:52,248 You're our best means of helping her, which is why it's my job to help you. 194 00:25:53,000 --> 00:25:57,619 So... Is there anything I can help you with? 195 00:25:59,667 --> 00:26:01,749 I want to go to the Maldives with mum. 196 00:26:03,667 --> 00:26:05,203 What? 197 00:26:05,375 --> 00:26:07,115 How does one get to the Maldives? 198 00:26:09,167 --> 00:26:10,748 Here you go. 199 00:26:12,167 --> 00:26:13,828 Clean as a whistle. 200 00:26:15,375 --> 00:26:18,538 - Right. We'll wait for the lab report... - No, no, no. 201 00:26:18,792 --> 00:26:21,204 I need the advance now. I can't wait. 202 00:26:21,583 --> 00:26:24,416 - This month's allowance is all gone? - Yes. 203 00:26:24,750 --> 00:26:28,197 The kid is growing. I keep buying new clothes. 204 00:26:30,792 --> 00:26:32,623 Well, umm... 205 00:26:33,167 --> 00:26:35,203 Is this about your vacations? 206 00:26:35,458 --> 00:26:36,698 What? 207 00:26:36,958 --> 00:26:39,119 Mia says you're going to the Maldives. 208 00:26:41,583 --> 00:26:44,199 Well, yes. We are allowed to dream a little, aren't we? 209 00:26:44,583 --> 00:26:47,040 Yes, but dreams for 10,000 francs...? 210 00:26:47,292 --> 00:26:50,034 So, we'll start saving. Right, baby? 211 00:26:51,000 --> 00:26:52,991 What? 212 00:26:53,958 --> 00:26:55,078 - What's so funny? - Nothing. 213 00:26:56,167 --> 00:26:59,239 Look, people like you just don't go to the Maldives. 214 00:26:59,458 --> 00:27:02,825 Ah, yes? "People like us." Hear that, baby? "People like us." 215 00:27:03,083 --> 00:27:05,415 - No... - Not good enough for Mrs Bucher, huh? 216 00:27:05,875 --> 00:27:08,992 My tests are fine, everything's right. 217 00:27:09,167 --> 00:27:11,624 - So I want my bloody advance, now! - Yes! 218 00:27:11,875 --> 00:27:12,873 Please sit! 219 00:27:12,897 --> 00:27:15,914 Or shall I tell her there's nothing to eat? 220 00:27:16,083 --> 00:27:19,246 - You're pigging out while she's starving! - Please, calm down! Sit down! 221 00:28:05,375 --> 00:28:07,036 Enjoy your meal. 222 00:28:15,583 --> 00:28:17,039 Another coke? 223 00:28:18,292 --> 00:28:19,828 Another coke, please. 224 00:28:20,542 --> 00:28:22,624 Can you pay for this? 225 00:28:32,250 --> 00:28:33,410 Thank you. 226 00:28:39,375 --> 00:28:40,615 Okay. 227 00:28:44,292 --> 00:28:45,623 Can you pay for this, baby? 228 00:28:46,375 --> 00:28:50,493 I have to go to Zurich. Keep the change. Get yourself something nice. Okay? 229 00:28:51,792 --> 00:28:53,498 What are you doing in Zurich? 230 00:28:53,667 --> 00:28:55,453 Goodbye, everyone. Have a nice day. 231 00:29:04,250 --> 00:29:07,322 Look, here they are. Below India. 232 00:29:09,083 --> 00:29:11,039 No wonder it's 10,000 francs. 233 00:29:12,292 --> 00:29:13,748 Nice, though. 234 00:29:46,250 --> 00:29:48,536 Did the old man catch you? 235 00:29:54,375 --> 00:29:57,037 - What do you do in the church? - None of your business. 236 00:29:57,458 --> 00:29:58,743 Watch it! 237 00:29:59,250 --> 00:30:02,037 - Don't be so bitchy. - She almost got us caught. 238 00:30:02,292 --> 00:30:04,123 - Right. - Fuck... 239 00:30:04,583 --> 00:30:06,744 Sometimes you're real macho arseholes. 240 00:30:07,500 --> 00:30:08,990 We go to the church to smoke pot. 241 00:30:09,792 --> 00:30:12,750 - Really? - The old fool won't notice. 242 00:30:13,500 --> 00:30:15,616 Unless somebody says something. 243 00:30:17,667 --> 00:30:19,328 I'm sorry. 244 00:30:22,875 --> 00:30:24,411 Want one? 245 00:30:30,167 --> 00:30:31,998 Helps with the munchies. 246 00:30:35,750 --> 00:30:37,411 What's that? 247 00:30:38,583 --> 00:30:40,323 I fell. 248 00:30:48,292 --> 00:30:50,829 Twister? 249 00:30:54,250 --> 00:30:55,615 Twister? 250 00:30:57,292 --> 00:30:58,452 Twister, come here! 251 00:30:59,583 --> 00:31:01,323 Is that your dog? 252 00:31:01,667 --> 00:31:05,455 - Sorry, I... - I don't want this. Buy me a new one. 253 00:31:05,875 --> 00:31:08,241 - Sophie, I'm sorry. - You know her? 254 00:31:09,292 --> 00:31:10,652 We're in the same class at school. 255 00:31:11,083 --> 00:31:13,232 This little rich girl can buy her own stuff. 256 00:31:13,256 --> 00:31:14,701 Stay out of it, you cow. 257 00:31:20,542 --> 00:31:22,703 "Ten ways to pick up boys". 258 00:31:23,000 --> 00:31:27,118 Soph, nobody wants you. You're flat as a pancake. 259 00:31:29,292 --> 00:31:31,829 - Are you with the losers now? - She's with the tough guys. 260 00:31:33,667 --> 00:31:35,532 Is that so? 261 00:31:36,750 --> 00:31:38,536 So show me. 262 00:31:47,083 --> 00:31:49,039 We have a jumper! 263 00:32:11,750 --> 00:32:13,240 Be careful! 264 00:32:30,042 --> 00:32:32,249 Go! You can do it! 265 00:32:35,958 --> 00:32:37,744 Don't be afraid! 266 00:32:42,375 --> 00:32:44,707 Go on! You can do it! 267 00:32:45,250 --> 00:32:46,410 Go on! 268 00:33:02,958 --> 00:33:05,449 - You can do this! - Don't be afraid! 269 00:33:48,750 --> 00:33:51,036 Please, Mr Storchli. 270 00:33:52,500 --> 00:33:54,741 Come on, please! Mr Storchli. 271 00:33:55,292 --> 00:33:57,533 It's only a small bottle. 272 00:33:59,292 --> 00:34:01,248 It would be really sweet of you. 273 00:34:09,000 --> 00:34:13,494 I got the mixtape from my cousin. 274 00:34:15,792 --> 00:34:17,532 Like it? 275 00:34:21,667 --> 00:34:23,453 I'm Lola, by the way. 276 00:34:26,875 --> 00:34:28,991 You're the retard, you stupid bird. 277 00:34:29,458 --> 00:34:30,458 Cheers! 278 00:34:31,958 --> 00:34:32,958 Cheers! 279 00:34:33,292 --> 00:34:35,624 P-27, top tune! 280 00:34:36,875 --> 00:34:38,240 I'm Mia. 281 00:34:41,875 --> 00:34:42,875 Join us! 282 00:34:44,042 --> 00:34:45,407 Are you coming? 283 00:34:45,583 --> 00:34:47,448 Turn it up. 284 00:35:13,167 --> 00:35:17,331 I rap like a shotgun and graffiti is my art. 285 00:35:17,875 --> 00:35:20,912 - What is this? - Rap music. Do you know it? 286 00:35:21,292 --> 00:35:23,453 - Is it good? - It's super cool. 287 00:35:23,667 --> 00:35:25,999 Know what else is super cool? 288 00:35:26,542 --> 00:35:29,033 Are we still doing this? We need 10,000. 289 00:35:29,375 --> 00:35:31,536 No, only... 290 00:35:32,583 --> 00:35:36,952 Nine thousand nine hundred and ninety-two francs and seventy cents. 291 00:35:40,583 --> 00:35:44,246 - You went into the river, not me. - Yeah, but the cops came for you. 292 00:35:44,500 --> 00:35:47,537 Yes, but that wanker was screwing with us, so I told him. 293 00:35:47,750 --> 00:35:49,832 "Told him"? You went ballistic! 294 00:35:50,083 --> 00:35:53,041 - I didn't tell you to go into the river. - You owe me new shoes. 295 00:35:53,250 --> 00:35:55,457 - Or I'll keep the dope. - I paid for my share. 296 00:35:55,667 --> 00:35:57,623 Of the dope, yeah, but not my shoes. 297 00:35:57,875 --> 00:36:01,117 - They're wet, that's all, you wimp. - You know what? 298 00:36:01,375 --> 00:36:03,411 I'm keeping the dope. 299 00:36:04,250 --> 00:36:05,410 Okay, fine! 300 00:36:06,583 --> 00:36:08,448 Baby, do you have the 100 francs I gave you? 301 00:36:08,667 --> 00:36:11,124 - I had to pay for the meal. - What about the rest? 302 00:36:16,667 --> 00:36:18,407 Let's have it. 303 00:36:19,458 --> 00:36:22,825 - That's not enough. - Okay, give me your necklace. 304 00:36:23,875 --> 00:36:26,833 - Daddy gave it to me. - I'll buy you a new one. 305 00:36:31,792 --> 00:36:33,248 I'll do it. 306 00:36:36,583 --> 00:36:37,743 There. 307 00:36:41,792 --> 00:36:44,829 You know what? Next time, go to Zurich without me. 308 00:36:45,042 --> 00:36:48,000 With pleasure, you pussy. With pleasure. 309 00:36:51,500 --> 00:36:54,333 - How's it going with Sandrine? - Everything's fine. 310 00:36:55,292 --> 00:36:58,204 She spends less time in bed now. She goes out. 311 00:36:58,375 --> 00:37:00,616 Ok, and what does she do outside? 312 00:37:01,292 --> 00:37:06,036 - She goes for walks. - Walks? Really? Who with? 313 00:37:06,792 --> 00:37:09,704 I have to do my homework now. 314 00:37:10,083 --> 00:37:12,244 I'll see you soon. 315 00:37:13,750 --> 00:37:16,742 But once a month really isn't enough. 316 00:37:18,250 --> 00:37:19,706 Time flies. 317 00:37:19,875 --> 00:37:23,197 Okay. So go do your homework. 318 00:37:23,583 --> 00:37:28,532 - Bye, - Bye, sweetie, take care. 319 00:38:28,083 --> 00:38:29,698 Sorry. 320 00:38:43,875 --> 00:38:45,991 Will you do my make-up? 321 00:38:46,167 --> 00:38:48,408 You're much too young! 322 00:38:59,958 --> 00:39:02,119 You need more practice with that, right? 323 00:39:06,667 --> 00:39:09,033 ♪ Yeah, I don't wanna work ♪ ♪ as you know well enough ♪ 324 00:39:09,375 --> 00:39:11,912 ♪ wanna chill every day ♪ ♪ just hang out and puff ♪ 325 00:39:12,167 --> 00:39:14,203 ♪ every weekend's there ♪ ♪ for me to get wasted ♪ 326 00:39:14,375 --> 00:39:16,741 ♪ and the only way is up ♪ ♪ you know I can taste it ♪ 327 00:39:17,292 --> 00:39:20,329 ♪ the four of us here ♪ ♪ having fun, lots of beer ♪ 328 00:39:20,542 --> 00:39:23,614 ♪ and weed, that's clear ♪ ♪ the vodka's cheap but still pretty neat... ♪ 329 00:39:23,875 --> 00:39:25,615 Will you cut it out?! 330 00:39:26,375 --> 00:39:28,832 - Chill out, girl. - Got your period? 331 00:39:29,542 --> 00:39:30,748 Epic. 332 00:39:35,292 --> 00:39:36,327 Epic scratch. 333 00:39:36,542 --> 00:39:39,830 - Grown-ups suck. - Except for Storchli at the shop. 334 00:39:40,250 --> 00:39:43,242 He only sells me the booze because he wants to fuck me. 335 00:39:43,458 --> 00:39:46,621 - Really? - Yeah, you retard! 336 00:39:49,042 --> 00:39:51,328 I'll run away from here as soon as I can. 337 00:39:51,583 --> 00:39:54,325 - Where do you want to go? - No idea. Warsaw? 338 00:39:55,500 --> 00:39:57,616 Why not? I've put money aside. 339 00:39:57,875 --> 00:40:00,617 What a load of bollocks. You'll blow it on booze and fags. 340 00:40:00,875 --> 00:40:01,955 You've got a blow coming! 341 00:40:09,292 --> 00:40:11,829 My brother did it. 342 00:40:12,875 --> 00:40:16,322 When our old man was completely plastered and hit him again, 343 00:40:16,542 --> 00:40:18,248 he left. 344 00:40:18,958 --> 00:40:21,415 The cops say he was hitch-hiking. 345 00:40:22,083 --> 00:40:24,449 One day he must have met the wrong guy. 346 00:40:25,583 --> 00:40:27,824 They found him in Italy. 347 00:40:28,583 --> 00:40:30,995 In a canal next to the motorway. 348 00:40:36,042 --> 00:40:39,000 Anyway, I don't want to go anywhere without my homies. 349 00:40:41,250 --> 00:40:42,456 Come here. 350 00:40:53,792 --> 00:40:55,407 Want a toke? 351 00:41:30,167 --> 00:41:31,953 Next stop, Zurich airport. 352 00:41:37,542 --> 00:41:39,828 Are you trying to impress the boys? 353 00:41:42,500 --> 00:41:44,536 Have you smoked a joint yet? 354 00:41:44,958 --> 00:41:46,744 That's good. 355 00:41:47,042 --> 00:41:49,533 If you want to, come to me first. 356 00:41:54,292 --> 00:41:56,328 The first time can knock you off your feet. 357 00:41:56,750 --> 00:42:00,117 I don't want any desperate lads to take advantage of you. 358 00:42:02,083 --> 00:42:04,825 - Did you get that? - Mummy, seriously? 359 00:42:05,292 --> 00:42:08,409 Hey, lady, I worry. 360 00:42:11,042 --> 00:42:12,623 I'm your mother after all. 361 00:42:15,792 --> 00:42:17,248 Hurry up! 362 00:42:22,958 --> 00:42:24,994 Hey, look, baby, here. 363 00:42:29,083 --> 00:42:31,495 Come on, go! 364 00:42:32,542 --> 00:42:35,534 Have you ever thought about what we could do with all this money? 365 00:42:35,750 --> 00:42:37,240 Going on about the Maldives again? 366 00:42:38,167 --> 00:42:41,239 It's not just mine. It's from Serge and the others, too. Go! 367 00:42:42,083 --> 00:42:44,825 - And if it were mine? - We're not discussing this now! 368 00:42:45,792 --> 00:42:48,204 If I had enough money, would you come with me? 369 00:42:49,875 --> 00:42:51,740 Why, do you have that much? 370 00:42:55,042 --> 00:42:57,328 Right, go on! 371 00:42:57,542 --> 00:43:00,375 Go on! 372 00:43:20,792 --> 00:43:22,532 The usual. 373 00:43:33,292 --> 00:43:35,123 How's your mother? 374 00:43:38,458 --> 00:43:41,825 Okay. Wait here, sweetie. 375 00:43:44,167 --> 00:43:46,123 Hey man, you're out of beer. 376 00:43:46,583 --> 00:43:49,450 - At the bottom. - No, I'm telling you. 377 00:44:21,000 --> 00:44:23,833 Okay. 378 00:44:24,583 --> 00:44:26,198 Here you go. 379 00:44:28,792 --> 00:44:30,828 Bye, take care. 380 00:45:57,167 --> 00:45:58,327 Mummy? 381 00:45:59,875 --> 00:46:01,831 Do you have something for me? 382 00:46:02,042 --> 00:46:02,781 Anything! 383 00:46:03,000 --> 00:46:05,833 Let me go! 384 00:46:06,083 --> 00:46:07,744 Please, let go! 385 00:46:09,875 --> 00:46:11,615 Hands off my daughter! 386 00:46:12,167 --> 00:46:14,909 Hands off my daughter! Fucking junkie! 387 00:46:16,875 --> 00:46:18,831 She's my kid! 388 00:46:19,083 --> 00:46:20,744 Bastard! 389 00:46:21,000 --> 00:46:23,241 Slut! 390 00:46:45,750 --> 00:46:48,332 Hey, listen to this! 391 00:46:48,875 --> 00:46:51,207 You should've seen her. 392 00:46:51,958 --> 00:46:53,323 My little girl. 393 00:46:53,875 --> 00:46:58,039 Cool as ice she messed up that fucking slut, I swear. 394 00:47:10,167 --> 00:47:11,828 What are you doing? 395 00:47:12,167 --> 00:47:14,453 One in a hundred tickets is certain to win. 396 00:47:15,292 --> 00:47:18,329 - Then what? - Then, I'll go away with my mum. 397 00:47:21,292 --> 00:47:22,532 Wanna play? 398 00:47:23,250 --> 00:47:24,706 I don't want to play. 399 00:47:24,875 --> 00:47:28,322 My girl doesn't run from cops. 400 00:47:28,750 --> 00:47:31,241 Or get her clogs wet in the river. 401 00:47:36,583 --> 00:47:38,539 No. I love you anyway. 402 00:48:00,042 --> 00:48:01,828 Call emergency services! 403 00:48:02,042 --> 00:48:04,454 Are you crazy? We'll have the cops here! 404 00:48:07,083 --> 00:48:09,495 What kind of crap did you get?! 405 00:48:09,667 --> 00:48:12,033 Fuck youl! I took it too! 406 00:48:18,667 --> 00:48:20,453 Mummy! 407 00:48:21,375 --> 00:48:22,740 Come! 408 00:48:26,792 --> 00:48:29,829 He's not breathing. He's gonna snuff it. 409 00:48:33,292 --> 00:48:36,125 I wasn't careful. Fuck! 410 00:48:36,667 --> 00:48:37,998 Come. 411 00:48:38,167 --> 00:48:40,408 You saw. It's not my fault. 412 00:48:40,958 --> 00:48:42,698 Move! 413 00:48:43,583 --> 00:48:46,325 - I did nothing wrong. - Move! 414 00:48:47,000 --> 00:48:49,616 I can't! 415 00:48:51,583 --> 00:48:53,039 Fuck! 416 00:49:02,083 --> 00:49:04,199 You have to stop using. 417 00:49:08,500 --> 00:49:10,206 I know. 418 00:49:10,583 --> 00:49:12,539 You have to stop! 419 00:49:13,542 --> 00:49:15,328 I know, baby. 420 00:49:47,875 --> 00:49:49,740 It's okay. 421 00:50:09,750 --> 00:50:11,832 You can hide 422 00:50:12,292 --> 00:50:14,954 but we will find you no matter where you are 423 00:50:16,167 --> 00:50:17,247 Super! 424 00:50:17,667 --> 00:50:18,667 Yes! 425 00:50:22,375 --> 00:50:24,457 You're not normal 426 00:50:26,375 --> 00:50:29,822 at a pinch we will be brutal 427 00:50:33,583 --> 00:50:34,743 Mial 428 00:50:35,667 --> 00:50:37,703 Enter Mia! 429 00:50:46,250 --> 00:50:48,241 How are things at home? 430 00:50:48,500 --> 00:50:50,456 - Okay. - Okay? 431 00:50:50,875 --> 00:50:52,456 Fine. 432 00:50:54,167 --> 00:50:56,123 And your father? 433 00:50:56,375 --> 00:50:58,457 I'm going to his place today. 434 00:50:58,667 --> 00:51:00,999 Do you talk sometimes? 435 00:51:07,375 --> 00:51:09,331 Listen, Mia. 436 00:51:10,542 --> 00:51:14,239 Maybe you'd better quit. Take things easy for a change. 437 00:51:15,375 --> 00:51:18,617 - But I like this. - But maybe it's too much. 438 00:51:19,250 --> 00:51:20,706 I don't want to quit. 439 00:51:21,000 --> 00:51:26,120 - It'll be less stressful, you need a rest. - This is a rest, here. 440 00:51:31,083 --> 00:51:34,905 Hey, cojona, I heard you dropped off during Soph's solo. 441 00:51:35,958 --> 00:51:38,700 Kieran's mother got sectioned again. We have the place to ourselves. 442 00:51:38,875 --> 00:51:41,207 - Are you coming? - I'm away for the weekend. 443 00:51:41,583 --> 00:51:43,323 Oh no, it's needle park baby. 444 00:51:43,750 --> 00:51:47,117 - Do you want an autograph? - Keep moving. There's a smell. 445 00:51:50,458 --> 00:51:52,540 - Lola. - Stupid cunt! 446 00:51:52,750 --> 00:51:54,240 Lola, leave her. 447 00:51:54,667 --> 00:51:58,114 Do you think it's ok when people fuck with you? No one has the right to do that. 448 00:51:58,458 --> 00:52:00,540 Yes, are you fucking with me? 449 00:52:00,792 --> 00:52:02,851 - Are you fucking with me? - No, are you fucking with me? 450 00:52:02,875 --> 00:52:05,742 - You are fucking with me. - No, you with me. 451 00:52:08,375 --> 00:52:10,411 - I'm not fucking with you. - Yes, you are. 452 00:52:10,667 --> 00:52:12,828 No, you are fucking with me. 453 00:52:17,458 --> 00:52:18,458 Shit. 454 00:52:56,667 --> 00:52:58,532 Go through already. 455 00:52:59,792 --> 00:53:01,999 Fuck this fiddly stuff. 456 00:53:14,667 --> 00:53:15,907 Shit. 457 00:53:34,375 --> 00:53:35,410 Hold on. 458 00:53:47,083 --> 00:53:48,083 Your meds. 459 00:53:59,250 --> 00:54:01,741 I think they've cut off the power again. 460 00:54:05,875 --> 00:54:07,456 I know. 461 00:54:13,875 --> 00:54:15,991 Bastards, right? 462 00:54:27,167 --> 00:54:29,533 - Did you have a good day? - Uh-huh. 463 00:54:30,083 --> 00:54:31,323 You? 464 00:54:33,042 --> 00:54:34,703 Splendid. 465 00:54:35,750 --> 00:54:37,115 Splendid. 466 00:55:21,583 --> 00:55:25,030 - When is he picking you up? - In a minute. 467 00:55:27,958 --> 00:55:30,620 I bought this and pimped it up a bit. 468 00:55:40,083 --> 00:55:41,994 Look. 469 00:55:48,792 --> 00:55:51,124 I sewed this on myself. 470 00:55:51,333 --> 00:55:54,450 This bit was tricky, but it looks nice. 471 00:56:06,375 --> 00:56:08,036 Hey. 472 00:56:09,167 --> 00:56:11,328 Look. Hungry? 473 00:56:11,583 --> 00:56:13,824 - Yes. - Yes? 474 00:56:17,375 --> 00:56:19,411 - Cheese? - No thanks. 475 00:56:19,583 --> 00:56:22,120 Sure? Since when? 476 00:56:43,042 --> 00:56:45,328 Look here. 477 00:56:50,083 --> 00:56:52,119 Open it. It's okay. 478 00:57:00,875 --> 00:57:01,875 Well? 479 00:57:04,167 --> 00:57:06,829 I'd rather not. I might lose it again. 480 00:57:14,875 --> 00:57:18,117 You didn't lose it. Come on, tell me. 481 00:57:19,042 --> 00:57:21,033 What did she need it for? 482 00:57:21,292 --> 00:57:23,248 She's stopped using. 483 00:57:30,083 --> 00:57:32,540 Look, she sewed this herself. 484 00:57:33,042 --> 00:57:34,122 Great. 485 00:57:38,292 --> 00:57:41,204 - Do you think I'm lying? - No, she is. 486 00:57:42,083 --> 00:57:44,039 I'm keeping an eye on her. 487 00:57:44,292 --> 00:57:46,749 She will never stop using, do you get it? 488 00:57:48,833 --> 00:57:51,700 You never stop either. 489 00:58:01,583 --> 00:58:04,245 - I need to walk Twister. - Mia! 490 00:58:05,458 --> 00:58:07,449 Hey, stay... Mia! 491 00:58:10,500 --> 00:58:12,616 Mia, you stay here! 492 00:58:14,875 --> 00:58:16,991 Why do you defend her? 493 00:58:17,667 --> 00:58:19,828 Because she's my mum. 494 00:58:28,375 --> 00:58:30,240 Mial 495 00:59:03,000 --> 00:59:05,707 I have to go. 496 00:59:13,292 --> 00:59:14,498 Hey. 497 00:59:16,167 --> 00:59:17,828 For food. 498 00:59:19,792 --> 00:59:21,623 Thank you. 499 00:59:23,792 --> 00:59:25,532 Take care of yourself. 500 00:59:54,083 --> 00:59:55,914 I'm back! 501 01:00:22,250 --> 01:00:23,330 What's up? 502 01:00:25,667 --> 01:00:27,908 Okay, take care. 503 01:00:59,500 --> 01:01:02,116 - Why'd you come back so soon? - It's five o'clock. 504 01:01:05,042 --> 01:01:06,623 Your meds. 505 01:01:16,583 --> 01:01:18,198 What are you looking at? 506 01:01:26,667 --> 01:01:28,248 It's okay. 507 01:01:36,375 --> 01:01:38,616 We'll start again tomorrow. 508 01:01:57,583 --> 01:02:00,825 Mia! Buy small stuff, you know. Hide it away. 509 01:02:01,083 --> 01:02:03,119 Or she'll know you have money. 510 01:02:04,500 --> 01:02:06,115 Scratchcards, please. 511 01:02:09,083 --> 01:02:11,745 Mia! That's pointless! 512 01:02:12,375 --> 01:02:15,617 She'll never go away with you. Never! 513 01:02:16,375 --> 01:02:18,616 - Did you hear me? - Fucking shit. 514 01:02:24,292 --> 01:02:27,125 - Piss off! - Mia, wait. Mia! 515 01:02:27,542 --> 01:02:28,748 Please! 516 01:02:40,875 --> 01:02:42,240 Mial 517 01:02:45,042 --> 01:02:46,452 it's not working anymore. 518 01:02:48,792 --> 01:02:50,999 Call dad. 519 01:02:52,667 --> 01:02:54,248 Mial 520 01:03:49,542 --> 01:03:51,032 Mummy! 521 01:04:32,458 --> 01:04:36,030 Sing it along 522 01:04:36,792 --> 01:04:39,909 our time is right now 523 01:04:46,250 --> 01:04:48,411 Super, super, super great! 524 01:04:48,583 --> 01:04:51,825 You've all done a great job, all of you, even you, Leo. 525 01:04:52,042 --> 01:04:55,705 But at tonight's opening, you'll watch out for the edge of the stage, right? 526 01:04:56,167 --> 01:04:57,828 And before I forget... 527 01:04:58,792 --> 01:05:02,831 - Compliments of the principal's office. - Oh noooo... 528 01:05:03,167 --> 01:05:04,202 No way round it. 529 01:05:08,250 --> 01:05:11,538 Fuck, my old man will kill me when he sees this. 530 01:05:13,500 --> 01:05:15,707 But at least we've got holidays. 531 01:05:17,042 --> 01:05:18,907 Cheer up, five weeks off school! 532 01:05:19,375 --> 01:05:22,822 - Five weeks at home. - Forget it. We'll party. 533 01:05:26,875 --> 01:05:30,743 - Yo ho ho, there she is, my pirate girl. - Oh, man! 534 01:05:31,167 --> 01:05:34,830 We've found her. Go fetch her. 535 01:05:36,875 --> 01:05:38,706 Come on, baby, we're off to Zurich. 536 01:05:39,083 --> 01:05:41,039 - Now? - Of course, now. 537 01:05:41,250 --> 01:05:43,832 - Her musical's on tonight. - I need to be here by seven. 538 01:05:44,042 --> 01:05:46,454 Plenty of time. Come on. 539 01:05:47,792 --> 01:05:50,329 Let her get her shit herself. 540 01:05:51,375 --> 01:05:53,707 Know what? That's enough. Okay? 541 01:05:53,875 --> 01:05:57,038 - You don't scare me? - Oh yeah? Smell this, huh? 542 01:05:57,583 --> 01:05:59,744 Mummy, I'm coming with you. 543 01:06:01,958 --> 01:06:03,698 See you later, okay? 544 01:06:08,792 --> 01:06:12,330 They'd better get a move on, now I'm here. 545 01:06:14,083 --> 01:06:15,823 It's important. 546 01:06:22,167 --> 01:06:23,247 Wait here. 547 01:06:23,500 --> 01:06:25,115 - Mummy. - Wait! 548 01:06:25,667 --> 01:06:26,667 Come on. 549 01:06:27,667 --> 01:06:30,989 Come to me. Yes, yes, it's all good. 550 01:06:31,583 --> 01:06:32,583 - Hey, hello. - Hi. 551 01:06:33,458 --> 01:06:36,120 I'm so sorry about Serge, you know? 552 01:06:36,292 --> 01:06:38,123 I know. Can't be helped. 553 01:07:03,875 --> 01:07:07,823 - Where's Twister? - He'll be fine, everything's fine, look. 554 01:07:09,667 --> 01:07:10,998 Same as usual, okay? 555 01:07:12,542 --> 01:07:14,328 What have you done with Twister? 556 01:07:16,542 --> 01:07:18,123 What have you done with Twister?! 557 01:07:18,375 --> 01:07:21,742 Pipe down. You never really took care of him. 558 01:07:23,542 --> 01:07:26,534 Go on. Don't you want to get to the theatre? 559 01:07:30,167 --> 01:07:32,123 Have you gone crazy? 560 01:07:32,500 --> 01:07:35,913 Now wait! Wait, I said! 561 01:08:26,667 --> 01:08:29,625 Shit, Mia, where were you? They looked for you everywhere. 562 01:08:29,875 --> 01:08:34,699 - Shit, Lola! - Oh, yeah, forget it. Go, will you? 563 01:08:40,292 --> 01:08:42,248 - Is she okay? - Yes. 564 01:08:45,500 --> 01:08:47,832 - Well, dammit! - Sorry, Mr Gasser. 565 01:08:48,083 --> 01:08:50,449 - Take this off. - But why? 566 01:08:50,667 --> 01:08:53,329 - She knows the lines. - But she was late! 567 01:08:53,792 --> 01:08:55,623 We don't have time for debates. 568 01:08:56,792 --> 01:08:57,952 Okay. Off you go. 569 01:09:01,583 --> 01:09:03,448 Mia, break a leg! 570 01:09:04,375 --> 01:09:06,957 At a pinch we will be brutal 571 01:09:45,042 --> 01:09:46,248 To Mia! 572 01:09:46,667 --> 01:09:47,747 Cheers! 573 01:09:48,375 --> 01:09:49,921 Sophie's off crying somewhere. 574 01:09:49,945 --> 01:09:52,323 You really sang the pants off that Barbie. 575 01:09:52,542 --> 01:09:54,533 - Do you get to keep this? - Yes. 576 01:09:54,875 --> 01:09:56,240 Let me try it on. 577 01:09:57,375 --> 01:09:58,740 It's much too small. 578 01:10:00,542 --> 01:10:02,248 You're too small. 579 01:10:03,875 --> 01:10:06,036 - Let me have it. - Come and get it. 580 01:11:17,083 --> 01:11:18,823 Okay... I have a question. 581 01:11:20,500 --> 01:11:22,115 What is your biggest wish? 582 01:11:23,167 --> 01:11:25,032 Right this minute, 583 01:11:27,167 --> 01:11:30,239 because mine is that this would go on forever. 584 01:11:31,667 --> 01:11:34,329 Here, with us, forever. 585 01:11:37,875 --> 01:11:40,116 I can't feel my face. 586 01:11:49,958 --> 01:11:52,700 I think I wish my father would die. 587 01:11:54,542 --> 01:11:56,248 Pop and he's gone. 588 01:11:59,083 --> 01:12:00,698 You mean, seriously? 589 01:12:02,583 --> 01:12:03,618 I guess so. 590 01:12:04,750 --> 01:12:06,035 That's heavy. 591 01:12:06,250 --> 01:12:08,411 Yannick? 592 01:12:22,583 --> 01:12:24,119 That was my wish. 593 01:12:32,083 --> 01:12:33,198 Okay, okay. 594 01:12:33,958 --> 01:12:35,243 I guess I'm next. 595 01:12:36,667 --> 01:12:38,248 I wish I had a car. 596 01:12:40,292 --> 01:12:43,614 - Man, you're so unromantic. - No. 597 01:12:44,583 --> 01:12:46,119 It's for visiting you. 598 01:12:48,292 --> 01:12:50,499 I'm moving to my uncle's house in Bern. 599 01:12:51,500 --> 01:12:55,118 - They authorised that? - The notice came this morning. 600 01:12:56,375 --> 01:12:59,822 It's better this way. My mum will stay in hospital for some time. 601 01:13:02,792 --> 01:13:04,453 Wow, Bern, huh? 602 01:13:11,750 --> 01:13:13,615 Shit, Yannick! 603 01:13:15,958 --> 01:13:17,823 Hey, are you okay? 604 01:13:18,792 --> 01:13:21,499 Oh, man! Better out than in. 605 01:13:22,583 --> 01:13:24,323 No, not again! 606 01:13:25,500 --> 01:13:27,411 Hey, man, Yannick! 607 01:13:30,083 --> 01:13:34,031 - What about my moped? - The others will bring it round tomorrow. 608 01:13:36,292 --> 01:13:37,998 Whoo, you stink! 609 01:13:39,167 --> 01:13:40,407 Fuck! Bern! 610 01:13:41,375 --> 01:13:43,331 I'll never see him again. 611 01:13:44,542 --> 01:13:46,999 I'll be stuck in this fucking town. 612 01:13:57,375 --> 01:14:00,913 - When did you do your first jump? - What? 613 01:14:01,375 --> 01:14:03,741 Off the bridge. How old were you? 614 01:14:07,583 --> 01:14:10,120 - I never jumped. - Really? 615 01:14:10,667 --> 01:14:13,739 Far too high for me. That's for loonies only. 616 01:14:13,958 --> 01:14:15,323 Girl, really? 617 01:14:20,792 --> 01:14:22,032 Watch it, here it comes. 618 01:15:13,292 --> 01:15:14,532 Thanks. 619 01:15:15,375 --> 01:15:16,455 Easy. 620 01:15:26,042 --> 01:15:27,828 Shall we run away? 621 01:15:28,542 --> 01:15:29,827 What? 622 01:15:31,583 --> 01:15:35,201 If we both went it wouldn't be so risky. 623 01:15:35,667 --> 01:15:37,453 That would work, right? 624 01:15:38,083 --> 01:15:39,243 When? 625 01:15:41,375 --> 01:15:43,741 Today. Now. 626 01:15:44,375 --> 01:15:47,333 Go home and pack. Meet at the station in an hour. 627 01:16:28,167 --> 01:16:31,000 Mummy. Mummy, wake up! 628 01:16:35,167 --> 01:16:37,328 Don't leave me! 629 01:17:55,667 --> 01:17:56,667 Mia! 630 01:17:57,583 --> 01:17:58,743 Mia! 631 01:18:00,792 --> 01:18:04,239 Mia. What have you done? You let them in! 632 01:18:04,750 --> 01:18:06,331 You called the cops, huh? 633 01:18:06,792 --> 01:18:08,748 Ms Roth, calm down. 634 01:18:08,958 --> 01:18:11,574 Get out, all of you! 635 01:18:12,375 --> 01:18:15,333 Mia, your mum needs some quiet time. Come on. 636 01:18:15,583 --> 01:18:17,619 Hands off my daughter, you cunt! 637 01:18:18,667 --> 01:18:21,500 That's enough! Mia, come with me! 638 01:18:21,667 --> 01:18:26,411 She's going nowhere! Mia stays here with me! She'll stay with me forever! 639 01:18:26,792 --> 01:18:29,329 - Forever and ever! - Mummy! 640 01:18:33,667 --> 01:18:34,702 Mia? 641 01:18:36,167 --> 01:18:37,327 Come. 642 01:18:38,667 --> 01:18:39,827 Please. 643 01:20:36,542 --> 01:20:40,990 Look. As long as Mia says she wants to stay with her mother... 644 01:20:42,292 --> 01:20:44,203 Our hands are tied. 645 01:20:44,500 --> 01:20:46,331 But she's a child. 646 01:20:47,167 --> 01:20:49,999 Who can't just be pushed back and forth. 647 01:20:50,000 --> 01:20:51,362 There are procedures. 648 01:20:51,386 --> 01:20:54,448 They take too long. I've called every week. 649 01:20:54,750 --> 01:20:58,242 We're a small community. I have other clients. 650 01:20:58,500 --> 01:21:01,412 "Clients"? Listen to yourself. 651 01:21:01,792 --> 01:21:04,033 The school holidays are over. Everyone's back. 652 01:21:04,292 --> 01:21:06,499 What more needs to happen! 653 01:21:07,667 --> 01:21:09,203 Sorry. 654 01:22:10,167 --> 01:22:12,032 My best to your mum. 655 01:22:21,875 --> 01:22:23,706 - Here you go. - Thanks. 656 01:22:32,583 --> 01:22:34,744 Why doesn't your doll have eyes? 657 01:22:35,750 --> 01:22:38,036 I don't want her to see everything. 658 01:22:40,292 --> 01:22:42,328 Did you do your make-up yourself? 659 01:22:43,667 --> 01:22:47,239 No, some girl did. She comes here now. 660 01:22:48,167 --> 01:22:49,498 What girl? 661 01:22:56,167 --> 01:22:59,125 - What're you doing here? - None of your business! 662 01:22:59,958 --> 01:23:01,038 - You know each other? - No. 663 01:23:02,292 --> 01:23:04,032 Mia, get lost. 664 01:23:10,458 --> 01:23:12,039 You're out of your mind. 665 01:23:12,792 --> 01:23:14,532 Don't fuck with me. 666 01:23:18,792 --> 01:23:21,033 You need to come with me. 667 01:23:21,500 --> 01:23:24,242 Don't fuck with me! Don't fuck with me!! 668 01:23:28,250 --> 01:23:30,616 Enough! Get lost! 669 01:24:02,458 --> 01:24:03,743 Yeah. 670 01:24:29,958 --> 01:24:31,494 What's wrong? 671 01:24:34,083 --> 01:24:36,119 Can I watch TV with you? 672 01:24:39,083 --> 01:24:40,539 Not now. 673 01:24:56,875 --> 01:24:57,875 Mummy? 674 01:24:58,750 --> 01:25:02,038 You said you'd show me how to smoke a joint. 675 01:25:06,292 --> 01:25:11,616 Okay. Put the filter up there, so it sticks out a bit. 676 01:25:12,250 --> 01:25:15,697 Then, you fill it with weed, evenly. 677 01:25:19,875 --> 01:25:21,536 Sort of like this. 678 01:25:23,083 --> 01:25:24,744 Not bad. 679 01:25:25,792 --> 01:25:27,828 Then, you roll it. 680 01:25:29,167 --> 01:25:32,739 You keep rolling until it feels compact. 681 01:25:33,667 --> 01:25:35,498 Now for the tricky part. 682 01:25:35,708 --> 01:25:40,702 Look. You go like this, then you slowly roll it over. 683 01:25:41,375 --> 01:25:43,616 There. And then you get it nice... 684 01:25:46,792 --> 01:25:49,829 Nice and wet, so it sticks all the way. 685 01:25:59,792 --> 01:26:02,204 Okay. And you're done. 686 01:26:04,042 --> 01:26:05,122 There. 687 01:26:05,792 --> 01:26:07,407 Ummm... you. 688 01:26:07,958 --> 01:26:09,198 Me? 689 01:26:21,292 --> 01:26:24,534 Nice and slow. Pull it right down. 690 01:26:37,167 --> 01:26:39,533 That's enough. Hey, slow down! 691 01:26:42,083 --> 01:26:44,495 And now... let go. 692 01:26:49,292 --> 01:26:50,292 Feel that tingling? 693 01:26:52,083 --> 01:26:56,122 - Not yet. - Not yet? Well then, want another go? 694 01:26:56,792 --> 01:26:58,498 - Okay. - One more. 695 01:27:08,167 --> 01:27:10,749 - And now? Gradually? - Gradually. 696 01:27:39,250 --> 01:27:40,250 Baby? 697 01:27:41,875 --> 01:27:44,537 You're the most wonderful thing in this world. 698 01:28:02,083 --> 01:28:03,994 I'm going to stop. 699 01:28:09,458 --> 01:28:11,414 I swear, baby. 700 01:28:14,250 --> 01:28:15,535 I promise. 701 01:28:31,375 --> 01:28:32,956 - Mummy! - Come in! Swim with me. 702 01:28:34,167 --> 01:28:35,828 I'm coming! 703 01:28:36,292 --> 01:28:38,123 Dive in! 704 01:28:38,375 --> 01:28:39,740 Don't splash! 705 01:29:08,875 --> 01:29:10,115 Mummy? 706 01:29:33,792 --> 01:29:37,114 Mummy! Mummy! Mummy! 707 01:29:38,583 --> 01:29:40,539 - What did you do? - What's up? 708 01:29:40,750 --> 01:29:43,082 - I almost burned! - Don't yell. 709 01:29:43,375 --> 01:29:45,206 I almost burned because of you! 710 01:29:45,375 --> 01:29:47,741 Calm down. What's wrong, baby? 711 01:29:50,500 --> 01:29:51,990 What's this? 712 01:29:53,375 --> 01:29:56,037 - Give it to me. - You promised. 713 01:29:56,500 --> 01:30:00,243 Give me that fucking dope! Give me the dope, dammit! 714 01:30:00,667 --> 01:30:03,204 - You promised! - Give me the dope! 715 01:30:03,875 --> 01:30:05,115 No way. 716 01:30:06,083 --> 01:30:08,825 Right. Give me the dope. You hear me? 717 01:30:09,458 --> 01:30:10,914 Give me the dope! 718 01:30:11,583 --> 01:30:14,620 - Give me the fucking... - No! 719 01:30:20,083 --> 01:30:21,083 Mia! 720 01:30:21,792 --> 01:30:23,703 Give me the fucking dope! 721 01:30:26,750 --> 01:30:29,241 Don't you dare. I'll kill you. 722 01:30:37,875 --> 01:30:39,957 Are you crazy? Shit! 723 01:31:22,583 --> 01:31:24,539 Go ahead, leave. 724 01:31:25,458 --> 01:31:27,540 You think you're something better? 725 01:31:30,792 --> 01:31:32,123 Well, you're not. 726 01:31:33,167 --> 01:31:34,748 Go! Piss off! 727 01:31:37,292 --> 01:31:40,125 Go! Push off! 728 01:31:43,958 --> 01:31:45,994 Piss off! 729 01:32:36,750 --> 01:32:37,910 Okay. 730 01:32:38,292 --> 01:32:41,034 Just a minute. Now, you're the fairest. 731 01:32:41,250 --> 01:32:43,241 - And me? - You're the fairest, too. 732 01:32:43,500 --> 01:32:45,036 Throw it in. 733 01:32:56,083 --> 01:32:58,540 Baby, go like this. There. 734 01:33:07,500 --> 01:33:09,536 - How long will it take? - No idea. 735 01:33:10,792 --> 01:33:12,908 Do you know what would be best? 736 01:33:13,083 --> 01:33:15,995 Us two in here for ever and ever. What do you think? 737 01:33:23,667 --> 01:33:26,329 I love you so so so much. 738 01:33:28,583 --> 01:33:31,040 You're my qirl, okay? 739 01:35:07,958 --> 01:35:09,038 Hello? 740 01:35:09,250 --> 01:35:11,491 - Daddy? - Hey! 741 01:35:11,667 --> 01:35:14,830 - Is everything okay? - Yes, everything's okay. 742 01:35:16,375 --> 01:35:19,208 - Can you come pick me up? - Of course. 743 01:35:19,375 --> 01:35:21,536 I'll be there in a minute. Where are you? 744 01:35:26,167 --> 01:35:29,034 ♪My wings almost broken♪ 745 01:35:31,250 --> 01:35:34,492 ♪I let go, with no compass in sight ♪ 746 01:35:36,167 --> 01:35:39,204 ♪holding on to the stars♪ 747 01:35:39,542 --> 01:35:43,034 ♪so I won't fall down in the night ♪ 748 01:35:43,375 --> 01:35:47,197 Dedicated to all the children who were forgotten 749 01:35:48,792 --> 01:35:51,124 ♪ I am tiny ♪ 750 01:35:51,292 --> 01:35:53,880 ♪ swallows are circling in spite of the storm ♪ 751 01:35:53,904 --> 01:35:56,491 ♪ and far away, I hear the sound of the sea ♪ 752 01:35:57,583 --> 01:36:00,495 ♪ I am still here ♪ 753 01:36:01,292 --> 01:36:04,705 ♪ and as long as I stand up for myself ♪ 754 01:36:06,167 --> 01:36:07,953 ♪ and the world keeps on turning ♪ 755 01:36:09,167 --> 01:36:11,749 ♪ I will not give up ♪ 756 01:36:14,083 --> 01:36:16,745 ♪ I will not give up ♪ 757 01:36:17,458 --> 01:36:20,325 ♪ I am still here ♪ 758 01:36:21,292 --> 01:36:24,534 ♪ and as long as I stand up for myself ♪ 759 01:36:26,292 --> 01:36:28,908 ♪ and the world keeps on turning ♪ 760 01:36:29,083 --> 01:36:31,540 ♪ I will not give up ♪ 761 01:36:33,000 --> 01:36:36,618 ♪ I will not give up ♪ 762 01:36:40,083 --> 01:36:43,246 ♪ if we all had one balloon ♪ 763 01:36:44,875 --> 01:36:48,242 ♪ that was chock full of wishes ♪ 764 01:36:49,958 --> 01:36:52,825 ♪ did you let go of yours? ♪ 765 01:36:54,000 --> 01:36:58,039 ♪ I will hold on to mine ♪ 766 01:37:02,458 --> 01:37:06,121 ♪ someday it will carry me along ♪ 767 01:37:06,667 --> 01:37:10,910 ♪ weightless and free I'll fly away ♪ 768 01:37:11,083 --> 01:37:13,916 ♪ I am still here ♪ 769 01:37:15,083 --> 01:37:18,746 ♪ and as long as the wind carries me ♪ 770 01:37:20,042 --> 01:37:22,829 ♪ to a better place ♪ 771 01:37:23,042 --> 01:37:25,328 ♪ I'll fly away ♪ 772 01:37:27,875 --> 01:37:30,036 ♪ I'll fly away ♪ 773 01:37:37,458 --> 01:37:42,031 Based on the book by Michelle Halbheer & Franziska Muller 52923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.